1
00:00:41,808 --> 00:00:43,810
عدد الذين عرفوا بوجوده

2
00:00:43,810 --> 00:00:46,112
وأعطوا  المعارك عن قصد له

3
00:00:46,112 --> 00:00:48,478
كان قليلا بالفعل.
"  هيرمان ملفيل  "موبى ديك

4
00:00:50,984 --> 00:00:53,748
مدخل إلى دريم بارك

5
00:01:26,886 --> 00:01:30,947
"موبى ديك"

6
00:01:35,095 --> 00:01:40,055
وقد وافقت كوريا الشمالية على السماح
للوكالة الدولية للطاقة الذرية بالتفتيش

7
00:01:40,200 --> 00:01:43,203
على كل المنشآت النووية السبعة التى أعلنت عنها  .

8
00:01:43,203 --> 00:01:46,366
استيقظ

9
00:01:46,606 --> 00:01:49,973
كُل غدائك

10
00:01:51,010 --> 00:01:51,977
غدائك

11
00:01:52,312 --> 00:01:53,472
شكرا

12
00:01:54,013 --> 00:01:56,948
ما خطبهم ؟

13
00:01:57,484 --> 00:02:03,047
ماذا حدث لهذا التقرير الذي وعدت به ؟

14
00:02:03,389 --> 00:02:04,947
'إعادة التطوير ..... انقذتنا

15
00:02:05,091 --> 00:02:07,252
أصمت وكُل

16
00:02:11,798 --> 00:02:15,063
لماذا تبدأ الحرب معهم

17
00:02:15,201 --> 00:02:20,969
وتفجّر  بيونغ يانغ
لبناء مبان جديدة.

18
00:02:21,508 --> 00:02:24,671
يمكننا صنع قنبلة نووية؟

19
00:02:24,811 --> 00:02:28,577
أتعرف.. ان جهلك يزيدك جمالا

20
00:02:28,715 --> 00:02:32,886
لا يمكنك القيام بهذا  بدون
إعادة التجهيز المنشآت.

21
00:02:32,886 --> 00:02:35,488
المداخن،
أيها الغبي، المثيرة للشفقة.

22
00:02:35,488 --> 00:02:36,990
اذن ...اجعل هذا اولا

23
00:02:36,990 --> 00:02:39,893
لا تنادينى بالغبى

24
00:02:39,893 --> 00:02:43,596
لن تكون عملية التفتيش
نفذت بنجاح.

25
00:02:43,596 --> 00:02:45,899
هذا  حقا حساء  لذيذ.

26
00:02:45,899 --> 00:02:47,867
<b>آخر الاخبار:
انفجار في جسر.. بالام </b>

27
00:02:48,701 --> 00:02:52,305
انهم يأملون فى
ردع بيونغ يانغ ؟

28
00:02:52,305 --> 00:02:53,406
اعطنى بعض النقود من أجل التاكسى

29
00:02:53,406 --> 00:02:56,773
انت الآن تقوم بسرقتى

30
00:02:56,910 --> 00:02:58,411
أعتقد أن لدينا سبق صحفي.

31
00:02:58,411 --> 00:03:00,914
هل هناك مدينة جديدة
نحو إعادة تنميتها؟

32
00:03:00,914 --> 00:03:03,940
هذا ما تقوله للحصول على بعض المال منّي.

33
00:03:06,686 --> 00:03:07,587
أحمق

34
00:03:07,587 --> 00:03:08,554
أخبرنى

35
00:03:09,489 --> 00:03:10,190
اراك غدا

36
00:03:10,190 --> 00:03:11,248
ماذا ؟

37
00:03:11,991 --> 00:03:17,797
حشرة صغيرة  هربت ببيانات داخلية

38
00:03:17,797 --> 00:03:22,757
اين سيذهب ؟
أخبار الشركات  في أحسن الأحوال

39
00:03:25,104 --> 00:03:26,366
من هذا ؟

40
00:03:27,207 --> 00:03:30,009
كان هناك انفجار غامض هذا الصباح ؟

41
00:03:30,009 --> 00:03:33,012
في جسر بالام
في أطراف سيول.

42
00:03:33,012 --> 00:03:39,747
الشرطة والقوات اقامة
مركز قيادة للتحقيق.

43
00:03:44,591 --> 00:03:48,755
هذا غير معقول

44
00:03:52,298 --> 00:03:54,562
انا بالموقع

45
00:03:56,402 --> 00:03:59,769
ما المشكلة ؟
هل هناك ناجون ؟

46
00:04:02,108 --> 00:04:04,372
سيغلق فى اية لحظة ؟

47
00:04:04,911 --> 00:04:07,675
فقط أعمل مع  وسائل الإعلام

48
00:04:12,485 --> 00:04:19,550
امسكنا المشتبه به،
فلم لا تعلن ذلك؟

49
00:04:21,494 --> 00:04:24,657
كونه النائب العام  ليس بالأمر السهل

50
00:04:25,298 --> 00:04:27,700
أفعل ما يقال لك.

51
00:04:27,700 --> 00:04:29,167
انتظر

52
00:04:32,605 --> 00:04:35,908
لانستطيع قول شيء عن القضية بعد

53
00:04:35,908 --> 00:04:41,778
نحن نحقّق  تعالوا  لاحقا

54
00:04:42,415 --> 00:04:43,541
مرحبا

55
00:04:44,984 --> 00:04:47,145
هل انت رئيس الفريق

56
00:04:47,387 --> 00:04:48,752
من

57
00:04:53,493 --> 00:04:58,298
اصابة اثنين  وواحد  في حالة غيبوبة، اللعنة!

58
00:04:58,298 --> 00:05:00,766
الأذرع ... والأقدام

59
00:05:01,601 --> 00:05:03,569
هويتهم غير معلومة

60
00:05:04,003 --> 00:05:05,971
الدافع ؟-
غير معلوم -

61
00:05:06,506 --> 00:05:09,873
تقول الحكومة
انه جاسوس من كوريا الشمالية.

62
00:05:12,011 --> 00:05:13,774
لا تكتب  هذا

63
00:05:13,913 --> 00:05:14,675
حسنا

64
00:05:15,515 --> 00:05:17,540
سيارة مفخخة.
جاسوس من كوريا الشمالية

65
00:05:17,684 --> 00:05:19,948
لا تكتب عن  هذا

66
00:05:20,086 --> 00:05:22,646
حسنا

67
00:05:24,691 --> 00:05:25,555
هنا

68
00:05:27,293 --> 00:05:31,354
مهلا، سيكون ألطف  إذا  وضعتها في مغلف.

69
00:05:37,003 --> 00:05:39,305
ما المدة النى تستطيع حملها

70
00:05:39,305 --> 00:05:41,364
حتى الليل

71
00:05:42,008 --> 00:05:44,110
حتى ذلك الحين،
لا أحد يعرف ذلك،  . غيرى

72
00:05:44,110 --> 00:05:44,911
حسنا

73
00:05:44,911 --> 00:05:46,412
لاتخبر أحد

74
00:05:46,412 --> 00:05:48,314
أعرف

75
00:05:48,314 --> 00:05:49,281
شكرا

76
00:06:00,193 --> 00:06:01,160
مرحبا

77
00:06:01,594 --> 00:06:02,561
مرحبا

78
00:06:10,703 --> 00:06:11,761
يون هيوك؟

79
00:06:12,905 --> 00:06:18,866
مضت مدة طويلة

80
00:06:19,812 --> 00:06:21,780
اين كنت ؟

81
00:06:22,515 --> 00:06:24,745
انت فى الجيش

82
00:06:24,984 --> 00:06:27,953
أصبحت رجل حقا

83
00:06:30,390 --> 00:06:34,156
أذن .ماذا تريد ان تقول لى ؟

84
00:06:39,899 --> 00:06:41,366
هيا

85
00:06:47,507 --> 00:06:48,872
قهوة لى .من فضلك

86
00:06:55,314 --> 00:06:57,839
لحظة

87
00:07:17,303 --> 00:07:19,464
جاسوس من كوريا  الشمالية

88
00:07:19,906 --> 00:07:22,773
اكتب هذا  تحت عنوان الموضوع

89
00:07:24,110 --> 00:07:27,814
اخبر الرئيس اننى سأتحرى قضية جسر بالام

90
00:07:27,814 --> 00:07:29,179
شكرا

91
00:07:37,790 --> 00:07:40,759
هل تعرف اين الرجل الذى كان جالس هنا ؟

92
00:07:41,093 --> 00:07:42,560
لقد غادر

93
00:07:44,697 --> 00:07:46,562
لماذا

94
00:07:51,304 --> 00:07:54,967
الديكودى)  معناها السبق الصحفلا باليابانية )
تبدو سعيدة،
هل حصلت على " الديكودى

95
00:07:55,608 --> 00:08:00,272
مهلا، هذا باليابانية.
'سكوب'..... هو الكلمة

96
00:08:03,583 --> 00:08:04,584
مهلا

97
00:08:04,584 --> 00:08:05,744
مرحبا

98
00:08:08,788 --> 00:08:10,346
انتم لا تعرفون بعضكم البعض

99
00:08:11,591 --> 00:08:13,456
انه الوافد الجديد
سون جين غي

100
00:08:14,093 --> 00:08:16,796
- لي بانغيو، أليس كذلك؟
- هذا صحيح.

101
00:08:16,796 --> 00:08:19,599
انا .......سون جين غي
سعيد بمعرفتك

102
00:08:19,599 --> 00:08:21,000
سعيد بمعرفتك

103
00:08:21,000 --> 00:08:24,367
هل تذكر تزوير الانتخابات؟

104
00:08:24,704 --> 00:08:28,071
حصل على جائزه الصحافة بسببها
وحصل على اهتمام رئيسنا بأكتشافه

105
00:08:29,308 --> 00:08:31,210
هذا مؤثر للغاية

106
00:08:31,210 --> 00:08:32,472
شكرا لك

107
00:08:34,213 --> 00:08:37,239
الكشّاف؟
هذا ليس لعبة البيسبول.

108
00:08:47,894 --> 00:08:49,054
هيو غوان!

109
00:08:50,196 --> 00:08:51,561
تمتع بالقيام بالأعمال ؟

110
00:08:53,599 --> 00:08:55,501
ها هى النسخة الوحيدة

111
00:08:55,501 --> 00:09:00,063
قاعدة رقم واحد
اعمل نسخة لجميع المستندات

112
00:09:00,206 --> 00:09:02,008
لديك طريق طويل
للذهاب ....غال

113
00:09:02,008 --> 00:09:03,873
هل اخبرت الرئيس.. اليس كذلك  ؟

114
00:09:06,512 --> 00:09:07,713
ايها الرئيس

115
00:09:07,713 --> 00:09:09,476
آسف

116
00:09:10,383 --> 00:09:11,850
(أظن انك سمعت الخبر من  (هيو غوان.

117
00:09:15,688 --> 00:09:19,592
نبأ مثير منذ مدة طويلة هو   انفجار بالام.

118
00:09:19,592 --> 00:09:21,651
انهى هذه التفاهات

119
00:09:22,295 --> 00:09:24,456
بالفعل حصلت على التقرير منذ ساعات مضت

120
00:09:27,500 --> 00:09:29,764
أثنين ميتين ... وواحد مصاب

121
00:09:29,902 --> 00:09:31,870
انه وقت مبكر للتخمين انه
جاسوس من كوريا الشمالية

122
00:09:33,005 --> 00:09:35,769
هراء

123
00:09:36,008 --> 00:09:37,270
سون جين غي؟

124
00:09:37,510 --> 00:09:39,478
ركز على قضيتك

125
00:09:39,812 --> 00:09:41,973
متى أحصل
على قائمة المضاربين الأناث؟

126
00:09:44,383 --> 00:09:46,442
(ايها المحقق...( ما
انت وغد أحمق

127
00:09:49,889 --> 00:09:52,756
ماذا  مع المطر؟

128
00:10:09,909 --> 00:10:10,876
بانج يو

129
00:10:11,410 --> 00:10:13,378
ياالهى ؟

130
00:10:14,213 --> 00:10:16,272
انت معتوه

131
00:10:16,616 --> 00:10:17,683
آسف على ماذا ...

132
00:10:17,683 --> 00:10:18,684
أخرس

133
00:10:18,684 --> 00:10:20,345
أنا متعب. للغايه
أذهب بعيدا؟

134
00:10:21,687 --> 00:10:23,245
لقد استقلت

135
00:10:27,793 --> 00:10:32,457
أنت يائس.

136
00:10:36,702 --> 00:10:37,760
مهلا ... مستقيل

137
00:10:39,005 --> 00:10:41,166
أنت  هذا الرجل.

138
00:10:45,111 --> 00:10:47,978
انا اريد ترك الشركة

139
00:10:49,615 --> 00:10:54,987
سوف تعود غدا
هل تسمعنى ؟

140
00:10:54,987 --> 00:10:55,954
نعم

141
00:10:58,391 --> 00:11:00,154
هذا لك

142
00:11:05,898 --> 00:11:08,501
كيف  حصلت على الندبة على فخذك؟

143
00:11:08,501 --> 00:11:12,164
فخذى ... الندبة ؟

144
00:11:14,707 --> 00:11:17,972
انها قصة رائعة.

145
00:11:19,111 --> 00:11:20,271
وماهى ؟

146
00:11:21,714 --> 00:11:26,447
لقد كنت نجم
انظر لهذا

147
00:11:27,386 --> 00:11:30,446
الاقتباس. بمعنى انها
ندبة حصرية.

148
00:11:31,791 --> 00:11:35,056
أنت تعرف فضيحة فساد جيونغ  ؟

149
00:11:36,896 --> 00:11:38,864
كان هناك 20 صندوق تفاح.

150
00:11:39,298 --> 00:11:42,062
لقد كانو 4 مليار اليس كذلك ؟

151
00:11:45,404 --> 00:11:46,462
ما هذا ؟

152
00:11:50,409 --> 00:11:51,876
اتيت لتقتلنى

153
00:11:52,111 --> 00:11:54,313
ماذا؟ لا أعرف من هذا بحق الجحيم

154
00:11:54,313 --> 00:11:56,315
لقد قلت ستأتى بمفردك

155
00:11:56,315 --> 00:11:57,783
قدمى

156
00:11:57,783 --> 00:11:59,648
اللعنة

157
00:12:00,586 --> 00:12:02,645
أنا اسف جدا

158
00:12:03,889 --> 00:12:06,449
أنا بخير
لا تأتى لأقرب من هذا

159
00:12:06,692 --> 00:12:09,695
سأصفح  عنك أذا  أجبت سؤالى

160
00:12:09,695 --> 00:12:11,458
هل جيونغ...... وراء ذلك؟

161
00:12:11,597 --> 00:12:13,360
سأخبرك بكل شيء

162
00:12:18,003 --> 00:12:22,565
بارك
اوقف طبع الصحف

163
00:12:23,509 --> 00:12:29,277
بارك هل سمعتنى
اوقف الصحافة

164
00:12:41,794 --> 00:12:44,354
يا الهى

165
00:13:07,686 --> 00:13:09,654
لم كل هذا

166
00:13:57,303 --> 00:14:02,263
انفجار. بالام
هل هو عمل رمزي؟

167
00:14:04,410 --> 00:14:08,514
ليس هناك إعلان.عن مدنيين قتلى

168
00:14:08,514 --> 00:14:12,143
لم يتم تحديد هوية المصابين
والأطباء لم يقولوا شيء

169
00:14:13,485 --> 00:14:14,645
لحظة

170
00:14:18,390 --> 00:14:24,351
جيونغ سوك يونغ.
كيم سانغ سيك.

171
00:14:24,496 --> 00:14:26,464
بارك جونغ دونغ.

172
00:14:36,308 --> 00:14:37,810
كيف حال المصاب

173
00:14:37,810 --> 00:14:40,074
مازال فى غيبوبه

174
00:15:07,406 --> 00:15:13,174
الهدف الأول للأنفجار
تبين أنه لدريم بارك.

175
00:15:34,500 --> 00:15:37,002
مرحبا ايها المفتش-
مرحبا . ما الأمر ؟-

176
00:15:37,002 --> 00:15:39,204
هل حصلت على تقرير عن المستقيلين

177
00:15:39,204 --> 00:15:40,466
بالتأكيد

178
00:15:40,706 --> 00:15:43,509
هل (يون هيوك )في القائمة؟

179
00:15:43,509 --> 00:15:44,710
(يون هيوك )-
نعم -

180
00:15:44,710 --> 00:15:45,768
(يون هيوك )

181
00:15:46,312 --> 00:15:47,813
هل رأيت اسمه ؟-
انه ليس بالقائمة -

182
00:15:47,813 --> 00:15:49,178
أليس بالقائمة -؟--
لا -

183
00:15:49,415 --> 00:15:50,683
هل انت  متأكد ؟
نعم -

184
00:15:50,683 --> 00:15:51,741
حسنا

185
00:15:56,989 --> 00:15:59,355
هل انت على شيء أخيرا ؟

186
00:16:01,994 --> 00:16:03,256
ما كل هذا ؟

187
00:16:05,197 --> 00:16:06,459
الى اين تذهب ؟

188
00:16:06,598 --> 00:16:10,557
الى المدينة الجديدة لأكتشف اى شيء عن القنبلة

189
00:16:11,904 --> 00:16:12,768
مرحبا

190
00:16:14,606 --> 00:16:15,868
انت متخصص فى الهندسة

191
00:16:16,308 --> 00:16:17,570
نعم ... لماذا ؟

192
00:16:20,612 --> 00:16:21,977
هل تعرف كيف تتعامل مع هذه ؟

193
00:16:28,487 --> 00:16:30,689
انها مشفرة لا يمكن فك شفرتها

194
00:16:30,689 --> 00:16:31,690
سأخرج  الى  المدينة الجديدة

195
00:16:31,690 --> 00:16:33,592
لا ... اجلس

196
00:16:33,592 --> 00:16:35,560
بانج ليو ... على الخط 3-
حاول فيه-

197
00:16:36,295 --> 00:16:37,557
مهلا

198
00:16:38,297 --> 00:16:40,599
متخصصى الهندسة يجب الّ يغلقوا القرص

199
00:16:40,599 --> 00:16:41,500
سيأخذ مدة طويلة

200
00:16:41,500 --> 00:16:42,865
-حاول ذلك لأجلى

201
00:16:43,102 --> 00:16:44,364
شكرا لك

202
00:16:48,007 --> 00:16:49,565
خط رقم 3

203
00:16:52,011 --> 00:16:55,071
مرحبا

204
00:16:56,115 --> 00:16:58,384
-   -مهلا . الى اين انت ذاهب

205
00:16:58,384 --> 00:16:59,084
شكرا على النقود

206
00:16:59,084 --> 00:17:00,551
- مهلا

207
00:17:03,489 --> 00:17:05,047
(انه ... (لى بانج يو

208
00:17:05,190 --> 00:17:06,452
انه أنا

209
00:17:07,092 --> 00:17:11,552
هيوك ) ......اين أنت ؟)

210
00:17:11,697 --> 00:17:12,798
هل معك الحقيبة ؟

211
00:17:12,798 --> 00:17:14,959
نعم ... اين أنت ؟

212
00:17:15,300 --> 00:17:16,702
سينما ... دونج سينج

213
00:17:16,702 --> 00:17:18,067
ماذا ؟

214
00:17:56,809 --> 00:17:57,867
أتبعنى

215
00:18:01,713 --> 00:18:02,815
سألعب معك

216
00:18:02,815 --> 00:18:04,783
شكرا مرة أخرى

217
00:18:04,783 --> 00:18:08,651
لعبة ليست سهلة
يمكن ان تخسر كثيرا

218
00:18:17,496 --> 00:18:19,157
مينج -
ماالأمر -؟-

219
00:18:26,705 --> 00:18:29,265
معلومات عن المدينة الجديدة-
صحيح -

220
00:18:29,608 --> 00:18:32,411
أذا استمررت فى لعب البوكر
سأخبر زوجتك بهذا

221
00:18:32,411 --> 00:18:33,378
الى اللقاء

222
00:18:35,214 --> 00:18:36,374
ارجوك لا تخبرها

223
00:18:37,583 --> 00:18:42,452
أنت لست على القائمة
من أنت ؟

224
00:18:42,888 --> 00:18:44,651
من أين أتت هذه الحقيبة ؟

225
00:18:46,291 --> 00:18:49,351
قوات الآمن العام

226
00:18:49,795 --> 00:18:51,456
هل أنت من قوات الأمن العام ؟

227
00:18:51,697 --> 00:18:54,666
اللعنة عليك يا رجل

228
00:18:55,701 --> 00:18:58,003
خذ الحقيبه غدا عندما تعود

229
00:18:58,003 --> 00:18:59,470
سيقتلوننى

230
00:18:59,605 --> 00:19:04,065
لا لن يقتلوك

231
00:19:09,414 --> 00:19:12,042
أتعرف حادثة  بالام

232
00:19:12,584 --> 00:19:13,744
نعم

233
00:19:14,286 --> 00:19:17,744
ماذا اذا كانت ملفّقة

234
00:19:48,487 --> 00:19:50,148
-  هل تعرف ماذا يعنى هذا

235
00:19:51,190 --> 00:19:53,055
هل انت متأكد من هذا ؟

236
00:19:55,194 --> 00:19:56,957
لا لست متأكد

237
00:20:00,399 --> 00:20:06,861
اذا الأقراص تحتوى  على معلومات عن الأنفجار

238
00:20:07,406 --> 00:20:08,464
نعم

239
00:20:10,809 --> 00:20:14,370
ستمكث هنا لبرهة

240
00:20:24,990 --> 00:20:30,696
اذا وقع فى مشاكل
الا يوجد معلومات عن المديتةة الجديدة حصلت عليها ؟

241
00:20:30,696 --> 00:20:32,163
لا

242
00:20:34,199 --> 00:20:39,504
اذا كانت هناك اية مشكلات
أكتب هذا الرقم

243
00:20:39,504 --> 00:20:41,006
2848تعنى انه تم اليقاع بك

244
00:20:41,006 --> 00:20:43,668
2848تعنى  اليقاع بى ...حسنا

245
00:20:44,610 --> 00:20:46,168
لقد قام بالمراوغة

246
00:20:47,012 --> 00:20:49,572
انه يكذب -
سأوقفه هنا -

247
00:20:55,087 --> 00:20:57,647
انه .. لى بانج يو -
انه أنا

248
00:20:57,789 --> 00:21:00,257
هيوك

249
00:21:00,892 --> 00:21:02,154
اين أنت

250
00:21:02,394 --> 00:21:05,852
هل معك الحقيبة -
نعم . اين أنت -

251
00:21:06,098 --> 00:21:08,760
سينما ... دونج سينج -
ماذا ؟-

252
00:21:21,813 --> 00:21:24,683
هل مصدر معلوماتك موثوق به

253
00:21:24,683 --> 00:21:28,744
أنه صديق طفوله
لا تقلق من هذا

254
00:21:32,691 --> 00:21:36,094
هل استطيع الدخول -
نعم هل حصلت على شيء -

255
00:21:36,094 --> 00:21:38,255
لا بد لي من عمل مزيد من التحقيقات

256
00:21:39,398 --> 00:21:42,060
لقد كان الجسر محاصر

257
00:21:42,501 --> 00:21:45,504
اذا كانت  بارك دريم الهدف
لماذا استخدم

258
00:21:45,504 --> 00:21:46,562
ما هذا

259
00:21:48,407 --> 00:21:51,810
لذلك سأشكّل فريق لمتابعه قضية بالام

260
00:21:51,810 --> 00:21:53,869
ماذا عمل ؟

261
00:21:54,212 --> 00:21:58,183
انا اخبرك ان هذه صفحة الخبر

262
00:21:58,183 --> 00:22:05,146
أعمل مع... سون
انع يعمل على القضية بالفعل

263
00:22:08,093 --> 00:22:09,560
من الجيد العمل معك

264
00:22:09,695 --> 00:22:11,856
شكرا

265
00:22:16,101 --> 00:22:20,663
لاأصدّق

266
00:22:22,107 --> 00:22:25,711
عليك الموافقة على شيء

267
00:22:25,711 --> 00:22:27,212
وما هو ؟

268
00:22:27,212 --> 00:22:28,770
اولا -

269
00:22:29,014 --> 00:22:33,085
سأكتب اسمى قبلك على التقرير

270
00:22:33,085 --> 00:22:36,145
لا يوجد عندى مشكلة بهذا

271
00:22:37,589 --> 00:22:38,851
ثانيا

272
00:22:38,990 --> 00:22:41,550
ما الأمر الثانى ؟

273
00:22:43,895 --> 00:22:46,762
هل تجيد الكميوتر -
لا-

274
00:22:47,399 --> 00:22:49,367
كنت أعرف هذا

275
00:22:49,501 --> 00:22:51,162
هل هذا ضرورى ؟

276
00:22:55,807 --> 00:22:57,672
أنها مثيرة

277
00:22:57,809 --> 00:22:58,969
مرحبا .. سيدى

278
00:23:00,212 --> 00:23:03,841
هل لديك غرفة ؟
نعم -

279
00:23:04,483 --> 00:23:06,246
غرفة

280
00:23:06,785 --> 00:23:11,848
<u>وغد محظوظ
هنا العديد من  أماكن التعرّى </u>

281
00:23:13,392 --> 00:23:14,654
من الجيد العمل معك

282
00:23:14,793 --> 00:23:17,396
قلت هذا من قبل

283
00:23:17,396 --> 00:23:18,997
القى نظرة على هذا

284
00:23:18,997 --> 00:23:20,760
هذه مثيرة للاهتمام.

285
00:23:21,199 --> 00:23:25,203
هذا الرجل مفقود
ووجد ميتا بالبحر

286
00:23:25,203 --> 00:23:30,266
ذهب في عداد المفقودين في ألمانيا،
زعم أنهم قتلوا من قبل المخابرات السوفياتية

287
00:23:31,710 --> 00:23:35,313
-  -أوقف هذا الهراء
هل يمكننى ان أمر

288
00:23:35,313 --> 00:23:38,544
أنا اسف

289
00:23:39,584 --> 00:23:41,245
يا إلهي.
حكومة الظل

290
00:23:42,788 --> 00:23:44,790
مهلا . من النفترض ان نمرح

291
00:23:44,790 --> 00:23:46,951
لقد اتيت الى الغرفة الخاطئة

292
00:23:48,193 --> 00:23:49,956
الى ما تنظر

293
00:23:50,595 --> 00:23:52,898
أنا اسف

294
00:23:52,898 --> 00:23:56,201
هذا لا يوجد مكان للعمل
مع هؤلاء الحمقى المخمورين

295
00:23:56,201 --> 00:24:00,968
رئيس تحرير السياسات
ساعدنا على استعارة هذه الغرفة.

296
00:24:06,111 --> 00:24:08,671
اكمبيوتر جاهز

297
00:24:08,814 --> 00:24:10,441
حسنا

298
00:24:10,982 --> 00:24:12,142
هذا جيد

299
00:24:12,684 --> 00:24:17,789
جرب كل 4 أرقام.
هذا فقط حوالي 10،000.

300
00:24:17,789 --> 00:24:21,555
ماذا عن الحروف الهجائية؟
وهذا يزيد على 1600000

301
00:24:22,394 --> 00:24:25,955
انها مجرد محاولة.
يمكن أن نحصل على كلمة السر.

302
00:24:26,064 --> 00:24:27,964
ربما بعد سنة

303
00:24:30,035 --> 00:24:32,265
ما الأختيارات الأخرى لدينا

304
00:24:32,404 --> 00:24:34,406
ماذا يوجد هنا على اية حال ظ

305
00:24:34,406 --> 00:24:36,408
معلومات عن حادثة بالام

306
00:24:36,408 --> 00:24:39,711
ربما حوادث أخرى لو كنّا محظوظين

307
00:24:39,711 --> 00:24:43,545
لماذا لانركز على قضيتنا ايها العميل الاستخبارى

308
00:24:43,982 --> 00:24:46,685
-  -ارجوك ... لاتقل لى هذا

309
00:24:46,685 --> 00:24:50,246
تقدم
ابدأب 001

310
00:25:07,205 --> 00:25:09,867
سينما دونغ سونغ
مكتب العلاقات العامة

311
00:25:11,209 --> 00:25:15,475
مرحبا
من هناك

312
00:25:17,182 --> 00:25:19,742
- هل أعجبك ذلك؟
- نعم، لذيذ جدا.

313
00:25:22,387 --> 00:25:23,354
لنذهب

314
00:25:36,201 --> 00:25:41,366
لقد تناول  الغداء واتجه الى متجر الكتب

315
00:25:49,214 --> 00:25:50,545
انها مجمّدة جدا

316
00:26:00,191 --> 00:26:01,249
لنذهب

317
00:26:04,296 --> 00:26:07,098
يا الهى
تفاحتى

318
00:26:07,098 --> 00:26:10,001
لنرحل -
لقد اشتريتهم للتو -

319
00:26:10,001 --> 00:26:13,305
لماذا وضعتهم هناك

320
00:26:13,305 --> 00:26:15,170
كان يجب ان افتح الباب
اعطنى استراحة

321
00:26:16,808 --> 00:26:17,866
لنذهب

322
00:26:33,291 --> 00:26:36,556
ماذا فعلت فى قوات الأمن العام

323
00:26:37,095 --> 00:26:38,858
كتبت  الوثائق.

324
00:26:39,397 --> 00:26:42,400
لم تكن مهمة سهلة

325
00:26:42,400 --> 00:26:46,166
هل عملت هذه الوثائق

326
00:26:46,605 --> 00:26:48,607
لا

327
00:26:48,607 --> 00:26:50,973
اذا انت لاتعرف كلمة السر

328
00:26:52,611 --> 00:26:58,345
أعتقد أن قمت  ببعض المراقبة
والتصنت الهاتف.

329
00:26:58,984 --> 00:27:00,952
نعم .. للتفتيش

330
00:27:01,186 --> 00:27:03,154
تقصد تفتيش المدنيين؟

331
00:27:04,789 --> 00:27:08,748
بعض الأهداف
أموات الآن.

332
00:27:09,995 --> 00:27:13,260
لأى سبب أخترت تلك الأهداف

333
00:27:13,999 --> 00:27:17,662
لا يوجد قاعدة محددة
عناك أهداف كثيرة

334
00:27:17,902 --> 00:27:21,706
كيف جمّعت تلك المعلومات

335
00:27:21,706 --> 00:27:26,166
لايوجد طريقه محدّدة
نحن نبذل اقصى جهد فقط

336
00:27:28,913 --> 00:27:31,245
من المفترض ان نحظى بالمرح

337
00:27:32,984 --> 00:27:35,145
لقد اتيت للغرفة الخاطئة

338
00:27:36,388 --> 00:27:38,549
الى ما تنظر ؟

339
00:27:39,391 --> 00:27:40,653
أنا آسف

340
00:27:44,195 --> 00:27:45,753
انهم هناك

341
00:27:45,897 --> 00:27:50,163
الأهداف لم تعلم ان هناك من يلاحقهم

342
00:27:53,505 --> 00:27:56,207
هل الصحافيون هناك   ؟
- نعم يا سيدي.

343
00:27:56,207 --> 00:27:58,710
انتظر حتى يأتى الدعم

344
00:27:58,710 --> 00:28:00,075
حاضر سيدى

345
00:28:03,014 --> 00:28:05,141
يجب ان ننتظر الدعم

346
00:28:07,385 --> 00:28:10,548
قلت ان تفجير بالام كان ملفّق

347
00:28:11,189 --> 00:28:16,394
رأيت أسماء المشتبه فيهم
على الوثائق منذ شهر.

348
00:28:16,394 --> 00:28:22,958
لكننا لا نعرف حتى
من هم المشتبه بهم.

349
00:28:24,803 --> 00:28:29,467
أعني أنني يمكن التخمين
في ظل هذه الظروف.

350
00:28:33,211 --> 00:28:34,371
اتريد شراب

351
00:28:39,084 --> 00:28:41,552
نعم -
شكرا -

352
00:28:50,695 --> 00:28:52,560
انت لاتخدعنى . اليس كذلك

353
00:28:54,399 --> 00:28:59,666
سأحضر الأموال
لا تذهب الى اى مكان

354
00:29:01,306 --> 00:29:02,773
لا تبدأ بدونى

355
00:29:05,210 --> 00:29:06,973
سأفعلها بسرعة

356
00:29:10,582 --> 00:29:14,486
هل أنت على دراية
بهذه الأسماء؟

357
00:29:14,486 --> 00:29:18,354
جيونغ سوك يونغ،
كلم سانغ سيك، بارك جونغ دونغ.

358
00:29:21,092 --> 00:29:22,559
لم أسمع بهم

359
00:29:32,403 --> 00:29:33,461
ما

360
00:29:35,406 --> 00:29:36,808
من هؤلاء

361
00:29:36,808 --> 00:29:39,777
ثم من هو المشتبه به الذى  رأيته على الوثيقة؟

362
00:29:42,914 --> 00:29:46,441
لا أتذكر ..  لقد مضى وقت طويل على هذا

363
00:29:47,786 --> 00:29:50,789
هل تمازحنى

364
00:29:50,789 --> 00:29:54,350
قلت
كان فقط منذ شهر

365
00:29:55,193 --> 00:29:56,854
هذا  غير مفهوم.

366
00:29:56,995 --> 00:29:59,697
الست مستقيل. الست كذلك ؟

367
00:29:59,697 --> 00:30:01,858
لا تكذب على ّ

368
00:30:03,902 --> 00:30:09,863
ماذا كان الرقم ؟
1818؟

369
00:30:13,511 --> 00:30:15,775
لقد كتب بالأسفل

370
00:30:19,284 --> 00:30:20,751
رقم 2848

371
00:30:23,488 --> 00:30:25,046
ما معنى

372
00:30:26,991 --> 00:30:29,960
2484؟
معناه انه تم الأيقاع بنا

373
00:30:42,207 --> 00:30:43,174
ماهذا

374
00:30:45,510 --> 00:30:48,570
هيوك ... تعال هنا

375
00:30:49,113 --> 00:30:50,341
- تعال هنا، أنت نذل!
- أهرب

376
00:30:52,684 --> 00:30:53,844
توقف

377
00:31:06,998 --> 00:31:09,762
اصعد ...بسرعه

378
00:31:21,212 --> 00:31:22,770
فوق السلالم

379
00:31:23,114 --> 00:31:24,741
أدخل

380
00:31:30,989 --> 00:31:33,651
ماذا نفعل -
لا أدرى -

381
00:31:34,392 --> 00:31:37,555
افعل شيء -
من هؤلاء الرجال -؟-

382
00:31:53,811 --> 00:31:54,971
أغلق النافذة

383
00:31:58,883 --> 00:32:00,585
اذهب -
ماذا -

384
00:32:00,585 --> 00:32:03,187
يجب ان تحمى مصدر معلوماتك .. ارحل

385
00:32:03,187 --> 00:32:04,950
قابلنى عند البار

386
00:32:10,895 --> 00:32:12,760
ارحل ... بسرعة

387
00:32:18,803 --> 00:32:20,270
يا الهى

388
00:32:21,706 --> 00:32:24,174
لا .. انت ستسقط

389
00:32:24,609 --> 00:32:25,974
هيوك -
لا -

390
00:32:38,189 --> 00:32:39,247
ماذا سأفعل

391
00:32:46,698 --> 00:32:48,063
تستطيع فتحها

392
00:32:56,007 --> 00:33:01,468
من الرائع رؤيتكم يا رجال
انا الصحفى  سون جين جى

393
00:33:03,014 --> 00:33:07,144
مهلا .أهدأ ....من أنت ؟

394
00:33:12,290 --> 00:33:14,258
أصمت -
أهدأ-

395
00:33:17,495 --> 00:33:19,497
حسنا... سأصمت

396
00:33:19,497 --> 00:33:21,556
فهمت ما تعنى

397
00:33:22,000 --> 00:33:23,701
لقد كنا خائفين

398
00:33:23,701 --> 00:33:24,702
أصمت

399
00:33:24,702 --> 00:33:27,105
لاتتحرك

400
00:33:27,105 --> 00:33:28,766
حسنا فهمت

401
00:33:29,807 --> 00:33:31,274
اريد ان أعرف من

402
00:33:31,709 --> 00:33:34,473
أنا .. سون جين جى

403
00:33:40,084 --> 00:33:43,542
هل انت  مجرم ؟-
لا أنا صحفى -

404
00:34:08,513 --> 00:34:11,949
-مينج ... اوقف السيارة

405
00:34:18,790 --> 00:34:20,553
أخرج  ايها الرجل

406
00:34:31,602 --> 00:34:33,866
ايها اللعين

407
00:34:39,110 --> 00:34:43,981
يمكن ان تهدّدنا
لكنك لاتستطيع ايقافنا

408
00:34:43,981 --> 00:34:46,245
هناك نفق . اقترب من السياج

409
00:34:58,096 --> 00:35:01,156
يجب ألا تتدخل
معنا.

410
00:35:06,504 --> 00:35:07,905
ماذا يجب ان نفعل ؟

411
00:35:07,905 --> 00:35:09,566
إطلاق سراح اليرقات الصغيرة

412
00:35:09,707 --> 00:35:13,871
-لا أوافق على الأقتراب من الجدار

413
00:35:30,495 --> 00:35:36,559
سول 2،
اللوحة الرئيسية GA 4237

414
00:35:53,985 --> 00:35:55,145
أجلس

415
00:36:03,594 --> 00:36:04,561
مهلا

416
00:36:06,797 --> 00:36:11,564
لماذا تظل تكذب علىّ

417
00:36:13,004 --> 00:36:19,410
أنت تصدّقنى لأننى قلت اننى من قوات الأمن العام

418
00:36:19,410 --> 00:36:23,244
انت وقح كاذب

419
00:36:24,282 --> 00:36:25,340
انا أوافقك على هذا

420
00:36:25,783 --> 00:36:28,547
من اين أتت هذه المستندات ؟

421
00:36:29,687 --> 00:36:33,453
لقد أعطيت لك هذه الولاعة

422
00:36:34,492 --> 00:36:39,259
هؤلاء الرجال، والأقراص
جاءوا جميعا من نفس المكان.

423
00:36:44,802 --> 00:36:46,064
اين هى ؟

424
00:36:47,305 --> 00:36:49,068
لاأعرف ..الآن

425
00:36:52,910 --> 00:36:58,246
لقد كانت غرفة اللعبة،
مكتبة  بيع الكتب، ومطعم.

426
00:37:01,485 --> 00:37:04,943
- هل تمازحنى ؟
هل هذا مضحك بالنسبة لك؟

427
00:37:05,489 --> 00:37:07,191
هل تظن ان جميع الصحفيين حمقى

428
00:37:07,191 --> 00:37:09,557
بأمانة لاأعرف

429
00:37:10,194 --> 00:37:14,999
نعم لقد كذبت عليك ولكن
هذه المرّة أنا صادق

430
00:37:14,999 --> 00:37:20,164
اذا كنت لاتثق بى
ليس لدى أحد آخر أعود اليه

431
00:37:21,505 --> 00:37:25,771
من هو .... بارك جيونغ جيل؟
أخبرنى

432
00:37:26,310 --> 00:37:30,781
انه على الوثيقة
لقد كان في جيبك

433
00:37:30,781 --> 00:37:31,782
<u>- Untranslated subtitle -</u>

434
00:37:31,782 --> 00:37:32,984
أخبرنى من هو

435
00:37:32,984 --> 00:37:36,787
<u>- Untranslated subtitle -</u>

436
00:37:36,787 --> 00:37:37,947
لماذا لاتقول شيء

437
00:37:41,692 --> 00:37:42,954
أنت واحد منهم ... اليس كذلك

438
00:37:45,696 --> 00:37:52,067
حسنا.
الآن،  أنا لا أثق بك.

439
00:38:08,286 --> 00:38:12,490
ما كل هذا؟
سون ، ماذا حدث؟

440
00:38:12,490 --> 00:38:13,957
اين كل المستندات

441
00:38:15,493 --> 00:38:17,795
ماذا حدث لوجهك

442
00:38:17,795 --> 00:38:19,262
قل شيء

443
00:38:20,998 --> 00:38:21,799
لى

444
00:38:21,799 --> 00:38:23,164
ماذا حدث ؟

445
00:38:27,805 --> 00:38:32,310
أنهم يتصنتون علينا

446
00:38:32,310 --> 00:38:34,278
اللعنه

447
00:38:35,613 --> 00:38:40,243
لننهى الأمر هنا
ليس لدينا المستندات

448
00:38:40,685 --> 00:38:43,888
افعل ماتشاء ولكننا سنتابع الأمر

449
00:38:43,888 --> 00:38:45,389
ماذا تقول ؟

450
00:38:45,389 --> 00:38:47,357
قاعدة رقم 1

451
00:38:48,893 --> 00:38:50,758
دائما أصنع  نسخة'

452
00:38:51,095 --> 00:38:53,359
أنا صنعت نسخة

453
00:38:55,099 --> 00:38:57,966
لقد اوقعت بى

454
00:39:00,104 --> 00:39:03,767
هذه رقم  اللوحة

455
00:39:03,908 --> 00:39:07,571
هل أنت ستشارك معنا أم لا

456
00:39:23,094 --> 00:39:25,654
ماذا؟ لم يتم التعرف عليها ؟

457
00:39:26,197 --> 00:39:31,066
ياالهى .. من هؤلاء الرجال

458
00:39:31,702 --> 00:39:36,867
حسنا، اتصل بي
عندما   يستيقظ. المتهم

459
00:39:37,708 --> 00:39:41,011
النقود .... اى نقود ؟

460
00:39:41,011 --> 00:39:43,070
-   ارجع لى 100000يوان

461
00:39:52,990 --> 00:39:54,355
محطة وقود... سايجين

462
00:39:58,195 --> 00:39:59,162
أعطنى الولاعة

463
00:39:59,597 --> 00:40:00,962
أنا لاأدخن

464
00:40:01,599 --> 00:40:03,066
آسف

465
00:40:08,005 --> 00:40:10,166
هل انت مؤدب دائما ؟

466
00:40:11,509 --> 00:40:13,611
هذا لا يساعد  عندما تنقّب عن السبق الصحفي.

467
00:40:13,611 --> 00:40:17,581
كونى مهذبا ليس له
علاقة الحصول على السبق الصحفي.

468
00:40:17,581 --> 00:40:19,583
مصدر معلوماتى ... هو السر

469
00:40:19,583 --> 00:40:22,987
هل لديك مصدر معلومات

470
00:40:22,987 --> 00:40:24,648
بالطبع

471
00:40:24,989 --> 00:40:27,253
هذا مؤثر

472
00:40:27,992 --> 00:40:30,194
أنا أعرف فقط رقم هاتفه،
لم ألتق به من قبل.

473
00:40:30,194 --> 00:40:34,799
أذا ماذا كان يقول
حول قضية بالام؟

474
00:40:34,799 --> 00:40:36,901
لقد أخبرنى اسماء

475
00:40:36,901 --> 00:40:39,804
ما الأسماء

476
00:40:39,804 --> 00:40:44,208
قلت ذلك من قبل.
جيونغ سوك يونغ.

477
00:40:44,208 --> 00:40:47,974
كيم سانغ سيك، و
بارك جونغ دونغ.

478
00:40:59,190 --> 00:41:00,157
بارك جونغ دونغ.

479
00:41:01,392 --> 00:41:03,952
ماهذا

480
00:41:06,997 --> 00:41:08,259
انه تقرير تفتيش

481
00:41:11,001 --> 00:41:12,559
انه ليس مستند حكومى

482
00:41:15,506 --> 00:41:20,511
"على القائمة السوداء للحكومة
لماذا؟

483
00:41:20,511 --> 00:41:23,581
انهم لا يكتبون "الحكومة"
على ورقة الحكومة.

484
00:41:23,581 --> 00:41:24,639
إلى هذا الحد؟

485
00:41:26,283 --> 00:41:30,947
سمعت ان هناك قوة خفية وراء الحكومة

486
00:41:32,289 --> 00:41:33,847
اوقف هذا الهراء

487
00:41:35,292 --> 00:41:38,159
ارجوك اعطنى  استراحة

488
00:41:40,998 --> 00:41:44,161
خطيبة .....سو اون سوك

489
00:41:47,104 --> 00:41:49,664
خذى  شراب

490
00:41:50,608 --> 00:41:54,169
أنا صديقة جومج جيل وهو محقق

491
00:41:56,881 --> 00:41:59,850
سمعت أن (بارك) مفقود  لبعض الوقت الآن

492
00:42:02,186 --> 00:42:05,952
نحن نحقق فى قضايا مشابهه

493
00:42:07,391 --> 00:42:10,155
بارك .... قابل شخصا ما  فى الآونة الأخيرة

494
00:42:13,397 --> 00:42:15,763
هل تعرف من هو ؟

495
00:42:17,601 --> 00:42:19,660
يون هيوك

496
00:42:27,311 --> 00:42:29,939
من اين حصلت على هذا

497
00:42:30,581 --> 00:42:32,947
لدى مصدر اخبارى الخاص

498
00:42:33,384 --> 00:42:37,548
لنتبادل المعلومات

499
00:42:39,189 --> 00:42:40,791
تكلفة المكالمة 10000يوان

500
00:42:40,791 --> 00:42:42,258
10000يوان من أجل مكالمة واحدة ؟

501
00:42:42,993 --> 00:42:46,451
يمكنك عندها الحصول على سبق صحفى بسهوله

502
00:42:46,797 --> 00:42:50,200
لماذا جئت الى سيول ؟

503
00:42:50,200 --> 00:42:51,902
طفلتى مريضة

504
00:42:51,902 --> 00:42:54,666
لديهم أطباء مهرة فى سيول

505
00:42:56,907 --> 00:42:58,067
أتريد رؤية صورتها ؟

506
00:43:00,711 --> 00:43:03,179
هذه ابنتى .... هيمين

507
00:43:05,983 --> 00:43:12,445
أنها بالفعل جميلة وليست قبيحة مثلك

508
00:43:13,991 --> 00:43:17,358
-  -تبدوا بصحة جيدة

509
00:43:17,695 --> 00:43:19,959
انها مصابة بسرطان الأطفال

510
00:43:22,299 --> 00:43:23,960
هل ما تقوله حقيقى ؟

511
00:43:25,703 --> 00:43:29,607
أنا آسف لسماع هذا

512
00:43:29,607 --> 00:43:32,269
يجب  عليها التعايش مع هذا المرض

513
00:43:36,313 --> 00:43:37,245
سون

514
00:43:38,382 --> 00:43:39,883
لنصبح أصدقاء

515
00:43:39,883 --> 00:43:40,941
هل أنت موافق ؟

516
00:43:41,385 --> 00:43:46,152
أعنى أننا فى نفس العمر
أنت تبدوا أكبر فى السن ولكن

517
00:43:46,290 --> 00:43:50,659
<u> على عكسى .  هؤلاء السيوليين سريعين فى كل شيء </u>

518
00:43:52,796 --> 00:43:53,956
أحب هذا الأمر

519
00:43:56,200 --> 00:43:59,003
أنا أحبك يا رجل

520
00:43:59,003 --> 00:44:00,061
هاهم هنا

521
00:44:15,386 --> 00:44:16,787
لنبدّل الخطوط

522
00:44:16,787 --> 00:44:18,152
كن حذر

523
00:44:19,289 --> 00:44:20,491
لاتقلق

524
00:44:20,491 --> 00:44:22,254
لاتنسى الأشارة

525
00:44:22,393 --> 00:44:24,861
أنت جيد حقا فى هذا

526
00:44:25,195 --> 00:44:26,897
هذا  شيء بسيط

527
00:44:26,897 --> 00:44:29,661
هل تفعل ذلك دائما فى سيول

528
00:44:29,800 --> 00:44:32,360
لا انها المرة الأولى

529
00:44:32,803 --> 00:44:34,270
<u>التى أغير الخطوط فيها </u>

530
00:44:36,306 --> 00:44:41,972
هل شاهدت العناوين الرئيسية -؟
حقا مؤثرة

531
00:44:42,212 --> 00:44:45,841
العملية الأرهابية فى تفجير بالام "
جيد جدا

532
00:44:46,283 --> 00:44:49,946
ما الغرض من الأنفجار على اية حال

533
00:44:50,187 --> 00:44:53,350
صنع المزاج المناسب

534
00:44:53,490 --> 00:44:56,193
لدينا شخص ضخم قادم

535
00:44:56,193 --> 00:45:00,798
نحتاج الى شيء صغير قبل ان نضرب
الشخص الكبير

536
00:45:00,798 --> 00:45:03,961
ضربه واحدة ليست كافية هذه الأيام

537
00:45:04,301 --> 00:45:08,260
المدعى العام يعمل جيدا

538
00:45:09,206 --> 00:45:11,809
سمعت أنه بطيء قليلا

539
00:45:11,809 --> 00:45:15,176
<u>المتحدثين الرسميين للحكومه ليس وسيمين  </u>

540
00:45:15,312 --> 00:45:18,645
علينا إعادة ترتيب
العضو في الجمعية الوطنية.

541
00:45:18,982 --> 00:45:27,791
لندعم حزب المعارضة فى الأنتخابات القادمة

542
00:45:27,791 --> 00:45:29,493
أنا موافق-
أنت على حق -

543
00:45:29,493 --> 00:45:32,696
هل قرأت المستندات ؟

544
00:45:32,696 --> 00:45:39,903
ليس لدينا أعتراض كما هو الحال دائما
لنرى ماذا يقول الرئيس

545
00:45:39,903 --> 00:45:45,170
أظن اننا نستطيع عملها على الملأ

546
00:45:45,709 --> 00:45:48,371
من سيهتم لهذا الأمر ؟
البلد ستكون فى حالة فوضى

547
00:45:48,812 --> 00:45:50,581
يجب ان نقوم بأعلان هذا

548
00:45:50,581 --> 00:45:55,951
الجمهور يريد حادثه كبيرة

549
00:45:56,186 --> 00:45:57,346
تناول مشروب

550
00:46:05,796 --> 00:46:11,063
سيد جانج....
هل انت الصحفى من جريدة اليومية

551
00:46:11,401 --> 00:46:16,270
سيد .. كيم
اراك لاحقا

552
00:46:30,988 --> 00:46:32,546
امكث هنا

553
00:47:00,884 --> 00:47:06,190
متجر الكتب  حجرة اللعب
والآن انه ....البار ؟

554
00:47:06,190 --> 00:47:07,691
ماذا تعنى

555
00:47:07,691 --> 00:47:09,750
هيوك ... أخبرنى

556
00:47:10,093 --> 00:47:13,859
انه من حيت أتت التقارير

557
00:47:13,997 --> 00:47:15,055
يمكن أن

558
00:47:15,999 --> 00:47:17,466
لننتظر ونرى

559
00:47:21,004 --> 00:47:23,165
هذا شارع مزدحم

560
00:47:24,508 --> 00:47:28,011
مهلا .. ماذا تفعل فى منتصف الليل

561
00:47:28,011 --> 00:47:30,946
أجلس

562
00:47:31,281 --> 00:47:32,748
أنا سعيد أنك اتيت

563
00:47:32,883 --> 00:47:35,586
أفضل مصور فى جريدة اليومية

564
00:47:35,586 --> 00:47:37,952
هذا ... سون

565
00:47:38,088 --> 00:47:39,350
سعيد بأن أعمل معك

566
00:47:39,790 --> 00:47:41,692
لكى تعمل معى

567
00:47:41,692 --> 00:47:44,194
عليك التسلل الى الداخل

568
00:47:44,194 --> 00:47:45,957
تريد لقطة صريحة؟

569
00:47:46,096 --> 00:47:46,960
اتبعنى

570
00:47:47,598 --> 00:47:48,656
لنذهب

571
00:47:53,704 --> 00:47:55,262
انه هذا البار
"موبى ديك "

572
00:47:57,507 --> 00:48:00,067
قتل المجرمين ليس  من أعمالى

573
00:48:00,210 --> 00:48:02,012
انا لن أدخل

574
00:48:02,012 --> 00:48:06,244
هذه الصفحة  الأولى للسبق الصحفى
اليس كذلك

575
00:48:06,383 --> 00:48:12,549
حسنا نحن نريد الذهاب
ولكنهم يعرفون وجوهنا

576
00:48:12,689 --> 00:48:14,657
لآاريد الذهاب بمفردى

577
00:48:26,703 --> 00:48:33,710
لديهم رائحة فضلات فريدة من نوعها.
انها كريه الرائحة وشكلها غريب

578
00:48:33,710 --> 00:48:42,345
كلاب البحر تعرف على الفور
عندما يقترب منها  الإنسان.

579
00:48:42,486 --> 00:48:44,351
علىّ الذهاب للحمام

580
00:48:44,988 --> 00:48:48,355
نعم . اذهب . قصّتى ستساعدك
أفعل رقم أثنين

581
00:48:59,202 --> 00:49:02,365
أكره الأنتظار

582
00:49:02,806 --> 00:49:04,408
دعنى أسألك

583
00:49:04,408 --> 00:49:08,572
أنت قلت عن القوة الخفية

584
00:49:09,813 --> 00:49:11,838
لماذا هى متواجدة ؟

585
00:49:11,982 --> 00:49:20,190
لأن هناك أشخاص يريدون
التحكم فى العالم للأبد

586
00:49:20,190 --> 00:49:21,953
للأبد -
نعم -

587
00:50:03,800 --> 00:50:05,665
قلت .. أغلق الباب دائما

588
00:50:10,607 --> 00:50:12,268
ما مشكلتها ؟

589
00:50:13,310 --> 00:50:14,675
هل انت متأكد

590
00:50:14,911 --> 00:50:17,781
نعم . تلك الآلات هنا لسبب ما

591
00:50:17,781 --> 00:50:21,547
سيكون من الصعب على .. ليم
التسلل وأخذ صورة

592
00:50:21,685 --> 00:50:26,890
مهلا . ماذا أذا أستخدمنا هذا ؟

593
00:50:26,890 --> 00:50:29,393
أنت قلت أن نسجّل ما يقولون

594
00:50:29,393 --> 00:50:32,362
لا عجب
انك كنت فتى كشافة

595
00:50:32,596 --> 00:50:36,099
سنفعل ما فعلوه بنا

596
00:50:36,099 --> 00:50:37,862
أنا أحييك -
نعم -

597
00:50:40,003 --> 00:50:40,970
خذها

598
00:50:43,407 --> 00:50:45,773
ياالهى

599
00:50:46,009 --> 00:50:51,538
ألم تسمعني؟
الكثير من مدمني المخدرات هنا.

600
00:50:51,782 --> 00:50:59,848
نعم . أنا أحصل على القصة
. وأنت تحصل على الترقية

601
00:51:01,391 --> 00:51:07,159
2صباحا

602
00:51:07,497 --> 00:51:09,158
اراك لاحقا
الى اللقاء

603
00:51:28,285 --> 00:51:30,947
نعم ... سيدى

604
00:51:33,690 --> 00:51:35,055
لقد حصلت عليها

605
00:51:35,492 --> 00:51:36,857
الصناديق هنا

606
00:51:41,798 --> 00:51:46,064
هل نستطيع الحصول على شراب
أكثر .. لدى واحدة هنا

607
00:51:49,306 --> 00:51:51,708
ها هو هنا -
من ؟-

608
00:51:51,708 --> 00:51:55,371
الشخص الذى خرج الآن

609
00:53:56,099 --> 00:53:57,066
ليم

610
00:54:09,913 --> 00:54:13,783
إلقاء المحاضرات بشكل متكرر على
القضايا الاجتماعية الراهنة.

611
00:54:13,783 --> 00:54:15,842
ايها الأحمق.... أقرأ ببطيء

612
00:54:16,286 --> 00:54:21,553
لقد أعطى محاضرات فى الكنيسة للفقراء والمكفوفين

613
00:54:38,408 --> 00:54:43,539
-  معذرة

614
00:54:47,183 --> 00:54:48,985
الصحفيين من البار

615
00:54:48,985 --> 00:54:51,453
هل تعرفنى حقا ؟

616
00:54:52,889 --> 00:54:54,356
دعنى اذهب

617
00:54:59,896 --> 00:55:01,158
اللعنه

618
00:55:02,999 --> 00:55:06,264
دعنى اذهب

619
00:55:13,610 --> 00:55:16,980
اين الحمام ؟
ابقى مكانك

620
00:55:16,980 --> 00:55:19,448
ساعدنى ... ارجوك

621
00:55:24,487 --> 00:55:25,545
انهض

622
00:55:27,390 --> 00:55:28,948
لا تتحرك

623
00:55:31,695 --> 00:55:33,754
هل انت بخير -؟-
اسرع انها بالأسفل هناك

624
00:55:35,899 --> 00:55:37,200
انزل الى الحفره

625
00:55:37,200 --> 00:55:38,667
توقف

626
00:55:45,208 --> 00:55:46,175
ما الأمر

627
00:55:46,810 --> 00:55:48,368
انتظر لحظة

628
00:55:55,985 --> 00:56:00,854
انت مقبوض عليك -
لماذا -

629
00:56:00,990 --> 00:56:05,295
جعلتك تكوّن فريق
وأعطيتك غرفة

630
00:56:05,295 --> 00:56:10,858
وأنت تتحرّش بأناس ابرياء

631
00:56:11,401 --> 00:56:14,165
انت خارج القضية -
انا آسف -

632
00:56:14,304 --> 00:56:15,669
ما كان عليك فعل هذا

633
00:56:16,206 --> 00:56:20,666
سيقتلونه قريبا

634
00:56:21,411 --> 00:56:24,981
هل لديك دليل -
نعم لقد شاهدناهم -

635
00:56:24,981 --> 00:56:29,085
تلك الاجهزة هناك
يتم استخدامها في مختبرات. فقط

636
00:56:29,085 --> 00:56:30,186
المشتبه به أفاق

637
00:56:30,186 --> 00:56:33,890
سونج .... لم تكن هناك غرفة لتشاهدها

638
00:56:33,890 --> 00:56:35,392
أذهب

639
00:56:35,392 --> 00:56:37,594
لقد كنت سكران

640
00:56:37,594 --> 00:56:39,653
سون ... الى اين أنت ذاهب -
لقد كنت جزء من التحقيقات

641
00:56:39,996 --> 00:56:42,999
نحتاج الى  مذكرة تفتيش

642
00:56:42,999 --> 00:56:43,863
والتزم الصمت

643
00:56:47,904 --> 00:56:49,565
أهدأ

644
00:56:55,311 --> 00:56:57,438
تعال لاحقا
لم نفتح بعد

645
00:57:09,392 --> 00:57:13,260
أنت تأتى مرة كل أربع أعوام
هل انت كأس العالم ؟

646
00:57:21,204 --> 00:57:22,171
ما هذا ؟

647
00:57:24,908 --> 00:57:27,210
سترد لى نقودى الآن

648
00:57:27,210 --> 00:57:29,371
سأرد لك نقودك
فى وقت سريع

649
00:57:30,079 --> 00:57:31,637
أنا آسف

650
00:57:34,684 --> 00:57:35,742
على الذهاب

651
00:57:37,487 --> 00:57:38,454
مهلا

652
00:57:40,190 --> 00:57:41,555
تناول الغداء هنا

653
00:57:44,694 --> 00:57:46,753
كم عدد أطباق الحساء التى تناولتها ؟

654
00:57:47,697 --> 00:57:51,861
-  -لا مزيد من أطباق الحساء
حان وقت الذهاب

655
00:57:54,804 --> 00:57:59,673
أنت مجنون
تأكل كثيرا من الحساء مجانا

656
00:58:00,510 --> 00:58:02,412
ماذا حدث لعينيك ؟

657
00:58:02,412 --> 00:58:04,039
هذا ليس من شأنك

658
00:58:05,482 --> 00:58:08,849
أنا أعرف أنك أتيت
ليس لتعطينى المال فقط

659
00:58:09,385 --> 00:58:11,353
نعم. هذا صحيح

660
00:58:12,589 --> 00:58:15,752
هل يمكننى قضاء بعض أيام فى شقتك

661
00:58:18,995 --> 00:58:20,963
<u>هل هذا بسبب انك أنهيت ديونك  </u>

662
00:58:21,197 --> 00:58:24,655
ليس لدى أصدقاء لأمكث عندهم

663
00:58:24,801 --> 00:58:28,464
هل تظن أنك صديقى
أنا لست صديقك

664
00:59:13,082 --> 00:59:14,049
توقف

665
00:59:47,083 --> 00:59:50,746
لقد فقدناه
ميونج  سيوب.... جرح

666
00:59:51,087 --> 00:59:53,055
الوغد اللعين

667
00:59:53,790 --> 00:59:56,657
أتصلت بك حالا عند قدومه

668
00:59:57,393 --> 00:59:58,860
أعطنى بعض الحساء

669
01:00:01,798 --> 01:00:02,765
يدى

670
01:00:10,506 --> 01:00:12,565
مفتش..... كيم -
نعم -

671
01:00:15,612 --> 01:00:16,636
ما هذا

672
01:00:17,080 --> 01:00:18,445
رشوة.

673
01:00:19,682 --> 01:00:23,186
أنت محق
هذا خطأ

674
01:00:23,186 --> 01:00:25,347
أدخل ... لقد استيقظ

675
01:00:28,091 --> 01:00:30,559
شكرا لك -
اصعد السلم -

676
01:00:33,096 --> 01:00:34,256
مرحبا

677
01:00:48,611 --> 01:00:54,243
أنا الصحفى ..سون جين جى
من مايونج فى جريده اليومية

678
01:01:02,792 --> 01:01:07,252
ايها المحقق
المريض مات

679
01:01:07,397 --> 01:01:08,798
هل تستجوبهم ؟

680
01:01:08,798 --> 01:01:11,266
الرئيس أمر باطلاق سراحهم

681
01:01:11,401 --> 01:01:15,304
ماذا بعد ان تطلق سراحهم -

682
01:01:15,304 --> 01:01:19,468
ماذا استطيع ان فعل ؟-
يا الهى -

683
01:01:21,611 --> 01:01:23,169
مرحبا -
بانج يو -

684
01:01:23,479 --> 01:01:26,744
المشتبه به مات -
ماذا -

685
01:01:26,883 --> 01:01:28,544
لقد رأيت القاتل

686
01:01:28,685 --> 01:01:33,247
سأذهب الى البوليس

687
01:01:47,003 --> 01:01:52,008
من وراء هذا ؟

688
01:01:52,008 --> 01:01:53,409
لماذا يقتلون الناس ؟

689
01:01:53,409 --> 01:01:55,070
هناك مؤامرة

690
01:01:57,080 --> 01:01:58,342
أشعر بهذا

691
01:02:19,602 --> 01:02:21,104
ماذا بحق الجحيم

692
01:02:21,104 --> 01:02:24,107
لا يجب ضرب سيارة لديها  حاجز  ثني ..

693
01:02:24,107 --> 01:02:25,208
أنت اوقفت السيارة فجأة

694
01:02:25,208 --> 01:02:27,610
ليس لدى وقت لأبطيء السرعة

695
01:02:27,610 --> 01:02:31,581
أنت لم تجرب المحاولة ان  تبطىء

696
01:02:31,581 --> 01:02:34,243
لماذا يجب علىّ فعل مثل هذه الأشياء

697
01:02:35,284 --> 01:02:37,650
حسنا . انتظر هنا

698
01:02:37,987 --> 01:02:39,454
لا يوجد سائق

699
01:02:41,190 --> 01:02:43,893
هذا رقمى

700
01:02:43,893 --> 01:02:46,259
سأتصل بشركة التأمين  لذلك
اتصل بى فى وقت لاحق

701
01:02:46,395 --> 01:02:48,955
ارجوك أخرج من السيارة
علىّ الذهاب الى مكان ما

702
01:02:58,407 --> 01:03:00,309
هل الصحفيين وقحين مثلك ؟

703
01:03:00,309 --> 01:03:02,277
أعذرينى

704
01:03:03,112 --> 01:03:07,549
كيف يمكننى أن أعرف انك
لن تحاول الهرب

705
01:03:07,683 --> 01:03:08,650
مهلا

706
01:03:19,195 --> 01:03:22,062
يا الهى , من هذا

707
01:03:23,099 --> 01:03:26,068
مرحبا -
مرحبا -

708
01:04:36,005 --> 01:04:37,666
أنت .... هيمين

709
01:04:38,007 --> 01:04:40,710
أنا صديق  والدك

710
01:04:40,710 --> 01:04:42,974
أنا سعيد برؤيتك

711
01:04:46,182 --> 01:04:49,447
أنا أكثر سرورا بلقائك

712
01:04:53,990 --> 01:04:57,448
والدك ذهب الى الجنة
انه مكان أفضل كثير من هنا

713
01:05:02,598 --> 01:05:07,365
لقد مات , لقد  رأيته فى المستشفى

714
01:05:37,500 --> 01:05:43,564
أنا اسف.. انا اسف
جين جى

715
01:05:51,280 --> 01:05:52,747
هل انتحر ؟

716
01:05:54,383 --> 01:05:59,047
المريض الذى افاق للتو
لم ينتحر

717
01:06:00,489 --> 01:06:02,892
اكتشفنا  انها جريمة قتل

718
01:06:02,892 --> 01:06:03,950
-سيد ...  لى

719
01:06:04,393 --> 01:06:09,262
أقرأ هذه
لا تطرح اسئلة

720
01:06:11,400 --> 01:06:16,360
-  -لكن الناس لن يصدّقوا

721
01:06:16,906 --> 01:06:18,168
مذكرات انتحاره

722
01:06:29,986 --> 01:06:35,856
أنا المحام العام
لى جا بونج

723
01:06:36,092 --> 01:06:40,153
البوليس اكتشف ان تفجير جسر بالام

724
01:06:40,396 --> 01:06:44,958
تم القيام به من قبل ارهابيين لكوريا الشمالية

725
01:06:45,101 --> 01:06:47,569
جين سوك يانج ....كيم سانج سلك
قتلوا

726
01:06:48,104 --> 01:06:57,240
قائدهم ...بارك جيونج جل
أنتحر وترك ورقه تفيد هذا

727
01:06:57,380 --> 01:06:59,245
ولذلك لم نتمكن

728
01:07:16,399 --> 01:07:17,957
من القبض عليه .....

729
01:08:12,488 --> 01:08:15,753
انا لاأقول اريد زيادة فى الأجر

730
01:08:20,996 --> 01:08:25,057
عندما أمسكوا بالفأر
جلست هناك

731
01:08:28,404 --> 01:08:33,865
انت مقزز
غيّر معطفك ... ايها الأحمق

732
01:08:36,112 --> 01:08:41,243
ماذا ستفعلوا  بأجوركم -
سأستثمرها فى السندات -

733
01:08:42,585 --> 01:08:47,147
ارسلت نقود الى والدىّ

734
01:08:47,289 --> 01:08:50,452
عد للمنزل

735
01:08:50,693 --> 01:08:54,060
لقد كانت حادثة سياره
لا يوجد ما تستطيع فعله

736
01:08:55,097 --> 01:08:57,156
نعم . انها مجرد حادثة

737
01:08:57,600 --> 01:09:00,763
لذلك عد الى المنزل وخذ راحة

738
01:09:01,504 --> 01:09:03,563
متابعتك وملاحقتك  ليس عملى

739
01:09:05,708 --> 01:09:08,472
لى بانج يو -
اتركنى بمفردى -

740
01:09:10,579 --> 01:09:14,447
انا حقا لاأريد التفكير انك واحد منهم

741
01:09:22,791 --> 01:09:25,055
ولو لمرة واحدة-
انت تعنى أنك  لم تفكر بهذا ابدا ؟-

742
01:09:25,895 --> 01:09:28,159
لقد فعلت ما قيل لى

743
01:09:31,400 --> 01:09:33,459
أنه فى الصندوق
لنبحث عنه

744
01:09:35,304 --> 01:09:38,107
انه بالأسفل فعلا
اسرع

745
01:09:38,107 --> 01:09:39,369
لنبدأ

746
01:09:41,710 --> 01:09:45,043
هل أنت مستعد ؟-
نعم . لنبدأ ب ..هوانج

747
01:09:47,483 --> 01:09:48,643
لنبدأ

748
01:09:50,386 --> 01:09:52,354
هل أنت مستعد ؟-
نعم .

749
01:09:55,090 --> 01:09:56,352
لنبدأ

750
01:09:58,093 --> 01:09:59,060
هل أنت مستعد ؟-

751
01:10:06,302 --> 01:10:08,003
مرحبا -
هيو جوان-

752
01:10:08,003 --> 01:10:09,766
تعال هنا ...الآن

753
01:10:10,306 --> 01:10:14,072
عليك أن ترتاح -
تعال هنا فقط -

754
01:10:14,910 --> 01:10:17,680
مرحبا -
هيو جوان

755
01:10:17,680 --> 01:10:18,942
اذا لم تكن حالة طارئة

756
01:10:22,184 --> 01:10:23,742
ها نحن ثانية

757
01:10:25,688 --> 01:10:28,657
هيو جوان ... لم يشنق

758
01:10:36,298 --> 01:10:39,267
اسمعونى ايها الأوغاد

759
01:10:41,203 --> 01:10:45,162
أنا لاأعرف ماذا تريدون .. ولكن

760
01:10:46,208 --> 01:10:49,769
اتظنوا انكم تستطيعوا التحكم بالعالم

761
01:10:51,680 --> 01:10:56,242
سأكتشف الحقيقة
وأخبرها للعالم

762
01:10:57,686 --> 01:11:04,854
أنت تعبث مع الشخص الخاطىء

763
01:11:14,003 --> 01:11:15,163
لنبدأ

764
01:11:15,604 --> 01:11:17,206
**

765
01:11:17,206 --> 01:11:17,968
هل أنت مستعد

766
01:11:18,407 --> 01:11:19,772
اسمعنى مرة أخرى

767
01:11:21,510 --> 01:11:25,537
أنها بالأسفل فعلا-
أسرع .. لنبدأ

768
01:11:26,282 --> 01:11:27,182
**

769
01:11:27,182 --> 01:11:28,740
هل أنت مستعد -
نعم -

770
01:11:32,788 --> 01:11:34,346
نفس الحروف في الوسط.

771
01:11:34,490 --> 01:11:35,650
هذا صحيح

772
01:11:36,992 --> 01:11:38,394
هل تستطيع فعل ذلك ؟

773
01:11:38,394 --> 01:11:43,058
هناك 36 من الأرقام والحروف الهجائية.
إذا كنت أضربها في 3 ...

774
01:11:44,800 --> 01:11:49,464
أى حوالى 40000
لاأستطيع القيام بهذا الأمر

775
01:11:55,811 --> 01:11:59,838
أف ا   ........من  ا  الى 10

776
01:12:03,085 --> 01:12:04,450
ثم ج

777
01:12:05,487 --> 01:12:06,989
لا....لا

778
01:12:06,989 --> 01:12:10,755
الآن جرّب ج .أف. أف. 1-
شكرا -

779
01:12:24,506 --> 01:12:25,564
ج .. جا جا

780
01:13:12,187 --> 01:13:13,848
هيوك، أنت لم تتناول
الغداء الخاص بك، أليس كذلك؟

781
01:13:15,491 --> 01:13:18,093
لا لم أفعل
كنت على وشك الخروج

782
01:13:18,093 --> 01:13:21,256
لنتناول الغداء سويا

783
01:13:23,399 --> 01:13:25,560
عيد ميلاد سعيد.
لماذا لم تقل شيئا؟

784
01:13:26,402 --> 01:13:28,063
شكرا لك

785
01:13:28,904 --> 01:13:31,964
أنا لاأستطيع قبول هذه الهدية

786
01:13:32,207 --> 01:13:36,644
ولكن أريد توظيفك
لدوام كامل

787
01:13:36,779 --> 01:13:37,746
أعذرنى

788
01:13:37,980 --> 01:13:41,483
كنت أفضل أن يكون متجر  أكبر

789
01:13:41,483 --> 01:13:42,950
لا, لا  ..... أفضل ذلك

790
01:13:43,886 --> 01:13:46,047
أنا مثلك، هيوك.

791
01:14:14,483 --> 01:14:16,144
ليس كثيرا . الشخص التالى

792
01:14:17,386 --> 01:14:20,753
التالى.... من فضلك
بانج يو

793
01:15:26,688 --> 01:15:28,053
ما الأمر

794
01:15:31,793 --> 01:15:32,895
ابحث عنه

795
01:15:32,895 --> 01:15:36,854
انت لم تغلقه ؟

796
01:15:55,484 --> 01:15:56,849
جيونغ سيوك يونغ

797
01:16:09,598 --> 01:16:11,759
كيم سانج سلك

798
01:16:19,908 --> 01:16:22,570
-   -متنزه جونغ غليلي

799
01:16:25,180 --> 01:16:26,340
-  -متنزه جونغ غليلي

800
01:16:34,990 --> 01:16:35,957
-ضعها عليها

801
01:16:37,993 --> 01:16:42,259
الإستجواب  انتهى.
كونوا جيّدين

802
01:16:43,298 --> 01:16:44,765
اذهب

803
01:17:00,482 --> 01:17:02,245
لا

804
01:17:02,584 --> 01:17:03,744
-  -ما الأمر

805
01:17:08,090 --> 01:17:09,648
ما المشكلة

806
01:17:11,493 --> 01:17:14,696
أخرج .... الآن

807
01:17:14,696 --> 01:17:15,355
لا

808
01:17:23,105 --> 01:17:28,475
دريم بارك لم يكن الهدف
اذن ما الغرض من هذا ؟

809
01:17:33,782 --> 01:17:36,444
ما هذا

810
01:17:45,994 --> 01:17:49,259
هذا الرجل وجد ميتا منذ 3 أيام

811
01:17:50,098 --> 01:17:52,464
هذا الرجل -
هذا الرجل اراحنى -

812
01:17:54,703 --> 01:17:56,261
أين ملاحظات سون؟

813
01:17:58,707 --> 01:17:59,765
المدير

814
01:18:01,009 --> 01:18:04,137
ماذا اذا جاء المدير ؟

815
01:18:04,279 --> 01:18:06,042
انه لايأتى للعمل فى الصباح

816
01:18:13,588 --> 01:18:17,092
الشيء الأكثر إثارة  بشأن قضية  بالام

817
01:18:17,092 --> 01:18:21,461
-  -رد الفعل السريع للبوليس والحكومة

818
01:18:24,299 --> 01:18:29,304
هذه الروابط السبب فى اننى
استغرقت فى التحقيق  مدة طويلة

819
01:18:29,304 --> 01:18:31,966
القوة الخفية وراء  الحكومة

820
01:18:33,608 --> 01:18:37,679
أنا لا أعرف هوية
والغرض من هذه المجموعة ولكن

821
01:18:37,679 --> 01:18:40,482
كلما واجهت الحكومة
قضية حساسة من الناحية السياسية

822
01:18:40,482 --> 01:18:46,045
الشهود على الأحداث تؤثر على القرار

823
01:18:47,089 --> 01:18:50,792
آمل ان تكون قضية بالام

824
01:18:50,792 --> 01:18:54,159
كشف النقاب  للقوة الخفية

825
01:19:31,700 --> 01:19:33,565
تكلفة المكالمة 10000يوان

826
01:19:55,090 --> 01:19:59,049
اعذرني، هل يمكنني إجراء مكالمة سريعة
على هاتفك؟

827
01:20:05,000 --> 01:20:06,968
رقم 4590812

828
01:20:15,010 --> 01:20:15,874
مرحبا

829
01:20:17,179 --> 01:20:21,843
أنا لي بانغيو
من ميونغ في اليومية.

830
01:20:37,799 --> 01:20:39,562
ارجوك, لا تنهى المكالمة.

831
01:20:43,705 --> 01:20:47,266
لدى فكرة

832
01:20:49,411 --> 01:20:52,847
اذا كان ماأقوله حقيقى
لا تفعل شيء

833
01:20:54,883 --> 01:20:56,350
أذا كنت مخطىء , أغلق الخط

834
01:21:03,592 --> 01:21:05,856
هل هناك قوة خفيه وراء الحكومة ؟

835
01:21:08,597 --> 01:21:10,656
هل فجّرت جسر بالام

836
01:21:12,200 --> 01:21:15,260
هل قتلت . سون جين جى

837
01:21:17,005 --> 01:21:19,166
ما الخطة التالية

838
01:21:21,209 --> 01:21:25,680
ايها الأوغاد

839
01:21:25,680 --> 01:21:28,444
لماذا يقتلون الناس ؟

840
01:21:58,380 --> 01:21:59,847
ايها الأوغاد

841
01:22:01,082 --> 01:22:03,744
اتظن انك ستوقفنى بتهديدك لى

842
01:22:04,286 --> 01:22:07,889
اقتلني مثلما
قتلت ..جين جي.

843
01:22:07,889 --> 01:22:10,449
هناك الملايين من  الصحفيين هناك

844
01:22:10,992 --> 01:22:14,052
أقتلي إذا مت  العالم  سوف ...

845
01:22:37,085 --> 01:22:42,853
سيد... لي،  انت تعرف
بخار الماء، أليس كذلك؟

846
01:22:45,093 --> 01:22:50,554
أبخرة المياه تصنع السحب
وبدورها تصنع  الأمطار والثلوج

847
01:22:52,400 --> 01:22:56,962
ما تعرفه فقط هو  المطر والثلج.

848
01:22:57,605 --> 01:22:59,869
أهم ما فى الأمر  هو
بخار الماء.

849
01:23:03,011 --> 01:23:09,849
أتظن أنك تستطيع أظهار
بخار الماء إلى العالم؟

850
01:23:20,795 --> 01:23:22,160
هذا غريب!

851
01:23:38,480 --> 01:23:41,540
ساعدنى

852
01:23:46,988 --> 01:23:48,250
ماذا نفعل ؟

853
01:23:49,791 --> 01:23:51,554
انه سوف يذهب إلى هيوك يون.

854
01:24:12,680 --> 01:24:15,046
انه لا يبدو أنه نعرف  مكان .....يون هيوك

855
01:24:33,601 --> 01:24:35,660
ماذا حدث لوجهك ؟

856
01:24:38,606 --> 01:24:40,267
أنها تؤلم

857
01:24:42,010 --> 01:24:45,537
هذه  وثيقة  عن قضية بالام.

858
01:24:45,880 --> 01:24:48,542
هذا تقرير للبوليس

859
01:24:48,683 --> 01:24:53,688
1047...1047
نفس الرقم

860
01:24:53,688 --> 01:24:55,849
رقم لوحة
السيارة التى تحمل القنبلة

861
01:24:56,391 --> 01:25:00,452
لقد وجدت ورقة أخرى
مع أرقام مماثلة.

862
01:25:00,895 --> 01:25:03,955
لكن لا شيء عليها

863
01:25:04,899 --> 01:25:09,165
803هذا ليس رقم اللوحة

864
01:25:16,311 --> 01:25:21,544
رقم 11002011
20نوفمبرالساعة11 

865
01:25:22,283 --> 01:25:24,686
1047هو رقم اللوحة

866
01:25:24,686 --> 01:25:32,650
ثم 08202911
29نوفمبر الساعة 8:20

867
01:25:33,795 --> 01:25:35,262
اللعنه

868
01:25:36,998 --> 01:25:38,363
أنه الغد

869
01:25:39,300 --> 01:25:46,365
سوف يموت مليون شخص
عندما تنفجر القنبلة النووية، أليس كذلك؟

870
01:25:46,508 --> 01:25:47,909
نعم ... هذا صحيح

871
01:25:47,909 --> 01:25:50,434
كوريا الشمالية تصنع نووي.

872
01:25:51,179 --> 01:25:53,545
أتظن ان السلاح النووى من السلاح عسكرى

873
01:25:54,482 --> 01:25:58,043
النووي بالمعنى الاقتصاد.ى
الفائز يأخذ كل شيء.

874
01:25:58,486 --> 01:26:00,954
كنت أفضل لو أنّنى صنعت القنبلة قبلهم

875
01:26:03,691 --> 01:26:05,249
اريد ان أسألك شيء

876
01:26:06,494 --> 01:26:09,861
لماذا عليك ان تقتل الناس؟
أليس هذا إرهاب؟

877
01:26:10,698 --> 01:26:17,968
قلت  قتل واحد هو جريمة قتل
لكن مقتل 100 هو السياسة.

878
01:26:18,606 --> 01:26:25,136
نعم، إذا كان قتل 100 لأنقاذ مليون، هذا هو الفن.

879
01:26:25,980 --> 01:26:27,948
هل هذا سيجلب لي قنبلةنووية؟

880
01:26:29,884 --> 01:26:35,550
حسنا .. كن فنانا

881
01:26:40,995 --> 01:26:45,762
سمعت أنكم  فقدتم كافة الأقراص.
ما هذا؟

882
01:26:48,903 --> 01:26:51,105
كيف عرفت أننا فقدنا الأقراص؟

883
01:26:51,105 --> 01:26:53,665
في اجتماع  مجلس. الأدارة
لماذا؟

884
01:26:56,878 --> 01:27:00,746
لأننى لم أخبر أحد  بهذا

885
01:27:03,284 --> 01:27:05,149
واحد من أعضاء مجلس الإدارة
واحد منهم.

886
01:27:08,489 --> 01:27:12,393
حسنا، ممكن أن تكون  محق في ذلك.

887
01:27:12,393 --> 01:27:15,760
ولكن هذا لايعنى أننى أصدق قصتك

888
01:27:15,897 --> 01:27:19,355
التفجير كان تمهيدا ومقدّمة -   -

889
01:27:19,500 --> 01:27:21,764
الأرهاب الحقيقى سيحدث غدا

890
01:27:22,203 --> 01:27:27,408
أعرف انه من الصعب تصديق هذا  قليلا

891
01:27:27,408 --> 01:27:30,678
لا تتّبع افكارك وأكتب الحقائق فقط

892
01:27:30,678 --> 01:27:32,043
أنت صحفى

893
01:27:32,580 --> 01:27:37,040
ركز على تقارير التفتيش.
وأن (بارك جيونغ جيل) كان  هناك.

894
01:27:37,785 --> 01:27:41,389
كيف يمكن أن يكون مشتبه به
حتى قبل ارتكاب الجريمه

895
01:27:41,389 --> 01:27:43,653
على ّ اكتشاف  ذلك

896
01:27:44,692 --> 01:27:48,958
قد يكون من  المشتبه بهم
فى الأرهاب غدا

897
01:27:53,601 --> 01:27:55,068
تقرير التفتيش

898
01:28:02,610 --> 01:28:06,080
بارك جيونغ جيل
كان  في ذلك التقرير.

899
01:28:06,080 --> 01:28:08,182
وبالتالي فإن المشتبه به القادم
سيكون على التقرير ، أيضا.

900
01:28:08,182 --> 01:28:10,946
دعونا نتحقق  من جدولهم  يوم غد.

901
01:28:17,091 --> 01:28:20,094
مرحبا، هل.... كيونغ جو سونغ
هناك؟

902
01:28:20,094 --> 01:28:24,899
أتساءل عما إذا كان سيأتي
إلى الاجتماع البلدة يوم غد.

903
01:28:24,899 --> 01:28:26,264
كيم  دونغ يونغ؟

904
01:28:26,701 --> 01:28:32,707
هذا هو   جهاز المخابرات الوطني

905
01:28:32,707 --> 01:28:35,175
لا تمازحنى

906
01:28:36,311 --> 01:28:38,040
هل أنهى المكالمة للتو  ؟

907
01:28:39,080 --> 01:28:44,285
مرحبا،  بارك أن جاي؟
هذه هي رابطة الخريجين.

908
01:28:44,285 --> 01:28:48,389
نحن سننتخب مدير للاجتماع.
هل أنت مرتبط غدا؟

909
01:28:48,389 --> 01:28:49,447
ماذا تنوى فى الغد ؟

910
01:28:49,590 --> 01:28:53,294
جزيرة جيوجو

911
01:28:53,294 --> 01:28:56,197
مرحبا،
هل( هان مين هو).. هناك؟

912
01:28:56,197 --> 01:29:00,463
هل يمكنك أن تأتى
الى اجتماع البلدة غدا؟

913
01:29:01,102 --> 01:29:03,504
رحلة عمل

914
01:29:03,504 --> 01:29:05,106
سافر للخارج -

915
01:29:05,106 --> 01:29:06,607
فى المستشفى

916
01:29:06,607 --> 01:29:11,340
مات .... انا اسفه

917
01:29:33,000 --> 01:29:33,701
أسمع-ضعيف. الرجاء الأتصال ... لى بانج يو على رقم2634597

918
01:29:33,701 --> 01:29:38,706
هل هذا ...ميونجن ايبو ؟
أود التحدث الى ....لي بانغ يو ..

919
01:29:38,706 --> 01:29:40,608
أنه ليس هنا

920
01:29:40,608 --> 01:29:42,974
من فضلك .. أترك رسالة

921
01:29:44,078 --> 01:29:47,741
وافق الرئيس على استمرار  العملية.

922
01:29:56,791 --> 01:29:59,055
الميزة الخامسة

923
01:30:06,200 --> 01:30:08,566
سينما دونغ سونغ

924
01:30:15,410 --> 01:30:16,638
أنه من العمل

925
01:30:20,581 --> 01:30:22,139
ماهذا

926
01:30:24,085 --> 01:30:26,645
أمرأة تتصل ؟

927
01:30:27,789 --> 01:30:30,091
الميزة  الخامسة ؟
عن  ماذا تتحدث ؟

928
01:30:30,091 --> 01:30:32,855
أنا مشغول ... سأذهب

929
01:30:42,203 --> 01:30:45,468
الميزة  الخامسة ؟

930
01:30:49,877 --> 01:30:52,641
الميزة  الخامسة ؟
الساعة السادسة

931
01:32:21,102 --> 01:32:22,069
هنا

932
01:32:29,877 --> 01:32:32,243
حريق .. حريق

933
01:32:44,091 --> 01:32:46,059
أذهب الى الأمام -

934
01:33:04,779 --> 01:33:06,747
بالخارج هناك

935
01:33:11,986 --> 01:33:13,749
مهلا .. هيوك

936
01:33:16,991 --> 01:33:17,855
هيوك

937
01:33:25,900 --> 01:33:30,166
هناك حريق في سينما،  دونغ سونغ
اسرع

938
01:33:31,505 --> 01:33:33,063
سينما .. دونج سينغ

939
01:33:36,677 --> 01:33:37,735
من أنت

940
01:33:49,690 --> 01:33:53,854
أنه ليس جاسوس

941
01:33:56,097 --> 01:33:58,463
بارك جونغ جيل...ليس جاسوسا.

942
01:34:01,302 --> 01:34:02,963
لقد قتلته

943
01:34:05,306 --> 01:34:07,171
أنا آسف جدا

944
01:34:08,109 --> 01:34:09,838
عن ماذا تتكلم

945
01:34:13,881 --> 01:34:15,940
ماذا تقصد

946
01:34:35,002 --> 01:34:38,870
ارادنى  أن أعطيك هذا

947
01:34:53,988 --> 01:34:54,852
هيوك

948
01:35:04,598 --> 01:35:05,656
سيو يون سوك ...

949
01:35:17,078 --> 01:35:18,136
لنذهب

950
01:35:32,693 --> 01:35:34,160
وجدنا ... لى بانج يو

951
01:35:54,281 --> 01:35:55,043
دعنى أذهب

952
01:36:07,194 --> 01:36:10,960
هل ترون  الكاميرات
سوف تكونون ايها  الأوغاد في الصفحة الأولى

953
01:36:17,304 --> 01:36:18,771
هيوك

954
01:36:19,507 --> 01:36:21,168
أدخل هنا

955
01:36:26,380 --> 01:36:29,247
دعنى أذهب

956
01:36:30,584 --> 01:36:31,744
أخرج

957
01:36:32,987 --> 01:36:36,445
أترون الكاميرات ؟
لنذهب

958
01:36:38,592 --> 01:36:41,459
مهلا .. توقفوا
لنذهب

959
01:37:20,801 --> 01:37:27,070
علىّ الأختباء  بقيّة حياتى . صحيح

960
01:37:27,908 --> 01:37:32,242
اذا تم القبض علىّ سأقتل مثل
بارك جونغ دونغ.

961
01:37:34,181 --> 01:37:37,344
لا يجب عليك الاختباء

962
01:37:37,885 --> 01:37:43,152
يجب ان نخبر الناس عمّا حدث

963
01:37:43,791 --> 01:37:49,661
عندها سيغفروا لنا ويساعدونا

964
01:37:54,802 --> 01:37:56,565
شكرا لك

965
01:37:57,805 --> 01:38:02,765
لم أكن هنا
اذا لم يكن أنت

966
01:38:03,177 --> 01:38:05,042
اصمت

967
01:38:06,780 --> 01:38:09,647
سأقاتل مثلك للنهاية

968
01:38:22,696 --> 01:38:23,754
كيف كنت ؟

969
01:38:24,598 --> 01:38:27,301
ماذا حدث لوجهك -
هذا ما فعلته

970
01:38:27,301 --> 01:38:32,364
لقد أخبرتك أنه من نوعك المفضل

971
01:38:32,806 --> 01:38:35,274
غبى

972
01:38:37,378 --> 01:38:38,436
سعيد برؤيتك

973
01:38:41,482 --> 01:38:45,350
هل تذهب للكنيسة -
لا -

974
01:38:45,786 --> 01:38:48,846
كان كاهن ذات مرة مصدر معلوماتى

975
01:38:49,890 --> 01:38:51,755
أظن أنه سيعمل بشكل جيد

976
01:38:54,695 --> 01:38:56,754
أنه يحتاج الى الشجاعة

977
01:38:58,799 --> 01:39:04,567
08202911803.
.ماذا يعنى هذا الرقم؟

978
01:39:04,905 --> 01:39:08,509
بعض هؤلاء الناس ذهبوا الى جزيرة جيجو

979
01:39:08,509 --> 01:39:11,034
نعم ... لاحظت ذلك

980
01:39:12,279 --> 01:39:15,544
هذا مثيرة للاهتمام، انها ليست
موسم الذروة حتى الآن

981
01:39:16,083 --> 01:39:18,950
لقد ذهبت اليها هذا الصيف كانت فوضويه

982
01:39:19,286 --> 01:39:24,892
لقد تعطّلت فى المطار بسبب الأعصار

983
01:39:24,892 --> 01:39:27,952
المدير وبّخنى لعدم عودتى

984
01:39:28,295 --> 01:39:29,762
لكن الرحلة تأخرت

985
01:39:32,599 --> 01:39:34,501
يالها من رحله مزعجة

986
01:39:34,501 --> 01:39:35,866
رقم الرحلة كان

987
01:40:05,299 --> 01:40:10,804
رقم الرحلة كان...... 803
موعد المغادرة كان.... 8:20.

988
01:40:10,804 --> 01:40:12,567
دعنا نبلغ البوليس

989
01:40:16,010 --> 01:40:17,378
ماذا تفعل ؟

990
01:40:17,378 --> 01:40:19,141
هذا لن يفيد

991
01:40:19,680 --> 01:40:22,583
ليس بمقدورهم عمل   شيء

992
01:40:22,583 --> 01:40:25,552
- اذا لماذا نجلس هنا

993
01:40:27,388 --> 01:40:30,551
-ألاتعرف ان العديد من الناس سيموتون

994
01:40:34,495 --> 01:40:36,053
نحن صحفيين

995
01:40:37,898 --> 01:40:40,560
لا استطيع تصديق  انه ليس بمقدرونا فعل شيء

996
01:40:44,304 --> 01:40:50,732
نستطيع فعل شيء واحد

997
01:41:13,400 --> 01:41:17,666
(بسبب تأخير  (سون جين جى) ,(لى بانج يو

998
01:41:37,391 --> 01:41:39,154
أنا لم أضع اسمك

999
01:41:39,993 --> 01:41:44,862
أنتم الأثنين قمتم بكل هذا لعمل
أنا سعيد بهذا

1000
01:41:45,399 --> 01:41:47,060
لم أكن أقصد هذا

1001
01:41:47,201 --> 01:41:49,761
ماكان عليهم أن يطردوك من العمل

1002
01:41:53,807 --> 01:41:58,335
وهناك القاعدة رقم 2

1003
01:41:59,179 --> 01:42:02,342
لديك شريك رائع مثلك . أحسنتم

1004
01:42:17,798 --> 01:42:21,063
ليس هناك توقعات في الصحف
غير الطقس

1005
01:42:22,603 --> 01:42:25,470
ولكن التقرير الخاطيء عن الأرهاب ليس مؤكد

1006
01:42:26,507 --> 01:42:28,609
أذا لن يتم كشف الحقيقة

1007
01:42:28,609 --> 01:42:32,279
أنقاذ  الناس أكثر أهمية الآن
من كون التقرير الخاطىء حقيقى

1008
01:42:32,279 --> 01:42:36,340
لا . استطيع الموافقة على التقرير الخاطىء

1009
01:42:37,184 --> 01:42:39,152
لم أتى هنا للحصول على موافقتك

1010
01:42:40,087 --> 01:42:42,647
أردت ان أعرض عليك سبق صحفى حقيقى

1011
01:42:43,690 --> 01:42:45,792
سبق صحفى عن من ؟

1012
01:42:45,792 --> 01:42:49,296
الصحفى يعرف  انه لم يحل القضية

1013
01:42:49,296 --> 01:42:52,459
عندما يأتى رأيه الشخصى أولا
أنت لم تعد صحفى  بعد الآن

1014
01:42:58,505 --> 01:43:03,340
إنقذ حياة رجل عادي،
بدلا من وضع حد لحياة عشرة كاذبين

1015
01:43:03,677 --> 01:43:06,237
المدير قال لى عندما كنت مراسل مبتدىء

1016
01:43:07,681 --> 01:43:11,742
بأمانه ,لاأعرف من وراء العملية  الأرهابية

1017
01:43:12,085 --> 01:43:21,858
لكن اريد حقا انقاذ رجل عادى

1018
01:43:53,293 --> 01:43:58,498
بارك

1019
01:43:58,498 --> 01:44:02,366
أوقف طبع  الصحف

1020
01:44:19,286 --> 01:44:22,346
رحلة رقم 803
المتجهة الى جزيرة جيجو الساعة8:20ستنفجر

1021
01:44:24,791 --> 01:44:26,452
من وافق على هذا التقرير

1022
01:44:27,094 --> 01:44:29,153
هل جننت ؟

1023
01:44:29,896 --> 01:44:32,057
أخرج ..لاأريد رؤيتك

1024
01:44:34,201 --> 01:44:35,668
أنت  شخص مثيره للمتاعب

1025
01:44:37,404 --> 01:44:39,872
أنت  عديمة النفع

1026
01:44:45,178 --> 01:44:48,545
هذا ليس صحيح
أنا حقا آسفة

1027
01:45:00,694 --> 01:45:02,195
ورقة الأستقاله

1028
01:45:02,195 --> 01:45:04,663
لا نعرف اى شيء عن هذا

1029
01:45:24,785 --> 01:45:27,754
الحقيقة حول انفجار بالام

1030
01:45:47,808 --> 01:45:53,246
اسمى .. يون هيوك

1031
01:45:58,385 --> 01:46:02,289
كما قلت،  المقال ليس صحيحا.

1032
01:46:02,289 --> 01:46:04,951
المهندسون يفحصون  الطائرة.

1033
01:46:06,793 --> 01:46:09,762
لذا يرجى الانتظار لدقائق قليلة.

1034
01:46:10,097 --> 01:46:15,467
لقد عملت في متجر بارك
لمدة 3 أشهر.

1035
01:46:15,802 --> 01:46:18,566
وشاهدته فى كل عمل

1036
01:46:19,406 --> 01:46:25,178
كان لديه خطيبه
كان حقا محبوب

1037
01:46:25,178 --> 01:46:32,586
كان رجل عادى مثلك تماما

1038
01:46:32,586 --> 01:46:34,850
كل هذه المنطقة  الآن
منطقة خاصة

1039
01:46:35,789 --> 01:46:39,350
هناك ابرياء فقدوا أرواحهم

1040
01:46:39,593 --> 01:46:41,595
هذا الرجل

1041
01:46:41,595 --> 01:46:45,198
اتوسل اليكم .. سامحونى

1042
01:46:45,198 --> 01:46:47,063
أعرف هذا الرجل

1043
01:46:48,101 --> 01:46:50,069
لم اتصور انه سيظهر بالتلفاز

1044
01:46:53,607 --> 01:46:55,370
اعذرنى .. سيدى

1045
01:46:56,777 --> 01:47:01,681
هل انا المسافر الوحيد ؟

1046
01:47:01,681 --> 01:47:08,388
نعم .الأخرين ألغوا السفر بسبب التقرير  الزائف

1047
01:47:08,388 --> 01:47:10,253
حقا

1048
01:47:11,591 --> 01:47:14,394
انه من الجيد ان صدّقوه

1049
01:47:14,394 --> 01:47:15,554
معذرة ؟

1050
01:47:15,996 --> 01:47:17,258
لاشيء

1051
01:48:44,584 --> 01:48:52,392
أيها السيدات والسادة،
لقد هبطنا في مطار جيجو

1052
01:48:52,392 --> 01:48:56,897
الرجاء البقاء في مقاعدكم
حتى نركن في البوابة.

1053
01:48:56,897 --> 01:49:00,600
سيكون الطقس غائم
مع وجود فرصة ضئيلة للمطر.

1054
01:49:00,600 --> 01:49:04,104
درجة الحرارة 11 درجة مئوية
والرطوبة70

1055
01:49:04,104 --> 01:49:10,339
شكرا لاختياركم لنا
وأتمنى لكم نهارا سعيدا.

1056
01:49:57,090 --> 01:49:58,352
مرحبا

