0 00:00:09,199 --> 00:00:26,199 تمت الترجمة بواسطة (نهر الحياة)ْ ضبط التوقيت عبدالله سليمان البحيري 2012 1 00:00:45,800 --> 00:00:47,383 سافان 2 00:00:51,258 --> 00:00:55,300 يورى أمرنا بالعودة سافان 3 00:00:55,508 --> 00:00:58,758 كبر العمر جعله حذر جدا 4 00:00:58,967 --> 00:01:02,050 انه والدي أستطيع التحدث عنه كما شئت 5 00:01:02,258 --> 00:01:06,717 ـ عندما تصبح رئيسا ستطلب الاحترام ـ إن الأمر ليس فقط عن الاحترام 6 00:01:06,925 --> 00:01:12,092 الآن, ابقي قريبا والليلة, يوماك أنت سوف تتناول الطعام معي 7 00:01:26,467 --> 00:01:28,800 هل أنت أصم, سافان؟ 8 00:01:29,842 --> 00:01:32,633 لن نفترق, أبدا 9 00:01:34,467 --> 00:01:38,425 ـ ربما لن توافق على أساليبي ـ لم نأكل لحم طازج منذ مدة طويلة 10 00:01:38,633 --> 00:01:40,967 الجذور والتوت ليست كافية من أجلنا 11 00:01:41,175 --> 00:01:45,675 ـ لديك الكثير من الوقت لتتعلم, سافان ـ لقد أثبت جدارتي أفضل صياد في هذه القبيلة 12 00:01:45,883 --> 00:01:50,133 الصيد لا يعتمد فقط على الشجاعة يجب أن تكون ماهرا أيضا 13 00:01:50,342 --> 00:01:54,175 ـ نحن لسنا المفترسين الوحيدين هنا ـ لقد تعبنا من كوننا جوعي 14 00:01:54,383 --> 00:01:59,467 دعني أقود هذا الصيد والليلة ستقوم القرية بالاحتفال 15 00:01:59,675 --> 00:02:03,383 والنساء سوف يظهرن امتنانهن 16 00:02:04,800 --> 00:02:07,883 جيد جدا, سافان, قود 17 00:02:09,717 --> 00:02:13,758 اتبعوني انتظر اشارتى 18 00:03:24,592 --> 00:03:26,425 كاليب؟ 19 00:03:29,050 --> 00:03:32,258 ماذا يكون إذا؟ كاليب المشوي أو كاليب المغلي؟ 20 00:03:33,258 --> 00:03:36,675 ـ انك تنتمي للنساء ولكن ليس للصيد ـ إنها بالأمام لقد تتبعتها 21 00:03:36,883 --> 00:03:40,383 ـ تتبعت ماذا؟ التوت المميت؟ ـ يكفى 22 00:03:40,592 --> 00:03:46,175 ـ هذا ما بعد أراضي الصيد خاصتنا أنت تعرف هذا ـ إنها هناك أمامنا مباشرة فقط 200 خطوة 23 00:03:46,383 --> 00:03:50,050 هذا أبعد ما نستطيع الذهاب إليه نحن بالفعل أبعدنا الحظ عنا 24 00:03:50,258 --> 00:03:53,342 هذا خطير جدا ربما لو أصبحنا سريعين 25 00:03:59,425 --> 00:04:02,300 ْ 200 خطوة, هذا كل شئ 26 00:05:22,175 --> 00:05:26,550 ـ لقد تتبعتها ـ تتبعها شئ وجلبها إلى هنا شئ أخر 27 00:05:26,758 --> 00:05:30,175 أبقى بالخلف, أو ستصاب فقط بأذى 28 00:07:15,633 --> 00:07:19,425 ـ ايفان, اذهب لتقتلع القلب ـ نعم, اقتلعه 29 00:07:30,508 --> 00:07:34,300 شرف صيد اليوم يعود لسافان ولكاليب أيضا 30 00:07:35,133 --> 00:07:37,925 أنت ستشارك في القلب اليوم 31 00:07:39,008 --> 00:07:42,092 ـ إنها صيدي ـ ضربتك من أوقعته أرضا 32 00:07:42,300 --> 00:07:45,217 ولكنه وقع أيضا بسبب مهارة كاليب الذي قادنا لهنا أليس كذلك؟ 33 00:07:46,842 --> 00:07:48,425 سافان 34 00:07:49,633 --> 00:07:52,258 ـ يوماك؟ ـ ساعدني 35 00:07:52,467 --> 00:07:54,217 لا! أبقى بالخلف جميعكم 36 00:07:55,717 --> 00:07:58,258 شئ ما قام بعضه 37 00:08:02,008 --> 00:08:04,133 سافان 38 00:08:05,467 --> 00:08:10,092 اقتلني, سافان لاتدعه يأخذني أرجوك 39 00:08:14,050 --> 00:08:16,800 سافان أرجوك 40 00:08:18,133 --> 00:08:20,133 أرجوك 41 00:08:23,800 --> 00:08:25,425 سافان 42 00:08:30,550 --> 00:08:32,550 لا 43 00:08:32,758 --> 00:08:36,467 لا سأقتلك 44 00:08:36,675 --> 00:08:39,883 ـ سأقتلكم جميعا ـ لا تفعل هذا لا يمكننا البقاء هنا 45 00:08:40,092 --> 00:08:43,258 ـ لن أهرب ـ هل تريد قتلنا, أيضا؟ لا نستطيع هزيمتهم 46 00:08:43,467 --> 00:08:46,050 لقد قاموا بقتله 47 00:09:11,842 --> 00:09:13,758 سافان 48 00:09:16,092 --> 00:09:19,717 ـ دوريل ـ أخيرا الليلة سنقوم بالاحتفال 49 00:09:20,842 --> 00:09:24,050 لقد فقدنا يوماك اليوم 50 00:09:24,217 --> 00:09:26,717 شئ ما قام بعضه 51 00:09:29,300 --> 00:09:31,383 كاليب 52 00:09:33,008 --> 00:09:35,550 ـ لا تستطيع تحمل فرصة ـ ماذا؟ 53 00:09:35,758 --> 00:09:39,133 أوه, هيا لا تستطيع الاحتفاظ بالأسرار بعيدا عن أختك 54 00:09:39,342 --> 00:09:41,758 جميعنا نعلم انك تحب دوريل 55 00:09:53,133 --> 00:09:56,592 حسنا, لن تعرف أبدا ربما دوريل لاتريد الزواج 56 00:09:56,800 --> 00:10:01,258 طويل, وسيم رئيس المستقبل 57 00:10:13,842 --> 00:10:16,425 يوماك ميت 58 00:10:20,092 --> 00:10:22,717 لقد كان خطأي 59 00:10:26,008 --> 00:10:28,133 ماذا حدث؟ 60 00:10:28,342 --> 00:10:32,217 قدتهم إلى ماخلف أراضينا للصيد 61 00:10:32,425 --> 00:10:35,592 تمت مهاجمته من قبل بعض الوحوش 62 00:10:38,550 --> 00:10:42,217 الوحوش هنا إنها مسألة وقت فقط قبل أن يستطيعون إيجادنا 63 00:10:42,425 --> 00:10:46,508 ـ يجب أن نترك جرين روك (الصخر الرمادي)ْ ـ لقد رأيتهم بعيونك؟ 64 00:10:46,717 --> 00:10:50,217 يوماك تعرض للعض هذا كل ما أريده لأرى 65 00:10:50,425 --> 00:10:54,008 يورى لقد كنا في أمان طوال هذا الوقت 66 00:10:54,217 --> 00:10:57,633 هل ذهبت إلى مابعد أراضينا للصيد؟ 67 00:10:57,842 --> 00:11:01,175 القبيلة احتاجت اللحم لم يكن يوجد هنا 68 00:11:01,383 --> 00:11:06,300 ـ أذا ليس لدينا خيار أخر يجب أن نغادر ـ ونذهب أين؟ لا يوجد مكان أخر 69 00:11:06,508 --> 00:11:11,008 نحن أخر الباقين من الرجال الرب قد اختارنا وقادنا إلى جرين روك 70 00:11:11,217 --> 00:11:14,842 وأبقانا بأمان لهنا لأجيال وهل نشك فيه الآن؟ 71 00:11:15,050 --> 00:11:18,508 لا ينبغي علينا الهرب أو انتظارهم ليأتون 72 00:11:18,675 --> 00:11:21,425 ـ يجب أن نقاتل ـ إنهم كثيرون جدا لنقاتلهم 73 00:11:21,633 --> 00:11:26,050 وأنت تعرق العواقب إن فعلنا هذا أو هل نسيت ماحدث ليوماك بالفعل؟ 74 00:11:26,258 --> 00:11:29,550 ـ إذا ينبغي أن نكمل لكي نعيش كالجبناء ـ احذر لما تقوله , سافان 75 00:11:29,758 --> 00:11:36,883 ماذا إذا كانت أرادة الله أن يأتوا ليجدونا لذا يجب أن نقبل بمصيرنا 76 00:11:37,092 --> 00:11:41,383 الوحوش تقوم بمحاكمتنا عقابا لخطايا آباءنا 77 00:11:41,592 --> 00:11:45,550 ـ هل كانت إرادة الله أن يموت صديقي؟ ـ لماذا لانختار مصيرنا الخاص؟ 78 00:11:45,758 --> 00:11:48,550 أغلق فمك لا شأن لك بهذا كاليب 79 00:11:48,758 --> 00:11:52,425 ـ أبى تحدث عن القبائل الأخرى ـ والدك لم يستمع للكبار 80 00:11:52,633 --> 00:11:56,383 وعانى من نفس المصير كأي شخص من ذهب إلى ماخلف أراضينا؟ 81 00:11:56,592 --> 00:11:59,883 لقد ذهب لكي يبحث عن حياة أفضل لنا جميعا 82 00:12:00,092 --> 00:12:04,008 ـ مانوع الرجل الذي يهجر أطفاله؟ ـ لقد طالب بالحقيقة 83 00:12:04,217 --> 00:12:08,550 ـ قوانيننا هي الحقيقة الوحيدة ـ انه صحيح, كاليب 84 00:12:08,758 --> 00:12:13,717 ـ لا يوجد شئ هناك سوى الموت والجوع ـ كما شاهدت اليوم 85 00:12:13,925 --> 00:12:20,425 الكبار سيناقشون ذلك سافان لعدم احترامك ستقوم بواجب الحراسة اليوم 86 00:12:20,633 --> 00:12:25,467 واثنان منك سيقتلعون قلب الكسلان ويعطوها للكبار 87 00:12:41,758 --> 00:12:46,550 ـ لماذا تدخل نفسك في مشكلة؟ على عضوية والدك؟ ـ ألا ينبغي عليا سؤالهم؟ 88 00:12:46,758 --> 00:12:50,800 كاليب, إنهم الكبار من أبقونا بأمان ليس آباءنا 89 00:12:51,008 --> 00:12:54,883 إنهم لايحبون الأسئلة 90 00:12:55,758 --> 00:13:00,383 على أي حال, لا يهم ذلك الآن انه لن يعود 91 00:13:00,592 --> 00:13:04,508 ـ انه يعود دائما قبل ـ نعم, حسنا ليست هذه المرة 92 00:13:04,717 --> 00:13:09,967 ـ لقد مر كثير من الوقت ثلاث سنوات, كاليب ـ لقد اكتفيت من بقائي مختبئا, ميرو 93 00:13:12,258 --> 00:13:15,133 أريد أن اعرف ماذا يوجد هناك بالخارج 94 00:13:16,758 --> 00:13:20,300 لا تتركني, كاليب انك العائلة الوحيدة لدى 95 00:13:20,508 --> 00:13:25,383 ـ إذا تعالي معي ـ كاليب استمع إلى الكبار لا يوجد أحد بالخارج 96 00:13:25,592 --> 00:13:30,008 هذا مايعتقدونه هم ماذا عن كل الأشياء التي جلبها معه؟ 97 00:13:30,217 --> 00:13:33,717 أشياء من العالم القديم هؤلاء الناس ماتوا منذ سنوات عديدة هذا لايثبت أي شئ 98 00:13:33,925 --> 00:13:37,592 لقد أخبرني انه قد قابل آخرون تحدث إلى آخرون 99 00:13:37,800 --> 00:13:40,675 حسنا؟ حسنا, أين هم؟ 100 00:13:40,883 --> 00:13:45,133 لماذا لم يأتون؟ لماذا هو لم يعود؟ 101 00:13:47,592 --> 00:13:51,008 حسنا, سوف أعود, ميرو 102 00:13:52,508 --> 00:13:54,925 أعدك 103 00:15:29,467 --> 00:15:31,050 وحوش 104 00:16:22,133 --> 00:16:24,800 احمي الكهف 105 00:16:45,008 --> 00:16:49,467 اذهبوا إلى الكهف اذهبوا إلى كهف الخفاش 106 00:17:40,550 --> 00:17:42,800 لا 107 00:17:57,008 --> 00:17:59,258 لا 108 00:18:00,550 --> 00:18:03,467 هناك كثيرون جدا 109 00:18:07,842 --> 00:18:10,925 سافان ماذا نفعل؟ سافان 110 00:18:17,883 --> 00:18:21,008 ـ سافان ـ استخدموا الأشجار دوروا حول الوحوش 111 00:18:21,217 --> 00:18:23,217 اذهب أغلق الكهف 112 00:18:24,342 --> 00:18:27,092 ـ إلى داخل الكهف ـ كاليب 113 00:18:27,300 --> 00:18:29,258 ـ ميرو ـ كاليب 114 00:18:29,467 --> 00:18:32,133 ـ الجميع إلى الكهف ـ ادخل الكهف , ميرو 115 00:18:32,342 --> 00:18:35,008 ادخل الكهف , ميرو 116 00:18:35,175 --> 00:18:37,175 الجميع, تعالوا إلى هنا الآن 117 00:18:39,592 --> 00:18:42,967 سريعا هذا كل شئ 118 00:18:43,175 --> 00:18:44,800 حسنا 119 00:18:50,008 --> 00:18:52,050 أغلقه 120 00:18:56,383 --> 00:18:59,383 إذا لم تغلقه, كنا سنموت جميعا 121 00:18:59,592 --> 00:19:02,383 ـ افعلها الآن ـ ولكن البعض مازال بالخارج 122 00:19:06,342 --> 00:19:08,092 أغلقه 123 00:20:06,800 --> 00:20:09,092 هل أنت بخير؟ 124 00:20:29,383 --> 00:20:32,050 ـ كم مرة؟ ـ مرات كثيرة 125 00:20:35,217 --> 00:20:38,925 يجب أن نصرف انتباههم ونبعدهم عن الكهف 126 00:20:39,133 --> 00:20:42,008 ـ وماذا بعد ذلك؟ ـ هل لديك فكرة أفضل؟ 127 00:20:42,217 --> 00:20:46,425 ـ اذهب للمساعدة ـ من أين؟ انك تصرخ مثل والدك 128 00:20:46,633 --> 00:20:51,092 ـ ربما يوجد بعض الناس لمساعدتنا ـ الكبار لم يتحدثوا أبدا عن وجود أي شخص أخر 129 00:20:51,300 --> 00:20:54,383 الكبار حبسوا في الكهف 130 00:20:56,092 --> 00:20:59,758 هؤلاء الوحوش لن يستسلموا حتى يصبح الجميع ميتا 131 00:20:59,967 --> 00:21:03,508 نحن الفرصة الوحيدة للبقاء 132 00:21:03,717 --> 00:21:07,508 ـ ينبغي أن نذهب للجبال نبحث عن القبائل الأخرى ـ يوجد وحوش بالجبال 133 00:21:07,717 --> 00:21:10,175 يوجد وحوش هنا الآن 134 00:21:15,342 --> 00:21:18,425 ـ ألا ينبغي علينا على الأقل أن نحاول؟ ـ اننى لن أهرب على أي حال 135 00:21:18,633 --> 00:21:21,342 ماذا لو أن كاليب على حق؟ ماذا لو أن هناك آخرون؟ 136 00:21:21,550 --> 00:21:26,383 لو كان هذا صحيحا عندها كل شئ قد تم إخبارنا به مجرد كذب 137 00:21:26,550 --> 00:21:31,467 هل أنت فعلا اقتنعت بكلامه؟ على حساب كلام الكبار وجيل الكبار الذين قبلهم؟ 138 00:21:31,675 --> 00:21:36,842 ولكننا لو بقينا هنا وتعاركنا مع الوحوش وحدنا سنموت وستموت أيضا القبيلة 139 00:21:37,050 --> 00:21:40,508 وأنت أيضا هيا 140 00:22:00,925 --> 00:22:05,383 يوم واحد انك تملك يوما واحدا لكي تجد أناسا آخرين بعد ذلك سنعود أنا ودوريل 141 00:22:23,050 --> 00:22:25,425 كاليب, ماهذا؟ 142 00:22:26,675 --> 00:22:28,800 انه كتاب 143 00:22:30,842 --> 00:22:33,717 ماذا نفعل به؟ 144 00:22:33,925 --> 00:22:39,300 انه من الماضي الناس اعتادوا أن يضعوا أفكارهم ومعتقداتهم في كتب مثل هذه 145 00:22:39,467 --> 00:22:44,842 بعدما انتشر المرض الجميع كان مشغولا بمحاولة البقاء على قيد الحياة الكتب ماتت 146 00:22:45,050 --> 00:22:50,383 ـ من أين حصلت على هذا الكتاب؟ ـ أبى جلبه معه عندما عاد 147 00:22:50,592 --> 00:22:54,425 ـ وقام بتعليمي القراءة ـ القراءة؟ 148 00:22:56,425 --> 00:22:59,383 لكي تعرف ماتقوله الصفحات 149 00:23:05,592 --> 00:23:10,508 في صباح الاثنين توم سوير شعر بأنه مغلوب على أمره 150 00:23:12,258 --> 00:23:14,758 والدك قام بإفسادك 151 00:23:16,258 --> 00:23:19,508 إننا لا نملك وقتا لهذا 152 00:23:19,717 --> 00:23:22,758 لهذا احتفظنا بهذا السر 153 00:23:26,342 --> 00:23:28,383 اذهب اذهب 154 00:24:48,217 --> 00:24:50,383 اقتله 155 00:24:54,508 --> 00:24:56,342 اقتله 156 00:24:56,550 --> 00:25:00,758 ـ انه أبى ـ والدك اختفى انه ليس هو 157 00:25:25,383 --> 00:25:27,883 كل شئ على مايرام 158 00:25:31,092 --> 00:25:34,008 هذا لم يعد والدك بعد الآن 159 00:25:35,092 --> 00:25:37,633 كاليب كان صحيحا 160 00:25:37,842 --> 00:25:41,092 كيف كيف تعرف أسمى؟ 161 00:25:41,300 --> 00:25:43,925 لقد اعتدت على مشاهدتك منذ مدة طويلة 162 00:25:47,342 --> 00:25:49,550 انك تستطيع القراءة 163 00:25:50,633 --> 00:25:52,925 مثل والدك 164 00:25:53,175 --> 00:25:57,258 ـ أتعرف والدي؟ ـ لقد عرفته 165 00:26:01,717 --> 00:26:03,758 ماذا حدث؟ 166 00:26:03,967 --> 00:26:08,592 لقد كانت أمنيته أن اعمل على إلا يصيبك أي ضرر 167 00:26:08,800 --> 00:26:10,842 ـ هل تعرضت للعض؟ ـ ماذا؟ 168 00:26:11,050 --> 00:26:14,008 ـ هل قام بعضك؟ ـ لا 169 00:26:14,217 --> 00:26:17,508 ـ ألا يوجد نزيف بالأنف؟ ـ ماذا تعنى؟ لا 170 00:26:17,717 --> 00:26:20,717 ـ إننا لسنا مصابون إذا كنت تسأل عن هذا ـ أوه, نعم, فعلا 171 00:26:20,925 --> 00:26:23,967 العملاق فقط يتنفس عليك ليعديك 172 00:26:24,175 --> 00:26:28,383 العضة سريعة المفعول لا يزال هناك وقتا 173 00:26:28,592 --> 00:26:31,883 ولكن سيوجد الكثير منهم لذا اتبعوني 174 00:26:32,092 --> 00:26:34,258 انك تكذب 175 00:26:34,467 --> 00:26:36,883 لا يوجد شئ خطأ بنا 176 00:26:37,883 --> 00:26:42,967 فمك سيصبح جافا وعطشك سيصبح لا ينطفئ 177 00:26:43,175 --> 00:26:47,258 رئتيك سيزداد الضغط عليهم أنفك سوف ينزف وعينيك ستحترق 178 00:26:47,467 --> 00:26:51,550 وبعد ذلك قلبك سوق تزداد سرعة نبضاته الآن, اتبعوني 179 00:26:57,967 --> 00:27:01,800 ـ لو إننا مصابون لماذا اقتربت بهذا القرب؟ ـ اننى منيع 180 00:27:02,008 --> 00:27:04,425 ـ ماذا تعنى كلمة منيع؟ ـ اننى لا أصاب بالمرض 181 00:27:04,633 --> 00:27:07,467 كيف يمكن أن يصبح هذا ممكنا؟ 182 00:27:08,967 --> 00:27:12,467 العلاج عبارة عن بودرة بودرة صفراء 183 00:27:13,383 --> 00:27:18,508 لم يكن يوجد الكثير منها والقليل الباقي سيكون من الصعب الحصول عليه 184 00:27:38,550 --> 00:27:41,675 إننا نمتلك الماء ولكن لا يوجد طعام 185 00:27:45,925 --> 00:27:50,050 ـ لا تقلق إنهم لايستطيعون الدخول ـ نعم, ألن يغادرون؟ 186 00:27:51,092 --> 00:27:55,842 إنهم يعلمون أننا هنا إنهم لن يتوقفون إنهم يريدون القتل مثل الكلاب المسعورة 187 00:27:56,050 --> 00:28:00,342 إذا يجب أن نصلى ونضع أنفسنا بين يدي الله 188 00:28:01,508 --> 00:28:04,425 يجب أن نؤمن 189 00:28:04,633 --> 00:28:08,133 اجتمعوا ودعونا نصلى 190 00:28:12,217 --> 00:28:16,717 أوه, يارب, كن معنا احمنا من هذا الشيطان 191 00:28:23,300 --> 00:28:26,092 هل تأخذنا لجلب البودرة الصفراء؟ 192 00:28:27,175 --> 00:28:30,633 يجب أن نذهب أولا إلى منزلي 193 00:28:30,842 --> 00:28:33,925 هناك بعض الأشياء يجب أن نقوم بالتقاطها أولا 194 00:28:35,050 --> 00:28:38,258 كيف يمكن ألا تجدك الوحوش هنا بالخارج؟ 195 00:28:38,467 --> 00:28:43,342 إنهم يخافون من الماء 196 00:28:47,467 --> 00:28:50,967 لا تقلق إنهم لن يستطيعوا تعدية المياه أبدا 197 00:29:29,842 --> 00:29:32,092 هل أنت من بنيت هذا؟ 198 00:29:33,175 --> 00:29:35,842 انه من العالم القديم 199 00:29:36,050 --> 00:29:38,967 اننى فقط قمت بإصلاحها 200 00:29:40,592 --> 00:29:42,175 نينة 201 00:29:43,675 --> 00:29:46,008 لدينا زائرون 202 00:29:47,883 --> 00:29:49,967 لماذا؟ 203 00:29:51,967 --> 00:29:54,758 انه ابن جاريت 204 00:29:54,967 --> 00:29:57,175 انه لاينتمى إلى هنا 205 00:29:57,383 --> 00:30:02,550 إنهم يحتاجون مساعدتنا قريتهم هوجمت بواسطة العمالقة 206 00:30:02,758 --> 00:30:06,050 أنت جلبت أناسا مصابون إلى هنا إلى منزلنا؟ 207 00:30:08,467 --> 00:30:12,925 إنهم لم يتعرضون للعض لا يزال يمتلكون بعض الوقت نينة 208 00:30:13,925 --> 00:30:18,383 ـ انه يستطيع القراءة ـ لا اهتم كيف يمكنك أن تكون مستهترا لهذا الحد؟ 209 00:30:18,592 --> 00:30:22,592 ـ ألا تعلم ماذا يعنى هذا؟ ـ هذا يعنى انك وضعتنا في خطر 210 00:30:22,800 --> 00:30:27,925 انظر إليه انه مجرد فتى كيف يمكنه أن يفعل مافعله جاريت؟ 211 00:30:28,133 --> 00:30:30,967 انه يستحق المخاطرة 212 00:30:36,383 --> 00:30:40,050 انه ابننا بيرسك 213 00:30:40,258 --> 00:30:43,092 لقد مرت فترة طويلة منذ رأى أناسا آخرون 214 00:30:43,300 --> 00:30:47,050 ـ هاى اننى دوريل ـ بيرسك 215 00:31:02,383 --> 00:31:04,967 الوحوش قد ذهبت 216 00:31:08,675 --> 00:31:12,008 اننى لست متأكدا 217 00:31:13,758 --> 00:31:16,508 أن الوضع هادئ 218 00:31:17,883 --> 00:31:19,925 افتحه 219 00:31:20,133 --> 00:31:22,175 لا... لا تلمس الباب 220 00:31:22,383 --> 00:31:26,092 يمكن أن يوجد بعض الناجون من قبيلتنا بالخارج الذين يحتاجون لمساعدتنا 221 00:31:26,300 --> 00:31:29,633 ولا شخص آخر قد نجى ولا حتى لو فتحنا الباب 222 00:31:29,842 --> 00:31:33,842 لا... كاليب ليس ميتا 223 00:31:35,050 --> 00:31:37,675 أنا أسف, ميرو 224 00:31:37,883 --> 00:31:40,633 انه ليس ميتا 225 00:31:55,508 --> 00:31:57,717 نينة 226 00:31:59,467 --> 00:32:03,925 ـ نينة, لا تغضبي ـ اننى خائفة, آمال 227 00:32:04,133 --> 00:32:06,467 اننى اعرف ماتنوى فعله من اجل ماذا؟ 228 00:32:06,675 --> 00:32:11,508 لو أن كاليب استطاع فعل مافعله والده من قبله، فكرى بما يعنى هذا 229 00:32:13,467 --> 00:32:19,967 لقد كنت محظوظا جدا لكي تهرب في المرة الأولى ولكن من أجل أن تعود لهناك مرة أخرى 230 00:32:20,175 --> 00:32:22,508 وأيضا فكرى في بيرسك 231 00:32:22,717 --> 00:32:26,508 لما يجب عليه أن يكبر في عالم حيث الناس فيه تختبئ 232 00:32:28,383 --> 00:32:31,633 هذا جيد بالنسبة إلينا 233 00:32:34,550 --> 00:32:38,175 إننا سعيدون هنا , أليس كذلك؟ 234 00:32:38,383 --> 00:32:42,508 ولكن ماذا عن أطفاله؟ والآخرون الموجودون بالخارج؟ 235 00:32:43,592 --> 00:32:48,633 إنهم لن يصبحوا أبدا في أمان إذا لم نستطع أن نقوم بعمل البودرة 236 00:32:49,717 --> 00:32:55,592 هل كنا استطعنا رؤية بيرسك بعيوننا؟ وان نخبره إننا لم نستغل الفرصة الوحيدة التي أتيحت إلينا 237 00:32:57,883 --> 00:33:00,342 ماذا علموك الكبار عن المرض؟ 238 00:33:00,550 --> 00:33:04,883 إن الله قد جعله كعقاب للجنس البشرى؟ 239 00:33:05,092 --> 00:33:09,883 العالم القديم كان مليئا بالجشع وان البشر من صنعوا الآلات التي خرجت عن سيطرتنا 240 00:33:10,092 --> 00:33:14,758 وتدخلت مع الطبيعة وان الله وحده من يستطيع إيقافهم 241 00:33:16,050 --> 00:33:19,592 البشر الذين حاولوا إكمال التصميم 242 00:33:19,800 --> 00:33:23,342 وجدوا طريقا لكي يعيدوا الحيوانات المنقرضة 243 00:33:23,550 --> 00:33:26,550 مثل حيوان الماموث والسلوث الذي قمت باصطياده 244 00:33:26,758 --> 00:33:31,050 ولكن علمهم أيضا جلب لنا الأمراض 245 00:33:31,258 --> 00:33:34,217 لم يفت وقتا طويلا حتى أصاب المرض العالم كله 246 00:33:34,425 --> 00:33:39,300 المرض تغلغل بداخل العقل البشرى محولا البشر إلى عمالقة 247 00:33:40,883 --> 00:33:44,883 ـ كيف تعرف كل هذا؟ ـ لاننى قابلت أبو كاليب 248 00:33:46,258 --> 00:33:50,675 جاريت كانت لديه الشجاعة لكي يبحث في المعرفة القديمة 249 00:33:51,925 --> 00:33:55,425 فاكتشف ماحدث فعلا 250 00:33:56,508 --> 00:34:00,467 لقد كان والدك, كاليب من اكتشف العلاج 251 00:34:00,675 --> 00:34:03,300 البودرة الصفراء؟ 252 00:34:05,217 --> 00:34:10,342 لقد أخذت منه بعض السنوات للعثور على الخليط الصحيح بين النباتات والفطريات 253 00:34:10,550 --> 00:34:13,883 عندما تستنشق هذه البودرة فانك محمي 254 00:34:14,092 --> 00:34:17,883 ماذا لو كان عندك أصلا المرض؟ 255 00:34:18,092 --> 00:34:22,675 عندما تتحول عندها البودرة ستكون عديمة النفع 256 00:34:22,883 --> 00:34:26,175 ولكن لو اخذتها في التوقيت المناسب عندها سيكون عندك بعض الأمل 257 00:34:26,383 --> 00:34:31,383 ـ إذا لما لم يجلب أبى البودرة معه إلى المنزل؟ ـ لقد كان يفعل ذلك فقط عندما مات 258 00:34:31,592 --> 00:34:34,383 وسر البودرة مات معه 259 00:34:34,592 --> 00:34:37,883 ولكنك احتفظت بالبودرة لذا أنت بأمان, بينما نحن 260 00:34:38,092 --> 00:34:43,633 لا... البودرة تم الاستيلاء عليها ومن الصعب استرجاعها 261 00:34:43,842 --> 00:34:46,758 ولكنك ستساعدنا لكي نحاول استرجاعها؟ 262 00:34:48,508 --> 00:34:53,008 نعم لو استطعنا المحافظة على كاليب حيا 263 00:34:53,217 --> 00:34:57,758 سوف يكون قادرا على إكمال عمل أبيه 264 00:35:07,300 --> 00:35:11,300 إنهم جميعا من العالم القديم 265 00:35:14,883 --> 00:35:18,425 أبى كان يختفي لمرة غالبا للمدة شهور 266 00:35:19,508 --> 00:35:24,592 لقد أخبرني انه بالخارج هناك الإجابة على كل أسئلتنا 267 00:35:26,092 --> 00:35:29,508 الآن افهم سر افتتانه 268 00:35:30,550 --> 00:35:34,383 والدك كان هذا معه عندما مات 269 00:35:37,467 --> 00:35:40,342 لقد قال انه ربما توجد بعض المغامرات 270 00:35:48,342 --> 00:35:53,550 لقد قرأت فقط كتابا واحدا كيف يمكنني معرفة سر البودرة؟ 271 00:35:54,967 --> 00:35:57,508 انك الوحيد الذي يستطيع القراءة , كاليب 272 00:35:57,717 --> 00:36:02,800 ولكننا إذا وجدنا البودرة التي توجد نحتاج ما يكفي لشعبنا 273 00:36:02,967 --> 00:36:08,383 أباك غامر بكل شئ تعليمك القراءة وترك القبيلة التي كان فيها أمن 274 00:36:08,592 --> 00:36:12,508 الآن... اننى أخاطر بكل شئ 275 00:36:14,717 --> 00:36:19,300 إنقاذ فقط بعض الناس ليس خيارا 276 00:36:29,300 --> 00:36:33,175 ربما يستجاب دعائنا 277 00:36:38,925 --> 00:36:42,092 ـ ماذا ننتظر؟ ـ هذا ليس طريق الرب 278 00:36:42,300 --> 00:36:47,508 ـ حسنا, ألا ينبغي علينا المحاولة على الأقل؟ ـ إننا لن نستخبي بأحشاء الأرض مثل أسلافنا 279 00:36:47,717 --> 00:36:52,175 ـ لقد عوقبوا على خطاياهم ـ هل بعقابنا الرب لأننا نحاول البقاء أحياء؟ 280 00:36:52,383 --> 00:36:57,217 يجب أن نؤمن ونتشجع وان ننتظر هذا الشر أن ينتهي 281 00:36:59,133 --> 00:37:03,592 لو اننى أملك شجاعة كافية لكنت استمعت إلى كاليب 282 00:37:08,342 --> 00:37:11,217 دعني أساعد 283 00:39:01,842 --> 00:39:06,008 يجب أن نوقظهم أعطهم أخر فرصة 284 00:39:06,217 --> 00:39:09,175 هذا اختيارهم 285 00:39:10,300 --> 00:39:13,050 حان وقت الذهاب 286 00:39:47,008 --> 00:39:50,050 إننا جاهزون للذهاب 287 00:39:52,758 --> 00:39:56,758 غسيل شعري شئ بسيط ولكنه يجعلني أشعر بالراحة 288 00:39:59,925 --> 00:40:03,758 آمال تتوقعنى أن أقوم بعمل معجزات 289 00:40:03,967 --> 00:40:08,467 ـ حسنا, انك المختار للبحث في العلم القديم ـ نعم, والحقيقة 290 00:40:08,675 --> 00:40:12,717 ـ وسافان لازال غير مقتنعا ـ لا تحكم عليه 291 00:40:12,925 --> 00:40:18,842 كل هذه الأشياء التي عرفناها قد شتت كل شئ كنا نعرفه سابقا، لقد وجد ذلك صعبا للتصديق 292 00:40:26,133 --> 00:40:29,383 سافان سيكون زعيم عظيم 293 00:40:31,050 --> 00:40:33,925 أنه شجاع وعنده إصرار 294 00:40:34,133 --> 00:40:37,258 ألم تقتنعي بي بعد؟ 295 00:40:37,425 --> 00:40:40,300 سيتضح قريبا 296 00:40:53,758 --> 00:40:56,967 حسنا, بيرسك اعتنى بوالدتك 297 00:41:24,217 --> 00:41:27,342 إلى أي عمق تعتقده يمتد؟ 298 00:41:27,550 --> 00:41:31,633 السقف اختفى لابد وانه قد قام بسد النفق 299 00:41:31,842 --> 00:41:37,300 ـ لا , لايمكن لازلت أستطيع الشعور ببعض النسيم ـ حسنا, تحتاج إلى فجوة صغيرة لكي تشعر بهذا 300 00:41:39,217 --> 00:41:41,258 ماذا تفعل؟ 301 00:41:41,467 --> 00:41:46,008 لو أنها فجوة ضيقة سنحتاج إلى شخص صغير ليستطيع العبور 302 00:41:52,425 --> 00:41:54,550 ميرو 303 00:42:06,592 --> 00:42:10,092 ـ هل هذا سيظل على الماء؟ ـ نعم سيظل 304 00:42:10,300 --> 00:42:14,217 وطالما تبقى على متنه ستبقى أمنا 305 00:42:25,217 --> 00:42:27,258 اقفز 306 00:42:27,842 --> 00:42:30,967 هيا حسنا 307 00:42:39,342 --> 00:42:43,592 ـ أنى أسير على الماء ـ نعم, انه يطفو 308 00:42:47,300 --> 00:42:50,800 النهر سيقودنا إلى البودرة الصفراء 309 00:42:51,008 --> 00:42:54,383 هذا مجداف استخدم كلا اليدين 310 00:42:55,592 --> 00:42:58,425 هنا, دعني أريك 311 00:42:58,592 --> 00:43:01,092 هذا كل شئ جيد 312 00:43:28,925 --> 00:43:31,467 اعتقد إنها بخير 313 00:43:31,675 --> 00:43:35,342 الأمور بخير هناك طريق للعبور 314 00:43:35,550 --> 00:43:37,592 اعطنى يديك 315 00:43:37,800 --> 00:43:41,175 ـ ميرو ـ هناك شئ في الماء 316 00:43:42,758 --> 00:43:46,092 ـ هناك شئ ما في الماء ـ ما هذا؟ 317 00:43:47,175 --> 00:43:50,467 ـ أبعدوهم عنى، أبعدوهم عنى ـ الأمور بخير 318 00:43:50,633 --> 00:43:53,550 ـ أبعدوهم عنى ـ ميرو, بخير اننى أبعدهم 319 00:43:59,758 --> 00:44:02,300 اهدئي, اهدئي 320 00:44:02,508 --> 00:44:04,967 اعتقد إنهم جميعا ذهبوا 321 00:44:05,175 --> 00:44:08,592 ـ هل نبحث عن طريق أخر؟ ـ لا 322 00:44:10,592 --> 00:44:13,425 لقد أتينا مسافة طويلة 323 00:44:18,758 --> 00:44:23,800 صحيح عندما اعبر أبعدهم عنى بسرعة, حسنا؟ 324 00:45:10,383 --> 00:45:12,883 ـ مجداف ـ ابقي في الوسط 325 00:45:13,092 --> 00:45:15,717 الوسط اصطفوا في الوسط 326 00:45:39,883 --> 00:45:42,925 أخشي أن لا يذهبوا أبدا 327 00:45:45,592 --> 00:45:49,842 دعنا نأمل ألا يعاقب الآخرون على شكوكهم 328 00:46:17,508 --> 00:46:19,967 كانت هناك مجموعة منا 329 00:46:20,175 --> 00:46:25,467 إخوة... كونت لأجل حماية كل قبيلة من العمالقة 330 00:46:28,342 --> 00:46:32,300 بعدما اكتشف جاريت البودرة 331 00:46:32,508 --> 00:46:39,050 اعتقدنا انه لو استطعنا تحصين القبائل سيتوقفوا عن الاختباء ويبدأوا إعادة أعمار العالم 332 00:46:39,258 --> 00:46:42,050 لكننا كنا نخدع 333 00:46:42,258 --> 00:46:44,675 من شخص منا 334 00:46:45,758 --> 00:46:49,092 رجل اسمه جاجن استولى على البودرة 335 00:46:49,300 --> 00:46:53,717 ولكن هل لن يساعدنا إذا رآنا مصابون؟ 336 00:46:53,925 --> 00:46:59,258 انكي لا تعرفين هذا الرجل لقد حول الجزيرة إلى حصن 337 00:47:00,467 --> 00:47:02,717 لإمبراطورية له 338 00:47:03,800 --> 00:47:06,800 جاجن لديه حشد من الأتباع 339 00:47:07,008 --> 00:47:10,508 مستعدون للقتل لكي يستنشقوا البودرة الصفراء 340 00:47:11,925 --> 00:47:14,633 والقتل هو مايفعلونه 341 00:47:17,467 --> 00:47:20,258 ـ هل أنت بخير؟ ـ هذه العضات تحرق فعلا 342 00:47:20,467 --> 00:47:23,883 نعم, حسنا, ليست مثل عضة الوحش 343 00:47:24,092 --> 00:47:26,842 إذا وضعتيها بتلك الطريقة لقد بدأت الاستمتاع بها 344 00:47:27,050 --> 00:47:29,383 إلى هنا 345 00:47:30,758 --> 00:47:34,217 يبدو وكأننا عملنا معجزة اليوم 346 00:47:34,425 --> 00:47:37,633 نصف معجزة 347 00:47:37,842 --> 00:47:41,800 ـ لا يزال يجب علينا أن نتسلق إليها ـ سأذهب أولا 348 00:47:47,050 --> 00:47:49,175 ـ هل تعرضت للعض؟ ـ لا 349 00:47:49,383 --> 00:47:52,925 ـ هل خدشوك؟ ـ لقد كنا نتعارك، لا اعرف 350 00:47:53,133 --> 00:47:56,592 ـ يبدو إن مجرد القرب يكفى للعدوى ـ لا نعرف هذا 351 00:47:56,800 --> 00:48:01,800 ـ نعم, ولكن إذا كانت كذلك, إذا كلنا مصابون ـ وجميعنا سنتحول 352 00:48:03,383 --> 00:48:06,300 حسنا, من الأفضل أن نذهب 353 00:48:06,508 --> 00:48:09,883 صحيح، دعونا ننهى مابدأناه 354 00:48:27,592 --> 00:48:33,675 تعرف إن كاليب يجب أن يجد عمل والده أهم من كل شئ هل تفهم؟ 355 00:48:44,133 --> 00:48:49,592 ـ كاليب، لم أشكرك أبدا ـ من أجل ماذا؟ 356 00:48:49,800 --> 00:48:53,758 لانقاذى حياتي في القرية بعد الهجوم 357 00:48:55,133 --> 00:48:58,383 لم أنقذ أحدا حتى الآن 358 00:48:58,592 --> 00:49:01,467 حسنا, أنت انقذتنى, لذا شكرا لك 359 00:49:26,217 --> 00:49:28,008 أوه, لا لا 360 00:49:31,008 --> 00:49:35,008 انخفض سريعا 361 00:49:49,092 --> 00:49:51,758 استمر اتركني 362 00:49:51,967 --> 00:49:54,008 اتركني 363 00:49:54,217 --> 00:49:57,175 سأحملك 364 00:49:57,383 --> 00:50:01,800 أنتما الاثنين اذهبوا من هنا اننى ميت في كل الأحوال 365 00:50:02,008 --> 00:50:04,050 تحرك 366 00:50:06,758 --> 00:50:08,800 اذهب 367 00:50:09,717 --> 00:50:11,925 لا 368 00:50:32,967 --> 00:50:37,967 ـ عندما مات العالم القديم كم عدد الناجون؟ ـ مستحيل الإجابة على هذا السؤال 369 00:50:38,175 --> 00:50:42,050 كل واحد من الأخوة يأتي من مجموعة مكونة من 60 أو 70 370 00:50:42,258 --> 00:50:45,967 ـ هل مازالوا هناك بالخارج؟ ـ مشتتون, لا يزالون يستخفون 371 00:50:46,175 --> 00:50:51,883 لقد أنشأنا تلك المنارات كنظام للتحذير عندما تنير المنارة تأتى المساعدة 372 00:50:52,092 --> 00:50:54,675 هذه هي النظرية 373 00:50:54,883 --> 00:50:58,217 دعنا نرى من مستعدا للعراك؟ 374 00:52:13,425 --> 00:52:15,425 اهرب 375 00:52:15,633 --> 00:52:17,925 ماذا قال؟ 376 00:52:18,133 --> 00:52:20,758 اهرب... عمالقة 377 00:52:24,800 --> 00:52:26,842 اهرب 378 00:52:35,758 --> 00:52:38,258 اهرب إلى العوامة 379 00:53:14,300 --> 00:53:17,217 ـ يجب أن نعود ـ لا, لقد انتهى 380 00:53:17,425 --> 00:53:19,842 لا يمكننا تركه فقط 381 00:53:20,050 --> 00:53:22,842 ـ يجب أن نذهب ـ لا... هيا 382 00:53:23,050 --> 00:53:26,633 ـ إلى أين أنت ذاهب؟ ـ اذهبي إلى العوامة, دوريل ـ بدون أمال؟ ـ هيا 383 00:53:55,050 --> 00:53:58,675 ـ ولكن ماذا عن الأخوة؟ ـ لقد أنار المنارة لقد قال إن آخرون سيأتون 384 00:53:58,883 --> 00:54:03,425 قال ربما يأتون هل تريد الانتظار بوجود الوحوش؟ 385 00:54:03,633 --> 00:54:06,633 النهر فرصتنا الوحيدة 386 00:54:07,717 --> 00:54:09,550 لا 387 00:54:10,883 --> 00:54:14,717 البودرة الصفراء هي فرصتنا الوحيدة 388 00:55:27,300 --> 00:55:33,508 إذا كان هذا موعدنا دعونا نغادر العالم معا 389 00:55:37,092 --> 00:55:39,550 حاولنا 390 00:55:41,383 --> 00:55:44,842 لم أفهم والدك أبدا 391 00:55:45,050 --> 00:55:48,258 لابد وأنه فخورا بك 392 00:56:09,383 --> 00:56:12,383 ـ هل نحن فقط؟ ـ دعونا نأمل أن هذا ليس صحيحا 393 00:56:12,592 --> 00:56:15,425 هل رأيت أمال؟ 394 00:56:15,633 --> 00:56:19,008 حسنا, هذه هي منارته يجب أن يكون هنا 395 00:56:21,425 --> 00:56:23,800 ـ من هذا؟ ـ حسنا, هذا ليس هو 396 00:56:24,008 --> 00:56:26,258 انه جارث وأخيه 397 00:56:41,717 --> 00:56:44,342 كيف تشعر؟ 398 00:56:44,550 --> 00:56:46,800 بخير 399 00:56:54,967 --> 00:56:57,217 هل ذهبنا بعيدا جدا من قبل؟ 400 00:56:57,425 --> 00:57:00,467 ربما مرينا بها في الليل 401 00:57:00,675 --> 00:57:03,383 لا اعتقد هذا 402 00:57:39,883 --> 00:57:42,342 هنا إلى هنا 403 00:57:49,008 --> 00:57:51,050 ساعدني 404 00:57:59,592 --> 00:58:03,467 أتساءل عن عدد الناس الذين عاشوا في قرية مثل هذه؟ 405 00:58:09,675 --> 00:58:13,800 ـ هيا... هيا نجد هذا الجاجن والبودرة ـ ولكن يوجد ثلاثة منا فقط 406 00:58:14,008 --> 00:58:18,092 لن نعطيه خيارا إذا لم نستطع التعامل معه سنقاتله 407 00:58:18,300 --> 00:58:23,050 لا نستطيع مقاتلته, سافان لسنا مضطرين إلى هذا 408 00:58:23,258 --> 00:58:27,592 سنقنعه بأنه لدينا شئ يحتاج إليه 409 00:59:35,925 --> 00:59:38,217 ما المشكلة؟ 410 00:59:40,092 --> 00:59:42,842 لقد رأيتك 411 00:59:43,050 --> 00:59:45,258 لص 412 00:59:45,467 --> 00:59:51,258 أرجوك أرجوك, لن أقوم بهذا ثانية, أعدك أعدك ألا افعلها ثانية... أرجوك؟ 413 00:59:51,467 --> 00:59:54,300 لن تفعلها 414 01:00:14,467 --> 01:00:17,758 ـ من أنت؟ ـ كل شئ تمام لسنا معهم 415 01:00:19,008 --> 01:00:22,217 لقد أتينا خلال النهر 416 01:00:23,300 --> 01:00:28,883 ـ أذا فانك مصاب اتركني وحدي ـ لقد أتينا من أجل البودرة الصفراء 417 01:00:29,717 --> 01:00:32,675 كلنا أتينا من اجل البودرة الصفراء 418 01:00:32,883 --> 01:00:36,842 ـ كيف يمكننا إيجادها؟ ـ ستجدها 419 01:00:39,800 --> 01:00:42,883 هل تعرف شخصا اسمه جايجن؟ 420 01:00:45,925 --> 01:00:50,342 جاجن 421 01:00:52,592 --> 01:00:55,592 سافان, دعه يذهب 422 01:00:56,842 --> 01:01:00,467 توقف اننى أريد فقط أن أسألك سؤالا 423 01:01:13,383 --> 01:01:18,133 ابن جاريت, كاليب انه يستطيع القراءة 424 01:01:18,342 --> 01:01:21,467 قريته هوجمت من قبل العمالقة 425 01:01:21,675 --> 01:01:24,342 هنالك ناجون, محبوسون 426 01:01:24,550 --> 01:01:28,258 كاليب وآخرين أيضا ذهبوا لإيجاد البودرة الصفراء 427 01:01:28,467 --> 01:01:31,758 ـ ضد جايجن؟ ـ إنهم يحتاجون إلى مساعدتنا 428 01:01:31,967 --> 01:01:37,967 ـ قوة جايجن قوية جدا بالنسبة إلينا ـ هذا الفتى ربما يكون مخلص الجنس البشرى 429 01:01:38,175 --> 01:01:40,800 ـ إنها مخاطرة كبيرة ـ ألا يستحق هذا المخاطرة؟ 430 01:01:41,008 --> 01:01:44,258 ـ جميعنا محصنون وكذلك قبائلنا ـ ولكن ليس أبناء أبناءك 431 01:01:44,467 --> 01:01:48,883 ونحن لا نملك بودرة لإعطائها لهم ماذا عن مستقبلهم؟ 432 01:01:49,092 --> 01:01:53,342 أو عن الآخرين الموجودون خلف أراضينا؟ 433 01:01:53,550 --> 01:01:59,717 بواسطة البودرة الصفراء ربما نتوقف عن الاختباء وأن نكون قوى لمحاربة العمالقة 434 01:01:59,925 --> 01:02:03,217 هذه ربما فرصتنا الأخيرة 435 01:02:18,258 --> 01:02:20,425 دعني 436 01:02:26,258 --> 01:02:28,675 أحضروهم 437 01:03:48,342 --> 01:03:54,467 سيدي... نحن لانتعرف عليه لذا نعتقد انه ربما يكون مصابا 438 01:03:59,550 --> 01:04:04,092 ـ لقد أتينا هنا من أجل البودرة الصفراء ـ أعلم لما أنت هنا 439 01:04:12,967 --> 01:04:17,717 ـ انك تضع وقتك, جيسيل ـ إنها مازالت بشرية 440 01:04:17,925 --> 01:04:20,633 ليس لفترة طويلة 441 01:04:41,967 --> 01:04:45,800 ابنتي تملك روح حنونة أخاف ألا تستطيع تفهمي 442 01:04:46,008 --> 01:04:49,258 لا أستطيع مساعدتك أبعدهم عن جزيرتي قبل أن يتحولوا 443 01:04:49,467 --> 01:04:53,175 لقد جئت لمساعدتك, جايجن 444 01:04:56,217 --> 01:04:59,842 لم اعرف أنى احتاج إلى مساعدة 445 01:05:00,050 --> 01:05:04,217 عندما أخذت البودرة الصفراء يجب أن تعرف إنها لن تبقى للأبد 446 01:05:04,425 --> 01:05:08,300 ـ هذه البودرة كانت هدية لقد أعطيت لي ـ هدية من رجل ميت 447 01:05:08,508 --> 01:05:11,383 هذا الرجل كان والدي 448 01:05:11,592 --> 01:05:16,217 ـ والدك كان جاريت؟ ـ الذي اكتشف البودرة الصفراء 449 01:05:20,925 --> 01:05:25,550 لقد كانت أمنيته أن يستفيد الجميع منها وألا يحتكرها شخص واحد 450 01:05:25,758 --> 01:05:30,467 ـ هل هذا صحيح؟ ـ لا 451 01:05:30,675 --> 01:05:35,425 أبى كان يستطيع القراءة وأنا أيضا 452 01:05:35,633 --> 01:05:38,175 لا أصدقك 453 01:05:48,092 --> 01:05:53,842 من أجل أبراهام لينكولن لم يكن هناك ارتياحا 454 01:05:54,050 --> 01:05:57,342 من انتصاره 455 01:05:57,550 --> 01:06:02,383 لأنه ورث بلد 456 01:06:03,092 --> 01:06:06,175 تتمزق 457 01:06:09,383 --> 01:06:13,217 لقد جئت لكي أكمل عمل أبى أستطيع صنع البودرة الصفراء 458 01:06:14,425 --> 01:06:20,050 أعطني مما عندك حتى أظل حيا ودعنا نأخذ القليل لقريتنا وبعد ذلك سأصنع لك الكمية التي تريدها 459 01:06:20,258 --> 01:06:24,550 ـ إذا أحبطتك تستطيع قتلى ـ انك تموت بالفعل وستقول أي شئ 460 01:06:25,842 --> 01:06:28,133 أولا, أثبت ماتقوله وسأعطيك البودرة 461 01:06:33,342 --> 01:06:35,800 ـ ليس لدينا وقتا كافيا لهذا ـ حسنا, إذا يفضل أن تسرع 462 01:06:36,008 --> 01:06:40,550 ما بقى من البودرة الصفراء من أجل أطفالي وأحفادي 463 01:06:40,758 --> 01:06:44,342 الغرباء يستطيعون البقاء على الجزيرة سنقوم بحمايتهم من المسوخ 464 01:06:44,550 --> 01:06:47,592 ـ ولكنهم يجب أن يعملوا ـ لقد رأيناهم يعملون 465 01:06:48,800 --> 01:06:52,800 إذا لم, بالطبع كانوا مصابون استطيع أن اعرض عليهم ميتة سريعة 466 01:06:53,342 --> 01:06:57,675 على سبيل المجاملة سأمد إقامتك أنت وصديقك لحين يأتي الوقت 467 01:07:07,883 --> 01:07:10,967 لولا والده لكنا جميعا ميتين دعهم يحصلون على بعض البودرة 468 01:07:12,550 --> 01:07:18,508 جيسيل, يكفى هذا خذوه إلى المكتبة وانتم تعرفون ماتفعلونه بها 469 01:07:25,717 --> 01:07:29,258 هل كان يقول الحقيقة؟ هل قمت بسرقة البودرة الصفراء؟ 470 01:07:30,467 --> 01:07:34,758 لم يكن والده من أبقانا على قيد الحياة، لقد كان أنا 471 01:07:34,967 --> 01:07:37,133 لم يكن هناك كفاية 472 01:07:37,342 --> 01:07:39,383 هل قمت بسرقتها؟ 473 01:07:39,883 --> 01:07:43,925 أتعتقدين اننى مستبد؟ 474 01:07:44,300 --> 01:07:47,675 لقد أبقيتكم في أمان 475 01:07:48,883 --> 01:07:54,967 يوما ما, سترزقين بأطفال 476 01:07:51,300 --> 01:08:01,433 وستفهمين 477 01:08:03,075 --> 01:08:12,233 اعرف أنكى تريدين مساعدتنا اننى لا أنوى إيذائك... حسنا؟ 478 01:08:12,842 --> 01:08:15,217 أريني أين توجد البودرة؟ 479 01:08:15,292 --> 01:08:20,275 ـ لا أستطيع خيانة أبى ـ كم مرة قام هو بالخيانة؟ 480 01:08:20,383 --> 01:08:25,775 ـ صديقك قال أنه يستطيع صنع المزيد ـ ربما, بعد وقت, ولكنه مازال يبدأ 481 01:08:25,883 --> 01:08:30,475 ـ أنا آسفة اننى لا أستطيع ـ أذا فانك تقومين بقتلنا 482 01:08:30,575 --> 01:08:34,383 وجميع من تبقى من قبيلتنا أهذا ماتريدينه؟ 483 01:08:49,192 --> 01:08:53,250 قضيت كل حياتي متشبثا بقطعة صغيرة من صخرة 484 01:08:53,358 --> 01:08:56,158 معتقدا إننا الوحيدين المتبقين 485 01:08:56,267 --> 01:08:59,342 ولا اعرف انه هناك ألوفاً آخرين 486 01:08:59,600 --> 01:09:03,258 ربما يستحقون فرصة للنجاة 487 01:09:06,592 --> 01:09:15,842 سأأخذك إلى مكان البودرة ولكنها لن تفعل أي شئ جيد 488 01:09:37,183 --> 01:09:41,633 أين أبدأ؟ 489 01:09:42,425 --> 01:09:53,175 إنها بالداخل هناك ولكننا نحتاج المفتاح الذي يوجد حول رقبة أبى دائما 490 01:09:57,783 --> 01:10:02,675 ـ متى أخر مرة استخدم فيها البودرة؟ ـ أمس 491 01:10:02,883 --> 01:10:06,217 اذا ليس هذا هو المكان الذي يحتفظ بها فيه 492 01:10:06,808 --> 01:10:09,050 الباب لم يفتح منذ مدة طويلة 493 01:10:09,958 --> 01:10:22,258 هذا غير منطقي عندما يخرج من هنا دائما تكون معه البودرة 494 01:10:57,292 --> 01:11:01,508 هذا كله عمل والدي 495 01:11:07,192 --> 01:11:10,550 أنت حقا لاتعرف ماتقوم بفعله 496 01:11:10,525 --> 01:11:14,858 أستطيع فعل هذا ولكن ليس بسرعة 497 01:11:14,967 --> 01:11:19,625 ربما تأخذ اسابيعا 498 01:11:19,733 --> 01:11:23,842 لو أن جايجن اعطانا كمية كافية لقبلتنا أستطيع العودة وصنع الكمية التي يريدها 499 01:11:24,250 --> 01:11:27,983 فقط لأكتشف أن هذا كله مجرد خدعة 500 01:11:28,058 --> 01:11:30,217 الوقت ينفذ منك 501 01:11:45,125 --> 01:11:48,850 شخص ما ينهى هذا من فضلك 502 01:11:48,958 --> 01:11:57,592 ـ ريمى, افعل شيئا ـ انه احد الكبار لا أستطيع 503 01:11:59,683 --> 01:12:01,133 ميرو 504 01:12:26,450 --> 01:12:32,367 عندما يحين الوقت أمل ان تفعل المثل لي 505 01:12:40,008 --> 01:12:45,675 كما اعتقدت 506 01:12:48,883 --> 01:12:51,092 أعطني البودرة 507 01:12:51,125 --> 01:12:54,217 أين أرسم الخط؟ 508 01:12:56,083 --> 01:13:00,375 أتعرف كم عدد الأشخاص الذين سألوني عن نفس الشئ؟ 509 01:13:00,408 --> 01:13:04,075 تعلم اننى أستطيع فعل هذا 510 01:13:07,467 --> 01:13:11,633 أو هل هذا ماتخاف منه؟ 511 01:13:11,967 --> 01:13:17,042 ان تفقد تماسكك أمام كل هؤلاء الناس 512 01:13:17,100 --> 01:13:19,925 أبى 513 01:13:20,017 --> 01:13:26,050 هناك شخص ما في غرفة الأمان يبحث عن البودرة 514 01:13:54,217 --> 01:13:57,050 لا تقتله... لا 515 01:14:01,342 --> 01:14:04,258 عندما أخبرك خذ نفسا عميقا 516 01:14:04,467 --> 01:14:06,508 جاهز 517 01:14:08,092 --> 01:14:12,133 ـ أعطها بضعة دقائق ـ دوريل لا تملك بضع دقائق 518 01:14:12,300 --> 01:14:15,217 خذيني إليها 519 01:14:15,842 --> 01:14:18,258 افتح الباب 520 01:14:18,425 --> 01:14:23,092 ـ لن أدخل إلى هناك لقد بدأت بالتحول ـ إنها تحتاج إلى ماء أكثر 521 01:14:29,133 --> 01:14:31,508 هاى! ماذا تفعلين؟ 522 01:14:37,592 --> 01:14:40,717 تنفسي دوريل، تنفسي 523 01:14:52,300 --> 01:14:56,217 حسنا... حسنا, هيا هيا نذهب, عزيزتي 524 01:14:59,342 --> 01:15:02,217 ـ ينبغي أن تأتى معنا ـ لا أريد مغادرة الجزيرة 525 01:15:02,425 --> 01:15:05,967 ـ ووالدك؟ هل سيسامحك لمساعدتنا ـ انه أنت من سيطارده 526 01:15:06,175 --> 01:15:08,883 انه مستقبل قبيلتي أيضا 527 01:15:09,092 --> 01:15:13,925 أخبر كاليب أن يفى بوعده ويكمل عمل والده 528 01:15:45,550 --> 01:15:50,383 يجب أن يستنشقها ضعها أمام وجهه 529 01:15:53,008 --> 01:15:55,717 انه لا يتنفس احترس 530 01:16:01,925 --> 01:16:05,217 كاليب؟ كاليب, هل تستطيع سماعي؟ كاليب؟ 531 01:16:05,425 --> 01:16:10,133 كاليب, لدينا البودرة ولكن يجب ان نغادر الآن هيا 532 01:16:16,925 --> 01:16:19,258 هاى... قفوا أوقفوهم 533 01:16:19,467 --> 01:16:21,717 من هذا الطريق 534 01:16:21,925 --> 01:16:24,008 إنهم يهربون 535 01:16:24,217 --> 01:16:25,800 تحرك 536 01:16:26,008 --> 01:16:30,592 اقتلوهم 537 01:16:30,758 --> 01:16:33,675 ـ سأقوم بلفت انتباههم ـ لا, سافان 538 01:16:33,842 --> 01:16:37,008 لا تقلقين, سألحق بكم 539 01:16:37,217 --> 01:16:38,758 ورائهم 540 01:17:33,800 --> 01:17:43,092 هيا نذهب اذهب، اذهب 541 01:17:44,175 --> 01:17:48,508 ـ هل فقدتهم؟ ـ سيريدون استرجاع البودرة 542 01:18:05,133 --> 01:18:09,342 ـ لا نستطيع العودة عكس مجرى النهر سنصطدم بالتيار ـ سنضطر للذهاب برا 543 01:18:09,550 --> 01:18:13,883 ـ كيف سنجد طريق عودتنا؟ ـ لدينا كاليب 544 01:18:15,633 --> 01:18:18,175 انه متتبع جيد 545 01:19:10,300 --> 01:19:15,383 لقد ذهبوا بطريق البر مايزالون على قيد الحياة، لابد وأنهم استخدموا البودرة 546 01:19:18,092 --> 01:19:20,383 إلى هنا 547 01:20:05,925 --> 01:20:07,800 استمر بالذهاب 548 01:20:16,758 --> 01:20:19,217 جايجن اذهب 549 01:20:38,092 --> 01:20:40,675 ـ كاليب ـ هل تستطيع الجري؟ 550 01:20:46,467 --> 01:20:52,008 ابدأ بإصابة الوحوش من خط الأشجار ليس كثيرا, ولكن ربما تعطيك فرصة 551 01:20:52,175 --> 01:20:55,800 ـ ماذا تفعل؟ ـ كاليب يجب ان يعيش 552 01:20:56,008 --> 01:20:59,467 ـ لن أغادر بدونك ـ لا اننى الرئيس، افعلي كما أقول 553 01:21:03,425 --> 01:21:04,842 سافان , سافان 554 01:21:07,508 --> 01:21:09,217 أجرى, دوريل 555 01:21:11,425 --> 01:21:13,383 ارجعوا! ارجعوا 556 01:21:24,092 --> 01:21:26,092 لا! سافان 557 01:22:18,425 --> 01:22:20,675 لا نستطيع التوقف الآن 558 01:22:40,467 --> 01:22:43,092 ـ هيا ـ هل حصلت على البودرة؟ 559 01:22:43,300 --> 01:22:45,050 نعم 560 01:22:47,050 --> 01:22:50,508 اذا هيا نذهب بها إلى قبيلتك 561 01:23:13,050 --> 01:23:15,800 ريمى, أرجوك أرجوك, يجب أن تساعدني 562 01:23:15,967 --> 01:23:20,050 يجب عليك, أرجوك أرجوك أنهى هذا الآن أرجوك 563 01:23:20,217 --> 01:23:23,550 ـ لا, لا أستطيع ـ انهي هذا, ريمى أرجوك 564 01:23:23,758 --> 01:23:26,300 لا أستطيع تحملها, أرجوك 565 01:24:22,383 --> 01:24:24,425 دعني أدخل 566 01:24:27,008 --> 01:24:29,467 إنها دوريل 567 01:24:31,217 --> 01:24:33,758 أعطهم البودرة 568 01:24:36,092 --> 01:24:37,425 لا 569 01:24:37,633 --> 01:24:41,467 أرجوك, أحتاجك لأن تفعلها لا استطيع تحملها, أرجوك 570 01:24:41,675 --> 01:24:43,217 ساعدني 571 01:24:43,425 --> 01:24:45,633 لدى العلاج افعلها 572 01:24:48,633 --> 01:24:49,925 ميرو 573 01:25:04,842 --> 01:25:07,550 ارفعها أجلسها 574 01:25:08,758 --> 01:25:11,175 حسنا, ميرو, استمعي لي 575 01:25:12,675 --> 01:25:15,133 خذي نفس عميق 576 01:25:26,883 --> 01:25:29,092 دوريل 577 01:25:58,217 --> 01:26:00,967 ـ ميرو؟ ـ إنها حية 578 01:26:06,175 --> 01:26:09,300 أريد بعض البودرة 579 01:26:10,383 --> 01:26:12,800 إنها ليست ملكك 580 01:26:13,008 --> 01:26:15,842 لم تكن أبدا 581 01:26:16,050 --> 01:26:18,383 لقد كانت من أجل 582 01:27:02,467 --> 01:27:05,092 جاهز؟ أغلق فمك 583 01:27:08,008 --> 01:27:11,050 جيد، تستطيع الرقود الآن 584 01:27:12,967 --> 01:27:15,467 انك عدت 585 01:27:18,717 --> 01:27:21,925 وعدتك أليس كذلك؟ 586 01:27:22,133 --> 01:27:25,008 دعينا نخرجك من هنا 587 01:27:46,467 --> 01:27:52,300 ـ سوف يعود الآن ـ لا أظن ذلك 588 01:27:52,508 --> 01:27:57,925 ـ يجب أن نجمع قومنا ـ لا لا داعي لأخذ الثأر 589 01:27:58,133 --> 01:28:03,300 هل كان والدك يريدها؟ ـ البودرة كانت تمثل سلاح له 590 01:28:04,467 --> 01:28:08,383 لكنها في الحقيقة كانت علاج 591 01:28:24,258 --> 01:28:28,883 ـ هل أنت واثق من هذا؟ ـ اننى متأكد من هذا 592 01:28:29,092 --> 01:28:33,633 لأكمل عمل والدي يجب أن أعود 593 01:28:39,842 --> 01:28:43,425 ـ خذ حذرك ـ وأنت أيضا 594 01:28:49,883 --> 01:28:52,092 وداعا 595 01:28:56,008 --> 01:28:59,675 باء... ماذا بعد الباء؟ 596 01:28:59,883 --> 01:29:01,883 جيم جيد جدا وما بعدها؟ 597 01:29:02,092 --> 01:29:04,175 دال 598 01:29:06,175 --> 01:29:11,550 ـ أراك لاحقا، اعتنى بنفسك, حسنا؟ ـ نعم وأنت أيضا أخي 599 01:29:15,383 --> 01:29:20,133 ـ وبعدها ـ هاء، واو 600 01:29:20,342 --> 01:29:23,258 زاء، حاء 601 01:29:23,467 --> 01:29:25,758 كاليب 602 01:29:26,800 --> 01:29:29,467 وداعا, بيرسك