﻿1
00:00:57,100 --> 00:00:59,110
The number who knew
of his existence

2
00:00:59,110 --> 00:01:01,410
and had knowingly given
battle to him

3
00:01:01,410 --> 00:01:03,770
was small indeed.
- Herman Melville's <Moby Dick>

4
00:01:06,280 --> 00:01:09,040
Entrance to Dream Park

5
00:01:42,180 --> 00:01:46,240
MOBY DICK

6
00:01:50,390 --> 00:01:55,350
North Korea has agreed to allow
an IAEA inspection

7
00:01:55,500 --> 00:01:58,500
on all seven of its declared
nuclear facilities.

8
00:01:58,500 --> 00:02:01,660
Wake up.

9
00:02:01,900 --> 00:02:05,270
Hey, eat your lunch.

10
00:02:06,310 --> 00:02:07,270
Your lunch!

11
00:02:07,610 --> 00:02:08,770
Thanks.

12
00:02:09,310 --> 00:02:12,240
What's up with them?

13
00:02:12,780 --> 00:02:18,340
What happened to
that report you promised?

14
00:02:18,690 --> 00:02:20,240
'Redevelopment saves us! '

15
00:02:20,390 --> 00:02:22,550
Shut up and eat.

16
00:02:27,090 --> 00:02:30,360
We have to start a war
with them.

17
00:02:30,500 --> 00:02:36,270
And blow up Pyeongyang
to build new buildings.

18
00:02:36,800 --> 00:02:39,970
A nuclear bomb?
We can make that.

19
00:02:40,110 --> 00:02:43,870
Ignorance is your
biggest charm, you know.

20
00:02:44,010 --> 00:02:48,180
You can't make it without
reprocessing facilities.

21
00:02:48,180 --> 00:02:50,780
The smokestacks,
you pathetic idiot.

22
00:02:50,780 --> 00:02:52,290
Then make that first.

23
00:02:52,290 --> 00:02:55,190
Don't call me an idiot!

24
00:02:55,190 --> 00:02:58,890
The inspection would be
successfully carried out.

25
00:02:58,890 --> 00:03:01,190
Hey, this soup is really
delicious.

26
00:03:01,190 --> 00:03:03,160
BREAKING NEWS:
EXPLOSION AT THE BALAM BRIDGE

27
00:03:04,000 --> 00:03:07,600
They hope it would
deter Pyeongyang to?

28
00:03:07,600 --> 00:03:08,700
Give me some money
for the cab.

29
00:03:08,700 --> 00:03:12,070
And now you're rubbing me?

30
00:03:12,210 --> 00:03:13,710
I think I have a scoop.

31
00:03:13,710 --> 00:03:16,210
Is there a new city
about to redevelop?

32
00:03:16,210 --> 00:03:19,240
That's what you say to
get some money from me.

33
00:03:21,980 --> 00:03:22,880
You twit.

34
00:03:22,880 --> 00:03:23,850
Tell me.

35
00:03:24,780 --> 00:03:25,490
See you tomorrow.

36
00:03:25,490 --> 00:03:26,540
What the?

37
00:03:27,290 --> 00:03:33,090
A small fry ran away
with some internal data.

38
00:03:33,090 --> 00:03:38,050
Where would he go?
A news company at best.

39
00:03:40,400 --> 00:03:41,660
Who is it?

40
00:03:42,500 --> 00:03:45,310
This morning,
there was a mysterious explosion

41
00:03:45,310 --> 00:03:48,310
in the Balam Bridge
on the outskirts of Seoul.

42
00:03:48,310 --> 00:03:55,040
The police and troops set up
an investigation headquarters.

43
00:03:59,890 --> 00:04:04,050
This is crazy!

44
00:04:07,590 --> 00:04:09,860
I'm on the site.

45
00:04:11,700 --> 00:04:15,070
What's the problem
if there is a survivor?

46
00:04:17,400 --> 00:04:19,670
It'll be closed any minute.

47
00:04:20,210 --> 00:04:22,970
Just work with the media.

48
00:04:27,780 --> 00:04:34,850
We got the suspect,
so why not announce it?

49
00:04:36,790 --> 00:04:39,950
Being the Attorney General
is not so easy.

50
00:04:40,590 --> 00:04:43,000
You do what you're told to.

51
00:04:43,000 --> 00:04:44,460
Wait.

52
00:04:47,900 --> 00:04:51,200
We can't say anything
about the case yet.

53
00:04:51,200 --> 00:04:57,070
We're investigating
so come later, people.

54
00:04:57,710 --> 00:04:58,840
Hey!

55
00:05:00,280 --> 00:05:02,440
Are you the head
of the team?

56
00:05:02,680 --> 00:05:04,050
Who the?

57
00:05:08,790 --> 00:05:13,590
Two dead and one injured.
In a vegetative state, dammit!

58
00:05:13,590 --> 00:05:16,060
The arms and legs were all...

59
00:05:16,900 --> 00:05:18,860
- Identity?
- No known.

60
00:05:19,300 --> 00:05:21,270
- The motive?
- Dunno.

61
00:05:21,800 --> 00:05:25,170
The government says
it's a spy from the North.

62
00:05:27,310 --> 00:05:29,070
You shouldn't write that.

63
00:05:29,210 --> 00:05:29,970
Okay!

64
00:05:30,810 --> 00:05:32,840
A car bomb.
A spy from the North.

65
00:05:32,980 --> 00:05:35,240
Don't write it!

66
00:05:35,380 --> 00:05:37,940
Alright.

67
00:05:39,990 --> 00:05:40,850
Here.

68
00:05:42,590 --> 00:05:46,650
Hey, it'd be nicer
if you'd put it in an envelope.

69
00:05:52,300 --> 00:05:54,600
How long can you hold it?

70
00:05:54,600 --> 00:05:56,660
Until the night at most.

71
00:05:57,300 --> 00:05:59,410
Until then,
nobody knows it but me.

72
00:05:59,410 --> 00:06:00,210
Alright.

73
00:06:00,210 --> 00:06:01,710
Don't tell anyone.

74
00:06:01,710 --> 00:06:03,610
I know!

75
00:06:03,610 --> 00:06:04,580
Thanks.

76
00:06:15,490 --> 00:06:16,460
Hello.

77
00:06:16,890 --> 00:06:17,860
Here.

78
00:06:26,000 --> 00:06:27,060
YOON Hyeok?

79
00:06:28,200 --> 00:06:34,160
Damn, it's been so long!

80
00:06:35,110 --> 00:06:37,080
How have you been?

81
00:06:37,810 --> 00:06:40,040
What?
You're in the army?

82
00:06:40,280 --> 00:06:43,250
Becoming a real man.

83
00:06:45,690 --> 00:06:49,450
So what is it that
you want to tell me?

84
00:06:55,190 --> 00:06:56,660
Come on.

85
00:07:02,800 --> 00:07:04,170
Hey, coffee for me.

86
00:07:10,610 --> 00:07:13,140
Just a moment.

87
00:07:32,600 --> 00:07:34,760
Yeah, a North Korean spy.

88
00:07:35,200 --> 00:07:38,070
Write it under that subject.

89
00:07:39,410 --> 00:07:43,110
Tell boss
I'll dig into
the Balam case.

90
00:07:43,110 --> 00:07:44,470
Thanks.

91
00:07:53,090 --> 00:07:56,050
The guy who sat here,
do you know where he is?

92
00:07:56,390 --> 00:07:57,860
He left.

93
00:07:59,990 --> 00:08:01,860
What the?

94
00:08:06,600 --> 00:08:10,260
You look happy,
you got a 'dokudie'?

95
00:08:10,900 --> 00:08:15,570
Hey, that's Japanese.
'Scoop' is the word.

96
00:08:18,880 --> 00:08:19,880
Hey!

97
00:08:19,880 --> 00:08:21,040
Hello.

98
00:08:24,080 --> 00:08:25,640
You two don't know
each other?

99
00:08:26,890 --> 00:08:28,750
He's a newcomer,
SON Jin-gi.

100
00:08:29,390 --> 00:08:32,090
- LEE Bang-u, right?
- That's right.

101
00:08:32,090 --> 00:08:34,890
I'm SON Jin-gi.
Nice to meet you.

102
00:08:34,890 --> 00:08:36,300
Glad to meet you.

103
00:08:36,300 --> 00:08:39,660
Remember that election fraud?

104
00:08:40,000 --> 00:08:43,370
He got the 'scoop prize' for it
and got scouted by our boss.

105
00:08:44,600 --> 00:08:46,510
Oh, impressive.

106
00:08:46,510 --> 00:08:47,770
Thank you.

107
00:08:49,510 --> 00:08:52,540
Scout?
It's not a baseball.

108
00:09:03,190 --> 00:09:04,350
Hyo-guan!

109
00:09:05,490 --> 00:09:06,860
Enjoying the chores?

110
00:09:08,900 --> 00:09:10,800
Hey, these are
the only copy.

111
00:09:10,800 --> 00:09:15,360
Rule number one.
Make copies of all documents.

112
00:09:15,500 --> 00:09:17,300
You have a long way
to go, Gal.

113
00:09:17,300 --> 00:09:19,170
You told boss, right?

114
00:09:21,810 --> 00:09:23,010
Hey, boss!

115
00:09:23,010 --> 00:09:24,770
Sorry.

116
00:09:25,680 --> 00:09:27,150
I guess you heard
from Hyo-guan.

117
00:09:30,980 --> 00:09:34,890
A scoop in a long time.
It's the Balam explosion.

118
00:09:34,890 --> 00:09:36,950
Cut the crap.

119
00:09:37,590 --> 00:09:39,750
Already got the report
hours ago.

120
00:09:42,800 --> 00:09:45,060
Two dead, one injured.

121
00:09:45,200 --> 00:09:47,170
It's early to suspect
a North Korean spy.

122
00:09:48,300 --> 00:09:51,070
Bullshit.

123
00:09:51,300 --> 00:09:52,570
SON Jin-gi?

124
00:09:52,810 --> 00:09:54,770
Focus on your case.

125
00:09:55,110 --> 00:09:57,270
When will I get
the list of female speculators?

126
00:09:59,680 --> 00:10:01,740
Detective MA,
you fucking bastard.

127
00:10:05,180 --> 00:10:08,050
God, what's with the rain?

128
00:10:25,200 --> 00:10:26,170
Bang-u.

129
00:10:26,710 --> 00:10:28,670
For the mother of god!

130
00:10:29,510 --> 00:10:31,570
What the?
You crazy little shit!

131
00:10:31,910 --> 00:10:32,980
Sorry for what...

132
00:10:32,980 --> 00:10:33,980
Shut up.

133
00:10:33,980 --> 00:10:35,640
I'm freaking tired.
Go away?

134
00:10:36,980 --> 00:10:38,540
I deserted.

135
00:10:43,090 --> 00:10:47,750
You are hopeless.

136
00:10:52,000 --> 00:10:53,060
Hey, deserter.

137
00:10:54,300 --> 00:10:56,460
You're the man.

138
00:11:00,410 --> 00:11:03,270
I want to desert
from the company.

139
00:11:04,910 --> 00:11:10,280
You'll go back tomorrow.
You hear me?

140
00:11:10,280 --> 00:11:11,250
Yes.

141
00:11:13,690 --> 00:11:15,450
Here's to you!

142
00:11:21,190 --> 00:11:23,800
How did you
get the scar on your thigh?

143
00:11:23,800 --> 00:11:27,460
Huh, my thigh?
The scar?

144
00:11:30,000 --> 00:11:33,270
It's a great story.

145
00:11:34,410 --> 00:11:35,570
Where is it?

146
00:11:37,010 --> 00:11:41,740
I was a star.
Look at this.

147
00:11:42,680 --> 00:11:45,740
A citation.
An exclusive scar.

148
00:11:47,090 --> 00:11:50,350
You know the JEONG
corruption scandal?

149
00:11:52,190 --> 00:11:54,160
There were 20 apple boxes.

150
00:11:54,590 --> 00:11:57,360
So it was 4 billion, right?

151
00:12:00,700 --> 00:12:01,760
What the?

152
00:12:05,710 --> 00:12:07,170
You came to kill me.

153
00:12:07,410 --> 00:12:09,610
What? I don't know
who the hell that is.

154
00:12:09,610 --> 00:12:11,610
You said you'll come alone.

155
00:12:11,610 --> 00:12:13,080
My leg!

156
00:12:13,080 --> 00:12:14,940
Holy shit!

157
00:12:15,880 --> 00:12:17,940
I'm so sorry.

158
00:12:19,190 --> 00:12:21,750
I'm fine.
Don't come closer.

159
00:12:21,990 --> 00:12:24,990
I'll forgive you
if you answer my question.

160
00:12:24,990 --> 00:12:26,750
Is JEONG behind it?

161
00:12:26,890 --> 00:12:28,660
I'll tell you everything.

162
00:12:33,300 --> 00:12:37,860
PARK!
Stop the rotary press!

163
00:12:38,800 --> 00:12:44,570
PARK, you hear me?
Stop the rotary press!

164
00:12:57,090 --> 00:12:59,650
Oh, god.

165
00:13:22,980 --> 00:13:24,950
What's all this?

166
00:14:12,600 --> 00:14:17,560
The Balam explosion.
Is it a symbolic action?

167
00:14:19,710 --> 00:14:23,810
No civilian dead and
there's no announcement.

168
00:14:23,810 --> 00:14:27,440
The patient's not identified
and doctors say nothing.

169
00:14:28,780 --> 00:14:29,940
Just a second.

170
00:14:33,690 --> 00:14:39,650
JEONG Seok-young.
KIM Sang-sik.

171
00:14:39,790 --> 00:14:41,760
PARK Jeong-gil.

172
00:14:51,600 --> 00:14:53,110
How's the patient?

173
00:14:53,110 --> 00:14:55,370
Still in a coma.

174
00:15:22,700 --> 00:15:28,470
The initial target of explosion is
turned out to be the Dream Park.

175
00:15:49,800 --> 00:15:52,300
- Hello, detective.
- Hey, what's up?

176
00:15:52,300 --> 00:15:54,500
You get reports on deserters?

177
00:15:54,500 --> 00:15:55,760
Sure.

178
00:15:56,000 --> 00:15:58,800
Is YOON Hyeok on the list?

179
00:15:58,800 --> 00:16:00,010
- YOON Hyeok?
- Yes.

180
00:16:00,010 --> 00:16:01,060
YOON Hyeok?

181
00:16:01,610 --> 00:16:03,110
- See his name?
- He's not on the list.

182
00:16:03,110 --> 00:16:04,470
- He's not?
- No.

183
00:16:04,710 --> 00:16:05,980
- You sure?
- Yeah.

184
00:16:05,980 --> 00:16:07,040
Okay.

185
00:16:12,280 --> 00:16:14,650
Hey, are you
on something finally?

186
00:16:17,290 --> 00:16:18,550
What's all this?

187
00:16:20,490 --> 00:16:21,750
Where are you going?

188
00:16:21,890 --> 00:16:25,850
The NISI to find out
about the bomb.

189
00:16:27,200 --> 00:16:28,060
Oh, hey.

190
00:16:29,900 --> 00:16:31,160
You majored in engineering.

191
00:16:31,600 --> 00:16:32,870
Yeah, why?

192
00:16:35,910 --> 00:16:37,270
Are you good with these?

193
00:16:43,780 --> 00:16:45,990
It's locked,
can't decode.

194
00:16:45,990 --> 00:16:46,990
I'm off to NISI.

195
00:16:46,990 --> 00:16:48,890
No, sit down.

196
00:16:48,890 --> 00:16:50,860
- Bang-u, line no.3!
- Give it a try.

197
00:16:51,590 --> 00:16:52,850
Hey!

198
00:16:53,590 --> 00:16:55,890
Engineering majors
should unlock a disk.

199
00:16:55,890 --> 00:16:56,800
It takes ages.

200
00:16:56,800 --> 00:16:58,160
Do it for me.

201
00:16:58,400 --> 00:16:59,660
Thanks.

202
00:17:03,300 --> 00:17:04,860
Line no. 3?

203
00:17:07,310 --> 00:17:10,370
Hello?

204
00:17:11,410 --> 00:17:13,680
Hey, where are you going?

205
00:17:13,680 --> 00:17:14,380
Thanks for the money.

206
00:17:14,380 --> 00:17:15,850
Hey!

207
00:17:18,780 --> 00:17:20,340
It's LEE Bang-u.

208
00:17:20,490 --> 00:17:21,750
It's me.

209
00:17:22,390 --> 00:17:26,850
Who, Hyeok?
Where are you?

210
00:17:26,990 --> 00:17:28,090
You got the bag?

211
00:17:28,090 --> 00:17:30,250
Yeah, where are you?

212
00:17:30,600 --> 00:17:32,000
Dongseong Cinema.

213
00:17:32,000 --> 00:17:33,360
What?

214
00:18:12,100 --> 00:18:13,160
Follow me.

215
00:18:17,010 --> 00:18:18,110
I'll play with you.

216
00:18:18,110 --> 00:18:20,080
Think again, ma'am.

217
00:18:20,080 --> 00:18:23,950
Not an easy game.
You could lose big.

218
00:18:32,790 --> 00:18:34,450
- MAENG.
- What's up?

219
00:18:42,000 --> 00:18:44,560
- Info on the new town.
- Alright.

220
00:18:44,900 --> 00:18:47,710
If you keep playing poker,
I'll tell your wife about it.

221
00:18:47,710 --> 00:18:48,670
Bye.

222
00:18:50,510 --> 00:18:51,670
Don't tell her.

223
00:18:52,880 --> 00:18:57,750
You're not on the list.
Who are you?

224
00:18:58,180 --> 00:18:59,950
Where did that bag
come from?

225
00:19:01,590 --> 00:19:04,650
- The Army Security Command.
- What?

226
00:19:05,090 --> 00:19:06,750
You are in the ASC?

227
00:19:06,990 --> 00:19:09,960
You're fucked, man.

228
00:19:11,000 --> 00:19:13,300
Take the bag tomorrow
and you're going back.

229
00:19:13,300 --> 00:19:14,770
They're gonna kill me.

230
00:19:14,900 --> 00:19:19,360
Nonsense!
They are not gonna kill you.

231
00:19:24,710 --> 00:19:27,340
You know
the Balam incident.

232
00:19:27,880 --> 00:19:29,040
Yeah.

233
00:19:29,580 --> 00:19:33,040
What if it's fabricated?

234
00:20:03,780 --> 00:20:05,440
You even know
what it means?

235
00:20:06,490 --> 00:20:08,350
Are you sure about that?

236
00:20:10,490 --> 00:20:12,250
I'm not sure yet.

237
00:20:15,690 --> 00:20:22,160
Ok, so the disks have
the info on Balam.

238
00:20:22,700 --> 00:20:23,760
Yes.

239
00:20:26,100 --> 00:20:29,670
You stay here
for a while.

240
00:20:40,290 --> 00:20:45,990
If he gets in trouble,
no info on new town. Got it?

241
00:20:45,990 --> 00:20:47,460
Yeah.

242
00:20:49,490 --> 00:20:54,800
If there's any problem,
page this number.

243
00:20:54,800 --> 00:20:56,300
2848 meaning
'You're fucked'.

244
00:20:56,300 --> 00:20:58,960
Alright, '2848'.

245
00:20:59,910 --> 00:21:01,460
He got straight flush,
ma'am.

246
00:21:02,310 --> 00:21:04,870
- He's lying.
- I'll stop here.

247
00:21:10,380 --> 00:21:12,940
- It's LEE Bang-u.
- It's me.

248
00:21:13,090 --> 00:21:15,550
Who, Hyeok?

249
00:21:16,190 --> 00:21:17,450
Where are you?

250
00:21:17,690 --> 00:21:21,150
- You got the bag?
- Yeah, where are you?

251
00:21:21,390 --> 00:21:24,060
- Dongseong Cinema.
- What?

252
00:21:37,110 --> 00:21:39,980
So this informant of yours,
can we trust him?

253
00:21:39,980 --> 00:21:44,040
He's my hometown friend.
Don't worry about him.

254
00:21:47,990 --> 00:21:51,390
- Can I come in?
- Yes, you got something?

255
00:21:51,390 --> 00:21:53,550
I have to investigate further.

256
00:21:54,690 --> 00:21:57,360
But the bridge was restricted.

257
00:21:57,800 --> 00:22:00,800
If Dream Park was the target,
why use...

258
00:22:00,800 --> 00:22:01,860
What's this?

259
00:22:03,700 --> 00:22:07,110
So I'll make up a team
on the Balam case.

260
00:22:07,110 --> 00:22:09,160
Make what?

261
00:22:09,510 --> 00:22:13,480
I'm telling you.
This is a page-one scoop.

262
00:22:13,480 --> 00:22:20,440
Then work with SON, here.
He's already on the case.

263
00:22:23,390 --> 00:22:24,860
Good to work with you.

264
00:22:24,990 --> 00:22:27,150
- Here.
- Thanks.

265
00:22:31,400 --> 00:22:35,960
I can't believe it.

266
00:22:37,400 --> 00:22:41,010
You have to agree on something.

267
00:22:41,010 --> 00:22:42,510
What is it?

268
00:22:42,510 --> 00:22:44,070
- Firstly!
- Yes.

269
00:22:44,310 --> 00:22:48,380
My name comes before yours
on the report.

270
00:22:48,380 --> 00:22:51,440
No problem.
It's ok having your name only.

271
00:22:52,880 --> 00:22:54,150
Secondly?

272
00:22:54,290 --> 00:22:56,850
Yeah, secondly?

273
00:22:59,190 --> 00:23:02,060
- You good with computer?
- No.

274
00:23:02,690 --> 00:23:04,660
I knew it.

275
00:23:04,800 --> 00:23:06,460
Is it required?

276
00:23:11,100 --> 00:23:12,970
She's hot!

277
00:23:13,110 --> 00:23:14,270
Hello, sir.

278
00:23:15,510 --> 00:23:19,140
- Do we have a room?
- Sure.

279
00:23:19,780 --> 00:23:21,540
A room?

280
00:23:22,080 --> 00:23:27,140
Lucky bastard!
Here, multi-outlet strip.

281
00:23:28,690 --> 00:23:29,950
Happy to work with you.

282
00:23:30,090 --> 00:23:32,690
You said that before.

283
00:23:32,690 --> 00:23:34,290
Take a look at this.

284
00:23:34,290 --> 00:23:36,060
These are interesting.

285
00:23:36,500 --> 00:23:40,500
This man went missing
and found dead in the sea.

286
00:23:40,500 --> 00:23:45,560
He went missing in Germany,
allegedly killed by the KGB.

287
00:23:47,010 --> 00:23:50,610
Cut the crap.
May I pass through?

288
00:23:50,610 --> 00:23:53,840
Oh, I'm sorry.

289
00:23:54,880 --> 00:23:56,540
My god.
THE SHADOW GOVERNMENT

290
00:23:58,080 --> 00:24:00,090
Hey, we're supposed
to have fun!

291
00:24:00,090 --> 00:24:02,250
You came to the wrong room.

292
00:24:03,490 --> 00:24:05,250
What're you looking at?

293
00:24:05,890 --> 00:24:08,190
I'm sorry.

294
00:24:08,190 --> 00:24:11,500
This is no place to work
with those drunk twits.

295
00:24:11,500 --> 00:24:16,260
The head editor of politics
helped us borrow this room.

296
00:24:21,410 --> 00:24:23,970
Computer is ready.

297
00:24:24,110 --> 00:24:25,740
Alright.

298
00:24:26,280 --> 00:24:27,440
Good.

299
00:24:27,980 --> 00:24:33,080
Try every 4 digits.
That's only about 10,000.

300
00:24:33,080 --> 00:24:36,850
What about the alphabets?
That's over 1,600,000.

301
00:24:37,690 --> 00:24:41,250
Just try it.
We could get the password.

302
00:24:41,360 --> 00:24:43,260
Maybe,
after a year?

303
00:24:45,330 --> 00:24:47,560
What other choice
have we got?

304
00:24:47,700 --> 00:24:49,700
What's in here, anyway?

305
00:24:49,700 --> 00:24:51,700
Info on the Balam incident!

306
00:24:51,700 --> 00:24:55,010
Maybe on other incidents too
if we're lucky.

307
00:24:55,010 --> 00:24:58,840
How about we focus on
our case, Mr. KGB.

308
00:24:59,280 --> 00:25:01,980
Please don't say that.

309
00:25:01,980 --> 00:25:05,540
Go ahead.
Start with 0001.

310
00:25:22,500 --> 00:25:25,160
Dongseong Cinema
PR office.

311
00:25:26,510 --> 00:25:30,770
Hello?
Who is it?

312
00:25:32,480 --> 00:25:35,040
- You liked it?
- Yes, so delicious.

313
00:25:37,680 --> 00:25:38,650
Let's go.

314
00:25:51,500 --> 00:25:56,660
He had lunch and
is headed to a bookstore.

315
00:26:04,510 --> 00:26:05,840
It's freezing to death.

316
00:26:15,490 --> 00:26:16,550
Let's go.

317
00:26:19,590 --> 00:26:22,390
Oh, my god.
My apples!

318
00:26:22,390 --> 00:26:25,300
- Please! Let's go.
- But I just bought them.

319
00:26:25,300 --> 00:26:28,600
Why did you put it there?

320
00:26:28,600 --> 00:26:30,470
- I had to open the door.
- Give me a break.

321
00:26:32,100 --> 00:26:33,160
Let's go.

322
00:26:48,590 --> 00:26:51,850
What did you do in the ASC?

323
00:26:52,390 --> 00:26:54,150
I typed the documents.

324
00:26:54,690 --> 00:26:57,700
Not an easy job.

325
00:26:57,700 --> 00:27:01,460
Did you make
those documents?

326
00:27:01,900 --> 00:27:03,900
No, I didn't

327
00:27:03,900 --> 00:27:06,270
So you don't know
the password.

328
00:27:07,910 --> 00:27:13,640
I guess you've done some observation
and phone-tapping.

329
00:27:14,280 --> 00:27:16,250
Yes, for an inspection.

330
00:27:16,480 --> 00:27:18,450
You mean civilian inspection?

331
00:27:20,090 --> 00:27:24,040
Some of the targets
are dead, now.

332
00:27:25,290 --> 00:27:28,560
For what reason
did you select the targets?

333
00:27:29,290 --> 00:27:32,960
There's no specific rule.
There're so many targets.

334
00:27:33,200 --> 00:27:37,000
How did you collect
all those detailed information?

335
00:27:37,000 --> 00:27:41,460
No specific method.
We just do everything we can.

336
00:27:44,210 --> 00:27:46,540
Hey, we're supposed
to have fun!

337
00:27:48,280 --> 00:27:50,440
You came to the wrong room.

338
00:27:51,680 --> 00:27:53,840
What're you looking at?

339
00:27:54,690 --> 00:27:55,950
I'm sorry.

340
00:27:59,490 --> 00:28:01,050
They are here.

341
00:28:01,190 --> 00:28:05,460
The targets never know
someone is following them.

342
00:28:08,800 --> 00:28:11,500
- The reporters are all there?
- Yes, sir.

343
00:28:11,500 --> 00:28:14,010
Wait until the backup comes.

344
00:28:14,010 --> 00:28:15,370
Yes, sir.

345
00:28:18,310 --> 00:28:20,440
We should wait
for the backup.

346
00:28:22,680 --> 00:28:25,840
You said the Balam bombing
was fabricated.

347
00:28:26,480 --> 00:28:31,690
I saw the names of suspects
on documents a month ago.

348
00:28:31,690 --> 00:28:38,250
But we don't even know
who the suspects are.

349
00:28:40,100 --> 00:28:44,760
I mean I can guess
under the circumstances.

350
00:28:48,510 --> 00:28:49,670
Have a drink.

351
00:28:54,380 --> 00:28:56,850
- Here.
- Thanks.

352
00:29:05,990 --> 00:29:07,860
You're not playing tricks on me,
are you?

353
00:29:09,690 --> 00:29:14,960
I'll bring the money.
Don't go anywhere.

354
00:29:16,600 --> 00:29:18,070
Don't start without me.

355
00:29:20,510 --> 00:29:22,270
I'll make it quick.

356
00:29:25,880 --> 00:29:29,780
Are you familiar with
these names?

357
00:29:29,780 --> 00:29:33,650
JEONG Seok-young,
KIM Sang-sik, PARK Jeong -gil.

358
00:29:36,390 --> 00:29:37,850
Never heard of them.

359
00:29:47,700 --> 00:29:48,760
What the?

360
00:29:50,700 --> 00:29:52,100
Who the hell are they?

361
00:29:52,100 --> 00:29:55,070
Then who's the suspect
you saw on the document?

362
00:29:58,210 --> 00:30:01,740
I can't remember.
It's been a long time.

363
00:30:03,080 --> 00:30:06,080
Are you playing
a joke on me?

364
00:30:06,080 --> 00:30:09,650
You said
it was only a month ago!

365
00:30:10,490 --> 00:30:12,150
It doesn't make sense.

366
00:30:12,290 --> 00:30:14,990
You aren't a deserter,
are you?

367
00:30:14,990 --> 00:30:17,150
Don't even think about
lying to me.

368
00:30:19,200 --> 00:30:25,160
What was the number?
1818?

369
00:30:28,810 --> 00:30:31,070
He wrote it down on?

370
00:30:34,580 --> 00:30:36,050
2848!

371
00:30:38,780 --> 00:30:40,340
What the?

372
00:30:42,290 --> 00:30:45,260
2848?
We're fucked!

373
00:30:57,500 --> 00:30:58,470
What is this?

374
00:31:00,810 --> 00:31:03,870
Hyeok, come here.

375
00:31:04,410 --> 00:31:05,640
- Come here, you bastard!
- Run!

376
00:31:07,980 --> 00:31:09,140
Stop!

377
00:31:22,290 --> 00:31:25,060
Go up, hurry!

378
00:31:36,510 --> 00:31:38,070
Upstairs!

379
00:31:38,410 --> 00:31:40,040
Get in!

380
00:31:46,280 --> 00:31:48,950
- What are we gonna do?
- I don't know!

381
00:31:49,690 --> 00:31:52,850
- Do something!
- Who are those people?

382
00:32:09,110 --> 00:32:10,270
Block the window.

383
00:32:14,180 --> 00:32:15,880
- Go!
- What?

384
00:32:15,880 --> 00:32:18,480
You have to protect
your informant, go!

385
00:32:18,480 --> 00:32:20,250
Meet me at the bar.

386
00:32:26,190 --> 00:32:28,060
Go, hurry!

387
00:32:34,100 --> 00:32:35,570
Oh, my god.

388
00:32:37,000 --> 00:32:39,470
No, you're gonna fall!

389
00:32:39,900 --> 00:32:41,270
- Hyeok!
- No!

390
00:32:53,480 --> 00:32:54,540
What am I gonna do?

391
00:33:01,990 --> 00:33:03,360
You can open it?

392
00:33:11,300 --> 00:33:16,760
Nice to meet you, guys.
I'm a reporter SON Jin-gi.

393
00:33:18,310 --> 00:33:22,440
Hey, calm down.
Who are you?

394
00:33:27,590 --> 00:33:29,550
- Shut up.
- Calm down.

395
00:33:32,790 --> 00:33:34,790
Ok, I'll shut up.

396
00:33:34,790 --> 00:33:36,850
I got it.

397
00:33:37,300 --> 00:33:39,000
We were just scared.

398
00:33:39,000 --> 00:33:40,000
Shut up.

399
00:33:40,000 --> 00:33:42,400
Don't move.

400
00:33:42,400 --> 00:33:44,060
Ok, I got it.

401
00:33:45,100 --> 00:33:46,570
I just want to know
Who you are.

402
00:33:47,010 --> 00:33:49,770
I'm SON Jin-gi.

403
00:33:55,380 --> 00:33:58,840
Are you a gang?
I'm a reporter!

404
00:34:23,810 --> 00:34:27,240
MAENG, stop the car.

405
00:34:34,090 --> 00:34:35,850
Get off, man!

406
00:34:46,900 --> 00:34:49,160
Son of a...

407
00:34:54,410 --> 00:34:59,280
You can threaten us
but we won't stop.

408
00:34:59,280 --> 00:35:01,540
There's a tunnel.
Get closer to the fence.

409
00:35:13,390 --> 00:35:16,450
You shouldn't interfere
with us.

410
00:35:21,800 --> 00:35:23,200
What should we do?

411
00:35:23,200 --> 00:35:24,860
Release the small fry.

412
00:35:25,000 --> 00:35:29,170
I would rather not.
Closer to the fence!

413
00:35:45,790 --> 00:35:51,850
Seoul 2, GA 4237.

414
00:36:09,280 --> 00:36:10,440
Sit down.

415
00:36:18,890 --> 00:36:19,860
Hey.

416
00:36:22,090 --> 00:36:26,860
Why do you
keep lying to me?

417
00:36:28,300 --> 00:36:34,710
You believed me
because I said I was from the ASC.

418
00:36:34,710 --> 00:36:38,540
So you told
that barefaced lie?

419
00:36:39,580 --> 00:36:40,640
Ok, then.

420
00:36:41,080 --> 00:36:43,840
Where did the documents
come from?

421
00:36:44,980 --> 00:36:48,750
That lighter
I gave to you.

422
00:36:49,790 --> 00:36:54,550
Those men, the disks
all came from the same place.

423
00:37:00,100 --> 00:37:01,360
Where is it?

424
00:37:02,600 --> 00:37:04,360
I don't know
for now.

425
00:37:08,210 --> 00:37:13,540
It's been a game room,
a bookstore, and a restaurant.

426
00:37:16,780 --> 00:37:20,240
Are you kidding me?
Is this funny to you?

427
00:37:20,790 --> 00:37:22,490
Do you think
all reporters are fool?

428
00:37:22,490 --> 00:37:24,850
I honestly
don't know!

429
00:37:25,490 --> 00:37:30,290
Yes, I did lie to you
but this time, I'm honest.

430
00:37:30,290 --> 00:37:35,460
If you don't trust me
I have no one to turn to.

431
00:37:36,800 --> 00:37:41,070
Who's PARK Jeong-gil?
Tell me!

432
00:37:41,610 --> 00:37:46,080
He's on the document
you had in your pocket.

433
00:37:46,080 --> 00:37:47,080
.

434
00:37:47,080 --> 00:37:48,280
Tell me who he is!

435
00:37:48,280 --> 00:37:52,080
.

436
00:37:52,080 --> 00:37:53,240
Why not say anything?

437
00:37:56,990 --> 00:37:58,250
You're one of them,
aren't you?

438
00:38:00,990 --> 00:38:07,360
Alright.
Now, I don't trust you.

439
00:38:23,580 --> 00:38:27,790
What's all this?
SON, what happened?

440
00:38:27,790 --> 00:38:29,250
Where's all the documents?

441
00:38:30,790 --> 00:38:33,090
What's up with your face?

442
00:38:33,090 --> 00:38:34,560
Say something!

443
00:38:36,290 --> 00:38:37,090
LEE!

444
00:38:37,090 --> 00:38:38,460
What the hell happened?

445
00:38:43,100 --> 00:38:47,610
This is a bug.
They tapped us.

446
00:38:47,610 --> 00:38:49,570
Shit.

447
00:38:50,910 --> 00:38:55,540
Let's just end it here.
We don't have the documents.

448
00:38:55,980 --> 00:38:59,180
You do as you like.
We will carry on.

449
00:38:59,180 --> 00:39:00,690
What are you saying?

450
00:39:00,690 --> 00:39:02,650
Rule number one.

451
00:39:04,190 --> 00:39:06,050
'Always make a copy'

452
00:39:06,390 --> 00:39:08,650
I already made a copy.

453
00:39:10,390 --> 00:39:13,260
Hey, you got me.

454
00:39:15,400 --> 00:39:19,060
This is the plate number.

455
00:39:19,200 --> 00:39:22,870
Are you in or out?

456
00:39:38,390 --> 00:39:40,950
What? Not identified?

457
00:39:41,490 --> 00:39:46,360
Gosh, who the hell are
these guys?

458
00:39:47,000 --> 00:39:52,160
Alright, call me
when the suspect wakes up.

459
00:39:53,000 --> 00:39:56,310
Money? What money?

460
00:39:56,310 --> 00:39:58,370
Give back
my 100,000 won!

461
00:40:08,290 --> 00:40:09,650
Saejin Gas Station!

462
00:40:13,490 --> 00:40:14,460
Give me a light.

463
00:40:14,890 --> 00:40:16,260
I don't smoke.

464
00:40:16,890 --> 00:40:18,360
Sorry.

465
00:40:23,300 --> 00:40:25,460
Are you always so polite?

466
00:40:26,800 --> 00:40:28,910
Not helpful
when digging a scoop.

467
00:40:28,910 --> 00:40:32,880
Being polite has nothing
to do with getting a scoop.

468
00:40:32,880 --> 00:40:34,880
An informant is my secret.

469
00:40:34,880 --> 00:40:38,280
You have one?

470
00:40:38,280 --> 00:40:39,940
Of course.

471
00:40:40,280 --> 00:40:42,550
Impressive!

472
00:40:43,290 --> 00:40:45,490
I only know his number,
never met before.

473
00:40:45,490 --> 00:40:50,090
Then what does he say
about the Balam case?

474
00:40:50,090 --> 00:40:52,200
He told me names.

475
00:40:52,200 --> 00:40:55,100
What names?

476
00:40:55,100 --> 00:40:59,500
I've said it before.
JEONG Seok-young.

477
00:40:59,500 --> 00:41:03,270
KIM Sang-sik, and
PARK Jeong-gil.

478
00:41:14,490 --> 00:41:15,450
PARK Jeong-gil.

479
00:41:16,690 --> 00:41:19,250
What's this?

480
00:41:22,290 --> 00:41:23,560
It's an inspection report.

481
00:41:26,300 --> 00:41:27,860
It's not a government document.

482
00:41:30,800 --> 00:41:35,810
'On the government blacklist'
Why?

483
00:41:35,810 --> 00:41:38,880
They don't write 'government'
on a government paper.

484
00:41:38,880 --> 00:41:39,930
So?

485
00:41:41,580 --> 00:41:46,240
I heard there's a power
behind the government.

486
00:41:47,590 --> 00:41:49,140
Cut the crap.

487
00:41:50,590 --> 00:41:53,460
Please, give me a break!

488
00:41:56,290 --> 00:41:59,460
SEO Eun-sook, fiance.

489
00:42:02,400 --> 00:42:04,960
Here, have a drink.

490
00:42:05,900 --> 00:42:09,460
I'm a friend of Jeong-gil
and he is a detective.

491
00:42:12,180 --> 00:42:15,150
I heard PARK went missing
for some time now.

492
00:42:17,480 --> 00:42:21,250
We've been investigating
similar cases.

493
00:42:22,690 --> 00:42:25,450
PARK recently met someone.

494
00:42:28,690 --> 00:42:31,060
Do you know him?

495
00:42:32,900 --> 00:42:34,960
YOON Hyeok.

496
00:42:42,610 --> 00:42:45,230
Where did you get this?

497
00:42:45,880 --> 00:42:48,240
I have an informant, too.

498
00:42:48,680 --> 00:42:52,840
Let's exchange our information.

499
00:42:54,490 --> 00:42:56,090
One call costs 10,000.

500
00:42:56,090 --> 00:42:57,550
10,000 for a call?

501
00:42:58,290 --> 00:43:01,750
Then it'd be so easy
to get a scoop.

502
00:43:02,090 --> 00:43:05,500
Why did you come to Seoul?

503
00:43:05,500 --> 00:43:07,200
My kid is sick.

504
00:43:07,200 --> 00:43:09,960
They have good doctors
in Seoul.

505
00:43:12,200 --> 00:43:13,360
Wanna see her picture?

506
00:43:16,010 --> 00:43:18,470
My daughter, Hee-min.

507
00:43:21,280 --> 00:43:27,740
She's really pretty,
not like you.

508
00:43:29,290 --> 00:43:32,650
She looks healthy.

509
00:43:32,990 --> 00:43:35,250
It's cancer, children tumor.

510
00:43:37,600 --> 00:43:39,260
Is that true?

511
00:43:41,000 --> 00:43:44,900
I'm sorry to hear that.

512
00:43:44,900 --> 00:43:47,560
She just has to deal with it.

513
00:43:51,610 --> 00:43:52,540
SON!

514
00:43:53,680 --> 00:43:55,180
Let's be a buddy.

515
00:43:55,180 --> 00:43:56,240
Huh?

516
00:43:56,680 --> 00:44:01,450
I mean we're the same age.
You look much older but...

517
00:44:01,590 --> 00:44:05,950
Oh my, these Seoulites are
so fast in everything.

518
00:44:08,090 --> 00:44:09,250
I like that.

519
00:44:11,500 --> 00:44:14,300
I like you, man.

520
00:44:14,300 --> 00:44:15,360
They're here.

521
00:44:30,680 --> 00:44:32,080
Let's change the lane.

522
00:44:32,080 --> 00:44:33,450
Be careful.

523
00:44:34,590 --> 00:44:35,790
Don't worry.

524
00:44:35,790 --> 00:44:37,550
Don't forget the signal.

525
00:44:37,690 --> 00:44:40,160
You're really good at this.

526
00:44:40,490 --> 00:44:42,190
It's nothing.

527
00:44:42,190 --> 00:44:44,960
So you do this often
in Seoul?

528
00:44:45,100 --> 00:44:47,660
It's the first time.

529
00:44:48,100 --> 00:44:49,570
Lane change.

530
00:44:51,600 --> 00:44:57,270
You saw the headlines?
Really effective.

531
00:44:57,510 --> 00:45:01,140
'The Balam bomb terror.'
Very good.

532
00:45:01,580 --> 00:45:05,240
What's the point of
the explosion, anyway?

533
00:45:05,480 --> 00:45:08,650
Making the right mood.

534
00:45:08,790 --> 00:45:11,490
We have a big one coming.

535
00:45:11,490 --> 00:45:16,090
We need a small one
before striking the big one.

536
00:45:16,090 --> 00:45:19,260
One strike is not enough
these days.

537
00:45:19,600 --> 00:45:23,560
The Attorney General
should do well.

538
00:45:24,500 --> 00:45:27,100
I heard he's a bit slow.

539
00:45:27,100 --> 00:45:30,470
This government officials
are not so charming.

540
00:45:30,610 --> 00:45:33,940
We have to rearrange
the member of National Assembly.

541
00:45:34,280 --> 00:45:43,090
Let's support the opposition party
in the next election.

542
00:45:43,090 --> 00:45:44,790
- I agree.
- You're right.

543
00:45:44,790 --> 00:45:47,990
Have you read the document?

544
00:45:47,990 --> 00:45:55,200
We have no objection as always.
Let's see what master says.

545
00:45:55,200 --> 00:46:00,470
I guess we could
make it public, right?

546
00:46:01,000 --> 00:46:03,670
Who would care?
The country would be in chaos.

547
00:46:04,110 --> 00:46:05,880
We should announce it.

548
00:46:05,880 --> 00:46:11,250
The public need
a shocking incident.

549
00:46:11,480 --> 00:46:12,640
Have a drink.

550
00:46:21,090 --> 00:46:26,360
Mr. JANG. Are the reporters
from my daily?

551
00:46:26,700 --> 00:46:31,570
Mr, KIM...
See you later.

552
00:46:46,280 --> 00:46:47,840
Stay here.

553
00:47:16,180 --> 00:47:21,490
A bookstore, a game room.
And now it's a bar?

554
00:47:21,490 --> 00:47:22,990
What do you mean?

555
00:47:22,990 --> 00:47:25,050
Hyeok told me.

556
00:47:25,390 --> 00:47:29,160
So that's where
the reports came from.

557
00:47:29,290 --> 00:47:30,350
Could be.

558
00:47:31,300 --> 00:47:32,760
Let's wait and see.

559
00:47:36,300 --> 00:47:38,460
It's a busy street.

560
00:47:39,800 --> 00:47:43,310
Hey, what are you doing
in the middle of the night?

561
00:47:43,310 --> 00:47:46,240
Sit down!

562
00:47:46,580 --> 00:47:48,040
I'm really glad you came.

563
00:47:48,180 --> 00:47:50,880
The best photographer
in our daily.

564
00:47:50,880 --> 00:47:53,250
And this is SON.

565
00:47:53,380 --> 00:47:54,650
Happy to work with you.

566
00:47:55,090 --> 00:47:56,990
Work with me?

567
00:47:56,990 --> 00:47:59,490
You have to sneak in.

568
00:47:59,490 --> 00:48:01,250
You want a candid shot?

569
00:48:01,390 --> 00:48:02,260
Follow me.

570
00:48:02,890 --> 00:48:03,950
Let's go.

571
00:48:09,000 --> 00:48:10,560
It's that bar,
'Moby Dick'.

572
00:48:12,800 --> 00:48:15,360
Shooting criminals is
not my thing.

573
00:48:15,510 --> 00:48:17,310
I'm not going in.

574
00:48:17,310 --> 00:48:21,540
This is a page-one scoop,
right?

575
00:48:21,680 --> 00:48:27,840
Right. We want to go
but they know our face.

576
00:48:27,990 --> 00:48:29,950
I don't wanna go alone.

577
00:48:42,000 --> 00:48:49,010
They have a unique dung smell.
It's fetid and little bit sour.

578
00:48:49,010 --> 00:48:57,640
Sea otters know right away
when human gets closer.

579
00:48:57,780 --> 00:48:59,650
I gotta go to the toilet.

580
00:49:00,280 --> 00:49:03,650
Yeah, go. My story will help
you do number two.

581
00:49:14,500 --> 00:49:17,660
I hate waiting.

582
00:49:18,100 --> 00:49:19,700
Let me ask you something.

583
00:49:19,700 --> 00:49:23,870
You said about the secret power.

584
00:49:25,110 --> 00:49:27,130
Why does it exist?

585
00:49:27,280 --> 00:49:35,490
Because there are people
who want to rule the world forever.

586
00:49:35,490 --> 00:49:37,250
- Forever?
- Yes.

587
00:50:19,100 --> 00:50:20,960
I said
always close the door.

588
00:50:25,900 --> 00:50:27,560
What's wrong with her?

589
00:50:28,610 --> 00:50:29,970
Are you sure?

590
00:50:30,210 --> 00:50:33,080
Yeah, those machines are
in there for a reason.

591
00:50:33,080 --> 00:50:36,840
Would it be difficult for LIM
to sneak in and take a picture?

592
00:50:36,980 --> 00:50:42,190
Hey, how about we use this?

593
00:50:42,190 --> 00:50:44,690
You saying we record
what they say?

594
00:50:44,690 --> 00:50:47,660
No wonder
you were scouted.

595
00:50:47,890 --> 00:50:51,400
We'll do the same
they did to us.

596
00:50:51,400 --> 00:50:53,160
- Great, here.
- Yeah.

597
00:50:55,300 --> 00:50:56,270
Take it.

598
00:50:58,700 --> 00:51:01,070
God.

599
00:51:01,300 --> 00:51:06,830
Didn't you hear me?
Lots of junkies here.

600
00:51:07,080 --> 00:51:15,140
Yeah, I get a story and
you get a promotion.

601
00:51:16,690 --> 00:51:22,450
2am? Alright.

602
00:51:22,790 --> 00:51:24,450
See you later, bye.

603
00:51:43,580 --> 00:51:46,240
Yes, sir.

604
00:51:48,990 --> 00:51:50,350
I got it.

605
00:51:50,790 --> 00:51:52,150
Hey, the boxes are here.

606
00:51:57,090 --> 00:52:01,360
Can we have more beer?
Oh, I have one...

607
00:52:04,600 --> 00:52:07,000
- He's here.
- Who?

608
00:52:07,000 --> 00:52:10,670
The one who just got off.

609
00:54:11,390 --> 00:54:12,360
LIM!

610
00:54:25,210 --> 00:54:29,080
Frequent lecturing on
current social issues.

611
00:54:29,080 --> 00:54:31,140
Read slowly, you twit.

612
00:54:31,580 --> 00:54:36,850
He gave lectures in churches
to the poor and blind.

613
00:54:53,700 --> 00:54:58,830
Excuse me.

614
00:55:02,480 --> 00:55:04,280
The reporter from the bar!

615
00:55:04,280 --> 00:55:06,750
You know me, right?

616
00:55:08,180 --> 00:55:09,650
Let me go!

617
00:55:15,190 --> 00:55:16,450
What the fuck!

618
00:55:18,300 --> 00:55:21,560
Let me go!

619
00:55:28,910 --> 00:55:32,280
Where's the toilet?
Just stay where you are.

620
00:55:32,280 --> 00:55:34,740
Help me, please!

621
00:55:39,780 --> 00:55:40,840
Get up!

622
00:55:42,690 --> 00:55:44,240
Don't move!

623
00:55:46,990 --> 00:55:49,050
- Are you ok?
- Hurry, it's down there.

624
00:55:51,190 --> 00:55:52,500
Go down the hall!

625
00:55:52,500 --> 00:55:53,960
Freeze!

626
00:56:00,500 --> 00:56:01,470
What is it?

627
00:56:02,110 --> 00:56:03,660
Wait a minute!

628
00:56:11,280 --> 00:56:16,150
- You are suspended.
- Why?

629
00:56:16,290 --> 00:56:20,590
I let you make a team,
gave you a room

630
00:56:20,590 --> 00:56:26,150
and you harass
innocent people?

631
00:56:26,700 --> 00:56:29,460
- You're off the case.
- I'm sorry.

632
00:56:29,600 --> 00:56:30,960
You shouldn't be.

633
00:56:31,500 --> 00:56:35,960
They nearly killed him!

634
00:56:36,710 --> 00:56:40,280
- You have evidence?
- Yes, we saw them.

635
00:56:40,280 --> 00:56:44,380
The machines in there
are only used in labs.

636
00:56:44,380 --> 00:56:45,480
The suspect woke up.

637
00:56:45,480 --> 00:56:49,190
And You, SEONG. There was
no room that you saw.

638
00:56:49,190 --> 00:56:50,690
Go.

639
00:56:50,690 --> 00:56:52,890
You were drunk.

640
00:56:52,890 --> 00:56:54,950
- SON, Where are you going!
- It was part of investigation.

641
00:56:55,290 --> 00:56:58,290
You need a search warrant
and...

642
00:56:58,290 --> 00:56:59,160
Be quiet!

643
00:57:03,200 --> 00:57:04,860
Calm down.

644
00:57:10,610 --> 00:57:12,730
Come later.
We're not open yet.

645
00:57:24,690 --> 00:57:28,560
You come once every 4 years.
Are you the World Cup?

646
00:57:36,500 --> 00:57:37,470
What's this?

647
00:57:40,200 --> 00:57:42,510
You paying me back now?

648
00:57:42,510 --> 00:57:44,670
I should've paid back earlier.

649
00:57:45,380 --> 00:57:46,930
I'm sorry.

650
00:57:49,980 --> 00:57:51,040
Gotta go.

651
00:57:52,780 --> 00:57:53,750
Hey.

652
00:57:55,490 --> 00:57:56,850
Have lunch here.

653
00:57:59,990 --> 00:58:02,050
How many cups of soup
did you eat?

654
00:58:02,990 --> 00:58:07,160
No more soup for you.
Time to go, kids.

655
00:58:10,100 --> 00:58:14,970
Such a nuisance.
Eating so much soup for free.

656
00:58:15,810 --> 00:58:17,710
What happened to your eye?

657
00:58:17,710 --> 00:58:19,330
None of your business.

658
00:58:20,780 --> 00:58:24,140
I know you didn't come
just to give me the money.

659
00:58:24,680 --> 00:58:26,650
Yeah, that's right.

660
00:58:27,880 --> 00:58:31,050
Can I crush in your place
for a few days?

661
00:58:34,290 --> 00:58:36,260
Cause you cleared your debt?

662
00:58:36,490 --> 00:58:39,950
I have no friend to ask
but you.

663
00:58:40,100 --> 00:58:43,760
A friend?
I'm not your friend.

664
00:59:28,380 --> 00:59:29,350
Stop!

665
01:00:02,380 --> 01:00:06,040
We lost him.
Myeong-seob's injured.

666
01:00:06,380 --> 01:00:08,350
Fucking bastard.

667
01:00:09,090 --> 01:00:11,950
I called as soon as
he got here.

668
01:00:12,690 --> 01:00:14,160
Give me some soup.

669
01:00:17,090 --> 01:00:18,060
My hand!

670
01:00:25,800 --> 01:00:27,860
- Detective KIM?
- Yes?

671
01:00:30,910 --> 01:00:31,930
What's this?

672
01:00:32,380 --> 01:00:33,740
A bribe.

673
01:00:34,980 --> 01:00:38,480
You're right.
This is wrong.

674
01:00:38,480 --> 01:00:40,640
Go in.
He just woke up.

675
01:00:43,390 --> 01:00:45,850
- Thank you.
- Go upstairs.

676
01:00:48,390 --> 01:00:49,550
Hello.

677
01:01:03,910 --> 01:01:09,540
I'm a reporter SON Jin-gi
from Myoung-in Daily.

678
01:01:18,090 --> 01:01:22,550
Detective!
The patient died!

679
01:01:22,690 --> 01:01:24,090
Are you interrogating them?

680
01:01:24,090 --> 01:01:26,560
Boss ordered me to
release them.

681
01:01:26,700 --> 01:01:30,600
What?
So you released them?

682
01:01:30,600 --> 01:01:34,760
- What can I do?
- My god!

683
01:01:36,910 --> 01:01:38,460
- Hello?
- Bang-u

684
01:01:38,780 --> 01:01:42,040
- The suspect is dead.
- What?

685
01:01:42,180 --> 01:01:43,840
I saw the killer.

686
01:01:43,980 --> 01:01:48,540
I'm going to the police.

687
01:02:02,300 --> 01:02:07,300
Who's behind all this?

688
01:02:07,300 --> 01:02:08,710
Why are they
killing people?

689
01:02:08,710 --> 01:02:10,370
There's a conspiracy.

690
01:02:12,380 --> 01:02:13,640
I can feel it.

691
01:02:34,900 --> 01:02:36,400
What the hell!

692
01:02:36,400 --> 01:02:39,400
You shouldn't bump car
having a fender bender.

693
01:02:39,400 --> 01:02:40,500
You suddenly stopped the car.

694
01:02:40,500 --> 01:02:42,910
I didn't have time
to slow down.

695
01:02:42,910 --> 01:02:46,880
Hey, you didn't even
try to slow down!

696
01:02:46,880 --> 01:02:49,540
Why would I do
such a thing?

697
01:02:50,580 --> 01:02:52,950
Alright. Wait here.

698
01:02:53,280 --> 01:02:54,750
Huh? No driver.

699
01:02:56,490 --> 01:02:59,190
This is my number.

700
01:02:59,190 --> 01:03:01,550
I'll call the insurance
so call me later.

701
01:03:01,690 --> 01:03:04,250
Would you pull out, please?
I have to go somewhere.

702
01:03:13,700 --> 01:03:15,610
Are reporters rude
like you?

703
01:03:15,610 --> 01:03:17,570
Excuse me?

704
01:03:18,410 --> 01:03:22,840
How would I know if you're
just trying to run away?

705
01:03:22,980 --> 01:03:23,950
Hey!

706
01:03:34,490 --> 01:03:37,360
My god!
Who the hell is it?

707
01:03:38,390 --> 01:03:41,360
Hello, Hello?

708
01:04:51,300 --> 01:04:52,960
You must be Hee-min.

709
01:04:53,300 --> 01:04:56,010
I'm your dad's friend.

710
01:04:56,010 --> 01:04:58,270
Glad to meet you.

711
01:05:01,480 --> 01:05:04,740
I'm more than glad
to meet you.

712
01:05:09,290 --> 01:05:12,740
You father went to Heaven,
a much better place.

713
01:05:17,890 --> 01:05:22,660
He's dead.
I saw him in the hospital.

714
01:05:52,800 --> 01:05:58,860
I'm sorry.
I'm really sorry, Jin-gi.

715
01:06:06,580 --> 01:06:08,040
Suicide?

716
01:06:09,680 --> 01:06:14,340
A patient who just woke up
wouldn't commit a suicide.

717
01:06:15,790 --> 01:06:18,190
We figure it
as a murder case...

718
01:06:18,190 --> 01:06:19,250
Mr. LEE

719
01:06:19,690 --> 01:06:24,560
Just read this.
Don't take questions.

720
01:06:26,700 --> 01:06:31,660
But people wouldn't
believe it.

721
01:06:32,200 --> 01:06:33,460
His suicide note.

722
01:06:45,280 --> 01:06:51,150
I'm the Attorney General
LEE Jae-poong.

723
01:06:51,390 --> 01:06:55,450
The police found out that
the Balam bombing

724
01:06:55,690 --> 01:07:00,250
was done by North Korean
terrorists.

725
01:07:00,400 --> 01:07:02,860
JEONG Seok-young,
KIM Sang-sik had died.

726
01:07:03,400 --> 01:07:12,540
The leader PARK Jeong-gil left
a suicide note and killed himself.

727
01:07:12,680 --> 01:07:14,540
Therefore, we couldn't
find out...

728
01:07:31,690 --> 01:07:33,250
We got PARK Jeong-gil.

729
01:08:27,780 --> 01:08:31,050
I'm not saying
I want a raise in salary.

730
01:08:36,290 --> 01:08:40,350
When they caught a mouse,
I sat there and...

731
01:08:43,700 --> 01:08:49,160
You stink, man.
Change your coat, dickhead.

732
01:08:51,410 --> 01:08:56,540
- What do you do with your wages?
- I invest in funds.

733
01:08:57,880 --> 01:09:02,440
I send money to my parents.

734
01:09:02,590 --> 01:09:05,750
Go home.

735
01:09:05,990 --> 01:09:09,360
It was a car accident.
There's nothing you can do.

736
01:09:10,390 --> 01:09:12,450
Yes, it was just an accident.

737
01:09:12,900 --> 01:09:16,060
So you go home and rest.

738
01:09:16,800 --> 01:09:18,860
Following around is
not my job.

739
01:09:21,000 --> 01:09:23,770
- LEE Bang-u!
- Just leave me alone!

740
01:09:25,880 --> 01:09:29,740
I really don't want to think
you're also one of them.

741
01:09:38,090 --> 01:09:40,350
- Not once.
- You mean never?

742
01:09:41,190 --> 01:09:43,450
I just did what I was told...

743
01:09:46,700 --> 01:09:48,750
It's in the box.
Let's look for it.

744
01:09:50,600 --> 01:09:53,400
It's dawn already.
Hurry up.

745
01:09:53,400 --> 01:09:54,660
Let's start.

746
01:09:57,010 --> 01:10:00,340
- Are you ready?
- Yes, start with HWANG.

747
01:10:02,780 --> 01:10:03,940
Let's start.

748
01:10:05,680 --> 01:10:07,650
- Are you ready?
- Yes.

749
01:10:10,390 --> 01:10:11,650
Let's start.

750
01:10:13,390 --> 01:10:14,360
Are you ready?

751
01:10:21,600 --> 01:10:23,300
- Hello?
- Hyo-guan,

752
01:10:23,300 --> 01:10:25,060
Get here right now.

753
01:10:25,600 --> 01:10:29,370
- You should get some rest.
- Just get here, right now!

754
01:10:30,210 --> 01:10:32,980
Hello?
Hyo-guan?

755
01:10:32,980 --> 01:10:34,240
If it's not an emergency...

756
01:10:37,480 --> 01:10:39,040
Here we go again.

757
01:10:40,980 --> 01:10:43,950
Hyo-guan, don't hang up.

758
01:10:51,590 --> 01:10:54,560
Listen to me,
you bastards!

759
01:10:56,500 --> 01:11:00,460
I don't know
what you want but...

760
01:11:01,500 --> 01:11:05,060
you think you can
rule the world?

761
01:11:06,980 --> 01:11:11,540
I'll find out the truth
and reveal it to the world!

762
01:11:12,980 --> 01:11:20,150
You messed with the wrong guy.
You hear me?

763
01:11:29,300 --> 01:11:30,460
Let's start.

764
01:11:30,900 --> 01:11:32,500
Tap ta-da dap.

765
01:11:32,500 --> 01:11:33,260
Are you ready?

766
01:11:33,700 --> 01:11:35,070
Listen again.

767
01:11:36,810 --> 01:11:40,830
- It's dawn already.
- Hurry up. Let's start.

768
01:11:41,580 --> 01:11:42,480
Tap ta-da dap.

769
01:11:42,480 --> 01:11:44,040
- Are you ready?
- Yes.

770
01:11:48,080 --> 01:11:49,640
Same letters in the middle.

771
01:11:49,790 --> 01:11:50,950
That's right!

772
01:11:52,290 --> 01:11:53,690
Can you do this?

773
01:11:53,690 --> 01:11:58,350
There are 36 numbers and alphabets.
If you multiply it by 3...

774
01:12:00,100 --> 01:12:04,760
About 40,000.
I can do it.

775
01:12:11,110 --> 01:12:15,130
F, I, I, one to nine.

776
01:12:18,380 --> 01:12:19,750
Then G...

777
01:12:20,780 --> 01:12:22,280
- No?
- No.

778
01:12:22,280 --> 01:12:26,050
- Now try GFF1.
- Thanks.

779
01:12:39,800 --> 01:12:40,860
GJJ...

780
01:13:27,480 --> 01:13:29,140
Hyeok, you haven't had
your lunch, right?

781
01:13:30,790 --> 01:13:33,390
No, I was about to go out.

782
01:13:33,390 --> 01:13:36,550
Let's have lunch together.
I packed yours.

783
01:13:38,690 --> 01:13:40,860
Happy birthday.
Why didn't you say anything?

784
01:13:41,700 --> 01:13:43,360
Thank you.

785
01:13:44,200 --> 01:13:47,260
I wouldn't call this
a present but...

786
01:13:47,500 --> 01:13:51,940
I want to hire you
as a full-timer.

787
01:13:52,070 --> 01:13:53,040
Pardon me?

788
01:13:53,280 --> 01:13:56,780
You'd prefer a bigger store.

789
01:13:56,780 --> 01:13:58,250
No, I'm not.

790
01:13:59,180 --> 01:14:01,340
I like you, hyeok.

791
01:14:29,780 --> 01:14:31,440
No match, next one.

792
01:14:32,680 --> 01:14:36,050
Next one, please.
Bang-u!

793
01:15:41,980 --> 01:15:43,350
What's the matter?

794
01:15:47,090 --> 01:15:48,190
Found it.

795
01:15:48,190 --> 01:15:52,150
You unlocked it?

796
01:16:10,780 --> 01:16:12,140
JEONG SEOK-YOUNG

797
01:16:24,890 --> 01:16:27,050
KIM SANG-SIK

798
01:16:35,200 --> 01:16:37,870
PARK JEONG-GIL

799
01:16:40,480 --> 01:16:41,640
PARK Jeong-gil?

800
01:16:50,290 --> 01:16:51,250
Put them on.

801
01:16:53,290 --> 01:16:57,550
The interrogation is over.
Be good, guys.

802
01:16:58,590 --> 01:17:00,060
Go!

803
01:17:15,780 --> 01:17:17,540
No!

804
01:17:17,880 --> 01:17:19,040
What's the matter?

805
01:17:23,390 --> 01:17:24,940
What's wrong?

806
01:17:26,790 --> 01:17:29,990
Get off!
Get off, now!

807
01:17:29,990 --> 01:17:30,650
No!

808
01:17:38,400 --> 01:17:43,770
Dream Park wasn't the target.
Then what's the purpose?

809
01:17:49,080 --> 01:17:51,740
What's this?

810
01:18:01,290 --> 01:18:04,550
This guy was found dead
3 years ago.

811
01:18:05,390 --> 01:18:07,760
- This guy...
- Give me a break.

812
01:18:10,000 --> 01:18:11,560
Where's SON's notes?

813
01:18:14,000 --> 01:18:15,060
DIRECTOR

814
01:18:16,300 --> 01:18:19,430
What if the director comes?

815
01:18:19,570 --> 01:18:21,340
He never comes to work
in the morning.

816
01:18:28,880 --> 01:18:32,390
The most interesting thing
about the Balam case was

817
01:18:32,390 --> 01:18:36,760
the Quick reaction of
the police and the government.

818
01:18:39,590 --> 01:18:44,600
This relates to what I've been
investigating for a long time.

819
01:18:44,600 --> 01:18:47,260
The secret power behind
the government.

820
01:18:48,900 --> 01:18:52,970
I do not know the identity
and purpose of the group but

821
01:18:52,970 --> 01:18:55,780
whenever the government faced
a politically sensitive issue,

822
01:18:55,780 --> 01:19:01,340
the public witnessed incidents
that may affect the decision.

823
01:19:02,380 --> 01:19:06,090
I hope the Balam incident

824
01:19:06,090 --> 01:19:09,460
uncover the veil
of the secret power.

825
01:19:47,000 --> 01:19:48,860
One call costs 10,000 won.

826
01:20:10,390 --> 01:20:14,340
Excuse me, can I make a quick call
on your phone?

827
01:20:20,300 --> 01:20:22,260
4590812.

828
01:20:30,310 --> 01:20:31,170
Hello?

829
01:20:32,470 --> 01:20:37,140
I'm LEE Bang-u
from Myeong-in Daily.

830
01:20:53,090 --> 01:20:54,860
Please don't hang up.

831
01:20:59,000 --> 01:21:02,560
I have an idea.

832
01:21:04,710 --> 01:21:08,140
If what I've said is true,
you don't do anything.

833
01:21:10,180 --> 01:21:11,650
If I'm wrong, you hang up.

834
01:21:18,890 --> 01:21:21,150
Is there a secret power
behind the government?

835
01:21:23,890 --> 01:21:25,950
Did they bomb
the Balam Bridge?

836
01:21:27,500 --> 01:21:30,560
Did they kill SON Jin-gi?

837
01:21:32,300 --> 01:21:34,460
What's the next plan?

838
01:21:36,500 --> 01:21:40,980
What's the purpose?
What the hell do they want?

839
01:21:40,980 --> 01:21:43,740
Why are they killing people?

840
01:22:13,680 --> 01:22:15,140
Listen, you bastards!

841
01:22:16,380 --> 01:22:19,040
You think you can stop me
by threatening?

842
01:22:19,580 --> 01:22:23,180
Kill me just like
you killed Jin-gi.

843
01:22:23,180 --> 01:22:25,740
There're millions of
reporters out there!

844
01:22:26,290 --> 01:22:29,350
Kill me! If I die,
the world will...

845
01:22:52,380 --> 01:22:58,150
Mr. LEE, you know
the water vapor, right?

846
01:23:00,390 --> 01:23:05,850
Water vapors make clouds
and it makes the rain and snow.

847
01:23:07,700 --> 01:23:12,260
What you know is only
the rain and the snow.

848
01:23:12,900 --> 01:23:15,170
The important thing is
the water vapor.

849
01:23:18,310 --> 01:23:25,140
You think you can show
the water vapor to the world?

850
01:23:36,090 --> 01:23:37,460
That freak!

851
01:23:53,780 --> 01:23:56,840
Help me!

852
01:24:02,280 --> 01:24:03,550
What do we do?

853
01:24:05,090 --> 01:24:06,850
He'll go to YOON Hyeok.

854
01:24:27,980 --> 01:24:30,340
He doesn't seem to know
where YOON Hyeok is.

855
01:24:48,900 --> 01:24:50,960
What happened to your face?

856
01:24:53,900 --> 01:24:55,560
It hurts.

857
01:24:57,310 --> 01:25:00,830
Here, this is the document
on the Balam case.

858
01:25:01,180 --> 01:25:03,840
This is the police report.

859
01:25:03,980 --> 01:25:08,980
1047, 1047.
Same number.

860
01:25:08,980 --> 01:25:11,140
The plate number of
the car with the bomb.

861
01:25:11,690 --> 01:25:15,750
I found another paper
with the similar numbers.

862
01:25:16,190 --> 01:25:19,250
But it has nothing on it.

863
01:25:20,200 --> 01:25:24,460
803. This is not
a plate number.

864
01:25:31,610 --> 01:25:36,840
11002011.
Nov. 20th 11 o'clock.

865
01:25:37,580 --> 01:25:39,980
1047 is the plate number.

866
01:25:39,980 --> 01:25:47,950
Then this is 08202911.
Nov. 29th 08:20

867
01:25:49,090 --> 01:25:50,560
Fuck.

868
01:25:52,290 --> 01:25:53,660
It's tomorrow.

869
01:25:54,600 --> 01:26:01,660
Million people will die
when a nuclear bomb explodes, right?

870
01:26:01,800 --> 01:26:03,200
Yes, that's right.

871
01:26:03,200 --> 01:26:05,730
The North is making a nuclear.

872
01:26:06,470 --> 01:26:08,840
You think nuclear is
a military weapon?

873
01:26:09,780 --> 01:26:13,340
Nuclear is economy.
The winner takes it all.

874
01:26:13,780 --> 01:26:16,250
It'd be better
if I make it before them.

875
01:26:18,990 --> 01:26:20,550
I want to ask one thing.

876
01:26:21,790 --> 01:26:25,160
Why do you have to kill people?
Isn't that a terror?

877
01:26:25,990 --> 01:26:33,260
You said killing one is a murder
but killing hundred is politics.

878
01:26:33,900 --> 01:26:40,430
Yes, if you kill hundred to
save million, that's an art.

879
01:26:41,280 --> 01:26:43,240
Will this bring me a nuclear?

880
01:26:45,180 --> 01:26:50,850
Ok, be an artist.

881
01:26:56,290 --> 01:27:01,060
I heard you lost all your disks.
What's this?

882
01:27:04,200 --> 01:27:06,400
How did you know
we lost the disks?

883
01:27:06,400 --> 01:27:08,960
The board meeting.
Why?

884
01:27:12,170 --> 01:27:16,040
I've never said it to anyone.

885
01:27:18,580 --> 01:27:20,450
One of the board members
is one of them.

886
01:27:23,790 --> 01:27:27,690
Ok, you could be
right about that.

887
01:27:27,690 --> 01:27:31,060
But that doesn't mean
I have to believe your story.

888
01:27:31,190 --> 01:27:34,650
The bombing was
a prelude and

889
01:27:34,800 --> 01:27:37,060
real terror happens
tomorrow?

890
01:27:37,500 --> 01:27:42,700
I know it's a bit hard
to believe.

891
01:27:42,700 --> 01:27:45,970
Don't run away with the idea
and just write the facts.

892
01:27:45,970 --> 01:27:47,340
You're a journalist.

893
01:27:47,880 --> 01:27:52,340
Focus on the inspection reports.
PARK Jeong-gil was there.

894
01:27:53,080 --> 01:27:56,680
How did they make a suspect
even before the crime happened?

895
01:27:56,680 --> 01:27:58,950
Find out that.

896
01:27:59,990 --> 01:28:04,250
It might have the suspects
of that terror tomorrow.

897
01:28:08,900 --> 01:28:10,360
The inspection report.

898
01:28:17,910 --> 01:28:21,380
PARK Jeong-gil was
on that report.

899
01:28:21,380 --> 01:28:23,480
So the next suspect is
on it, too.

900
01:28:23,480 --> 01:28:26,240
Let's check
their schedule tomorrow.

901
01:28:32,390 --> 01:28:35,390
Hello, is JOO Kyeong-seong
there?

902
01:28:35,390 --> 01:28:40,190
I wonder if he can come
to the town meeting tomorrow.

903
01:28:40,190 --> 01:28:41,560
KIM Dong-young?

904
01:28:42,000 --> 01:28:48,000
This is the National
Intelligence Service.

905
01:28:48,000 --> 01:28:50,470
Don't play a joke!

906
01:28:51,610 --> 01:28:53,340
Did he just hang up?

907
01:28:54,380 --> 01:28:59,580
Hello, PARK In-jae?
This is alumni association.

908
01:28:59,580 --> 01:29:03,690
We elect a manager for meeting.
Are you free tomorrow?

909
01:29:03,690 --> 01:29:04,740
What are you up to tomorrow?

910
01:29:04,890 --> 01:29:08,590
Jeju Island?

911
01:29:08,590 --> 01:29:11,490
Hello,
is HAN Min-ho there?

912
01:29:11,490 --> 01:29:15,760
Can you come
to the town meeting tomorrow?

913
01:29:16,400 --> 01:29:18,800
Business trip.

914
01:29:18,800 --> 01:29:20,400
Went abroad?

915
01:29:20,400 --> 01:29:21,900
In the hospital?

916
01:29:21,900 --> 01:29:26,640
Passed away?
I'm sorry.

917
01:29:48,300 --> 01:29:49,000
I'M HEARING-IMPAIRED.
PLEASE CALL LEE BANG-U, 2634597.

918
01:29:49,000 --> 01:29:54,000
Is it Myeongin Ilbo?
I'd like to speak to LEE Bang-u.

919
01:29:54,000 --> 01:29:55,900
He's not here.

920
01:29:55,900 --> 01:29:58,270
Please leave him a message.

921
01:29:59,370 --> 01:30:03,040
Master approved.
Continue the process.

922
01:30:12,090 --> 01:30:14,350
THE 5th FEATURE

923
01:30:21,500 --> 01:30:23,860
DONGSEOUNG CINEMA

924
01:30:30,710 --> 01:30:31,930
It's from work.

925
01:30:35,880 --> 01:30:37,440
What is it?

926
01:30:39,380 --> 01:30:41,940
A woman called?

927
01:30:43,080 --> 01:30:45,390
The 5th feature?
What are you talking about?

928
01:30:45,390 --> 01:30:48,150
I'm busy. Gotta go.

929
01:30:57,500 --> 01:31:00,760
The 5th feature?

930
01:31:05,170 --> 01:31:07,940
The 5th feature.
Six o'clock?

931
01:32:36,400 --> 01:32:37,360
Here!

932
01:32:45,170 --> 01:32:47,540
Fire! Fire!

933
01:32:59,390 --> 01:33:01,360
Go to the front!

934
01:33:20,070 --> 01:33:22,040
Out there!

935
01:33:27,280 --> 01:33:29,040
Hey, Hyeok!

936
01:33:32,290 --> 01:33:33,150
Hyeok!

937
01:33:41,200 --> 01:33:45,460
There's a fire in
Dongseong Cinema, hurry!

938
01:33:46,800 --> 01:33:48,360
Dongseong Cinema.

939
01:33:51,970 --> 01:33:53,030
Who are you?

940
01:34:04,990 --> 01:34:09,150
He's not a spy.

941
01:34:11,390 --> 01:34:13,760
PARK Jeong-gil's not a spy.

942
01:34:16,600 --> 01:34:18,260
I killed him.

943
01:34:20,600 --> 01:34:22,470
I'm so sorry.

944
01:34:23,400 --> 01:34:25,130
What are you talking about?

945
01:34:29,180 --> 01:34:31,240
What do you mean?

946
01:34:50,300 --> 01:34:54,170
He wanted to give
this to you.

947
01:35:09,280 --> 01:35:10,150
Hyeok!

948
01:35:19,890 --> 01:35:20,950
SEO Eun-sook...

949
01:35:32,370 --> 01:35:33,430
Let's go.

950
01:35:47,990 --> 01:35:49,460
We found LEE Bang-u!

951
01:36:09,580 --> 01:36:10,340
Let me go!

952
01:36:22,490 --> 01:36:26,260
See the cameras?
You bastards will be on page one.

953
01:36:32,600 --> 01:36:34,070
Hyeok!

954
01:36:34,800 --> 01:36:36,460
Here, get in!

955
01:36:41,680 --> 01:36:44,540
Let me go!

956
01:36:45,880 --> 01:36:47,040
Pull out.

957
01:36:48,280 --> 01:36:51,740
See the cameras?
Let's go.

958
01:36:53,890 --> 01:36:56,760
Hey, stop!
Let's go!

959
01:37:36,100 --> 01:37:42,370
I have to hide
for the rest of my life, right?

960
01:37:43,200 --> 01:37:47,540
Getting caught, I'll be killed
like PARK Jeong-gil.

961
01:37:49,480 --> 01:37:52,640
No, you should not hide.

962
01:37:53,180 --> 01:37:58,450
You have to confess to people
what you have done.

963
01:37:59,090 --> 01:38:04,960
Then people would forgive
and help you.

964
01:38:10,100 --> 01:38:11,860
Thank you.

965
01:38:13,100 --> 01:38:18,060
I wouldn't be here
if it wasn't you.

966
01:38:18,470 --> 01:38:20,340
Shut up.

967
01:38:22,080 --> 01:38:24,940
Like you,
I'll fight to the end.

968
01:38:37,990 --> 01:38:39,050
How have you been?

969
01:38:39,890 --> 01:38:42,600
- What happened to your face?
- This is what I do.

970
01:38:42,600 --> 01:38:47,660
I told you.
He's your kind.

971
01:38:48,100 --> 01:38:50,570
A jackass?

972
01:38:52,670 --> 01:38:53,730
Nice to meet you.

973
01:38:56,780 --> 01:39:00,650
- Do you go to church?
- No, I don't.

974
01:39:01,080 --> 01:39:04,140
The priest was once
my informant.

975
01:39:05,190 --> 01:39:07,050
I think he will do well.

976
01:39:09,990 --> 01:39:12,050
He needs courage.

977
01:39:14,090 --> 01:39:19,860
08202911803.
God, what does it mean?

978
01:39:20,200 --> 01:39:23,800
Some of those people
were going to Jeju Island.

979
01:39:23,800 --> 01:39:26,330
Yeah, I noticed.

980
01:39:27,570 --> 01:39:30,840
Interesting, it's not even
the high season yet.

981
01:39:31,380 --> 01:39:34,250
I went there this summer.
It was chaos.

982
01:39:34,580 --> 01:39:40,190
I got stuck in the airport
because of the hurricane.

983
01:39:40,190 --> 01:39:43,250
Boss nagged me
for not coming back.

984
01:39:43,590 --> 01:39:45,060
But the flight won't...

985
01:39:47,900 --> 01:39:49,800
What the heck?

986
01:39:49,800 --> 01:39:51,160
The fight number!

987
01:40:20,590 --> 01:40:26,100
Flight number is 803 and
departure time is 8:20.

988
01:40:26,100 --> 01:40:27,860
Let's inform the police.

989
01:40:31,310 --> 01:40:32,670
What are you doing?

990
01:40:32,670 --> 01:40:34,440
It's no use.

991
01:40:34,980 --> 01:40:37,880
You know there's nothing
they can do.

992
01:40:37,880 --> 01:40:40,850
Then what?
Just sit here?

993
01:40:42,680 --> 01:40:45,850
Hundreds of people will die.
Don't you know?

994
01:40:49,790 --> 01:40:51,350
We are journalists.

995
01:40:53,190 --> 01:40:55,860
I can't believe
there's nothing we can do.

996
01:40:59,600 --> 01:41:06,030
No, there's one thing
we can do.

997
01:41:28,700 --> 01:41:32,960
BY THE LATE SON JIN-GI &
LEE BANG- U

998
01:41:52,690 --> 01:41:54,450
I didn't put your name.

999
01:41:55,290 --> 01:42:00,160
You two did all the work.
I'm cool with it.

1000
01:42:00,690 --> 01:42:02,360
That's not what I mean.

1001
01:42:02,500 --> 01:42:05,060
You shouldn't get fired.

1002
01:42:09,100 --> 01:42:13,630
Oh, and there's
rule number two.

1003
01:42:14,480 --> 01:42:17,640
Have a great partner
like you. Good job.

1004
01:42:33,090 --> 01:42:36,360
There's no forecast in a newspaper
other than the weather.

1005
01:42:37,900 --> 01:42:40,770
Put a false report for a terror
that's not even certain?

1006
01:42:41,800 --> 01:42:43,900
Then the truth never unveils.

1007
01:42:43,900 --> 01:42:47,570
Saving people is more important.
Now, the false report is the truth.

1008
01:42:47,570 --> 01:42:51,640
No, I can't approve
a false report.

1009
01:42:52,480 --> 01:42:54,450
I didn't come here
for your approval.

1010
01:42:55,380 --> 01:42:57,940
I wanted to show you
a real scoop.

1011
01:42:58,990 --> 01:43:01,090
A scoop for who?

1012
01:43:01,090 --> 01:43:04,590
A reporter only observes.
He doesn't solve the case.

1013
01:43:04,590 --> 01:43:07,750
When personal opinion comes first,
you're not a reporter anymore.

1014
01:43:13,800 --> 01:43:18,640
Save the life of an ordinary man,
rather than end the life of ten liars.

1015
01:43:18,970 --> 01:43:21,530
Boss told me when I was
a cub reporter.

1016
01:43:22,980 --> 01:43:27,040
Honestly, I don't know
who's behind the terror.

1017
01:43:27,380 --> 01:43:37,150
But I really want to save
that ordinary man.

1018
01:44:08,590 --> 01:44:13,790
PARK!

1019
01:44:13,790 --> 01:44:17,660
Stop the rotary press!

1020
01:44:34,580 --> 01:44:37,640
FLIGHT NO. 803 HEADING TO
JEJU ON 08:20 IS TO EXPLODE

1021
01:44:40,090 --> 01:44:41,750
Who approved this report!

1022
01:44:42,390 --> 01:44:44,450
Are you out of your mind?

1023
01:44:45,190 --> 01:44:47,350
Get out!
I don't want to see you!

1024
01:44:49,500 --> 01:44:50,960
You're such a pain.

1025
01:44:52,700 --> 01:44:55,170
Hopeless woman!

1026
01:45:00,470 --> 01:45:03,840
It's not true.
I'm really sorry.

1027
01:45:15,990 --> 01:45:17,490
LETTER OF RESIGNATION

1028
01:45:17,490 --> 01:45:19,960
We don't know
anything about it.

1029
01:45:40,080 --> 01:45:43,050
The Truth about
the Balam Explosion

1030
01:46:03,100 --> 01:46:08,540
My name is YOON Hyeok.

1031
01:46:13,680 --> 01:46:17,580
As I said,
the article is not true.

1032
01:46:17,580 --> 01:46:20,250
The engineers are
checking the plane.

1033
01:46:22,090 --> 01:46:25,060
So please wait
for just a few minute.

1034
01:46:25,390 --> 01:46:30,760
I worked at PARK's store
for 3 months.

1035
01:46:31,100 --> 01:46:33,860
And watched his every action.

1036
01:46:34,700 --> 01:46:40,470
He had a fiance
he really loved.

1037
01:46:40,470 --> 01:46:47,880
He was an ordinary man
just like you.

1038
01:46:47,880 --> 01:46:50,150
All this area is now
a special region.

1039
01:46:51,080 --> 01:46:54,650
There are innocent victims
who lost their lives...

1040
01:46:54,890 --> 01:46:56,890
Huh, that guy...

1041
01:46:56,890 --> 01:47:00,490
I beg for their forgiveness.

1042
01:47:00,490 --> 01:47:02,360
I know that guy.

1043
01:47:03,400 --> 01:47:05,370
Never thought
he'd be on TV.

1044
01:47:08,900 --> 01:47:10,670
Excuse me, sir.

1045
01:47:12,070 --> 01:47:16,980
Am I the only passenger?

1046
01:47:16,980 --> 01:47:23,680
Yes, sir. Others canceled
because of the false report.

1047
01:47:23,680 --> 01:47:25,550
Oh, really?

1048
01:47:26,890 --> 01:47:29,690
It's good
they believed it.

1049
01:47:29,690 --> 01:47:30,850
Sorry?

1050
01:47:31,290 --> 01:47:32,550
Nothing.

1051
01:48:59,880 --> 01:49:07,690
Ladies and gentlemen,
we have landed in Jeju Airport.

1052
01:49:07,690 --> 01:49:12,190
Please remain seated
until we park at the gate.

1053
01:49:12,190 --> 01:49:15,900
The weather is cloudy
with a little chance of rain.

1054
01:49:15,900 --> 01:49:19,400
The temperature is 11 degree celsius
and the humidity is 70%.

1055
01:49:19,400 --> 01:49:25,630
Thank you for choosing us
and have a nice day.

1056
01:50:12,390 --> 01:50:13,650
Hello?