1
00:00:04,099 --> 00:00:11,499
نادي الأفلام الوثائقية
بمنتدى السينما العالمية
www.startimes.com

2
00:00:11,500 --> 00:00:16,600
ترجمة
KiLua-Man و smigeluzumaki و chbani

3
00:00:16,601 --> 00:00:20,601
حصريا لمنتدى الافلام المترجمة
http://www.startimes.com/f.aspx?mode=f&f=163

4
00:00:20,602 --> 00:00:29,602
"الرجل الدب"

5
00:00:30,100 --> 00:00:32,000
انا هنا وسط المراعي الخضراء

6
00:00:32,200 --> 00:00:33,900
خلفي إد و رودني

7
00:00:34,100 --> 00:00:36,600
من جماعات الدببة الشابة

8
00:00:37,400 --> 00:00:40,100
يواجهون كل شيء . حتى انا
بسبب الغريزة الحيوانية

9
00:00:40,300 --> 00:00:41,900
ودلك فقط ادا اظهرت الضعف امامهم

10
00:00:42,600 --> 00:00:44,200
او تراجعت

11
00:00:44,400 --> 00:00:46,200
عند دلك قد أُصاب او أٌقتل

12
00:00:46,400 --> 00:00:49,900
لدلك علي مواجهتهم ادا اردت البقاء في هده الارض

13
00:00:50,100 --> 00:00:52,900
وأي اشارة ضعب مني, ستستغلها الدببة للإنقضاض علي

14
00:00:53,200 --> 00:00:56,400
سوف لن تتراجع حتى تمزقني وتقطعني لأطراف

15
00:00:56,700 --> 00:00:57,900
انها نهايتي

16
00:00:58,900 --> 00:01:01,900
لكن حتى هده اللحظة, انا قادر على صدها

17
00:01:03,000 --> 00:01:04,400
لن اتراجع

18
00:01:07,200 --> 00:01:13,300
تأتي أوقات اكون  فيها محاربا مسالما و لطيفا كالزهرة

19
00:01:13,300 --> 00:01:18,000
او مثل... دبابة على الحائط

20
00:01:18,200 --> 00:01:21,100
تراقب عن بعد ولا تتدخل في أي شيء

21
00:01:21,300 --> 00:01:23,800
لكن حين تحين الفرصة, اتحدى

22
00:01:24,000 --> 00:01:27,300
عند دلك يجب ان يتحول المحارب اللطيف الى مقاتل ساموراي

23
00:01:27,500 --> 00:01:29,200
و يجب ان يصبح ...

24
00:01:30,600 --> 00:01:32,000
هائل جدا

25
00:01:33,800 --> 00:01:37,600
لا يخاف الموت و قوي جدا

26
00:01:39,100 --> 00:01:41,500
ويؤمن انه سيفوز

27
00:01:41,700 --> 00:01:45,400
وحتى الدببة بقوتها تهابك و ترى فيك قوة اكبر

28
00:01:45,700 --> 00:01:48,800
وبتعبير اخر
يجب ان تكون الاقوى

29
00:01:49,000 --> 00:01:52,600
لتنجو بين الدببة في هده الارض

30
00:01:53,300 --> 00:01:56,300
الجميع لا يعلم دلك
والجميع لا يعي اطلاقا

31
00:01:56,900 --> 00:02:00,900
انه في بعض الاحيان
حياتي تكون على حافة الموت

32
00:02:01,200 --> 00:02:04,300
وأن هده الدببة قد يصل بها الحال الى الانقضاض على الضحية
وقد تقتل

33
00:02:04,600 --> 00:02:06,700
وحين احس اني ضعيف,اتراجع

34
00:02:06,900 --> 00:02:10,400
مع دلك احبها, وسأحميها
وسأضحي بحياتي من اجلها

35
00:02:10,600 --> 00:02:13,400
لكن لن اموت بمخالبها او  تحت اقدامها

36
00:02:13,600 --> 00:02:16,600
سأحارب
وسأكون الاقوى,وسأكون واحد منهم

37
00:02:17,300 --> 00:02:20,100
سأكون....القائد

38
00:02:22,800 --> 00:02:24,700
مع دلك سأظل المحارب اللطيف

39
00:02:33,200 --> 00:02:34,500
أحبك, رودي

40
00:02:34,800 --> 00:02:36,300
بادلني الحب نفسه

41
00:02:37,100 --> 00:02:39,100
هدا ما أتحدث عنه

42
00:02:44,100 --> 00:02:47,300
أحس بالموت تصل الى اطراف اصابعي

43
00:03:11,900 --> 00:03:13,700
كل هده المخلوقات الساحرة

44
00:03:14,000 --> 00:03:16,500
قام بتصويرها تيموثي تريدويل

45
00:03:16,700 --> 00:03:21,000
الدي عاش مع الدببة البرية طيلة 13 صيفا

46
00:03:23,300 --> 00:03:26,800
استطاع الوصول الى مناطق بعيدة من شبه جزيرة الاسكا

47
00:03:27,000 --> 00:03:31,100
ضمن سعيه المستمر لحماية الدببة البرية

48
00:03:31,300 --> 00:03:33,400
وتوعية الناس

49
00:03:34,400 --> 00:03:37,100
خلال الخمس السنوات الاخيرة له هناك

50
00:03:37,400 --> 00:03:39,300
كانت لا تفارقه كاميرا التصوير

51
00:03:39,500 --> 00:03:42,700
وقد استطاع تصوير اكثر من 100 ساعة من المشاهد

52
00:03:43,800 --> 00:03:45,400
سعى تريدويل

53
00:03:45,600 --> 00:03:48,800
لعرض تلك الدببة في موطنها الطبيعي

54
00:03:51,000 --> 00:03:54,400
حتى انا نفسي
تم تصويري في الادغال البرية

55
00:03:54,600 --> 00:03:57,200
وجدت دلك ضمن فيلم عن الطبيعة

56
00:03:57,400 --> 00:04:02,900
انها قصة مدهشة
من الجمال والابداع

57
00:04:05,200 --> 00:04:08,100
اكتشفت فيلم عن نشوة الانسان

58
00:04:08,300 --> 00:04:10,200
والاضطراب الداخلي

59
00:04:12,400 --> 00:04:14,500
كما لو كانت لديه رغبة

60
00:04:14,700 --> 00:04:17,900
للتحرر من قيود الانسانية

61
00:04:18,100 --> 00:04:19,500
والارتباط بالدببة

62
00:04:20,100 --> 00:04:24,400
تريدويل فتح الباب لأول لقاء

63
00:04:25,300 --> 00:04:29,300
لكن ليقوم بدلك, كان عليه عبور حدود غير مرئية

64
00:04:37,800 --> 00:04:39,300
ادهب والعب بعيدا

65
00:04:56,700 --> 00:04:58,700
عد الى هناك

66
00:05:00,400 --> 00:05:01,400
!تراجع

67
00:05:03,300 --> 00:05:06,200
هدا الدب قريب من البلوغ
وهدا ما يحدث لها

68
00:05:06,400 --> 00:05:09,800
يعملون معا ودلك يمنحهم  قوة اكثر

69
00:05:10,900 --> 00:05:12,400
كما ترون
انا قريب

70
00:05:13,100 --> 00:05:15,600
اهدأ, اهدأ

71
00:05:19,400 --> 00:05:24,100
انه يبتعد مني
وقد تمكنت من اختراق منطقته واصبحت هده الارض لي

72
00:05:24,300 --> 00:05:25,700
وبدلك اكتسبت احترامه

73
00:05:25,900 --> 00:05:30,300
هدا هو الدب روودي
وسيصبح اكبر

74
00:05:32,800 --> 00:05:35,900
كان مجرد كومة من الشعر مند عامين

75
00:05:36,200 --> 00:05:39,600
سيصبح ولدا كبيرا
ونحن نتابعه في هدوء

76
00:05:40,600 --> 00:05:45,100
انه تحدي
لكن المهم هو الحفاظ على الهدوء

77
00:05:45,300 --> 00:05:47,200
واد لم تفعل دلك,ستموت

78
00:05:47,600 --> 00:05:51,000
يستطيع القتل,العض والتمزيق

79
00:06:19,400 --> 00:06:20,700
عفوا !

80
00:06:25,300 --> 00:06:27,000
لا بأس, لابأس

81
00:06:28,700 --> 00:06:30,300
لا اريد مضايقتك

82
00:06:32,700 --> 00:06:34,800
لا بأس , انت الرئيس

83
00:06:35,200 --> 00:06:36,500
احسنت..!

84
00:06:40,000 --> 00:06:42,700
انها تتجاوز 3 امتار
الا ترون دلك ؟

85
00:06:43,200 --> 00:06:45,500
انه دب كبير !

86
00:06:45,700 --> 00:06:47,400
دب ضخم جد!!!ا

87
00:06:49,000 --> 00:06:51,200
كل هدا  من أجل الحك

88
00:06:52,400 --> 00:06:53,900
انه حقا دب ضخم !

89
00:06:54,100 --> 00:06:56,500
الاثارة التي شعر بها تريدويل

90
00:06:56,700 --> 00:06:59,500
قربته تلقائيا من الاطفال

91
00:06:59,700 --> 00:07:02,200
في اطار حملته للتوعية

92
00:07:02,400 --> 00:07:04,400
استطاع الوصول الى آلاف المدارس

93
00:07:05,200 --> 00:07:07,700
والتي تتدكر له قصص رائعة

94
00:07:08,000 --> 00:07:11,100
ستظل منقوشة كواحدة من اجمل لحظات الدراسة

95
00:07:12,100 --> 00:07:14,400
اخدت على عاتقه هده المهمة رغم كل الصعوبات

96
00:07:14,600 --> 00:07:17,200
ولم يفكر ابدأ في ان يحصل على اي مقابل او مكافئة

97
00:07:19,500 --> 00:07:23,200
مع الايام
اصبح من اشهر الشخصيات الوطنية

98
00:07:24,900 --> 00:07:28,300
تيموثي تريدلي مهووس بالدببة الرمادية

99
00:07:30,500 --> 00:07:34,000
انه مثل كمن امتلك لنفسه شهرة نقية

100
00:07:34,200 --> 00:07:35,200
من صنعه و بجهده الخاص

101
00:07:36,000 --> 00:07:39,500
أعيش بين الدببة

102
00:07:39,800 --> 00:07:42,300
لمدة 24 ساعة في اليوم
طيلة شهرين

103
00:07:43,500 --> 00:07:46,100
هدا جنون
هدا غير معقول

104
00:07:46,900 --> 00:07:48,700
انها احد اخطر الحيوانات على وجه الارض

105
00:07:49,900 --> 00:07:50,900
هل تريد المواصلة ؟

106
00:07:51,200 --> 00:07:53,400
وتستمر انت في مواجهة الخطر 24 ساعة في اليوم

107
00:07:54,300 --> 00:07:55,900
لقد أُسيء فهمها

108
00:07:56,200 --> 00:07:59,100
هل سبق وفكرت ان دبا هاجمك ليقتلك

109
00:07:59,400 --> 00:08:00,400
كيف ستواجهه, مادا ستقول ؟

110
00:08:00,600 --> 00:08:03,400
!!! لقد اخطأت..كان يجب ان احمل معي سلاحا

111
00:08:03,700 --> 00:08:06,500
أبداً ! , لن اقتل دبا من اجل ان انجو بنفسي

112
00:08:06,700 --> 00:08:09,100
مستحيل ان افعل دلك في موطنه

113
00:08:15,900 --> 00:08:17,500
في احد الايام
كنت في البيت

114
00:08:17,800 --> 00:08:19,900
جالس في فناء المنزل

115
00:08:20,500 --> 00:08:23,500
زوجتي تشاهد التلفاز في الغرفة

116
00:08:24,500 --> 00:08:26,100
و سمعت صراخها

117
00:08:27,900 --> 00:08:31,200
اعتقدت انها ربما سقطت او وقع لها امر ما

118
00:08:31,400 --> 00:08:34,400
دخلت
فإدا بها تجلس بجانب السرير

119
00:08:34,700 --> 00:08:36,500
تحدق بالتلفاز

120
00:08:36,700 --> 00:08:38,600
القيت نظرة على الشاشة

121
00:08:39,600 --> 00:08:41,200
فبدا لي وجه تيمي

122
00:08:41,400 --> 00:08:44,000
لم انتبه للتعليق

123
00:08:44,400 --> 00:08:47,200
لكن رؤيتي لإيمي

124
00:08:47,400 --> 00:08:49,400
وسماعي لصراخ زوجتي

125
00:08:50,300 --> 00:08:52,100
جعلني اتيقن ان هناك امر سيء قد حدث

126
00:08:52,900 --> 00:08:55,200
لم نفاجئ حقيقةً

127
00:08:57,100 --> 00:08:59,800
لكن...ان يقع الاسوء ؟

128
00:09:01,300 --> 00:09:04,400
لم اعتقد يوما اني قد أبكي من أجل تيمي

129
00:09:04,600 --> 00:09:07,600
كما بكيت على اصدقاء أخرين توفوا

130
00:09:08,300 --> 00:09:12,100
لأنك تحس بأنهم ماتوا بالفعل
لكن تيمي لا !

131
00:09:15,200 --> 00:09:18,700
هده اخر صورة لتيموثي تريدويل

132
00:09:18,900 --> 00:09:22,000
أُخدت في بداية صيفه الثالث عشر

133
00:09:22,200 --> 00:09:24,500
في براري الاسكا

134
00:09:24,700 --> 00:09:29,100
بجانبه
إيمي هوغينارد, ماتت هي الاخرة معه

135
00:09:31,300 --> 00:09:35,800
قام بتصويرهما ويلي فولتون
صديق مقرب لتيموثي

136
00:09:36,000 --> 00:09:39,000
وهو الطيار الدي احضرهم لهده الاراضي النائية

137
00:09:39,200 --> 00:09:41,500
من شبه جزيرة ألاسكا

138
00:09:43,600 --> 00:09:47,100
ظل تريدويل يعتبر نفسه حارس هده الارض

139
00:09:47,300 --> 00:09:50,000
ونصب نفسه الامير الشجاع

140
00:09:50,200 --> 00:09:55,000
الدي يواجه الاشرار الدين يريدون أيداء الدببة

141
00:09:55,400 --> 00:09:59,300
لكن هده الارض تحولت اليوم الى محمية طبيعية

142
00:09:59,500 --> 00:10:02,300
تنتمي للحديقة الوطنيية لكتماي

143
00:10:12,800 --> 00:10:16,000
اطلق عليها تيموثي
الارض المقدسة

144
00:10:16,200 --> 00:10:18,600
وكان يمضي فيها بداية فصل الصيف

145
00:10:18,800 --> 00:10:21,300
قبل ان ينتقل على طول 50 كيلومتر

146
00:10:21,500 --> 00:10:25,700
حتى هده المنطقة الكثيفة الاشجار
المسماة : متاهة الدببة الرمادية

147
00:10:25,900 --> 00:10:29,200
حيث تحدث رحلة أسماك السلمون

148
00:10:31,900 --> 00:10:35,600
هنا حضر فولتون ليأخدهم
في الخريف

149
00:10:37,900 --> 00:10:41,300
هنا في بحيرة كافليا
في السادس من اكتوبر  العام الماضي

150
00:10:41,500 --> 00:10:44,000
هبطتُ بطائرتي لأخده تيم و آمي

151
00:10:45,700 --> 00:10:49,700
كان يوما عاديا هنا, أمطار, ضباب و رياح قوية

152
00:10:51,100 --> 00:10:53,500
كان الامر غريب
لأني لم اره ولم اسمع اي شيئ

153
00:10:53,700 --> 00:10:56,900
لا معدات على جانب النهر
لا شيء !

154
00:10:57,500 --> 00:10:59,600
بدأت بالنداء عليه لعله يكون قريبا

155
00:10:59,800 --> 00:11:00,900
!تيم
! إيمي

156
00:11:02,600 --> 00:11:03,800
لكن لا جواب

157
00:11:04,000 --> 00:11:06,800
ثم رأيت شيئا يتحرك  على التل

158
00:11:07,000 --> 00:11:11,400
اعتقدت انه ربما مع الرياح
لم يستطيعوا سماعي او اي شيء

159
00:11:12,200 --> 00:11:15,800
لدلك قررت التوجه للمخيم لأرى ما حدث

160
00:11:16,000 --> 00:11:18,900
ثم انطلقت عبر هده النباتات الكثيفة

161
00:11:19,100 --> 00:11:22,500
كان الطريق شاقا للوصول الى المخيم

162
00:11:25,200 --> 00:11:28,900
قطعت اكثر من نصف الطريق الى المخيم
لكن لا شيء

163
00:11:29,100 --> 00:11:32,900
كان الامر محيرا
لا احد يريد علي

164
00:11:33,100 --> 00:11:37,300
لدلك عدت
وانطلقت في الاتجاه المعاكس

165
00:11:37,500 --> 00:11:41,400
كنت اسير بسرعة
و احيانا اجري

166
00:11:41,600 --> 00:11:45,400
وصلت لأكثر المناطق كثافة بالنباتات

167
00:11:45,700 --> 00:11:49,100
بالقرب من الطائرة

168
00:11:49,400 --> 00:11:51,500
استدرت لأرى

169
00:11:54,000 --> 00:11:58,200
فإذا بدب مخيف وخطير
لم يسبق ان رأيت مثله في  حياتي

170
00:11:58,400 --> 00:12:02,000
كان يتسلل ببطيء
و رأسه  الى الاسفل

171
00:12:02,200 --> 00:12:06,000
هدا الشيء الخطير
! يتقدم نحوي

172
00:12:06,400 --> 00:12:08,400
قفزت بسرعة الى الطائرة

173
00:12:08,700 --> 00:12:12,700
أقلعب بالطائرة
وحلقت فوق المخيم

174
00:12:15,200 --> 00:12:17,900
ثم رأيت عظام القفص الصدري لإنسان

175
00:12:18,100 --> 00:12:21,600
والتي لا يمكن ان تكون إلا لتيم او إيمي

176
00:12:21,800 --> 00:12:24,200
ومازال الدب يأكل فيها

177
00:12:24,500 --> 00:12:26,700
...ثم
استمريت بالدوران حول دلك المكان

178
00:12:26,900 --> 00:12:31,400
حاولت الانخفاض
لأبعاده او تحطيمه

179
00:12:31,600 --> 00:12:33,100
وخلال كل عودة لي له

180
00:12:33,300 --> 00:12:35,100
كان يسرع في التهام طعامه

181
00:12:35,300 --> 00:12:38,900
ويجثم بقوة على الهيكل الصدري للضحية

182
00:12:39,600 --> 00:12:41,900
وفي تلك اللحظة

183
00:12:43,700 --> 00:12:45,500
ادركت حقا

184
00:12:45,700 --> 00:12:49,100
ان ما أفعله قد يجعلني انا ايضا طعاما للدب

185
00:12:49,300 --> 00:12:53,200
حجم التوثر الدي وصلت اليه نتيجة ارتفاع الادرينالين
افقدني صوابي

186
00:12:53,400 --> 00:12:56,300
حتى شعرت بالاختناق
ولم اعد استطيع التنفس

187
00:12:56,500 --> 00:13:00,000
وجهي ولك اعضاء جسدي اصابها الشلل

188
00:13:00,200 --> 00:13:04,900
ثم اتصلت بالمكتب

189
00:13:05,300 --> 00:13:09,600
اخبرتهم بكل ماحدث
وطلبت منهم

190
00:13:10,600 --> 00:13:13,200
ان يرسلوا فريقا للأنقاد

191
00:13:16,100 --> 00:13:20,100
بعد ان وصل فريق المساعدة
احضرتهم للمخيم

192
00:13:20,300 --> 00:13:23,200
عبر الطريق التي تحدثت عنها سابقا

193
00:13:23,500 --> 00:13:26,700
وصلنا الى هدا المكان
ثم توقفنا

194
00:13:26,900 --> 00:13:29,500
توقفنا لنرى  ما حولنا

195
00:13:29,700 --> 00:13:32,400
ثم فجأة صرخ احد الاشخاص معنا

196
00:13:32,600 --> 00:13:33,700
!!دب

197
00:13:34,900 --> 00:13:38,200
فرفع الجميع اسلحتهم فوق رأسي

198
00:13:38,400 --> 00:13:41,900
أطلقوا النار عليه
فيما انا انخفضت بسرعة هنا خوفاً من الرصاص

199
00:13:42,100 --> 00:13:44,600
ألقيت نظرة
فيما كانوا يواصلون اطلاق النار

200
00:13:44,800 --> 00:13:47,300
نظرت مرة اخرى
الامر انتهى

201
00:13:47,500 --> 00:13:50,300
كنا وسط سحابة من الدخان

202
00:13:50,600 --> 00:13:53,000
كان الدب راقدا هناك

203
00:13:53,500 --> 00:13:57,700
حدرني الفريق من الاقتراب منه
لكني كنت متأكد انه مات

204
00:13:58,100 --> 00:14:01,900
كان جسده مليء بالثقوب بسبب الرصاص

205
00:14:02,100 --> 00:14:06,500
كان ملقى هنا, بدون حركة

206
00:14:07,100 --> 00:14:09,900
...هنا كان الدب

207
00:14:10,100 --> 00:14:13,100
اخبرتهم بـأن هدا الدب هو
الدي قتل تين

208
00:14:13,300 --> 00:14:18,000
وهو نفسه الدي ارعبني عندما كنت في الاسفل

209
00:14:18,600 --> 00:14:21,600
تعرفت عليه من خلال الشجيرات

210
00:14:21,800 --> 00:14:23,400
أكدت لهم انه هو

211
00:14:23,600 --> 00:14:26,500
وقد تأكد دلك فيما بعد

212
00:14:26,800 --> 00:14:29,800
لأنهم وجدوا بقايا لثيم في احشائه

213
00:14:31,000 --> 00:14:34,800
انا هنا بجوار الدب العجوز " أولي
دب كبير و سريع العضب

214
00:14:35,100 --> 00:14:39,500
هو الان يحرك الصخور لأصدار فرقعات في هده الجانب
من النهر

215
00:14:39,800 --> 00:14:43,900
بسبب قلة الاسماك هنا
وهو يريد احتكار كل شيء له

216
00:14:44,100 --> 00:14:47,000
هو يتصرف هنا كذكر مسيطر

217
00:14:47,200 --> 00:14:51,200
ولأنه الدكر الوحيد هنا

218
00:14:51,400 --> 00:14:54,100
يُعتبر دب عنيف وقلق دوما

219
00:14:54,800 --> 00:14:57,900
وجدته في الطريق في احد الايام
شعرت بالشفقة عليه

220
00:14:58,200 --> 00:15:01,100
لأنه كان نحيلا

221
00:15:01,300 --> 00:15:05,100
توجه نحوي
ربما لضربي

222
00:15:05,300 --> 00:15:07,400
أعرف لغة الدببة

223
00:15:07,600 --> 00:15:10,800
و تمكنت من ثنية عن ضربي
وانا بخير الان

224
00:15:11,600 --> 00:15:13,200
سأخبركم بأمر

225
00:15:13,400 --> 00:15:17,700
إن الدب العجور  يصارع من اجل البقاء

226
00:15:17,900 --> 00:15:21,200
ونتيجة لدلك يصبح عنيفا

227
00:15:21,600 --> 00:15:23,800
فيجب ان نكون حذرين جدا

228
00:15:24,000 --> 00:15:28,200
هده الدببة عندما تخضع لغريزة البقاء

229
00:15:28,400 --> 00:15:30,900
تقتل و تأكل  حتى الانسان

230
00:15:31,400 --> 00:15:35,100
"هل حقا يمكن للدب العجوز "أولي
ان يلتهم تيموثي تريدويل ؟

231
00:15:35,300 --> 00:15:36,700
ما رأيك , أولي ؟

232
00:15:37,000 --> 00:15:39,200
اعتقد انه عند ادنى اشارة ضعف أمامه

233
00:15:40,000 --> 00:15:43,300
سيبتلعك بالكامل وانت حي

234
00:15:45,500 --> 00:15:47,500
أعلى التل

235
00:15:47,800 --> 00:15:50,600
عثرنا على على ماتبقى من الجثة
رأس تيموتي

236
00:15:50,800 --> 00:15:52,800
ثم بعد دلك وجدنا

237
00:15:54,200 --> 00:15:57,000
,اليد
الدراع وعليها ساعته

238
00:15:57,200 --> 00:16:01,000
اتدكر الساعة
! مشهد لا يُنسى

239
00:16:01,200 --> 00:16:04,900
هي من النوع الدي يُستعمل في الغوص
في البحيرة اسفل التل

240
00:16:05,100 --> 00:16:09,800
! هنا وجدت ساعة اليد

241
00:16:10,500 --> 00:16:15,200
هنا ايضا بقايا الدب الدي قتله

242
00:16:15,400 --> 00:16:18,600
بعض الاضلاع الصغيرة

243
00:16:18,800 --> 00:16:21,800
هي للدب الدي تم قتله بالرصاص

244
00:16:22,000 --> 00:16:25,500
والدي التهمته دببة اخرى
من هده المنطقة

245
00:16:26,500 --> 00:16:29,400
الاصعب, هو ان تيم لم يكن ليقبل

246
00:16:29,600 --> 00:16:32,600
ان نقتل الدب ولو  كان هو الضحية

247
00:16:33,100 --> 00:16:36,500
كان يفضل ان لا يُعثر عليه اطلاقا

248
00:16:36,700 --> 00:16:40,200
لا على بقايا او على المخيم
لم يرد ان يتم العثور عن اي شيء

249
00:16:40,400 --> 00:16:42,800
بل وسيكون سعيدا

250
00:16:43,500 --> 00:16:46,300
لكونه عاش حياته خارج كل الحدود

251
00:16:48,100 --> 00:16:50,400
ما كان يميزه هو دكاءه الدي يتجاوز به الجميع

252
00:16:50,600 --> 00:16:52,800
كان متقدما على زمانه
الى ان حانت اللحظة التي وصلت اليه أقدار  هدا الزمان

253
00:16:53,000 --> 00:16:55,900
والدب الدي انهى حياته

254
00:16:56,400 --> 00:16:59,300
كان دبا قذرا وعفنا
ولم يحبه ابدا

255
00:16:59,500 --> 00:17:02,100
رغم دلك حاول ان يكسب صداقته
لكن لم يحدث دلك ابدا

256
00:17:04,100 --> 00:17:07,400
اريد ان اعرفكم لأحد ابرز نجوم
حملتنا لهدا العام

257
00:17:07,600 --> 00:17:09,000
"إسمه "غرانش

258
00:17:09,200 --> 00:17:13,500
غرانش واحد من اكثر الدببة تواجدا

259
00:17:13,700 --> 00:17:15,400
في منطقة
متاهة الدببة الرمادية

260
00:17:15,700 --> 00:17:18,500
هي انثى
تبلغ من العمر 5 سنوات

261
00:17:18,800 --> 00:17:20,900
!مرحبا. غرانش

262
00:17:21,100 --> 00:17:23,400
تمتاز بسلوك عنيف

263
00:17:25,500 --> 00:17:26,900
ادا ادرت لها ظهري ستهاجمني

264
00:17:27,100 --> 00:17:29,000
مرحبا. كيف حالك؟

265
00:17:30,100 --> 00:17:31,300
كيف حالك ؟

266
00:17:36,000 --> 00:17:37,600
لا تفعلي دلك

267
00:17:37,800 --> 00:17:39,300
!لا تفعلي ذلك

268
00:17:40,500 --> 00:17:41,600
!تراجعي

269
00:17:50,300 --> 00:17:53,500
!اياك ان تفعلي دلك
كل شيئ بخير, احبك

270
00:17:57,100 --> 00:17:59,000
احبك, سامحيني

271
00:18:00,500 --> 00:18:02,200
'انا 'سام اكلي

272
00:18:02,600 --> 00:18:04,700
ربان المروحية

273
00:18:04,900 --> 00:18:07,100
التي قامت بالمساعدة في عملية التحقيق

274
00:18:07,400 --> 00:18:10,800
بعد فاجعة تريدويل في الشتاء الماضي

275
00:18:11,100 --> 00:18:12,300
كان الوقت صباحا

276
00:18:12,700 --> 00:18:15,700
كان الخبراء  يقومون بمعاينة

277
00:18:16,200 --> 00:18:20,900
الدب الدي قام بتلك المدبحة

278
00:18:21,300 --> 00:18:22,500
تم فتح احشاء الدب

279
00:18:22,700 --> 00:18:26,000
الامعاء كانت ممتلئة بالاطراف والملابس

280
00:18:27,200 --> 00:18:31,400
جمعنا  4 اكياس من الاعضاء البشرية

281
00:18:31,700 --> 00:18:33,200
من  امعاء دلك الدب

282
00:18:36,500 --> 00:18:39,900
تريدويل كانت لديه النية الحسنة

283
00:18:40,100 --> 00:18:44,800
لفعل شيء ما
لمساعدة مجموعات الدببة

284
00:18:45,500 --> 00:18:49,200
لكن,في تصوري
انه تصرف

285
00:18:49,400 --> 00:18:53,000
كمن يعمل مع اشخاص يرى فيهم

286
00:18:53,200 --> 00:18:57,400
مجرد اشخاص متنكرين بزي الدببة
اكثر من كونهم دببة متوحشة

287
00:18:58,500 --> 00:19:00,900
تلك الدببة كانت ضخمة وعنيفة

288
00:19:01,200 --> 00:19:04,500
وهي مجهزة لقتلك و التهامك

289
00:19:04,700 --> 00:19:08,700
وهدا ما بحث عنه تريدويل

290
00:19:09,000 --> 00:19:11,100
وكان له ما أراد

291
00:19:11,300 --> 00:19:14,200
لقد كان له ما استحقه
في رأيي

292
00:19:14,500 --> 00:19:19,200
ماكان محزنا اكثر
هو انه اخد معه الفتاة

293
00:19:21,100 --> 00:19:23,600
ارى ان السبب الوحيد لكون تريدويل

294
00:19:23,800 --> 00:19:27,300
استمر طويلا في مشروعه

295
00:19:27,600 --> 00:19:31,200
هو ان الدببة ربما قد رأت فيه

296
00:19:31,400 --> 00:19:36,200
شخصا يسير على غير هدى
او متخلف عقليا

297
00:19:40,100 --> 00:19:42,800
و في دلك اليوم
قررت الدببة

298
00:19:43,000 --> 00:19:47,900
انها اكتفت من تيم تريدويل

299
00:19:48,100 --> 00:19:52,200
او ان امرا طرأ على تلك الدببة

300
00:19:52,900 --> 00:19:56,100
اشار اليها
انه ربما قد يكون طعاما شهيا

301
00:19:57,800 --> 00:20:00,200
في رأيي
كان  تريدويل يعتقد

302
00:20:00,400 --> 00:20:04,100
ان تلك الدببة المخيفة الشكل
ليس الا مخلوقات مسالمة

303
00:20:04,300 --> 00:20:08,300
يمكن ان نمرح معها
او نغني لها

304
00:20:09,700 --> 00:20:13,600
و نخلق رابطة حب معها
كما نفعل مع الاطفال

305
00:20:13,900 --> 00:20:16,200
اعتقد انه فقد الاحساس

306
00:20:16,400 --> 00:20:19,200
بما يجري فعليا

307
00:20:32,500 --> 00:20:34,700
أراد ان يصبح مثل الدب

308
00:20:35,000 --> 00:20:38,200
لعله جعل دلك الامر عقائديا
لكن ليس على النحو السليم

309
00:20:38,500 --> 00:20:42,500
اردا ربما ان يتحول

310
00:20:42,900 --> 00:20:46,100
الى حيوان بري
كما كتب هنا في رسالته الاخيرة

311
00:20:46,300 --> 00:20:49,600
قال: يجب ان اتحول الى حيوان بري

312
00:20:49,800 --> 00:20:51,900
لكي اتحمل الحياة التي اعيشها هنا

313
00:20:52,100 --> 00:20:55,200
اعتقد ان هناك حس عقائدي

314
00:20:55,600 --> 00:20:59,600
خلق فيه دلك الارتباط العميق مع الدببة
وجعله يتخلى عن كونه انسان

315
00:20:59,900 --> 00:21:02,400
انها تجربة عقائدية

316
00:21:03,900 --> 00:21:05,600
وهناك مثال اخر

317
00:21:05,800 --> 00:21:10,100
"ارى احيانا ان الموت هو افضل خيار

318
00:21:10,400 --> 00:21:13,300
وان عملي يجب ان يؤخد  دلك بجدية

319
00:21:13,500 --> 00:21:17,100
وربما تكون حياتي هي قربان دلك التغيير

320
00:21:17,300 --> 00:21:20,500
اعتقد انه رأى نوعا من التناقض

321
00:21:20,800 --> 00:21:25,100
في كون رسالته لم تلقى كثيرا التجاوب المطلوب

322
00:21:25,300 --> 00:21:29,400
في حين ربما تكون نهايته الدرامية
هي ما سيقوي رسالته

323
00:21:29,600 --> 00:21:31,200
وستصل لعدد اكبر من الناس

324
00:21:32,000 --> 00:21:35,100
لكن رسالته اشعلت جدلا كبيرا

325
00:21:35,300 --> 00:21:37,900
وجمع 'الكيدي' آلاف  الرسائل الغاضبة

326
00:21:39,300 --> 00:21:42,200
سأقرأ لكم 3 رسائل اخترتها

327
00:21:42,400 --> 00:21:45,600
من هدا البريد
المليء بالحقد والبغض

328
00:21:46,200 --> 00:21:48,000
! هنا يقدم فكرة جميلة

329
00:21:50,200 --> 00:21:52,800
من عالم حماية البيئة النمطية
"

330
00:21:53,000 --> 00:21:55,100
"طالما ان العطايا والتبرعات تتدفق على تيمي

331
00:21:55,300 --> 00:21:58,000
اخد يُبشر بمعتقده الايكلوجي
"الضد-إنسان

332
00:21:58,200 --> 00:21:59,600
"كقضية نبيلة

333
00:21:59,800 --> 00:22:01,900
"دون ادنى اهتمام بما يجري في الواقع

334
00:22:04,200 --> 00:22:06,000
الفكرة التي تقول ان تيموتي

335
00:22:06,200 --> 00:22:10,300
اصبح غنيا نتيجة ما قام به
هي مثيرة للسخرية

336
00:22:10,500 --> 00:22:12,600
لقد كان من اشد الناس فقرا

337
00:22:13,600 --> 00:22:14,900
رسالة اخرى

338
00:22:16,300 --> 00:22:21,100
! الدببة هي لعبة في يد منظومة من الديمقراطيين والليبراليين

339
00:22:21,400 --> 00:22:24,900
!الديمقراطيين و حمقى حماية البيئة

340
00:22:25,100 --> 00:22:28,900
! الدين يؤمنون ان البومة المرقطة مقدسة

341
00:22:29,200 --> 00:22:33,200
وعلينا ان نزيد من أعداد الدببة في أمريكا

342
00:22:33,400 --> 00:22:37,500
خصوصا في مناطق مثل
محمية بيركيلي

343
00:22:41,000 --> 00:22:44,000
أود ايضا في ان اقف في صف الدفاع عنه

344
00:22:44,300 --> 00:22:47,500
ليس كعالم بيئة
بل كصانع افلام

345
00:22:48,100 --> 00:22:51,500
لقد سجل بنفسه لحظات قمة في الروعة
وبكل تلقائية

346
00:22:51,700 --> 00:22:55,100
ماكان لمخرجي الاستوديوهات
بكل فرقهم

347
00:22:55,300 --> 00:22:57,200
ان  يحلموا بها

348
00:23:08,900 --> 00:23:11,000
مادا تفعل في الاعلى ؟

349
00:23:22,600 --> 00:23:23,700
!إجري

350
00:23:29,500 --> 00:23:31,100
!هيا,تعال

351
00:24:10,700 --> 00:24:12,400
مرحبا ايها البطل الصغير

352
00:24:13,100 --> 00:24:17,100
مرحبا, كيف حالك ؟
انت بطل حقيقي

353
00:24:17,300 --> 00:24:18,600
احبك

354
00:24:21,100 --> 00:24:23,200
اصعب للأعلى واحرس الخيمة

355
00:24:31,700 --> 00:24:34,800
انا هنا مع احد اكثر الدببة المفضلة عندي
"مستر تشوكلات"

356
00:24:35,000 --> 00:24:36,200
مرحبا, مستر تشوكلات

357
00:24:36,400 --> 00:24:40,100
انه نجم لدى عدد من الناس على طول البلاد

358
00:24:40,300 --> 00:24:42,100
سواء الاطفال او البالغين

359
00:24:42,300 --> 00:24:46,000
هنا في محمية الدببة الرمادية
سأنهي عملي

360
00:24:46,300 --> 00:24:48,900
لأني مسافر
''لمتاهة الدببة الرمادية
منطقة في شبه جزيرة الاسكا''

361
00:24:49,100 --> 00:24:53,300
حيث الدببة لا تحضى بحماية
بل ويتهددها خطر الانسان

362
00:24:53,500 --> 00:24:57,500
دببة مثل: العمة ميلسا,ديمون,هاتشيت,دووني و تابيثا

363
00:24:57,700 --> 00:24:59,500
لقد حان الوقت لأدهب لحمايتها

364
00:24:59,700 --> 00:25:03,500
اتمنى لو آخد معي مستر تشوكلات
سيحميني هناك

365
00:25:03,700 --> 00:25:07,400
هو معي مند 10 سنوات
واصبح صديقي الحميم

366
00:25:07,600 --> 00:25:10,000
شكرا مستر تشوكلات
اراك العام المقبل

367
00:25:10,200 --> 00:25:13,600
لا,سأعود في نهاية هده المهمة

368
00:25:13,800 --> 00:25:17,100
سأعود لأراك مستر تشوكلات

369
00:25:17,300 --> 00:25:22,200
لكن اولا, انها الاثارة, انه الخطر الدائم
في متاهة الدببة الرمادية

370
00:25:23,200 --> 00:25:26,000
الان, يبدوا ان المشهد وصل الى نهايته

371
00:25:26,200 --> 00:25:30,000
لكني كصانع افلام
احيانا, ودون اي سابق انذار

372
00:25:30,200 --> 00:25:32,900
تحدث اشياء غير متوقعة
حتى في الاحلام

373
00:25:33,100 --> 00:25:34,300
مرحبا, سبيريث

374
00:25:34,500 --> 00:25:38,500
احيانا, تحس ان هناك سحر في السينما

375
00:25:39,600 --> 00:25:40,800
مرحبا,سبيريث

376
00:25:44,200 --> 00:25:48,600
انا هنا مع مستر تشوكلاث وسبيريث ,الثعلب

377
00:25:48,800 --> 00:25:50,700
هناك ايضا احد الجراء

378
00:25:55,900 --> 00:25:57,000
مرحبا

379
00:26:00,300 --> 00:26:01,500
مرحبا,سبيريث

380
00:26:04,200 --> 00:26:06,100
اهلا,حبيبتي

381
00:26:08,200 --> 00:26:09,600
انزل

382
00:26:15,200 --> 00:26:16,600
ماذا تفعل به ؟

383
00:26:18,200 --> 00:26:19,600
أين تأخدها؟

384
00:26:37,900 --> 00:26:39,400
من سرق القبعة ؟

385
00:26:40,000 --> 00:26:41,400
أريني إياها

386
00:26:41,700 --> 00:26:43,300
غوست
!أريد قبعتي

387
00:26:44,900 --> 00:26:47,000
غوست, انت قبيح

388
00:26:48,800 --> 00:26:50,500
غوست
مادا تفعل بها ؟

389
00:26:51,200 --> 00:26:54,900
غوست,تلك القبعة لها قيمة كبيرة عندي
!دعها

390
00:26:57,600 --> 00:26:59,800
!اووه, ايها الملعون

391
00:27:00,300 --> 00:27:02,500
!لا يمكن ان اصدق هدا

392
00:27:03,100 --> 00:27:04,400
!غوووست

393
00:27:04,900 --> 00:27:06,800
أين تلك القبعة الملعونة ؟

394
00:27:07,100 --> 00:27:10,300
انها مهمة  جدا
في هده الرحلة

395
00:27:10,700 --> 00:27:13,200
غوست
!اعد لي تلك القبعة

396
00:27:14,000 --> 00:27:16,400
اذا اخدتها للوكر
!سأصبح غاضبا حقا

397
00:27:17,100 --> 00:27:18,400
اين القبعة ؟

398
00:27:19,000 --> 00:27:21,100
ليس لك الحق في ان تسرقها

399
00:27:22,200 --> 00:27:23,800
اوووه
!غير ممكن

400
00:27:27,000 --> 00:27:28,600
انه وكر

401
00:27:30,000 --> 00:27:34,000
من الامور التي  سمعتها عن السيد تريدويل
ولاحظتها في عدد كبير من افلامه

402
00:27:34,100 --> 00:27:37,200
هي انه أراد ان يصبح دب

403
00:27:37,400 --> 00:27:41,300
تحدثُ مع اشخاص رأوه و عاشوا معه في الميدان

404
00:27:41,500 --> 00:27:44,500
كان يتصرف مثل الدب
كان غريبا

405
00:27:44,700 --> 00:27:47,800
كان سلوكه مثل الدب
يفاجئ ويدهش مع معه

406
00:27:48,700 --> 00:27:52,100
لمادا كان يقوم بدلك ؟
وحده من يعلم السبب

407
00:27:52,400 --> 00:27:54,000
لا احد يعلم الحقيقة

408
00:27:54,200 --> 00:27:56,000
لكن, عندما نعيش مع الدببة

409
00:27:56,200 --> 00:27:59,400
ونتشارك معهم موطنهم
يوم بعد يوم

410
00:27:59,600 --> 00:28:04,100
ننصت وننصاع لأصواتها ونداءانها
هدا يجعلنا نريد البقاء معها

411
00:28:04,400 --> 00:28:06,400
لأنه ليس سوى عالم بسيط

412
00:28:06,700 --> 00:28:10,700
انه أمر رائع
لكنه عالم صعب وقاسي

413
00:28:10,900 --> 00:28:13,700
مختلف عن عالمنا

414
00:28:13,900 --> 00:28:18,200
كان يريد ان يكون جزء من عالمها
لكن دلك مستحيل

415
00:28:18,400 --> 00:28:20,500
لكوننا مختلفين عنهم

416
00:28:39,600 --> 00:28:41,600
الحدود بين الدب والانسان

417
00:28:42,000 --> 00:28:45,000
طالما احتُرمت من طرف السكان

418
00:28:45,200 --> 00:28:47,400
الاصليين في ألاسكا

419
00:28:48,500 --> 00:28:51,700
قمنا بزيارة متحف كودياك أليتييك

420
00:28:51,900 --> 00:28:56,300
الدي تعرض مؤخرا لهجوم من مجموعة
من الأشخاص الخارجين عن القانون

421
00:28:57,500 --> 00:29:01,000
قطع احدهم مخلبه بشدة

422
00:29:01,300 --> 00:29:05,000
وأخده
وهدا مؤسف

423
00:29:05,300 --> 00:29:07,200
لأننا فقط استعرناه

424
00:29:07,400 --> 00:29:11,200
دخلوا و اخدوه بعيدا

425
00:29:12,100 --> 00:29:15,200
مارأيك في قصة تريدويل ؟

426
00:29:15,700 --> 00:29:18,000
ارى في تلك القضية

427
00:29:19,900 --> 00:29:22,400
مأساة

428
00:29:23,300 --> 00:29:25,600
بسبب وفاته هو و صديقته

429
00:29:25,800 --> 00:29:29,500
أراد ان يصبح دبا
و يتصرف مثلها

430
00:29:29,700 --> 00:29:32,400
بالنسبة لنا, لا يجب عمل دلك

431
00:29:32,600 --> 00:29:35,700
لا يجب ان تتجاوز حدودها

432
00:29:37,300 --> 00:29:39,300
لأنها ستعلم بك ادا وصلت لدلك الحد

433
00:29:39,500 --> 00:29:42,400
وعندما تقترب

434
00:29:42,600 --> 00:29:45,600
تكون متيقنا
انها تعرف بوجودك

435
00:29:47,200 --> 00:29:51,100
بالنسبة إليه
التصرف كدب كما كان يفعل

436
00:29:51,400 --> 00:29:52,900
كان

437
00:29:54,400 --> 00:29:57,700
لا اعلم... في رأيي
هو عدم احترام للدببة

438
00:29:57,900 --> 00:29:59,500
وما تمثله الدببة

439
00:29:59,700 --> 00:30:03,100
لكنه حاول حماية الدببة
الم يفعل دلك؟

440
00:30:05,200 --> 00:30:07,500
اعتقد انه تسبب بأضرار اكثر للدببة

441
00:30:07,700 --> 00:30:12,200
لأنها حين تصبح متعودة على الانسان
تعتقد انها في أمان مع كل البشر

442
00:30:13,400 --> 00:30:16,700
في المكان الدي نشـأتُ فيه
كانت الدببة تتجنبنا

443
00:30:17,100 --> 00:30:19,000
لم تكن متعودة علينا

444
00:30:19,700 --> 00:30:22,800
حين انظر للمسألة من خلال ثقافتنا
تيموتي تريدويل تجاوز الحدود

445
00:30:23,000 --> 00:30:26,300
التي عشنا فيها واحترماناها منذ 7000 سنة

446
00:30:26,500 --> 00:30:30,700
هي حدود غير مرئية وغير معلومة
لكن حين نتجاوزها

447
00:30:31,300 --> 00:30:32,900
ندفع الثمن

448
00:31:08,200 --> 00:31:11,000
اعتدر (جولي) ادا كانت هده الساعة

449
00:31:11,200 --> 00:31:14,100
مازالت في كيس التحقيق

450
00:31:16,700 --> 00:31:18,700
لكن يجب أن تأخديها

451
00:31:18,900 --> 00:31:22,000
لأنه من المهم ان تكون لك

452
00:31:23,500 --> 00:31:26,000
عرفت تيموتي منذ زمن بعيد

453
00:31:26,200 --> 00:31:29,000
حسب ما فهمت, عشتما معا طيلة 3 سنوات

454
00:31:29,200 --> 00:31:31,000
كنتما مقربين جدا

455
00:31:31,200 --> 00:31:34,600
نعم, كان صديقي طيلة 3 سنوات
كان رئيسي كذلك

456
00:31:35,000 --> 00:31:37,000
كانت لي معه امور كثيرة طيلة 20 سنة

457
00:31:37,200 --> 00:31:40,900
فهمت دلك
ولهدا السبب يجد ان تأخديها

458
00:31:41,100 --> 00:31:43,100
يجب ان تصبح بالفعل لك

459
00:31:44,600 --> 00:31:46,500
هده الساعة مازالت تعمل

460
00:31:46,800 --> 00:31:50,900
ظلت تعمل مند ان وصلت إلي

461
00:31:51,200 --> 00:31:54,400
أُخدت من يد تيموثي

462
00:31:55,600 --> 00:31:57,600
!انها هي

463
00:31:58,900 --> 00:32:02,100
مازالت تعمل.لا اصدق دلك

464
00:32:02,400 --> 00:32:03,700
سأخدها

465
00:32:03,900 --> 00:32:07,100
ستكون دكرى له ولإيمي

466
00:32:07,900 --> 00:32:10,200
هل يمكن ان تحدثينا عن إيمي ؟

467
00:32:12,200 --> 00:32:15,700
كانت ايمي شجاعة
كانت قوية

468
00:32:16,700 --> 00:32:19,200
كانت صديقتي كما كانت صديقة تيموثي

469
00:32:19,500 --> 00:32:23,200
كانت صديقته , بل وكانت اعز اصدقاءه

470
00:32:25,900 --> 00:32:30,800
وأعتقد اني أُقدر جدا خيارها

471
00:32:31,000 --> 00:32:34,900
سأحترمها دائما نتيجة ما قدمته
والطريقة التي عملت بها دلك

472
00:32:35,100 --> 00:32:38,300
والدهاب هناك وحماية الدببة

473
00:32:38,500 --> 00:32:40,700
و العيش في البرارى المتوحشة

474
00:32:40,900 --> 00:32:44,000
و عيش حياتهم على أكمل وجه

475
00:32:44,400 --> 00:32:47,600
ماتوا في سبيل ما عاشوا من اجله

476
00:32:49,700 --> 00:32:51,700
"بأسم تيموتي

477
00:32:53,200 --> 00:32:55,800
سأنهي ملأ الباقي

478
00:32:56,000 --> 00:32:57,500
ادا هدا المطلوب

479
00:32:57,700 --> 00:33:00,900
الدائرة مكتملة, حصلت على كل شيء
لا اصدق هدا

480
00:33:01,100 --> 00:33:03,100
اتمنى ان تستمر في العمل لمدة طويلة

481
00:33:03,300 --> 00:33:04,600
انا متأكد من دلك

482
00:33:16,100 --> 00:33:18,300
هدا اخر ما تبقى

483
00:33:21,900 --> 00:33:23,200
شكرا

484
00:33:25,500 --> 00:33:27,100
(م(جويل بالوفاف

485
00:33:29,800 --> 00:33:32,600
كنت قريبة جدا من تيموتي

486
00:33:32,900 --> 00:33:35,800
هل تحسين احيانا كأرملته ؟

487
00:33:36,900 --> 00:33:38,900
مثل أرملته ؟

488
00:33:41,100 --> 00:33:43,500
نعم, نوعا ما

489
00:33:43,700 --> 00:33:48,400
اشعر بأني مثل أرملته
لأن كل ما كان لديه

490
00:33:48,600 --> 00:33:51,300
وكل وما قام به

491
00:33:52,800 --> 00:33:54,500
تركه لي

492
00:33:55,100 --> 00:33:57,200
كنت صديقته

493
00:33:57,400 --> 00:34:00,000
كنت اعمل لديه

494
00:34:00,200 --> 00:34:04,800
كنت من يقوم بضبط كل تفاصيل أعماله

495
00:34:05,900 --> 00:34:08,600
أنشأت مؤسسة معه ؟

496
00:34:08,800 --> 00:34:10,800
نعم, منظمة
"اصدقاء الدببة الرمادية "

497
00:34:11,000 --> 00:34:14,900
من اجل حماية مناطق الدببة عبر العالم

498
00:34:17,400 --> 00:34:21,400
,حسب تريديويل
الوضع يسير نحو فوضى غير طبيعية

499
00:34:21,600 --> 00:34:24,400
"اصدقاء الدببة الرمادية "
كانت أساس عمله

500
00:34:25,500 --> 00:34:29,200
" وكانت "جوييل
صديقته الوفية والمكافحة

501
00:34:31,000 --> 00:34:34,500
التقيت به في مطعم حيث كنا نعمل معا
"في دلك المكان المسمى "جولفيي

502
00:34:34,800 --> 00:34:38,100
"جولفيي"
هو مطعم كبير للشواء وفيه مسرح كدلك

503
00:34:38,300 --> 00:34:43,000
تيموثي كان مختلف
بالمقارنة مع رحلات "جولفيي

504
00:34:43,200 --> 00:34:47,500
كانت لديه قبعة من الشعر
ومئزر رخيص من البلاستيك

505
00:34:47,700 --> 00:34:51,800
وبعض السراويل القصيرة
شعره الاشقر كان كبير

506
00:34:52,000 --> 00:34:55,300
انا,كنت النادلة الانجليزية التقليدية في تلك الامسية

507
00:34:56,000 --> 00:34:57,900
يجب علي خلط السلطة

508
00:34:58,100 --> 00:35:01,200
تسخين الحساء و خدمة الجميع

509
00:35:01,400 --> 00:35:04,000
رأيت تيموثي, كان مرح للغاية

510
00:35:04,200 --> 00:35:06,200
لكني لم اعلم من يكون

511
00:35:06,400 --> 00:35:08,400
في احد الليالي, كنت في مزاج سيئ

512
00:35:08,600 --> 00:35:10,700
كان لدي جدول طلبات كبير جدا

513
00:35:10,900 --> 00:35:14,600
هناك اشخاص يريدون إمضاء افضل أمسية في حياتهم

514
00:35:14,800 --> 00:35:18,400
لدلك يجب ان تقدم الافضل
مزيد من الحساء, و كل شيء

515
00:35:18,600 --> 00:35:22,800
كان هناك اطفال رضع وجدات
واشكال من تسريحات الشعر والمعاطف

516
00:35:23,100 --> 00:35:26,500
لدلك قلت في نفسي:يجب ان ابدل قصار جهدي
لأعمل افضل ما لدي

517
00:35:26,700 --> 00:35:30,300
سأفعل شيئا لن يُنسيكم عيد الميلاد هذا

518
00:35:30,500 --> 00:35:35,000
لدلك, بدأت بأخد إناء الحساء الكبير ووضعته على النار التي تعمل بالغاز

519
00:35:35,200 --> 00:35:39,100
ليبدأ الحساء بالغليان وتنبعث منه الرائحة الشهية

520
00:35:39,400 --> 00:35:42,000
قررت ان اجعله كبيرا بالفعل

521
00:35:42,200 --> 00:35:45,500
قمت برش قليل من الكحول

522
00:35:45,700 --> 00:35:47,700
على جانب قطعة قماش البوليستر

523
00:35:47,900 --> 00:35:52,500
وكان خطأ , لأن الحساء انفجرت

524
00:35:52,700 --> 00:35:55,700
الجميع يصرخ
والنار تنتشر في كل مكان

525
00:35:55,900 --> 00:35:59,000
لدلك تم استدعائي للمكتب بعد يومين

526
00:35:59,200 --> 00:36:02,200
مارأيته وانا جالسة في المكتب

527
00:36:02,400 --> 00:36:06,300
كأني في سجن او في مكتب المدير العام

528
00:36:06,500 --> 00:36:08,100
رأيت تيموثي تريدويل

529
00:36:08,300 --> 00:36:11,100
:وجدت نفسي أقول له
مرحبا,كيف حالك ؟ رأيتك من قبل, انا جوليي

530
00:36:11,400 --> 00:36:13,800
اجابني: انا تيم
وسألته عن سبب وجوده هنا

531
00:36:14,000 --> 00:36:16,700
قال ان السبب هو تصرفه الغريب في المطعم

532
00:36:16,900 --> 00:36:20,900
قال لي : مادا فعلت انت ؟
قلتُ اني تسبب في اشتعال النار وانا أعد الحساء
!قال: انت الفاعلة

533
00:36:21,200 --> 00:36:24,100
لم تكن لحظة حب من أول نظرة

534
00:36:24,300 --> 00:36:26,700
لكن الحقيقة, كان هناك تلاقي بين روحينا

535
00:36:28,400 --> 00:36:32,100
فقط تيمي هو زعيم كل الثعالب والدببة

536
00:36:32,300 --> 00:36:33,700
أنت سيدهم

537
00:36:34,400 --> 00:36:36,500
"هناك خدش خلف أذني"

538
00:36:38,200 --> 00:36:41,700
شكرا لأنك صديقي
احب دلك

539
00:36:42,000 --> 00:36:43,600
هل تحب دلك ايضا؟

540
00:36:45,000 --> 00:36:47,100
نحن نقوم معا بدوريات في ارض الدببة الرمادية

541
00:36:47,300 --> 00:36:49,200
تعرفت عليه منذ 10 سنوات

542
00:36:49,600 --> 00:36:53,900
ترك أبويه,كان يتبول على حذائي وملابسي
!هذا هو

543
00:36:54,100 --> 00:36:58,300
الثعلب "ثيمي هو صديقي
رأينا معا اشياء كثيرة

544
00:36:58,500 --> 00:37:00,900
انه الزعيم, يهتم بكل شيء

545
00:37:06,200 --> 00:37:08,700
أعتقد ان الأهم هي الرابطة

546
00:37:08,900 --> 00:37:11,900
التي نُسجت بين هدا الحيوان البري

547
00:37:12,100 --> 00:37:15,200
! وهدا الشخص المتوحش جدا

548
00:37:15,600 --> 00:37:19,500
لديه هدا الفراء الرئع, لدلك يحاول البشر قتله

549
00:37:19,700 --> 00:37:22,700
بواسطة الفخاخ دات الفك وغيرها

550
00:37:22,900 --> 00:37:26,700
هناك من يصطاده من أجل سباقات الكلاب
التي تُطارده

551
00:37:26,900 --> 00:37:28,500
نريد إنهاء ذلك

552
00:37:28,800 --> 00:37:32,500
باسمي وباسم هدا الثعلب الجميل
أدعو الناس

553
00:37:32,800 --> 00:37:37,800
أرجوكم, توقفوا عن قتل و إيداء وتعديب هده الثعالب

554
00:37:38,000 --> 00:37:39,200
هل أنت موافق ؟

555
00:37:39,700 --> 00:37:43,600
إدا عرفوا حقا كم هده الحيوانات رائعة
لن يُؤدوها اطلاقا

556
00:37:44,600 --> 00:37:45,600
شكرا. أيها الملك

557
00:37:45,800 --> 00:37:50,200
استعمل تيموثي الة التصوير لإيصال رسالته

558
00:37:50,500 --> 00:37:52,900
في بعض الاحيان, كانت تصرفاته قبيحة

559
00:37:53,100 --> 00:37:56,800
أنا هنا لا آبه لأحد

560
00:37:57,000 --> 00:37:58,700
!أنا قذر

561
00:38:00,000 --> 00:38:04,000
خلفي مجلأ الدببة الرمادية, وفي مكان ما

562
00:38:04,200 --> 00:38:06,400
في الاسفل, يوجد مخيمي

563
00:38:06,600 --> 00:38:10,100
يجب أن أظل متخفيا
وبعيدا عن أعين السلطات

564
00:38:10,300 --> 00:38:12,600
يجب ان ابتعد عن كل من سيؤديني

565
00:38:12,800 --> 00:38:15,300
يجب ان اتجنب أيضا كل من يريد مقابلتي

566
00:38:15,500 --> 00:38:17,700
لأني أصبحت نوعا ما

567
00:38:18,200 --> 00:38:21,500
شخص لديه بعض الشهرة, والناس تأتي هنا لألسكا

568
00:38:21,700 --> 00:38:24,700
يسمعون عن تريدويل الدي يعيش في البراري
ويريدون مقابلته

569
00:38:25,200 --> 00:38:27,600
لكن لن يُفلحوا, لأني مختبئ هنا في الاسفل

570
00:38:27,800 --> 00:38:30,500
لا أحد يعلم مكاني, انا نفسي لا أعلم

571
00:38:31,500 --> 00:38:35,200
كان الامر سيئا
يجب ان نعيدها

572
00:38:35,700 --> 00:38:38,500
كصانع افلام, كان عمله منظم جدا

573
00:38:39,000 --> 00:38:41,200
قد يُعيد المشهد 15 مرة

574
00:38:41,400 --> 00:38:43,200
"لنعيده مرة أخرى بشكل اقصر هده المرة"

575
00:38:43,400 --> 00:38:46,700
"باختصار, وسيكون افضل"

576
00:38:48,800 --> 00:38:52,500
خلفي أرض الدببة, وفي الاسفل مخيمي

577
00:38:52,800 --> 00:38:56,800
انا متخفي هنا بعيدا عن السلطات وعن كل من قد يؤديني

578
00:38:57,200 --> 00:38:58,800
وعن كل من يسعى ورائي بسبب شهرتي

579
00:38:59,000 --> 00:39:01,300
وهدا مهم لأواصل حماية الحيوانات مستقبلا

580
00:39:01,500 --> 00:39:04,300
يجب ان أظل مثل الروح في البرية

581
00:39:06,600 --> 00:39:09,300
مع نفسه, باعتباره الشخصية الرئيسية

582
00:39:09,500 --> 00:39:12,000
بدأ بعمل فيلمه الخاص

583
00:39:12,200 --> 00:39:15,400
الدي تجاوز الشكل النمطي لأفلام الطبيعة

584
00:39:15,900 --> 00:39:17,900
سأقوم بعمل بعض المشاهد

585
00:39:18,100 --> 00:39:19,900
تسمى
"تيمي في قلب الغابة البرية"

586
00:39:20,100 --> 00:39:22,100
سنقوم بعدد كبير من اللقطات

587
00:39:22,300 --> 00:39:25,600
وفيها لن ارتدي اي منديل رأس

588
00:39:25,800 --> 00:39:27,700
أو سأضع منديلين بلونين مختلفين

589
00:39:27,900 --> 00:39:29,400
و أخرى بدون منديل للرأس

590
00:39:30,200 --> 00:39:32,100
أحيانا سأحمل الكاميرا في يدي

591
00:39:35,100 --> 00:39:37,000
لقد تعثرت, يجب إعادة المشهد

592
00:39:38,900 --> 00:39:43,200
وما يأتي بعد دلك, هو عمل مونتاج لكل دلك
حتى نحصل على فيلم كامل

593
00:39:43,400 --> 00:39:44,900
لكن, من يعلم انه لي ؟

594
00:39:45,200 --> 00:39:48,600
هل بالمنديل الاسود ام بدون منديل رأس ؟

595
00:39:48,800 --> 00:39:51,800
نادرا ما لا أضع المنديل, رغم اني احب وضعه

596
00:39:55,500 --> 00:39:59,500
آلتي التصوير تعملان
كلاهما تعملان

597
00:40:01,000 --> 00:40:02,700
منديل اخضر مثير

598
00:40:02,900 --> 00:40:06,100
آخر مشهد يجب ان أُصوره
يجب ان اصل للمياه

599
00:40:06,300 --> 00:40:08,600
حيث المد منخفض, والقمر مكتمل هدا المساء

600
00:40:09,200 --> 00:40:10,200
"أكشن"

601
00:40:10,700 --> 00:40:14,900
<i>.طوال عمله هذا, [تريدويل] لم يكن يدرك</i>

602
00:40:15,100 --> 00:40:19,600
<i>.أن هذه اللحظات الفارغة لها جمالية غريبة</i>

603
00:40:20,900 --> 00:40:24,800
<i>أحيانا, تقوم الصور بتطوير حياتها الشخصية</i>

604
00:40:25,000 --> 00:40:27,400
<i>,لمعانها الغامض</i>

605
00:40:39,800 --> 00:40:41,600
.ستارسكي و هوتش], حول]

606
00:40:45,700 --> 00:40:47,500
<i>,خلال فترات استراحته</i>

607
00:40:47,700 --> 00:40:51,100
<i>,كانت الكاميرا هي رفيقته الوحيدة</i>

608
00:40:51,500 --> 00:40:55,200
<i>,آلته لاستكشاف الطبيعة</i>

609
00:40:55,400 --> 00:40:58,800
<i>.لكنها أصبحت شيئا فشيئا أكثر من ذلك</i>

610
00:40:59,400 --> 00:41:02,500
<i>,بدأت تراقبه في أعماقه</i>

611
00:41:02,700 --> 00:41:05,900
<i>,روحه الشريرة و إثارته</i>

612
00:41:06,400 --> 00:41:08,200
<i>,و بمواجهته للكاميرا</i>

613
00:41:08,400 --> 00:41:11,400
<i>,بدأ بالإعتراف شيئا شيئا</i>

614
00:41:14,700 --> 00:41:16,400
<i>,بتغطية عدة أعوام</i>

615
00:41:16,600 --> 00:41:20,500
<i>.التالي يجسد مهمة خاصة به</i>

616
00:41:22,000 --> 00:41:23,900
.لا أعلم إن كان الرب موجود

617
00:41:24,100 --> 00:41:27,300
لكن, إن كان موجودا
.فسيكون مسرورا بي

618
00:41:27,600 --> 00:41:31,300
لو يستطيع أن يعرف
كم أحبهم

619
00:41:31,500 --> 00:41:35,300
,كم أحترمهم
,كيف أنني واحد منهم

620
00:41:35,500 --> 00:41:39,100
,ما علموني إياه
الصور, الشرائط المصورة

621
00:41:39,300 --> 00:41:43,400
التي أريها لأناس العالم
...مـجـانـا

622
00:41:44,800 --> 00:41:48,200
.إنه عمل جيد
و أنا فخور جدا

623
00:41:48,400 --> 00:41:52,700
,و أريد الإستمرار فيه
,أتمنى أن أستطيع الإستمرار فيه

624
00:41:52,900 --> 00:41:57,200
,و إلا, فاعلموا
أنني سأموت من أجلهم

625
00:41:57,400 --> 00:41:59,900
سأموت من أجلهم

626
00:42:00,400 --> 00:42:02,200
شكرا للسماح للقيام بهذا

627
00:42:02,400 --> 00:42:06,500
,شكرا للحيوانات
.شكرا لإعطائي حياة

628
00:42:06,800 --> 00:42:10,000
,لم أكن أملك واحدة من قبل
,و الآن لدي واحدة

629
00:42:18,100 --> 00:42:19,600
.هذا يكفي

630
00:42:21,900 --> 00:42:24,300
,لتستمر المنافسة
!لننتقل إلى (تيمي) الثعلب

631
00:42:24,500 --> 00:42:26,800
(!يجب العثور على (بانجو

632
00:42:27,500 --> 00:42:31,300
,هذه قصتي
[بالنسبة لي, [تيموثي تريدويل

633
00:42:32,200 --> 00:42:33,900
.المحارب اللطيف

634
00:42:34,500 --> 00:42:35,800
<i>هل سأصل؟</i>

635
00:42:37,200 --> 00:42:38,500
.سأحاول

636
00:42:39,000 --> 00:42:40,800
.نعم, أستطيع فعلها

637
00:42:41,300 --> 00:42:42,700
نعم, لم لا؟

638
00:42:44,700 --> 00:42:46,600
.لقد قطعت نصف الطريق

639
00:42:47,200 --> 00:42:50,600
<i>أعطتني الحكومة كل ما لديها</i>

640
00:42:50,900 --> 00:42:52,400
و ما زلت مقاوما

641
00:42:53,300 --> 00:42:56,600
,كنت مرعوبا
,و على وشك الموت

642
00:42:58,700 --> 00:43:02,200
.الخطر في ارتفاع مستمر بالمكان

643
00:43:04,000 --> 00:43:08,000
.يا إلهي, لا أريد أن أتعرض للإصابة من طرف دب

644
00:43:08,600 --> 00:43:12,700
.لا أفهم لم لا تريد الفتيات البقاء معي لمدة طويلة

645
00:43:12,900 --> 00:43:15,000
.أمتلك شخصية جميلة

646
00:43:15,200 --> 00:43:18,500
,أنا مرح
...أنا جيد جدا في

647
00:43:18,700 --> 00:43:20,700
.لا يفترض للشاب قول هذا

648
00:43:21,000 --> 00:43:23,300
.و لكني كذلك و يعرفن ذلك

649
00:43:28,500 --> 00:43:31,800
,لا أتشاجر معهن
.أنا إيجابي

650
00:43:32,000 --> 00:43:36,100
.أنا نوعا ما كالضحية
أمر غير مقبول عند الفتيات؟

651
00:43:36,300 --> 00:43:39,800
,ليس هذا
.أنا حقا من النوع الجيد

652
00:43:40,400 --> 00:43:43,200
.أنا نشط, و لي حياة سعيدة

653
00:43:43,500 --> 00:43:45,000
.لا أفهم

654
00:43:46,600 --> 00:43:49,100
,كنت أتمنى دائما لو كنت ذكرا
.الأمر أسهل بكثير

655
00:43:49,400 --> 00:43:51,200
.نظهر في الهواء, كالنقطة

656
00:43:51,400 --> 00:43:53,100
.الشباب لا يملكون المشاكل

657
00:43:53,300 --> 00:43:57,800
,يذهبون للمراحيض
.في الطرقات, و يمارسون الجنس

658
00:43:58,000 --> 00:44:00,700
الأمر جد سهل لديهم

659
00:44:00,900 --> 00:44:04,600
.أووه, [تريدويل] ليس ذكرا
!إنها مشكلة

660
00:44:05,200 --> 00:44:06,700
.أحب الفتيات

661
00:44:07,000 --> 00:44:10,400
...الفتيات, يحتاج المزيد من

662
00:44:11,000 --> 00:44:12,500
..الكثير من

663
00:44:13,300 --> 00:44:16,900
.الدهاء, و الفطنة

664
00:44:17,600 --> 00:44:22,400
,أحب هذا بنسبة قليلة
...لكن عند التواجد وحيدا

665
00:44:26,600 --> 00:44:29,400
.لا يمكننا الرجوع إلى الهيأة الذكورية

666
00:44:30,200 --> 00:44:32,100
.الذكور يملكون المشاكل حقا

667
00:44:32,300 --> 00:44:36,100
[و لكن, ليس بقدر ما يملكه الشاب الأحمق [تريدويل

668
00:44:36,300 --> 00:44:38,000
.على أية حال, هذه قصتي

669
00:44:41,600 --> 00:44:44,300
,أنا أحبك
!ما أجملك

670
00:44:44,800 --> 00:44:46,800
.أنت ثعلب رائع

671
00:44:47,500 --> 00:44:51,800
كيف فكرت في فعل هذا؟
أتريد أن تعرف؟

672
00:44:53,000 --> 00:44:56,200
كنت سيئا داخليا
.و كنت أشرب كثيرا

673
00:44:56,400 --> 00:44:58,600
!لا فكرة لديك عما كان الأمر عليه

674
00:44:59,700 --> 00:45:02,100
لكني كنت أشرب لحد

675
00:45:02,900 --> 00:45:07,300
الموت
.إن لم أتوقف

676
00:45:07,500 --> 00:45:12,300
..لكن, لا شيء
.لا شيء كان يقوى على إيقافي

677
00:45:12,500 --> 00:45:14,900
,قمت بالمعاينات الطبية
.و حاولت لوحدي

678
00:45:15,200 --> 00:45:19,000
,حاولت كل ما هو ممكن لأتوقف

679
00:45:19,200 --> 00:45:21,500
.و لكني استمريت في الشرب

680
00:45:23,000 --> 00:45:27,100
,كنت على حافة الموت
.و لما اكتشفت أرض الدببة

681
00:45:27,500 --> 00:45:30,600
,استنتجت أنها كانت في خطر كبير

682
00:45:30,800 --> 00:45:34,100
و أنها كانت في حاجة
,لشخص يعتني بها

683
00:45:34,300 --> 00:45:36,300
.و لكن, ليس سكيرا

684
00:45:37,400 --> 00:45:40,800
كنت قد طلبت من الدببة
,إن كان من الممكن الإعتناء بهم

685
00:45:41,000 --> 00:45:45,100
و إن أرادوا مساعدتي
.لأصبح شخصا رائعا

686
00:45:46,800 --> 00:45:51,400
كانوا يشجعونني كثيرا, و الثعالب أيضا

687
00:45:52,000 --> 00:45:54,600
.حتى امتنعت عن الشرب

688
00:45:54,800 --> 00:45:58,600
,كانت هذه معجزة كبيرة
.معجزة من الطبيعة

689
00:46:03,000 --> 00:46:04,400
.أنا أعيش هنا

690
00:46:04,700 --> 00:46:07,100
.الأمر خطير, خطير جدا

691
00:46:07,300 --> 00:46:10,000
.أجري حرا بين الدببة

692
00:46:10,300 --> 00:46:14,000
أنا كالطفل معهم

693
00:46:14,200 --> 00:46:18,300
الأمر رائع حقا
.و لكن, خطير أيضا

694
00:46:19,600 --> 00:46:22,600
,أنا وحيد
.و عندما نكون وحيدين

695
00:46:22,800 --> 00:46:24,900
.نشعر بالعزلة

696
00:46:26,100 --> 00:46:27,700
.العزلة التامة

697
00:46:32,900 --> 00:46:36,800
,سأفعلها
.كنت أتوقع أن أكون وحيدا

698
00:46:40,500 --> 00:46:44,200
<i>[الشخصية الأسطورية التي أرادها [تريدويل</i>

699
00:46:44,500 --> 00:46:48,200
<i>اعتبرها كشخصية وحدانية</i>

700
00:46:50,000 --> 00:46:51,500
<i>,كانت في الأصل كذلك</i>

701
00:46:51,800 --> 00:46:56,100
<i>لكن أولائك النساء من قضى معهم الوقت
.سيصبحون من المجهول</i>

702
00:46:56,700 --> 00:46:59,600
<i>في الواقع, [آيمي هوغينارد] رافقته</i>

703
00:46:59,800 --> 00:47:02,300
<i>.على مدى الصيفين الماضيين</i>

704
00:47:02,500 --> 00:47:05,900
<i>السبب الذي جعله لا يميل إلى شخصيتها</i>

705
00:47:06,100 --> 00:47:08,900
<i>.بوصفه الحارس الوحيد للدببة</i>

706
00:47:11,500 --> 00:47:16,100
.26يوليوز, لقد نزلت وحيدا للتو بين الدببة

707
00:47:16,400 --> 00:47:19,500
دائما ما يظهر الأمر غير واقعيا
,بمجرد مشاهدة الطائرة تحلق

708
00:47:19,700 --> 00:47:23,500
.لكن الوحدة لا تمسكك في الحين

709
00:47:23,800 --> 00:47:28,200
,لمدة شهرين
سأتواجد وحدي وسط هذه الطبيعة

710
00:47:28,400 --> 00:47:32,000
.التي نحتت من خلالها الدببة أنفاقا

711
00:47:32,200 --> 00:47:34,100
.متاهة الدببة

712
00:47:34,500 --> 00:47:36,700
.26يوليوز, آمل أن أعيش

713
00:47:37,000 --> 00:47:39,700
.و أسجل العالم السري للدببة

714
00:47:39,900 --> 00:47:44,100
,ثم, و في شتنبر
,عند مجيء الأشخاص الأشرار

715
00:47:44,300 --> 00:47:46,000
سأحميهم

716
00:47:51,400 --> 00:47:53,100
الأمر غريب جدا

717
00:47:53,300 --> 00:47:56,700
عندما يغمرك إحساس الوحدانية

718
00:48:02,100 --> 00:48:03,700
<i>آيمي هوغينارد] تجهل]</i>

719
00:48:03,900 --> 00:48:06,600
<i>.الكثير عن الفيلم</i>

720
00:48:07,000 --> 00:48:10,000
<i>لم توافق أسرتها على أن يتم تصويرها</i>

721
00:48:10,200 --> 00:48:13,900
<i>.[و بقيت آيمي خفية في لقطات [تريدويل</i>

722
00:48:14,200 --> 00:48:17,000
<i>و على مدى 100 ساعة من التصوير</i>

723
00:48:17,200 --> 00:48:20,200
<i>.ظهرت لمرتين فقط بالضبط</i>

724
00:48:20,600 --> 00:48:24,900
<i>.هنا, و عندما نزلت من الطائرة
في عام وفاتها</i>

725
00:48:25,600 --> 00:48:27,500
<i>.لا نرى وجهها أبدا</i>

726
00:48:27,700 --> 00:48:31,100
<i>.هنا, يداها و شعرها يغطيان وجهها</i>

727
00:48:31,300 --> 00:48:33,400
!مرحبا, أطفال أمريكا

728
00:48:36,200 --> 00:48:40,000
<i>,في المشهد الثاني
.لا نرى وجهها كذلك</i>

729
00:48:40,200 --> 00:48:41,900
<i>لقد ظلت غامضة</i>

730
00:48:42,100 --> 00:48:46,200
<i>,محجوبة بغطاء البعوض
.غير واضحة, مجهولة</i>

731
00:48:47,700 --> 00:48:49,500
<i>[فقط مذكرات [تريدويل</i>

732
00:48:49,700 --> 00:48:52,900
<i>من أخبرتنا
أنها كانت تخاف الدببة</i>

733
00:48:58,600 --> 00:49:01,400
<i>الدليل الوحيد على وجودها</i>

734
00:49:01,600 --> 00:49:03,800
<i>[هو مخطط [تريدويل</i>

735
00:49:04,100 --> 00:49:06,800
<i>,حسب موضع الكاميرا في اليد
نخلص إلى أن</i>

736
00:49:07,100 --> 00:49:10,300
<i>آيمي] من كانت توجّه الكاميرا]</i>

737
00:49:20,100 --> 00:49:22,800
[بقايا [تيموثي] و [آيمي

738
00:49:23,000 --> 00:49:25,400
.وصلوا إلينا داخل هذا الصندوق المعدني

739
00:49:26,700 --> 00:49:30,100
كان في الصندوق كيسان من البلاستيك

740
00:49:30,300 --> 00:49:32,800
.[واحد لـ[تيموثي], و الآخر لـ[أيمي

741
00:49:33,200 --> 00:49:37,300
إنهم كائنات بشرية
:و أولى أسئلتي كانت

742
00:49:37,500 --> 00:49:41,000
<i>من أنت يا [تيموثي]؟"
"من أنت يا [آيمي]؟</i>

743
00:49:41,200 --> 00:49:42,700
<i>"ما الذي حدث لكما؟"</i>

744
00:49:43,300 --> 00:49:47,400
[بالنسبة لـ[تيموثي] و [آيمي
لم أتوصل سوى بالأعضاء

745
00:49:47,600 --> 00:49:50,300
لمجرد أن ترى عيناك

746
00:49:50,500 --> 00:49:54,600
كائنا حيا على شكل أطراف قرب ناظري

747
00:49:54,800 --> 00:49:58,600
,يجعل قلبي يخفق
.و شعري يقف

748
00:49:58,800 --> 00:50:03,400
إضافة إلى هذا, محتوى الشريط
الشريط الصوتي

749
00:50:03,700 --> 00:50:06,600
و بالضبط الشريط الصوتي من الفيديو

750
00:50:06,800 --> 00:50:09,700
و بعد كشف أجراه محققون آخرون

751
00:50:09,900 --> 00:50:13,600
يقول أن الأحذية كانت مرتبة
أمام الخيمة

752
00:50:13,800 --> 00:50:15,500
و أن فتحة الكاميرا كانت مغلقة

753
00:50:15,700 --> 00:50:19,500
- حيث أننا لم نحصل على الصورة -

754
00:50:19,700 --> 00:50:24,600
و بقي الشريط يسجل
[حيث سمعنا صوت صرخات [آيمي

755
00:50:24,800 --> 00:50:28,100
[و صوت أنين [تيموثي

756
00:50:28,800 --> 00:50:33,500
و فهمت أن كل شيء حدث بسرعة كبيرة
.وبشكل غير متوقع

757
00:50:33,900 --> 00:50:38,400
<i>:و قد سمعته بوضوح يصرخ
"توقف" و "ابتعد"</i>

758
00:50:38,900 --> 00:50:42,400
<i>,"أو "اهربي
لأنه كان هناك صراخ عميق</i>

759
00:50:42,700 --> 00:50:43,900
<i>تيموثي] يتألم]</i>

760
00:50:44,400 --> 00:50:47,800
و سمعت [آيمي] تضرب رأس الدب

761
00:50:48,000 --> 00:50:49,500
,بواسطة المقلاة

762
00:50:49,700 --> 00:50:53,600
:و [تيموثي] يقول لها
"اهربي و انسي ذلك"

763
00:50:53,900 --> 00:50:56,300
<i>"![اهربي يا [آيمي"</i>

764
00:50:56,500 --> 00:50:57,900
<i>"!اهربي"</i>

765
00:50:59,400 --> 00:51:01,800
آيمي] كانت متأكدة من نفسها]

766
00:51:02,000 --> 00:51:06,300
.متأكدة و جدية في هذا العلاقة

767
00:51:06,500 --> 00:51:09,800
و ظلت متحفظة كثيرا كما في الماضي

768
00:51:10,000 --> 00:51:13,800
[لم تقترب من الدببة كما كان يفعل [تيموثي

769
00:51:14,000 --> 00:51:16,100
.كانت كثيرة الحذر

770
00:51:16,600 --> 00:51:19,800
و لكن, عندما واجهت الموت

771
00:51:20,000 --> 00:51:22,300
و عندما تم اختبار ثقتها

772
00:51:22,500 --> 00:51:27,100
بصورة قاسية

773
00:51:27,400 --> 00:51:29,800
,و أيضا قدرتها على ردة الفعل

774
00:51:30,000 --> 00:51:33,000
,[و أن تظل مخلصة لـ[تيموثي

775
00:51:33,200 --> 00:51:36,600
لقد صمدت
,[و قاتلت إلى جانب [تيموثي

776
00:51:36,800 --> 00:51:38,700
,و لم تهرب

777
00:51:39,000 --> 00:51:43,100
,نعلم أنها قاتلت لمدة 6 دقائق

778
00:51:43,700 --> 00:51:48,200
,و بقيت بجانب عشيقها

779
00:51:48,600 --> 00:51:53,500
صديقها, و رفيقها
.ضد الدب

780
00:51:53,700 --> 00:51:58,400
,في آخر المطاف
...فقد صمدت في وجه الدب

781
00:52:14,800 --> 00:52:17,200
<i>.[هذه هي كاميرا [تيموثي</i>

782
00:52:17,400 --> 00:52:18,900
<i>,لحظة الهجوم القاتل</i>

783
00:52:19,100 --> 00:52:22,300
<i>,لم تتح له الفرصة لرفع غطاء العدسة</i>

784
00:52:22,500 --> 00:52:26,400
<i>[سمحت لي [جويل بالوفاك
.بالإستماع إلى الشريط الصوتي</i>

785
00:52:31,400 --> 00:52:36,200
<i>[أسمع الشتاء و [آيمي
"!ابتعد, ابتعد"</i>

786
00:52:58,800 --> 00:53:00,500
هل يمكنك إيقاف تشغيله؟

787
00:53:19,800 --> 00:53:22,200
جويل], لا تستمعي لهذا أبدا]

788
00:53:22,500 --> 00:53:25,600
,[أعلم يا [ويرنر
لن أستمع له أبدا

789
00:53:26,800 --> 00:53:30,600
و لا تشاهدي الصور التي وجدت على المكتب

790
00:53:30,900 --> 00:53:32,700
.لن أشاهدهم أبدا

791
00:53:39,500 --> 00:53:41,600
.لقد قالوا أن الأمر كان مروعا

792
00:53:45,100 --> 00:53:48,000
.الآن عرفت لماذا لن يستمع له أحد

793
00:53:53,700 --> 00:53:57,500
,لا يجب عليك الإحتفاظ لهذا
.يجب عليك تدميره

794
00:53:58,200 --> 00:54:00,300
.هذا ما يجب عليك فعله

795
00:54:01,100 --> 00:54:05,300
.و إلا, فسيظل بلا سبب في غرفتك طوال حياتك

796
00:57:05,800 --> 00:57:07,200
.ساحة المبارزة

797
00:57:07,500 --> 00:57:09,900
يبدو الأمر كما لو أنها جرارات

798
00:57:10,100 --> 00:57:12,400
.حرثت, و قلّبت الأرض

799
00:57:12,600 --> 00:57:15,800
.خصلات الفراء متناثرة في كل مكان

800
00:57:16,000 --> 00:57:18,900
,الصراع كان عنيفا جدا
,و جد مثير

801
00:57:19,100 --> 00:57:22,300
لدرجة أن [الرقيب براون] ذهب للمرحاض

802
00:57:22,500 --> 00:57:25,500
و قام بالتبرز في مكانه

803
00:57:26,000 --> 00:57:29,600
,عاطفي جدا
,و قوي جدا

804
00:57:29,800 --> 00:57:32,500
.[و حتى الآن, فهما في خضم ملاحقة [زحل

805
00:57:32,700 --> 00:57:36,600
بما في ذلك [ميكي] الذي خرج

806
00:57:36,900 --> 00:57:39,900
.[متعبا من مبارزته مع [الرقيب براون

807
00:57:40,100 --> 00:57:43,800
,[للحصول على الحق في مغازلة [زحل
.ملكة الملجأ

808
00:57:45,700 --> 00:57:47,600
!رااائـع
.[أنا أحبك يا [ميكي

809
00:57:47,800 --> 00:57:49,600
.[ميكي] هو الأقرب من [زحل]

810
00:57:49,800 --> 00:57:52,900
.مما يجعله لا يستسلم

811
00:57:53,100 --> 00:57:55,700
!إننا نحب هذا الدب! نحبه

812
00:57:55,900 --> 00:57:58,900
.لكن يا [ميكي], لقد عانيت كذلك

813
00:57:59,100 --> 00:58:01,000
<i>.لا نحظى دائما بكل ما نريده</i>

814
00:58:01,300 --> 00:58:03,700
.صدقني, لا ينجح الأمر دائما

815
00:58:04,700 --> 00:58:09,300
أنا أعرفه جيدا, لن يستسلم أبدا
.حتى لو لم ينجح الأمر

816
00:58:09,600 --> 00:58:10,400
.[فأنا أحبك يا [ميكي

817
00:58:19,500 --> 00:58:22,400
.أريد الحديث مع [ميكي] حول هذه المبارزة

818
00:58:22,600 --> 00:58:27,000
,إنه بجاني الآن
.و [زحل] على اليسار خارج المجال

819
00:58:27,400 --> 00:58:31,000
.[ميك], لقد أخطأت في تقدير قوة [الرقيب براون]

820
00:58:31,200 --> 00:58:35,200
,و انتقلت إلى الهجوم
,لا يبدو الأمر صعبا

821
00:58:35,500 --> 00:58:38,100
و لكن, عندما حدث الإتصال

822
00:58:38,300 --> 00:58:41,300
.أصبح الوضع كالهيجان

823
00:58:41,500 --> 00:58:43,200
.كالهيجان الحقيقي

824
00:58:43,500 --> 00:58:47,000
كنت خائفا جدا لدرجة الألم في المعدة

825
00:58:47,200 --> 00:58:49,900
<i>.و عندما طرحك أرضا
,و كنت مستلقيا على ظهرك</i>

826
00:58:50,100 --> 00:58:52,600
.كان ذلك مروّعا

827
00:58:53,100 --> 00:58:54,900
لم أكن أتصارع أبدا هكذا

828
00:58:55,100 --> 00:58:58,700
,من أجل فتاة ما
.صدقني

829
00:58:59,000 --> 00:59:01,400
.كانت لي مشاكل مع الفتيات

830
00:59:01,600 --> 00:59:04,200
لو كانت [زحل] امرأة

831
00:59:04,400 --> 00:59:07,100
.فأستطيع أن أرى كم هي جميلة بصفتها دب

832
00:59:07,900 --> 00:59:11,700
.أسميها [ميشيل فايفر] الخاصة بالدببة

833
00:59:07,900 --> 00:59:11,700
<font color="#Yellow" size=40>{\pos(180,50)}ميشيل فايفر] ممثلة أمريكية جميلة]</font>

834
00:59:13,300 --> 00:59:17,300
.أنت ابق مستلقيا, و انا سأخرج مع صديقتك
.لا تنزعج

835
00:59:18,600 --> 00:59:20,700
.أنا هادئ, أنا هادئ, أنا رجل محترَم

836
00:59:20,900 --> 00:59:22,900
,الأمور سيئة بالنسبة لي مع النساء

837
00:59:23,100 --> 00:59:27,300
.و لكن ليس لدرجة ضرب الدببة

838
00:59:31,100 --> 00:59:35,000
<i>,في مذكراته
كان [تريدويل] يتحدث كثيرا عن عالم الإنسان</i>

839
00:59:35,200 --> 00:59:36,900
<i>.باعتباره عالما غريبا</i>

840
00:59:37,100 --> 00:59:41,200
<i>.قام بوضع مقارنة بين عالم الدببة و العالم البشري</i>

841
00:59:41,400 --> 00:59:44,900
<i>.و التي تزداد سوءا مع الزمن</i>

842
00:59:46,700 --> 00:59:51,400
<i>.و لم يكن يشعر بالإنتماء الحقيقي سوى في البراري</i>

843
00:59:55,900 --> 01:00:00,800
<i>لقد قمنا باستكشاف الجليد
.المتواجد على حدود ملاجئ الدببة</i>

844
01:00:01,200 --> 01:00:05,200
<i>هذه الكتل الهائلة من الجليد المشكّل
.و الصدوع العميقة</i>

845
01:00:05,400 --> 01:00:08,600
<i>.فصلت [تريدويل] عن عالمنا</i>

846
01:00:09,300 --> 01:00:13,500
<i>.و يبدو لي أن هذا المشهد المضطرب</i>

847
01:00:13,700 --> 01:00:16,300
<i>.هو التعبير المجازي لروحه</i>

848
01:00:27,400 --> 01:00:28,800
<i>.هناك, و بعيدا</i>

849
01:00:29,000 --> 01:00:33,700
<i>.يتواجد مخيمه, حيث واجه أولائك الشياطين</i>

850
01:00:36,100 --> 01:00:38,700
<i>ما الذي أتى بـ[تيموثي] إلى هنا؟</i>

851
01:00:39,900 --> 01:00:43,000
<i>.[قمنا بزيارة والديه في [فلوريدا</i>

852
01:00:45,000 --> 01:00:48,000
<i>كبر [تيموثي] مع أربع إخوة و أخوات</i>

853
01:00:48,200 --> 01:00:50,200
<i>.داخل أسرة من طبقة متوسطة</i>

854
01:00:50,400 --> 01:00:54,000
<i>كان والده يعمل كرئيس للعمال</i>

855
01:00:54,300 --> 01:00:56,400
<i>.في شركة الهاتف</i>

856
01:00:57,500 --> 01:00:59,500
<i>كانت لديه رغبة ملحّة للهرب</i>

857
01:00:59,700 --> 01:01:02,800
<i>.من سلامة بيئته المحمية</i>

858
01:01:04,300 --> 01:01:08,200
<i>,-و قد انتقلت لاكتشاف -و من بين كل الذكريات</i>

859
01:01:08,400 --> 01:01:11,900
<i>.دب [تيموثي] الذي تمسكه الأم</i>

860
01:01:12,200 --> 01:01:15,300
.[كان كثير الذهاب إلى [ألاسكا

861
01:01:18,000 --> 01:01:21,900
إنها فقط...لعبة طفولته

862
01:01:22,800 --> 01:01:26,600
لم تشهد طفولة "تيم" اي شيء مميز

863
01:01:27,000 --> 01:01:28,900
كان طفلا طبيعيا

864
01:01:29,800 --> 01:01:33,100
لم يواجه اي مشاكل في المدرسة
كان دائما تلميذ جيدا

865
01:01:34,000 --> 01:01:38,300
تلميذا متوسط النتائج, يتفاعل بقوة مع اصدقائه

866
01:01:38,600 --> 01:01:40,300
والحيوانات

867
01:01:40,900 --> 01:01:44,900
أنا وتيم كنا مرتبطين جدا بالحيوانات في المنزل

868
01:01:45,100 --> 01:01:46,900
اكثر من غيرنا

869
01:01:48,200 --> 01:01:50,400
هذا السنجاب المسمى "ويلي

870
01:01:50,800 --> 01:01:53,300
" اصبح افضل اصدقاء " ثيم

871
01:01:53,700 --> 01:01:56,200
دمى الدببة كانت تعني له الكثير

872
01:01:57,800 --> 01:02:01,900
اصبح يمثل الشاب الامريكي المجتهد الوسيم

873
01:02:02,200 --> 01:02:04,600
والرياضي, الدي ينتظره مستقبل واعد

874
01:02:07,700 --> 01:02:10,900
كان متفوق في فريق السباحة في الثانوية

875
01:02:11,400 --> 01:02:13,500
"انتقل للدراسة في جامعة "برادلي

876
01:02:13,700 --> 01:02:16,000
بعد حصوله على منحة دراسية مع فريق الغوص

877
01:02:16,800 --> 01:02:18,500
بدأ بالشرب هناك

878
01:02:18,700 --> 01:02:22,100
والخروج مع أشخاص سيئين

879
01:02:22,300 --> 01:02:24,800
ثم أُصيب في ظهره, لينهي أمره هناك

880
01:02:25,600 --> 01:02:28,300
خسر المنحة الدراسة وعاد للمنزل

881
01:02:28,900 --> 01:02:30,300
بدأ في تدخين

882
01:02:30,500 --> 01:02:33,500
الماريغوانا في المنزل

883
01:02:34,400 --> 01:02:36,100
حاولت منع دلك

884
01:02:36,300 --> 01:02:39,500
لكنه بالتأكيد واصل التدخين خارج البيت

885
01:02:39,700 --> 01:02:43,000
أراد ان يبدأ من جديد

886
01:02:43,400 --> 01:02:47,100
لدلك حين وصل الى كاليفورنيا, كان في سن العشرين

887
01:02:47,300 --> 01:02:51,600
لم يعد مجرد مراهق, بل صار راشدا

888
01:02:51,800 --> 01:02:53,700
وجد عمل

889
01:02:53,900 --> 01:02:56,800
(في  متجر بيع الهدايا ( كيين ماري

890
01:02:57,500 --> 01:02:59,700
حصل على توكيل

891
01:02:59,900 --> 01:03:02,300
"ليُغير اسمه الى " تريدويل

892
01:03:02,500 --> 01:03:05,300
من اجل الشهرة

893
01:03:05,500 --> 01:03:07,700
كان اسم عائلة

894
01:03:11,100 --> 01:03:15,200
شارك في برنامج "علاقة حب '' مع
النجم تشيك ووليري

895
01:03:15,400 --> 01:03:18,100
و ربما في برنامج آخر

896
01:03:18,900 --> 01:03:22,100
تلقى وعودا عديدة لكن لم تحقق

897
01:03:22,400 --> 01:03:24,800
كما أجرى عدد من الاختبارات مع ممثلين آخرين

898
01:03:25,000 --> 01:03:28,600
للحصول على دور نادل في السلسلة التلفزيونية
" ابتهاج" Cheers

899
01:03:28,800 --> 01:03:32,900
أدعى انه جاء المركز الثاني خلف
"وودي هاريلسون"

900
01:03:33,400 --> 01:03:35,900
لكن كيف تم التخلي عنه وهو الثاني ؟

901
01:03:36,300 --> 01:03:38,400
كل ذلك, حطمه بالفعل

902
01:03:38,600 --> 01:03:42,200
لكونه لم يحصل على الدور في سلسلة
" ابتهاج" Cheers

903
01:03:45,000 --> 01:03:46,600
كانت تلك لحظة سقوطه

904
01:03:51,100 --> 01:03:53,300
كان يمارس ركوب الأمواج هنا

905
01:03:55,300 --> 01:03:57,800
"كان يفعل دلك مع اتحاد "جاك

906
01:03:58,500 --> 01:04:01,600
لم يعرف الخوف أبدا

907
01:04:02,600 --> 01:04:04,900
"الشيء المميز في "ثيمي

908
01:04:05,200 --> 01:04:08,000
'هي تسريحته التي جعلته كالامير الشجاع 'فاليانت

909
01:04:08,400 --> 01:04:12,100
كان يعشق ركوب الأمواج

910
01:04:12,300 --> 01:04:16,500
تسريحته بارزة وتغطي جبهته دائما

911
01:04:16,700 --> 01:04:18,900
كان دلك من اجمل مارأيت

912
01:04:19,100 --> 01:04:23,300
مهما كانت الامواج, لم نكن نرى جبهة تيمي

913
01:04:23,800 --> 01:04:25,500
أجهل كيف يفعل دلك

914
01:04:27,300 --> 01:04:28,700
كيف يبدو شعري ؟

915
01:04:30,300 --> 01:04:34,800
في عدد من لحظات حياته, قام "تيمي" بتناول جرعات
زائدة مميتة

916
01:04:35,300 --> 01:04:38,200
كيف نجى؟ لا اعلم

917
01:04:38,400 --> 01:04:42,700
كان قويا, لكني ارى ان دلك كان كالوحي بالنسبة اليه

918
01:04:42,900 --> 01:04:47,100
بعد دلك, اراد ان يصبح شخصا مختلفا

919
01:04:49,400 --> 01:04:54,000
عندما جاء الينا أول مرة
وحدثنا عن أصله

920
01:04:54,200 --> 01:04:55,800
واللهجة المميزة التي يتحدث بها

921
01:04:56,500 --> 01:04:58,200
لم أُجادله ابدا

922
01:04:58,700 --> 01:05:01,800
حاجة تريدويل للتحول لشخص آخر

923
01:05:02,000 --> 01:05:04,700
قادت لأختراع سيرة غير حقيقة له

924
01:05:04,900 --> 01:05:07,500
زعم انه يتيم من أستراليا

925
01:05:07,800 --> 01:05:11,900
وتحدث ايضا عن بلدته الصغيرة في الريف الأسترالي

926
01:05:12,100 --> 01:05:14,500
بهدف اقناع الناس بروايته

927
01:05:15,100 --> 01:05:18,200
لكن لهجته المختلفة جعلته مشبوها

928
01:05:18,800 --> 01:05:22,200
لأنه بدا من اصل "كينيدي" اكثر من كونه
استرالي

929
01:05:23,100 --> 01:05:25,600
بعد وفاة تيمي, قال لي الناس

930
01:05:25,800 --> 01:05:30,700
ألا تشعر بالخيانة بعد كل ما فعل ؟

931
01:05:30,900 --> 01:05:34,500
لكونه لم يخبرك الحقيقة حول لهجته او أصله

932
01:05:36,100 --> 01:05:37,700
دلك لم يزعجني أبدا

933
01:05:38,000 --> 01:05:39,700
تيمي كان دائما يُسليني

934
01:05:40,600 --> 01:05:45,000
هناك مثل قديم يقول
" لا خوف على المزرعة مالم تخف الابقار  "

935
01:05:45,600 --> 01:05:50,300
لدلك, أرى ان ثيمي لم يُخف أبدا الابقار
إدا من يهتم ؟

936
01:05:51,600 --> 01:05:54,600
....كان يعاني من أزمة, يعني

937
01:05:56,700 --> 01:05:58,300
زار الطبيب دات مرة

938
01:05:58,600 --> 01:06:02,600
ووصف له نوع من الأدوية المضادة للإكتئاب

939
01:06:02,900 --> 01:06:06,900
للحفاظ على مزاجه مستقرا, ويتجاوز تلك التقلبلات التي تصيبه

940
01:06:07,100 --> 01:06:10,700
بدأ في تناول الدواء, ثم توقف

941
01:06:10,900 --> 01:06:12,800
قلتُ له لمادا؟

942
01:06:13,000 --> 01:06:18,200
قال أنه لا يمكني أظل على مزاج مستقر

943
01:06:18,400 --> 01:06:22,700
يجب ان اكون عاديا
هده التقلبات جزء من شخصيتي

944
01:06:23,000 --> 01:06:26,500
كان فيه جانب مظلم, يتعاطى المخدرات

945
01:06:26,700 --> 01:06:30,500
ويُرافق اشخاص سيئين ومسلحين

946
01:06:30,700 --> 01:06:35,100
كان لثيمي إحساس شخصي تجاه العدالة

947
01:06:35,300 --> 01:06:39,500
مما جعله يعيش مشاكل عديدة في حياته

948
01:06:39,700 --> 01:06:41,300
....وأعتقد ان

949
01:06:41,500 --> 01:06:43,100
ما مدى خطورته؟

950
01:06:43,600 --> 01:06:45,800
مدى خطورته ؟

951
01:06:47,400 --> 01:06:51,200
لم يكن أبدا ليُؤدي احدا
كانت فيه أمور سيئة لكنها كامنة

952
01:06:51,400 --> 01:06:56,400
بين الحين والاخر, كان يفعل أمورا غريبة

953
01:06:56,600 --> 01:06:59,000
'دات مرة, دهبنا الى محكمة 'فان نويس

954
01:06:59,200 --> 01:07:02,700
لرؤية اين يُحاكم المجرمون

955
01:07:02,900 --> 01:07:05,400
و مشاهدة المجرمين وهم يُدانون

956
01:07:05,700 --> 01:07:09,500
فعلنا ذلك, اعتقد من أجل العبرة في ما نراه

957
01:07:09,700 --> 01:07:11,300
ولأنه شيء لم أفعله سابقا

958
01:07:11,500 --> 01:07:15,200
لكن هو فعل دلك, ليتدكر دوما

959
01:07:15,400 --> 01:07:19,600
ان اي انحراف نحو المجهول, ستكون هده النتيجة

960
01:07:22,600 --> 01:07:25,200
ان عاشق لكل حيواناتي الصديقة

961
01:07:25,400 --> 01:07:27,100
انا عاشق لها

962
01:07:27,400 --> 01:07:29,200
انا مضطرب جدا

963
01:07:36,200 --> 01:07:37,900
انه شاعري

964
01:07:39,400 --> 01:07:41,700
هي ليست باردة لتُظهر لي دلك

965
01:07:41,900 --> 01:07:45,200
انا احبها كثيرا
هي تتعرض لسوء المعاملة

966
01:07:45,400 --> 01:07:46,900
وهدا أمر سيء

967
01:07:49,800 --> 01:07:52,300
هل تعلم انك نجم عند جميع الاطفال

968
01:07:54,200 --> 01:07:57,300
هم يحبونك وانا احبك اكثر

969
01:08:00,800 --> 01:08:02,700
شكرا لأنك صديقي

970
01:08:11,100 --> 01:08:14,200
ألا تبدو هذه...حزينة للغاية

971
01:08:15,100 --> 01:08:17,700
هذه نحلة طنانة

972
01:08:18,300 --> 01:08:22,000
ماتت وهي تعمل

973
01:08:22,200 --> 01:08:25,800
لتلقيح الزهور في هده الارض

974
01:08:26,000 --> 01:08:30,900
وهي حقا اثرت في عميقا

975
01:08:31,100 --> 01:08:34,300
كانت تقوم بواجبها, تحلق في الانحاء

976
01:08:35,700 --> 01:08:37,600
مكافحة, مثل اي نحلة

977
01:08:38,300 --> 01:08:40,900
وهاهي تموت هنا

978
01:08:41,200 --> 01:08:43,600
انها جميلة
هذا محزن ومأساوي

979
01:08:44,600 --> 01:08:46,300
أحب هده النحلة الطنانة

980
01:08:49,400 --> 01:08:51,000
!لقد تحركت

981
01:08:53,200 --> 01:08:54,700
أهي نائمة؟

982
01:09:12,300 --> 01:09:13,700
هده فضلاته

983
01:09:15,500 --> 01:09:17,200
هي حديثة, طرحها الان فقط

984
01:09:18,400 --> 01:09:20,000
استطيع الاحساس بها

985
01:09:22,800 --> 01:09:24,800
استطيع الاحساب بالفضلات

986
01:09:25,600 --> 01:09:28,600
مازالت ساخنة, خرجت لتوها منه

987
01:09:29,800 --> 01:09:31,700
كانت مند قليل داخله

988
01:09:31,900 --> 01:09:33,200
فتاتي

989
01:09:34,000 --> 01:09:35,400
انا ألمسها

990
01:09:37,000 --> 01:09:38,900
'انها فضلات الدب 'ووندي

991
01:09:40,100 --> 01:09:43,400
أعلم انه يبدو غريبا أن ألمسها
لكنها كانت لتو بداخله

992
01:09:45,900 --> 01:09:48,100
انها حياته, انها جزء منه

993
01:09:48,400 --> 01:09:50,400
'لقد أعطاني 'دووني

994
01:09:50,600 --> 01:09:53,000
'انا مهووس بـ'دووني

995
01:09:54,300 --> 01:09:56,300
كل شي حولها مثالي

996
01:09:57,600 --> 01:09:59,900
الدببة جزء من الكمال

997
01:10:00,100 --> 01:10:02,800
لكن أحيانا, تريدويل يجد نفسه في مواجهة

998
01:10:03,100 --> 01:10:06,100
الواقع القاسي للحياة البرية

999
01:10:06,300 --> 01:10:09,300
وهدا لا يتناسب اطلاقا مع رؤيته المثالية

1000
01:10:09,600 --> 01:10:11,500
بحيث ان كل مايجري هو جيد

1001
01:10:11,700 --> 01:10:14,900
والكون هو في توازن وتناسق

1002
01:10:15,900 --> 01:10:18,500
أحيانا, يقتل الدب الذكر الصغار

1003
01:10:18,700 --> 01:10:21,800
ليوقف الانثى عن إرضاع صغارها

1004
01:10:22,000 --> 01:10:24,800
وبالتالي تكون مستعدة للتزواج

1005
01:10:36,500 --> 01:10:38,500
!يا إلهي

1006
01:10:39,800 --> 01:10:41,500
أحبك

1007
01:10:43,100 --> 01:10:45,500
...أحبك, و

1008
01:10:47,400 --> 01:10:49,600
لا أفهم

1009
01:10:51,400 --> 01:10:52,900
انه عالم مؤلم

1010
01:10:53,100 --> 01:10:55,100
هنا, انا أختلف مع تريدويل

1011
01:10:55,400 --> 01:10:59,400
يبدو ان أنه يتجاهل وجود مفترسين في الطبيعة

1012
01:10:59,600 --> 01:11:02,300
الشيء المشترك في الكون

1013
01:11:02,500 --> 01:11:04,600
ليس هو الانجسام بل هي الفوضى

1014
01:11:05,200 --> 01:11:07,800
والعداء والقتل

1015
01:11:08,700 --> 01:11:12,700
ابتعد عن وكره
سمعت الدئاب ليلة البارحة

1016
01:11:13,000 --> 01:11:15,700
تصرخ من الفرح وإلاثارة

1017
01:11:16,000 --> 01:11:19,500
لأنها قتلت الصغير

1018
01:11:20,300 --> 01:11:25,000
رحلة 2001 شهدت حدثا حزينا

1019
01:11:25,500 --> 01:11:29,200
سأكون في حداد على وفاة
هدا الثعلب الصغير الرائع

1020
01:11:29,800 --> 01:11:31,400
وداعا,ايها الثعلب الصغير

1021
01:11:35,200 --> 01:11:37,600
!ابتعد عن عينه ايها الذباب الملعون

1022
01:11:37,900 --> 01:11:39,500
لا تقترب منه

1023
01:11:40,300 --> 01:11:41,600
كن محترما قليلا,يا مقيت

1024
01:11:42,600 --> 01:11:46,900
أكثر من يغضبه, هو ان يجد جمجمة دب صغير

1025
01:11:47,200 --> 01:11:50,800
في صيف سنة 2000
عاشت المنطقة جفافا شديدا

1026
01:11:51,500 --> 01:11:54,700
انخفض مستوى المياه مما اعاق تقدم أسماك السلمون

1027
01:11:54,900 --> 01:11:57,300
من شدة الجوع, بدأت الدببة بأكل بعضها البعض

1028
01:11:59,800 --> 01:12:03,400
لم يمضى اكثر من 5 أو 6 أيام

1029
01:12:03,600 --> 01:12:05,000
منذ ان تم قتل هدا الصغير

1030
01:12:05,200 --> 01:12:09,900
وهدا كل ما تبقى منه

1031
01:12:10,300 --> 01:12:13,400
لا أكثر, أكلوا كل شيء

1032
01:12:16,900 --> 01:12:20,000
هذا محزن للغاية, كان لطيفا

1033
01:12:21,500 --> 01:12:25,100
خمسة أيام, ولم يتبقى سوى الجمجمة

1034
01:12:27,700 --> 01:12:30,100
هذا دفعه لإتخاد تدابير يائسة

1035
01:12:30,400 --> 01:12:34,900
هناك أفواج من الاسماك تنتظر وتحاول التقدم

1036
01:12:35,100 --> 01:12:38,900
والآن سيمكنهم التحرك لأني سأبني لهم ممرا

1037
01:12:39,100 --> 01:12:40,400
شاهدوا هدا

1038
01:12:40,600 --> 01:12:42,500
شاهدوا مادا صنعت

1039
01:12:42,700 --> 01:12:47,200
هاهو الممر الدي صنعته لها
انه كدرب الملاحة

1040
01:12:48,400 --> 01:12:51,000
عندما لا تكفي محاولاته مع الطبيعة

1041
01:12:51,200 --> 01:12:54,100
كان يتدرع بالسلطات العليا

1042
01:12:55,100 --> 01:12:58,000
البث مباشر
في الشريط والتلفاز

1043
01:12:58,200 --> 01:13:00,500
ادا هدا ما يحدث

1044
01:13:00,800 --> 01:13:02,300
سأنزل هده قليلا

1045
01:13:04,600 --> 01:13:07,400
نحن في الــ20 من شتنبر سنة 2000

1046
01:13:07,600 --> 01:13:09,400
انها بعثة سنة 2000

1047
01:13:09,700 --> 01:13:12,200
لم تمطر تقريبا مند شهرين

1048
01:13:12,400 --> 01:13:16,000
الأسماك عاجزة عن التحرك منذ الثالث من غشت

1049
01:13:16,200 --> 01:13:19,900
أخيرا هطلت الامطار, لكن لم تزد الاسماك إلا بُطئا

1050
01:13:20,100 --> 01:13:23,500
نحتاج على الاقل من 5 الى 7 سنتمر  من الامطار

1051
01:13:23,700 --> 01:13:28,100
خلال الساعتين الماضيتين, هطل 1 سنتمر  من الامطار
وهدا غير كافي

1052
01:13:28,300 --> 01:13:32,000
نحتاج المزيد من الامطار
!نحتاج المزيد

1053
01:13:32,400 --> 01:13:35,500
ا "دوني" جائعة, "تابيثا" جائعة

1054
01:13:35,700 --> 01:13:38,200
! ميليسا " تأكل صغارها

1055
01:13:39,400 --> 01:13:43,200
!سأُجن, يجب ان تهطل الامطار

1056
01:13:43,600 --> 01:13:45,900
أنا لست مؤمنا

1057
01:13:46,300 --> 01:13:50,200
!لكني اقول لك, انا فقط سكران

1058
01:13:52,000 --> 01:13:54,100
انا فقط ارى في دلك غير عادل
غير معقول

1059
01:13:54,300 --> 01:13:57,000
اعرف انه هدا الطقس 'الملعون' او شيء من هدا القبيل

1060
01:13:57,200 --> 01:13:59,500
انا لا اعرف شيئا عن هده التغيرات التي تحدث

1061
01:13:59,700 --> 01:14:01,800
! لكن يجب ان يكون هنا ذلك المطر اللعين

1062
01:14:02,200 --> 01:14:05,200
ادا كان 'الاله' موجود
فيجب ان تأكل " دووني

1063
01:14:06,000 --> 01:14:09,100
!أمطر علينا الحساء
!أرنا غضبك

1064
01:14:14,400 --> 01:14:15,600
"فكر أيها "المطر

1065
01:14:18,500 --> 01:14:22,200
"فكر أيها "المطر
!انه مجرد حمام صغير أحمق

1066
01:14:22,400 --> 01:14:24,500
!أي نوع من القدارة. هيا

1067
01:14:24,800 --> 01:14:26,200
سنعيد المشهد مرة أخرى

1068
01:14:26,800 --> 01:14:29,300
أنا لست سعيدا على الإطلاق

1069
01:14:29,500 --> 01:14:31,500
أريد الامطار

1070
01:14:31,700 --> 01:14:34,800
! إذا الاله موجودا,فليفعل أمرا

1071
01:14:35,000 --> 01:14:38,100
!........أرسل أسطولا ايها

1072
01:14:38,300 --> 01:14:42,800
ارسل لنا بعض الماء
مهما كنت, المسيح أو الله

1073
01:14:43,000 --> 01:14:46,000
!او ذلك الشيئ الهندوسي الدي يطير

1074
01:14:46,200 --> 01:14:49,900
!نريد بعض من الماء القدر
!من أجل هده الحيوانات

1075
01:14:58,200 --> 01:15:01,700
نحن الان في الخميس 21 شتنبر سنة 2000

1076
01:15:01,900 --> 01:15:03,800
في بعثة العام 2000

1077
01:15:04,100 --> 01:15:06,100
أنا العبد المتواضع للإله

1078
01:15:06,300 --> 01:15:09,400
أنا تلميذ الله

1079
01:15:09,600 --> 01:15:13,800
أنا امام امر غريب يجري

1080
01:15:14,200 --> 01:15:17,600
كانت هناك معجزة
معجزة مطلقة

1081
01:15:17,800 --> 01:15:21,700
أمطرت اليوم 4 سنتمر

1082
01:15:21,900 --> 01:15:25,700
وصلت الى 5 سنتمر حتى الان
ولم تتوقف بعد

1083
01:15:25,900 --> 01:15:27,700
وقد تصل الى 7 سنتمر

1084
01:15:27,900 --> 01:15:31,700
تجاوزنا معدل المياه الجارية الى الفيضان
وهدا مدهش

1085
01:15:31,900 --> 01:15:34,500
وهن حظوظ كبيرة جدا

1086
01:15:34,800 --> 01:15:37,300
لإستطاعة اسماك السلمون التقدم في مسيرتها

1087
01:15:37,600 --> 01:15:40,300
هناك معجرة أكبر

1088
01:15:40,600 --> 01:15:42,500
حسب أُعلن في المذياع

1089
01:15:42,800 --> 01:15:46,300
لم تهطل الامطار في أي مكان آخر
غير هده المنطقة

1090
01:15:57,400 --> 01:15:59,700
الان تجاوزنا الثانية  من الرابع من أكتوبر

1091
01:15:59,900 --> 01:16:02,200
الخيمة تكاد تنهار بسبب العاصفة

1092
01:16:02,400 --> 01:16:05,000
أنا هنا مع دمية الدب الصغيرة
"والدب "تابيثا

1093
01:16:05,200 --> 01:16:07,500
واعتقد ان العاصفة هدئت قليلا

1094
01:16:07,700 --> 01:16:10,900
لكن قوتها هده ستحطم الجدران

1095
01:16:11,100 --> 01:16:12,600
وتُسقط الاعمدة

1096
01:16:12,800 --> 01:16:15,500
لا أستطيع أن أفعل الكثير حيال ذلك
لأنه بعد حدوث كل ذلك

1097
01:16:15,700 --> 01:16:20,100
المهم أن أحافظ على بعض العزيمة وما إلى ذلك

1098
01:16:21,700 --> 01:16:24,100
هذه حياتي, هذا ما أفعله

1099
01:16:26,000 --> 01:16:29,100
أحبها, رغم كل هذا أحبها

1100
01:16:30,600 --> 01:16:33,600
الخيمة تنهار, وأحب ذلك
أشعر بالشفقة عليها ولكن احبها

1101
01:16:41,100 --> 01:16:42,600
هل أنت خائف أيها الدب الصغير ؟

1102
01:16:42,800 --> 01:16:44,900
العاصفة ستستمر

1103
01:16:45,100 --> 01:16:48,000
لا يبدو أنني سأستطيع الخروج لأسبوع او أكثر

1104
01:16:50,900 --> 01:16:54,300
أنظروا لهذا, وضعت حامل الكاميرا كدعامة للخيمة

1105
01:16:54,500 --> 01:16:57,600
وعمود هنا, الان حصلت على خيمة جديدة

1106
01:16:57,800 --> 01:17:00,800
فكرة جيد, اليس كدلك؟
أجدها ممتازة

1107
01:17:13,500 --> 01:17:17,400
هناك 35000 دب بني في ألاسكا

1108
01:17:17,700 --> 01:17:22,400
تعدادها جيد وحالتها الصحية أيضا جيدة
هي في استقرار

1109
01:17:22,700 --> 01:17:24,000
بالطبع, يجب ان نكون حذرين مع الدببة

1110
01:17:24,200 --> 01:17:27,500
لأن لديها احتياجات مميزة, حصوصا الدببة الرمادية

1111
01:17:27,700 --> 01:17:31,000
تحتاج لمناطق واسعة, كما ان معدلاتها الانجابية ضعيفة

1112
01:17:31,200 --> 01:17:33,800
يجب الحذر في التعامل مع تلك الحيوانات

1113
01:17:34,600 --> 01:17:38,400
صيد الدببة, على سبيل المثال
يُدر أموالا كبيرة في الاقتصاد

1114
01:17:38,600 --> 01:17:41,500
يُصرف حوالي 4,5 مليون دولار سنويا على صيد الدببة

1115
01:17:42,300 --> 01:17:45,400
هناك في "كودياك أييلاند" لدينا تقريبا 3000 دب

1116
01:17:45,900 --> 01:17:48,800
كل سنة, نأخد حوالي 160 منها

1117
01:17:49,000 --> 01:17:53,700
حسب أبحاثنا, نصطاد كل سنة 6% من تعداد الدببة

1118
01:17:53,900 --> 01:17:56,100
ومازالت لدينا مجموعة من الدببة بصحة جيدة

1119
01:17:57,400 --> 01:17:58,900
والصيد غير المشروع؟

1120
01:17:59,400 --> 01:18:01,600
الصيد غير المشروع ليس بمشكل كبير هنا

1121
01:18:01,800 --> 01:18:06,100
كما هو الحال مثلا في روسيا
وعدد من المناطق الاخرى

1122
01:18:06,300 --> 01:18:10,400
هناك صيد غير مشروع للدببة لكن ليس بهدف الربح

1123
01:18:10,700 --> 01:18:13,700
لأن بعض الناس لا تحب الدببة أو تخاف منها

1124
01:18:14,000 --> 01:18:17,200
لكن في أغلب مناطق " كودياك" وشبه جزيرة ألاسكا

1125
01:18:17,400 --> 01:18:20,200
دلك لا يحدث إلا نادرا مند 20 سنة

1126
01:18:21,700 --> 01:18:25,900
رغم تلك الاحصائيات, ظل (تريدويل) مسكون بتلك العقدة

1127
01:18:26,100 --> 01:18:28,600
حول عدوه, الصياد

1128
01:18:28,800 --> 01:18:32,300
نحن في نهاية شتنبر و اكتوبر على الابواب

1129
01:18:32,500 --> 01:18:34,100
وهو وقت قدوم الصيادين لهده المنطقة

1130
01:18:34,300 --> 01:18:37,600
وحان الوقت لأبدأ حرب العصابات
وارتدي زي التمويه

1131
01:18:37,800 --> 01:18:40,900
يتعرف علي "دووني" من خلال حديثي
صحيح؟

1132
01:18:41,100 --> 01:18:45,200
!انا اكبر شخص أحمق
!أحمق نحيل

1133
01:18:45,400 --> 01:18:47,400
مع مكياج التمويه علي

1134
01:18:53,300 --> 01:18:56,400
هم مسلحون برذاذ الفلفل والحجارة

1135
01:18:56,600 --> 01:18:59,600
من بين كل هده التسجيلات التي تمت على مدار سنوات

1136
01:18:59,800 --> 01:19:03,900
هذا أقرب مشهد لتريديول  مع الغرباء

1137
01:19:04,200 --> 01:19:08,900
اعتقد ان المرشد هو ذلك الشخص الدي يحمل الكاميرا
الكاميرا على الحامل

1138
01:19:09,300 --> 01:19:10,800
هدا مشهد جميل عن قرب

1139
01:19:11,100 --> 01:19:14,600
هو الدي رمى الحجارة على " فريكل" الدب

1140
01:19:15,900 --> 01:19:17,200
"انه "كوينسي

1141
01:19:18,600 --> 01:19:20,100
يرمونه بالحجارة

1142
01:19:20,800 --> 01:19:22,700
"يرمون حجارة على عزيزي "كوينسي

1143
01:19:23,700 --> 01:19:26,000
ثم سيقومون بتصويره

1144
01:19:35,500 --> 01:19:38,200
اوووه!, هدا يكفي
!هدا كثير

1145
01:19:40,100 --> 01:19:41,700
!"يضربون "كوينسي

1146
01:19:45,400 --> 01:19:48,000
لا أريد أن أُظهر نفسي لهم

1147
01:19:49,200 --> 01:19:52,500
أنا أسجل هذا يوم الاحد 1 غشت

1148
01:19:52,700 --> 01:19:57,800
انها الربعة و35 دقيقة و 18 ثانية من هذا اليوم

1149
01:19:58,000 --> 01:19:59,900
- مرحبا تيموثي, نراك في صيف 2001 -

1150
01:20:00,100 --> 01:20:01,900
من الصعب الحديث
ولكن هذا نوع من التحذير

1151
01:20:02,100 --> 01:20:05,200
وهذا من الواضح أنه سيزعجني

1152
01:20:07,200 --> 01:20:11,500
"مرحبا تيموثي, نراك في صيف 2001"

1153
01:20:11,700 --> 01:20:13,800
!" لم يقولوا " مرحبا تيموثي, سوف نقتلك

1154
01:20:14,000 --> 01:20:17,700
!" لم يقولوا " مرحبا تيموثي, سوف نقتلك ونقطعك

1155
01:20:17,900 --> 01:20:20,000
"مرحبا تيموثي, ادهب للجحيم"

1156
01:20:20,200 --> 01:20:23,100
"قالوا فقط "نراك في صيف 2001

1157
01:20:23,300 --> 01:20:25,100
لكنه نوع من التحذير

1158
01:20:25,300 --> 01:20:27,500
نوع من الاستهزاء بي

1159
01:20:28,000 --> 01:20:29,700
لا أعتقد انه أمر ودي

1160
01:20:28,000 --> 01:20:29,700
هذا ليس ودي .

1161
01:20:30,500 --> 01:20:33,500
الأمور تزداد سوءا هنا.

1162
01:20:33,700 --> 01:20:37,200
يوجد نقش هنا على الأرض,

1163
01:20:37,400 --> 01:20:41,600
و هنا اكتشفت حجارة متراكمة.

1164
01:20:41,800 --> 01:20:45,900
إنهم لم يبنوا فعلا هرما,

1165
01:20:46,800 --> 01:20:49,200
لكن هذا ينذر بالمتاعب.

1166
01:20:49,400 --> 01:20:52,300
سوف أرجع للوراء,

1167
01:20:55,100 --> 01:20:59,000
لخيمتى سالكا هذا الطريق.

1168
01:21:01,100 --> 01:21:04,900
النقش متواجد هنا حيث كانت خيمتي منصوبة.

1169
01:21:05,100 --> 01:21:08,100
و هنا حيث كنت أضع البراميل كحماية من الدببة,

1170
01:21:08,700 --> 01:21:11,800
الآن نكتشف حجارة متراكمة.

1171
01:21:13,500 --> 01:21:14,900
حجارة متراكمة

1172
01:21:15,100 --> 01:21:19,600
ووجه ساخر منقوش على الصخرة.

1173
01:21:20,100 --> 01:21:21,800
وجه متجه نحوي.

1174
01:21:24,800 --> 01:21:27,300
هذا فعلا مخيف , أليس كذلك ؟

1175
01:21:28,000 --> 01:21:29,700
الشخص الذي قام بالرسم

1176
01:21:32,900 --> 01:21:34,400
يعرف جيدا ماذا يفعل.

1177
01:21:35,500 --> 01:21:37,200
إنه تحذير.

1178
01:21:38,700 --> 01:21:41,100
أو بالأحرى يفوق التحذير.

1179
01:21:42,400 --> 01:21:44,900
إنه أفضل من أن يكتب : " أنت هالك " .

1180
01:21:45,100 --> 01:21:47,700
هذا يشعر بالقشعريرة.

1181
01:21:47,900 --> 01:21:49,800
على أسلوب فريدي كروجر.

1182
01:21:52,500 --> 01:21:54,600
<i>كان هنا زوار في بعض الأحيان.</i>

1183
01:21:54,800 --> 01:21:59,100
<i>لكن بالنسبة لتريدويل,يد</i>

1184
01:21:59,300 --> 01:22:02,100
<i>على ما يعتبره جنة عدن.</i>

1185
01:22:04,900 --> 01:22:07,800
<i>حتى مصلحة المحافظة اصبحت تشكل باعتباره عدو</i>

1186
01:22:08,000 --> 01:22:10,300
<i>بسبب التضييقات.</i>

1187
01:22:11,900 --> 01:22:15,000
لقد قررت أن أخرق القانون الفدرالي

1188
01:22:15,200 --> 01:22:18,000
الذي يحث على أنه يجب علي التخييم في حدود 1.6 كيلومتر

1189
01:22:18,200 --> 01:22:22,200
من آخر مكان حيث مكثث مدة أسبوع.

1190
01:22:22,400 --> 01:22:24,200
إذا فعلت هذا,

1191
01:22:24,500 --> 01:22:27,200
فلن يكون بمقدوري حماية الدببة.

1192
01:22:27,400 --> 01:22:30,500
يجب علي الخروج من هذا الخليج.

1193
01:22:31,200 --> 01:22:35,300
سأقف ضد حكومة الولايات المتحدة,

1194
01:22:35,600 --> 01:22:38,300
و سأحمي الدببة كيفما كانت العاقبة.

1195
01:22:38,500 --> 01:22:42,000
للإلتفاف على قانون التخييم,

1196
01:22:42,200 --> 01:22:45,400
يتوارى و يخبئ خيمته

1197
01:22:45,600 --> 01:22:47,500
عن أعين الحراس.

1198
01:22:48,000 --> 01:22:50,100
لكنه ينتهك أيضا

1199
01:22:50,400 --> 01:22:54,000
قانون آخر أكثر صرامة للمتنزه

1200
01:22:54,200 --> 01:22:57,700
و هو أن نخيم على بعد 100 متر

1201
01:22:57,900 --> 01:22:59,400
من الدببة.

1202
01:23:02,900 --> 01:23:05,500
مرحبا, إذهب لإيجاد صديقك.

1203
01:23:07,900 --> 01:23:09,100
الكل على ما يرام.

1204
01:23:11,700 --> 01:23:14,900
لقد اقتربت , أنت قريب جدا.

1205
01:23:17,800 --> 01:23:21,800
هاته المضايقات جعلته مجنون لأقصى الحدود

1206
01:23:25,800 --> 01:23:29,500
إنه الخريف
و البعثة 2001 ستنتهي قريبا  .

1207
01:23:29,700 --> 01:23:32,000
الدببة تعود لجحورها,

1208
01:23:32,200 --> 01:23:36,600
الثعالب تختبئ بين الخشب
حيث تحس بالأمان .

1209
01:23:37,100 --> 01:23:39,900
كان هذا الفصل
صعب جدا.

1210
01:23:40,100 --> 01:23:43,800
لكنني أتيت , عملت , حميت , درست,

1211
01:23:44,000 --> 01:23:46,500
و أعد أنني سأعود.

1212
01:23:56,300 --> 01:23:57,500
شعري...

1213
01:23:59,200 --> 01:24:03,400
بعثة سنة 2001 انتهت
بالنسبة للدببة و بالنسبة لي تيموثي تريدوبل .

1214
01:24:03,600 --> 01:24:05,800
قمت بحماية الحيوانات.

1215
01:24:06,000 --> 01:24:09,200
في الواقع, أنا حاميهم الوحيد هنا.

1216
01:24:09,400 --> 01:24:12,800
الحكومة تقوم بنقلهم مرتين كل شهرين.

1217
01:24:13,000 --> 01:24:16,000
كيف يجرؤون على التحدي?

1218
01:24:16,200 --> 01:24:18,700
تشويه سمعتي بمساعدة حملاتهم ?

1219
01:24:18,900 --> 01:24:21,300
في حين لا يحركون ساكنا لمساعدة هاته الحيوانات?

1220
01:24:21,500 --> 01:24:24,200
أتيت هنا بدافع السلم , الحب,

1221
01:24:24,400 --> 01:24:26,600
محايد و محترم.

1222
01:24:28,200 --> 01:24:32,600
سوف أستمر , و سأقف لأواجههم إذا اقتضى الأمر.

1223
01:24:32,800 --> 01:24:34,600
المرحلة تستدعي حب الوطن,

1224
01:24:34,800 --> 01:24:39,000
لكن في ما يخص الحكومة, فاللعنة على الحراس.

1225
01:24:39,200 --> 01:24:42,300
تريدويل يهاجم

1226
01:24:42,500 --> 01:24:44,400
لم نلاحقه.

1227
01:24:44,800 --> 01:24:49,200
يهاجم أناس خلال 13 سنة الماضية.

1228
01:24:50,400 --> 01:24:53,800
سوف أحطم رأسك بالحجارة!
لقد قمت بحماية الحيوانات!

1229
01:24:54,000 --> 01:24:55,300
تبا لكم!

1230
01:24:56,800 --> 01:24:59,800
قانون الحيوانات
برعاية  تيموثي.

1231
01:25:00,000 --> 01:25:02,100
تبا لأطر المتنزه!

1232
01:25:06,100 --> 01:25:08,700
واضح أن الحراس

1233
01:25:08,900 --> 01:25:11,300
ليسوا عدوه الوحيد.

1234
01:25:12,300 --> 01:25:15,900
هناك عدو آخرمقنع:

1235
01:25:16,100 --> 01:25:18,800
عالم الإنسان

1236
01:25:19,100 --> 01:25:21,900
تيموثي,
لدي شعور سيء نحوك.

1237
01:25:22,100 --> 01:25:25,300
ليس بيده سوى أن يحتقرها

1238
01:25:25,500 --> 01:25:29,400
لقد رأيتك برفقة ديفيد ليترمان,
ما أجمل هذا الآداء!

1239
01:25:29,600 --> 01:25:34,000
غضيه بكاد يكون ساطع , فني.

1240
01:25:34,200 --> 01:25:38,300
الممثل في هذا الفيلم أخذ الأسبقية على المخرج.

1241
01:25:38,500 --> 01:25:42,100
لقد سبق لي و أن رأيت هذا الجنون في بلاتو تدوير الأفلام.

1242
01:25:42,400 --> 01:25:47,300
لكن تريدويل ليس ممثل معاند للمخرج,

1243
01:25:47,500 --> 01:25:50,200
فهو معاند للحضارة كلها.

1244
01:25:51,600 --> 01:25:55,800
الحضارة نفسها التي أخرجت ثورو من والدن,

1245
01:25:56,000 --> 01:25:58,500
و جون موير إلى الطبيعة.

1246
01:25:58,800 --> 01:26:00,300
قانون الحيوانات.

1247
01:26:02,100 --> 01:26:04,500
حسنا, مرحبا بالدعابة.

1248
01:26:06,300 --> 01:26:09,200
لنقم ببعض الحيل.
أنا غاضب؟

1249
01:26:09,400 --> 01:26:12,500
تبا لهم ,
لا يبالون لهاته الحيوانات.

1250
01:26:12,700 --> 01:26:15,800
يسعون دائما لإسكات أناس مثلي.

1251
01:26:16,000 --> 01:26:20,300
هذا غباء, ما عليك إلا السماح للصيادين للقدوم هنا,

1252
01:26:20,500 --> 01:26:24,900
مصوري الإعلانات يأتون هنا مصحوبين بكاميراتهم و برفقتهم السياح.

1253
01:26:25,200 --> 01:26:29,400
"سوف نقوم بتهنئة تريدويل الذي يعطي روس مجانية للأطفال."

1254
01:26:29,600 --> 01:26:32,600
"نعم. لنفعل هذا."

1255
01:26:32,800 --> 01:26:35,900
سوف أحاربكم, أنذال.

1256
01:26:36,100 --> 01:26:39,400
اللعنة عليكم, سوف أحاربكم

1257
01:26:39,800 --> 01:26:42,300
أنا البطل,
سوف أحاربكم.

1258
01:26:42,500 --> 01:26:46,000
سوف أحاربكم,
مجموعة الأنذال.

1259
01:26:46,300 --> 01:26:47,800
مجموعة الأنذال.

1260
01:26:48,800 --> 01:26:49,800
تبا!

1261
01:26:50,700 --> 01:26:52,800
مجموعة متسكعين!

1262
01:26:55,700 --> 01:26:57,500
بعثة سنة 2001 انتهت.

1263
01:26:57,700 --> 01:27:01,400
الدببة لجأت لجحورها,
الثعالب بين الخشب.

1264
01:27:01,700 --> 01:27:05,100
أتيت هنا,
قمت بدراستهم, بحمايتهم,

1265
01:27:05,500 --> 01:27:08,100
و أعدكم, شعب الدببة,

1266
01:27:08,300 --> 01:27:10,800
أنني سأعود.

1267
01:27:11,500 --> 01:27:15,300
أشكر كل الحيوانات
لأنهم حفزوني.

1268
01:27:15,500 --> 01:27:17,300
شكرا جزيلا.

1269
01:27:19,100 --> 01:27:20,400
إلى اللقاء.

1270
01:27:23,500 --> 01:27:27,100
إنها المفضلة عندي,
إنه راعي البقر خاصتي.

1271
01:27:27,500 --> 01:27:32,000
دائما يرتدي الأسود, نظارات شمسية و منديل فوق رأسه.

1272
01:27:33,800 --> 01:27:35,500
أشتاق إليك كثيرا.

1273
01:27:38,300 --> 01:27:42,100
إنه أعز إنسان على قلبي.

1274
01:27:45,400 --> 01:27:48,400
القلب يبكي كل يوم.

1275
01:27:48,800 --> 01:27:50,400
كان صديق جيد.

1276
01:27:53,800 --> 01:27:58,000
عرفته خلال 13 سنة.
كان صديق.

1277
01:27:58,200 --> 01:28:02,700
صديق بعيد خلال فضل الشتاء
وقريب في الصيف.

1278
01:28:02,900 --> 01:28:07,300
ساعدته للقيام بمجموعة من الأعمال.

1279
01:28:08,300 --> 01:28:12,900
كان يعود دوما, كنت بمثابة قريبته.

1280
01:28:15,200 --> 01:28:17,300
أشتاق إليه.

1281
01:28:18,700 --> 01:28:20,900
طبيعته المندفعة,

1282
01:28:21,100 --> 01:28:23,600
جانبه البسيط, قلبه.

1283
01:28:24,500 --> 01:28:26,500
أشتاق لكل خصلة فيه.

1284
01:28:28,400 --> 01:28:32,900
كاثلين باركر احتفظت

1285
01:28:33,200 --> 01:28:37,000
هي تؤكد ان صداقتها معه كانت صداقة عذرية.

1286
01:28:37,500 --> 01:28:41,300
تقوم بالإحتفاظ بأدوات تيموثي خلال الشتاء.

1287
01:28:41,600 --> 01:28:45,100
يدهب للبعثة انطلاقا من عندها.

1288
01:28:45,600 --> 01:28:47,600
في كل من انطلاقاته,

1289
01:28:48,600 --> 01:28:51,600
يخبرني بأنه يحبني,

1290
01:28:52,000 --> 01:28:55,900
و هذه السنة ستكون الأفضل في حياته

1291
01:28:56,100 --> 01:28:58,300
و أنه لن يعود,

1292
01:28:59,300 --> 01:29:00,700
هذا ما أردته.

1293
01:29:00,900 --> 01:29:02,700
و مع ذلك يريد الإنطلاق.

1294
01:29:05,700 --> 01:29:09,600
إنه آخر مكان حط به الرحال, على يمين هذا المنحدر.

1295
01:29:09,800 --> 01:29:11,400
حيث تتواجد الأشجار.

1296
01:29:14,900 --> 01:29:18,700
بالضبط بجانب هاته الشجار.

1297
01:29:38,400 --> 01:29:40,100
إنه الرماد المتبقي منه

1298
01:29:40,400 --> 01:29:42,900
سأقوم بنثر القليل منها.

1299
01:29:43,500 --> 01:29:46,700
يوجد بعض الزغب من فرو الدببة,

1300
01:29:47,300 --> 01:29:50,300
أعشاب و ماذا أيضا؟

1301
01:29:50,900 --> 01:29:54,000
هناك بعض نباتات الترمس، القزحيات ......

1302
01:29:56,900 --> 01:29:59,300
- من أين أخذتي الزغب؟
- من الأرض.

1303
01:29:59,500 --> 01:30:00,600
جيد.

1304
01:30:00,800 --> 01:30:02,700
أين نتواجد الآن؟

1305
01:30:02,900 --> 01:30:06,700
نحن الآن في آخر مكان خيم به تيموثي.

1306
01:30:07,100 --> 01:30:11,400
ليس هذا المكان الذي قتل به,
نحن الآن نتواجد ب هالوي باي.

1307
01:30:11,900 --> 01:30:14,800
ويل, تعلم
أنت الذي أحضرته.

1308
01:30:15,100 --> 01:30:18,300
آخر مكان خيم به كان هنا بين الأشجار.

1309
01:30:18,600 --> 01:30:21,300
يتواجد بين وكرين للذئاب.

1310
01:30:21,700 --> 01:30:25,700
أقمت هنا, و الثعلب حضر بجانب الخيمة

1311
01:30:25,900 --> 01:30:28,500
و دخل وكره, هنا.

1312
01:30:28,700 --> 01:30:32,400
لا بد أن يكون هذا ما دفعه للتخييم هنا.

1313
01:30:35,000 --> 01:30:36,500
أوكي تيموثي.

1314
01:30:38,800 --> 01:30:40,200
أحبك!

1315
01:30:43,100 --> 01:30:44,900
أرقد بسلام.

1316
01:30:48,900 --> 01:30:50,800
أرقد بسلام, حبيبي.

1317
01:30:54,300 --> 01:30:57,000
لقد نجحت أن تعيش هنا, للأبد.

1318
01:30:57,300 --> 01:30:58,800
إنه هنا للأبد.

1319
01:31:05,200 --> 01:31:08,500
هذه طريق تيموثي وإيمي

1320
01:31:08,700 --> 01:31:10,900
نحو مكان موتهما.

1321
01:31:11,400 --> 01:31:14,400
هناك بعض الملابسات حول وفاته.

1322
01:31:14,900 --> 01:31:18,800
إنها نهاية سبتمبر, و كالعادة,

1323
01:31:19,000 --> 01:31:23,900
رجعوا لكودياكليفورنيا.

1324
01:31:25,100 --> 01:31:28,300
تريدويل كتب للمطار

1325
01:31:28,500 --> 01:31:31,800
كان عنده مشاحنات مع مستخدم يعاني من السمنة

1326
01:31:32,000 --> 01:31:34,700
حول جواز تذكرته.

1327
01:31:35,100 --> 01:31:38,200
"أكره عالم الأشخاص"

1328
01:31:38,400 --> 01:31:40,600
و المثير للإشمئزاز,

1329
01:31:40,800 --> 01:31:44,000
سوف أعود لهذا المكان,

1330
01:31:45,900 --> 01:31:48,000
في طريق العودة للمتاهة,

1331
01:31:48,400 --> 01:31:50,200
آيمي تاهت.

1332
01:31:50,400 --> 01:31:52,300
كانت خائفة من الدببة,

1333
01:31:52,500 --> 01:31:55,200
و سوف تعود لعمل آخر,

1334
01:31:55,400 --> 01:31:58,800
و قالت له بكل صراحة بأنها ستتركه.

1335
01:31:59,500 --> 01:32:03,400
بعد آخر كتابات تريدويل,

1336
01:32:03,600 --> 01:32:07,200
آيمي وصفته بالوحش المدمر.

1337
01:32:08,200 --> 01:32:12,900
لكن, بدو أي تبرير,

1338
01:32:19,900 --> 01:32:23,900
عادة لم تكن هنا في تلك الفترة

1339
01:32:24,900 --> 01:32:26,500
و, حين عودته,

1340
01:32:26,700 --> 01:32:30,900
لاحظ أن اصدقاءه أخلدوا للنوم

1341
01:32:31,100 --> 01:32:35,200
و محموعة من الدببة الشرسة

1342
01:32:35,400 --> 01:32:37,000
و مكثت .

1343
01:32:39,500 --> 01:32:43,100
<i>هنا مكثوامكثوا به.</i>

1344
01:32:52,600 --> 01:32:54,000
أقول لكم:

1345
01:32:54,600 --> 01:32:58,800
بصراحة, العيش ببلاد الدببة,
خطر جدا.

1346
01:32:59,700 --> 01:33:02,300
يحب التخييم بمكان مفتوح

1347
01:33:02,500 --> 01:33:05,100
لكي تعرف الدببة مكان تواجدك.

1348
01:33:05,400 --> 01:33:07,200
مكان تخييمي غير مرئي.

1349
01:33:07,400 --> 01:33:09,800
ليس هناك أي خطر.

1350
01:33:10,000 --> 01:33:13,500
المكان الأكثر خطورة في التاريخ.

1351
01:33:13,700 --> 01:33:18,200
عشت طويلا مع الدببة, بدون سلاح,

1352
01:33:18,400 --> 01:33:20,000
- إنه المفتاح, دون سلاح -

1353
01:33:20,200 --> 01:33:24,600
من أي إنسان آخر
في التاريخ الحديث.

1354
01:33:25,000 --> 01:33:26,700
و مازلت على قيد الحياة.

1355
01:33:27,000 --> 01:33:31,200
لكن كل لحظة,
في هاته الأدغال أو تحت خيمتي,

1356
01:33:31,500 --> 01:33:34,900
أواجه خطر التشويه,

1357
01:33:35,100 --> 01:33:36,500
أو في الواقع - لموت - .

1358
01:33:39,100 --> 01:33:41,800
و أشكر
كل دقيقة و كل يوم

1359
01:33:42,100 --> 01:33:45,800
على اكتشافي للدببة
بهاته المتاهة.

1360
01:33:51,600 --> 01:33:57,200
لكن ليس هناك أي مكان بالعالم

1361
01:33:57,400 --> 01:34:01,400
أخطر و لا أروع من هاته المتاهة.

1362
01:34:01,700 --> 01:34:04,900
حول أن تأتي للتخييم هنا.
.سوف تموت

1363
01:34:05,200 --> 01:34:08,600
سوف تموت هنا.
سوف تموت.

1364
01:34:08,800 --> 01:34:10,200
سوف يقضون عليك.

1365
01:34:10,400 --> 01:34:13,500
وجدت طريقة العيش هنا.

1366
01:34:13,700 --> 01:34:17,000
أنا رااااائع?
لا أعلم, كلنا كذلك.

1367
01:34:17,200 --> 01:34:19,600
كل واجد لديه أشياء رائعة بداخله.

1368
01:34:20,200 --> 01:34:25,100
أنا مختلف و معجب كثيرا
l بالدببة لأصل لهذا.

1369
01:34:25,300 --> 01:34:29,200
و أنا صعب المنال كثيرا,
متهور كثيرا,

1370
01:34:29,700 --> 01:34:34,500
لكن, أحبها كثيرا
للبقاء و العيش بشكل جيد.

1371
01:34:35,100 --> 01:34:36,800
لن أخذلها أبدا

1372
01:34:37,000 --> 01:34:39,600
أبدا لن أخذل هاته المتاهة.

1373
01:34:40,400 --> 01:34:44,500
لقد قررت.
هذه حياتي و هذا وطني.

1374
01:34:51,900 --> 01:34:54,800
<i>في آخر لحظات هذا الفيلم,</i>

1375
01:34:55,000 --> 01:34:58,900
<i>نسمح لكم بمشاهدةيل.</i>

1376
01:35:00,100 --> 01:35:03,100
<i>المشهد الذي يبين لنا طريقة مقتله.</i>

1377
01:35:06,700 --> 01:35:08,900
<i>الدب المعني ذكر</i>

1378
01:35:09,100 --> 01:35:13,100
<i>الحراس قاموا بتخديره من سنوات.</i>

1379
01:35:13,300 --> 01:35:14,700
<i>قاموا باقتلاع سنه</i>

1380
01:35:14,900 --> 01:35:19,200
<i>الذي يسمح بمعرفة عمره</i>

1381
01:35:19,400 --> 01:35:21,500
<i>إنه دب مسن.</i>

1382
01:35:21,900 --> 01:35:26,200
<i>لقد قاموا بوشمه</i>

1383
01:35:26,400 --> 01:35:30,100
<i>و أعطوه الرقم 141.</i>

1384
01:35:30,500 --> 01:35:34,200
<i>الدب 141. نعرف عنه.</i>

1385
01:35:39,100 --> 01:35:43,000
<i>هل يمكن أن يكون هذا هو الدب 141 ؟ </i>

1386
01:35:47,900 --> 01:35:51,300
<i>الذي يبدو مؤذي </i>

1387
01:35:51,500 --> 01:35:54,800
<i>هذا آخر الفصل </i>

1388
01:35:55,000 --> 01:35:58,000
<i>لاسترجاع  سمك السلمون</i>

1389
01:35:58,200 --> 01:36:00,200
<i>من قاع البحيرة.</i>

1390
01:36:20,200 --> 01:36:24,300
<i>ثريدويل بصور الدب </i>

1391
01:36:28,400 --> 01:36:29,700
<i>و فجأة...</i>

1392
01:36:33,600 --> 01:36:36,700
<i>آيمي تتحول لهدف؟</i>

1393
01:36:38,900 --> 01:36:43,400
<i>هل قرر ثريدويل أن يصور أخيرا؟</i>

1394
01:36:49,000 --> 01:36:52,900
<i>ما يؤرق لي هو أنه,  في أي من الدببة</i>

1395
01:36:53,100 --> 01:36:54,800
<i>التي صورها ثريدويل,</i>

1396
01:36:55,000 --> 01:36:59,100
أنا لم أرى أي تقارب او تعاطف

1397
01:37:00,000 --> 01:37:03,900
<i>لم أر سوى تدمير و لا مبالاة تجاه الطبيعة.</i>

1398
01:37:04,900 --> 01:37:09,800
<i>بالنسبة لي, ليس هناك </i>

1399
01:37:10,000 --> 01:37:14,800
<i>هذه النظرة الباردة لا تفسر سوى تعطشها لشيء واحد و هو الغذاء.</i>

1400
01:37:15,700 --> 01:37:19,000
<i>لكن بالنسبة لثيموتي,</i>

1401
01:37:19,200 --> 01:37:20,800
<i>منقذ.</i>

1402
01:37:23,400 --> 01:37:24,900
"آيمي هوغينارد"
تصرخ.

1403
01:37:25,700 --> 01:37:29,100
و بعد ذلك تزداد حدة صراخها

1404
01:37:29,400 --> 01:37:33,100
و أصبح عالي جدا جدا.

1405
01:37:33,300 --> 01:37:37,600
تصرخ بكل ما أوتيت من نفس.

1406
01:37:37,800 --> 01:37:41,800
صراخ مخيف
وثيموتي يعلق:

1407
01:37:42,000 --> 01:37:45,700
<i>"إذهبي! إذهبي من هنا!"</i>

1408
01:37:45,900 --> 01:37:49,500
بمعنى آخر ,
حاول إنقاذ آيمي

1409
01:37:49,800 --> 01:37:54,300
لأنه أدرك أن الوقت حان للهجوم,

1410
01:37:54,600 --> 01:37:58,100
و أنه سيموت.
كان يعرف هذا.

1411
01:37:59,000 --> 01:38:01,300
شعوري وأنا أمرر الشريط,

1412
01:38:01,600 --> 01:38:05,900
أنه في الوقت الذي أرخى الدب رأسه,

1413
01:38:06,100 --> 01:38:08,100
في المكان الذي وجدت فيه تمزقات,

1414
01:38:08,300 --> 01:38:11,700
أشلاء ممزقة من فروة الرأس,

1415
01:38:12,200 --> 01:38:14,900
و بعد أن مزق رأسه إلى أشلاء,

1416
01:38:15,100 --> 01:38:19,500
أمسك برجل ثيموتي.

1417
01:38:19,900 --> 01:38:23,700
و ثيموتي, بطريقة عفوية,

1418
01:38:23,900 --> 01:38:29,100
و بحكم أنه إنسان,
قرر أن ينجو بحياته.

1419
01:38:29,600 --> 01:38:33,200
إذا كانت نهايته أشرفت على النهاية ,
أو أنها انتهت فعلا,

1420
01:38:33,800 --> 01:38:37,100
إنه الوقت لكي تخرج آيمي من هنا.

1421
01:38:41,000 --> 01:38:45,100
البعثة أوشكت على النهاية,

1422
01:38:45,500 --> 01:38:46,900
بعد أكثر من أربعة أشهر,

1423
01:38:47,200 --> 01:38:51,300
بزوبعة تعصف بسرعة 80 كيلومتر في الساعة,

1424
01:38:51,500 --> 01:38:53,300
أو بالأحرى ما يفوق 110.

1425
01:38:53,700 --> 01:38:55,600
الدببة تعود لأوكارها.

1426
01:38:55,900 --> 01:38:58,700
لقد قمت بعمل جيد جدا.

1427
01:38:59,000 --> 01:39:02,200
خسرت أكثر من 10 كيلوجرامات,
وأنا في الخرق,

1428
01:39:02,700 --> 01:39:04,500
لقد عملت لأجلهم,

1429
01:39:04,700 --> 01:39:06,900
عشت لأجلهم,
سأموت لأجلهم.

1430
01:39:07,900 --> 01:39:10,200
أحبهم, أحب هذا.

1431
01:39:13,800 --> 01:39:15,300
إنه عمل شاق,

1432
01:39:17,800 --> 01:39:21,700
لكنه الوحيد الذي أتقنته
و هو ما أردت.

1433
01:39:23,600 --> 01:39:26,600
الإهتمام بهاته الحيوانات
و بهذه الأرض.

1434
01:39:26,800 --> 01:39:31,900
<i>يبدو عليه القلق و هو يغادر آخر لحظات الفيلم.</i>

1435
01:39:32,100 --> 01:39:33,800
لا أعرف غير هذا,

1436
01:39:35,000 --> 01:39:36,900
لا أريد شيئا غير هذا .

1437
01:39:47,600 --> 01:39:49,500
<i>ثريدويل رحل.</i>

1438
01:39:49,800 --> 01:39:52,800
<i>هل كان على صواب أو على خطأ ؟,</i>

1439
01:39:53,000 --> 01:39:56,700
<i>يتلاشى في الضباب عن بعد.</i>

1440
01:39:56,900 --> 01:39:59,400
<i>لم يبقى منه, سوى صوره.</i>

1441
01:40:00,500 --> 01:40:04,200
<i>و هو يلاحظ الحيوانات التي أختارها </i>

1442
01:40:04,400 --> 01:40:06,700
<i>حيث توجد النعومة و الشراسة,</i>

1443
01:40:06,900 --> 01:40:09,500
<i>الفكرة أصبحت بديهية:</i>

1444
01:40:09,700 --> 01:40:14,300
<i>الأمر لا يتعلق بنظرة حة عامة</i>

1445
01:40:14,500 --> 01:40:17,100
<i>لأنفسنا , لطبيعتنا.</i>

1446
01:40:18,600 --> 01:40:21,600
<i>هذا هو جوهر ما وراء مهمته</i>

1447
01:40:21,800 --> 01:40:25,500
<i> إعطاء معنى لحياته, لمماته.</i>

1448
01:40:48,600 --> 01:40:53,200
<i>  القرون الكبرى قد اختفت </i>

1449
01:40:53,700 --> 01:40:58,300
قبائل الهنود (كومانتشي) اختفت
والخارجون عن القانون اختفوا

1450
01:40:58,800 --> 01:41:03,300
<i>جيرونيمو" اختفى</i>

1451
01:41:03,700 --> 01:41:07,400
<i>الأسد اختفى,  الدئب الاحمر اختفى </i>

1452
01:41:07,600 --> 01:41:10,500
<i>و ثريديول اختفى...</i>

1453
01:41:31,500 --> 01:42:15,600
ترجمة  نادي الأفلام الوثائقية بمنتدى السينما العالمية
www.startimes.com
حصريا لمنتدى الافلام المترجمة

