1
00:00:01,639 --> 00:00:07,639
******Exmen : ترجمة*******
******مشاهدة ممتعة للجميع******

2
00:00:16,640 --> 00:00:23,560
. الساعة 14:32. حسب التوقيت المحلي في اسبانيا

3
00:00:23,800 --> 00:00:29,000
!لا اتصالات حتى نصل إلى الهدف
"هل تلقيت "آذان كبيرة؟

4
00:00:29,200 --> 00:00:35,200
"تلقيت , "العين
الساعة 14:33

5
00:00:38,400 --> 00:00:41,640
النسر الاسود

6
00:00:45,120 --> 00:00:51,200
هنا قائد الرحلة. نحن سنهبط. الاتجاه الآخر. هذا هو

7
00:00:51,440 --> 00:00:55,560
نسر سريع" كن مستعد للهبوط -
تلقيت -

8
00:01:00,080 --> 00:01:04,440
. ارأيتم هذا؟ هذا سيوقظه. مثالي. عودوا الى الوراء

9
00:01:05,240 --> 00:01:10,640
صقر الليل. كن جاهزة للإطلاق اليدوي -
تلقيت -

10
00:01:13,640 --> 00:01:18,840
. لا توجد مشكلة. أمن المخرج

11
00:01:19,080 --> 00:01:20,920
. "تلقيت، "العين

12
00:01:21,080 --> 00:01:26,080
أريد أن أرى شكل قنبلة جميل -
شاهد هذا -

13
00:01:26,280 --> 00:01:31,080
شوت غن. أريد أن أرى الجميع في مبنى عسكرية كامل، سرعة ماخ 2 وفوق

14
00:01:31,280 --> 00:01:36,720
هنا "شوت غن" ينادي "العين". أعضاء الفرقة بدأو بالدخول للمبنى

15
00:01:36,920 --> 00:01:39,920
الجميع يستمع لك

16
00:01:47,000 --> 00:01:50,840
. ارجعوا للوضع الطبيعي. وعودوا إلى الوطن، يا رجال

17
00:01:51,040 --> 00:01:54,160
الأهداف الثانوية بعيده جدا

18
00:01:56,440 --> 00:01:58,640
ما كان هذا؟
ها واحد آخر -

19
00:01:58,800 --> 00:02:03,760
شخص ما يسقط هذا الصاروخ, من يقدر ؟

20
00:02:05,120 --> 00:02:08,680
. أنا اراه. أنا سأسقطه خلال 10 ثانية، هو لي

21
00:02:08,880 --> 00:02:11,440
يا قائد السرب يتكلم شوت غن -
اسمع -

22
00:02:11,640 --> 00:02:16,600
نحن نقترب من الاهداف الثانوية -
هذا صاروخ اخر -

23
00:02:16,840 --> 00:02:21,040
. ابتعدوا عن هذه الصواريخ. اطلقوا الاجسام الحرارية

24
00:02:21,200 --> 00:02:25,040
! لقد اصبت، لقد اصبت
يمكنك ان تواصل "نسر سريع" ؟ -

25
00:02:25,240 --> 00:02:28,560
. أستطيع أن اناور، لكني افقد القوى

26
00:02:28,760 --> 00:02:33,400
أحد ما يسقط هذا صاروخ الآن -
واحد من طيارينا اصيب -

27
00:02:33,560 --> 00:02:38,120
نسر سريع" اين انت؟ "-
في الطريق للشاطئ لجهة الشمال الغربي -

28
00:02:38,280 --> 00:02:45,200
نسر سريع"، حاول الوصول الى صقلية، أو مالطا. حاول" الوصول الى احد هذه الدول

29
00:02:45,360 --> 00:02:51,680
وحدة الانقاذ، هل يمكنكم سماعي ؟-
. أسمعك. سأحاول الوصول -

30
00:02:51,840 --> 00:02:55,760
. سوف اساعده
"ابقى معه, "صقر الليل -

31
00:03:04,280 --> 00:03:08,000
. . أنا أفقد الوقود
ابقى معه، "صقر الليل -

32
00:03:08,200 --> 00:03:10,440
. كابتن

33
00:03:10,600 --> 00:03:14,920
. شخص ما يتعقبني بالرادار. انا افقد الطاقة

34
00:03:15,880 --> 00:03:19,760
انا افقد الطاقة
فقدناه -

35
00:03:19,960 --> 00:03:23,360
كانت سفينتك في مكان وزمان هذا الهجوم؟

36
00:03:23,560 --> 00:03:29,440
كانت السفينة تبعد حوالي 10 اميال من الاسطول الأمريكي

37
00:03:31,000 --> 00:03:36,440
لا تعقد الامور، نقيب. جواب بسيط ك "نعم" سيكون كافي

38
00:03:36,600 --> 00:03:39,480
تعقبت الطائرة الاميركية حتى نقطة تحطمها

39
00:03:39,680 --> 00:03:44,360
يمكنني أن اقدر موقع الطائرة حتى حوالي 5 أميال

40
00:03:44,600 --> 00:03:46,120
. انت ستريني

41
00:03:51,480 --> 00:03:54,680
ربما يجب عليك أن تبدل ملابسك ؟
كابتن , عليك التحرك بسرعة -

42
00:03:54,840 --> 00:03:58,040
يمكننا فقط أن نخمن ما يعرفه الاميركيين

43
00:03:58,240 --> 00:04:03,040
. أنا أفقد الوقود
"ابقى معه،  "صقر الليل -

44
00:04:03,240 --> 00:04:07,360
. احد ما يتعقبني بالرادار. انا اخسر الطاقة

45
00:04:08,560 --> 00:04:12,080
انا اخسر الطاقة, هيا -
فقدناه -

46
00:04:16,200 --> 00:04:18,400
يمكنك تسجيل خسارة طائرة اف -11 بقيمة 50 مليون
$

47
00:04:18,600 --> 00:04:21,840
. فقدنا أغلى من ذلك بكثير، هندرسون

48
00:04:22,000 --> 00:04:27,040
حملت هذه الطائرات نظام توجيه بالليزر سري للغاية

49
00:04:28,000 --> 00:04:33,640
ولحظي السعيد، واحد من تلك الانظمة باهظة الثمن قابع في قاع البحر الأبيض المتوسط

50
00:04:33,840 --> 00:04:38,760
لقد فحصنا ذلك. تحطمت الطائرة على بعد حوالي 5 كلم من شواطئ مالطا

51
00:04:38,960 --> 00:04:42,040
أنا احب مالطا في هذا الوقت من السنة

52
00:04:42,280 --> 00:04:46,400
ليس كذلك، لأن السفينة الروسية ليانتوف صادف
تواجدها بالمنطقة

53
00:04:46,600 --> 00:04:51,200
الصيد بألتأكيد ناجح.  تريد أن تراهن باني الاول من
سيجد الطائرة ؟

54
00:04:51,360 --> 00:04:56,360
كل ما أريد معرفته هو لماذا السفينة الروسية ليست مع الاسطول

55
00:04:57,200 --> 00:04:59,960
. فقط راقب السفينة ، ستيف. ليس اكثر

56
00:05:00,160 --> 00:05:04,400
جميعنا أبطال، دين، لهذا السبب تحبنا

57
00:05:10,040 --> 00:05:12,120
هذا افضل رجل لديك؟

58
00:05:13,720 --> 00:05:16,480
من الجيد انه جاهز -
ماذا تقصد؟ -

59
00:05:17,920 --> 00:05:21,680
"أفضل شخص لهذه المهمة. هو "كين تاني

60
00:05:21,880 --> 00:05:25,520
.  رمزه هو "النسر الاسود". ولكنه في مهمة الآن

61
00:05:27,320 --> 00:05:30,800
. لا يهمني من هو , احضره لهنا

62
00:05:31,000 --> 00:05:33,960
. هو مشغول الان

63
00:05:34,200 --> 00:05:39,640
كل عام لديه عطلة اسبوعين
لرؤية أولاده هذا الاتفاق بيننا

64
00:05:39,840 --> 00:05:43,560
يكنه ان يرى اولاده لاحقاً -
انت تريد ان تقول له ذلك؟ -

65
00:05:43,760 --> 00:05:48,960
أنا لا أريد أن أقول له شيئا! "دين"، افعل المستحيل
!الان

66
00:05:59,680 --> 00:06:01,320
. اتصلي بباتريشيا باركر

67
00:06:06,520 --> 00:06:08,800
. يا اولاد

68
00:06:10,240 --> 00:06:14,440
هذا باتريشيا باركر، سوف تأخذكم إلى والدكم

69
00:06:14,640 --> 00:06:17,800
مرحباً، انت يالتأكيد "داني"، وانت برايان -
سلام -

70
00:06:17,960 --> 00:06:23,760
أنا أعرف ان والدكم يجب أن يأتي ويأخذكم، ولكنه
في مالطه في مهمة علمية

71
00:06:23,960 --> 00:06:27,640
. إذاً خذوا أمتعتكم. الطائرة في انتظارنا

72
00:06:47,600 --> 00:06:50,360
"أنا الأب "جوزيف ديليا

73
00:06:50,560 --> 00:06:54,120
. "يجب أن ألتقي السيد "كرالدي

74
00:06:54,840 --> 00:06:57,720
أخشى أنه لن يكون هنا اليوم

75
00:07:03,200 --> 00:07:07,320
لدي قنينة نبيذ ابيض. إلا إذا كنت تفضل قهوة

76
00:07:10,360 --> 00:07:12,960
ماذا بحق الجحيم تريد ؟

77
00:07:13,160 --> 00:07:18,800
كيف تجري امور البحث؟
انت تتلقى مساعدة كبيرة من مالطا؟

78
00:07:19,040 --> 00:07:21,800
انتهيت معكم. فكرت بأني وضحت ذلك قبل 12 عاما

79
00:07:22,520 --> 00:07:25,040
. أربعة عشر عاما. حدث امر ما

80
00:07:26,200 --> 00:07:29,760
أنا لا أريد أن أسمع عن ذلك، أنا قس

81
00:07:29,960 --> 00:07:34,480
عالم بحار يعمل بفضل منحة من جامعة جورج تاون

82
00:07:35,880 --> 00:07:39,160
....انت حقا تهتمون باشيائكم

83
00:07:39,360 --> 00:07:42,200
. "ابحث عن شخص آخر، "ريكرت

84
00:07:44,280 --> 00:07:50,760
اسمه "كين تاني"، لهذه المسألة. فهو يدرس البيولوجيا البحرية في جامعة هاواي

85
00:07:51,760 --> 00:07:54,280
انت لن تتراجع ابدا ,صحيح ؟

86
00:07:56,320 --> 00:08:00,240
ربما انا وانت سنكون محظوظين. لدي
شخص اخر رأه

87
00:08:00,400 --> 00:08:02,720
"ربما لن نحتاج اليك او ل"تاني

88
00:08:05,840 --> 00:08:08,000
!هيا! اخرجهم

89
00:08:28,080 --> 00:08:30,800
من بعثكم لمركبي؟ -
اللعنة عليك -

90
00:08:30,800 --> 00:08:31,920
! عرفت

91
00:08:32,800 --> 00:08:34,720
! كابتن

92
00:08:35,720 --> 00:08:41,400
. ابتعد. ابتعد
مستمتع بهدر وقتك ؟

93
00:08:41,600 --> 00:08:43,480
أنا أهدر وقتي؟

94
00:08:43,720 --> 00:08:45,920
! كان هذا على هيكل السفينة

95
00:08:46,160 --> 00:08:50,240
ماذا في ذلك؟ كنت تعرف من هو. وماذا يريد

96
00:08:53,480 --> 00:08:56,880
هل انت حزين؟ -
قبل مؤخرتي -

97
00:08:58,920 --> 00:09:04,000
. كابتن
لماذا مسعفك متودد معه ؟

98
00:09:25,400 --> 00:09:30,560
. كابتن, كان ذلك عمل همجي
كل كم من الوقت نحن نمسك بواحد مثله ؟

99
00:09:38,560 --> 00:09:41,080
. لم يكن لوحده

100
00:09:41,960 --> 00:09:44,440
! خذوا هذه الجثة من هنا

101
00:11:37,160 --> 00:11:40,200
يمكنك أن تشرح لي لماذا نادوني يومين قبل
الموعد ؟

102
00:11:40,440 --> 00:11:43,080
. أنت لن تسافر إلى نيويورك
!مهما حدث، فإن الجواب هو لا -

103
00:11:43,280 --> 00:11:46,080
. انت ستسافر الى مالطا
دين"، هل تتذكر على ماذا اتفقنا؟

104
00:11:46,080 --> 00:11:48,320
أحصل على أسبوعين عطلة كل صيف. بغض النظر عما يحدث

105
00:11:48,400 --> 00:11:51,640
هنا المعلومات عن نظام التوجيه بالليزر
أنا لا أريد أن أعرف -

106
00:11:51,840 --> 00:11:54,360
! اقرأ هذا واتلفه
!لا أريد أن أعرف عن ذلك -

107
00:11:54,600 --> 00:11:58,200
أنا لا ارى اطفالي بما فيه الكفاية -
نحن نعرف بالضبط اين تحطمت الطائرة -

108
00:11:58,360 --> 00:12:01,760
كل ما عليك فعله هو القفز الى هناك
وجمع نظام التوجيه والخروج

109
00:12:01,920 --> 00:12:05,120
على من تضحك , "دين" ؟
الامر ليس بهذه السهولة في مالطة

110
00:12:05,320 --> 00:12:08,720
المكان يعج بالجواسيس من كل انحاء العالم

111
00:12:08,920 --> 00:12:11,320
"وايضاً السفينة الروسية "ليانتيف

112
00:12:11,520 --> 00:12:15,320
وانت تعتقد أنني سأفعل لذلك؟ أنت مجنون

113
00:12:15,480 --> 00:12:17,600
انا ذاهب لرؤية اطفالي

114
00:12:17,800 --> 00:12:22,960
هذا هو بالضبط ما ستنوي القيام به
أنا أعرف نبرة هذا الكلام -

115
00:12:23,120 --> 00:12:25,560
. اطفالك بالفعل في مالطا
ماذا؟ -

116
00:12:25,800 --> 00:12:31,040
انت ستنام في فندق درغورنا
وحقائبك ايضاً هناك . انت دخلت بالامس

117
00:12:38,760 --> 00:12:40,760
. بريان

118
00:12:41,840 --> 00:12:45,680
. أراهنك بان والدي لن يأتي ابداً
انت ستخسر لانه مشغول -

119
00:12:45,920 --> 00:12:48,160
. مشغول دائما

120
00:12:49,440 --> 00:12:54,840
هيا نذهب للتمتع. دعنا نذهب نرى بعض التماثيل في المتحف

121
00:12:55,000 --> 00:12:57,040
. عظيم

122
00:13:06,800 --> 00:13:10,080
هيا نذهب الى هناك -
جيد -

123
00:13:56,320 --> 00:13:58,080
هنا برج المراقبة في مالطا

124
00:13:58,080 --> 00:14:04,080
لدينا طائرة مجهولة الهوية تبعد حوالي 25 كيلومترا إلى الشرق من لوكا ومتجهه غربا

125
00:14:04,080 --> 00:14:07,320
الطائرة المجهولة الهوية الوجودة شرق مالطا، عرٍفي عن نفسك

126
00:14:07,480 --> 00:14:11,760
الطائرة المجهولة الهوية الموجودة شرق مالطا، عرٍفي عن نفسك

127
00:14:17,480 --> 00:14:22,000
الطائرة تبعد 16 كم من مالطا، ما زالت تحلق لاتجاه الغرب

128
00:14:22,160 --> 00:14:25,560
الطائرة المجهولة الهوية الوجودة شرق مالطا، عرٍفي عن نفسك

129
00:14:35,120 --> 00:14:38,680
! افتح المظلة. اسحب، اللعنة

130
00:15:07,080 --> 00:15:11,440
الطائرة المجهولة عادت الى نحو البحر

131
00:15:11,600 --> 00:15:13,800
إتصلي بمقر الشرطة،من فضلك

132
00:15:32,760 --> 00:15:35,640
"مرحبا، هنا المفوض "بورغ

133
00:15:38,960 --> 00:15:43,560
حسنا. انه سيرسل شرطي إلى
المكان

134
00:15:43,800 --> 00:15:46,000
. انتظر لحظة. هذا لاجلك

135
00:15:49,320 --> 00:15:52,160
أنا لا أريد أن اتاخر هنا

136
00:15:52,320 --> 00:15:56,760
هل أنت الاب يوسف؟ -
ملابسك في تلك الحقيبة -

137
00:15:57,600 --> 00:16:01,480
بطاقات ائتمان وجواز سفر. أي شيء يمكن شرائه بالمال

138
00:16:02,760 --> 00:16:08,320
قال ريكارت بانه يوجد شخص اخر ، هندرسون
ستيف هندرسون

139
00:16:08,520 --> 00:16:11,520
كان من المفترض ان يلصق جهاز تتبع بالسفينة
"ليانتيف"

140
00:16:11,680 --> 00:16:15,520
ريكارت" اعطاني شخص ما ليساعدني تبتبع البث

141
00:16:15,720 --> 00:16:19,440
وجدت شيئاً؟ -
لا شيء -

142
00:16:19,680 --> 00:16:22,080
. لم يرى أحد "هندرسون

143
00:16:23,160 --> 00:16:28,240
اذا هذا يساعد بشئ ما انا غطاس
محترف في مجال التيارات في المياه العميقة

144
00:16:28,480 --> 00:16:31,480
. الدوامات
... مصطلح للمبتدئين -

145
00:17:07,120 --> 00:17:09,000
البروفيسور "تاني" ؟

146
00:17:09,200 --> 00:17:11,560
انت تعمل من اجل الاب يوسف؟ -
الان , نعم -

147
00:17:11,560 --> 00:17:16,320
أنا موظف السيد ريكارت -
اولادي موجودين في الجزيرة -

148
00:17:16,600 --> 00:17:19,440
، لدي جدولهم الزمني. يجب أن يكونوا في المتحف الآن

149
00:17:19,440 --> 00:17:25,600
هذه الصورة تمثل جان بريسوت فولت
الذي هزم الأتراك في عام 1565

150
00:17:25,800 --> 00:17:29,280
المدينه فولتا سميت بأسمه
!ابي -

151
00:17:30,560 --> 00:17:34,560
كيف حالكم؟
انا سعيد جداً برؤيتكم

152
00:17:35,400 --> 00:17:39,120
منذ متى انت تضع نظارات؟
....لا تسأل -

153
00:17:39,320 --> 00:17:42,880
"انت تتذكرني ؟ "باتريشا باركر
"زميلة "دين -

154
00:17:43,080 --> 00:17:46,400
الشرح شارف على النهاية. هيا نذهب

155
00:17:47,720 --> 00:17:52,000
كلنا نأمل بامكانك الانضمام إلينا. والعمل في الميناء
غير متعب

156
00:17:52,200 --> 00:17:57,000
نحن هنا منذ يومين، يا أبي -
انا اسف , كنت مشغولا، كما تعلم -

157
00:18:19,600 --> 00:18:25,240
الأستاذ "تاني"، ربما من الافضل أن ترى ذلك
سأنتظرك في القارب -

158
00:18:28,640 --> 00:18:32,960
من هو؟ -
فلاديمير كلمنتو" عميل "ك ج ب" سابقاً -

159
00:18:33,120 --> 00:18:37,760
"وصل لهنا قبل يومين، وهو يدير أعماله من سفينة "ليانتيف
الآن

160
00:18:38,720 --> 00:18:42,360
احذر، يا دكتور. هو شخص خطير

161
00:19:26,600 --> 00:19:30,840
وفقا للمحاكاة الحاسوبية هذا هو مكان تحطم الطائرة

162
00:19:37,200 --> 00:19:41,240
أنا لا أحصل على أي إشارة من جهاز الاستغاثة
الموجود في الطائرة

163
00:19:43,800 --> 00:19:48,200
اسمح لي بساعدتك في اسطوانتك
لست بحاجه لها -

164
00:19:49,200 --> 00:19:53,720
سمعت عن غواصين يابانيين يبتلعون لآلئ لابطاء نبض قلوبهم للغوص

165
00:19:53,920 --> 00:19:56,600
أخبرني عن ذلك لاحقاً

166
00:20:19,480 --> 00:20:24,640
سفينة ابحاث استأجرت من قبل الأب "داليا" من جامعة جورج تاون

167
00:20:31,520 --> 00:20:34,360
هل يعمل عادة هنا في المنطقة ؟

168
00:20:34,600 --> 00:20:38,600
. كابتن، يوجد غطاس في الماء على بعد 220 متر

169
00:20:38,840 --> 00:20:41,880
تريد ان تفجر القنابل بالماء ؟

170
00:20:42,960 --> 00:20:46,400
. ساخبرك -
قربونا لهم -

171
00:21:21,920 --> 00:21:24,920
أنتي في هذا المنصب منذ زمن طويل ؟

172
00:21:29,920 --> 00:21:32,600
هل تحبين وظيفتك ؟

173
00:21:33,960 --> 00:21:36,480
. الان نعم

174
00:21:43,240 --> 00:21:45,080
! اندري

175
00:21:53,160 --> 00:21:55,200
. احضر الكاميرا

176
00:21:57,600 --> 00:22:00,000
! ليانتيف

177
00:22:00,200 --> 00:22:03,200
!الو ,ليانتيف
!ابتعدوا

178
00:22:16,160 --> 00:22:19,960
.  أريد أن أكون متأكد من أنك لا تحتاج إلى مساعدة
نحن لسنا بحاجة للمساعدة  -

179
00:22:21,160 --> 00:22:23,720
ماذا تقصد بنحن؟

180
00:22:23,880 --> 00:22:28,080
! زميلي في البحث الدكتور "تاني
!انظر الى هذا -

181
00:22:28,280 --> 00:22:30,840
لدينا ضيوف

182
00:22:33,280 --> 00:22:38,160
حيوانات بحرية؟
ليس شيئا يثير اهتمامك، يا سيدي -

183
00:22:38,400 --> 00:22:40,480
ليس لاستخدام تجاري

184
00:22:40,720 --> 00:22:45,400
....بالرغم من ذلك
البحر هذا معروف بخصوبته

185
00:22:45,600 --> 00:22:48,200
، مر أكثر من 60 عام

186
00:22:48,440 --> 00:22:53,840
منذ كان صيد السمك مصدرا للدخل فعال في هذه الجزيرة

187
00:22:54,000 --> 00:22:58,160
.....في 25 سنة الاخيرة
شكرا على المعلومات -

188
00:22:58,400 --> 00:23:01,320
أنا سأنقل هذه المعلومات الى وزير صيد السمك

189
00:23:01,520 --> 00:23:06,720
للأسف يأخذ للوزير الكثير من الوقت لفعل كل شيء

190
00:23:06,880 --> 00:23:09,600
ما هو مشروعك الخاص -
الدوامات -

191
00:23:10,880 --> 00:23:11,880
الدوامات؟

192
00:23:11,880 --> 00:23:15,480
... ترى، الماء هنا
!عفوا -

193
00:23:15,680 --> 00:23:20,720
هل تعرف عن وثائق من مؤتمر ستوكهولم في الكونغرس عام1983 ؟

194
00:23:20,920 --> 00:23:27,440
. انا ابحث عن معلومات حول ذلك
ومهما تجدو...  دواماتكم  ؟

195
00:23:27,600 --> 00:23:31,040
. سأخبرك عندما يكون لدي مزيد من المعلومات

196
00:23:31,240 --> 00:23:35,720
.  ولكنك لن تكون هنا
انتم ستعرف كيف تجدونا  -

197
00:23:41,440 --> 00:23:43,920
! جميع المحركات للخلف

198
00:23:53,560 --> 00:23:58,840
كيف يهجئون "بدليه" ؟
ب-د-ل-ي-ه -

199
00:24:04,560 --> 00:24:09,880
بدليه، يوسف. ولد ونشأ في ولاية كونيتيكت. خريج جامعة فوردهام

200
00:24:10,840 --> 00:24:13,920
ليست له علاقة بوكالة استخبارات ؟

201
00:24:15,800 --> 00:24:22,280
كان في فيتنام بين عامي 1970-1973 حتى 1974 درس كمدرس

202
00:24:25,200 --> 00:24:27,320
والآن هذا

203
00:24:31,560 --> 00:24:36,360
....تاني" ولد في اليابان، وهو مواطن أمريكي
يمكنني قرائة ذلك -

204
00:24:37,880 --> 00:24:40,760
، ليس هناك يكفي من المعلومات

205
00:24:55,800 --> 00:24:58,800
. انا سأرجع، يمكننا ارسال غواصين لهناك

206
00:24:59,000 --> 00:25:03,440
. دعهم يغوسون في المكان الذي رأينا فيه الياباني
رجالك ابعدونا عن ذلك المكان -

207
00:25:03,640 --> 00:25:07,080
. رجالي هنا

208
00:25:07,880 --> 00:25:14,120
. "اتصل بالسفارة. أريد مراقبة "بدليه

209
00:25:19,040 --> 00:25:25,360
هذا القصر الملكي.  بني عام 1574

210
00:25:25,520 --> 00:25:27,600
وهذا تمثال نبتون

211
00:25:27,760 --> 00:25:30,760
الآن، تعالوا معي وسأريكم ما تبقى من القصر

212
00:25:31,000 --> 00:25:35,240
سوف اريكم غرفة الطعام، وقاعة الاحتفالات وغرفة
السجاد

213
00:25:41,800 --> 00:25:44,920
كل ما تروه هنا هي الاغراض الأصلية

214
00:25:45,160 --> 00:25:51,560
التي استخدمت للدفاع ضد الأتراك في الحصار العظيم في عام 1565

215
00:25:52,760 --> 00:25:58,440
.  أكثر متعة عندما تكون معنا، يا ابي
كنت مشغول بمعالجة بعض الأمور -

216
00:26:00,120 --> 00:26:03,240
بقي لدي امر واحد سأهتم به غداً

217
00:26:03,440 --> 00:26:09,280
.  إذا أنا محظوظ، هذا هو. كل وقتي سأمضيه معكم

218
00:26:09,480 --> 00:26:14,360
هل تعدنا؟ -
أنا سأبذل قصارى جهدي، هذا كل ما يمكنني أن أعد به -

219
00:26:18,160 --> 00:26:22,400
نحن لسنا وحدنا
واحد مع شارب، والآخر مع لحية

220
00:26:25,400 --> 00:26:28,120
دعنا ندخل هناك، وندع "بيتر" يهتم بذلك

221
00:26:28,320 --> 00:26:32,400
اسمحي لي الاهتمام بالامر -
سأبقى هنا مع الأولاد -

222
00:26:37,840 --> 00:26:41,800
! انظر إلى هؤلاء الرجال
عفوا -

223
00:26:54,520 --> 00:26:57,960
اين هو والدنا ؟ -
سينضم الينا لاحقا -

224
00:26:58,200 --> 00:27:00,240
. هو ووعوده

225
00:31:27,280 --> 00:31:30,840
. ها هو والدكم
ماذا حدث؟ فجأه اختفيت -

226
00:31:31,040 --> 00:31:34,680
كان علي إجراء مكالمة هاتفية
ايمكننا العودة إلى الشاطئ الآن؟ -

227
00:31:34,920 --> 00:31:38,680
. يمكننا أن نعود إلى الفندق الآن وسذهب إلى الشاطئ غدا

228
00:31:38,880 --> 00:31:42,440
هل تعتقد بان يمكنك الوصول؟
سوف أكون هناك -

229
00:31:58,560 --> 00:32:00,520
. قف

230
00:32:00,720 --> 00:32:04,680
. سونيا. قارني هذا بالشريط من القصر

231
00:32:11,480 --> 00:32:17,600
باتريشيا باركر. ولدت في عام 1960. تعمل بوكالة المخابرات المركزية منذ عام 1981

232
00:32:17,800 --> 00:32:20,240
. دربت على مهمات مرافقة

233
00:32:20,440 --> 00:32:26,360
وتدريت ايضاً على الأسلحة الصغيرة والمركبات. الطائرات والمتفجرات وأجهزة اتصال إلالكترونية

234
00:32:29,240 --> 00:32:34,400
أنا لا أعتقد أنها مهمة -
ولكن الآن نحن نعلم انه مهم -

235
00:32:34,600 --> 00:32:37,840
، أليس ذلك يبعث بالشك بأن الرجلين من أصل روسي

236
00:32:38,040 --> 00:32:40,920
وقتلو في نفس المكان وبفارق زمني بسيط ؟

237
00:32:41,120 --> 00:32:45,800
أنا لست بتلك البراعة لاستنتج هذا. اعذرني

238
00:32:45,960 --> 00:32:49,120
....هذا الحادث قيد التحقيق من قبل الظابط

239
00:32:49,320 --> 00:32:53,440
هذا بالفعل ما تم فعله -
هيا يا رفاق عليكم الذهاب الى النوم -

240
00:32:54,960 --> 00:32:57,000
. ليلة سعيدة

241
00:33:00,040 --> 00:33:06,600
بابا، كيف وصلت للجزيرة -
. بالطائرة. مثلكم، أراكم غدا -

242
00:33:10,960 --> 00:33:14,360
بيتر سيحرس على الأولاد -
هل ساذهب الى مكان ما ؟ -

243
00:33:14,600 --> 00:33:19,880
نحن الاثنين سنذهب. تلقينا رسالة بأن نكون هذه الليلة
في الكازينو الساعة 9 مساء اليوم

244
00:33:20,080 --> 00:33:23,160
وأنا لا أعرف من أرسلها

245
00:33:23,360 --> 00:33:25,480
. دعينا نكتشف

246
00:33:39,960 --> 00:33:41,880
ها هم

247
00:33:52,880 --> 00:33:55,320
. اترك القمار، اندريه

248
00:33:55,760 --> 00:33:57,400
. حان دورك

249
00:33:57,640 --> 00:34:01,120
هذا جزء من مشروعك، در. "تاني" ؟

250
00:34:01,280 --> 00:34:04,680
هل هذا الكابتن "كليمنتو" ؟ -
كولونيل -

251
00:34:05,600 --> 00:34:11,720
. هذه السيدة باتريشيا باركر -
أنا أعلم الكثير عن السيدة باركر -

252
00:34:11,880 --> 00:34:18,280
ليس كل يوم أقابل فتاة لديها امتياز 96 في التصويب

253
00:34:18,480 --> 00:34:22,720
. وترتيبها بمستوى مشغلة لاسلكي

254
00:34:24,320 --> 00:34:27,360
لا بد انك تخلط بيني وبين فتاة اخرى , كولينيل

255
00:34:31,040 --> 00:34:33,800
هل تجازف ؟

256
00:34:36,120 --> 00:34:39,520
انا لا اقامر، دوك، انه يتعارض مع المنطق

257
00:34:39,720 --> 00:34:46,000
، اخذ مثل هذا المجازفة الكبيرة مع فرصة صغيرة جداً بالفوز

258
00:34:53,120 --> 00:34:55,520
. رقم 14 ، تساوي واحمر

259
00:34:56,360 --> 00:35:01,840
. ماذا تعرف؟ اننا فزنا
(بالطبع , راهنتم على الاحمر (علم الاتحاد السوفييتي

260
00:35:06,440 --> 00:35:09,320
هيا نعود الى الفندق

261
00:35:23,760 --> 00:35:27,320
. اكتشفونا
هذه اللحظة الافضل لتصرف رقائقئك  -

262
00:35:27,520 --> 00:35:31,480
الى جانب ذلك،انا أستطيع تحديد التحذير عندما أسمعه

263
00:35:33,840 --> 00:35:37,560
هل تريد مني للاطمئنان على الأطفال
لا، انا سأفعل ذلك -

264
00:35:47,680 --> 00:35:50,760
هل تريد أن تشرب؟
بالطبع -

265
00:36:33,200 --> 00:36:36,120
! إحضري الأولاد! نحن سننصرف من هنا

266
00:36:41,520 --> 00:36:46,360
كونوا هادئين، يا رجال
أعطوني دقيقة. أنا اريد أن اتأكد من عدم وجود مشاكل -

267
00:37:41,920 --> 00:37:44,720
أنا لا أحتمل هذا اكثر

268
00:37:46,240 --> 00:37:50,360
أنا خائفة
. اهدئي. لا داعي للذعر -

269
00:38:14,280 --> 00:38:16,760
. هيا. كل شيء جاهز

270
00:38:26,320 --> 00:38:28,440
أنا اريد ان افحص شيئ ما
كل الامور بخير -

271
00:38:28,440 --> 00:38:30,360
. سنكون بآمان هنا الليلة
حسنا، عظيم -

272
00:38:35,360 --> 00:38:36,880
أبي؟

273
00:38:37,080 --> 00:38:44,000
. اذهب الى بيتر، براين , ارتاح قليلاً
الأب، شخص ما يحاول أن يضرك ؟ -

274
00:38:44,200 --> 00:38:50,320
أنا اعمل من اجل بلادنا
وطلبوا مساعدتي في العثور على شيء

275
00:38:50,480 --> 00:38:55,200
يوجد اشخاص لا يريدونك أن تجده , صحيح؟
نعم -

276
00:38:55,440 --> 00:38:58,560
وهم اشرار، صحيح ؟

277
00:38:58,720 --> 00:39:01,960
. وهم بالتأكيد يفكرون بأننا اشرار، بريان

278
00:39:04,600 --> 00:39:10,640
هناك شيء لا تخبرني به
هناك الكثير لا يمكنني اخبارك به -

279
00:39:11,840 --> 00:39:14,360
من فضلك

280
00:39:23,520 --> 00:39:25,680
. ليلة سعيدة، ابي

281
00:39:30,600 --> 00:39:32,840
تصبح على خير

282
00:39:42,040 --> 00:39:45,840
قولي لريكارت بأني لا ابه من اين اتوا

283
00:39:46,040 --> 00:39:49,880
أريد المزيد من الرجال هنا لحراسة أولادي

284
00:40:04,640 --> 00:40:08,480
. أفهم بانك تحتاج لحظ جيد

285
00:40:08,680 --> 00:40:15,120
هذا سينتظر حتى نحمل نظام التوجيه لاحدى غواصاتنا

286
00:40:15,280 --> 00:40:21,800
.  هناك تغيير
عليك نقل الجهاز لسفينة "غوركي

287
00:40:23,560 --> 00:40:26,080
انا اعارض

288
00:40:26,280 --> 00:40:32,920
للأميركيين لن يكون لديهم مانع بتفجير قارب صيد

289
00:40:34,000 --> 00:40:38,520
غوركي" هي سفينة شحن تزن 1000 طن

290
00:40:38,760 --> 00:40:42,080
. تقريبا مثل سفينة سياحية

291
00:40:43,280 --> 00:40:45,680
. أنا سأهتم بحصول ذلك

292
00:40:56,560 --> 00:40:58,800
هيا، يا رفاق

293
00:41:00,400 --> 00:41:03,720
أنا أعمل الآن
اذهبوا مع بيتر، حسناً ؟

294
00:41:31,720 --> 00:41:34,840
. لقد كنت جيده جدا
كمان واحد من مواهبك؟

295
00:41:35,040 --> 00:41:38,040
. لا. أنا اخاف جداً من المرتفعات

296
00:41:39,160 --> 00:41:44,160
احذر -
لا تقلقي بشأني. اقلقي لنفسك -

297
00:41:44,320 --> 00:41:47,960
. دين سيرسل المزيد من الرجال
، وهولا يرغب في طلب أي رجل من السفارة

298
00:41:49,280 --> 00:41:51,920
. سوف أحرس اولادك

299
00:45:30,680 --> 00:45:34,480
كم مرة يجب ان اقول لكم؟
الأب جوزيف ليس هنا

300
00:45:34,640 --> 00:45:36,640
. ها هي اسطواناته

301
00:46:43,760 --> 00:46:45,640
. هيا

302
00:47:38,640 --> 00:47:41,920
هل أنت بخير؟
أنا ما زلت على قيد الحياة بفضلك  -

303
00:47:43,560 --> 00:47:47,240
هيا نذهب -
الأب جوزيف من المفترض ان ينتظرنا -

304
00:48:04,840 --> 00:48:07,720
. يوجد مدخل امامنا

305
00:48:13,840 --> 00:48:16,840
. ابحث عنها في جهة الشرق

306
00:48:17,520 --> 00:48:18,600
ها هي

307
00:48:39,840 --> 00:48:43,720
مرحبا بكم في نفق مالطا
لا توجد هنا كتابات على الجدران -

308
00:48:43,920 --> 00:48:45,520
. امنحنا بعض الوقت

309
00:48:47,360 --> 00:48:48,960
. آبي

310
00:48:49,200 --> 00:48:52,520
امي المسنة استمتعت بالصلاة اليوم

311
00:48:53,760 --> 00:48:57,000
، هل تقدر ان تبارك لها، ايها الاب

312
00:48:58,520 --> 00:48:59,320
شكرا لك، الأب

313
00:48:59,480 --> 00:49:01,840
.....ابي

314
00:49:02,720 --> 00:49:06,360
لن تصدق
لم اشك بك ولو للحظة -

315
00:49:06,560 --> 00:49:07,880
. حتى اخر السلالم

316
00:49:12,120 --> 00:49:14,120
. بوركت

317
00:49:14,280 --> 00:49:17,320
الله يكون معك
شكرا لك يا أبي -

318
00:49:57,280 --> 00:49:58,720
! تاني

319
00:49:58,960 --> 00:50:01,800
أنا هنا
تعال -

320
00:50:07,360 --> 00:50:11,640
كنت على بعد بضع بوصات عنك -
لم اسمع ولم اشعر بأي شيء -

321
00:50:11,840 --> 00:50:14,160
، ليس من المفترض أن تشعر بأي شيء

322
00:51:03,160 --> 00:51:05,480
! ريكارث بعثني

323
00:51:05,680 --> 00:51:08,440
حقاً؟ -
، فهو يريد أن يراك. وصل هذا الصباح -

324
00:51:12,000 --> 00:51:14,360
هيا نذهب إلى الشاطئ،حسناً ؟

325
00:51:21,880 --> 00:51:24,880
. ابوك يعرف كيف يهتم بنفسه، بريان

326
00:51:25,560 --> 00:51:29,040
هذا ما يفعله؟
أشياء كهذه ؟

327
00:51:30,280 --> 00:51:34,200
. يجب أن تذهب
أنت تستخفي بي -

328
00:51:34,520 --> 00:51:35,520
. من فضلك، بريان

329
00:51:37,640 --> 00:51:42,600
هذا هو الشيء الوحيد الذي تهتمون به. عملكم
أي شيء آخر غير مهم بالنسبة لك

330
00:51:42,760 --> 00:51:45,480
مهم جداً لنا

331
00:51:45,640 --> 00:51:49,560
. الناس التي نحن مرتبطون بهم موجودين بالبيت

332
00:51:49,720 --> 00:51:53,080
. والدكم يحبكم جدا، وهذا ما يهمه

333
00:51:53,240 --> 00:51:57,560
إذا كان الأمر كذلك، اين هو؟
يبذل قصارى جهده لأجلك ولأجل "داني -

334
00:52:00,240 --> 00:52:01,600
. ارجوك، بريان

335
00:52:08,400 --> 00:52:09,720
ها هو ات

336
00:52:09,920 --> 00:52:13,840
أتمنى بأن لديك هدية تذكارية لاخذها للمنزل
واحده فقط -

337
00:52:14,960 --> 00:52:20,960
.  هذا رأس الصاروخ المتفجر
"أردت "الملاك السريع -

338
00:52:21,200 --> 00:52:25,800
. أخبر الروس بهذا. هم فتحوا هذا، العبوة كانت فارغة

339
00:52:26,040 --> 00:52:31,000
. انها لا تزال في احدى الجزر هنا
تحريت عن "كليمنكو ؟ -

340
00:52:31,240 --> 00:52:38,160
بعثنا رسالة للسفينة جورجي بالعودة إلى أوديسا عندما تخرج من ميناء مالطا

341
00:52:41,160 --> 00:52:43,400
. أنت تخرج من طريقك هنا

342
00:52:43,640 --> 00:52:49,120
يمكن ل"الملاك السريع" ان يكون في حقيبة دبلوماسية وانه تم تهريبه إلى روسيا

343
00:52:49,280 --> 00:52:55,800
نراقب كل الطائرات هنا
"اذا "كلامينكو" لديه "الملاك السريع

344
00:52:56,040 --> 00:53:01,320
سيحمله على السفينة غوركي. ومن ثم سينقله الى غواصة روسية

345
00:53:01,520 --> 00:53:05,080
من أين ستاتي الغواصة ؟
من أوديسا -

346
00:53:05,280 --> 00:53:10,200
. هي ليست هنا، ستمر بالسويس اليوم
لديكم يومان

347
00:53:10,400 --> 00:53:13,920
طلبت الأف 11، وانا فعلت

348
00:53:14,120 --> 00:53:17,920
العمل غير مكتمل -
قل لي كيف يكتمل ؟ -

349
00:53:18,080 --> 00:53:22,960
!اللعنة، ناس قتلوا هنا
اخبرني عن هذا. انا قتلت ستة منهم -

350
00:53:23,960 --> 00:53:27,000
أأمر رجلك بالقاء سلاحه، ريكارت

351
00:53:27,200 --> 00:53:31,240
، أنا رجل سلام، لا أريد أن احطمه

352
00:53:34,880 --> 00:53:36,880
. هيا

353
00:53:45,080 --> 00:53:49,160
ماذا تريد ؟
أريد أن يبعدوا اولادي عن هذه الجزيرة -

354
00:53:49,320 --> 00:53:54,680
هيا. وغد مثلك
استفذت منهم، وجلبتني لهنا ؟

355
00:53:54,880 --> 00:53:57,760
الآن ألامر مجزي للمرة الثانية. الآن يجب ارسالهم الى بلادهم

356
00:53:58,000 --> 00:54:00,440
"انا اعرف مذا يمكن ان يحدث إذ لم نوقف "كلامينكو

357
00:54:00,600 --> 00:54:03,520
. ليس لديك الوقت لهذا

358
00:54:03,720 --> 00:54:08,320
حسناً، سنطير معاً. سأهتم بانهم سيحرسوهم ليلا ونهاراواسكنهم في اي مكان تريده

359
00:54:08,520 --> 00:54:10,160
... روما، لندن، نيويورك

360
00:54:10,400 --> 00:54:13,720
. يجب أن يكونوا في قلعة مايكل. الساعة الواحدة

361
00:54:13,920 --> 00:54:19,320
اتصل بالسفارة, انت ستجتمع بهم شخصيا, إرسل شخصين ليجمعوا أمتعتهم

362
00:54:22,800 --> 00:54:25,240
هل تريد شوط اخر ؟

363
00:54:30,280 --> 00:54:31,600
اولاد ؟

364
00:54:32,560 --> 00:54:33,680
اولاد ؟

365
00:54:34,200 --> 00:54:36,880
. كفى لعب بالماء. علينا الذهاب

366
00:54:39,800 --> 00:54:41,960
. تعالوا

367
00:54:46,320 --> 00:54:52,280
نحن ندخل منطقة الميناء ومن هناك لمثلث جزر مالطا

368
00:54:52,440 --> 00:54:55,520
وهذه هي كاسرات الامواج لمالطا

369
00:54:55,760 --> 00:54:58,080
. يمكن رؤية طرف السفينة

370
00:55:20,440 --> 00:55:22,520
ها هم. هيا نذهب

371
00:55:39,000 --> 00:55:40,760
بريكوف , كنت مستعدأً

372
00:55:42,360 --> 00:55:46,040
نحن سنكون هناك قريبا. ابتعد

373
00:55:51,280 --> 00:55:54,720
سفينة الشحن الكبيرة هناك على اليسار هي "غوركي

374
00:55:54,920 --> 00:55:58,120
يوجد هنا اجراءات أمنية مشددة في الميناء

375
00:56:06,840 --> 00:56:09,000
ماذا لديكم , رفاق ؟

376
00:56:12,320 --> 00:56:15,520
بيتر، هل يمكنك تجاوز المركبة التي امامنا ؟

377
00:56:20,920 --> 00:56:23,840
كانت سيارة بيضاء وراءنا , هل هي تجاوزت أيضا؟

378
00:56:24,560 --> 00:56:25,480
نعم

379
00:56:27,160 --> 00:56:29,520
. يا اولاد، أريدك أن تنبطحوا

380
00:56:30,480 --> 00:56:32,400
. بريان، انبطح، الآن

381
00:56:33,680 --> 00:56:38,840
. أعتقد بأن لدينا رفاق . قلت انك سائق جيد، اثبت ذلك

382
00:57:49,120 --> 00:57:52,200
! أنت اهتم بالذين خلفنا
ارمي المسدس  -

383
00:57:54,320 --> 00:57:57,080
! الآن

384
00:57:59,120 --> 00:58:00,760
! اخرجوا

385
00:58:00,920 --> 00:58:03,600
!هيا، اخرجوا

386
00:58:10,520 --> 00:58:12,720
. ابن العاهرة

387
00:58:26,680 --> 00:58:31,080
. أنا أريد "تاني -
حالياً , انا ايضاً اريده -

388
00:58:31,520 --> 00:58:33,560
. ادخلي في السيارة، هيا

389
00:58:35,400 --> 00:58:39,320
. "خذهم الى القلعة خارج "الدولة
"انا سأكلم "كلامينكو

390
00:58:39,320 --> 00:58:40,720
حسنا. إركبوا الشاحنة

391
00:59:17,840 --> 00:59:22,760
لماذا يبكي؟ -
الأولاد خائفين. أنا أحاول أن اهدئهم -

392
00:59:35,520 --> 00:59:38,520
. الهي، اعتقد انه سيتقيأ

393
00:59:42,200 --> 00:59:43,040
! ابتعدي عني

394
00:59:50,240 --> 00:59:52,720
! اقبض عليه، مغفل

395
01:00:25,920 --> 01:00:28,920
أنا آسف، هناك رجل يطاردني

396
01:01:42,640 --> 01:01:45,320
"الدكتور "تاني

397
01:01:45,480 --> 01:01:50,160
أود أن أعرف ماذا يمكنك ان تقول حول هذا الموضوع

398
01:01:50,360 --> 01:01:52,520
. لا شيء
لا شيء؟ -

399
01:01:52,720 --> 01:01:56,800
. عندما خرجت من غرفتك في الفندق. الزجاج كان محطم

400
01:01:57,000 --> 01:01:58,960
. دفعت ثمن الاضرار

401
01:01:59,200 --> 01:02:02,440
هناك العديد من الجثث في المشرحة ربما يجب النظر اليها

402
01:02:02,680 --> 01:02:06,720
. لن اتعرف عليهم
... لن اتعرف عليهم -

403
01:02:06,920 --> 01:02:10,640
اين اولادك، دكتور "تاني" ؟

404
01:02:14,040 --> 01:02:16,160
"هل أنت بخير، "بريان

405
01:02:17,600 --> 01:02:23,640
ماذا اخبرت للشرطة؟
لا شيء. لم أرد اخبارهم بشيء حتى أتحدث معك

406
01:02:23,880 --> 01:02:25,920
. فعلت الصواب

407
01:02:26,160 --> 01:02:29,440
هل تعرف أين "داني" و"باتريشيا" موجودين ؟
نعم -

408
01:02:49,880 --> 01:02:51,800
ماذا قال ؟

409
01:02:52,000 --> 01:02:57,440
قال انه في حاجة الى المرحاض -
ليست هذه هي المرة الأولى التي يبلل نفسه، تعال -

410
01:02:58,520 --> 01:03:02,080
انت ستبقين هنا -
لا اريد القفز من النافذة -

411
01:03:17,880 --> 01:03:20,040
ماذا كان ذلك؟

412
01:03:34,160 --> 01:03:35,200
.....نحيفة جداً

413
01:03:58,440 --> 01:04:01,240
. يوجد مكان يمكن الوقوف فيه على الجانب الغربي

414
01:04:02,080 --> 01:04:03,720
. احدهم ذكي

415
01:04:23,120 --> 01:04:25,960
ماذا فعلت ؟
أنت لا تفعل شيئا سوى المتاعب

416
01:05:09,560 --> 01:05:13,800
. اصمت، فهمت؟ اصمت

417
01:05:35,600 --> 01:05:36,600
ايغور ؟

418
01:06:07,440 --> 01:06:09,320
. "لا تتحرك، "داني

419
01:06:30,360 --> 01:06:33,320
اين داني ؟ -
انه هنا , وهو على ما يرام -

420
01:06:34,040 --> 01:06:36,200
نحن سنذهب من هنا، تعالي

421
01:11:08,840 --> 01:11:12,640
ابي، متى ستصل الى روما؟
قريبا -

422
01:11:21,480 --> 01:11:27,600
تعال، يمكنك مساعدتي بتحسين لغتي اليابانية
. هذا جيد لك , لهجتك الأميركية فظيعة -

423
01:11:47,120 --> 01:11:50,680
. تحدثت مع دين
أنت طليق

424
01:11:50,880 --> 01:11:54,600
أين تريد أن تذهب ؟
أريد أن أذهب لمشاهدة السفينة "غوركي  -

425
01:11:54,800 --> 01:11:56,560
حسنا، يمكنني أن أرتب لذلك

426
01:12:02,600 --> 01:12:04,920
. خمن من هنا

427
01:12:21,120 --> 01:12:23,160
. لست مجبور بالصعود معي الى السفينة

428
01:12:23,640 --> 01:12:27,040
. الكهنة يخاطرون بانفسهم في جميع أنحاء العالم
انا كل الوقت اهرب من الخطر، وهذا كل الامر

429
01:12:29,240 --> 01:12:33,840
. لم اطلب الكثير من الرجال
تريد الخروج الليلة الساعة 22:00 ؟ -

430
01:12:34,360 --> 01:12:36,400
إذاً ستحتاج كل هؤلاء الرجال، جميعهم

431
01:12:36,400 --> 01:12:39,600
حسنا، ولكن هذه مسؤوليتك

432
01:12:55,440 --> 01:12:58,800
اذا سيبحرون الليلة، "الملاك السريع" يجب ان يكون على متن تلك السفينة

433
01:12:59,000 --> 01:13:02,080
. ليس لدينا الوقت
نحن سنكفي -

434
01:13:02,320 --> 01:13:06,240
. أنا سابحث في مقصورة القبطان
أنت ابذل قصارى جهدك لتأخيرهم

435
01:13:06,400 --> 01:13:09,440
. أنا سالقي نظرة على اسلاك نظام الملاحة

436
01:13:49,600 --> 01:13:52,440
!ماذا تفعل هنا
!ارفع يداك

437
01:14:00,320 --> 01:14:02,720
إذا وجدوه، سيعرفون أننا هنا

438
01:14:02,920 --> 01:14:04,880
لن يجدوه

439
01:14:29,600 --> 01:14:32,680
. سيجدوه
ليس قبل الصباح -

440
01:14:40,920 --> 01:14:43,960
الى اين الآن ؟ -
انا سأبقى هنا -

441
01:14:44,160 --> 01:14:47,600
قل ل"دين" يأن يكون في الميناء الساعة 20:30

442
01:14:47,760 --> 01:14:50,040
وأنا؟ -
انت فعلت ما يكفي -

443
01:14:50,240 --> 01:14:55,800
لن تتغلب على "كلامينتو" ورجاله لوحدك -
الكل يتعلق بالسرعة والتوقيت -

444
01:14:55,960 --> 01:15:00,840
...شخص واحد... ... احتمال الفشل... شخصين

445
01:15:01,040 --> 01:15:04,080
بالطبع يوجد شيئ يمكني فعله

446
01:16:35,200 --> 01:16:38,240
نحن سنخرج بعد 10 دقائق

447
01:16:38,440 --> 01:16:41,080
. لن يكون هناك أي تأخير

448
01:16:54,560 --> 01:16:58,440
نحن جاهزون -
نحن مستعدون للابحار، نقيب -

449
01:17:06,520 --> 01:17:09,000
! استعدوا للابحار

450
01:17:10,680 --> 01:17:13,240
! استعدوا للابحار

451
01:17:22,280 --> 01:17:24,640
! شغلوا جميع المحركات. شغلوا جميع الوحدات

452
01:17:27,000 --> 01:17:30,040
هناك مشكلة، يا سيدي
جهاز الاستشعار التقط حرارة عالية ، يا سيدي -

453
01:17:30,240 --> 01:17:33,840
هناك امر غير اعتيادي
اهتم بان يتحققوا من ذلك، الآن -

454
01:17:35,840 --> 01:17:37,560
. شخص ما يتفحص الامر بالاسفل
احتاج لضابط الاتصالات على الجسر -

455
01:18:04,760 --> 01:18:07,640
جميع أنظمة الملاحة والاتصالات

456
01:18:07,840 --> 01:18:11,040
اعلن عن تأخير لمدة 10 دقائق

457
01:18:20,120 --> 01:18:23,800
. أعطني مفتاح خزانتك
حزمتك آمنة تماما -

458
01:18:24,000 --> 01:18:25,760
! المفتاح

459
01:18:39,560 --> 01:18:43,400
ما هي الاضرار ؟
عبثوا بمعداتنا الملاحية  -

460
01:18:43,600 --> 01:18:47,000
لا نستطيع الرحيل
علينا الرحيل -

461
01:18:47,200 --> 01:18:53,080
سوف يستغرق منا 10 إلى 12 ساعة لتصليح هذا
يمكننا الملاحة بشكل يدوي مع بوصلات يدوية -

462
01:18:56,600 --> 01:18:59,360
! هذا مستحيل
مستحيل؟ -

463
01:18:59,560 --> 01:19:03,600
. رأيت حكومات تسقط
، واختفاء أسلحة نووية

464
01:19:03,800 --> 01:19:09,400
. ورأيت قباطنة سفن يختفون. لا شيء مستحيل

465
01:19:17,240 --> 01:19:19,760
هل فقدت عقلك؟

466
01:19:44,720 --> 01:19:47,000
! اقطعوا الكهرباء

467
01:19:48,520 --> 01:19:50,760
. اندري

468
01:19:52,760 --> 01:19:55,800
. هيا نترك كل شيء

469
01:20:30,280 --> 01:20:34,040
! قف في مكانك
!قف

470
01:20:42,360 --> 01:20:44,720
اقتلهم

471
01:22:41,040 --> 01:22:42,760
! اندري

472
01:22:59,080 --> 01:23:01,320
. انا سأنسف كل شيء

473
01:23:39,520 --> 01:23:43,080
هيا، اقفزي

474
01:23:54,200 --> 01:23:56,280
! اندري

475
01:24:42,320 --> 01:24:45,040
انه معبئ %100

476
01:24:59,160 --> 01:25:01,760
! اسبحي لهناك، للقارب

477
01:25:48,560 --> 01:25:51,280
"اجتمعنا مرة أخرى، دكتور "تاني

478
01:25:52,720 --> 01:25:56,920
أعتقد مشروع البحث انتهى -
تماما

479
01:25:57,120 --> 01:26:01,200
إذا كان الأمر كذلك، اسمح لي أن أقترح عليك أن تغادر بأول فرصة هذه الجزر

480
01:26:01,880 --> 01:26:04,040
بكل سرور، مفوض

