1
00:00:06,116 --> 00:00:26,371
أرجو  الاستمتاع
ترجمة هدير الابراشي
o.you26@yahoo.com

2
00:02:39,715 --> 00:02:43,178
. "إنه مؤكداً إذا في "قبرص

3
00:02:45,095 --> 00:02:50,095
و لكن من الذي سيقود حملتنا
ضد " الأسطول التركي"؟

4
00:02:51,395 --> 00:02:52,696
.(عطيل)

5
00:02:53,195 --> 00:02:55,895
. لا يوجد لدينا من هو اذكى منه

6
00:02:57,895 --> 00:03:00,595
. موقع البلد معروف تماما لديه

7
00:03:25,993 --> 00:03:28,493
...(اننى اشعر بالاسى مثلك يا ( اياجو

8
00:03:28,593 --> 00:03:31,593
وانت الذي بددت ما شئته
من مالي كانها حر مالك..

9
00:03:31,693 --> 00:03:33,593
.... لا يجب ان تعلم عن ذلك.......

10
00:03:33,693 --> 00:03:36,892
. بحق ايمان الرجل , إنني اعرف قيمتي

11
00:03:36,992 --> 00:03:41,893
.. (اننى لا استحق اقل من ( مشيل كاسيو

12
00:03:41,893 --> 00:03:46,493
.. "لابد ان يكون ملازمه "الصرفي

13
00:03:46,593 --> 00:03:50,192
..و انا من رأت عيناه البرهان.

14
00:03:50,293 --> 00:03:54,792
! بارك الله هذا
.. "في رفع راية "سفنه البربرية

15
00:03:54,792 --> 00:03:57,993
.بحق السماء
.. اُفضل ان اكون شانقه

16
00:03:57,993 --> 00:04:02,691
.لماذا , ليس هناك دواء
.إنها داء الخدمة

17
00:04:05,292 --> 00:04:07,592
. لن اتبعه إذاً

18
00:04:07,692 --> 00:04:10,591
. حلماً , يا سيدي

19
00:04:10,691 --> 00:04:14,492
. انما اتبعه انا , للإنتقام منه

20
00:04:14,492 --> 00:04:19,391
. لا نستطيع جميعاً ان نكون سادة
كما , لا يمكن ان يجد السادة اوفياءاً لهم

21
00:04:19,691 --> 00:04:21,491
.. ستلقي

22
00:04:21,691 --> 00:04:26,191
.. ستكون السماء حاكمي
.. و لن افعل ذلك للحب او الواجب

23
00:04:26,191 --> 00:04:30,291
.. و لكن لاجل نهايتى المميزة

24
00:04:30,391 --> 00:04:34,291
. اننى لست انا

25
00:04:36,090 --> 00:04:41,090
. ياله من حظ يمتلكه هذا البربري
.. اذا استمر فيما يفعله

26
00:04:42,590 --> 00:04:45,389
. ناد أبوها

27
00:04:58,989 --> 00:05:01,289
!استيقط! لصوص ايها السنتور

28
00:05:01,389 --> 00:05:04,989
لصوص! , انظر إلى منزلك
.. و ابحث عن ابنتك وحاجيتك

29
00:05:05,089 --> 00:05:06,988
! (سنيور (برابنتيو

30
00:05:07,589 --> 00:05:08,488
! استيقط_
!سيدي_

31
00:05:08,588 --> 00:05:12,087
لصوص! انظر لمنزلك
و ابنتك وحاجيتك

32
00:05:12,187 --> 00:05:14,887
! لصوص !, لصوص

33
00:05:15,788 --> 00:05:18,188
ما الداعي لمنادتي بهذا الصخب الرهيب؟

34
00:05:18,288 --> 00:05:20,388
ما المشكلة هنا؟

35
00:05:24,487 --> 00:05:25,488
.. سينيور

36
00:05:26,088 --> 00:05:28,387
.. هل اسرتك جميعا بالداخل؟

37
00:05:28,487 --> 00:05:30,987
.. (اننى اعرفك . يا (ردودريجو

38
00:05:31,587 --> 00:05:34,786
... و لقد حذرتك
.. من ارتياد ابوابي

39
00:05:34,786 --> 00:05:37,386
, و قد ابلغتك بوضوح شديد

40
00:05:37,486 --> 00:05:39,586
... ان ابنتي ليست لك...

41
00:05:39,686 --> 00:05:41,787
هل جميع ابوابك موصدة؟

42
00:05:42,686 --> 00:05:44,886
لماذا.؟ لما هذا السؤال؟

43
00:05:44,986 --> 00:05:47,986
.. لان في هذه اللحطة , هذه اللحظة بالذات

44
00:05:47,986 --> 00:05:51,686
.. اخبرك بإن فحلاً اسوداً يغتال
نعجتك البيضاء

45
00:05:51,786 --> 00:05:53,887
من أنت ايها الصعلوق البائس؟

46
00:05:53,987 --> 00:05:55,686
انا من جاء
لاخبارك

47
00:05:55,786 --> 00:05:58,886
... ان ابنتك و المغربي الآن متكونان على شكل حيوان
ذى ظهرين

48
00:05:58,986 --> 00:06:00,086
.. انت وغد

49
00:06:00,186 --> 00:06:02,386
. انت السينتور

50
00:06:03,085 --> 00:06:05,686
. (سيكون لى معك شأن يا (رودريجو

51
00:06:05,786 --> 00:06:06,887
! اجل , يا سيدي

52
00:06:07,386 --> 00:06:08,987
.. ساجيب على اى شىء

53
00:06:09,086 --> 00:06:11,886
ولكني التمس منك
ان تتبين بنفسك

54
00:06:12,786 --> 00:06:15,485
.. إذا كانت في غرفتها
او المنزل

55
00:06:15,585 --> 00:06:20,085
.. دعني الي القضاء
لمعاقبتي بسبب خداعي لك

56
00:06:22,385 --> 00:06:24,184
! اقدحوا الازندة

57
00:06:24,284 --> 00:06:27,484
! اعطني مشعلاً
! ايقظوا  قومي

58
00:06:29,584 --> 00:06:32,785
. هذه الحادثة لا تحتلف كثيرا عن حلمي

59
00:06:33,485 --> 00:06:35,385
. و تصديقها يهينني بالفعل.

60
00:06:36,084 --> 00:06:37,884
! قلت مشعلاً

61
00:06:37,984 --> 00:06:39,384
! مشعل

62
00:06:41,184 --> 00:06:43,384
! احضروا الاسلحة

63
00:06:44,283 --> 00:06:47,484
. وداعاً , حيث يجب ان ارحل الآن

64
00:07:04,682 --> 00:07:07,682
. عمتم مساءا يا اصدقاء

65
00:07:09,982 --> 00:07:13,282
. اعذرني يا سيدي
هل انت متزوج سريعاً؟

66
00:07:15,381 --> 00:07:18,383
. سيدي , لقد تم استدعائك لضرورة هامة

67
00:07:19,882 --> 00:07:20,982
. ساذهب معكم

68
00:07:35,680 --> 00:07:37,380
! توقف_
! انت_

69
00:07:39,380 --> 00:07:43,280
. اغمدوا سيوفكم اللامعة
. لان الندى سينزل عليها الصدأ

70
00:07:44,681 --> 00:07:47,480
! انت ايها اللص الخبيث

71
00:07:47,580 --> 00:07:49,780
إلى اين سرقت ابنتي؟

72
00:07:49,880 --> 00:07:52,480
, انت ملعون
, فقد قمت باغوائها

73
00:07:52,580 --> 00:07:57,379
.. للهروب من منزلها
. إلى صدرك الأسود الدهني

74
00:08:02,580 --> 00:08:04,279
. اقبضوا عليه

75
00:08:04,379 --> 00:08:06,179
....اعقدوا اياديكم

76
00:08:06,379 --> 00:08:08,880
كلاكما من اتباعي والبقية

77
00:08:10,680 --> 00:08:15,480
. لو ارتضيت القتال
ما احتجت إلى داعي

78
00:08:17,179 --> 00:08:18,579
.. ايها السينيتور الصالح

79
00:08:19,479 --> 00:08:21,679
إلى اين تريدني ان اذهب للاجابةة على اتهامتك؟

80
00:08:21,779 --> 00:08:23,179
.. إلى السجن

81
00:08:23,279 --> 00:08:26,578
حتى يأتى الزمن المناسب الذى تسأل فيه
داخل جلسة المحكمة

82
00:08:26,678 --> 00:08:28,678
ماذا لو اطعتك؟

83
00:08:28,878 --> 00:08:31,479
.. كيف استطيع تلبية طلب الدوج

84
00:08:31,579 --> 00:08:35,979
هذه رسله بجانبي........
تدعوني إليه؟

85
00:08:36,178 --> 00:08:37,778
, انه صحيح
. ايها السينتور المبجل

86
00:08:37,879 --> 00:08:40,978
. ان الدوج في المجلس
. وانا واثق من انه بعث ذاتك النبيلة

87
00:08:41,078 --> 00:08:44,278
كيف؟ الدوج في المجلس؟
في هذا الوقت من الليل؟

88
00:08:44,877 --> 00:08:46,278
.. احضروه

89
00:09:07,276 --> 00:09:08,976
(ايها الباسل (عطيل...

90
00:09:09,076 --> 00:09:12,975
.. يجب ان نستعين بك عاجلاً ضد
عدونا التركي

91
00:09:12,975 --> 00:09:15,775
. مرحباً بك ايها السينتور النبيل

92
00:09:15,875 --> 00:09:18,775
. احتجنا بشدة الى نصحك
و مساعدتك الليلة

93
00:09:18,875 --> 00:09:20,376
.. و انا كذلك

94
00:09:20,876 --> 00:09:22,476
مولاي الكريم . اعذرني

95
00:09:22,576 --> 00:09:25,076
.. لم يكن منصبي
او النبأ الذي نحن فيه الآن

96
00:09:25,175 --> 00:09:27,275
.. هو من ايقظني من سريري

97
00:09:28,175 --> 00:09:29,375
! و لكن ابنتي

98
00:09:30,775 --> 00:09:31,875
اوه , ابنتي

99
00:09:31,975 --> 00:09:32,975
أماتت؟

100
00:09:33,374 --> 00:09:37,075
, لقد تم استغلالها
خُدعت و قد سُرقت مني وافسدت

101
00:09:37,375 --> 00:09:42,374
.. فطبيعتها الرقيقة لا يمكن ان تُخطأ الا اذا افسدها السحر.

102
00:09:43,874 --> 00:09:46,674
.. اى كان من فعل هذا العمل الأحمق

103
00:09:46,774 --> 00:09:51,674
... لاختطاف ابنتك ممن نفسها و منك

104
00:09:51,773 --> 00:09:55,474
... سنقتص منه
اشد ما تؤول به نصوص قانون العقوبات

105
00:09:55,474 --> 00:09:59,573
.. و سندع لك الرأي في تأويله

106
00:09:59,873 --> 00:10:04,172
.شكرا لسموك ,بكل خضوع

107
00:10:12,473 --> 00:10:15,173
. ها هو الرجل

108
00:10:19,573 --> 00:10:20,873
عطيل)؟)

109
00:10:20,973 --> 00:10:23,573
بما تجيب عن ذلك؟

110
00:10:23,673 --> 00:10:26,173
بلا شىء و الحق ما ذكرتم.

111
00:10:32,273 --> 00:10:37,172
.. يا اولي الاقدار و الرفعة و الوقار

112
00:10:38,072 --> 00:10:41,472
.. يا نبلائى وسادتى الصالحين

113
00:10:42,372 --> 00:10:45,471
.. لقد اختطف ابنة هذا الرجل

114
00:10:45,571 --> 00:10:48,471
.. هذا حقا . حقا للغاية
.. فقد اقترنت بها

115
00:10:49,371 --> 00:10:52,971
. غير ان ذنبي لا يتجاوز هذا القدر

116
00:10:53,470 --> 00:10:55,470
.. إنني خشن في مقالي

117
00:10:55,570 --> 00:11:00,371
..و غير حاذق في المخاطبة
. بلساني السلمي العذب

118
00:11:00,371 --> 00:11:03,470
. ذلك لان هاتين الذراعين
منذ بلغت السنة السابعة

119
00:11:03,670 --> 00:11:05,570
.. حتى التاسعة الاخيرة من عمري

120
00:11:05,670 --> 00:11:08,870
.. لم تفعل شىء سوى ضرب الخيام

121
00:11:08,970 --> 00:11:11,869
.. فلا اجد كثيرا في هذا العالم الواسع
. ينطق به لساني

122
00:11:11,869 --> 00:11:15,270
.. فيما عدا وقائع الحرب والجلاد

123
00:11:15,470 --> 00:11:18,269
. لذلك . ساوجز كلماتي

124
00:11:18,369 --> 00:11:22,570
.. في الدفاع عن نفسي
.. و لكن اذا اذنتم لي

125
00:11:22,570 --> 00:11:26,769
.. ساقص لكم حكايتي الصريحة

126
00:11:26,869 --> 00:11:29,169
.. في تاريخ غرامي

127
00:11:29,269 --> 00:11:32,669
.. و اذكر لكم اي العقاقير والطلاسم

128
00:11:32,669 --> 00:11:36,968
..  و السحر الذي استخدمته للاستحواذ .

129
00:11:37,068 --> 00:11:41,868
لان هذه الافعال التي قمت بها
جعلتني اكسب قلب ابنته

130
00:11:41,868 --> 00:11:43,668
.. فتاة خجولة للغاية

131
00:11:43,768 --> 00:11:47,368
.. بروح هادئة  وخادرة
تكاد تحمر خجلا اذا ابدت حراكا

132
00:11:47,368 --> 00:11:49,768
.. وهى بخلاف طبيعتها وقعت في الغرام

133
00:11:49,868 --> 00:11:51,768
..! بشخص تخشى مجرد النظر إليه

134
00:11:51,868 --> 00:11:53,868
.. ابتهل اليكم بان ترسلوا في طلب السيدة

135
00:11:53,968 --> 00:11:56,268
.. ودعوها تتحدث علي امام والدها

136
00:11:56,367 --> 00:11:58,767
.. فاذا شهدتم شىء قبيح في في خطابها

137
00:11:58,867 --> 00:12:02,666
.. فلا تكتفوا فقط بحرماني من ثقتكم و عزلي من منصبي

138
00:12:02,766 --> 00:12:06,367
. بل اوقعوا عقوبتكم على حياتي...

139
00:12:09,467 --> 00:12:10,966
. (احضر ( ديدمونة

140
00:12:21,066 --> 00:12:23,566
.. لقد احبني والدها

141
00:12:23,766 --> 00:12:25,666
.. و كان كثيرا يدعوني

142
00:12:26,066 --> 00:12:29,666
.. فيستمر بسؤالي عن قصة حياتي سنة ورا سنة

143
00:12:29,666 --> 00:12:34,066
.. المعارك ,  المحاصرات والثروة التى حصرتها

144
00:12:34,066 --> 00:12:36,366
منذ نعومة اظاقري ..

145
00:12:36,466 --> 00:12:38,166
.. الى اليوم الذي كنت اجالسه فيه

146
00:12:38,366 --> 00:12:40,666
.. حيث تحدثت عن طوارئى الرائعة

147
00:12:40,766 --> 00:12:43,166
.. و فواجعي المبكية التي واجهتها برا وبحرا

148
00:12:43,266 --> 00:12:46,565
. "و قد هربت من قتال وشيك في" ثلمة

149
00:12:46,665 --> 00:12:49,665
.. و قد حاول عدو وقح

150
00:12:49,765 --> 00:12:52,365
. بيعي للرقيق..

151
00:12:52,365 --> 00:12:54,865
.. ناهيك عن مشاهدتي لاكلي لحوم البشر كل يوم

152
00:12:54,965 --> 00:12:56,764
.. " الانثوبرغاي"

153
00:12:56,964 --> 00:13:00,365
.. و الرجال الذين لديهم رؤووس تنموا تحت اكتافهم

154
00:13:00,365 --> 00:13:03,765
.. وكانت هذه الاخبار تنصت اليها (ديدمونة) بشغب

155
00:13:03,864 --> 00:13:08,764
.. و باذن طامعة عادت لتشغف من حديثي

156
00:13:08,864 --> 00:13:10,764
.. فلما لمحت ذلك

157
00:13:11,064 --> 00:13:13,264
.. و لقد استدرجتها في ساعة مناسبة

158
00:13:13,364 --> 00:13:16,663
..  وو جدت طرق لجذب قلبها

159
00:13:16,663 --> 00:13:19,263
.. الذي اردته بشدة

160
00:13:19,463 --> 00:13:22,563
.. لقد كافأتني لالمى

161
00:13:23,764 --> 00:13:25,664
.. بتنهيداتها

162
00:13:25,764 --> 00:13:29,063
.. و اقسمت انها غريبة للغاية.

163
00:13:29,163 --> 00:13:32,462
.. انها غريبة و مؤلمة

164
00:13:32,462 --> 00:13:34,562
.. انها مؤلمة بصورة رائعة

165
00:13:37,862 --> 00:13:40,561
.. لقد احبتني بسبب ما تعرضت له من مخاطر

166
00:13:40,661 --> 00:13:43,662
.. و قد احببتها لشفقتها علي

167
00:13:44,861 --> 00:13:48,162
. هذا هو السحر الوحيد الذي استخدمته

168
00:14:00,461 --> 00:14:03,260
.. اقتربي ايتها السيدة النبيلة

169
00:14:05,061 --> 00:14:09,961
امدركة انتي لمن هؤلاء الرجال يجب ان تطعيه؟

170
00:14:12,261 --> 00:14:14,261
.. و الدي الكريم

171
00:14:14,861 --> 00:14:18,860
.. انني مدينة لك بحياتي وتربيتي

172
00:14:19,260 --> 00:14:24,059
. و هما ما جعلاني احترمك

173
00:14:24,059 --> 00:14:26,960
. انت  سيدي

174
00:14:27,560 --> 00:14:29,860
. و انا لازلت ابنتك

175
00:14:30,960 --> 00:14:33,060
. و لكن هذا زوجي.

176
00:14:36,860 --> 00:14:39,360
.. و كما ابدت امي الطاعة لك

177
00:14:39,460 --> 00:14:41,760
.. و فضلتك عن والدها

178
00:14:41,859 --> 00:14:46,259
.. فانا مدينة بمثل هذه الطافعة للمغربي

179
00:14:46,359 --> 00:14:47,860
. سيدي...

180
00:14:54,558 --> 00:14:57,358
. عافكم الله , لقد انتهيت

181
00:14:58,859 --> 00:15:03,159
.. كان من الافضل ان اتبني طفلة على ان انجبها بنفسي

182
00:15:05,458 --> 00:15:07,158
. اقترب , ايها المغربي

183
00:15:11,358 --> 00:15:14,158
.. اعطيك هذه بكل قلبي

184
00:15:14,258 --> 00:15:16,857
.. لولا ان اخذته سابقا

185
00:15:16,957 --> 00:15:21,857
.. حيث لم اسمح لك بها قبلا

186
00:15:33,456 --> 00:15:37,756
.. انني ابتهل الآن بانك نتحدث في امور الدولة

187
00:15:43,355 --> 00:15:48,256
.. الاتراك" باسطول شديد سيتوجهون به الى قبرص

188
00:15:48,256 --> 00:15:49,556
..(عطيل)

189
00:15:49,956 --> 00:15:51,856
.. يجب ان تسافر الليلة

190
00:15:51,956 --> 00:15:55,455
. الاعمال تتراكم و يجب ان تسرع في الانجاز

191
00:15:56,455 --> 00:15:58,955
.. يا دوجي العزيز

192
00:16:07,154 --> 00:16:08,954
ماذا تريدين يا (ديدمونة)؟

193
00:16:10,654 --> 00:16:14,554
.. لقد احببت المغربي فلا استطيع فراقه

194
00:16:15,055 --> 00:16:18,154
.. سوء الاحداث والاستسلام للقدر

195
00:16:18,254 --> 00:16:20,354
. التي تعرضت لها في العالم

196
00:16:20,854 --> 00:16:25,854
. و قلبي يتحمل جميع الصعاب التي يتعرض لها سيدي

197
00:16:27,653 --> 00:16:32,652
.. لقد رأيت محيا عطيل في عقله

198
00:16:33,653 --> 00:16:35,955
.. و شرفه وشجاعته

199
00:16:36,055 --> 00:16:39,454
.. و كرست روحي وثروتي من اجله

200
00:16:41,054 --> 00:16:44,354
.. لذلك ايها النبلاء الاعزاء

201
00:16:45,053 --> 00:16:49,353
.. فاذا تركتوني هنا كالفراشة وهو يذهب الى الحرب

202
00:16:49,353 --> 00:16:52,652
.. حرمتوني من ايفاء نذر الشرف الذي من اجله احببته

203
00:16:52,752 --> 00:16:56,253
.. و سممتوني عذاب هجر طويل مهما قصر

204
00:16:56,353 --> 00:16:58,052
. دعوني اذهب معه

205
00:16:58,352 --> 00:17:00,253
. اذنوا بسفرها ايها السادة

206
00:17:00,353 --> 00:17:02,253
. كما انني احاشي معاليكم الطاهرة

207
00:17:02,353 --> 00:17:07,152
.. من ان تظنوا انني ساهمل الاعمال الجدية
المنوطة بي لانها ستكون بجانبي

208
00:17:09,552 --> 00:17:12,252
..ليكن ما تقرروه

209
00:17:13,551 --> 00:17:17,851
.. في التاسعة صباحا سنلتقى مرة اخرى

210
00:17:17,951 --> 00:17:19,951
.عمتم مساءا جميعا

211
00:17:21,350 --> 00:17:24,352
.. و السنيور النبيل

212
00:17:25,551 --> 00:17:29,551
... اذا صح ان الفضيلة لا تخلو ابدا من الجمال

213
00:17:29,551 --> 00:17:34,350
. فإن صهرك اجمل بكثير مما هو اسود

214
00:17:38,150 --> 00:17:43,050
انظر لها , ايها المغربي
.. اذا كانت لك عينين تستطيع الرؤية بها

215
00:17:43,450 --> 00:17:47,750
. لقد خدعت والدها وربما ستفعل معك ذلك

216
00:17:48,750 --> 00:17:51,150
! انني اضمن امانتها بحياتي

217
00:17:54,649 --> 00:17:57,950
. ايها النبيل ( اياجو) انني مضطر
ان ادع (ديدمونه) في امانتك

218
00:17:57,950 --> 00:18:01,949
. اوصي امراتك بمنحها ما ينبغى لها من الخدم

219
00:18:01,949 --> 00:18:04,448
. هيا , يجب ان نلبي نداء الوقت

220
00:18:15,649 --> 00:18:16,848
!( اياجو)

221
00:18:20,248 --> 00:18:22,448
ماذا تقول يا ذا القلب النبيل؟

222
00:18:25,547 --> 00:18:27,847
اى شىء تظنني سأفعله؟

223
00:18:28,247 --> 00:18:29,947
. اعتقد انك ستذهب الى الفراش لتنام

224
00:18:30,846 --> 00:18:33,246
. اتمنى بصراحة ان اغرق نفسي

225
00:18:33,346 --> 00:18:36,648
إذا فعلتها,
سأكف عن حبك بعد الآن

226
00:18:36,748 --> 00:18:38,947
استفعلها ايها الشريف الأبله؟

227
00:18:39,047 --> 00:18:44,048
. من البلاهة ان تحيا في وسط الألم

228
00:18:44,548 --> 00:18:46,347
!(ديدمونه)

229
00:18:48,447 --> 00:18:49,947
! يا للحقارة

230
00:18:51,947 --> 00:18:55,646
.. لقد نظرت الى العالم لاربع مرات خلال 7 اعوام

231
00:18:55,746 --> 00:18:59,446
.. و لم اجد رجُلاً يحب نفسه حق الحب

232
00:18:59,446 --> 00:19:03,247
. قبل ان اغرق نفسي بسبب حبي لدجاجة ما

233
00:19:03,347 --> 00:19:07,347
.. افضل ان اتحول من رجل الى قرد
ما الذي يجب ان افعله؟

234
00:19:07,746 --> 00:19:10,246
.. اعترف ان من العار ان ابلغ هذا العشق

235
00:19:10,346 --> 00:19:12,546
. و لكن ليس في طاقتي ان استشفى من هذا العار

236
00:19:12,646 --> 00:19:14,145
. طاقة؟

237
00:19:14,345 --> 00:19:16,645
. نحن الذين بإرادتنا نكون كذا او كذا

238
00:19:16,745 --> 00:19:19,645
.. لدينا المنطق لكى نهدىء من عاطفتنا المتأججة

239
00:19:19,645 --> 00:19:22,445
... و لدغاتنا الجسدية , وشهواتنا المكبوتة

240
00:19:22,545 --> 00:19:25,746
.. و الحب كما تطلقون عليه
ليس الا كفرع مثل باقي الفروع

241
00:19:25,845 --> 00:19:27,045
!لا يمكن هذا

242
00:19:27,145 --> 00:19:31,045
. انه مطمع في الدم واذن للارادة

243
00:19:31,045 --> 00:19:32,544
هيا , لتكن رجلا

244
00:19:32,745 --> 00:19:34,944
اتغرق نفسك؟

245
00:19:35,445 --> 00:19:38,344
. كما تغرق القطط والكلاب الصغيرة العمياء

246
00:19:40,343 --> 00:19:43,244
..لقد ابديت لك صداقتي واجهر انني

247
00:19:43,244 --> 00:19:46,044
. مشدود الى كرمك بحبال متينة خالدة

248
00:19:46,144 --> 00:19:49,744
.. و ليس بوسعى ان اخدمك مثل خدمتى لك الآن

249
00:19:54,244 --> 00:19:56,144
. ضع نقودك في جيبك

250
00:19:57,043 --> 00:20:00,243
. و اتبعنا إلى دار الحرب

251
00:20:00,443 --> 00:20:04,243
. مخفياَ وجهك وراء لحية مستعارة

252
00:20:04,243 --> 00:20:06,042
. اقول , ضع نقودك في حيبك

253
00:20:06,243 --> 00:20:09,942
. لا يمكن ان تستمر (ديدمونة) في حبها لهذا المغربي

254
00:20:09,942 --> 00:20:11,942
. ضع نقودك فقط في جيبك

255
00:20:12,042 --> 00:20:15,042
. عندما تشبع من قوامه
. ستجد انها اخطأت في اختيارها

256
00:20:15,142 --> 00:20:17,742
. و تريد التغيير , حتماً

257
00:20:18,242 --> 00:20:20,242
.املأ جيبك بالنقود

258
00:20:20,342 --> 00:20:24,342
. فإذا لم تكن قداسية الزواج وضعف اليمين
الذي يرتبط بها بربري

259
00:20:24,442 --> 00:20:28,041
.ورفيقة من نواعم البندقية
امرين فوق المكايد التى يستوعبها فكري

260
00:20:28,041 --> 00:20:29,741
.. و فوق جميع القوى الجهنمية

261
00:20:29,841 --> 00:20:32,941
. فإنك لا محالة ستستمع بها

262
00:20:33,041 --> 00:20:35,141
. لذلك , ضع

263
00:20:35,840 --> 00:20:37,741
" نقودك في جيوبك"

264
00:20:39,041 --> 00:20:41,141
اتغرق نفسك؟

265
00:20:41,440 --> 00:20:42,841
.. انه امر خائب

266
00:20:42,941 --> 00:20:45,640
. انبذه  , فالأفضل ان تشنق نفسك بعد تحقيق غايتك

267
00:20:45,740 --> 00:20:48,140
.على اغراق نفسك بدونها

268
00:20:52,741 --> 00:20:55,341
اتسرع لتحقيق امالي؟

269
00:20:55,441 --> 00:20:58,040
. انت على ثقة مني

270
00:20:58,040 --> 00:21:02,540
.. الاوقات تحمل كثير من الحوادث

271
00:21:03,241 --> 00:21:05,341
. التى ستولد مع الوقت

272
00:21:06,940 --> 00:21:08,840
.. اذهب واعد اموالك

273
00:21:09,140 --> 00:21:11,440
. سنستأنف المفاوضة غداً
. وداعاً

274
00:21:11,640 --> 00:21:13,540
اين سنلتقي في الصباح؟

275
00:21:14,040 --> 00:21:16,539
. في منزلي
حسناً

276
00:21:17,039 --> 00:21:19,439
ساذهب اليك مبكرا
حين تشاء. وداعا

277
00:21:19,539 --> 00:21:20,739
أسمعت ذلك؟

278
00:21:20,939 --> 00:21:21,939
ماذا تقول؟

279
00:21:22,039 --> 00:21:24,139
اقول اياك و الغرق اسمعت؟

280
00:21:24,239 --> 00:21:25,238
. غيرت رائى

281
00:21:29,139 --> 00:21:31,739
. اذهب وداعا
! وضع نقوداً كافية في جيبك

282
00:21:31,839 --> 00:21:33,739
. سابيع كل ارضي

283
00:21:36,439 --> 00:21:39,238
. بهذه الحيلة جعلت الاحمق موضع جيبي

284
00:21:39,338 --> 00:21:42,038
.لان يجب ان تكون معرفتي عميقة

285
00:21:42,138 --> 00:21:44,937
ولا معنى لإضاعة وقتي مع
مثل هذا الديك الرومي

286
00:21:44,937 --> 00:21:47,437
. و لكن استفد منه في التسلية و المال

287
00:21:52,338 --> 00:21:57,237
. انني امقت ذلك المغربي

288
00:21:58,737 --> 00:22:01,536
و يظن الجمهور انه من تحت لحافي

289
00:22:01,536 --> 00:22:05,936
. اعلى منصبي

290
00:22:06,937 --> 00:22:08,136
. و لا اعلم اذا كان هذا صحيح

291
00:22:08,236 --> 00:22:12,436
و لكن الوهم في مثل هذا

292
00:22:13,036 --> 00:22:17,936
. يكفي للحلول محل الحقيقة

293
00:22:20,736 --> 00:22:22,636
. الرجل يحترمني

294
00:22:23,635 --> 00:22:27,835
. و هذا يزيدني رجاء بإفلاح مكايدي

295
00:22:30,035 --> 00:22:32,835
. اما (كاسيو) فهو رجل مناسب

296
00:22:33,035 --> 00:22:36,834
فلنفكر في امره الآن
ما العمل للحصول على منصبه؟

297
00:22:36,834 --> 00:22:41,735
. بحيث اكون قد اصبت راسين برمية واحدة

298
00:22:42,434 --> 00:22:43,535
كيف؟

299
00:22:46,234 --> 00:22:47,534
كيف؟

300
00:22:57,033 --> 00:22:58,633
. لقد وجدتها

301
00:22:59,333 --> 00:23:01,834
. فليستولدها

302
00:23:02,234 --> 00:23:04,834
. الظلام و الجحيم

303
00:23:04,934 --> 00:23:09,334
. ويطلع هذا الوحش السائر الى مطلع النهار

304
00:24:23,330 --> 00:24:26,429
. تحيا لكى ايتها السيدة
. (اشكرك ايها المقدام (كاسيو

305
00:24:36,129 --> 00:24:39,428
.جيد, للغاية
.اجل جيد ,كما يهمسون

306
00:24:41,529 --> 00:24:43,929
,مع شبكة صغيرة مثل هذه
ساصير

307
00:24:44,029 --> 00:24:48,028
(عظيم مثل (كاسيو

308
00:25:07,127 --> 00:25:09,928
.يا محاربتي الجميلة

309
00:25:11,527 --> 00:25:13,028
! (عزيزي ( عطيل

310
00:25:13,427 --> 00:25:18,027
.. لقد ملئتنى السعادة لرؤيتك امامي هنا

311
00:25:23,926 --> 00:25:26,326
! يا متعة روحي

312
00:25:26,626 --> 00:25:30,127
,لا استطيع ان افصح على مدي السعادة التي تنتابني
فهى تكاد ان تقطع انفاسي هنا

313
00:25:30,127 --> 00:25:32,727
.. انها سعادة كبيرة للغاية

314
00:25:42,025 --> 00:25:43,626
الاخبار , يا اصدقاء

315
00:25:43,825 --> 00:25:46,725
. لقد انتهت حربنا
! فقد غرق الاتراك

316
00:25:51,025 --> 00:25:53,726
. , لقد شهدت هذه العاصفة البائسة
حطاما مهولة.

317
00:25:53,826 --> 00:25:56,225
... و معاناة في الجزء الأكبر من اسطولهم ...

318
00:25:56,325 --> 00:25:57,825
(عزيزي (مونتانيو

319
00:25:58,325 --> 00:26:01,225
كيف حال الذين عرفناهم قبلاً
في هذه الجزيرة؟

320
00:26:01,325 --> 00:26:03,825
. "حبيبتي , سيقمون لكي افراحا رائعة في" قبرس

321
00:26:03,925 --> 00:26:06,324
. فان لدي عند سكانها مودة بينهم

322
00:26:07,124 --> 00:26:10,124
!انت منتعش الآن

323
00:26:10,124 --> 00:26:15,023
و لكنى سارسل الكمان لصنع موسيقى
صادقة مثلي

324
00:27:31,521 --> 00:27:35,020
تقدم ان كنت شجاعا. يزعمون ان سفلة
الناس عندما يقعون في الحب

325
00:27:35,020 --> 00:27:38,920
اكتسبوا من شرف النفس ما يفوق فطرتهم, فاستمع إلى

326
00:27:39,620 --> 00:27:42,619
. الملازم يسهر الليلة بين الحرس

327
00:27:43,119 --> 00:27:45,219
اولا , يجب ان اخبرك ذلك

328
00:27:45,519 --> 00:27:48,219
. ديدمونة) مغرمة به)

329
00:27:48,320 --> 00:27:50,019
ب(كاسيو)؟

330
00:27:51,119 --> 00:27:52,219
هذا غير ممكن

331
00:27:52,419 --> 00:27:55,219
اقفل شفايفك هكذا
. و ارشد روحك

332
00:27:55,319 --> 00:27:57,119
اتبعني . يجب ان تتغزى عينها

333
00:27:57,219 --> 00:27:59,519
واى سعادة ستجنيها برؤية هذا الشيطان؟

334
00:27:59,619 --> 00:28:02,419
.. فطبيعتها الرقيقة جعلتها تشعر
بان تم استغلالها

335
00:28:02,419 --> 00:28:06,619
...و ستبدا بالتقزز منه و كره المغربي.

336
00:28:06,719 --> 00:28:10,018
. ان طبيعتها ترشدها لذلك
. و تجبرها على بعض من الخيار الثاني

337
00:28:10,018 --> 00:28:13,517
لا اصدق ما تقوله
لانها مائلة الى الفضيلة كل الميل

338
00:28:15,517 --> 00:28:17,618
. النبيذ الذي تشربه مصنوع من العنب

339
00:28:17,818 --> 00:28:21,617
لو كان بها فضيلة , لما احبت المغربي
"انها كفضيلة "قطعة البودنج

340
00:28:21,718 --> 00:28:24,217
الم ترى قبضتها على يديه؟

341
00:28:24,318 --> 00:28:25,717
الم تلاحظ ذلك؟

342
00:28:25,817 --> 00:28:29,217
و لكنها كانت مجاملة
- بل فُجر خلال هذه اليد...

343
00:28:31,017 --> 00:28:33,217
انها فهرس للمقدمة المخادعة

344
00:28:33,317 --> 00:28:35,816
لتاريخ الزنا والشهوات

345
00:28:35,916 --> 00:28:39,416
فقد اوشك شفاههما ان تلتقيا وتتعانق انفاسهما

346
00:28:39,615 --> 00:28:41,216
(يا لها من افكار شريرة يا (رودريجو

347
00:28:41,416 --> 00:28:44,116
حيث ان هذه المجاملات
.عندما تفتح الطريق

348
00:28:44,216 --> 00:28:46,116
يتبعها القائد في العادة

349
00:28:46,216 --> 00:28:48,816
...و معظم الجنود على الاثر والعاقبة

350
00:28:48,916 --> 00:28:52,516
و لكن يا سيدي دعني اقودك
"يما اننى احضرتك من" البندقيه

351
00:28:55,316 --> 00:28:57,415
و اراقبك مع الحرس الليلة...

352
00:28:57,515 --> 00:29:00,915
ساجعلك تتولى القيادة
و لن اكون بعييد عنك

353
00:29:01,215 --> 00:29:05,615
. (استنبط وسيلة لإغضاب ( كاسيو

354
00:29:07,515 --> 00:29:08,315
.... حسناً

355
00:29:15,815 --> 00:29:17,814
(مرحبا يا( ياجو
علينا الحراسة

356
00:29:17,914 --> 00:29:21,214
ليس في هذا الوقت ايها الملازم
لم تحن العاشرة بعد

357
00:29:21,314 --> 00:29:24,114
لقد صرفنا قائدنا مبكرا بسبب حبه ديدمونة

358
00:29:24,214 --> 00:29:26,014
.. و لذلك لا ملام عليه

359
00:29:26,114 --> 00:29:27,814
.. لإنه حتى الآن

360
00:29:27,914 --> 00:29:31,515
لم يقضي ليلة كاملة معها
وهى قطعة تليق بالمشتري

361
00:29:31,515 --> 00:29:33,214
. إنها لسيدة شهية جداً

362
00:29:33,414 --> 00:29:36,415
. و اكاد اقسم , انها محبة للعب ايضا

363
00:29:36,415 --> 00:29:38,314
. انها حقا كاملة

364
00:29:38,414 --> 00:29:39,514
.. حسناً

365
00:29:39,714 --> 00:29:41,314
! فلينعموا بالسعادة

366
00:29:41,414 --> 00:29:43,113
..فلتأتي , لدي ابريق من النبيذ

367
00:29:43,313 --> 00:29:45,413
..و هناك بعض القبرسيون يسرون..

368
00:29:45,513 --> 00:29:47,613
بشرب نخب  في صحة (عطيل) الأسود

369
00:29:47,813 --> 00:29:49,313
.. (ليس الليلة , يا عزيزي (ياجو

370
00:29:49,413 --> 00:29:51,412
. فعقلى مشوش الآن و مكتئب

371
00:29:51,613 --> 00:29:53,912
و كان بودي لو كان الأب اخترع

372
00:29:54,012 --> 00:29:56,213
وسيلة اخرى للتسلية

373
00:29:57,713 --> 00:29:59,913
. انهم اصدقائنا

374
00:30:01,013 --> 00:30:02,913
و لكن كأس واحد؟
ساشرب نخبك

375
00:30:03,013 --> 00:30:06,612
لقد شربت كوبا واحد الليلة بالفعل
ولا اجروء ان احمل صحتي الضعيفة كوب اخر

376
00:30:06,612 --> 00:30:09,212
! ماذا , يا رجل
انها ليلة عيد

377
00:30:09,312 --> 00:30:11,511
. و الشهم يرغب في ذلك.

378
00:30:13,711 --> 00:30:15,112
اين هم؟

379
00:30:18,912 --> 00:30:21,811
اذا استطعت ان اسقيه كاسا

380
00:30:56,509 --> 00:30:58,309
. المكسب يجني

381
00:30:59,309 --> 00:31:01,709
. الفواكه تقتلع

382
00:31:02,509 --> 00:31:06,409
.. و لكن تاتى الصفقة الآن بيني وبينك

383
00:32:24,705 --> 00:32:26,905
هل صديقك الأنجليزي خبير هكذا في مشروبه؟

384
00:32:27,005 --> 00:32:30,005
لماذا, انه يغلبك في السكر
و يدعك ميت من  الشرب وهو لم يتعب

385
00:32:30,005 --> 00:32:32,105
. كما انه يغلب الالماني في هذا المجال ولا يعرق

386
00:32:32,205 --> 00:32:36,105
. و يجعل الهولندي يتقيأ
قبل أن يملأ الزورق الثاني

387
00:32:36,205 --> 00:32:37,604
في صحة قائدنا

388
00:32:37,704 --> 00:32:39,904
اشرب نخب ذلك ايها الملازم

389
00:32:40,703 --> 00:32:42,703
. و سافعل مثلك

390
00:32:57,803 --> 00:32:59,002
! انجلترا الرائعة

391
00:33:04,803 --> 00:33:07,902
. (فليحفظك, يا (كاسيو

392
00:33:08,002 --> 00:33:10,503
كيف الحال معك يا جميلة؟

393
00:33:48,101 --> 00:33:50,001
دعنا لا نشرب اكثر من ذلك

394
00:33:50,100 --> 00:33:51,601
. و لنرجع لاعمالنا

395
00:33:53,001 --> 00:33:55,000
. فليغفر الرب خطيانا

396
00:33:55,400 --> 00:33:58,501
. ايها السادة , فلنرجع الى اعمالنا

397
00:34:00,300 --> 00:34:03,000
لا تغتقدا ايها السادة اني سكران

398
00:34:03,701 --> 00:34:05,901
ان هذا الشخص سندي

399
00:34:06,001 --> 00:34:07,800
انه يدي اليمني

400
00:34:08,600 --> 00:34:10,200
. و هذه يدي اليسرى

401
00:34:11,500 --> 00:34:13,499
. انني لست سكير الآن

402
00:34:14,599 --> 00:34:16,600
.استطيع ان اقف جيد بما يكفي

403
00:34:16,799 --> 00:34:18,199
. و اتحدث جيد بما يكفي

404
00:34:18,299 --> 00:34:19,999
حسنا جدا

405
00:34:22,200 --> 00:34:24,500
. لا ينبغي ان تظنوا اننى سكران

406
00:34:28,899 --> 00:34:31,699
الى الرواق ايها السادة
لنعد همتنا

407
00:34:31,699 --> 00:34:33,998
اترى هذا الرفيق الخارج الآن؟

408
00:34:34,599 --> 00:34:38,698
. انه قائد قادر على خدمة
قيصر) ويتولى القيادة العامة)

409
00:34:38,798 --> 00:34:40,898
و لا تفعل شىء سوى ان
ترى محاسنه

410
00:34:41,098 --> 00:34:42,998
و لكن هل هو هكذا دائما؟

411
00:34:43,497 --> 00:34:46,498
ان هذه الحالة دائما ما
تكون في مقدمة نومه

412
00:34:49,698 --> 00:34:52,598
ما الذي جرى ايها الملازم؟
! غبي يعلمني وجباتي

413
00:34:52,698 --> 00:34:54,798
ساضرب هذا الغبي حتى اسحقه في زجاجة

414
00:34:54,898 --> 00:34:57,597
! تضربني
اتتحدث ايها الدنىء؟

415
00:34:58,197 --> 00:34:59,797
. حلما , يا سيدي الملازم

416
00:34:59,897 --> 00:35:03,696
. ارجو منك ان تحفظ يديك

417
00:35:04,296 --> 00:35:07,996
دعني ارحل يا سيدي, و الا كسرت فكك

418
00:35:09,297 --> 00:35:11,197
.. هيا, هيا

419
00:35:11,397 --> 00:35:12,897
. انت سكير..

420
00:35:19,596 --> 00:35:20,596
سكير؟

421
00:35:22,896 --> 00:35:24,595
حلماً , ايها الملازم الصالح

422
00:35:26,096 --> 00:35:27,295
ارادة الله يا سادة

423
00:35:34,595 --> 00:35:36,895
ايها الملازم الصالح فلتكف عن ذلك

424
00:35:37,095 --> 00:35:38,995
! فتنة

425
00:35:39,495 --> 00:35:41,095
! فتنة

426
00:35:49,794 --> 00:35:50,893
المساعدة , ايها اللازم

427
00:35:59,195 --> 00:36:00,595
ارادة الرب ايها الملازم

428
00:36:04,695 --> 00:36:06,595
ما الذي يجري هنا؟

429
00:36:06,695 --> 00:36:08,494
هل تحولنا الى اتراك؟

430
00:36:09,194 --> 00:36:12,694
ياللعار , كفوا عن هذا القتال البربري

431
00:36:12,994 --> 00:36:15,893
و من تجرأ ليخطوا خطوة لشفاء غليله

432
00:36:15,993 --> 00:36:17,393
. فروحه ستكون بلاقيمة

433
00:36:17,493 --> 00:36:20,293
. سيلقي حتفه عند اول حركة

434
00:36:22,194 --> 00:36:24,694
ما الخطب ايها السادة؟

435
00:36:25,693 --> 00:36:26,793
..ميشيل

436
00:36:26,993 --> 00:36:29,393
اى شىء انساك يا (ميشيل) الواجب إلى هذا الحد؟

437
00:36:31,892 --> 00:36:33,992
! ارجوك , يا سيدي لا استطيع التحدث

438
00:36:34,692 --> 00:36:36,292
. لا استطيع التحدث

439
00:36:39,392 --> 00:36:40,992
. يا( منتانو) الشريف

440
00:36:42,892 --> 00:36:46,192
ما الذي دعاك لجعل
سمعتك سيئة الى هذا الحد...

441
00:36:46,192 --> 00:36:49,392
و استبدال رائيك الحكيم بلقب خمورجي؟

442
00:36:49,492 --> 00:36:54,291
اعطني جواب لذلك
عزيز ى (عطيل) لقد جرحت جرحا عنيفا يمنعنى من الحديث

443
00:36:54,291 --> 00:36:57,391
ياجو) سيخبرك)

444
00:36:57,391 --> 00:36:59,791
.. بكل ما اعلم

445
00:37:08,490 --> 00:37:12,690
الآن بحق السماء ,
لقد بدأ دمي في التحكم بجوانحي

446
00:37:12,690 --> 00:37:16,790
من بدأ هذا يا (ياجو)؟

447
00:37:16,790 --> 00:37:19,090
اذا كنت تراعي الصحبة او الحفاظ على كرسيك

448
00:37:19,190 --> 00:37:22,390
ولم تقل الحقيقة كاملة

449
00:37:22,490 --> 00:37:24,390
. فلن تعتبر جندي

450
00:37:24,490 --> 00:37:27,389
! لا تحرجوني بهذه القوة
خيرا لى ان اقطع لساني

451
00:37:27,489 --> 00:37:29,789
(على ان اجرح (ميشيل كاسيو

452
00:37:32,589 --> 00:37:34,889
. غير انني واثق بان ما ساقوله لن يضره فتيلاً

453
00:37:34,989 --> 00:37:36,389
فاسمع ما ساقوله ايها القائد

454
00:37:36,889 --> 00:37:39,789
بينما انا و(منتايو) نتسامر , جاء رجل يستغيث

455
00:37:39,889 --> 00:37:43,788
. و (كاسيو) يتبعه يريد ضربه بسيفه المسلول

456
00:37:43,888 --> 00:37:46,789
سيدي , هذا الشريف تصدى لكاسيو

457
00:37:56,988 --> 00:37:59,688
و لا اقدر ان اقول شىء اخر عن هذه الحادثة

458
00:38:04,388 --> 00:38:08,188
غير ان الرجال هم رجال
و اخيرهم يغفلون احيانا

459
00:38:08,188 --> 00:38:10,288
و رغم ان كاسيو اهان هذا الرجل قليلا

460
00:38:10,388 --> 00:38:13,088
و مع الغضب ربما ضرب الانسان اصدق مودة له

461
00:38:13,188 --> 00:38:14,087
فلابد ان كاسيو هكذا

462
00:38:14,387 --> 00:38:18,787
اعلم يا عزيزي ياجو ان نزاهتك
تجعلك تقلل من شأن المسألة

463
00:38:18,787 --> 00:38:21,787
لتلطفها عن كاسيو

464
00:38:39,586 --> 00:38:41,186
كاسيو

465
00:38:44,086 --> 00:38:48,186
"من جرحته له شهرة عظيمة في "قبرص

466
00:38:49,386 --> 00:38:51,086
و احترام جليل

467
00:38:52,186 --> 00:38:53,686
احبك

468
00:38:55,585 --> 00:38:58,085
. و لكن لن تكون ضابطى بعد الآن

469
00:38:58,285 --> 00:38:59,885
ما الذي يجري يا عزيزي؟

470
00:39:00,984 --> 00:39:02,984
انظروا , لقد استيقظت حبيبتي

471
00:39:03,084 --> 00:39:05,384
. ساجعلك عبرة

472
00:39:06,884 --> 00:39:09,084
كل شىء على ما يرام , يا عزيزيتي
عودي إلى سريرك

473
00:39:09,184 --> 00:39:10,883
اذهب يا( ياجو) واهتم بالمدينة

474
00:39:10,983 --> 00:39:13,684
و امن الخائفين

475
00:39:13,784 --> 00:39:15,784
. )تعالي يا عزيزتي (ديدومونة

476
00:39:28,583 --> 00:39:31,282
هل انت مجروح ايها الملازم؟
اجل ,و بغير شفاء

477
00:39:31,382 --> 00:39:34,583
! لا سمح الله
لقد فقدت سمعتي

478
00:39:34,983 --> 00:39:37,583
. لقد فقدت الجزء النزيه بداخلي

479
00:39:37,683 --> 00:39:40,283
و بقي الجزء الحيواني

480
00:39:40,383 --> 00:39:42,583
! (سمعتي يا (ياجو

481
00:39:42,683 --> 00:39:43,582
! سمعتي

482
00:39:43,682 --> 00:39:45,583
. ظننت انك اصبت بجرح بدني

483
00:39:45,782 --> 00:39:48,582
.ذلك اشد خطرا من الاصابة بالجرح في السمعة

484
00:39:50,582 --> 00:39:53,881
. هناك وسائل لاستعادة رضا القائد مرة اخرى

485
00:39:53,981 --> 00:39:55,482
. فقد عزلك في ساعة غضبك

486
00:39:55,582 --> 00:39:57,782
عقاب سياسي وليس عن مكر

487
00:39:57,881 --> 00:39:59,481
استعطفه مرة اخرى و سيلين

488
00:39:59,681 --> 00:40:01,382
افضل ان التمس من الناس تحقيري

489
00:40:01,482 --> 00:40:03,282
.. على خديعة مثل هذا القائد العظيم

490
00:40:03,382 --> 00:40:07,281
بان يستعيد ظابط مغفل , سكير قليل الاحتراس

491
00:40:07,281 --> 00:40:08,581
ان من تتعبه هو سيفك

492
00:40:08,781 --> 00:40:11,182
ما الذي فعله بك؟
لا اعرف

493
00:40:11,282 --> 00:40:12,181
هل هذا ممكن؟

494
00:40:12,281 --> 00:40:13,082
! سكير

495
00:40:13,282 --> 00:40:15,982
ان الخمور كائنات ودوده لو استخدمتها جيدا

496
00:40:16,082 --> 00:40:18,481
.. و لا تعترض اكثر من ذلك

497
00:40:18,581 --> 00:40:21,781
.. و ايها الملازم الصالح

498
00:40:21,981 --> 00:40:25,081
اعتقد بانك تعرف انني احبك

499
00:40:26,881 --> 00:40:28,281
. و لقد اكدت على ذلك يا سيدي

500
00:40:29,381 --> 00:40:31,481
. ساخبرك ما الذي يجب ان تقوم به

501
00:40:31,781 --> 00:40:34,780
. زوجة قائدنا هى القائدة الآن

502
00:40:35,380 --> 00:40:38,080
اقر بذنبك بحرية لها

503
00:40:38,180 --> 00:40:41,480
و اطلب منها ان تساعدك
في العودة الى منصبك

504
00:40:41,580 --> 00:40:44,480
ان هذا التخاصم بينك و بين زوجها

505
00:40:44,480 --> 00:40:46,279
يمزفها

506
00:40:46,480 --> 00:40:49,780
.. و ثروتي ضد اى لقب قيم

507
00:40:49,780 --> 00:40:54,180
ان حبك سيبقى اقوى من اى وفت مضى

508
00:40:56,179 --> 00:40:57,379
. لقد نصحتني جيدا

509
00:40:57,779 --> 00:41:01,278
كن واثقا انها نصيحة خلوق و طيب

510
00:41:01,278 --> 00:41:03,179
سافكر في ذلك بحرية

511
00:41:09,278 --> 00:41:11,078
عمت مساءا ايها الملازم

512
00:41:11,178 --> 00:41:13,179
يجب ان اذهب للمراقبة

513
00:41:13,379 --> 00:41:15,778
عمت مساءا يا (ياجو) الصالح

514
00:41:20,678 --> 00:41:22,578
. كيف اكون وغدا.

515
00:41:22,678 --> 00:41:25,178
عندما انصح نصيحة سهلة و خالصة
كهذه

516
00:41:25,278 --> 00:41:29,277
و سهلة التحقيق و وسيلة لكسر غضب المغربي
و استعطافه؟

517
00:41:29,277 --> 00:41:33,677
روحه تريد استعادة ود ديدمونة.

518
00:41:33,677 --> 00:41:37,277
و يمكن ان تفعل او لن تفعل
ما الذي تقرره

519
00:41:37,377 --> 00:41:41,377
.. حيث ان رغبتها ستقوم بدور الصالحه
مع وظيفته الضعيفة

520
00:41:41,377 --> 00:41:43,777
كيف اكون وغدا
حين انصح كاسيو

521
00:41:43,877 --> 00:41:46,876
بالخطة التي توصله إلى فائدته؟

522
00:41:47,576 --> 00:41:50,275
ملعون في الجحيم

523
00:41:50,876 --> 00:41:54,975
عندما ترتدي الشياطين ثوب الخطايا الاسود
صوروها

524
00:41:54,975 --> 00:41:57,275
بصور سماوية
كما افعل الآن

525
00:41:57,375 --> 00:42:01,976
في الوقت الذي يسعى فيه
هذا الأبله لأستعادة نكانته عند ديدمونة

526
00:42:02,076 --> 00:42:05,175
.. و هي تشفع له عند المغربي بقوة

527
00:42:05,275 --> 00:42:07,775
... ساصب السم في ودنه

528
00:42:07,875 --> 00:42:11,675
و ستجعله يشك في زناها

529
00:42:11,675 --> 00:42:14,774
بقدر ما يزيد الحاحاها
في طلب الرأفة

530
00:42:14,874 --> 00:42:19,275
سيزداد شك المغربي بها

531
00:42:22,575 --> 00:42:25,675
.... لذلك ساحول فضيلتها

532
00:42:29,775 --> 00:42:31,574
.. إلى خطيئة

533
00:42:32,275 --> 00:42:34,975
و استخرج من طيبتها

534
00:42:34,975 --> 00:42:36,975
الفخ

535
00:42:39,273 --> 00:42:41,174
الفخ الذي سيوقعهم جميعا

536
00:42:45,473 --> 00:42:47,274
ماذا تريد الآن يا رودريجو؟

537
00:42:47,773 --> 00:42:50,474
اننى اطاردك هنا..

538
00:42:50,574 --> 00:42:53,374
.. ليس كا لكلب الذي يصطاد

539
00:42:53,474 --> 00:42:56,273
. و لكن كالكلب الذي يعوى ويملأالدنيا صياحا

540
00:42:56,473 --> 00:42:59,173
. لقد صرفت معظم مالي

541
00:43:03,872 --> 00:43:06,972
و اعتقد ان القضية ستكون

542
00:43:07,072 --> 00:43:10,272
اننى يجب ان اتحمل على نفسي

543
00:43:10,272 --> 00:43:11,672
و لذلك

544
00:43:12,271 --> 00:43:16,172
بدون اى مال على الاطلاق و داهية
قليلة

545
00:43:17,272 --> 00:43:19,772
ساعود الى البندقية

546
00:43:20,972 --> 00:43:24,172
يالهم من مساكين من لم يملكون
اى صبر

547
00:43:24,971 --> 00:43:28,671
كيف ستألتم الجروح بدون درجات؟

548
00:43:28,971 --> 00:43:31,571
.. انت تعلم اننا نعمل بداهية

549
00:43:31,671 --> 00:43:33,471
.. و ليس بالسحر

550
00:43:33,571 --> 00:43:36,870
و الداهية تعتمد على بطء الوقت

551
00:43:37,570 --> 00:43:39,271
الا تسير الامور على ما يرام؟

552
00:43:41,171 --> 00:43:43,170
. لقد ضربك كاسيو

553
00:43:45,770 --> 00:43:49,170
و انت بجرح صغير

554
00:43:49,270 --> 00:43:52,370
.. قد جعلت كاسيو مطرود

555
00:43:56,169 --> 00:43:58,069
.. لتهدىء نفسك قليلا

556
00:44:07,969 --> 00:44:10,769
يالهى , انه الصباح

557
00:44:11,069 --> 00:44:14,368
السعادة و النشاط يجعل الوقت قصيرا

558
00:44:14,869 --> 00:44:16,368
فلتتمشى قليلا

559
00:44:19,268 --> 00:44:20,868
بعيدا كما اقول

560
00:44:21,268 --> 00:44:23,567
. و ستسمع اخبار بعد قليل

561
00:44:25,168 --> 00:44:26,869
الآن اذهب

562
00:44:43,868 --> 00:44:45,167
عمت صباحا يا سيدتي

563
00:44:45,368 --> 00:44:47,267
مهما ينته منه امر كاسيو

564
00:44:47,467 --> 00:44:51,068
لن يكون أي شىء سوى خادمك
اعلم ذلك

565
00:44:51,268 --> 00:44:52,567
. اشكرك

566
00:44:53,768 --> 00:44:55,067
. سيدتي , ها اتى مولاي

567
00:44:58,267 --> 00:45:01,167
. لا احب ذلك
ما الذي تقوله؟

568
00:45:01,667 --> 00:45:02,566
لا شىء يا مولاي

569
00:45:02,866 --> 00:45:05,566
سيدي اذنك بالانصراف
الى اللقاء

570
00:45:08,166 --> 00:45:10,166
الم يكن هذا كاسيو الذي فارق زوجتي؟

571
00:45:10,366 --> 00:45:11,266
اجل كاسيو يا مولاي

572
00:45:13,465 --> 00:45:15,366
كيف الحال الآن يا مولاي؟

573
00:45:15,766 --> 00:45:18,266
.. كنت يا سيدي اخاطب ذي حاجة هنا

574
00:45:18,366 --> 00:45:20,466
رجل حزين للغاية لانصرافك عنه

575
00:45:20,566 --> 00:45:22,066
من الذي تعنيه؟

576
00:45:22,166 --> 00:45:24,166
ملازمك كاسيو

577
00:45:24,566 --> 00:45:27,165
يا مولاي الصالح, لو لم يكن يحبك حقيقي

578
00:45:27,265 --> 00:45:29,965
.. و الا خاب ذكائى في وجه الأوفياء

579
00:45:44,365 --> 00:45:46,864
! فتاة ممتازة

580
00:45:47,764 --> 00:45:51,064
احبك و لو سامنى حبك عذاب الأخرة

581
00:45:53,164 --> 00:45:55,364
.. فإذا انصرفت عن حبك

582
00:45:56,163 --> 00:45:58,263
.. تعاودني الفوضى و الظلمات

583
00:45:59,662 --> 00:46:02,663
مولاي الشريف
-ماذا تقول يا اياجو؟

584
00:46:02,763 --> 00:46:06,163
اكان كاسيو يعلم غرامكم؟

585
00:46:06,163 --> 00:46:07,963
. عرفه من بدايته لنهايته

586
00:46:12,562 --> 00:46:14,162
لماذا تسأل؟

587
00:46:14,262 --> 00:46:17,562
ارضاء لفكرى ليس اكثر

588
00:46:22,461 --> 00:46:24,861
و ما فكرك يا اياجو؟

589
00:46:24,961 --> 00:46:27,462
كنت لا اتخيل انه لا يعرف
ما دار بينكما

590
00:46:27,562 --> 00:46:28,962
اجل

591
00:46:29,662 --> 00:46:31,362
بل و كان يتوسط بيننا احيانا

592
00:46:31,562 --> 00:46:33,262
حقاَ؟
حقاَ؟

593
00:46:33,562 --> 00:46:35,262
اجل , حقا

594
00:46:36,262 --> 00:46:38,662
ما ترى تحت هذا؟
اليس وفيا؟

595
00:46:38,762 --> 00:46:40,062
وفيا يا مولاي؟

596
00:46:40,561 --> 00:46:42,062
وفيا؟ اجل وفيا

597
00:46:42,362 --> 00:46:44,062
و في يا مولاى الى غاية ما اعلمه

598
00:46:44,162 --> 00:46:45,962
ما الذي تعتقده؟
اعتقده يا مولاي؟

599
00:46:46,062 --> 00:46:48,761
بالله انه يجيبيني كوقع صداي

600
00:46:48,861 --> 00:46:50,461
كأنه يعني شيئا

601
00:46:50,560 --> 00:46:53,561
اذا كنت تحبني اريني
فكرك

602
00:46:54,562 --> 00:46:58,061
مولاي, انت تعلم بحبي لك
اعتقد انك تحبني

603
00:46:58,261 --> 00:47:00,661
و بقدر ما اعرفه انك مفعم بالحب

604
00:47:00,761 --> 00:47:02,161
.. و الوفاء

605
00:47:02,561 --> 00:47:05,360
و انك تزن كلماتك قبل ان تنطق بها

606
00:47:05,460 --> 00:47:08,160
لذلك . هذه التوقفات تخيفني اكثر

607
00:47:08,260 --> 00:47:11,059
لان اظن ان ميشيل كاسيو صادق الوفاء

608
00:47:11,459 --> 00:47:12,760
. اظن ذلك ايضا

609
00:47:12,960 --> 00:47:14,360
. الرجال يجب ان يبدو كما يظهرون

610
00:47:14,460 --> 00:47:16,861
بل الذي خلقهم ليت لم يجعلهم للمنافقين
اسباه

611
00:47:16,961 --> 00:47:18,760
يقين يجب ان يكون الرجال كما يظهرون

612
00:47:18,860 --> 00:47:21,359
و لهذا اظنه صادق الولاء.

613
00:47:21,459 --> 00:47:23,160
كلا , لديك اكثر مما تبوح به

614
00:47:23,359 --> 00:47:25,559
رجائي ان تظهر لي خواطرك

615
00:47:25,659 --> 00:47:29,259
كما تظهرها في خفائك, و ان تعبر عن القبيح بها بلغة قبيحة

616
00:47:29,359 --> 00:47:31,259
عفوك يا سيدي

617
00:47:32,259 --> 00:47:34,558
قد يكون ظني اثما

618
00:47:34,658 --> 00:47:38,658
و اعترف ان من طبيعتي الرديئة
اساءة الظن

619
00:47:38,658 --> 00:47:40,859
و اختلاق خطايا

620
00:47:41,559 --> 00:47:44,458
قد لا تكون

621
00:47:44,958 --> 00:47:47,958
فلا فائدة لك من جهة اطمئنانك و صفائك

622
00:47:48,058 --> 00:47:52,958
ولا من حيث رجولتي و شرفي
ان تطلع على خفايا عقلي

623
00:47:53,058 --> 00:47:54,457
ماذا تعني؟

624
00:47:55,358 --> 00:47:58,457
حسن السمعة للرجل و المراءة يا سيدي

625
00:47:58,457 --> 00:48:01,857
.. اثمن جوهرة من حلى النفس

626
00:48:01,957 --> 00:48:04,457
من يسرق كيس نقودي, يسرق شيئا زريا

627
00:48:04,557 --> 00:48:07,657
كان لي و اصبح له

628
00:48:07,657 --> 00:48:08,857
..  و كان قبلنا لألوف اخريين

629
00:48:09,057 --> 00:48:12,157
اما الذي يسرق سمعتي

630
00:48:12,257 --> 00:48:14,756
يسرقني في شىء لم يغنيه

631
00:48:14,756 --> 00:48:17,356
.. بل يجعلني فقير بالفعل

632
00:48:18,856 --> 00:48:22,456
. بحق السماء , ساعرف افكارك

633
00:48:22,456 --> 00:48:24,256
لا تستطيع, و لو كان قلبي في يديك

634
00:48:24,356 --> 00:48:27,255
لن تصل اليه و هذا القلب في حراستي

635
00:48:28,756 --> 00:48:31,556
! يا مولاي احذر الغيرة

636
00:48:31,756 --> 00:48:35,955
تلك العيون الخضراء التي تسخر
مما تتغذى به من لحوم الناس يا سيدي

637
00:48:36,355 --> 00:48:37,455
لماذا؟

638
00:48:40,155 --> 00:48:41,855
لماذا هذا؟

639
00:48:43,054 --> 00:48:46,455
تعتقد انني ساعيش حياة من الغيرة.

640
00:48:46,555 --> 00:48:50,755
لاتبع تغيرات القمر بريبة ؟ كلا

641
00:48:51,554 --> 00:48:54,155
اذا شكيت مرة
ساعتزم امري

642
00:48:55,156 --> 00:48:57,255
Nor from mine own weak merits
shall I draw...

643
00:48:57,455 --> 00:49:02,155
لا يخالجني اى ظن بها ولا اخشى شىء
طالما لديها عين و اختارتني

644
00:49:02,155 --> 00:49:03,155
.. كلا يا اياجو

645
00:49:04,154 --> 00:49:08,054
لن ارتاب حتى ارى دليل لارتباب

646
00:49:08,154 --> 00:49:10,154
و اذا ظهر الدليل بعد ذلك
فاما فراقا خالدا

647
00:49:10,254 --> 00:49:12,454
للحب او الغيرة

648
00:49:12,554 --> 00:49:14,153
اننى مسرور الان
و لكن لدي سبب

649
00:49:14,253 --> 00:49:17,354
بأن اؤكد لك حبي وواجبي الذي احمله
تجاهك

650
00:49:17,454 --> 00:49:21,454
و عليه يقتضي الواجب ان
اقدم لك النصيحة

651
00:49:22,153 --> 00:49:24,053
. و بعدها يجىء و قت البرهان

652
00:49:29,753 --> 00:49:31,153
. انظر إلى زوجتك

653
00:49:33,653 --> 00:49:36,952
و راقبها جيدا مع كاسيو

654
00:49:37,852 --> 00:49:39,352
انظر إلى ذلك

655
00:49:40,451 --> 00:49:42,652
. انا عليم بطبائع بلادي جيدا

656
00:49:42,752 --> 00:49:45,452
في البندقية , يجعلون النساء
يظهرون نفسهم على ملأ من الناس

657
00:49:45,552 --> 00:49:47,552
. لا يجرؤ ان يظهروهن لازواجهن

658
00:49:47,652 --> 00:49:50,152
فضميرهن لا يمنعن على ان يشتهيهن

659
00:49:50,252 --> 00:49:52,152
.. و لكن يجعلوهن سرا

660
00:49:58,451 --> 00:50:00,950
احقيقي ما تقول؟
لقد خدعت والدها

661
00:50:01,050 --> 00:50:03,650
و لم تكن اشد هياما بك منها
حين كانت تخاف نظراتك

662
00:50:03,751 --> 00:50:06,352
هى فعلت ذلك حقا
لماذا , ذهبت اذا

663
00:50:11,350 --> 00:50:13,050
. و انا الام على ذلك

664
00:50:15,050 --> 00:50:19,049
و استغفر لك عن حبي الشديد
لجلالتك

665
00:50:19,049 --> 00:50:21,049
لن انسى لك كلماتك مدى الضهر

666
00:50:24,250 --> 00:50:25,849
ارى ان كلماتي استحوذت عليك

667
00:50:26,049 --> 00:50:28,649
البته
بحق ايماني , اخشى انها فعلت

668
00:50:28,649 --> 00:50:31,150
اتمنى ان تعتقد ان كلماتي خرجت بسبب
حبي لك

669
00:50:31,249 --> 00:50:33,150
و لكن ارى انك تحركت

670
00:50:33,250 --> 00:50:36,649
ارجو ان لا تفكر في مدلول هذه الكلمات
بطريقة مقززة

671
00:50:36,749 --> 00:50:38,849
. و لاتعطي لها اوسع ما تعطي الريبة

672
00:50:38,949 --> 00:50:40,649
الا تفعل ذلك يا سيدي

673
00:50:40,749 --> 00:50:43,648
اذا تماديت في الاقاويل يا سيدي
اصابت كلماتي مرمى لا اتمناه

674
00:50:43,748 --> 00:50:46,348
كاسيو صديقي
ارى يا مولاي انك مضطرب

675
00:50:46,448 --> 00:50:47,748
لست مضطرب كثيرا

676
00:50:47,848 --> 00:50:49,747
. اعتقد ان ديدمونة عفيفة على كل حال

677
00:50:49,847 --> 00:50:52,949
اطال الله بقاءها و اطال بقاءك
لانك حسن الظن بها

678
00:50:53,549 --> 00:50:57,049
. غير ان الطبيعة تضل الاشخاص

679
00:50:57,049 --> 00:50:58,749
! و هذا هو محور المسأله

680
00:50:58,849 --> 00:51:01,249
لكي تكون جرىء لا يجب ان تتزوج

681
00:51:01,349 --> 00:51:03,948
بمن من مقامها و لونها وبيئتها

682
00:51:04,048 --> 00:51:07,949
مع ان الطبيعة تدفعها الى الميل

683
00:51:08,248 --> 00:51:10,748
الى اشخاص في نفس مقامها

684
00:51:10,848 --> 00:51:14,747
ذو افكار مخالفة للفطرة

685
00:51:26,847 --> 00:51:31,647
. و لكن سامحني فما اذكره هذا
لا يخصها

686
00:51:31,647 --> 00:51:36,247
غير انني اخشى رغبتها
في الحكم عليها بطريقة صحيحة

687
00:51:36,247 --> 00:51:39,446
فتقابل بينها و بين ابناء وطنها

688
00:51:39,446 --> 00:51:41,446
فتندم

689
00:51:43,046 --> 00:51:44,647
الى اللقاء

690
00:51:44,747 --> 00:51:48,246
اذا رايت شيئا بعد فاعلمني به

691
00:51:48,546 --> 00:51:49,946
اتركني يا اياجو

692
00:51:50,146 --> 00:51:52,146
مولاي , استمحيك عذرا

693
00:51:57,945 --> 00:51:59,845
لماذا تزوجت؟

694
00:52:01,244 --> 00:52:03,744
مولاي اود لو سيادتك

695
00:52:03,844 --> 00:52:06,144
لم تتعمق في هذه المسأله اكتر

696
00:52:06,244 --> 00:52:07,245
اتركها للوقت

697
00:52:08,245 --> 00:52:10,145
اجعل اساس الرأي انني افرطت في حرصى عليك

698
00:52:10,245 --> 00:52:13,245
و هذا الإفراط من معايبي

699
00:52:13,644 --> 00:52:15,644
فارجو ان تعدها بريئة

700
00:52:15,944 --> 00:52:17,345
. لا تخشى شىء يا حاكمي

701
00:52:24,443 --> 00:52:28,543
نستطيع ان نطلق على هذه المخلوقات الضعيفة
ملكنا...

702
00:52:28,743 --> 00:52:31,244
و لكن ليست لشهيتنا

703
00:53:07,642 --> 00:53:09,842
! ماذا بك الآن يا عزيزي عطيل

704
00:53:09,942 --> 00:53:12,741
.. إن ضيوفك من اعيان الجزيرة منتظرينك
و الغذاء معد

705
00:53:12,741 --> 00:53:14,941
.. ساتى على الفور

706
00:53:15,541 --> 00:53:19,242
انا الملام
لماذا تتحدث بهذا الوهن؟

707
00:53:22,042 --> 00:53:23,641
هل انت بخير؟

708
00:53:33,340 --> 00:53:36,440
. تعالى , سأذهب معك

709
00:54:27,237 --> 00:54:28,737
عندي شىء لك

710
00:54:28,837 --> 00:54:32,238
لديكي شىء لي؟

711
00:54:32,637 --> 00:54:36,338
. من الشائع ان يكون للرجل امراءة حمقاء

712
00:54:36,437 --> 00:54:38,037
اهذا كل ما لديك؟

713
00:54:40,337 --> 00:54:42,337
ماذا تعطيني بدلاً من هذا المنديل؟

714
00:54:42,437 --> 00:54:44,037
اى منديل؟

715
00:54:44,337 --> 00:54:46,136
اى منديل؟

716
00:54:46,936 --> 00:54:51,936
ذلك الذي كان اول هدية من المغربي
لديدمونة

717
00:54:52,735 --> 00:54:56,436
.. الذي لطالما سألتني ان اختلسه

718
00:54:57,136 --> 00:55:01,435
اسرقته منها؟

719
00:55:01,435 --> 00:55:02,436
كلا بحق الإيمان

720
00:55:02,736 --> 00:55:05,335
انما سقط منها على غفلة

721
00:55:19,735 --> 00:55:22,336
ماذا ستفعل به
و قد الححت عليا

722
00:55:22,436 --> 00:55:24,135
بأن اختلسه؟

723
00:55:37,334 --> 00:55:39,534
.. أمثال هذا الشىء التافه

724
00:55:39,634 --> 00:55:44,634
. افعل في الغيرة من تحقيقات الكتب المقدسة

725
00:55:45,835 --> 00:55:47,534
. يمكن ان يأتي بشىء

726
00:56:26,532 --> 00:56:28,931
. انني اؤمن بثقتها بحياتي

727
00:56:36,331 --> 00:56:38,731
..لو كانت خادعة

728
00:56:39,030 --> 00:56:41,130
.. ستسخر السماء من نفسها

729
00:56:43,730 --> 00:56:45,530
. لن اصدق هذا

730
00:56:45,730 --> 00:56:50,230
انظر اليها ايها المغربي , لو كانت
لديك عينان لترى بهما

731
00:56:50,530 --> 00:56:53,329
.. لقد خدعت والدها

732
00:56:53,329 --> 00:56:55,130
. و ربما تخدعك

733
00:57:18,929 --> 00:57:21,330
. لقد تحول المغربي الآن بسبب سمي

734
00:57:22,029 --> 00:57:25,630
على ان العقاقير الخطرة هي بطبيعتها سم
.

735
00:57:25,730 --> 00:57:29,929
. اول طعمها غير كريه

736
00:57:29,929 --> 00:57:33,629
.. و لكن متى ابتدأ فعلها في الدم

737
00:57:33,629 --> 00:57:37,628
.. ستحترق كمعادن الكبريت.

738
00:57:38,528 --> 00:57:40,327
. لقد قلت ذلك

739
00:57:40,828 --> 00:57:41,828
! انظر

740
00:57:44,028 --> 00:57:46,828
لا الخشخاش و لا غيره

741
00:57:46,928 --> 00:57:48,828
و لا شىء ابدا في العالم

742
00:57:48,928 --> 00:57:51,428
يعيد لك بعد الآن المنام الهادىء

743
00:57:51,528 --> 00:57:54,128
. الذي كنت تنامه امس

744
00:57:55,727 --> 00:57:57,727
كيف الحال الآن يا قائدي؟

745
00:58:01,527 --> 00:58:02,727
! اليك عني

746
00:58:03,326 --> 00:58:05,626
. لقد مددتني على خشب التعذيب

747
00:58:05,726 --> 00:58:09,426
اقسمت ان خير للإنسان ان يخدع كثيرا
من ان يعلم القليل عن خدعته

748
00:58:09,526 --> 00:58:10,727
! ما بك يا مولاي

749
00:58:10,827 --> 00:58:13,726
اى الاحاسيس التي خامرتني في تلك
الساعات الغرامية؟

750
00:58:13,826 --> 00:58:17,926
. لم تكن تخطر على بالي
و لم اكن اتألم

751
00:58:17,926 --> 00:58:20,026
لم استكشف قبل كاسيو على شفتيها

752
00:58:20,126 --> 00:58:21,625
يحزنني ما اسمعه

753
00:58:21,825 --> 00:58:24,325
لكان يسرني ان يتمتع الجنود كلهم
و معهم اعواتهم الصغار

754
00:58:24,425 --> 00:58:26,925
بجسمها الرائع على الا اعلم شىء

755
00:58:26,925 --> 00:58:30,925
! اما الآن ففراقاَ ابدياَ لراحة النفس

756
00:58:31,025 --> 00:58:32,425
! فراقا للسرور

757
00:58:32,625 --> 00:58:35,625
وداعا للقوات و الحروب الكبيرة
التي تجهل الطمع فضيله

758
00:58:35,725 --> 00:58:37,225
وداعا

759
00:58:37,326 --> 00:58:39,824
. إن حياة عطيل قد انتهت

760
00:58:39,925 --> 00:58:41,025
اهذا ممكن يا مولاي؟

761
00:58:41,125 --> 00:58:44,724
ايها الوغد , جئتني بما يثبت
ان حبيبتي مومس

762
00:58:44,824 --> 00:58:45,824
اثبتلي ذلك

763
00:58:45,924 --> 00:58:47,824
اعطني برهان

764
00:58:47,924 --> 00:58:50,224
او بقيمة النفس الخالدة

765
00:58:50,324 --> 00:58:52,824
لكان خيرا لك ان تكون كلب

766
00:58:52,924 --> 00:58:55,123
على ان تلقى شر غضبي

767
00:58:55,223 --> 00:58:56,923
.. اجعلني ارى بعيني

768
00:58:57,123 --> 00:58:58,824
او على الاقل ايد لي برهانك

769
00:58:58,924 --> 00:59:01,424
بحيث لا يفوتك جزيئه

770
00:59:01,524 --> 00:59:03,324
او حالة يتعلق بها الشك

771
00:59:03,524 --> 00:59:05,423
! او تباَ لحياتك
! مولاي النبيل

772
00:59:05,624 --> 00:59:09,423
اذا كنت قد فعلت لتسىء ظني بها
و تعذبني

773
00:59:09,423 --> 00:59:12,522
فلا تصلي بعد الآن قطا
و اخرج عن انسانيتكً

774
00:59:12,622 --> 00:59:15,122
! و راكم فظائع فوق فظائع

775
00:59:15,222 --> 00:59:17,022
.. ارتكب جرائم تبكي منها السماء

776
00:59:17,122 --> 00:59:21,522
! لانك ستنال من العقاب ما يفوق كل هذا

777
00:59:24,123 --> 00:59:25,722
! ياللرحمة

778
00:59:28,423 --> 00:59:30,622
! ياللسماء دافعي عني

779
00:59:31,823 --> 00:59:34,423
! اعانك الله
افلتني من خدمتي

780
00:59:34,523 --> 00:59:37,522
لكي تكون صريح و وفي
شىء سىء

781
00:59:37,622 --> 00:59:41,321
. اشكرك على العظة هذه,
و سامتنع عن حب أي صديق

782
00:59:41,421 --> 00:59:43,821
! مدام الحب يجلب هذه الأهانات

783
00:59:45,921 --> 00:59:47,822
كلا فلتبقى

784
00:59:47,922 --> 00:59:49,922
كان يجب ان تكون وفياً
.. كان يجب ان اكون حكيما

785
00:59:50,022 --> 00:59:53,221
لأن الوفاء حماقة
و مضيعة للوقت

786
00:59:53,721 --> 00:59:55,921
و العالمين , انني اعتقد
بإن زوجتي طاهرة

787
00:59:56,021 --> 00:59:58,021
.. ثم لا اعتقد ذلك

788
00:59:58,221 --> 01:00:00,221
.. بل اظن انك صادق
ثم اظن انك غير صادق

789
01:00:00,321 --> 01:00:03,520
! اذا جاءتنى بدليل سيكفيني هذا

790
01:00:06,520 --> 01:00:09,220
ارى ذلك يا سيدي
ان الغرام يلتهمك

791
01:00:09,320 --> 01:00:11,820
و اندم على ما الحقته بك من اذى

792
01:00:12,321 --> 01:00:14,420
هل ستكون راضيا؟
اجل ساكون

793
01:00:14,620 --> 01:00:16,720
و لكن كيف؟
كيف ارضيك؟

794
01:00:16,820 --> 01:00:19,520
اتريدني ان اتى بشاهد مفتوح الفم
يتفرس فيها و هي مع الرجل؟

795
01:00:19,520 --> 01:00:20,820
! الموت والهلاك

796
01:00:21,020 --> 01:00:23,320
يصعب على ما اظن
ان نحتال عليهم هكذا

797
01:00:23,420 --> 01:00:24,919
اللعنة عليهم اذا
ما الذي يجب ان اقوله؟

798
01:00:25,019 --> 01:00:26,719
اين الترضية؟

799
01:00:26,919 --> 01:00:28,219
.. لن ترى ذلك

800
01:00:26,919 --> 01:00:28,219
.. لن ترى ذلك

801
01:00:28,419 --> 01:00:30,819
و لو كانوا افسق من قردين و اهيج من بهيمين

802
01:00:30,919 --> 01:00:34,218
و لكن اذا كانت الوقائع و البراهين الدليلة

803
01:00:34,218 --> 01:00:37,919
.. ستؤدي مباشرة الى فتح باب الحقيقة لإرضاءك

804
01:00:38,020 --> 01:00:39,719
.. فالترضية بين يديك اذا

805
01:00:40,418 --> 01:00:43,619
. اعطني برهانا انها زانية

806
01:00:43,719 --> 01:00:45,819
. لا احب الخدمة

807
01:00:45,919 --> 01:00:47,918
.ز و لكن بما انني طرقت الى هذا السبب

808
01:00:48,018 --> 01:00:51,818
مندفعا بسبب الحمق المخلف والحب.
ساستكمل حديثي

809
01:00:54,517 --> 01:00:56,617
. كنت مع كاسيو مؤخرا

810
01:00:56,817 --> 01:01:00,817
و عانيت من الم رهيب في اسناني
حتى لم استطع النوم بسببه

811
01:01:00,817 --> 01:01:03,017
هناك انواع من الاشخاص تبوح بكل شىء

812
01:01:03,117 --> 01:01:05,417
. جتى انهم يبوحون بشئونهم في منامهم

813
01:01:05,517 --> 01:01:07,817
. و كاسيو يعتبر واحداً منهم

814
01:01:07,917 --> 01:01:11,316
في نومه سمعته يتفوه ويقول

815
01:01:12,017 --> 01:01:16,016
" حبيبتي ديدمونة لنكن حذرين و نخفي غرامنا"

816
01:01:16,517 --> 01:01:20,216
.. و بعد ذلك يا سيدي قبض على يدي و صاح

817
01:01:20,316 --> 01:01:22,516
"يالكي من مخلوقة شهية"
و اخد يقبلني بقوة

818
01:01:22,616 --> 01:01:25,816
كانه يقتلع القبل النابته على شفتيهاا

819
01:01:25,816 --> 01:01:27,816
.. ثم القى بساقه على فخذي

820
01:01:27,916 --> 01:01:30,216
و تنهد وقبلني وصاح

821
01:01:30,316 --> 01:01:32,716
" لعن الله الحظ الذي وهبك المغربي"

822
01:01:32,816 --> 01:01:34,917
! ياله من وغد
كلا , لم يكن هذا الا حلم

823
01:01:35,017 --> 01:01:36,616
الوغد
كن حكيما

824
01:01:36,716 --> 01:01:38,516
..لاننا لم نرى شيئا بعد

825
01:01:38,716 --> 01:01:41,016
و قد تكون عفيفة
بقى ان تخبرني شيئا اذا

826
01:01:41,116 --> 01:01:42,716
الن تري منديلا

827
01:01:42,816 --> 01:01:44,816
...عليه رسم الشليك في يد زوجتك؟

828
01:01:45,016 --> 01:01:47,315
اعطيتها منديلا بهذا الرسم
وكان اول هدية لها

829
01:01:47,416 --> 01:01:49,615
لا اعلم ذلك
و لكن مثل هذا المنديل

830
01:01:49,715 --> 01:01:51,316
...اعتقد انه لها..

831
01:01:51,416 --> 01:01:54,515
...رايته هذا الصباح مع كاسيو يمسح به لحيته

832
01:01:54,615 --> 01:01:56,615
.. اذا كان هذا

833
01:02:17,814 --> 01:02:19,914
اين تعتقدي بانني فقدتي منديلي يا ايميليا؟

834
01:02:20,014 --> 01:02:21,014
. لا اعلم يا سيدي

835
01:02:21,214 --> 01:02:25,613
صدقيني, كان اهون على ان افقد كيس من النقود
ملىء بالذهب

836
01:02:26,413 --> 01:02:28,613
و لكن سيدي المغربي نقي الظنون

837
01:02:28,713 --> 01:02:32,213
...و خلى من دناءات الغيرة

838
01:02:32,313 --> 01:02:35,012
...لانها كفيلة بان تثير ظنونه

839
01:02:35,112 --> 01:02:37,413
- اليس غيوراً؟
- من , هو؟

840
01:02:44,113 --> 01:02:45,712
كيف حالك يا سيدي؟

841
01:02:46,513 --> 01:02:47,512
. على ما يرام

842
01:02:48,012 --> 01:02:51,311
- و كيف حالك يا سيدتي؟
- جيدة يا سيدي النبيل

843
01:02:51,712 --> 01:02:56,011
هذا المنديل الذي اعطته امراءة مصرية لأمي

844
01:02:56,011 --> 01:03:00,212
لقد كانت ساحرة و تعرف ضمائر الناس

845
01:03:00,212 --> 01:03:03,211
لقد قالت لها ان تحتفظ به لإنه يجعلها محبوبه...

846
01:03:03,311 --> 01:03:06,011
...و انى والدي سيستمر في حبها مدامت محتفظة به

847
01:03:06,011 --> 01:03:09,511
. و لكن اذا فقدته او اعطته هديه لأحد

848
01:03:09,611 --> 01:03:12,511
..... ستنصرف عين والدي عنها

849
01:03:12,611 --> 01:03:15,311
...و سيقوم بالبحث عن غيرها

850
01:03:15,311 --> 01:03:16,810
و عندما توفت

851
01:03:17,510 --> 01:03:18,910
.. اعطته لي

852
01:03:19,310 --> 01:03:23,010
...و قد اوصتني عندما اتزوج

853
01:03:23,010 --> 01:03:24,209
...اعطيه لها

854
01:03:24,410 --> 01:03:25,910
.. و فعلت ذلك

855
01:03:26,310 --> 01:03:28,310
.. و ان تحتفظي به

856
01:03:28,610 --> 01:03:32,109
و تحافظي عليه كعينك الغالية

857
01:03:32,509 --> 01:03:35,109
.. لإن إذا فقدته او خسرته

858
01:03:35,210 --> 01:03:39,509
.. ستكون خسارة ليس هينة

859
01:03:39,609 --> 01:03:41,009
ايعقل ذلك؟

860
01:03:41,109 --> 01:03:42,808
!انها الحقيقة

861
01:03:43,310 --> 01:03:45,109
.. لأن في نسيجه سحراً

862
01:03:45,309 --> 01:03:47,809
!!اذا اتمنى من الله لو ام اكن اراه ابدا

863
01:03:47,909 --> 01:03:49,110
لماذا هذا؟

864
01:03:49,210 --> 01:03:50,910
لماذا تتحدثين بهذه الغرابة والاستعجال؟

865
01:03:51,110 --> 01:03:53,009
افقدته؟ أأضعته؟

866
01:03:53,210 --> 01:03:54,709
! رعانا الله

867
01:03:54,909 --> 01:03:56,409
ما ردك؟
لم افقده

868
01:03:56,509 --> 01:03:58,209
- و لكن لو حدث ذلك؟
كيف؟ّ

869
01:03:58,309 --> 01:04:00,009
! اقول انني لم اضعه

870
01:04:00,308 --> 01:04:02,408
احضريه حتى اراه

871
01:04:02,508 --> 01:04:05,708
سافعل ذلك ,يا سيدي
. و لكن ليس بعد الآن

872
01:04:05,808 --> 01:04:08,008
انما هي حيلة ابتدعتها لعدم اجابة التماسي

873
01:04:08,108 --> 01:04:11,007
اكرر توسلي , يا سيدي
ان تغفر لكاسيو

874
01:04:11,107 --> 01:04:13,108
احضري لي منديلي, حيث ان عقلي مشوش

875
01:04:13,208 --> 01:04:15,808
بربك. لن تجد اكفأ منه

876
01:04:15,908 --> 01:04:18,408
المنديل
اتوسل اليك ان تتحدث عن كاسيو

877
01:04:18,508 --> 01:04:21,808
...الرجل الذي اوقف حظه في مقابل حبك

878
01:04:21,808 --> 01:04:23,907
! المنديل

879
01:04:24,108 --> 01:04:26,007
في الحقيقة , انك ملام

880
01:04:28,607 --> 01:04:30,507
! الى الوراء

881
01:04:38,107 --> 01:04:40,607
أليس هذا الرجل غيوراً؟

882
01:04:41,506 --> 01:04:43,606
. لم اره هكذا من قبل

883
01:04:43,906 --> 01:04:46,706
" لا تستطيع سنة او سنتين تظهر لنا حقيقة الرجل"

884
01:04:49,405 --> 01:04:52,806
انهم جميعا معدات
و نجن طعاما لهم

885
01:04:52,906 --> 01:04:56,005
, يأكلوننا بنهم فإذا امتلأوا

886
01:04:56,005 --> 01:04:57,105
...تقايؤونا

887
01:05:02,506 --> 01:05:04,805
I.. إذا اعطيت أمراتى منديلاََ؟

888
01:05:04,905 --> 01:05:06,405
.... سيكون لها وملكها

889
01:05:06,505 --> 01:05:08,605
...و من حقا كما اعتقد ان تعطيه لأى انسان

890
01:05:08,705 --> 01:05:12,004
و لكم ماذا لو قلت لك انني رأيته هل ستشكك؟

891
01:05:12,504 --> 01:05:13,805
.. او سمعته يقول

892
01:05:14,004 --> 01:05:15,605
هل قال أي شىء؟

893
01:05:15,904 --> 01:05:18,304
لقد فعل يا سيدي
فعل ما لست اتذكر

894
01:05:18,404 --> 01:05:21,604
- ما الذي قاله؟.
في الواقع انه...

895
01:05:22,403 --> 01:05:23,504
.. فعل

896
01:05:28,204 --> 01:05:31,204
لا اعلم ما الذي فعله؟

897
01:05:33,904 --> 01:05:34,903
ماذا؟

898
01:05:37,003 --> 01:05:38,103
ماذا؟

899
01:05:40,502 --> 01:05:41,803
نام

900
01:05:42,802 --> 01:05:44,003
معها؟

901
01:05:44,802 --> 01:05:46,102
.. معها

902
01:05:47,702 --> 01:05:50,103
.. او فوقها . كما تشاء

903
01:05:53,303 --> 01:05:55,103
نام معها؟

904
01:06:04,203 --> 01:06:06,002
نام فوقها؟

905
01:06:07,902 --> 01:06:10,102
انها حماقات

906
01:06:52,199 --> 01:06:55,199
..لتبدأ يا دوائى لتبدأ

907
01:06:56,999 --> 01:06:59,799
. الحمقي الساذجين يؤخذون هكذا

908
01:06:59,899 --> 01:07:03,600
فلتلعن القضيلة والقيم
و برغم ذلك

909
01:07:03,700 --> 01:07:07,299
...كل المذنبين يشعرون بالندم

910
01:07:11,499 --> 01:07:13,398
ما بك يا سيدي؟

911
01:07:13,699 --> 01:07:15,098
سيدي
اصحي يا عطيل

912
01:07:15,198 --> 01:07:16,798
ما الخطب؟

913
01:07:17,398 --> 01:07:18,798
.. لقد اغمى على مولاي

914
01:07:18,998 --> 01:07:20,997
. انها المرة الثانية
لقد انتابته واحدة ليلة البارح

915
01:07:21,097 --> 01:07:23,097
. افرك صدغيه
! كلا توقف

916
01:07:23,197 --> 01:07:25,497
لا يجب تحريكه في الأغماء

917
01:07:25,597 --> 01:07:28,598
والا ازبد فمه. و مسه الجنون

918
01:07:28,598 --> 01:07:31,898
. انظر انه يضطرب
.تغيب لبعض الوقت

919
01:07:31,998 --> 01:07:33,697
.. و سرعان ما سيعود الى حسه

920
01:07:33,797 --> 01:07:38,197
عندما يخرج. اريد ان افاوضك في امر

921
01:07:40,197 --> 01:07:42,197
كيف حالك ايها القائد؟

922
01:07:43,996 --> 01:07:45,896
هل اعترف بما فعله؟

923
01:07:49,395 --> 01:07:52,797
ألم تجرح رأسك؟

924
01:07:53,197 --> 01:07:54,597
أتسخر مني؟

925
01:07:54,997 --> 01:07:56,696
اسخر منك؟

926
01:07:57,896 --> 01:07:58,896
. كلا , بحق السماء

927
01:07:59,896 --> 01:08:04,096
سيدي الصالح, عندما كنت هنا مغمي عليك من الألم

928
01:08:04,096 --> 01:08:05,297
.. جاء كاسيو

929
01:08:05,496 --> 01:08:07,696
فابعدته . بحجة انك عليل

930
01:08:07,796 --> 01:08:11,895
...و اوصيته ان يعود لمخاطبتي بعد قليل
.

931
01:08:12,295 --> 01:08:15,197
.. فارجو منك ان تخفي نفسك

932
01:08:16,396 --> 01:08:19,496
...aو المح باشارت الهزء والاحتقار الواضحة

933
01:08:19,596 --> 01:08:21,696
...التى تبدو في وجهه

934
01:08:21,796 --> 01:08:23,796
. حتى اجعله يقص اين

935
01:08:23,895 --> 01:08:27,095
و كيف ومتى وكم مرة

936
01:08:27,095 --> 01:08:31,495
..اجتمع بهااو ينوي ان يجتمع بها
مع امراءتك

937
01:08:31,595 --> 01:08:34,294
!  و ارجوك , ان تصبر

938
01:08:35,294 --> 01:08:38,994
. الآن ساسئل كاسيو عن بيانكا العاهرة

939
01:08:38,994 --> 01:08:40,995
.. فهو عندما يسمع بخبرها

940
01:08:41,195 --> 01:08:43,595
لا يستطيع ان يمسك نفسه من الضحك

941
01:08:43,595 --> 01:08:45,694
كيف حالك ايها الملازم؟

942
01:08:46,095 --> 01:08:47,594
.. و متى يتبسم

943
01:08:47,794 --> 01:08:49,594
.. يا عطيل

944
01:08:49,894 --> 01:08:51,294
.. ستصير مجنونا

945
01:08:51,394 --> 01:08:53,994
. انتى تنعتى بلقب كنت ساقتل بسببه

946
01:08:54,094 --> 01:08:57,593
اصر بطلب الشفاعة من ديدمونة
و ثق بالنجاح.

947
01:08:57,593 --> 01:09:02,593
اما لو كانت متعلقة ببينكا

948
01:09:02,892 --> 01:09:05,193
! لتحققت سريعا

949
01:09:05,293 --> 01:09:07,993
! مسكينة هذه الفتاة
. اعتقد حقيقة انها تحبني

950
01:09:09,293 --> 01:09:10,992
! انظر كيق يضحك

951
01:09:11,092 --> 01:09:14,193
تقول انك ستقترن بها
أهذه امنيتك؟

952
01:09:14,293 --> 01:09:15,792
اقترن بها؟
ماذا؟

953
01:09:16,592 --> 01:09:18,392
ارجوك. فلتحسن الظن بعقلي

954
01:09:18,592 --> 01:09:22,292
. ان اشاعة زواجكما متناقلة

955
01:09:22,292 --> 01:09:24,992
ارجوك قل الحقيقة
اننى لست وغدا.

956
01:09:25,491 --> 01:09:27,792
.. انها اشاعة من تلك الوقحة

957
01:09:27,892 --> 01:09:31,491
لقد كانت تتعلق بى وتجذبني وتبكي

958
01:09:31,491 --> 01:09:34,591
. اننى ارى انفك

959
01:09:34,691 --> 01:09:37,292
...!لا بل ارى الكلب الذي سارميه اليه

960
01:09:38,291 --> 01:09:41,491
لابد لى من مقاطعتك
انظر من جاء

961
01:09:42,691 --> 01:09:46,790
كيف حالك يا جميلتي بيانكا؟

962
01:09:47,190 --> 01:09:49,190
ما اين جاء هذا المنديل؟

963
01:09:50,290 --> 01:09:52,891
هذا جلبته من صديقة جديدة

964
01:09:52,991 --> 01:09:54,090
كلا , بحق ايمانى

965
01:09:54,190 --> 01:09:55,291
لماذا , لمن هذا؟

966
01:09:55,491 --> 01:09:58,290
لا اعلم
لقد وجدته في حجرتي

967
01:09:58,790 --> 01:10:01,790
امن المعقول ان تجده في غرفتك

968
01:10:01,890 --> 01:10:03,590
. ولا تعلم من تركه

969
01:10:03,690 --> 01:10:05,389
. انه هدية من عاهرة

970
01:10:05,990 --> 01:10:07,089
خذه

971
01:10:07,489 --> 01:10:10,890
و اعطه لعشيقتك
اذا كانت لديك

972
01:10:10,890 --> 01:10:13,890
ماذا جرى الآن, يا حبيبتي بيانكا

973
01:10:14,689 --> 01:10:17,090
ماذا جرى

974
01:10:19,390 --> 01:10:23,289
اذا اردت ان تاتى الى العشاء الليلة فاهلا بك

975
01:10:24,090 --> 01:10:28,089
و اذا لم تأتى , فتعالى عندما تكون جاهزا

976
01:10:28,488 --> 01:10:30,588
اعد وراها , وراها

977
01:10:30,688 --> 01:10:33,188
لابد لى من ذلك, والا ستملأ الشوارع صياحا

978
01:10:33,288 --> 01:10:35,288
- اتتعشى هنا؟
انوى على ذلك

979
01:10:35,388 --> 01:10:38,288
ربما سألحق بك لإنني في حاجة للحديث معك

980
01:10:38,388 --> 01:10:41,489
ارجوك ان تاتي
اخرج ولا تزد في الكلام

981
01:10:53,387 --> 01:10:56,587
كيق ساقتله يا اياجو؟

982
01:10:56,787 --> 01:10:59,887
أرايت كيف يضحك من جريمته؟

983
01:11:02,087 --> 01:11:05,487
و هل رأيت المنديل؟

984
01:11:10,087 --> 01:11:11,287
! اللعنة عليها

985
01:11:11,886 --> 01:11:13,486
! العاهرة

986
01:11:13,686 --> 01:11:15,087
! اللعنة عليها

987
01:11:16,486 --> 01:11:18,486
امراءة جميلة , رشيفة , رقيقة

988
01:11:18,586 --> 01:11:19,585
. يجب ان تنسى ذلك

989
01:11:19,785 --> 01:11:23,386
لتهلك , وتلعن الليلة
لانها لن تعش

990
01:11:23,386 --> 01:11:25,586
. لآن قلي تحول إلى حجر

991
01:11:25,686 --> 01:11:28,786
اضربه
ويجرح يدي

992
01:11:29,286 --> 01:11:33,086
و لكن اشفق عليه يا ياجو
اشفق عليه يا ياجو

993
01:11:33,086 --> 01:11:34,585
كلا انه ليس انت

994
01:11:34,685 --> 01:11:35,985
! اللعنه عليها

995
01:11:36,685 --> 01:11:39,085
تخدعني؟
انها حمقاء

996
01:11:39,185 --> 01:11:42,284
- ! ومع ضابطي
هذا اكثر حمقاً

997
01:11:42,284 --> 01:11:45,284
اتمنى لو اقتله 9 سنين

998
01:11:50,383 --> 01:11:52,483
. انظر هناك يا اياجو

999
01:11:52,583 --> 01:11:55,684
.ز كل حبي العميق لذلك

1000
01:11:57,184 --> 01:12:00,883
هل سانحني للسماء
فهو اختفى

1001
01:12:03,684 --> 01:12:07,083
اظهر انتقامك الأسود من سماءك المقدسة

1002
01:12:07,183 --> 01:12:11,383
و اصرخ ايها الحب , و التاج
و العرش المجروح بسبب حقد الطواغية

1003
01:12:12,583 --> 01:12:16,282
..الآن , خلف السماء الرخامية.

1004
01:12:16,382 --> 01:12:19,384
"... في سبب هام لنذر مقدس

1005
01:12:19,384 --> 01:12:21,283
.. انا هنا لاوفي بكلماتي

1006
01:12:25,583 --> 01:12:28,783
اشهد , على سبقك لاشعالك الضوء من قبل..

1007
01:12:28,783 --> 01:12:31,482
...عناصرك التي تلتف حول نفسها

1008
01:12:31,582 --> 01:12:34,683
اشهد هنا ان اياجو قرر التنازل

1009
01:12:34,783 --> 01:12:38,182
...خدمة ذكاءه و يديه

1010
01:12:38,582 --> 01:12:39,682
.. و قلبه

1011
01:12:40,082 --> 01:12:42,583
.لخدمة عطيل.

1012
01:12:42,783 --> 01:12:44,482
.. فلتجعله يأمرني

1013
01:12:44,682 --> 01:12:47,182
و ان اطيعه بدون ان اندم

1014
01:12:47,282 --> 01:12:49,781
. حتى لو كانت اعمال دموية

1015
01:13:07,781 --> 01:13:09,881
اهنىء جبك.

1016
01:13:13,381 --> 01:13:15,380
. هيىء لي سماً الليلة يا اياجو

1017
01:13:15,581 --> 01:13:17,480
.ز لا اريد ان يجري عتاب بيني وبينها

1018
01:13:17,580 --> 01:13:20,479
حتى لا يتغلب جسدها وجمالها على عقلى

1019
01:13:20,679 --> 01:13:22,879
.. فلتفعل ذلك بدون سماً

1020
01:13:22,979 --> 01:13:27,679
اخنقها في سريرها, حتى السرير الذي دنسته

1021
01:13:27,779 --> 01:13:32,180
جيد جيد , هذا العقاب اعجبني

1022
01:13:33,179 --> 01:13:34,080
و بالنسبة لكاسيو؟

1023
01:13:34,280 --> 01:13:37,279
سادع نفسي لاسمع خبر وفاته

1024
01:13:39,479 --> 01:13:43,979
صديقي مات.
و ستعلم بأمر ذلك في منتصف الليل

1025
01:13:44,179 --> 01:13:45,678
رائع

1026
01:13:46,678 --> 01:13:48,777
. الآن انت ملازمي

1027
01:13:55,978 --> 01:13:58,378
..انا ملازمك

1028
01:13:58,678 --> 01:13:59,978
.. للابد

1029
01:14:07,377 --> 01:14:09,777
! ليحفظك الرب ايها القائد الشريف

1030
01:14:10,377 --> 01:14:11,476
مطيعك من صميم الفؤاد يا سيدي

1031
01:14:11,676 --> 01:14:14,076
الدوج و اعيان البندفية يرسلون لك
تحياتهم

1032
01:14:15,077 --> 01:14:18,877
اقبل الارض التى حملتهم هنا
مرحبا بك يا سنيور جراتينو

1033
01:14:29,477 --> 01:14:30,677
ما الاخبار يا عمي؟

1034
01:14:32,677 --> 01:14:35,177
جيدة يا ابن العم لودفيكو

1035
01:14:36,776 --> 01:14:38,276
.انا ممتن لرؤيتك ايها السناتور

1036
01:14:38,376 --> 01:14:40,976
مرحبا بك في قبرص
اشكرك

1037
01:14:41,076 --> 01:14:42,175
كيف حال الملازم كاسيو

1038
01:14:44,776 --> 01:14:46,476
حي يا سيدي

1039
01:14:46,776 --> 01:14:48,076
.. ابن العم

1040
01:14:48,176 --> 01:14:52,475
لقد قام بينه و بين مولاي خلاف

1041
01:14:53,376 --> 01:14:56,275
لكن يجب ان تعيد الياه الى مجاريها
هل انتى واثقة من ذلك؟

1042
01:14:56,375 --> 01:14:58,875
مولاي؟
- و اليك ان تفعل ما تراه في هذا الأمر

1043
01:14:59,075 --> 01:15:01,975
لم يخاطبك
..هل يوجد خلاف بين مولاي

1044
01:15:02,075 --> 01:15:04,075
و كاسيو؟
شقاق ساءني جدا

1045
01:15:04,175 --> 01:15:07,675
ارغب بشدة في ازالته
لما احمله لكاسيو من مودة

1046
01:15:07,875 --> 01:15:09,675
نار وملح بارود

1047
01:15:09,775 --> 01:15:10,874
مولاي؟

1048
01:15:10,974 --> 01:15:11,975
هل انتى حكيمة؟

1049
01:15:13,474 --> 01:15:15,974
ماذا؟ هل هو غاضب؟

1050
01:15:16,074 --> 01:15:17,674
لعل هذا الكتاب اثر فيه

1051
01:15:17,774 --> 01:15:20,574
لانه فيا اظن به استدعائه للبندقية

1052
01:15:20,673 --> 01:15:23,073
و تعين كاسيو نائب في حكومته

1053
01:15:24,474 --> 01:15:26,073
لايماني اننى سعيدة بذلك

1054
01:15:26,173 --> 01:15:27,473
حقاً

1055
01:15:29,973 --> 01:15:30,973
مولاي؟

1056
01:15:31,173 --> 01:15:33,073
.انني فرح بان اراكي مجنونة

1057
01:15:33,573 --> 01:15:35,073
لماذا يا عزيزي عطيل؟

1058
01:15:35,273 --> 01:15:36,273
شيطانة

1059
01:15:42,173 --> 01:15:43,472
لم استحق ذلك

1060
01:15:44,673 --> 01:15:48,772
لو اقسمت في البندقية انني رايتك تضربها
لما صدقوني

1061
01:15:49,172 --> 01:15:52,472
هذا فوق طافتها
اطلب سماحها , فهي تبكي

1062
01:15:52,672 --> 01:15:57,172
لو كانت الأرض تلقح بالدموع
لكانت كل دمعة من عين امراءة تسقط

1063
01:15:57,272 --> 01:15:58,772
. تلد تمساحا

1064
01:15:58,872 --> 01:16:00,272
! اغربي عن وجهى

1065
01:16:00,972 --> 01:16:03,372
.. لن ابقى حتى لا اهينك

1066
01:16:08,971 --> 01:16:11,071
لم ترى شيئا بعد

1067
01:16:11,571 --> 01:16:15,471
و لم اسمع شيئا او اشك في شىء
لقد رايتيها مع كاسيو

1068
01:16:15,571 --> 01:16:19,471
و لكنني لم المح اى ؤيبة. و لم يفتنى أي شىء
مما يهمسون به

1069
01:16:19,471 --> 01:16:21,571
ماذا , الم يتهامسا ابدا؟
ابدا

1070
01:16:21,671 --> 01:16:24,970
الم تبعدم لتاتى لها بجواربها او منديلها او قناع وجهها ابدا؟

1071
01:16:25,070 --> 01:16:26,370
. ابدا

1072
01:16:26,770 --> 01:16:28,370
. هذا غريب

1073
01:16:28,470 --> 01:16:32,669
اقسم يا سيدي انها طاهرة
و اخاطر على حياتي بذلك

1074
01:16:33,770 --> 01:16:37,370
وان خامرك الشك , فقد خدعك من ابلغك بذلك

1075
01:16:37,370 --> 01:16:38,870
.. فلتطلبي منها ان تأتي

1076
01:16:39,670 --> 01:16:40,869
! اذهبي

1077
01:16:43,169 --> 01:16:47,470
لقد تحدثت بما يكفي
ولكن قوادة كسائر القوادات لا تستطيع ان تقول اكثر مما قالته

1078
01:16:48,870 --> 01:16:51,570
و لكن هذه عاهرة ح1رة

1079
01:16:52,170 --> 01:16:53,469
و لكن انظر انها تأتي

1080
01:16:55,469 --> 01:16:57,469
ما الذي تريده؟

1081
01:16:57,569 --> 01:16:59,569
. دعيني ارى عيناكي

1082
01:17:00,469 --> 01:17:02,269
. انظرى الى وجهي

1083
01:17:02,769 --> 01:17:05,068
ما هذه الأمنية المنكرة؟

1084
01:17:05,168 --> 01:17:07,668
من انتي؟

1085
01:17:07,668 --> 01:17:10,469
زوجتك يا مولاي
زوجتك الحقيقية الوفية لك

1086
01:17:10,569 --> 01:17:12,369
تعالي و لتقسمي بذلك

1087
01:17:14,769 --> 01:17:16,668
فلتلعني

1088
01:17:16,868 --> 01:17:19,167
.. اقسمي بانك وفية

1089
01:17:22,468 --> 01:17:24,668
السماء وحدها تعلم بذلك

1090
01:17:24,968 --> 01:17:28,167
السماء وجدها تعرف انك خادعة كالجحيم

1091
01:17:28,867 --> 01:17:30,667
لم يا مولاى؟

1092
01:17:32,668 --> 01:17:34,367
مع من؟

1093
01:17:35,268 --> 01:17:37,367
كيف اكون خادعة؟

1094
01:17:37,967 --> 01:17:39,367
اوه ديدمونة

1095
01:17:39,467 --> 01:17:41,567
ابعدي ابعدي

1096
01:17:43,467 --> 01:17:45,166
اوه من هذا اليوم المشئوم

1097
01:17:45,866 --> 01:17:47,166
لماذا تبكي؟

1098
01:17:51,766 --> 01:17:55,165
هل انا السبب في هذه الدموع يا سيدي؟

1099
01:17:55,566 --> 01:17:58,366
لو طاب للسماء ان تختبرني باشد البلايا

1100
01:17:58,466 --> 01:18:01,866
فافسدتني بكل انواع الالالم والعار
فوق رأسي العاري

1101
01:18:01,866 --> 01:18:05,766
.. لوجدت في زاوية نفسي موضع بسيط للصبر

1102
01:18:05,866 --> 01:18:09,265
و لكن بلا جدوى
فهناك قد رهنت قلبي..

1103
01:18:09,265 --> 01:18:11,765
.. جيث يجب ان اعيش او لا معنى للحياة

1104
01:18:11,865 --> 01:18:15,964
.. ثم ان هناك ينبوع يجري منه تيار بقائي و بدونه ينضب

1105
01:18:16,065 --> 01:18:20,764
...اما ان اطرد من السماء او ان ابقى الينبوع مباحا كالبئر
تتدفق اليه الصراصير و تتكاثر!

1106
01:18:20,764 --> 01:18:21,765
.. انتى

1107
01:18:22,764 --> 01:18:25,864
ايتها المخلوقة الجميلة

1108
01:18:26,864 --> 01:18:31,363
ذات الرائحة الرائعة التى تجعل الحواس تختفي .

1109
01:18:33,163 --> 01:18:36,263
! لماذا ولدت في الدنيا

1110
01:18:38,263 --> 01:18:41,362
يالهي, اي خطايا من خطايا النسيان قد ارتكبت؟

1111
01:18:41,462 --> 01:18:44,865
هذا الكتاب الطاهر اكان يجب ان تخط على ظهره
كلمة " مومس"؟

1112
01:18:44,865 --> 01:18:48,364
ايه خطيئة ارتكتبها
بحق السماء انت مخطىء في حقي

1113
01:18:48,564 --> 01:18:50,864
ألست عاهرة؟
كلا انا متقية

1114
01:18:50,864 --> 01:18:51,963
ماذا! الست عاهرة؟

1115
01:18:52,264 --> 01:18:54,864
كلا , انا مؤمنة ببراءتي
اممكن ذلك؟

1116
01:18:55,463 --> 01:18:57,363
! فلتغفر لنا السماء

1117
01:18:58,863 --> 01:19:01,063
. اذا اسألك العفو

1118
01:19:01,562 --> 01:19:06,262
. فقد ظننتك العاهرة من عاهرات البندقية التى اقترنت
بعطيل

1119
01:19:08,862 --> 01:19:10,363
... ايتها السمحة

1120
01:19:11,263 --> 01:19:14,462
انت يا من تخالفين مهمة القص بطرس
وتفتحين ابواب الجحيم

1121
01:19:16,462 --> 01:19:18,362
انتى , انتى اجل انتى

1122
01:19:21,262 --> 01:19:23,462
. لقد انتهينا من حديثنا

1123
01:19:23,662 --> 01:19:27,261
ارجو ان تغلقى الأبواب
و تكتمي سرنا

1124
01:19:29,461 --> 01:19:31,561
أننا جديرة بهذا الأسم يا اياجو؟

1125
01:19:31,661 --> 01:19:34,361
ما الأسم ايتها السيدة النبيلة؟

1126
01:19:34,561 --> 01:19:37,061
. الذي دعاني به مولاي

1127
01:19:37,161 --> 01:19:38,961
. لقد دعاها بالمومس

1128
01:19:39,261 --> 01:19:40,360
لماذا فعل ذلك؟

1129
01:19:40,961 --> 01:19:42,460
لا اعلم

1130
01:19:42,960 --> 01:19:45,560
. انا واثقة انني لست كذلك

1131
01:19:46,960 --> 01:19:48,960
! لا تبكي

1132
01:19:49,060 --> 01:19:50,659
لا تبكي

1133
01:19:50,759 --> 01:19:52,659
! ياله من يوم مشئوم

1134
01:19:52,959 --> 01:19:55,259
.. اتركت جميع خطابها الشرفاء

1135
01:19:55,359 --> 01:19:58,260
و اباها و بلدها
ليطلق عليها في النهاية بمومس؟

1136
01:19:58,559 --> 01:20:00,560
اليس هذا يكفي بان يجعلها تبكي؟

1137
01:20:04,260 --> 01:20:05,659
قضاء من نحسي.

1138
01:20:06,259 --> 01:20:08,758
يا اياجو الصالح

1139
01:20:09,359 --> 01:20:12,759
ما عساي ان افعل لاكسب رضا مولاي مرة اخرى؟

1140
01:20:13,258 --> 01:20:14,958
.. يا صديقي الصالح

1141
01:20:15,758 --> 01:20:17,358
اذهب اليه

1142
01:20:17,658 --> 01:20:22,359
..لانني بحق النور السماوي
لا اعرف كيف فقدته

1143
01:20:24,559 --> 01:20:25,558
. انني لاجثو هنا

1144
01:20:31,158 --> 01:20:34,657
و ان قد اخطات في غرامه مرة عن قصد

1145
01:20:35,557 --> 01:20:40,357
سواء بلساني او فكري او فعلي

1146
01:20:41,357 --> 01:20:44,656
او اذناي او عيناي

1147
01:20:45,656 --> 01:20:49,956
او اى حاسة من حواسي مالت إلى غيره

1148
01:20:51,458 --> 01:20:53,757
او ما لم املكهم بعد

1149
01:20:53,857 --> 01:20:57,057
و لم افعلها ولم اتمناها ايضا

1150
01:20:58,457 --> 01:21:01,856
و ان كان قذفني في شقاوة الطلاق

1151
01:21:02,156 --> 01:21:04,556
.. احبه باخلاص

1152
01:21:05,256 --> 01:21:07,856
لا توجد سلوى لى

1153
01:21:11,357 --> 01:21:13,957
.. و لا تعزيه في هذه الدنيا

1154
01:21:14,756 --> 01:21:18,056
و قسوته قد تنهي حياتي

1155
01:21:18,156 --> 01:21:20,255
. و لكنها لن تدنس حبي

1156
01:21:23,756 --> 01:21:26,055
لا استطيع ان اقول مومس

1157
01:21:26,356 --> 01:21:29,355
هذه الكلمة يؤلمني لفظها الآن

1158
01:21:29,655 --> 01:21:32,255
فما بال العمل بها

1159
01:21:32,355 --> 01:21:35,755
و لو دعتني اليها كل متع الحياة

1160
01:21:35,855 --> 01:21:39,555
.. ارجوكي ان تهدائى

1161
01:21:40,255 --> 01:21:41,755
انه فقد مزاجه

1162
01:21:41,955 --> 01:21:46,154
لقد ازعجته احوال الحكومة فوقع غصبه عليكي

1163
01:21:46,254 --> 01:21:50,654
لو كان هذا السبب لرضيت
انه هو اؤكد لكي

1164
01:21:52,654 --> 01:21:55,453
اصغي , هذه الأبواق تدعو إلى العشاء

1165
01:21:55,553 --> 01:21:58,554
و سفرا البندقية في انتظارك
للجوس في المائدة

1166
01:21:59,854 --> 01:22:03,153
.اذهبي ولا تبكي

1167
01:22:03,453 --> 01:22:07,353
. كل شىء سيكون على ما يرام

1168
01:22:22,551 --> 01:22:26,652
ما جاء بك الآن يا رودريجو؟
لا اجدك تحسن الصنيع معي

1169
01:22:26,652 --> 01:22:29,552
ما الذي يثبت ذلك؟
كل يوم تعطني عذرا جديدا

1170
01:22:29,652 --> 01:22:31,352
.و لا استطيع تحمل ذلك بعد الآن

1171
01:22:31,552 --> 01:22:35,652
. و لا استطيع ان اهضم بسلام
ما هضمته من قبل على حمق

1172
01:22:35,851 --> 01:22:39,351
هل تسمعني؟
ان كلماتك واقوالك لا تنطبق على افعالك

1173
01:22:39,351 --> 01:22:42,550
تتهمني بدون حق
كلا بل بحق

1174
01:22:45,350 --> 01:22:48,951
. ساعرف نفسي لديدمونة

1175
01:22:54,250 --> 01:22:57,450
.. لو اعادت لي مجوهراتي

1176
01:22:57,450 --> 01:23:01,751
سانهى خدمتي
و اندم على التماسي الغير مشروع

1177
01:23:02,051 --> 01:23:03,550
. و اذا لم يحدث ذلك

1178
01:23:05,050 --> 01:23:09,850
ؤكد منك اننى ساجد رضاي فيكkees lliw I ,flesruoy erussa...
.uoy fo noitcafsitas

1179
01:23:11,951 --> 01:23:13,850
.ما قلته الآن

1180
01:23:13,951 --> 01:23:17,550
. لم اقل شىء سوى ما انوي على فعله

1181
01:23:17,850 --> 01:23:20,750
الآن تبينت

1182
01:23:21,850 --> 01:23:23,849
بأنك باسل

1183
01:23:23,949 --> 01:23:27,749
و منذ الآن اري فيك رأيا لم اره من قبل

1184
01:23:27,749 --> 01:23:29,749
. اعطني يديك يا رودريجو

1185
01:23:30,849 --> 01:23:34,048
لقد اساءت الظن بي و لك العذر
غير انني اؤكد

1186
01:23:34,148 --> 01:23:37,050
لقد عملت بمهارة في هذه المسائلة
لم اتبينها بعد

1187
01:23:37,050 --> 01:23:40,649
و لهذا اجدك قد حكمت بالعقل

1188
01:23:40,749 --> 01:23:43,548
و لكن اذا صح ان عندك ما اعتقده

1189
01:23:43,648 --> 01:23:45,748
الذي لدي سبب كبير لتصديقه الآن

1190
01:23:45,848 --> 01:23:50,148
اعني الشجاعة والبأس
فارني اياهما الليلة

1191
01:23:50,148 --> 01:23:54,547
.. فإذا كنت في الليلة التالية لا تتمتع بديدمونة

1192
01:23:54,547 --> 01:23:59,447
.. انصب لي الفخاخ لتفقدني حياتي

1193
01:24:02,948 --> 01:24:04,247
... حسناً

1194
01:24:06,747 --> 01:24:07,947
ماذا اذا؟

1195
01:24:17,946 --> 01:24:22,345
. و هذه الليلة ام ان تكافئنى او تعاقبني تماما

1196
01:24:43,644 --> 01:24:45,744
. لا تكدر نفسك اكثر من ذلك يا سيدي

1197
01:24:45,944 --> 01:24:49,045
الا تمسح لي بالخروج قليلا
لان التنزه يفيدني

1198
01:24:49,145 --> 01:24:50,844
! ديدمونة

1199
01:24:52,744 --> 01:24:55,844
مولاي؟
ادخلي سريرك الآن

1200
01:24:55,944 --> 01:24:58,943
سأعود بلا توازن
و اصرفي الخادمة الآن

1201
01:24:59,244 --> 01:25:01,043
. و لاتنسي

1202
01:25:02,244 --> 01:25:04,143
سافعل , يا سيدي

1203
01:25:06,343 --> 01:25:07,643
. تصبخي على خير يا سيدتي

1204
01:25:07,943 --> 01:25:12,545
اشكرك بتواضع
انت مرحب بك للغاية

1205
01:25:12,645 --> 01:25:14,144
هل ستتمشى يا سيدي؟

1206
01:25:17,544 --> 01:25:18,544
بصرفي؟

1207
01:25:19,543 --> 01:25:21,144
. لقد اراد ذلك

1208
01:25:22,043 --> 01:25:23,443
. كنت اود لو لم تريه

1209
01:25:23,543 --> 01:25:25,344
! ليس هذا ما اود

1210
01:25:32,242 --> 01:25:33,343
.. ارجوكي

1211
01:25:34,142 --> 01:25:35,942
.. ان تفكي ثوبي هنا

1212
01:26:04,841 --> 01:26:06,941
. كانت لأمي وصيفة تدعي بربارة

1213
01:26:07,041 --> 01:26:09,941
و كانت واقعة في الحب
و لكن حبيبها كان مخبول

1214
01:26:10,041 --> 01:26:12,041
. و قد هجرها

1215
01:26:13,040 --> 01:26:15,340
. و كانت تتغني بتلك الانشودة

1216
01:26:16,040 --> 01:26:19,540
انشودة قديمة
تعبر عن سوء بختها

1217
01:26:20,040 --> 01:26:22,540
. و ماتت وهي تتغننى بها

1218
01:26:24,940 --> 01:26:28,140
هذه الانشودة الليلة لن تأتي من عقلي

1219
01:27:15,137 --> 01:27:18,338
. الآن اذهبي وتصبحي على خير

1220
01:27:20,337 --> 01:27:23,238
جفوني توجعني
اتسبق شعور بانني سابكي؟

1221
01:27:23,338 --> 01:27:25,137
. هذا لا يعني ذلك

1222
01:27:25,337 --> 01:27:27,737
. كنت سمعت كلاما بهذا المعنى

1223
01:27:28,937 --> 01:27:30,436
اوه الرجال

1224
01:27:30,837 --> 01:27:32,636
..! الرجال

1225
01:27:34,037 --> 01:27:38,637
اتظنين يا اميليا ان هناك نساء

1226
01:27:38,637 --> 01:27:41,537
يهنون ازواجهم بهذه الطريقة؟

1227
01:27:41,637 --> 01:27:43,136
هناك بعض النساء بدون شك

1228
01:27:43,436 --> 01:27:45,636
اكنت تقترفين خطيئة كهذه؟

1229
01:27:46,337 --> 01:27:48,736
اكنتي ستفعلي انتي؟
كلا و حق انوار السماء

1230
01:27:48,836 --> 01:27:50,635
انا ايضا لن افعلها امام هذه الانوار السماوية

1231
01:27:50,835 --> 01:27:52,935
. اما في الظلام فبلى

1232
01:27:53,936 --> 01:27:57,435
اتفعلى ذلك من اجل العالم؟

1233
01:27:57,735 --> 01:28:01,434
العالم شىء عظيم وهو جائزة كبيرة
لخطيئة صغيرة

1234
01:28:01,836 --> 01:28:03,635
. اظن انكي لن تقترفيها

1235
01:28:03,735 --> 01:28:07,135
اظن انني ساقترفها
و بعد اقترافها مرة اخرى ساتوب عنها

1236
01:28:07,235 --> 01:28:09,034
لاجل العالم اجمعه؟

1237
01:28:09,134 --> 01:28:13,434
من لا ترضى ان تجعل زوجها الملك خاتم بين يديها؟

1238
01:28:13,534 --> 01:28:15,134
و لكن رضيت بالاعراف.

1239
01:28:15,234 --> 01:28:17,334
لا اعتقد بان هناك مثل هذه المرأة

1240
01:28:17,434 --> 01:28:18,834
.. اجل

1241
01:28:20,134 --> 01:28:21,034
عشرات

1242
01:28:21,833 --> 01:28:25,233
و لكنني اعتقد بانها غلطة ازاوجاهم لو
ارتكبت المراءة حماقة

1243
01:28:26,034 --> 01:28:28,434
.. لانهم يهملوا واجباتهم

1244
01:28:29,134 --> 01:28:32,033
و يرموا بكنوزهم في احضان اجنبيات

1245
01:28:32,434 --> 01:28:36,333
او يتفجروا عليهم غيرة
فيسمونهن المضايقة

1246
01:28:36,733 --> 01:28:38,133
. او يضربوهن

1247
01:28:38,733 --> 01:28:40,833
لدينا مرارة

1248
01:28:40,933 --> 01:28:44,932
و برغم ان لدينا بعض الفصيلة
لسنا خاليين من الانتقام

1249
01:28:46,032 --> 01:28:50,333
ليعلم الازواج ان نساءهم لديهم حواس مثلهم

1250
01:28:50,933 --> 01:28:52,632
انهم يروا ويشموا

1251
01:28:52,933 --> 01:28:56,732
و حلوقا يميزوا بها الحلو والمر مثلهم

1252
01:28:58,232 --> 01:29:01,232
و ما هم فاعلون حين يستبدلونا باخرى؟

1253
01:29:01,832 --> 01:29:03,632
اهى اللذة؟

1254
01:29:04,431 --> 01:29:06,131
. اعتقد ذلك

1255
01:29:06,631 --> 01:29:09,131
و الغرام هو من يدفعها

1256
01:29:09,831 --> 01:29:11,531
اعتقد ذلك ايضا

1257
01:29:12,430 --> 01:29:15,531
اهو الضعف ينتقل بين هذه الضلالات؟

1258
01:29:15,631 --> 01:29:18,731
. اعتقد هذا ايضا

1259
01:29:18,831 --> 01:29:21,331
افليست لدينا عواطف

1260
01:29:21,431 --> 01:29:24,031
و رغبات ايضا للذة وان نضعف كما يضعف الرجال؟

1261
01:29:24,630 --> 01:29:27,031
اذا فلحسنوا معاملتنا

1262
01:29:27,131 --> 01:29:31,831
او يعلموا ان الاثام التى يرتكبوها هى من اثامهم

1263
01:29:36,830 --> 01:29:37,630
عمتي مساءا

1264
01:29:45,130 --> 01:29:48,630
قف بجانبي , اخشى ان يضعف عزمي
هنا, انا بقربك

1265
01:29:48,630 --> 01:29:51,929
كن شجاع وتأهب

1266
01:29:57,729 --> 01:30:01,728
لقد قضى على الرجل
تجرد من سيفك لأنه هالك

1267
01:30:02,128 --> 01:30:05,529
اذا بقى كاسيو , عاش عيشة رغد و مجد
تكون بجانبها عيشتي حقيرة جدا

1268
01:30:05,629 --> 01:30:07,829
.. فضلاً على ان ان المغربي ربما يكاشفه امري

1269
01:30:07,929 --> 01:30:11,029
.. فاذا انا في خطر عظيم
و لابد ان يموت

1270
01:30:25,027 --> 01:30:26,027
ايها الشرير يجب ان تموت

1271
01:30:32,727 --> 01:30:34,227
النجدة

1272
01:30:35,027 --> 01:30:36,527
يالي من شرير

1273
01:30:37,827 --> 01:30:39,027
قاتل ,قاتل

1274
01:30:44,726 --> 01:30:48,425
ياله من سوء طالع
الصوت مميت جدا

1275
01:30:49,326 --> 01:30:50,625
النجدة

1276
01:30:51,727 --> 01:30:53,026
ايها الوغد البائس

1277
01:30:55,126 --> 01:30:56,126
من هناك؟

1278
01:30:57,326 --> 01:31:00,026
من يصرخ و يقول جريمة قتل؟
لا نعلم

1279
01:31:00,126 --> 01:31:01,125
هل سمعت صرخة

1280
01:31:01,225 --> 01:31:03,926
هنا , بحق السماء فلتنجدني

1281
01:31:06,425 --> 01:31:07,925
اعطني بعض المساعدة

1282
01:31:08,025 --> 01:31:10,724
انا ايها الملازم
من الأوغاد الذي فعلوا ذلك؟

1283
01:31:10,824 --> 01:31:13,524
اعتقد ان هناك احد ولا يستطيع ان يتحرك

1284
01:31:13,624 --> 01:31:15,224
ايها الأوغاد الخونة

1285
01:31:15,525 --> 01:31:18,125
لماذا انت هناك؟
فلتأتي لجلب بعض المساعدة

1286
01:31:18,225 --> 01:31:20,325
فلتساعدني هنا
هذا واحد منهم

1287
01:31:36,724 --> 01:31:39,825
ايها القاتل
ايها الشرير

1288
01:31:45,524 --> 01:31:48,424
اللعنة عليك يا ايجو

1289
01:31:49,923 --> 01:31:52,023
! ايها الكلب الوحشي

1290
01:31:57,722 --> 01:32:01,723
اين اولئك اللصوص السفاكون للدماء؟
القتلى القتلى

1291
01:32:58,820 --> 01:33:00,620
.. تلك هي العلة

1292
01:33:02,120 --> 01:33:04,419
تلك هى العلة يا نفسي

1293
01:33:05,619 --> 01:33:09,518
! دعيني اعتذر عن تسميتها لكي ايتها النجوم الطاهرة

1294
01:33:10,719 --> 01:33:12,419
. انها العلة

1295
01:33:14,118 --> 01:33:15,818
.. و مع  ذلك لن اسفط دمائها

1296
01:33:16,018 --> 01:33:19,219
ولا عن تمزيق بشرتها النقية كالثلج

1297
01:33:19,219 --> 01:33:22,218
و ناعم كمرمر القبل

1298
01:33:24,418 --> 01:33:26,118
.. و لكن يجب ان تموت

1299
01:33:27,518 --> 01:33:30,418
.. و الا ستخون رجالا اخريين

1300
01:33:38,517 --> 01:33:40,316
.. لنطفىء النور

1301
01:33:43,119 --> 01:33:44,418
.. وبعد ذلك

1302
01:33:45,318 --> 01:33:47,118
.. نطفىء النور

1303
01:34:01,117 --> 01:34:02,616
من هناك؟

1304
01:34:18,116 --> 01:34:22,616
يا للعرف الطيب الذي يقنع السيف
بكسر سيفه

1305
01:34:38,715 --> 01:34:43,314
كوني هكذا حتى اقتلك
و احبك مرة اخرى

1306
01:34:47,814 --> 01:34:49,713
.. مرة اخرى

1307
01:34:51,413 --> 01:34:53,514
.. و هذه الاخيرة

1308
01:34:55,614 --> 01:34:58,114
رقيقة للغاية ولا خاطئة كهذه

1309
01:35:20,312 --> 01:35:21,413
عطيل؟

1310
01:35:22,412 --> 01:35:23,413
.. اجل

1311
01:35:24,712 --> 01:35:26,013
ديدمونة

1312
01:35:28,712 --> 01:35:30,811
الا تأتي للفراش يا مولاى؟

1313
01:35:33,111 --> 01:35:36,711
هل صليتي الليلة يا ديدمونة؟

1314
01:35:37,011 --> 01:35:38,111
اجل يا مولاي

1315
01:35:38,811 --> 01:35:40,610
اذا كنتي تتذكرين بانك ارتكبتي خطئية

1316
01:35:40,710 --> 01:35:43,411
تبعدك عن رحمة السماء
فاستغفري حالاً

1317
01:35:43,511 --> 01:35:46,211
ويلاه يا مولاي
مامعني هذه الكلمات؟

1318
01:35:46,311 --> 01:35:50,611
حسناً , فلتوجزي في استغفارك
ساتمشى قليلا

1319
01:35:52,711 --> 01:35:54,811
. لا اريد قتل نفسك و هى خاطئه

1320
01:35:54,911 --> 01:35:57,011
. ابى السماء , لا اريد قتلك

1321
01:35:57,111 --> 01:35:59,611
ا تتحدث عن القتل؟
اجل افعل

1322
01:36:00,411 --> 01:36:04,121
. اذن لترحمني السماء

1323
01:36:05,510 --> 01:36:06,811
.. امين

1324
01:36:07,311 --> 01:36:08,411
! بكل جوارحي

1325
01:36:08,511 --> 01:36:11,210
اذا قلت هكذا , ارجو الا تقتلني

1326
01:36:12,010 --> 01:36:14,110
و مع ذلك ان اخافك

1327
01:36:14,410 --> 01:36:15,910
فكري في خطاياكي

1328
01:36:17,810 --> 01:36:19,309
.. ليس هناك خطيئة سوى حبك

1329
01:36:19,409 --> 01:36:20,710
لهذا ستموتين

1330
01:36:20,910 --> 01:36:23,909
. ليس من المألوف قتل المحب من اجل حبه

1331
01:36:24,009 --> 01:36:26,209
! اهدئى ولا تتحركي

1332
01:36:27,408 --> 01:36:28,709
. سافعل ذلك

1333
01:36:38,509 --> 01:36:39,908
ما الخطب؟

1334
01:36:41,309 --> 01:36:44,708
المنديل الذي اعطيتك اياه
اعطيته لكاسيو

1335
01:36:44,808 --> 01:36:48,808
كلا بحق حياتي و روحي
ارسل الى الرجل و اسئله

1336
01:36:48,808 --> 01:36:53,708
احذري يا حبيبتي من القسم الكاذب
وانتى على سرير الموت

1337
01:36:53,708 --> 01:36:54,708
. و لكن لن اموت الآن

1338
01:36:54,808 --> 01:36:56,008
بل , الآن

1339
01:36:57,908 --> 01:37:00,008
اذن ليرحمني الله

1340
01:37:00,107 --> 01:37:01,108
..ز اقول

1341
01:37:02,008 --> 01:37:03,007
امين

1342
01:37:03,307 --> 01:37:05,507
! ارحمني انت ايضا

1343
01:37:05,807 --> 01:37:09,007
لم اسىء اليك قطاً في حياتي
و لم احب ككاسيو

1344
01:37:09,007 --> 01:37:12,906
بل وددته كما اباح الله

1345
01:37:13,006 --> 01:37:14,107
و لم اهده أي شىء

1346
01:37:14,207 --> 01:37:17,906
بحق السماء , لقد رأيت منديلك في يديه

1347
01:37:17,906 --> 01:37:18,907
. لقد وجده اذا

1348
01:37:19,107 --> 01:37:20,906
لم اعطه ابدا اياه

1349
01:37:21,407 --> 01:37:22,307
ارسل في طلبه

1350
01:37:22,606 --> 01:37:23,906
. ليعترف بالحق

1351
01:37:24,107 --> 01:37:26,306
. لقد اعترف

1352
01:37:26,507 --> 01:37:27,306
ماذا يا سيدي؟

1353
01:37:27,406 --> 01:37:29,206
انه استغلك

1354
01:37:29,506 --> 01:37:31,105
كيف؟

1355
01:37:32,306 --> 01:37:36,405
بخيانة؟
اجل

1356
01:37:37,305 --> 01:37:39,204
لن يقول هكذا
كلا

1357
01:37:39,905 --> 01:37:42,605
اجل لان فمه توقف

1358
01:37:43,505 --> 01:37:45,705
. و قد امرت اياجو المخلص بتنفيذ الأمر

1359
01:37:46,805 --> 01:37:48,405
ماذا؟

1360
01:37:49,105 --> 01:37:50,605
هل قتله؟

1361
01:37:52,505 --> 01:37:54,004
.. اميليا

1362
01:37:54,805 --> 01:37:57,804
اذهبي واخبري مولاي وسيدتي ماذا حدث

1363
01:38:04,804 --> 01:38:07,405
ويلاه لقد خانوه

1364
01:38:08,105 --> 01:38:10,805
و هلكوني

1365
01:38:10,905 --> 01:38:14,104
اخرسى يا فاجرة

1366
01:38:14,104 --> 01:38:17,504
اتبكيه امام وجهى؟

1367
01:38:19,903 --> 01:38:23,804
انفني يا مولاي
و لكن لا تقتلني

1368
01:38:27,003 --> 01:38:28,803
! اهلكي يا فاجرة

1369
01:38:28,903 --> 01:38:30,703
اذن اقتلني غدا

1370
01:38:37,003 --> 01:38:38,903
و دعني اعيش الليلة

1371
01:38:43,402 --> 01:38:44,402
! كلا

1372
01:38:49,002 --> 01:38:51,001
.. اذا حاولت المقاومة

1373
01:39:01,501 --> 01:39:03,101
! نصف ساعة ليس اكثر

1374
01:39:05,201 --> 01:39:08,301
ليس هناك اى تردد لفعل ذلك
حتى اتلو صلاتي

1375
01:39:08,401 --> 01:39:09,501
.. لقد تأخرتي كثيرا

1376
01:40:05,697 --> 01:40:08,096
ماذا؟ لم تمت بعد

1377
01:40:09,499 --> 01:40:11,199
لم تمت تماما بعد؟

1378
01:40:11,299 --> 01:40:14,198
مولاي الكريم , اريد ان اتحدث معك بكلمة

1379
01:40:15,999 --> 01:40:17,598
من هناك؟

1380
01:40:17,698 --> 01:40:21,398
مولاي الكريم
ارجوك بان تسمح لي بكلمة واحدة

1381
01:40:25,397 --> 01:40:27,197
. اجل يا ايميليا

1382
01:40:27,297 --> 01:40:28,997
حالا

1383
01:40:30,996 --> 01:40:35,397
ما خطبك؟
يا مولاي الكريم لقد ارتكبت جريمة منكرة

1384
01:40:35,397 --> 01:40:37,197
متى الآن؟
الساعة يا مولاي

1385
01:40:37,297 --> 01:40:39,497
. هذا ناتج من مخالفة القمر

1386
01:40:39,597 --> 01:40:42,397
لانها قريبة من الأرض اكثر مما يجب
وتجعل الرجال مخبولين

1387
01:40:42,697 --> 01:40:45,096
كاسيو يا سيدي قتل شاب من البندقية يدعى رودريجو

1388
01:40:45,596 --> 01:40:47,396
هل قتل كاسيو ورودريجو؟

1389
01:40:47,496 --> 01:40:51,395
كلا لم يمت كاسيو
لم يمت

1390
01:40:51,395 --> 01:40:55,095
اذا فالقتل يتغنى بقسوة
و الانتقام المطرب يشوش انغامه

1391
01:40:56,295 --> 01:40:57,596
ما هذا الصوت؟

1392
01:40:57,796 --> 01:40:58,596
اى صوت؟

1393
01:40:58,696 --> 01:41:01,395
انه صوت سيدتي

1394
01:41:07,895 --> 01:41:09,594
اوه يا سيدتي, تكلمي مرة اخرى

1395
01:41:09,794 --> 01:41:12,895
اى يا ديدمونة الطاهرة اى يا مولاتي تلكمي

1396
01:41:26,394 --> 01:41:28,494
من فعل هذه الجريمة؟

1397
01:41:29,594 --> 01:41:30,994
. إنه انا من قتلها

1398
01:41:33,494 --> 01:41:35,593
كانت عاهرة

1399
01:41:35,894 --> 01:41:38,293
لقد اتهمتها كذبا وو شاية
انت ابليس

1400
01:41:38,393 --> 01:41:40,592
انها خادعة كالمياه

1401
01:41:40,692 --> 01:41:44,792
وانت قاسى بقولك انها مخادعة
لعمرى كانت اطهر من ابرار السماء

1402
01:41:44,892 --> 01:41:48,192
كاسيو ضاجعها
اسئلى زوجك عن ذلك

1403
01:41:48,392 --> 01:41:51,293
و لو لم اكن حق فى ذلك
لهلكت في قاع جهنم

1404
01:41:51,393 --> 01:41:53,993
زوجك يعلم

1405
01:41:54,193 --> 01:41:56,392
زوجي؟
زوجك

1406
01:41:56,492 --> 01:41:57,692
انها مخادعة؟

1407
01:41:57,792 --> 01:41:59,792
مع كاسيو
و ما اخبرني بها صحيح

1408
01:41:59,892 --> 01:42:02,192
زوجي؟
اجل , هو من اخبرني بذلك

1409
01:42:02,292 --> 01:42:04,192
الرجل الصالح الذي يكره الافعال

1410
01:42:04,292 --> 01:42:06,991
التى متعلقة بالأعمال السيئة
زوجي؟

1411
01:42:07,091 --> 01:42:09,992
ما معنى هذه التكرارات يا امراءة؟
لقد قلت لكي زوجك

1412
01:42:10,092 --> 01:42:14,492
لو قد وشى بهذا
فلتتعفن روحه كل يوم

1413
01:42:14,492 --> 01:42:16,591
. انه يكذب من صميم فؤاده

1414
01:42:17,092 --> 01:42:19,292
انها كانت مجنونة بحب البشع الذي اختارته
زوجاً

1415
01:42:19,392 --> 01:42:20,292
افعل كل خطيئة بعد الآن

1416
01:42:20,392 --> 01:42:24,091
فإن نفسك لا تستحق النعيم
بأكثر مما كنت تستحقها عروسا لك

1417
01:42:24,191 --> 01:42:26,291
النجدة , القاتل

1418
01:42:26,991 --> 01:42:27,791
.. اهدئى

1419
01:42:28,291 --> 01:42:29,490
.. انت وحش

1420
01:42:29,691 --> 01:42:32,791
ليس عندك نصف القدرة على ايذائى
بقدر القدرة على تحملي

1421
01:42:32,891 --> 01:42:34,191
O gull!

1422
01:42:34,391 --> 01:42:39,390
! ايها المخدوع

1423
01:42:39,590 --> 01:42:41,390
. لا ابالى بسيفك

1424
01:42:41,490 --> 01:42:44,890
و ساكشف امرك حتى لو فقدت عشرين حياة

1425
01:42:44,991 --> 01:42:46,790
! النجدة! النجدة

1426
01:42:46,890 --> 01:42:49,489
! لقد قتل المغربي سيدتي

1427
01:42:49,589 --> 01:42:51,889
قاتل

1428
01:42:52,489 --> 01:42:53,490
قاتل

1429
01:42:54,189 --> 01:42:55,490
ماذا جرى ايها القائد؟

1430
01:42:55,589 --> 01:42:57,289
من صرخ بقاتل؟

1431
01:42:59,090 --> 01:43:00,690
احضرت يا اياجو؟

1432
01:43:00,790 --> 01:43:03,590
لقد  احكمت ما فعلته
فجعلت الناس يلقون على عنقك اثامهم

1433
01:43:03,690 --> 01:43:05,889
كذب هذا المجرم لو كنت رجلاً

1434
01:43:05,989 --> 01:43:08,489
انه يقول بانك اخبرته
بإن زوجته مخادعة

1435
01:43:08,589 --> 01:43:12,388
انت لست ذلك الوغد
تكلم لان قلبي مملؤ

1436
01:43:12,388 --> 01:43:13,889
.. لقد اخبرته ما اعتقده

1437
01:43:14,088 --> 01:43:17,588
و لم اخبره اكثر مما تحقق منه بنفسه

1438
01:43:17,588 --> 01:43:20,587
لكن هل قلت له بانها مخادعة؟
اجل فعلت

1439
01:43:20,687 --> 01:43:22,388
.. لقد كدبت

1440
01:43:22,688 --> 01:43:26,189
خطيئة , كدبة ملعونة قبيحة مهلكة للنفس

1441
01:43:26,189 --> 01:43:28,088
اقلت انهااخطأت مع كاسيو؟

1442
01:43:28,287 --> 01:43:30,188
مع كاسيو
اذهبي , و اقطعي لسانك

1443
01:43:30,487 --> 01:43:33,487
لن اقطع لساني
انا مضطرة ان اتكلم

1444
01:43:33,487 --> 01:43:36,287
و سيدتي هنا مقتولة في سريرها

1445
01:43:39,587 --> 01:43:41,386
. و اقوالك هى من رتبت لهذه الجريمة

1446
01:43:41,687 --> 01:43:44,387
لا تدهشوا يا سادة

1447
01:43:44,786 --> 01:43:47,787
. انه الحق بالفعل

1448
01:43:48,487 --> 01:43:49,587
.. مكيدة

1449
01:43:49,687 --> 01:43:51,987
! مكيدة, مكيدة ,

1450
01:43:52,087 --> 01:43:53,186
.. شعرت بهذا من قبل

1451
01:43:54,086 --> 01:43:57,186
شعرت و شممتها , يا للمكيدة

1452
01:43:57,386 --> 01:44:00,886
ماذا؟ امجنونة انتي؟
عودي إلى البيت الآن

1453
01:44:00,985 --> 01:44:03,085
يا سادة اذنوني بالكلام

1454
01:44:03,785 --> 01:44:06,185
يجب ان اطيعه, و لكن ليس الآن

1455
01:44:06,685 --> 01:44:08,585
لعلى لن اعود ابدا يا اياجو

1456
01:44:10,886 --> 01:44:11,785
كلا

1457
01:44:12,586 --> 01:44:15,885
تقلب و اأجر

1458
01:44:15,885 --> 01:44:19,085
. لانك قتلت ارق واطهر بريئة
رفعت عينيها الى السماء

1459
01:44:19,185 --> 01:44:22,284
! كلا انها مخادعة
... لقد كان يعلم اياجو انها مع كاسيو

1460
01:44:22,384 --> 01:44:24,884
.. و قد فعلت هذا العار الف مرة

1461
01:44:25,084 --> 01:44:28,585
و كاسيو اعترف بذلك
و قد كافأته على افعاله الغرامية بمنديلها

1462
01:44:28,685 --> 01:44:30,885
. لقد رأيته في يديه

1463
01:44:33,684 --> 01:44:35,185
! يالهي

1464
01:44:37,285 --> 01:44:39,085
! يا اله السماوات

1465
01:44:41,185 --> 01:44:43,185
.. كوني حكيمة

1466
01:44:43,984 --> 01:44:45,984
.. و اذهبي الى البيت

1467
01:44:47,184 --> 01:44:49,284
.. لن افعل

1468
01:44:51,384 --> 01:44:52,583
! يا ايها المغربي الاحمق

1469
01:44:53,984 --> 01:44:58,282
.. المنديل الذي ذكرته وجدته بالمصادفة

1470
01:44:59,084 --> 01:45:00,383
.. و اعطيته لزوجي

1471
01:45:00,483 --> 01:45:01,984
.. قذرة

1472
01:45:02,184 --> 01:45:02,983
! كاذبه

1473
01:45:03,183 --> 01:45:06,184
بحق السماء , لا اكذب
لا اكذب يا سادة لقد وجدته

1474
01:45:06,783 --> 01:45:10,383
اليس في السماء حجارة غير التى تستخدم للصواعق؟

1475
01:45:11,282 --> 01:45:12,982
! يا للمجرم الداهية

1476
01:45:27,182 --> 01:45:28,782
اوقفوا المجرم

1477
01:45:31,581 --> 01:45:33,581
انقلوني إلى جوار سيدتي

1478
01:46:10,879 --> 01:46:13,580
علام كانت انشودتك يا سيدتي؟

1479
01:46:14,279 --> 01:46:16,579
اتستطيعي سماعي؟

1480
01:46:17,279 --> 01:46:20,578
سانشد الاغنية و اموت وانا اغنيها

1481
01:46:26,778 --> 01:46:29,978
ايها المغربي لقد كانت طاهرة

1482
01:46:30,078 --> 01:46:33,077
لقد احبتك ايها المغربي القاسي

1483
01:46:35,178 --> 01:46:37,879
ليت نفسي تنجو

1484
01:46:38,378 --> 01:46:40,079
.. بمثل ما اقول الحق

1485
01:46:40,678 --> 01:46:43,779
و اصرح عما في ضميرى. اموت

1486
01:46:45,178 --> 01:46:47,078
اموت

1487
01:46:50,278 --> 01:46:53,177
اين ذلك المخبول الشقي؟

1488
01:46:56,077 --> 01:46:58,477
الذي كان عطيل

1489
01:47:01,677 --> 01:47:03,077
ها انا

1490
01:47:04,077 --> 01:47:05,377
اين ذلك الثعبان؟

1491
01:47:05,977 --> 01:47:08,177
. احضروا هذا المجرم

1492
01:47:16,976 --> 01:47:19,876
. اتفرس تحت قدميه

1493
01:47:20,876 --> 01:47:22,976
. و لكنها اعجوبة

1494
01:47:23,375 --> 01:47:25,576
. لو كنت الشيطان

1495
01:47:25,976 --> 01:47:27,776
. لن استطيع قتلك

1496
01:47:43,375 --> 01:47:47,773
جرحت يا سيدي

1497
01:47:47,773 --> 01:47:49,275
و لكنني لم اموت

1498
01:47:49,775 --> 01:47:52,374
. لست اسفاً ايضا

1499
01:47:52,774 --> 01:47:54,974
اريدك ان تعيش

1500
01:47:55,074 --> 01:47:57,874
لانني اشعر

1501
01:47:57,973 --> 01:48:01,074
ان الموت سعادة لك

1502
01:48:01,074 --> 01:48:02,673
هذذا الحفير

1503
01:48:02,773 --> 01:48:05,773
اعترف بجزء من جريمته

1504
01:48:07,673 --> 01:48:10,572
اكنت متواطئا معه

1505
01:48:10,672 --> 01:48:12,873
في قتل كاسيو؟

1506
01:48:13,774 --> 01:48:15,273
. اجل

1507
01:48:16,873 --> 01:48:19,173
يا قائدي العزيز لم افعل قطاً ما يسؤك

1508
01:48:19,273 --> 01:48:22,672
. اننى اصدقك و اطلب منك الصفح

1509
01:48:23,872 --> 01:48:25,972
اتتريد ارجوك

1510
01:48:26,072 --> 01:48:28,272
ان تحضر هذا النصف شيطان

1511
01:48:28,771 --> 01:48:32,672
و تسائله لماذا لوث عقلى وجسدي؟

1512
01:48:33,471 --> 01:48:36,271
لا تسائلوني شيئاً

1513
01:48:37,672 --> 01:48:39,572
ما عرفته , عرفته

1514
01:48:40,872 --> 01:48:42,773
منذ هذه اللحظة

1515
01:48:43,072 --> 01:48:46,072
لن اتفوه بكلمة ابدا

1516
01:48:47,772 --> 01:48:49,271
حسناً

1517
01:48:50,372 --> 01:48:52,572
.. و هذا افضل شىء

1518
01:48:54,671 --> 01:48:56,571
يجب عليك ترك هذه الغرفة و اللحاق بنا

1519
01:48:56,671 --> 01:48:58,671
فقد استردت منك الامارة و الحكومة

1520
01:48:59,171 --> 01:49:01,871
و سيحكم كاسيو قبرص

1521
01:49:11,271 --> 01:49:12,971
هلمو اقتادوه

1522
01:49:13,171 --> 01:49:14,570
كلمة قبل ان ترحل

1523
01:49:14,970 --> 01:49:17,970
لقد خدمت البلاد و قمت ببعض الواجبات
و يعلموا ذلك

1524
01:49:30,970 --> 01:49:32,969
. لا اكثر من ذلك

1525
01:49:37,769 --> 01:49:39,369
ارجوك

1526
01:49:39,869 --> 01:49:42,868
عندما تقصون فعلتى في رسائلكم

1527
01:49:43,368 --> 01:49:45,168
.. تحدثوا عني كما انا

1528
01:49:45,468 --> 01:49:47,668
لا بمزيد ولا بنقصان

1529
01:49:47,768 --> 01:49:50,269
و لا تدخلوا شيئا فيها من المكر السىء

1530
01:49:50,768 --> 01:49:53,869
. ويجب ان تتحدثوا عن رجل

1531
01:49:53,969 --> 01:49:56,968
لم يعشق بتعقل
و لكن متجاوز الحد في حبه

1532
01:49:57,068 --> 01:50:01,467
رجل لم يكن غيورا بسهولة
و لكن عندما انتابته الغيره.

1533
01:50:01,467 --> 01:50:04,368
تمادى فيها الى النهاية

1534
01:50:04,867 --> 01:50:08,267
رجل يملك يدين كقاعدة الهند

1535
01:50:08,367 --> 01:50:11,967
...يلقى ببير  بعيدا عن قبيلته.

1536
01:50:12,767 --> 01:50:15,367
رجل غلبى الأسى عينيه

1537
01:50:15,467 --> 01:50:19,066
على ان لم يكن من شيمتها البكاء

1538
01:50:19,166 --> 01:50:23,366
"فذرفت دموعا اكثر ما تنضجه  اشجار "جزيرة العرب

1539
01:50:23,366 --> 01:50:25,067
من صمغها الشافي

1540
01:50:28,166 --> 01:50:29,966
هكذا ارجو ان تصفوني

1541
01:50:30,966 --> 01:50:33,166
و اضيفوا بجانبه

1542
01:50:34,565 --> 01:50:36,565
اننى عندما كنت في" حلب" مرة

1543
01:50:37,465 --> 01:50:41,166
و اهان احد
رجال الاتراك

1544
01:50:41,266 --> 01:50:43,166
رجلا من البندقيه

1545
01:50:43,465 --> 01:50:45,765
و ثبت به

1546
01:50:46,665 --> 01:50:50,064
مسكته من عنقه

1547
01:50:50,064 --> 01:50:52,465
كالكلب المطيع

1548
01:50:53,066 --> 01:50:54,465
و خنقته

1549
01:50:56,265 --> 01:50:57,465
هكذا

1550
01:51:37,463 --> 01:51:39,663
اقبلك

1551
01:51:39,763 --> 01:51:42,263
قبل مماتك

1552
01:51:43,362 --> 01:51:45,862
و الآن لم يبق لي

1553
01:51:47,162 --> 01:51:49,562
الا ان اقتل نفسى

1554
01:51:50,162 --> 01:51:53,662
و اموت في قبلة

1555
01:52:00,362 --> 01:52:03,961
كنت اخشى هذه النهاية, لكن لم أظن ان معه سيفا

1556
01:52:04,361 --> 01:52:06,361
لان كان قلبه عظيم

1557
01:52:06,561 --> 01:52:08,661
! "يا "كلب اسبرطة

1558
01:52:11,360 --> 01:52:14,260
انظر الى هذه الحمولة المأسوية في السرير

1559
01:52:14,961 --> 01:52:16,861
. هذا عملك

1560
01:52:26,060 --> 01:52:28,060
و انت ايها السيد الوالي

1561
01:52:28,160 --> 01:52:31,759
تحكم في عقاب هذا المجرم بما تشاء

1562
01:52:32,359 --> 01:52:33,859
الوقت

1563
01:52:34,759 --> 01:52:36,159
المكان

1564
01:52:37,559 --> 01:52:39,760
الات التعذيب , عذبه بلا رحمة

1565
01:52:43,159 --> 01:52:45,359
اما انا سابحرا فورا

1566
01:52:46,259 --> 01:52:48,659
"عائدا الى" البندقية

1567
01:52:48,759 --> 01:52:50,458
حاملا هذه الحادثة المفجعة

1568
01:52:51,159 --> 01:52:53,558
بقلب حزين

1569
01:54:03,712 --> 01:54:17,801
o.you26@yahoo.com
(تمت الترجمة (هدير الابراشى

