1
00:02:32,652 --> 08:00:30,767
{\pos{\an7}{\fs15}
Mr.De$ha @ MyEgY

2
00:00:00,001 --> 00:00:30,767
تمت الترجمة بواسطة
Mr.De$ha
Www.MyEgY.coM

3
00:00:33,767 --> 00:00:35,598
! (( الأله غانيش ))

4
00:00:35,702 --> 00:00:37,033
! (( الأله غانيش ))

5
00:00:37,337 --> 00:00:38,736
! (( الأله غانيش ))

6
00:00:38,838 --> 00:00:40,465
! (( الأله غانيش ))

7
00:00:40,573 --> 00:00:41,938
! (( الأله غانيش ))

8
00:00:42,042 --> 00:00:43,532
! (( الأله غانيش ))

9
00:00:43,643 --> 00:00:45,042
! (( الأله غانيش ))

10
00:00:45,345 --> 00:00:47,677
! (( الأله غانيش ))

11
00:00:48,677 --> 00:02:25,652
تمت الترجمة بواسطة
Mr.De$ha

12
00:02:32,652 --> 00:02:35,621
شامبو) , لقد حصلنا على)
ترخيص مصنع الملح

13
00:02:35,855 --> 00:02:39,018
! أذهب وأخبر السيد المُعلم ... على الفور

14
00:02:42,829 --> 00:02:46,492
! مرحباً ... تحياتى السيد المدير

15
00:02:47,033 --> 00:02:49,934
! السيد المُعلم هنا -
مرحباً .. مُعلمنا -

16
00:02:54,841 --> 00:02:57,708
! تحياتى مُعلمى -
باركنا يا مُعلمنا -

17
00:03:00,146 --> 00:03:01,477
مرحباً السيد المالك

18
00:03:01,581 --> 00:03:02,980
ما الأمر , سيدى ؟

19
00:03:03,950 --> 00:03:07,477
يبدو أنهم يُرحبون بك
أكثر من أى وقت مضى

20
00:03:08,154 --> 00:03:09,451
أوووه .... ماذا تقول ؟

21
00:03:09,556 --> 00:03:11,023
أختى , (فيجو) هنا ؟

22
00:03:28,107 --> 00:03:30,166
فيجو) , أذهب لها)

23
00:03:36,883 --> 00:03:38,510
! رائع ! جيد جداً

24
00:03:40,119 --> 00:03:41,643
أصعد لها -
! سيدى ... أنظر -

25
00:03:45,058 --> 00:03:46,184
(سوهاسينى) -
ماذا ؟ -

26
00:03:56,636 --> 00:03:58,126
! جيد جداً

27
00:04:08,615 --> 00:04:09,741
سوريا) , هذا قليل)

28
00:04:11,918 --> 00:04:13,613
أنه كافى لك

29
00:04:13,920 --> 00:04:15,182
سوريا) , جميعنا)
لنا حق فى هذة الأموال

30
00:04:15,288 --> 00:04:16,653
يجب ان تُقسمهم قسمة الحق

31
00:04:17,023 --> 00:04:19,685
ياله من عادل ! أنت أخذت
.. نَصيبك

32
00:04:19,792 --> 00:04:21,851
فلا تقلق على الأخرين

33
00:04:22,295 --> 00:04:23,626
! هذا ليس عدلاً

34
00:04:23,730 --> 00:04:25,197
أنا مُصمم على أن
تُزعهوم بالتساوى

35
00:04:25,298 --> 00:04:26,560
! أذهب بعيدآ

36
00:04:26,933 --> 00:04:28,127
! هكذا التقسيم بتساوى

37
00:04:29,269 --> 00:04:30,566
هيا بينا

38
00:04:32,138 --> 00:04:33,230
.. (سوريا)

39
00:04:48,154 --> 00:04:50,019
فيجاى) , توقف)
ماذا تفعل ؟

40
00:04:51,891 --> 00:04:53,586
... (فيجاى)
أنا أقول توقف

41
00:04:55,762 --> 00:04:56,888
.. أبى .. هذة أموالنا -
(فيجاى) -

42
00:05:30,663 --> 00:05:33,154
فيجاى) , ليس عليك)
أن تبكىِ

43
00:05:34,734 --> 00:05:35,826
أذاً ... ماذا تُريدنى
أن أفعل ؟

44
00:05:36,235 --> 00:05:38,203
التسول والتذلل
للناس ؟

45
00:05:38,738 --> 00:05:39,830
لا , ليس على أحد
أن يفعل هذا

46
00:05:40,873 --> 00:05:41,965
لذلك تُريدنى أن أعيش
مثل الجبان بين الناس ؟

47
00:05:42,875 --> 00:05:45,139
, أنا أكسر الوعاء
وهو يأخذ كل المال

48
00:05:46,346 --> 00:05:48,177
هل هذا ما يدعوا له
الأله (غيتا) ربك ؟

49
00:05:49,949 --> 00:05:51,644
لو رأيته سوف
أضربهُ على وجههُ

50
00:05:54,721 --> 00:05:55,813
و ثم ماذا سوف يَحدُث ؟

51
00:05:56,289 --> 00:05:59,588
, سوف يضرب هو وجهك
.. ثم تعود أنت وتضربه ثانياً

52
00:06:00,293 --> 00:06:01,624
ثم يعود هو ليضربك ..

53
00:06:02,261 --> 00:06:03,592
وهكذا لن ننتهى أبداً

54
00:06:05,098 --> 00:06:08,659
"العين بالعين يَجعل العالم
بأكملهُ أعمى"

55
00:06:09,902 --> 00:06:11,233
الـ(مهاتما غاندى) قال
.. ذات مرة

56
00:06:11,337 --> 00:06:13,305
الـ(مهاتما غاندى) لم
! (يولد فى (ماندوا

57
00:06:15,908 --> 00:06:17,273
أبنى , يملئه
الغضب من داخله

58
00:06:17,377 --> 00:06:19,038
أنت توعظنى أنا فقط

59
00:06:19,645 --> 00:06:20,839
لماذا لم تَقوم بهذا
مع الأخرين ؟

60
00:06:22,415 --> 00:06:24,178
لآن , أنت أبنى

61
00:06:26,819 --> 00:06:27,911
.. تعالى

62
00:06:28,955 --> 00:06:30,047
تعالى الآن

63
00:06:34,927 --> 00:06:36,394
ليس من الخطأ العمل
.. على خدمة المُجتمع

64
00:06:37,363 --> 00:06:40,161
لكن قبل المُجتمع
تأتى عائلتك أولاً

65
00:06:42,668 --> 00:06:45,364
وهذا هو سبب
أنى أنتبه إلى عائلتى

66
00:06:47,006 --> 00:06:49,031
أنا لم أقول لك
. (ان تكون جبان , (فيجاى

67
00:06:49,809 --> 00:06:52,039
من المهم أن تكون لديك
.. القوة

68
00:06:52,845 --> 00:06:55,109
لكن السؤال كيف
تَستخدمها ؟

69
00:06:57,784 --> 00:07:00,309
لا يُمكن للضعفاء
قول أننا سامحنا الأقوياء

70
00:07:01,354 --> 00:07:04,187
لذلك ... على الضعفاء
أن يَقوموا بتقوية أنفُسمهم

71
00:07:05,858 --> 00:07:08,725
ومن ثم أن تغفر أو لا
هذا مَتروك لك

72
00:07:10,129 --> 00:07:11,926
أذا تَعودت على أن تُسامح
سوف يتم وصفك بأنك عظيم

73
00:07:12,298 --> 00:07:13,390
.. لو لا

74
00:07:14,167 --> 00:07:15,327
سوف تكون لا شيئ

75
00:07:16,002 --> 00:07:17,867
, وحتى أن تصبح قوياً
يُمكن أن تتعرض للضرب كل يوم

76
00:07:18,070 --> 00:07:19,128
من قال ؟

77
00:07:19,372 --> 00:07:20,771
قُم بتلاوة الأية معى

78
00:07:20,873 --> 00:07:23,933
لقد فعلت ذلك مليون
مرة , ابى

79
00:07:24,143 --> 00:07:26,941
وماذا فى ذلك ؟ لنفعلها مرة
أخرى

80
00:07:28,181 --> 00:07:29,944
أنا قوتى تَنبُع من هذا

81
00:07:30,750 --> 00:07:31,910
وعليك أنت أيضاً

82
00:07:35,755 --> 00:07:37,313
هُناك وأنت واقف , شجرة طويلة

83
00:07:38,391 --> 00:07:40,382
تكون بجسم جيد وطويل

84
00:07:41,794 --> 00:07:45,753
لكن لا تطلب أبداً
القليل حتى من الظل

85
00:07:46,999 --> 00:07:48,091
كطريقة أطلاق النار

86
00:07:49,068 --> 00:07:50,160
كطريقة أطلاق النار

87
00:07:50,803 --> 00:07:51,929
كطريقة أطلاق النار

88
00:07:52,305 --> 00:07:54,000
لن تتعب أبداً

89
00:07:54,874 --> 00:07:56,341
لن تتعب أبداً

90
00:07:57,076 --> 00:07:58,737
.. أنت -
.. ابى -

91
00:08:00,746 --> 00:08:02,179
لا تَنظر ورائك أبداً

92
00:08:06,052 --> 00:08:07,178
أُقسم بهذا

93
00:08:07,487 --> 00:08:08,784
أُقسم بهذا

94
00:08:08,888 --> 00:08:09,980
أُقسم بهذا

95
00:08:11,424 --> 00:08:12,755
أُقسم بهذا

96
00:08:14,026 --> 00:08:15,118
كطريقة أطلاق النار

97
00:08:15,895 --> 00:08:16,987
كطريقة أطلاق النار

98
00:08:17,196 --> 00:08:18,356
كطريقة أطلاق النار

99
00:08:19,866 --> 00:08:21,356
الحياة ليست سوى
مسرح كبير

100
00:08:21,467 --> 00:08:23,367
الحياة ليست سوى
مسرح كبير

101
00:08:23,469 --> 00:08:25,334
الأنسان يمشى فيها

102
00:08:25,438 --> 00:08:27,429
الأنسان يمشى فيها

103
00:08:27,907 --> 00:08:30,273
بِدموع وعرق

104
00:08:30,877 --> 00:08:32,868
غارقة فى
الدماء

105
00:08:32,979 --> 00:08:34,139
غارقة فى
الدماء

106
00:08:37,183 --> 00:08:38,275
كطريقة أطلاق النار

107
00:08:38,384 --> 00:08:39,476
كطريقة أطلاق النار

108
00:08:39,785 --> 00:08:40,945
كطريقة أطلاق النار

109
00:08:53,399 --> 00:08:56,061
(أنت تَحكُم (ماندوا
مُنذ سنوات عديدة , سيدى

110
00:08:56,836 --> 00:08:59,100
فى وقت سابق , كُنت أنت
الملك والناس تَدرس موضوعاتك

111
00:08:59,305 --> 00:09:00,397
المُعلم أصبح هو الملك
الآن

112
00:09:01,207 --> 00:09:02,299
.. أفعل شيئ سيدىِ

113
00:09:02,542 --> 00:09:04,772
أو حتى ضع واحد
فقط من المواضيع

114
00:09:05,211 --> 00:09:08,442
الكُتب المدرسية تتزايد
أهميتها عن سجلاتنا

115
00:09:14,120 --> 00:09:15,246
متى سيأتى (كانشا) هُنا ؟

116
00:09:15,588 --> 00:09:16,919
غداً فى الصباح

117
00:10:47,980 --> 00:10:49,242
! (هيا (بالدي

118
00:10:49,982 --> 00:10:51,074
! (هيا (بالدي

119
00:10:53,586 --> 00:11:02,358
لا .. لا .. أنا لا أُريد
.. المرايات

120
00:11:05,364 --> 00:11:08,356
لا .. أنا لا أُريد المرايات

121
00:11:08,601 --> 00:11:11,126
. كانشا) !  - أنا لا أُريد المرايات) -
! (كانشا) !  - أنا لا أُريد المرايات .  - (كانشا) -

122
00:11:11,237 --> 00:11:13,501
لا , (كانشا) بُنىّ ... طفلى

123
00:11:17,576 --> 00:11:20,511
ابى ... الجميع يَنظرون لى
! ويَدعونى بالشبح

124
00:11:21,380 --> 00:11:23,610
ابى .. هل
انا أُشبه الشبح ؟

125
00:11:30,122 --> 00:11:31,350
لا تقلق

126
00:11:32,425 --> 00:11:33,585
أنت والدى

127
00:11:34,727 --> 00:11:39,926
لكن ما معنى الأب , والأم
أخ أو أُخت ؟

128
00:11:45,304 --> 00:11:47,033
.. على ماذا حصلت

129
00:11:47,707 --> 00:11:49,334
وماذا سوف تأخذ مرة أخرى

130
00:11:55,181 --> 00:11:57,274
واحد فقط سَيبقى
.. على قيد الحياة

131
00:11:58,384 --> 00:11:59,942
.. الكبار

132
00:12:00,586 --> 00:12:01,712
.. وجميع الأقوياء ...

133
00:12:03,089 --> 00:12:04,181
.. (كانشا)

134
00:12:11,297 --> 00:12:13,094
كان عليك أن تبقى
وقت أطول

135
00:12:13,199 --> 00:12:14,632
.. ولو كنت مُت . سيدى

136
00:12:14,734 --> 00:12:16,361
هنا نصيبك ... 600 فقط

137
00:12:16,469 --> 00:12:17,561
خُذهُم

138
00:12:17,670 --> 00:12:19,262
. 600 -
. 600 -

139
00:12:19,638 --> 00:12:21,299
.. الآن حان دوره سيدى

140
00:12:22,241 --> 00:12:25,438
الآن دورك ... دورك ... دورك . هيا
أفعلها -

141
00:12:27,613 --> 00:12:29,240
.. مئتان

142
00:12:30,249 --> 00:12:32,547
.. ثلاث مئات
.. ثلاث مئات -

143
00:12:34,453 --> 00:12:36,353
.. أربع مئات

144
00:12:39,024 --> 00:12:40,150
.. سيدى

145
00:12:44,196 --> 00:12:47,256
.. سيدى ... سوف يموت

146
00:12:47,366 --> 00:12:50,733
.. سيدى ... سوف يموت

147
00:12:51,103 --> 00:12:52,229
.. سيدى ... سوف يموت

148
00:12:52,338 --> 00:12:54,738
سيدى , ماذا تفعل ؟ -
أنا لا أُريد -

149
00:12:55,040 --> 00:12:56,200
.. سيدى ... سوف يموت

150
00:12:57,209 --> 00:12:58,301
ماذا تفعل ؟

151
00:12:58,511 --> 00:12:59,671
.. سيدى .. سيدى
..سيدى

152
00:13:00,446 --> 00:13:03,574
.. سيدى ... سوف يموت

153
00:13:05,117 --> 00:13:06,675
.. سيدى ... سوف يموت

154
00:13:10,222 --> 00:13:11,348
... المُعلم

155
00:13:24,270 --> 00:13:26,704
الحياة أغلى بكثير من هذة
(اللعبة , (كانشا

156
00:13:27,173 --> 00:13:29,232
الحياة غارقة تحت المياه
.. مُعلم

157
00:13:30,709 --> 00:13:34,702
تتوسل وتترجى

158
00:13:35,681 --> 00:13:38,514
لآن , الحياة اليوم
.. تعنى

159
00:13:40,286 --> 00:13:41,378
.. المال

160
00:13:42,087 --> 00:13:44,317
.. المال

161
00:13:45,624 --> 00:13:47,353
.. شم رائحتهم , مُعلم

162
00:13:48,661 --> 00:13:50,094
سوف تعرف معنى النعيم

163
00:13:51,497 --> 00:13:54,295
(لقد عُدت إلى (ماندوا
(بعد وقت طويل , (كانشا

164
00:13:55,601 --> 00:13:57,728
دع (ماندوا) تُحيك
كما يليق

165
00:13:57,837 --> 00:13:59,202
اى تحية التى تتحدث عنها ؟

166
00:13:59,305 --> 00:14:00,499
وأنا سوف أخذها بين ذراعى ...
سيدى -

167
00:14:01,674 --> 00:14:04,234
لكن أيُها المُعلم الأرض
.. أصبحت أكثر سخونة

168
00:14:05,444 --> 00:14:07,469
وأحتضانها سيكون مُميت

169
00:14:08,647 --> 00:14:10,842
هل تفهم ماذا أقصُد
بِمُميته ؟

170
00:14:12,117 --> 00:14:13,175
.. مُهلكة

171
00:14:13,652 --> 00:14:14,744
.. مُدمرة

172
00:14:15,287 --> 00:14:16,379
مرض

173
00:14:17,356 --> 00:14:19,256
ويا مُعلم , هذا المرض
.. سوف ينتشر

174
00:14:20,426 --> 00:14:22,417
أمام عينيك , سوف
ينتشر

175
00:14:25,731 --> 00:14:26,789
.. أخوانى

176
00:14:27,633 --> 00:14:30,101
لقد أتيت إلى هُنا
(لتقديم ولائى لـ(ماندوا

177
00:14:32,371 --> 00:14:35,670
سوف أنشئ مصنع للملح
.. هُنا

178
00:14:35,774 --> 00:14:38,174
! مصنع

179
00:14:38,777 --> 00:14:40,574
وملحنا سوف
.. يُباع بالخارج

180
00:14:41,313 --> 00:14:43,110
سوف يكون بأسعار
.. لم يُسمع عنها من قبل

181
00:14:43,682 --> 00:14:45,843
ونحن سوف نربح مكاسب غير متوقعة
! رائع -

182
00:14:48,687 --> 00:14:49,847
.. لكن من أجل هذا

183
00:14:50,155 --> 00:14:52,350
أحتاج إلى أراضيكم
بعقد إيجار

184
00:14:52,458 --> 00:14:54,187
إيجار
إيجار.  - لماذا إيجار ؟ -

185
00:14:54,293 --> 00:14:56,318
! أنا أقصد قرض
قرض .  - قرض

186
00:14:57,396 --> 00:14:59,261
! قرض

187
00:15:02,234 --> 00:15:03,895
أعنى أن الأراضى ستكون
معى على سبيل الإعارة

188
00:15:05,804 --> 00:15:07,362
.. فأرباح الأراضى لكم

189
00:15:08,607 --> 00:15:09,835
.. والعائدات لكم

190
00:15:11,377 --> 00:15:14,210
فقط المصنع سَيكون لى
والأموال التى ستأتى منه ملكى

191
00:15:15,414 --> 00:15:16,506
ماذا قُلتُم ؟

192
00:15:16,615 --> 00:15:18,674
! نحن موافقون

193
00:15:19,218 --> 00:15:20,344
! نحن موافقون

194
00:15:32,665 --> 00:15:34,656
هل لديكُم أى ثقة فى
مُعلمكُم ؟

195
00:15:34,767 --> 00:15:36,200
نعم , لدينا

196
00:15:36,835 --> 00:15:41,204
لا تعطون أرضكم
! بأيديكم لـ(كانشا) كما وعدتوه

197
00:15:41,740 --> 00:15:44,208
يا أمطار تعالى
لى

198
00:15:44,777 --> 00:15:46,836
لأُقدم لكِ رشوة

199
00:15:47,546 --> 00:15:49,673
فأذا قبلتى الرشوة

200
00:15:50,316 --> 00:15:52,250
ستكون العاصفة
قد أتت

201
00:15:52,651 --> 00:15:55,415
أنه سوف يأخذ أرضكم
بعقد إيجار لمدة مئة عام

202
00:15:56,455 --> 00:15:58,855
اى واحد منكم سوف
.. يعيش هذة المدة ليرى

203
00:15:58,958 --> 00:16:01,859
ما سَيفعله حقاً
فى أرضكم ؟

204
00:16:01,961 --> 00:16:03,428
.. عندما تُمطر

205
00:16:04,330 --> 00:16:06,764
أرض (ماندوا) تُخرج نبات

206
00:16:09,501 --> 00:16:10,559
! الكوكا

207
00:16:10,669 --> 00:16:13,832
مصنع الملح الخاص بنا
(كاف لتقدم (ماندوا

208
00:16:14,573 --> 00:16:16,700
سيكون ملكنا نحن
وعمال المصنع

209
00:16:17,776 --> 00:16:20,802
كل مانحتاجه القليل من
.. الصبر والعمل الشاق

210
00:16:21,513 --> 00:16:23,640
من الكوكا ... يُصنع الكوكايين

211
00:16:24,650 --> 00:16:27,210
الذى بمجرد تذوقه
.. ينسى المرء نفسه

212
00:16:27,953 --> 00:16:31,787
ومن يشمه يشعر وكأنه
.. يطير فى السماء

213
00:16:35,661 --> 00:16:38,425
أنه يُباع فى الأسواق
.. الخارجية بملايين

214
00:16:39,798 --> 00:16:41,459
.. وكان هنا طوال الوقت

215
00:16:42,534 --> 00:16:45,367
وأنتم لم تروه أيُها
الحمقى

216
00:16:46,372 --> 00:16:48,397
أخبروا (كانشا) أذا أنكم
.. لن تعطوه أرضكم

217
00:16:48,507 --> 00:16:49,906
! لن نفعل

218
00:16:50,409 --> 00:16:51,671
سيدى ... سيدى

219
00:16:52,011 --> 00:16:55,003
المُعلم يجتمع بأهالى القرية
تحت الشجرة

220
00:17:01,587 --> 00:17:02,679
.. أيُها المُعلم

221
00:17:04,790 --> 00:17:05,848
.. أيُها المُعلم

222
00:17:07,626 --> 00:17:10,026
سوريا) أخبرنى أنك تُريد)
مُقابلتى

223
00:17:11,997 --> 00:17:13,294
.. أيُها المُعلم

224
00:17:21,640 --> 00:17:22,937
أتذكر أننى أغلقت
.. الأنوار

225
00:17:25,744 --> 00:17:27,041
سوهاسينى) ... سوف أعود)

226
00:17:27,646 --> 00:17:29,511
ما الأمر ؟ أين ستذهب ؟

227
00:17:29,615 --> 00:17:31,310
أعتقد أننى نسيت
أنوار المدرسة مُضاءة

228
00:17:31,850 --> 00:17:33,647
فيجو) ... أذهب مع أبيك)

229
00:17:34,920 --> 00:17:36,012
ابى أنتظرنى

230
00:17:48,567 --> 00:17:49,693
(سورتى)

231
00:17:57,609 --> 00:17:58,701
.. أبى

232
00:18:05,717 --> 00:18:06,809
أنتظر هُنا

233
00:18:09,488 --> 00:18:10,614
(بينديا)

234
00:18:10,956 --> 00:18:12,048
(بينديا)

235
00:18:12,458 --> 00:18:13,516
بينديا) ... ماذا حدث ؟)

236
00:18:13,826 --> 00:18:14,918
ماذا حدث ؟

237
00:18:15,761 --> 00:18:16,853
كيف حدث هذا ؟

238
00:18:16,962 --> 00:18:18,054
(بينديا)

239
00:18:19,098 --> 00:18:21,589
أخبرينى .... كيف حدث هذا ؟

240
00:18:23,669 --> 00:18:24,761
.. (فيجاى)

241
00:18:24,870 --> 00:18:25,928
لماذا أنت واقف
هكذا ؟

242
00:18:26,038 --> 00:18:27,369
! أحضر والدتك .... بسرعة

243
00:18:27,873 --> 00:18:28,965
أسرع

244
00:18:30,576 --> 00:18:31,668
.. نعم .... أخبرينى

245
00:18:35,114 --> 00:18:36,376
كيف حدث هذا ؟

246
00:18:36,482 --> 00:18:38,040
بينديا) ... أفتحىِ عينك)

247
00:18:38,984 --> 00:18:40,110
.. عمى

248
00:18:40,419 --> 00:18:41,909
(لقد حدث شيئ ما لـ(بينديا
.. فى المدرسة

249
00:18:42,387 --> 00:18:43,479
.. أسمعنى

250
00:19:05,777 --> 00:19:07,677
.. لا تتركوه

251
00:19:11,817 --> 00:19:12,875
.. أمى

252
00:19:12,985 --> 00:19:14,418
(أمى , لقد حدث شيئ ما لـ(بينديا
.. فى المدرسة

253
00:19:15,587 --> 00:19:16,815
أبى ... يُريدك

254
00:19:16,922 --> 00:19:18,787
! أمى

255
00:19:20,993 --> 00:19:22,051
.. (فيجو)

256
00:19:22,961 --> 00:19:24,019
(بينديا)

257
00:19:24,563 --> 00:19:25,655
(أين (بينديا

258
00:19:25,764 --> 00:19:27,755
(بينديا) ... (بينديا) -
أين هى أيُها المُعلم ؟ -

259
00:19:28,567 --> 00:19:29,659
(ها هى (بينديا

260
00:19:29,768 --> 00:19:31,429
(بينديا) ... (بينديا) -

261
00:19:31,837 --> 00:19:33,634
كيف حدث هذا ؟

262
00:19:33,739 --> 00:19:34,865
بينديا) ... ماذا حدث ؟)

263
00:19:34,973 --> 00:19:36,770
بينديا) ... ماذا حدث ؟)

264
00:19:36,875 --> 00:19:38,706
تحدثي عزيزتي
ماذا حدث ؟

265
00:19:38,810 --> 00:19:40,471
لماذا جئتي إلى هنا ؟
من نَداكي ؟

266
00:19:40,979 --> 00:19:42,606
أجيبى , من أتى بكِ
إلى هُنا ؟

267
00:19:42,714 --> 00:19:43,976
ماذا حدث ؟ -
ماذا حدث ... عزيزتي ؟ -

268
00:19:45,584 --> 00:19:47,051
.. المُعلم -
.. المُعلم -

269
00:19:50,956 --> 00:19:52,082
.. أيُها المُعلم

270
00:19:52,858 --> 00:19:54,416
ما هذا الذى فعلته
فى هذة الفتاة الصغيرة ؟

271
00:19:54,693 --> 00:19:55,785
.. أنا لم أفعل اى شيئ

272
00:19:55,894 --> 00:19:57,885
(أيُها المعلم ... (بينديا
تُشير نحوك

273
00:20:00,799 --> 00:20:02,528
.. (بينديا)

274
00:20:03,235 --> 00:20:04,532
.. (بينديا)

275
00:20:04,937 --> 00:20:07,030
كيف أستطعت أيُها المعلم ؟

276
00:20:07,139 --> 00:20:09,198
اللعنة
! أنتظر

277
00:20:09,508 --> 00:20:12,500
! هل فقدناها ...  - بالطبع

278
00:20:13,011 --> 00:20:14,171
.. أسمعونى

279
00:20:14,479 --> 00:20:16,606
لماذا فعلت هذا ؟

280
00:20:16,715 --> 00:20:17,841
! تحدث ... ألم تُلمح

281
00:20:17,950 --> 00:20:19,474
ماذا فعلت بها ؟

282
00:20:22,120 --> 00:20:23,212
! على الأقل اسمعوني

283
00:20:23,522 --> 00:20:27,515
تباً لك , كيف استطعت
فعل هذا أيُها المُعلم ؟

284
00:20:27,926 --> 00:20:29,860
فيجو) ... كُن حذرآ ياعزيزى)

285
00:20:30,062 --> 00:20:31,996
لقد قتلت أبنتنا

286
00:20:33,232 --> 00:20:34,563
.. أقتلوه

287
00:20:34,666 --> 00:20:35,963
.. ما -
لقد قتلت أبنتنا -

288
00:20:36,068 --> 00:20:38,036
.. أقتلوه -
.. أنتظر -

289
00:20:41,773 --> 00:20:42,865
.. أنتظر

290
00:20:43,208 --> 00:20:44,539
.. أنتظر

291
00:20:45,944 --> 00:20:47,673
.. هيا تراجع

292
00:20:49,915 --> 00:20:51,007
.. هيا تراجع

293
00:21:38,096 --> 00:21:39,529
.. أمى

294
00:21:44,936 --> 00:21:47,097
.. أذهب لأبيك

295
00:21:47,873 --> 00:21:49,272
.. أذهب لأبيك

296
00:22:54,106 --> 00:22:55,198
.. أبى

297
00:22:57,042 --> 00:22:58,942
.. أبنى -
دع أبى يذهب -

298
00:22:59,211 --> 00:23:00,838
أبى

299
00:23:25,070 --> 00:23:26,332
.. (ها أنت ترى يا (فيجاى

300
00:23:26,438 --> 00:23:28,338
والدك أرتكب خطيئة
مُهلكة

301
00:23:29,007 --> 00:23:30,975
أنه لا يستحق الحياة

302
00:23:31,076 --> 00:23:33,135
.. أنهُ حثالة قريتنا -
لا -

303
00:23:33,245 --> 00:23:34,678
! ابى

304
00:23:34,780 --> 00:23:36,839
ستدفع الثمن أيُها المعلم

305
00:23:36,948 --> 00:23:39,883
شبحك سوف يُشنق
على الشجرة

306
00:23:39,985 --> 00:23:41,850
! أقتلوه -
أبى -

307
00:23:42,087 --> 00:23:44,180
.. كلنا كنا نفتخر بأبيك

308
00:23:44,289 --> 00:23:46,849
.. وهو ألحق العار بشرفنا

309
00:23:46,958 --> 00:23:48,323
اليوم سوف نقتل أبيك

310
00:23:48,427 --> 00:23:50,190
سنقتله شنقاً على
.. هذة الشجرة

311
00:23:50,295 --> 00:23:52,320
(أشنقوه على شجرة (التين

312
00:23:52,431 --> 00:23:53,728
! أبى

313
00:24:00,138 --> 00:24:05,269
أنها خطوة صغيرة فى
(طريق الخير والتقدم الأت لـ(ماندوا

314
00:24:06,978 --> 00:24:08,104
.. أبى

315
00:24:11,383 --> 00:24:12,441
.. أبى

316
00:24:20,292 --> 00:24:21,384
.. أبى

317
00:24:24,429 --> 00:24:25,691
.. أبى

318
00:24:29,301 --> 00:24:31,132
.. ما الذى جئت به

319
00:24:31,236 --> 00:24:33,033
وما الذى سوف تأخذه ؟ ...

320
00:24:33,472 --> 00:24:35,906
لا داعى للقلق

321
00:24:36,007 --> 00:24:38,100
.. لا داعى للخوف من أحد

322
00:24:38,510 --> 00:24:40,808
من يستطيع قتلك ؟

323
00:24:41,012 --> 00:24:44,778
أن الروح لا تولد ولا تموت

324
00:24:49,287 --> 00:24:53,121
أن الروح لا تولد ولا تموت

325
00:24:54,292 --> 00:24:58,922
أن الروح لا تولد ولا تموت

326
00:24:59,498 --> 00:25:04,299
أن الروح لا تولد ولا تموت

327
00:25:04,970 --> 00:25:10,169
أن الروح لا تولد ولا تموت

328
00:25:15,380 --> 00:25:16,472
.. أبى

329
00:25:17,816 --> 00:25:18,908
.. أبى

330
00:25:20,318 --> 00:25:21,410
.. أبى

331
00:25:21,987 --> 00:25:23,147
.. أبى

332
00:25:27,092 --> 00:25:28,821
! مات

333
00:25:29,127 --> 00:25:30,424
لقد مات المُعلم

334
00:25:30,529 --> 00:25:32,053
وداعاً أيُها المُعلم

335
00:25:33,064 --> 00:25:34,998
.. أبى

336
00:25:36,501 --> 00:25:37,832
.. أبى

337
00:25:39,304 --> 00:25:40,464
.. أبى

338
00:25:43,008 --> 00:25:46,239
حصل على مايستحقه -
لقد مات المُعلم -

339
00:25:49,080 --> 00:25:52,049
.. أبى

340
00:25:52,984 --> 00:25:55,077
لن يُحضر أحدنا الخشب
من أجل حرقه

341
00:25:55,186 --> 00:25:56,949
دعوه مشنوق هُنا

342
00:25:57,055 --> 00:26:00,821
لن تنال حتى المحرقة
أيُها المُعلم

343
00:26:01,192 --> 00:26:02,523
دعوه حتى يتعفن

344
00:26:02,827 --> 00:26:04,852
لقد تخلصت (ماندوا) من
هذا الشيطان

345
00:26:04,963 --> 00:26:06,521
ستتغدى عليه النسور
والغربان

346
00:26:06,831 --> 00:26:07,957
.. دعوه مشنوق

347
00:26:08,066 --> 00:26:10,432
لن يُحضر أحدنا الخشب
من أجل حرقه

348
00:27:04,022 --> 00:27:05,182
أمى ... أمى ... ماذا حدث ؟

349
00:27:05,490 --> 00:27:07,014
أمى ... أمى ... ماذا حدث ؟

350
00:27:07,125 --> 00:27:08,854
أخبرينى ! أمى ... أمى

351
00:27:09,327 --> 00:27:10,453
! أمى , قولى شيئ

352
00:27:11,029 --> 00:27:13,497
أمى ... ما الأمر ؟

353
00:27:14,165 --> 00:27:15,154
ماذا حدث , أمى ؟

354
00:27:15,600 --> 00:27:17,465
أنا لا أعرف ماذا
.. حدث لأمى

355
00:27:17,569 --> 00:27:18,866
! أرجوكي ساعديني

356
00:27:18,970 --> 00:27:20,335
! أبتعد أيُها الصبي

357
00:27:20,939 --> 00:27:22,429
أنه وقت العمل ... أنصرف أذاً

358
00:27:23,208 --> 00:27:24,266
ليساعد أحد أمى

359
00:27:24,376 --> 00:27:25,434
.. أبتعد

360
00:27:27,212 --> 00:27:28,304
.. ما الذى

361
00:27:28,413 --> 00:27:30,074
أنا لا أعرف ماذا
.. حدث لأمى

362
00:27:31,016 --> 00:27:32,483
أنها تتألم .. أنا لا
أعرف ماذا يحدث ؟

363
00:27:32,584 --> 00:27:34,051
أين أمك ؟ -
هناك -

364
00:27:39,024 --> 00:27:40,355
أمى ... هل أنتِ بخير ؟

365
00:27:41,426 --> 00:27:42,552
هل أمى بخير ؟

366
00:27:43,228 --> 00:27:44,320
سوف تصبح بخير ... أليس كذلك ؟

367
00:27:44,996 --> 00:27:46,054
عندها ألام الولادة

368
00:27:46,398 --> 00:27:48,889
كالى) ... فيما تحدقين ؟)
(أسرعى وأحضرى (آشاتاى

369
00:27:49,100 --> 00:27:51,398
يا إلهى

370
00:27:52,404 --> 00:27:53,496
ماذا حدث يا (لاتشى) ؟

371
00:27:53,605 --> 00:27:54,936
... لا شيئ بعد
... لكن سيحدث شيئ ما بالتأكيد

372
00:27:55,040 --> 00:27:56,302
أنظرى
أمى -

373
00:27:56,408 --> 00:27:57,466
لماذا تبكين ؟

374
00:27:57,575 --> 00:27:59,133
خُذيه بعيد عن هُنا

375
00:27:59,244 --> 00:28:02,338
! خُذيه بعيد ... أذهب

376
00:28:03,048 --> 00:28:04,242
دولارى) ... نحتاج غطاء)

377
00:28:04,349 --> 00:28:05,680
! (فيجاى) -
أمى -

378
00:28:05,984 --> 00:28:07,144
فيما تحدقون جميعكم ؟
.. اسرعوا

379
00:28:17,028 --> 00:28:18,518
خذي نفس عميق عزيزتي

380
00:28:27,105 --> 00:28:28,231
! أمى

381
00:28:28,339 --> 00:28:29,931
أرجع

382
00:28:30,308 --> 00:28:32,208
أذهب من هنا

383
00:28:36,981 --> 00:28:39,040
أصبح لك أخت

384
00:28:41,986 --> 00:28:43,112
.. ها هى

385
00:28:43,722 --> 00:28:45,053
بحرص

386
00:28:48,393 --> 00:28:49,519
ماذا عن أمى ؟

387
00:28:49,627 --> 00:28:51,094
أمك بخير

388
00:28:51,196 --> 00:28:52,254
ياعيون أمك

389
00:29:13,451 --> 00:29:14,713
.. ليس هكذا

390
00:29:15,019 --> 00:29:16,077
هكذا يكون ربطها

391
00:29:16,554 --> 00:29:18,181
هذة هى مشكلة
الأشخاص الجدد

392
00:29:18,389 --> 00:29:19,617
أنظر كيف أفعلها

393
00:29:30,168 --> 00:29:34,002
! النجدة ! النجدة

394
00:29:56,094 --> 00:29:57,186
! أخرجنا من هنا

395
00:29:57,295 --> 00:30:00,492
! أخرجنا من هنا

396
00:30:01,065 --> 00:30:03,295
ألقوا نظرة على هذة
العينة يا سادة

397
00:30:03,401 --> 00:30:04,493
.. أتركنى

398
00:30:04,602 --> 00:30:06,729
جميلة كالورود

399
00:30:06,838 --> 00:30:08,465
أنها لىِ -
أُريدها -

400
00:30:09,741 --> 00:30:11,538
أنا أضمنها تماماً

401
00:30:12,710 --> 00:30:15,201
بفضل الله ... لو رعيتها
.. وأطعمتها جيداً

402
00:30:15,547 --> 00:30:17,640
ستكون فى قمة الجمال
خلال عام واحد

403
00:30:17,749 --> 00:30:20,809
.. هل من يُزايد

404
00:30:23,655 --> 00:30:25,282
ثلاثون ألف

405
00:30:25,390 --> 00:30:26,448
ثلاثون ألف

406
00:30:26,558 --> 00:30:27,752
أربعون ألف

407
00:30:27,859 --> 00:30:29,258
أربعون ألف

408
00:30:29,360 --> 00:30:31,828
(لـاـ لـلـ بهاى)
ستون ألف

409
00:30:32,130 --> 00:30:33,461
! ستون ألف
... مرة ... ستون ألف

410
00:30:34,098 --> 00:30:35,759
ستون ألف ... مرتين
تم البيع

411
00:30:36,768 --> 00:30:38,065
تم البيع

412
00:30:39,838 --> 00:30:41,169
! لا

413
00:31:06,798 --> 00:31:08,231
من أين هذا الصنف ؟

414
00:31:13,571 --> 00:31:14,731
(أفغنستان)

415
00:31:30,455 --> 00:31:31,581
دعنى أسئل مرة
... ثانية

416
00:31:32,824 --> 00:31:34,553
من أين هذا الصنف ؟

417
00:31:34,759 --> 00:31:37,694
ما الفرق معك ؟
أنه صنف جيد جداً

418
00:31:38,796 --> 00:31:40,491
أين زرعته ؟

419
00:31:41,699 --> 00:31:43,496
أنا أُريد بيع بضاعتى
( فى (مومباى

420
00:31:44,369 --> 00:31:45,427
أعرض طلبك

421
00:31:46,704 --> 00:31:49,468
لم أحب أبداً
( لعبة ( الغميضة

422
00:31:51,242 --> 00:31:53,767
سواء كانت الفتاة فى الحادية عشرة
او فى السادسة عشر

423
00:31:54,746 --> 00:31:56,270
سأشتريها

424
00:31:57,248 --> 00:32:02,880
المهم بالنسبة لىِ
أن أعرف عمرها الحقيقى

425
00:32:04,789 --> 00:32:05,881
... أسمع الآن

426
00:32:06,591 --> 00:32:07,717
... بمنتهى التركيز

427
00:32:09,460 --> 00:32:10,757
(الواقع يا (كانشا

428
00:32:11,629 --> 00:32:13,597
أننى لم أُحب وجهك

429
00:32:15,800 --> 00:32:17,859
... ليس لأنك قبيح

430
00:32:18,803 --> 00:32:20,771
لقد رأيت الأسوء

431
00:32:21,806 --> 00:32:24,604
.. لكن وجهك مُقزز

432
00:32:24,842 --> 00:32:25,900
مثير للأشمئزاز

433
00:32:27,612 --> 00:32:28,704
... وشيئ أخر

434
00:32:29,347 --> 00:32:30,939
العمل سوف يتم تقسيمهُ
بالتساوى

435
00:32:31,616 --> 00:32:32,708
التساوى

436
00:32:33,618 --> 00:32:34,744
... (كانشا)

437
00:32:34,986 --> 00:32:38,319
الذى كان من 15 عام
(ليس سوى نصاب صغير فى (مومباى

438
00:32:38,923 --> 00:32:41,221
لا أحد يعرف من كانت
... أمهُ

439
00:32:42,293 --> 00:32:44,454
ربما يكون بلا أب شرعى
... وربما لا

440
00:32:45,596 --> 00:32:47,530
لكن الشرطة ليس
... لديها صورة فى سجلتها

441
00:32:48,933 --> 00:32:50,457
بشكل وجهك الآن

442
00:32:51,636 --> 00:32:54,469
(عليك مُغادرة مومباى (كانشا
... وألا

443
00:32:56,674 --> 00:32:57,902
مُهرج مُتعفن

444
00:32:58,843 --> 00:32:59,969
! مُهرج

445
00:33:04,282 --> 00:33:05,476
سوف أتركك تذهب

446
00:33:06,417 --> 00:33:07,850
اليوم عيد ميلاد
إبنى الصغير

447
00:33:08,920 --> 00:33:10,251
لا تأتى مرة ثانية
غداً

448
00:33:10,788 --> 00:33:12,449
فـ غداً ليس عيد

449
00:33:19,664 --> 00:33:20,756
... (فيجو)

450
00:33:20,865 --> 00:33:22,730
أمى أرسلت هذا

451
00:33:24,435 --> 00:33:25,561
لقد حصلت على نصيبك

452
00:33:26,371 --> 00:33:27,497
الآن أذهب

453
00:33:32,744 --> 00:33:33,836
(أين (تاتيا

454
00:33:35,880 --> 00:33:38,007
لا .. لاتفعل هذا

455
00:33:38,816 --> 00:33:39,908
لا ... أتركني

456
00:33:40,585 --> 00:33:42,018
أطفالي صغار للغاية

457
00:33:42,320 --> 00:33:45,881
كانشا) دفع أليك)
... لتقتلنى

458
00:33:46,624 --> 00:33:47,750
! وأنت وافقت

459
00:33:48,726 --> 00:33:49,784
! أنت وافقت

460
00:33:49,894 --> 00:33:52,954
هذا الوغذ أخذ مالاً
ليقتلنى

461
00:33:53,898 --> 00:33:54,990
(سليمان) -
نعم ؟ -

462
00:33:55,933 --> 00:33:58,868
لقد سمعت أنهم يأكلون
... لحم الكلاب فى بعض البلاد

463
00:33:59,037 --> 00:34:00,561
(وانا أيضاً يا (بهاى

464
00:34:00,671 --> 00:34:03,902
هذا الكلب قبل المال
ليقتُلنى

465
00:34:04,575 --> 00:34:06,440
أنا واثق من أن لديه
... قلب كبير

466
00:34:07,378 --> 00:34:08,606
! دعنا ننتزعه ونبيعه

467
00:34:09,580 --> 00:34:10,945
سوف نحصل على ثمن جيد

468
00:34:27,932 --> 00:34:29,024
... أنت

469
00:34:34,439 --> 00:34:35,497
من انت ؟

470
00:34:35,706 --> 00:34:36,968
(فيجاى) -
فيجاى) ؟) -

471
00:34:38,042 --> 00:34:39,339
لم أراك من قبل

472
00:34:39,677 --> 00:34:40,939
كيف كنت سترانى
ولم أكُن هُنا ؟

473
00:34:41,679 --> 00:34:43,044
أووه ... يبدو أنك ذكى

474
00:34:44,916 --> 00:34:45,974
... مهلاً

475
00:34:46,784 --> 00:34:47,876
ومن أنتى ؟

476
00:34:47,985 --> 00:34:49,816
أنها أبنتى

477
00:34:50,421 --> 00:34:51,547
... أووه

478
00:34:52,423 --> 00:34:54,891
لقد كبيرت تماماً
... ولم أنتبه لهذا

479
00:34:55,593 --> 00:34:56,685
أنها معجزة

480
00:35:03,034 --> 00:35:05,468
أولئك العاهرات لن
يشهدن

481
00:35:06,537 --> 00:35:08,061
(لـاـ لـاـ)
قطع ألسنتهم

482
00:35:09,640 --> 00:35:12,700
لكن هناك صبى
... ذو 12 عاماً

483
00:35:13,711 --> 00:35:14,769
كان موجود فى هذا
الوقت

484
00:35:16,981 --> 00:35:18,039
أحضره للشهادة أذاً

485
00:35:19,917 --> 00:35:23,944
تعالى و لا تستبيح
الكذب

486
00:35:24,088 --> 00:35:26,454
أخبرنا بكل شئ رأيته فى هذا
... اليوم ... كل الحقيقة فقط

487
00:35:27,859 --> 00:35:29,451
اهدئ أنت

488
00:35:30,628 --> 00:35:31,686
كم عُمرك ؟

489
00:35:34,465 --> 00:35:35,523
ما اسمك ؟

490
00:35:35,633 --> 00:35:36,691
(فيجاى)

491
00:35:40,805 --> 00:35:41,863
لا تَكُن خائف

492
00:35:45,977 --> 00:35:47,035
... أنظر جيداً

493
00:35:47,879 --> 00:35:48,937
أكان واحد منهم ؟

494
00:36:09,500 --> 00:36:11,764
من المهم أن تكون لديك
... القوة

495
00:36:12,069 --> 00:36:14,537
لكن السؤال كيف
تَستخدمها ؟

496
00:36:17,208 --> 00:36:18,470
لا تخف ... قُل

497
00:36:20,044 --> 00:36:21,102
لا

498
00:36:23,548 --> 00:36:25,539
الشرطة معك
لا تَكُن خائف

499
00:36:28,953 --> 00:36:30,011
لا

500
00:36:31,022 --> 00:36:33,047
(فيجاى .. هذا (رؤوف لـاـ لـاـ

501
00:36:33,191 --> 00:36:35,523
قتل (تاتيا) فى وضوح النهار

502
00:36:35,893 --> 00:36:37,087
قلت أنه ليس أحدهم

503
00:36:37,228 --> 00:36:38,525
(لا تكذب ... (فيجاى

504
00:36:38,663 --> 00:36:41,962
مايقوله الطفل هو صوت
الحق أيُها المُفتش

505
00:36:42,600 --> 00:36:44,534
من يستطيع الوقوف
ضد هذا ؟

506
00:36:44,869 --> 00:36:46,700
لذلك ... هل أستطيع
المُغادرة ؟

507
00:36:47,238 --> 00:36:48,500
هيا

508
00:36:48,639 --> 00:36:49,697
إلى اللقاء

509
00:37:05,189 --> 00:37:06,554
... أُريد العودة إلى

510
00:37:07,625 --> 00:37:08,683
(ماندوا)

511
00:37:09,927 --> 00:37:11,224
(الجميع يخاف من (لـاـ لـاـ

512
00:37:12,163 --> 00:37:13,790
... ويوماً ما سَيخافون منى جميعاً

513
00:37:14,599 --> 00:37:16,931
وهذا الخوف سَيُساعدنا
(على العودة إلى (ماندوا

514
00:37:18,102 --> 00:37:19,694
لن نعيش هُنا بعد
الآن

515
00:37:20,605 --> 00:37:21,799
سوف نذهب بعيداً

516
00:37:22,640 --> 00:37:26,770
لمكان تتخلص فيه من
تلك الأفكار الوحشية

517
00:37:28,012 --> 00:37:29,502
(أنا خائفة (فيجاى

518
00:37:29,914 --> 00:37:33,145
خائفة عليك وعلى
(أختك (شيكشا

519
00:37:34,218 --> 00:37:35,708
هل تسمع ما أقوله ؟

520
00:37:35,820 --> 00:37:38,914
(فيجو) ... (فيجو)
شيندى) يبحث عنك)

521
00:37:39,190 --> 00:37:41,488
أنه يُريد أن يعرف لماذا
(رفضت الأعتراف على (لـاـ لـاـ

522
00:37:41,592 --> 00:37:42,650
أنه يضرب أمى

523
00:37:42,793 --> 00:37:45,125
... فيجو) ... أرجوك تعالى)

524
00:37:45,263 --> 00:37:46,696
... أيتُها السافلة

525
00:37:47,231 --> 00:37:49,563
أين تخفى الولد ؟

526
00:37:52,136 --> 00:37:59,201
بسبب ما فعله هذا الولد
أصبح علىّ مواجهة الكثير من النيران

527
00:38:00,244 --> 00:38:01,506
أبتعدى

528
00:38:02,680 --> 00:38:04,204
أنتِ تعرفين من أنا
أليس كذلك ؟

529
00:38:11,689 --> 00:38:15,955
أيُها الوغد الحقير

530
00:38:16,961 --> 00:38:19,156
لقد كنت أبحث عنك
فى كل مكان

531
00:38:28,906 --> 00:38:29,964
... فيجو) ... لا تفعل)

532
00:38:30,141 --> 00:38:32,234
أنظروا أليه ... أنه
يُهددنى بالمسدس

533
00:38:32,343 --> 00:38:33,605
فيجو) ... لا تطلق النار)

534
00:38:34,211 --> 00:38:37,840
أنه مجرد طفل .. أتركه يذهب

535
00:38:39,317 --> 00:38:40,579
أتُريد قتلى ؟

536
00:38:40,685 --> 00:38:41,913
أفعل أذاً

537
00:38:42,920 --> 00:38:45,150
أطلق النار ... ماذا يمنعك ؟

538
00:38:45,289 --> 00:38:47,086
ستدفع ثمن هذا

539
00:38:47,258 --> 00:38:48,316
ستدفع الثمن

540
00:38:48,659 --> 00:38:50,183
..... أنت تُريد قتلى

541
00:38:50,361 --> 00:38:52,192
.... أيُها الوغد الصغير

542
00:38:56,600 --> 00:38:58,966
. مهلاً ... أنه ليس لعبة

543
00:39:02,206 --> 00:39:07,906
. بنىّ .. أعطنى السلاح .. أعطنى إياه

544
00:39:10,014 --> 00:39:13,074
. فيجاى) , أرمى السلاح)

545
00:39:17,688 --> 00:39:18,916
. ارمى السلاح

546
00:39:40,144 --> 00:39:41,202
. (أنظر يا (لـاـ لـاـ بهاى

547
00:39:41,312 --> 00:39:42,677
. أنه طازج وجميل

548
00:39:42,780 --> 00:39:44,270
.... دعنى أرى

549
00:39:44,415 --> 00:39:45,677
. حسناً , أقطعهُ

550
00:39:45,816 --> 00:39:47,044
. أُريد واحد أخر

551
00:39:47,952 --> 00:39:50,045
.... (أنظر هُناك ... (يوسف

552
00:40:20,217 --> 00:40:23,846
التجارة بالنساء
. (ترتفع فى (مومباى

553
00:40:23,988 --> 00:40:26,650
(السيد الضابط (غاتوندى
هل شرطة (موباى) نائمة ؟

554
00:40:26,791 --> 00:40:27,849
. تحدثوا بالدور

555
00:40:29,126 --> 00:40:32,425
(رؤوف لـاـ لـاـ)
. متدخل فى كل مايخص حرب العصابات

556
00:40:32,830 --> 00:40:35,230
سيدى ... ألا تملك اى دليل
. ضده

557
00:40:38,068 --> 00:40:39,695
قسم الشرطة يعرف
....... تماماً أنهُ

558
00:40:39,804 --> 00:40:42,364
يتخذ من تصدير
..... اللحوم ستار

559
00:40:42,940 --> 00:40:45,170
(فإن (رؤوف لـاـ لـاـ
. لا يُهرب المخدرات ويتاجر بالنساء

560
00:40:46,010 --> 00:40:48,911
لكنه أكتشف خطتنا قبل
. أن نبدأ بالتحرك

561
00:40:49,313 --> 00:40:52,305
لو تجرأ شخص على أن
....... يشهد ضده

562
00:40:53,250 --> 00:40:54,308
. فأنه لا ينجوا منه

563
00:40:54,752 --> 00:40:56,344
هذا يعكس فشل
........ نظامنا

564
00:40:56,987 --> 00:40:59,012
أن يصبح تاجر صغير
....... حديث العصر كالمافيا

565
00:40:59,123 --> 00:41:02,024
ويتحكم فى أكبر عمليات
. التهريب فى أسيا

566
00:41:02,293 --> 00:41:04,193
بأن يقوم بتجنيد
.... الذين ليس لديهم عمل ولا مأوى

567
00:41:04,295 --> 00:41:06,263
من أجل أنشطته
. الغير مشروعه

568
00:41:06,397 --> 00:41:08,797
لـا لـا) يوفر لهم العمل)
...... والمأوى

569
00:41:08,933 --> 00:41:10,867
وبالمقابل يشترى ولائهم
. الذى لا يُفرطوا فيه أبداً

570
00:41:11,001 --> 00:41:12,969
. ويضحون يحياتهم من أجله

571
00:41:13,103 --> 00:41:14,832
هناك اسم أخر مرتبط بحرب
....... العصابات

572
00:41:14,972 --> 00:41:16,030
(كانشا)

573
00:41:16,173 --> 00:41:20,007
لقد نجحت الشرطة فى أبقاء
. كانشا) بعيداً عن مومباى)

574
00:41:20,144 --> 00:41:22,078
أذاً من أين يُدير (كانشا) عملياته ؟

575
00:41:22,947 --> 00:41:26,849
على الجانب الاخر من الساحل
. الجنوبى الغربى لمومباى توجد جزيرة

576
00:41:27,418 --> 00:41:28,476
(ماندوا)

577
00:41:28,819 --> 00:41:29,877
. أنها أمبراطوريته

578
00:41:30,020 --> 00:41:33,251
أنه يُدير (ماندوا) وكأنها
معسكر أعتقال هتلر

579
00:41:33,390 --> 00:41:35,415
..... كانشا) فى (ماندوا) لكن)

580
00:41:35,526 --> 00:41:39,986
جذوره وصلت للنظام هنا
. أكثر من (رؤوف لـا لـا) نفسه

581
00:41:41,198 --> 00:41:44,429
منذ خمس سنوات شنت شرطة
. (مومباى حملة على (ماندوا

582
00:41:45,035 --> 00:41:47,299
أسفرت عن موت السكان الأبرياء
. نتيجة أطلاق النار

583
00:41:48,405 --> 00:41:52,364
وقضينا وقت عصيب فى مواجهة
. جمعية حقوق الأنسان

584
00:41:52,543 --> 00:41:54,738
لازال (كانشا) يخفى حلماً
.......... لم ينتهى

585
00:41:55,145 --> 00:41:56,203
(مومباى)

586
00:41:56,480 --> 00:41:59,972
لكننى لن أتركه يتحقق
. طالما أنا على قيد الحياة

587
00:42:00,284 --> 00:42:02,047
من هو
(فيجاى)
؟

588
00:42:04,121 --> 00:42:05,418
. (هل تُهزر يا (جيتوندى

589
00:42:05,556 --> 00:42:07,888
أنا أسف لكن هذة هى
..... صورته الموجوده لدينا

590
00:42:07,992 --> 00:42:09,050
. فى سجلات الشرطة

591
00:42:09,260 --> 00:42:10,318
. (فيجاى شوهان)

592
00:42:11,362 --> 00:42:13,489
لقد أصبح قوة تُذكر
. فى السنوات العشر الأخيرة

593
00:42:14,031 --> 00:42:16,522
(فأنه اليد اليُمنى لـ(رؤوف لـا لـا
..... فأنه خطير جداً

594
00:42:16,967 --> 00:42:19,265
لقد ضمهُ (رؤوف لـا لـا) منذ
. 15 عام

595
00:42:19,370 --> 00:42:22,066
لأنه قام بقتل
. مُفتش الشرطة

596
00:42:23,474 --> 00:42:24,532
. كانت هذه قضيتى

597
00:42:24,875 --> 00:42:28,106
منذ ذلك الحين لم تجد الشرطة
. اى دليل ضده

598
00:42:28,245 --> 00:42:31,772
فالحصول على شخص يشهد
. ضده أصبح أكذوبة

599
00:42:32,283 --> 00:42:34,251
كل شيئ يكسبه يضعه
. وديعة للأعمال الخيرية

600
00:42:34,518 --> 00:42:37,248
وبهذة الوديعة أُحضرت عدد
. من سيارات الأسعاف لمومباى

601
00:42:37,388 --> 00:42:38,446
(فيجاى شوهان)

602
00:42:38,923 --> 00:42:39,981
...... أنه يبدو بسيط

603
00:42:40,090 --> 00:42:41,352
لكن فى الحقيقة
. هو أكثر تعقيداً من الجميع

604
00:42:41,825 --> 00:42:43,315
فى السن الذى كان
........ يجب فيه أن يلعب بلعب الأطفال

605
00:42:43,427 --> 00:42:45,827
تعلم اللعب بالأسلحة
. والمسدسات

606
00:42:46,397 --> 00:42:48,888
كان وكأنه فى حرب مع القانون
. والنظام

607
00:42:50,167 --> 00:42:53,068
أنه يعيش حياة بسيطة
....... للغاية

608
00:42:54,204 --> 00:42:57,332
ويعيش فى حجرة صغيرة
. (فى مبنى رخيص فى (دونجرى

609
00:42:58,576 --> 00:43:01,545
....... كل شيئ يكسبه يتخلى عنه

610
00:43:02,446 --> 00:43:05,540
أنه لا يُفضل كسب المال
. لكن يكسب الناس

611
00:43:06,350 --> 00:43:09,513
لكن عينيه على هدف
..... غير معروف

612
00:43:10,154 --> 00:43:12,315
شئ لا يعرفه أحد
. سواه

613
00:43:13,023 --> 00:43:14,547
....... شئ ما يُريد تحقيقه

614
00:43:15,092 --> 00:43:16,150
. بأى ثمن

615
00:44:33,203 --> 00:44:35,671
. فيجو) ... أفعلها)

616
00:45:05,002 --> 00:45:06,367
. أرفعى هنا

617
00:45:08,005 --> 00:45:11,532
..... أعلى قليلاً .... بحرص

618
00:45:12,509 --> 00:45:13,567
كيف تبدو ؟

619
00:45:15,012 --> 00:45:16,070
(بابان)

620
00:45:16,213 --> 00:45:17,271
أنتظر ... أنتظر

621
00:45:17,381 --> 00:45:18,439
........ هكذا

622
00:45:23,554 --> 00:45:26,182
تبدين مثل
مادهورى ديكست) تماماً)

623
00:45:26,557 --> 00:45:27,615
. نعم صحيح

624
00:45:29,626 --> 00:45:33,255
هيا .... (مادوهرى ديكست) ... صحيح

625
00:45:33,430 --> 00:45:36,263
(أنها عزيزتى (كالى

626
00:45:36,633 --> 00:45:38,999
تبدين أشبه بـ
(سيلك سميتا)

627
00:45:39,103 --> 00:45:40,400
سيلك سميتا) ؟)

628
00:45:40,637 --> 00:45:42,366
. (اوووه عزيزتى (كالى

629
00:45:42,506 --> 00:45:44,098
لماذا تتحدثين عنها
يا (لاكشمي) ؟

630
00:45:44,241 --> 00:45:45,299
أنا سعيدة بأننى
(كالى)

631
00:45:45,409 --> 00:45:46,467
. (كالى جاودى)

632
00:45:46,577 --> 00:45:47,635
. أنظرى إلى هذا

633
00:45:48,045 --> 00:45:50,343
. تعالى , قفى على الخط

634
00:45:50,714 --> 00:45:52,705
واحد .. أثنين ... ثلاثة ... أربعة

635
00:45:53,150 --> 00:45:54,447
. فيجو) .. تعالى هنا)

636
00:45:54,618 --> 00:45:56,210
أنهم آتون من

637
00:45:56,587 --> 00:45:58,054
سنغافورا

638
00:45:58,155 --> 00:45:59,213
صينين تماماً

639
00:45:59,723 --> 00:46:01,088
ماذا يدعونك فى البيت ؟

640
00:46:01,425 --> 00:46:03,552
. (تيشابلى)
. مهلا... أنها تتحدث بالغة النيبالية

641
00:46:05,062 --> 00:46:07,292
! تباً لكِ .. أصمتى

642
00:46:07,698 --> 00:46:10,690
هم يعيشون فى نيبال
. لكن فى الأصل صينين

643
00:46:10,801 --> 00:46:12,098
. قلِ أنكِ صينية

644
00:46:12,236 --> 00:46:14,431
. أنا صينية ... لكن أعيش فى نيبال

645
00:46:14,571 --> 00:46:15,629
أرأيتم هذا ؟

646
00:46:17,508 --> 00:46:20,102
فتاة لطيفة
. فالنصفق لها

647
00:46:22,346 --> 00:46:23,404
لماذا أنت هنا ؟

648
00:46:23,514 --> 00:46:24,572
. عليك قطع الشريط

649
00:46:24,715 --> 00:46:26,148
. روبى) , فرقي هذا الجمع)

650
00:46:26,283 --> 00:46:27,341
. هيا

651
00:46:27,618 --> 00:46:28,676
. هنا , خُذ هذا

652
00:46:28,819 --> 00:46:30,753
(أقبال باى)
! (أنت مُتأخر يا (أقبال باى

653
00:46:31,088 --> 00:46:32,146
. حسناً أدخل

654
00:46:32,289 --> 00:46:33,347
. احترس ... الشريط

655
00:46:34,191 --> 00:46:36,659
يجب أن تُركز علىّ الكاميرا
. بقدر قريب

656
00:46:36,794 --> 00:46:38,056
حسناً ؟

657
00:46:38,195 --> 00:46:40,095
يجب أنت تعرف كل
.... دونجرى

658
00:46:40,197 --> 00:46:43,064
أن مؤسسة التجميل الصينية
. أنها لـ (كالى) وليس لأحد أخر

659
00:46:44,067 --> 00:46:46,695
يجب أن أكون على كل
. شاشات التلفاز

660
00:46:47,471 --> 00:46:50,497
لقد تحملت تكاليف
. تجميل دونجرى

661
00:46:50,808 --> 00:46:52,673
! قُص الشريط

662
00:46:53,143 --> 00:46:54,633
لازال علىّ أن القى
. كلمتى

663
00:46:58,715 --> 00:47:00,273
.... أربع ألاف

664
00:47:00,484 --> 00:47:03,044
و 561 روبية

665
00:47:03,253 --> 00:47:05,346
. حصيلة أول يوم

666
00:47:07,524 --> 00:47:10,357
. وهذا نصيبك

667
00:47:14,498 --> 00:47:16,261
لقد ساعدتنى فى الأمور
. المالية

668
00:47:16,400 --> 00:47:18,334
. ولا صداقة فى العمل

669
00:47:26,343 --> 00:47:27,537
ما يُمكننى أن أقوله يا
.... (فيجو)

670
00:47:28,178 --> 00:47:29,236
....... أقسم

671
00:47:29,446 --> 00:47:30,845
أننى كنت أحلم بهذا
. طوال حياتى

672
00:47:31,715 --> 00:47:33,410
....... أن تجميل الأُخريات

673
00:47:34,284 --> 00:47:35,342
. وأن أبدو جميلة أيضاً

674
00:47:35,786 --> 00:47:39,313
سألبس ملابسى بالطريقه التى
. تجعل الناس لا يكفون عن النظر إلىّ

675
00:47:39,756 --> 00:47:43,453
(وسيقولون أليست هذة (كالى
التى تملك مؤسسة التجميل ؟

676
00:47:44,194 --> 00:47:45,252
... قول لىِ

677
00:47:45,462 --> 00:47:46,554
ألستُ متألقة ؟

678
00:47:47,264 --> 00:47:48,731
متألقة جدا
. يُمكننى الشعور بهذا من هنا

679
00:47:50,133 --> 00:47:51,191
! (جروتشو)

680
00:47:51,368 --> 00:47:52,426
. أه , نعم أعطنى هذا

681
00:48:05,148 --> 00:48:06,206
ماذا ؟

682
00:48:07,584 --> 00:48:08,778
. مُدخرات زفافى

683
00:48:09,653 --> 00:48:12,554
فقط لو أنى بدأت الأدخار
....... من الآن يُمكننى

684
00:48:13,257 --> 00:48:14,554
...... أعنى أن هناك أشياء كثيرة للغاية

685
00:48:14,658 --> 00:48:16,285
... ملابس , مجوهرات

686
00:48:18,428 --> 00:48:20,794
لقد أصبحت صامتاً للغاية
. كأننى سلمتك للشرطة

687
00:48:54,765 --> 00:48:55,823
ما الأمر ؟

688
00:48:58,502 --> 00:48:59,560
. لا شئ

689
00:49:08,445 --> 00:49:09,605
. (أنا أسفة (فيجو

690
00:49:10,914 --> 00:49:12,176
. أسفة

691
00:49:13,917 --> 00:49:15,384
. لقد قُلت الكثير جداً

692
00:49:22,392 --> 00:49:23,552
..... أننى أذكر كل شئ

693
00:49:25,295 --> 00:49:26,455
. أفهم كل شئ

694
00:49:29,733 --> 00:49:31,462
أنت لا تُريد الزواج ... لكن

695
00:49:34,638 --> 00:49:35,696
ماذا يُمكننى أن أفعل ؟

696
00:49:38,675 --> 00:49:40,700
أحياناً دون أن أشعر
. أجدنى أحلم

697
00:49:50,554 --> 00:49:51,782
. لكن لا تقلق علىّ

698
00:49:54,758 --> 00:49:55,816
. أنا بخير تماماً

699
00:50:13,577 --> 00:50:14,635
. (مرحباً سيد (فيجو

700
00:50:15,979 --> 00:50:18,675
. (مرحباً سيد (فيجو
مرحباً -

701
00:50:23,387 --> 00:50:24,445
هل أردت رؤيتى ؟

702
00:50:24,588 --> 00:50:26,385
. نعم , أدخل

703
00:50:32,863 --> 00:50:34,387
! سأتقاعد هذا العام

704
00:50:37,067 --> 00:50:39,763
لكن أردت أن أُخبرك
. أننى لن أبتعد خالى اليدين

705
00:50:41,038 --> 00:50:43,506
ليلة أمس كان هُناك
. (صدام فى (كورلا

706
00:50:43,940 --> 00:50:44,998
. قتلنا 6

707
00:50:46,777 --> 00:50:49,712
..... اربعة من عصابة (شانترام) و

708
00:50:49,813 --> 00:50:50,871
. (أثنان من عصابة (رؤوف لـا لـا

709
00:50:53,050 --> 00:50:54,312
كيف حال أمى ؟

710
00:50:55,652 --> 00:50:56,710
ألا تُريد أن تعرف ؟

711
00:50:57,854 --> 00:50:58,912
. اعرف

712
00:50:59,022 --> 00:51:00,284
.... لو أنك تعرف فلماذا

713
00:51:02,459 --> 00:51:04,051
. غذاً ستبلغ أختى (شيكشا) 15 عام

714
00:51:08,065 --> 00:51:09,555
وانا لازلت (فيجاى) القديم

715
00:51:11,635 --> 00:51:12,966
الذى جاء إلى هذة المدينة
. منذ 15 عام

716
00:51:13,336 --> 00:51:15,327
مع والدت واختك التى
. لم تكن قد ولدت

717
00:51:16,006 --> 00:51:17,303
. ثم تركتهما وذهبت بعيداً

718
00:51:17,774 --> 00:51:19,571
. أنهما لا تعيشان معك

719
00:51:19,743 --> 00:51:20,869
.... تنظر أليهُم من بعيد

720
00:51:20,977 --> 00:51:24,435
وتحاول أن تواسى نفسك
. بأنك لديك عائلة أيضاً

721
00:51:25,615 --> 00:51:28,675
لكنك مازلت لا تملك
. الشجاعة لمقابلتهما

722
00:51:29,853 --> 00:51:32,083
لكى تحصل على شئ
. (عليك أن تعطى شئ يا سيد (جيتوندى

723
00:51:32,422 --> 00:51:33,946
ما الذى تُريد تحقيقه ؟

724
00:51:34,124 --> 00:51:35,386
! أخبرنى

725
00:51:36,893 --> 00:51:37,985
. أنها عائلتك

726
00:51:38,995 --> 00:51:41,088
ألا تشعر أنك بحاجة
لرؤياهم ؟

727
00:51:45,769 --> 00:51:46,827
هل يُمكننى المُغادرة ؟

728
00:52:05,655 --> 00:52:07,555
. شيشكا) أسرعى والا سنتأخر)

729
00:52:07,691 --> 00:52:08,749
. نعم , أمى

730
00:52:09,626 --> 00:52:10,684
..... هيا

731
00:52:22,539 --> 00:52:23,767
! هيا ... أسرعى -
. أمى أعتقد أننى نسيت شئ -

732
00:52:23,874 --> 00:52:24,932
. لا ... لستِ هكذا

733
00:52:25,075 --> 00:52:26,508
أعتقد أننى نسيت
. شئ يا أمى

734
00:52:26,643 --> 00:52:28,975
لا .. لستِ كذلك
! هيا الآن

735
00:52:45,629 --> 00:52:46,994
. لقد نسيت زُجاجتى يا أمى

736
00:52:47,731 --> 00:52:48,789
ها أنت ؟

737
00:52:51,902 --> 00:52:54,097
لقد كنت أنتظر هذا
. منذ الصباح

738
00:52:54,538 --> 00:52:55,596
وأخيراً
. جئت إلى هنا

739
00:52:55,739 --> 00:52:56,797
من أرسل هذا ؟

740
00:52:58,775 --> 00:53:00,106
من أرسل هذا ؟

741
00:53:03,180 --> 00:53:05,148
من أرسل هذا ؟

742
00:53:07,884 --> 00:53:09,181
! أخبرنى أرجوك

743
00:53:09,519 --> 00:53:10,986
من أرسل هذا ؟

744
00:53:11,154 --> 00:53:12,917
. أنا ... أنا لا أعرف

745
00:53:13,190 --> 00:53:16,591
أننى فقط أعمل فى
. المتجر

746
00:53:17,194 --> 00:53:18,456
. أنا لا أعرف

747
00:53:18,595 --> 00:53:20,961
أمى , من يرسل هذا لى
كل عام ؟

748
00:53:28,672 --> 00:53:29,900
لماذا أنت هُنا ؟

749
00:53:33,176 --> 00:53:35,872
لا أُريد أن يؤثر
. عالمك على أبنتى

750
00:53:36,012 --> 00:53:37,104
لقد كان والدى
. انا ايضاً

751
00:53:37,247 --> 00:53:39,909
كيف تجرؤ على ذكر
! أسمهُ

752
00:53:40,050 --> 00:53:41,847
هل تَظُنين أننى سأنسى كل شئ
أن نسيت أسمهُ ؟

753
00:53:41,985 --> 00:53:43,043
ماذا ستفعل ؟

754
00:53:43,153 --> 00:53:44,643
تُريد أن تقتل شخص
أخر ؟

755
00:53:44,821 --> 00:53:47,016
لتحول هذا العالم
إلى جحيم ؟

756
00:53:47,157 --> 00:53:48,590
. هذا العالم جحيم يا أمى

757
00:53:48,758 --> 00:53:49,816
...... بدون القوة

758
00:53:50,227 --> 00:53:51,524
..... لو كان والدك حىّ

759
00:53:51,628 --> 00:53:52,754
! لكنه ليس كذلك

760
00:53:55,165 --> 00:53:56,655
ومثل هؤلاء الناس
. قتلوه

761
00:53:57,000 --> 00:53:58,831
. أنهم لا يستحقون الحياة

762
00:54:00,570 --> 00:54:01,798
. يجب أن يَموتوا جميعاً

763
00:54:02,172 --> 00:54:04,003
هل سَيُعيد هذا أباك ؟

764
00:54:04,140 --> 00:54:06,165
على الأقل سأكون قادر
. على أن اموت مرتاح

765
00:55:46,876 --> 00:55:52,314
"دندن بعيداً"

766
00:55:54,284 --> 00:56:01,690
"دندن بعيداً ... دندن بعيداً ... دندن هذة الأغنية"

767
00:56:02,025 --> 00:56:12,128
"دندن بعيداً ... دندن بعيداً ... دندن هذة الأغنية"

768
00:56:12,268 --> 00:56:17,262
"دندن بعيداً ... دندن بعيداً ... دندن هذة الأغنية"

769
00:56:17,407 --> 00:56:22,140
"دندن بعيداً ... دندن بعيداً ... دندن هذة الأغنية"

770
00:56:22,278 --> 00:56:27,011
"تخلص من كل الأحباط"

771
00:56:27,217 --> 00:56:32,712
"أطفئ الشمعة واستمتع بالمساء"

772
00:56:32,889 --> 00:56:37,724
"أنت لم تتعلم
لكن انا سأعلمك"

773
00:56:37,894 --> 00:56:42,729
"العلاج الذى جربته"

774
00:56:42,899 --> 00:56:47,700
"أترك كل الدموع الألم واستمتع"

775
00:56:47,837 --> 00:56:57,769
"دندن بعيداً ... دندن بعيداً ... دندن هذة الأغنية"

776
00:57:26,142 --> 00:57:32,342
"العبئ الذى تحمله"

777
00:57:32,982 --> 00:57:37,851
"دعنى أحمله واهون عليك"

778
00:57:38,054 --> 00:57:43,151
"الألم الذى لا يتركك تنام"

779
00:57:43,293 --> 00:57:48,356
"ارميه كله فى النار"

780
00:57:48,731 --> 00:57:53,293
"يوجد حزن كثير فى حياتك"

781
00:57:53,503 --> 00:57:58,372
"ستدفع رشوة وتحصل على
زيادة فى نصيبك من السعادة"

782
00:57:58,508 --> 00:58:03,445
"دندن بعيداً ... دندن بعيداً ... دندن هذة الأغنية"

783
00:58:03,780 --> 00:58:11,050
تمت الترجمة بواسطة
Mr.De$ha

784
00:58:43,953 --> 00:58:48,322
"عندما يكون وجهك حزين
تبدأ الشمس أن تغيب"

785
00:58:48,458 --> 00:58:53,293
"عندما تبتسم يبدأ القمر فى التوهج"

786
00:58:54,097 --> 00:58:59,057
"عندما تكون صامتاً
فلا معنى حينها للحياة"

787
00:58:59,168 --> 00:59:04,231
"عندما تتحدث فكلامك
مثل الأغانى"

788
00:59:04,340 --> 00:59:09,277
"لماذا كل شئ تُخفيه داخلك ؟"

789
00:59:09,412 --> 00:59:17,046
"هيا ... قل لى كل مافى قلبك"

790
00:59:17,153 --> 00:59:24,457
"دندن بعيداً ... دندن بعيداً ... دندن هذة الأغنية"

791
00:59:24,594 --> 00:59:27,859
"دندن بعيداً ... دندن بعيداً ... دندن هذة الأغنية"
أين أنت ذاهب فيجو ؟ -

792
00:59:28,231 --> 00:59:34,136
"سوف ابدأ فى الإستمتاع"

793
00:59:34,437 --> 00:59:39,875
"سأطلب منكم بعض الراحة"

794
00:59:40,009 --> 00:59:44,571
"أتقنت وفهمت ما علمتيه لى"

795
00:59:45,048 --> 00:59:49,576
"أنا أيضاً سأبدء فى تجريب
هذا العلاج"

796
00:59:49,919 --> 00:59:54,822
"تركت كل الدموع والألم
وسأبدء بالأستمتاع"

797
00:59:54,958 --> 00:59:59,861
"دندن بعيداً ... دندن بعيداً ... دندن هذة الأغنية"

798
00:59:59,996 --> 01:00:04,990
"دندن بعيداً ... دندن بعيداً ... دندن هذة الأغنية"

799
01:00:05,134 --> 01:00:15,032
"دندن بعيداً ... دندن بعيداً ... دندن هذة الأغنية"

800
01:00:15,178 --> 01:00:25,110
"دندن بعيداً ... دندن بعيداً ... دندن هذة الأغنية"

801
01:00:29,258 --> 01:00:30,555
..... نقلا عن مصادر سرية

802
01:00:30,693 --> 01:00:35,596
لقد قام (رؤوف لـا لـا) بهذة الهجمات
. بسبب خسارته لصفقة مُخدرات

803
01:00:37,734 --> 01:00:40,601
سيدى..ما المعلومات التى تملكها الشرطة عن هؤلاء القتلى؟

804
01:00:40,803 --> 01:00:42,395
(أسماءهم هى (راميش) و (كارتيك

805
01:00:42,505 --> 01:00:43,597
...(يعملون لحساب (شانترام

806
01:00:43,706 --> 01:00:46,300
والذى فى الحقيقة يرعى أعمال (كانتشو) فى مومباى

807
01:00:46,542 --> 01:00:48,772
..(وهو نفسه (كانتشو) الذى تحدى (رؤوف لا لا

808
01:00:49,078 --> 01:00:51,376
ويريد السيطرة على تجارة المخدرات فى مومباى

809
01:00:52,482 --> 01:00:54,677
(وزير الداخلية (بوركار
متى سيتم القبض على (كانتشو)؟

810
01:00:54,817 --> 01:00:57,547
انكم بعيدون عن هدفنا الرئيسى

811
01:00:58,054 --> 01:01:00,113
فى الوقت الحالى..(كانتشو) ليس هدفنا

812
01:01:00,223 --> 01:01:01,281
(ولكن هدفنا هو (رؤوف لا لا

813
01:01:01,424 --> 01:01:03,449
(رؤوف لا لا)
الذى يدير تجارة المخدرات

814
01:01:03,559 --> 01:01:05,356
وهو وراء الكثير من الأنشطة العامة

815
01:01:05,695 --> 01:01:08,289
يجب علينا التخلص من هذا الشر
الذى يدعى المخدرات من مجتمعنا

816
01:01:08,498 --> 01:01:11,433
عاجلا أم آجلا سوف نقوم بذلك

817
01:01:11,601 --> 01:01:12,659
اجعله يتوقف

818
01:01:13,836 --> 01:01:15,167
(لا بأس..لا بأس يا (أزهر

819
01:01:15,304 --> 01:01:16,362
!أحمق

820
01:01:18,808 --> 01:01:20,469
(بوركار)
!ذلك النذل

821
01:01:20,777 --> 01:01:22,039
(عبد (كانتشو

822
01:01:22,145 --> 01:01:23,203
لا تخف..سوف أعود

823
01:01:31,621 --> 01:01:32,679
(سلام أخى (لا لا

824
01:01:33,523 --> 01:01:34,581
هل كل شئ بخير (تونى)؟

825
01:01:34,824 --> 01:01:36,086
أجل

826
01:01:36,526 --> 01:01:38,357
منذ متى ونحن نقوم بأعملنا معاً؟

827
01:01:38,494 --> 01:01:39,552
ماذا هناك؟

828
01:01:40,096 --> 01:01:41,393
للمرة الأولى ..سوف نعود فارغى الأيدى

829
01:01:43,533 --> 01:01:47,094
ولدك الصغير يرفع الأسعار الى السماء

830
01:01:47,236 --> 01:01:49,670
أنت لن تحصل على هذه الكمية أبداً فى مومباى

831
01:01:50,540 --> 01:01:51,700
ويجب عليك أن تدفع الثمن

832
01:01:51,841 --> 01:01:53,103
(اهدأ يا (مازار

833
01:01:53,242 --> 01:01:54,641
!أنت من يهدأ

834
01:01:55,712 --> 01:01:57,407
!لا تتحدث معى بهذا الشكل

835
01:01:58,381 --> 01:01:59,439
لا يزال السعر كما هو

836
01:01:59,749 --> 01:02:00,807
(حسناً أخى (لا لا

837
01:02:01,818 --> 01:02:03,479
سوف نراك فى العشرين من الشهر

838
01:02:06,489 --> 01:02:08,081
..أبى ..هؤلاء الأنذال

839
01:02:11,327 --> 01:02:13,352
لا تتناول المخدرات أبداً عند اجرائك لأى صفقة

840
01:02:13,496 --> 01:02:14,554
!أبداً

841
01:02:15,264 --> 01:02:17,255
ومايزيد ذلك تجزئتك للكوكايين

842
01:02:17,366 --> 01:02:18,424
أنا لا أهتم

843
01:02:20,837 --> 01:02:22,270
لقد فقدنا هذه الصفقة

844
01:02:24,807 --> 01:02:26,240
..أبى ..أنا متـأكد

845
01:02:26,375 --> 01:02:28,707
(تونى)
قد  أعقد صفقة الكوكايين التى يريدها منا

846
01:02:28,811 --> 01:02:31,575
والآن ليس لديه أى كوكايين

847
01:02:32,315 --> 01:02:33,373
اذن؟

848
01:02:34,817 --> 01:02:36,444
..لقد قال فى العشرين من الشهر

849
01:02:36,886 --> 01:02:39,616
وهذا يعنى أنه سيحصل على الكوكايين بحلول ذلك الوقت

850
01:02:40,690 --> 01:02:41,748
لن يشترى منا

851
01:02:43,426 --> 01:02:46,259
اذن..من غيرنا سيعطيه الكوكايين بسعر رخيص فى مومباى؟

852
01:02:48,464 --> 01:02:49,522
..ربما شخص غريب

853
01:02:51,334 --> 01:02:52,392
(كانتشو)

854
01:02:53,169 --> 01:02:54,261
(هذا يعنى (ماندوا

855
01:02:55,638 --> 01:02:58,903
كوكايين نقى 100% وأرخص منا

856
01:02:59,642 --> 01:03:01,769
(جاتوندى)
لقد غطى كل زاوية وركن

857
01:03:02,411 --> 01:03:04,743
لن يسمح لـ (كانتشو) أن يطأ مومباى

858
01:03:05,882 --> 01:03:07,144
أنا متأكد من وجود مكان ما

859
01:03:10,319 --> 01:03:11,684
أنا أعرف شخص ما سوف يخبرنا

860
01:03:12,855 --> 01:03:13,913
أراك لاحقاً

861
01:03:21,264 --> 01:03:22,424
ما الذى تفعله؟

862
01:03:23,566 --> 01:03:25,227
ما الذى تفعله؟

863
01:03:25,434 --> 01:03:27,698
!أنقذنى

864
01:03:28,204 --> 01:03:31,230
سوف أسقط

865
01:03:31,574 --> 01:03:35,510
ـ أتتذكر أى شئ؟
ـ لا أستطيع أن أسمعك

866
01:03:35,611 --> 01:03:37,738
هل تحاول قتلى؟

867
01:03:38,281 --> 01:03:39,339
هل تتذكر؟

868
01:03:39,482 --> 01:03:41,313
أنا لا أعرف أى شئ

869
01:03:41,918 --> 01:03:47,254
من سيعتنى بابنى (بابو)؟

870
01:03:50,393 --> 01:03:52,918
ماذا سيحدث له؟

871
01:03:53,229 --> 01:03:54,287
هل تتذكر الآن؟

872
01:03:54,430 --> 01:03:57,263
ثق بى..أنا لا أعلم شئ

873
01:03:59,335 --> 01:04:00,768
لقد انتهى أمرى

874
01:04:01,771 --> 01:04:03,796
..ساعدنى

875
01:04:03,906 --> 01:04:05,703
هل تحاول قتلى؟

876
01:04:05,808 --> 01:04:07,537
!انتظر

877
01:04:07,677 --> 01:04:08,735
سأخبرك

878
01:04:12,014 --> 01:04:13,743
أين رجال (كانتشز)؟

879
01:04:13,916 --> 01:04:19,616
فى منزل وزير الداخلية (بوركار) فى غوا

880
01:04:27,730 --> 01:04:29,254
...(لا تسألنى من أنا يا سيد (جاتوندى

881
01:04:29,732 --> 01:04:32,667
ولكن لدى معلومات ستفيدك

882
01:04:35,905 --> 01:04:37,566
هل كل شئ بخير فى المصنع؟

883
01:04:37,807 --> 01:04:39,399
سيد (بوكار)..كل شئ بخير..والفضل لك

884
01:04:39,508 --> 01:04:40,770
لست بحاجة لشكرى

885
01:04:40,910 --> 01:04:43,242
أنا فقط خادم عام

886
01:04:44,380 --> 01:04:45,438
سوف أعود

887
01:04:52,955 --> 01:04:54,013
أين الكشاف؟

888
01:04:54,323 --> 01:04:55,483
!هيا ابتعد من هنا..بسرعة

889
01:05:12,842 --> 01:05:14,742
مرحباً أيها المفتش

890
01:05:17,747 --> 01:05:19,339
أسرع..أسرع

891
01:05:36,332 --> 01:05:37,731
أليس هذا كثير؟

892
01:05:38,167 --> 01:05:39,657
(بوركار)

893
01:05:40,169 --> 01:05:45,869
(لن تجد فرصة أفضل لتثبت ولائك لـ (كانتشو

894
01:05:46,142 --> 01:05:47,200
هيا

895
01:05:49,879 --> 01:05:51,244
!هيا..بسرعة

896
01:05:53,082 --> 01:05:54,208
!أسرع

897
01:05:54,350 --> 01:05:57,114
لو يمكنك مساعدتى ببضع زجاجات من الفينى

898
01:05:57,219 --> 01:05:58,277
يجب أن أعود كل الطريق الى مومباى

899
01:06:00,823 --> 01:06:01,881
هل تريد منى أن أتصل بـ (كانتشو)؟

900
01:06:02,058 --> 01:06:04,356
(حسناً..حسناً يا (بوركار

901
01:06:22,411 --> 01:06:24,140
ان الجو حقاً حار جدا اليوم

902
01:06:39,462 --> 01:06:40,724
..أنت

903
01:06:40,997 --> 01:06:42,055
ما الذى تفعله هنا؟

904
01:06:42,932 --> 01:06:44,297
أنا هنا كضيف

905
01:06:45,401 --> 01:06:46,766
أين حُسن ضيافتك؟

906
01:06:47,703 --> 01:06:48,761
..سوف أريك

907
01:06:48,871 --> 01:06:51,271
..لا تضيع الوقت..(جاتوندى) سيكون هنا فى أى لحظة

908
01:06:52,074 --> 01:06:53,371
مع كامل قوته

909
01:07:03,285 --> 01:07:04,343
جاتوندى)؟)

910
01:07:05,721 --> 01:07:06,779
ما الذى يفعله هنا؟

911
01:07:07,890 --> 01:07:10,358
!وزير الداخلية في ولاية (ماهاراشترا) هو مهرب في غوا

912
01:07:13,162 --> 01:07:14,891
(لديك ذوق فى الاحتفال (بوركار

913
01:07:16,132 --> 01:07:19,397
موسيقى ورقص ومشروب

914
01:07:20,736 --> 01:07:21,828
!وكوكايين

915
01:07:21,971 --> 01:07:23,029
..ماذا

916
01:07:23,139 --> 01:07:24,197
ما الذى تتحدث عنه؟

917
01:07:31,447 --> 01:07:33,039
..(لقد رحل (شانترام

918
01:07:34,216 --> 01:07:35,376
و (جاتوندى) بالخارج

919
01:07:36,018 --> 01:07:37,076
سوف يكون هنا فى أى لحظة

920
01:07:44,026 --> 01:07:45,220
هنا..سوف يضع يده على الكوكايين

921
01:07:46,262 --> 01:07:47,854
وحينها سوف تنهار حكومتك

922
01:07:51,534 --> 01:07:53,161
ماذا ..ماذا تريد؟

923
01:08:00,276 --> 01:08:01,334
اسمع الآن

924
01:08:02,344 --> 01:08:03,402
بحرص

925
01:08:14,924 --> 01:08:15,982
(جاتوندى)

926
01:08:18,427 --> 01:08:19,894
ما معنى هذا؟

927
01:08:20,029 --> 01:08:21,087
هناك كوكايين هنا يا سيدى

928
01:08:21,831 --> 01:08:23,128
لدينا معلومات

929
01:08:23,265 --> 01:08:24,323
كوكايين؟

930
01:08:24,467 --> 01:08:25,525
هل فقدت عقلك؟

931
01:08:25,868 --> 01:08:27,233
هل تعلم أنه يمكنك أنت تخسر عملك؟

932
01:08:27,369 --> 01:08:29,769
ولهذا بالضبط جئت بمذكرة تفتيش

933
01:08:29,872 --> 01:08:30,930
حصلت عليها فى الليل

934
01:08:31,040 --> 01:08:32,132
أخمن أنك لم تكن تعلم

935
01:08:35,277 --> 01:08:36,335
هيا

936
01:08:46,922 --> 01:08:48,913
ـ افتحه
..ـ لا..لا

937
01:08:49,024 --> 01:08:50,958
يوجد فقط بعض الأشياء القديمة هنا

938
01:08:51,060 --> 01:08:53,119
فى الحقيقة..فى الحقيقة..بعض الأشياء الخاصة هنا

939
01:08:53,262 --> 01:08:54,320
قلت افتحوه

940
01:09:01,103 --> 01:09:02,331
لا يوجد شئ هنا

941
01:09:02,571 --> 01:09:03,833
مسرور؟

942
01:09:05,207 --> 01:09:08,142
(لقد تخطيت حدودك هذه المرة يا (جاتوندى

943
01:09:08,377 --> 01:09:10,208
(أنا وزير داخلية ولاية (ماهاراشترا

944
01:09:10,880 --> 01:09:12,177
ولديك مذكرة تفتيش لمنزلى؟

945
01:09:13,282 --> 01:09:16,080
سوف أجزيك على هذا والا سأغير اسمى

946
01:09:17,052 --> 01:09:18,349
..سوف يقتلنى

947
01:09:19,488 --> 01:09:22,218
(كانتشو)
سوف يقتلنى

948
01:09:24,927 --> 01:09:26,087
..يجب أن أفعل شئ ما

949
01:09:27,129 --> 01:09:28,926
والا ..(كانتشو) سيقتلنى

950
01:09:31,300 --> 01:09:32,392
لدى فكرة

951
01:09:32,935 --> 01:09:35,062
(سوف أقتل (جاتوندى

952
01:09:36,305 --> 01:09:37,397
هل فقدت عقلك؟

953
01:09:39,041 --> 01:09:40,269
..لو قتلته

954
01:09:40,376 --> 01:09:42,003
كل قوات الشرطة ستمسك بك

955
01:09:43,145 --> 01:09:46,080
ملفه نظيف جداً
حتى أنا لن أستطيع عمل شئ

956
01:09:49,251 --> 01:09:50,377
...لو أردت أن تقتل أحداً

957
01:09:51,887 --> 01:09:52,979
(اقتل (فيجاى

958
01:09:59,061 --> 01:10:00,119
مرحباً

959
01:10:00,229 --> 01:10:01,924
أنت تذكرنى بوالدى

960
01:10:03,999 --> 01:10:05,091
..كان يقول

961
01:10:05,634 --> 01:10:08,569
لا يمكن للضعفاء أن يقولو
أنهم غفروا للأقوياء

962
01:10:10,973 --> 01:10:13,271
ولذلك يجب على الضعفاء ..أن يصبحوا أقوياء

963
01:10:17,947 --> 01:10:21,144
اليوم قد بدأت حملتى لأصبح قوياً

964
01:10:21,917 --> 01:10:23,111
ما الذى تحاول قوله؟

965
01:10:24,253 --> 01:10:25,345
مرحباً

966
01:10:26,288 --> 01:10:27,346
مرحباً..(فيجاى)؟

967
01:11:33,455 --> 01:11:34,683
اتركنى

968
01:11:44,667 --> 01:11:46,498
اتركنى

969
01:11:47,603 --> 01:11:49,070
..كلما عانيت أكثر

970
01:11:49,772 --> 01:11:51,706
كلما اقتربت أكثر من الموت

971
01:11:52,141 --> 01:11:53,199
اتركنى

972
01:11:54,643 --> 01:11:56,008
!سأموت

973
01:11:56,578 --> 01:11:58,341
اتركنى

974
01:11:58,580 --> 01:11:59,672
..ـ دعنى أعيش
ـ اتركنى

975
01:12:00,316 --> 01:12:01,374
وسوف أدعك تذهب

976
01:12:01,483 --> 01:12:02,575
دعنى أذهب

977
01:12:11,327 --> 01:12:12,419
ها أنا قد تركتك

978
01:12:13,729 --> 01:12:15,060
والآن..اسألنى لماذا

979
01:12:15,164 --> 01:12:16,256
لا

980
01:12:17,800 --> 01:12:19,097
!اسأل

981
01:12:20,302 --> 01:12:21,428
لـ..لماذا؟

982
01:12:22,037 --> 01:12:24,096
(لأننى لا أريد صدقة (رؤوف لا لا

983
01:12:25,374 --> 01:12:26,671
أريد مومباى بأكملها

984
01:12:29,545 --> 01:12:30,637
..وأنت ستساعدنى فى ذلك

985
01:12:32,214 --> 01:12:33,442
(و رجلك (كانتشو

986
01:12:39,221 --> 01:12:41,451
..كن جاهزاً لاثبات ولائك لى

987
01:12:43,359 --> 01:12:44,587
لقد تركتك تنجو بحياتك

988
01:12:46,695 --> 01:12:48,162
..وأخبر (كانتشو) أن

989
01:12:49,465 --> 01:12:52,525
بعد عام..سيتم بيع أشياء (ماندوا) فى جميع أنحاء مومباى

990
01:12:54,703 --> 01:12:56,568
وسنحدد الربح ..عندما نتقابل

991
01:12:59,141 --> 01:13:00,233
موافق؟

992
01:13:05,214 --> 01:13:06,306
أقترح عليك أن تشرب قليلاً

993
01:13:09,718 --> 01:13:14,382
بفوز (فيجاى) على (كانتشو)..أيد (فيجاى) موقفى مرة أخرى

994
01:13:14,490 --> 01:13:17,550
..ولذلك..فالجميع هنا يشهد على اعلانى أن

995
01:13:17,659 --> 01:13:20,753
من اليوم..يمكنك أن تطلب منى أى شئ ..وفى أى وقت

996
01:13:21,630 --> 01:13:24,394
(وسوف أقدم لك أراضى (بكرى أدا) و(دونجرى

997
01:13:25,234 --> 01:13:27,134
..وأعلن أن

998
01:13:27,236 --> 01:13:29,830
من الآن..يتعهد الجميع لك
بالولاء والدعم لك

999
01:13:30,272 --> 01:13:33,070
حماك الله..وأعطاك القوة

1000
01:13:33,175 --> 01:13:35,075
آمين

1001
01:13:35,177 --> 01:13:38,203
آمبن

1002
01:13:38,313 --> 01:13:40,508
آمين

1003
01:13:42,184 --> 01:13:44,550
..وهناك سبب آخر لسعادتنا

1004
01:13:45,287 --> 01:13:47,278
..لقد قررت أن

1005
01:13:47,389 --> 01:13:49,687
(أن ابنى (أزهر) سوف يتزوج من ابنة السيد (كورشى
(سايرا)

1006
01:13:49,792 --> 01:13:50,850
!مبارك

1007
01:13:51,160 --> 01:13:53,526
سيتم الاحتفال فى الثالث من الشهر القادم

1008
01:13:53,762 --> 01:13:55,286
ـ سيكون هناك عيد
!ـ مبارك

1009
01:13:55,397 --> 01:13:57,228
ـ مبارك..مبارك
ـ شكراً جزيلاً

1010
01:13:57,499 --> 01:13:58,591
ـ مبارك
ـ شكراً

1011
01:14:10,913 --> 01:14:12,346
ـ أبى
ـ نعم

1012
01:14:13,449 --> 01:14:14,814
تلك المناطق هى من حقى

1013
01:14:15,517 --> 01:14:16,643
اذن؟

1014
01:14:17,519 --> 01:14:18,816
يجب أن أحصل عليها

1015
01:14:18,921 --> 01:14:20,479
وسوف تحصل عليهم

1016
01:14:21,523 --> 01:14:23,150
ولكن عليك أن تتحكم فى ادمانك

1017
01:14:24,593 --> 01:14:25,685
ماذا تعنى؟

1018
01:14:26,295 --> 01:14:27,421
هل ترى ذلك الحشد؟

1019
01:14:28,330 --> 01:14:29,422
لقد كسبه

1020
01:14:29,698 --> 01:14:30,824
بنفسه..بدون مساعدة

1021
01:14:31,500 --> 01:14:32,592
لذلك..هو له

1022
01:14:33,368 --> 01:14:34,528
وأنت ملكى

1023
01:14:34,703 --> 01:14:35,795
من دمى

1024
01:14:36,238 --> 01:14:37,364
ولذلك..أنت ملكى

1025
01:14:38,407 --> 01:14:39,465
مازلت لا أفهم

1026
01:14:40,242 --> 01:14:41,539
..دعه يحكم

1027
01:14:42,244 --> 01:14:43,370
والعرش لك

1028
01:14:44,279 --> 01:14:45,439
..عندما تشعر أن الوقت قد حان

1029
01:14:45,914 --> 01:14:47,176
احتله

1030
01:14:49,685 --> 01:14:50,777
ماذا عن (فيجاى)؟

1031
01:14:53,956 --> 01:14:55,617
..لا نعرف ما سيحدث غداً

1032
01:14:56,859 --> 01:15:00,556
..ربما يكون (فيجاى) حياً أو ميتاً

1033
01:15:05,501 --> 01:15:06,661
أخى (لا لا) حذاؤك

1034
01:15:11,306 --> 01:15:12,603
حذاء من هذا؟

1035
01:15:12,774 --> 01:15:13,832
ليس لى

1036
01:15:20,749 --> 01:15:21,841
(فجاى)

1037
01:15:32,327 --> 01:15:33,385
أجل ..أبى؟

1038
01:15:33,495 --> 01:15:37,192
بنى..أعتقد أنك ترتدى حذائى

1039
01:15:38,967 --> 01:15:42,266
ـ أنا حقاً آسف يبدوان متشابهان
ـ لا  بأس
ـ ولهذ أخطأت

1040
01:15:42,371 --> 01:15:43,429
وكيف لا تفعل؟

1041
01:15:45,407 --> 01:15:46,499
(مازار)

1042
01:15:49,545 --> 01:15:50,637
(فيجاى)

1043
01:15:53,348 --> 01:15:56,215
أمسك به..(فيجاى)..هيا

1044
01:15:56,318 --> 01:15:58,377
الى السيارة..أسرع

1045
01:16:03,492 --> 01:16:05,483
ياعزيزى..كن قوياً

1046
01:16:05,961 --> 01:16:07,451
الله قوى

1047
01:16:08,897 --> 01:16:11,559
ـ سيدى..سيدى
ـ ابتعد عن الطريق

1048
01:16:11,667 --> 01:16:13,225
تحرك..تحرك

1049
01:16:15,637 --> 01:16:16,797
من فضلكم انتظروا هنا

1050
01:16:16,905 --> 01:16:18,668
من فضلكم ابتعدوا عن الطريق

1051
01:16:18,774 --> 01:16:19,900
..دكتور

1052
01:16:20,442 --> 01:16:21,966
انه السبب فى كونى لا أزال على قيد الحياة

1053
01:16:22,811 --> 01:16:24,540
عندما تخرجه..يجب أن يكون حياً

1054
01:16:24,813 --> 01:16:25,905
ما هى حالته؟

1055
01:16:26,014 --> 01:16:27,572
انه على قيد الحياة سيدى
سوف ينجو

1056
01:16:27,783 --> 01:16:28,943
هل هناك أى معلومات عن من أطلق الرصاص؟

1057
01:16:29,518 --> 01:16:30,610
لا يا سيدى

1058
01:16:31,587 --> 01:16:32,645
ولكن هناك ما يجب أن تعرفه

1059
01:16:34,690 --> 01:16:35,748
ماذا أيها الطبيب؟

1060
01:16:35,857 --> 01:16:37,722
مازلتم هنا؟..من فضلك انتظروا فى الخارج

1061
01:16:37,826 --> 01:16:39,987
انه مريضنا..دعونا نقوم بعملنا

1062
01:16:40,362 --> 01:16:42,592
مع من تتحدث بهذا الشكل؟

1063
01:16:42,698 --> 01:16:43,858
انه يتحدث معك

1064
01:16:45,567 --> 01:16:46,829
لجميعكم

1065
01:16:48,337 --> 01:16:50,430
أريد أن يكون هذا الرواق فارغاً فى الحال

1066
01:16:52,374 --> 01:16:53,568
هل تظن أن هنا سيرك؟

1067
01:16:54,476 --> 01:16:55,568
!اهدأ

1068
01:17:18,967 --> 01:17:20,332
أيها الطبيب..كيف حاله الآن؟

1069
01:17:20,535 --> 01:17:21,627
حالته أفضل الآن

1070
01:17:26,775 --> 01:17:27,935
دكتور..أعطنى دقيقة

1071
01:17:28,343 --> 01:17:29,469
حسناً

1072
01:17:34,549 --> 01:17:35,709
ما الذى تحاول فعله؟

1073
01:17:37,119 --> 01:17:38,416
ماذا تعنى؟

1074
01:17:38,520 --> 01:17:39,612
..دعنى أشرح لك

1075
01:17:40,489 --> 01:17:42,548
لقد أصبت بطلقة عيار 22

1076
01:17:43,525 --> 01:17:46,323
من مسدس عادى من مكان مرتفع

1077
01:17:47,129 --> 01:17:48,460
وكان هذا أيضاً على الكتف

1078
01:17:49,464 --> 01:17:50,522
ما الذى تسعى اليه؟

1079
01:17:50,632 --> 01:17:53,624
القتلة لا يحملون سلاح عيار 22

1080
01:17:54,503 --> 01:17:55,561
..خصوصاً

1081
01:17:55,671 --> 01:17:57,502
(عندما يكون الهدف (فيجاى شوهان

1082
01:17:59,808 --> 01:18:01,332
(الهدف كان (مازار

1083
01:18:03,045 --> 01:18:05,479
(هذا يمكن أن يثير اهتمام (رؤوف لا لا

1084
01:18:05,580 --> 01:18:06,638
وليس أنا

1085
01:18:07,816 --> 01:18:09,545
لم تكن أنت المقصود
وبقيت على قيد الحياة

1086
01:18:10,852 --> 01:18:12,114
والسؤال هو..لماذا؟

1087
01:18:13,422 --> 01:18:16,448
(سيد (جاتوندى
لا أفهم ما الذى تحاول قوله

1088
01:18:17,526 --> 01:18:20,051
حصلنا على زجاجة ويسكي فارغة من ذلك المبنى

1089
01:18:21,630 --> 01:18:23,655
..عندما أخذنا بصمات الأصابع

1090
01:18:23,765 --> 01:18:25,630
سوف نستغرق حوالى أسبوع للتعرف عليها

1091
01:18:27,135 --> 01:18:28,602
استغل هذا الوقت

1092
01:18:38,180 --> 01:18:39,738
مهلا..أين ردائى؟

1093
01:18:41,883 --> 01:18:42,975
أين ردائى؟

1094
01:18:43,085 --> 01:18:44,143
لقد صنعته خصيصاُ لك

1095
01:18:44,453 --> 01:18:45,545
سوف تشبه النجوم

1096
01:18:45,654 --> 01:18:46,712
!بطل

1097
01:18:47,055 --> 01:18:48,113
صحيح؟

1098
01:18:49,858 --> 01:18:51,382
أنت البطل فى عيناى

1099
01:18:51,893 --> 01:18:52,985
..ثق بى

1100
01:18:53,729 --> 01:18:54,889
أنا مدين لك يا أخى

1101
01:18:55,931 --> 01:18:59,094
الآن ..ليس لدى ابنان..بل ثلاثة

1102
01:19:00,135 --> 01:19:03,764
ومعاً..سوف تحكمون مومباى

1103
01:19:03,872 --> 01:19:05,499
ـ حسناً
ـ بالتأكيد

1104
01:19:05,607 --> 01:19:07,837
ولكن أحدنا سوف يضحى به اليوم

1105
01:19:08,210 --> 01:19:09,541
!بالطبع

1106
01:19:10,479 --> 01:19:11,571
!العريس

1107
01:19:13,482 --> 01:19:14,847
أخى (لا لا) لقد وصل الضيوف

1108
01:19:14,950 --> 01:19:16,042
ويسألون عنك

1109
01:19:16,585 --> 01:19:19,486
حسناً..أخبر (يوسف) أن يُجهز السيارة

1110
01:19:19,855 --> 01:19:21,914
فيجاى)..ألبس (مازار) وأحضره معك)

1111
01:19:22,023 --> 01:19:23,581
سوف أساعد (مازار)..هيا

1112
01:19:24,226 --> 01:19:26,194
لا تتأخروا..لقد وصل الضيوف

1113
01:19:30,065 --> 01:19:31,760
لنرى ..كم سيكون جميل عليك

1114
01:19:32,601 --> 01:19:34,193
أخى..الرداء القادم سيكون لك

1115
01:19:38,807 --> 01:19:39,899
أخى (مازار) مكالمة لك

1116
01:19:40,008 --> 01:19:42,033
لن يُجيب على أحد اليوم..أجب أنت

1117
01:19:42,144 --> 01:19:43,873
لديه معلومات عن من أطلق الرصاص

1118
01:19:43,979 --> 01:19:45,037
ماذا؟

1119
01:19:45,147 --> 01:19:46,444
قال..سوف يتحدث معك فقط

1120
01:19:46,548 --> 01:19:47,981
حسناً اذن..أعطنى الهاتف

1121
01:19:51,486 --> 01:19:52,612
أجل؟

1122
01:20:05,600 --> 01:20:06,692
!أيها النذل

1123
01:20:07,202 --> 01:20:08,499
(مازار)

1124
01:20:09,004 --> 01:20:10,904
شانترام) أطلق عليك الرصاص ذلك اليوم)

1125
01:20:11,006 --> 01:20:12,997
(ـ تحت أوامر من (كانتشو
(ـ (شانترام

1126
01:20:13,108 --> 01:20:15,906
أجل..انه بمفردة الآن فى مصنعه

1127
01:20:16,244 --> 01:20:17,802
مازار)..توقف..سوف أذهب)

1128
01:20:17,913 --> 01:20:20,473
لن أتزوج حتى أقتله

1129
01:20:20,582 --> 01:20:21,708
(زواجك اليوم يا (مازار

1130
01:20:21,817 --> 01:20:22,909
..أقسم بالله

1131
01:20:23,151 --> 01:20:25,881
لن أتزوج حتى أرى جثته

1132
01:20:25,987 --> 01:20:27,079
!(مازار)

1133
01:21:01,623 --> 01:21:06,060
لديك الروعة والعظمة التى تليق بامبراطور

1134
01:21:06,161 --> 01:21:10,154
لديك الروعة والعظمة التى تليق بامبراطور

1135
01:21:10,265 --> 01:21:14,929
أنت المختار

1136
01:21:15,036 --> 01:21:19,166
أنت المختار

1137
01:21:19,274 --> 01:21:23,802
يمكنك تحويل الطين الى ماس بلمسه واحدة

1138
01:21:23,912 --> 01:21:28,008
ان العدو يترقب أى فرصة تخمد فيها سيفك

1139
01:21:28,116 --> 01:21:32,610
لقد أنعم الله عليك بنعمه

1140
01:21:32,721 --> 01:21:37,021
وأعانك على أعدائك

1141
01:21:37,125 --> 01:21:41,289
وجعلك عبداً من عباده

1142
01:21:41,596 --> 01:21:45,930
أينما كنت ..يتحقق القانون

1143
01:21:47,802 --> 01:21:49,770
هيا..ادخلو

1144
01:21:52,374 --> 01:21:53,671
!أيها النذل

1145
01:21:58,380 --> 01:21:59,711
!أيها النذل

1146
01:22:03,952 --> 01:22:05,749
لنذهب من هنا

1147
01:22:29,277 --> 01:22:33,771
العدالة تتحقق بيديك

1148
01:22:33,882 --> 01:22:38,080
قرة عينك هو ظلك..وانعكاس لك

1149
01:22:38,186 --> 01:22:42,714
الجميع أثنى عليه اليوم

1150
01:22:42,824 --> 01:22:47,056
انه وريث العرش لمملكتك

1151
01:22:54,336 --> 01:22:56,634
ربما يحقق انتصارات أكثر منك

1152
01:22:56,738 --> 01:23:01,072
لا شئ يعيق طريقك

1153
01:23:01,176 --> 01:23:05,704
يتراجع العدو عندما تحمل سيفك

1154
01:23:05,814 --> 01:23:09,944
أنت محقق القانون

1155
01:23:10,051 --> 01:23:14,283
حماك الله

1156
01:23:14,389 --> 01:23:18,826
وجعلك عبد له

1157
01:23:18,927 --> 01:23:23,864
أينما تتواجد يتحقق القانون..فسبحان الله

1158
01:23:55,497 --> 01:23:59,194
لا شيوعياً مشترك

1159
01:23:59,300 --> 01:24:02,861
ولا أحد هو الملك

1160
01:24:03,238 --> 01:24:06,435
أنا الامبراطور

1161
01:24:07,142 --> 01:24:10,168
فقط لأنكم قبلتونى ملكاً لكم

1162
01:24:18,787 --> 01:24:21,915
لا شيوعاً مشترك

1163
01:24:22,290 --> 01:24:25,487
ولا أحد هو الملك

1164
01:24:46,514 --> 01:24:47,811
أخى

1165
01:24:48,216 --> 01:24:50,912
..أخى ..المسدس

1166
01:25:12,040 --> 01:25:14,099
!نذل

1167
01:25:15,310 --> 01:25:17,938
!حيوان

1168
01:25:21,883 --> 01:25:24,545
لقد دعاك أبى بـ "بنى" اليوم

1169
01:25:25,453 --> 01:25:27,011
شكوكى كانت صحيحة

1170
01:25:27,455 --> 01:25:30,822
أنت تريد امبراطورية أبى

1171
01:25:32,927 --> 01:25:34,952
..إطلق النار علىّ

1172
01:25:35,563 --> 01:25:37,428
!إطلق النار علىّ والا سأقتلك

1173
01:25:37,532 --> 01:25:38,794
!إطلق

1174
01:25:38,900 --> 01:25:39,992
..إطلق النار علىّ

1175
01:25:49,544 --> 01:25:51,011
لقى انتهى

1176
01:25:51,112 --> 01:25:53,910
لديك القوة بين يديك

1177
01:25:54,015 --> 01:25:56,848
نحن عبيد الله

1178
01:25:56,951 --> 01:25:59,818
هناك خطوط على أكفافهم

1179
01:25:59,921 --> 01:26:02,515
هى خرائط عالمك

1180
01:26:02,624 --> 01:26:05,115
الحياة تسلك مساراً جديداً فى كل خطوة

1181
01:26:05,226 --> 01:26:07,126
هذا ما أؤمن به

1182
01:26:07,228 --> 01:26:08,991
هذا ما يعنيه العالم بى

1183
01:26:09,097 --> 01:26:11,190
قوتك تعلو الجميع

1184
01:26:11,299 --> 01:26:15,827
ونحن عباد الله

1185
01:26:16,037 --> 01:26:19,029
الخطوط على أكفافنا

1186
01:26:19,140 --> 01:26:22,132
هى خرائط لعالمك

1187
01:26:23,011 --> 01:26:27,004
(انهارت الدعامة الأولى لامبراطورية (رؤوف لا لا

1188
01:26:32,887 --> 01:26:35,287
مهلا

1189
01:26:36,057 --> 01:26:37,490
ما الذى تفعله؟

1190
01:26:42,597 --> 01:26:45,031
..ترك زجاجة فارغة فى مكان الجريمة

1191
01:26:46,501 --> 01:26:47,559
هو أمر سئ

1192
01:26:47,669 --> 01:26:49,102
ماذا تعنى؟

1193
01:26:49,204 --> 01:26:50,262
..أعنى

1194
01:26:51,606 --> 01:26:55,167
..(أنا لا أحتاج (رؤوف لا لا) لأصل الى (كانتشو

1195
01:26:56,978 --> 01:26:58,070
..والآن

1196
01:26:59,914 --> 01:27:01,006
ولا حتى لك

1197
01:27:02,617 --> 01:27:06,451
سبحان الله..سبحان الله

1198
01:27:06,554 --> 01:27:09,182
سبحان الله..سبحان الله

1199
01:28:32,073 --> 01:28:34,132
(سيدى (شانترام) كان اليد اليمنى لـ (كانتشو

1200
01:28:34,242 --> 01:28:35,334
..سؤالى هو

1201
01:28:35,443 --> 01:28:37,343
..كانتشو) يدير امبراطوريته فى ماندوا)

1202
01:28:37,445 --> 01:28:39,413
..أليس لشرطة مومباى أى قوة

1203
01:28:39,514 --> 01:28:44,315
أعتقد أن وزير الداخلية (بوركار)..هو الأكفأ للرد على هذا

1204
01:28:45,053 --> 01:28:46,486
..كانت لدينا أوامره

1205
01:28:47,155 --> 01:28:48,554
(سوف نهاجم (ماندوا

1206
01:28:49,724 --> 01:28:51,021
..اسمعوا

1207
01:28:51,292 --> 01:28:54,489
..لبعض الأسباب..الأوامر لم تعطى

1208
01:28:54,595 --> 01:28:57,587
(فى آخر مرة هاجم فيها رجال الشرطة (ماندوا
..بعض المدنيين الأبرياء

1209
01:28:57,699 --> 01:28:59,564
..فقط من أجل مصلحة قليل من المواطنين

1210
01:28:59,667 --> 01:29:02,192
لا نستطيع أن نضع مومباى كلها فى خطر

1211
01:29:02,704 --> 01:29:04,228
أريد تصريحك

1212
01:29:04,539 --> 01:29:08,407
أعدك..أننى سأعطيك الاذن
على سبيل الأولوية

1213
01:29:08,509 --> 01:29:10,374
نحن نريد نتائج..لا وعود فارغة

1214
01:29:10,478 --> 01:29:12,105
..ـ اسمع
ـ لا أريد أن أسمع

1215
01:29:12,213 --> 01:29:13,271
..(سيد (جاتوندى

1216
01:29:13,514 --> 01:29:15,379
نحن نريد منك التعليق على هذا من فضلك

1217
01:29:15,616 --> 01:29:17,277
..حسناً ..لدينا بعض القوات

1218
01:29:17,385 --> 01:29:20,684
..ويبدو أنهم السبب فى هروب هذه العصابة

1219
01:29:21,189 --> 01:29:22,747
وهزوا العالم السفلى

1220
01:29:23,191 --> 01:29:24,556
بينما نتحدث الآن..(رؤوف لا لا) هو بالعناية المركزة

1221
01:29:24,659 --> 01:29:25,717
..هل يمكننا أن نتوقع

1222
01:29:26,027 --> 01:29:27,688
أن ارهاب (لا لا) قد انتهى؟

1223
01:29:27,795 --> 01:29:30,628
من تعتقد أنه سيكون الوريث التالى؟

1224
01:29:30,732 --> 01:29:34,259
...نظراً لحالة نجل (لا لا) ..(أزهر) الصحية

1225
01:29:34,369 --> 01:29:36,098
ليس هناك سوى اختيار واحد واضح

1226
01:29:37,105 --> 01:29:38,163
(فيجاى شوهان)

1227
01:31:19,474 --> 01:31:21,237
..أعتقد أنك سمعت اسمى

1228
01:31:21,909 --> 01:31:23,206
(كانتشو)

1229
01:31:31,519 --> 01:31:32,577
لقد سمعت

1230
01:31:32,687 --> 01:31:34,416
..أنا متأكد أنك سمعت أيضاً

1231
01:31:34,522 --> 01:31:36,888
عما حصلت عليه وما ستحصل عليه فى المرة القادمة

1232
01:31:39,393 --> 01:31:41,759
!هذا مثير للاعجاب
سمعتى تسبقنى

1233
01:31:43,731 --> 01:31:45,358
اذن..ما الذى ستأخذه؟

1234
01:31:47,401 --> 01:31:48,493
سأعطي

1235
01:31:49,537 --> 01:31:50,629
..شيئاً

1236
01:31:51,205 --> 01:31:52,263
لك

1237
01:31:52,373 --> 01:31:53,465
ماذا تعنى

1238
01:31:55,343 --> 01:31:56,435
سنتحدث عندما نتقابل

1239
01:31:56,677 --> 01:31:58,304
حسناً..لا أستطيع المجئ الى مومباى

1240
01:32:00,848 --> 01:32:01,906
سآتى الى ماندوا

1241
01:32:02,416 --> 01:32:04,441
حتى بعد قتلك (شانترام)؟

1242
01:32:04,552 --> 01:32:07,350
(كانتشو)
نحن لا نحتاج الحمار فى السباق الطويل

1243
01:32:08,489 --> 01:32:10,650
صحيح جداً..صحيح جداً

1244
01:32:11,692 --> 01:32:12,818
..اذن تعال

1245
01:32:13,794 --> 01:32:16,388
سوف نجهز أنفسنا لضيافتك

1246
01:32:17,532 --> 01:32:19,523
ماندوا تنتظرك

1247
01:32:40,421 --> 01:32:41,513
(سوريا)

1248
01:32:42,423 --> 01:32:44,323
(فيجاى شوهان)
سيأتى الى هنا

1249
01:32:44,659 --> 01:32:45,717
حقاً؟

1250
01:32:46,294 --> 01:32:48,785
بعد قتله (شانترام)؟

1251
01:32:49,497 --> 01:32:51,465
شانترام) كان يستحق الموت)

1252
01:32:51,899 --> 01:32:53,298
ماذا تعنى؟

1253
01:32:56,704 --> 01:32:58,763
كان (فيجاى) يستطيع عقد الصفقة على الهاتف

1254
01:33:00,241 --> 01:33:02,732
لماذا يريد المجئ الى هنا؟

1255
01:33:02,843 --> 01:33:05,311
(هذا ما أسأل عنه يا سيد (كانتشو

1256
01:33:11,852 --> 01:33:14,548
..تسأل كثيرا عن لا شئ

1257
01:33:15,489 --> 01:33:18,356
أنت لا تصلح لشئ

1258
01:33:20,695 --> 01:33:22,663
أنا من يجب أن أسأل

1259
01:33:24,031 --> 01:33:25,293
صحيح؟

1260
01:33:27,268 --> 01:33:29,566
انه أنا من يجب أن أسأل

1261
01:33:33,307 --> 01:33:36,504
انه أنا من يجب أن أسأل

1262
01:35:22,583 --> 01:35:24,448
..كان هناك مدرسة

1263
01:35:25,920 --> 01:35:27,353
وسيد كذلك

1264
01:35:29,490 --> 01:35:30,548
..السيد

1265
01:35:31,525 --> 01:35:32,617
(بينداى)

1266
01:35:32,860 --> 01:35:33,952
بينداى)..ماذا حدث؟)

1267
01:35:35,129 --> 01:35:36,426
لماذا ما زلت هناك؟

1268
01:35:36,530 --> 01:35:37,690
أحضر أمك..أسرع

1269
01:35:42,470 --> 01:35:44,370
كانتشو) ينتظر)

1270
01:35:46,440 --> 01:35:47,498
لنذهب

1271
01:36:17,438 --> 01:36:18,496
!(فيجاى)

1272
01:36:34,588 --> 01:36:35,714
(فيجو)

1273
01:36:44,598 --> 01:36:45,929
هذا بيت السيد

1274
01:36:47,134 --> 01:36:50,900
ابنه كسر أنفى

1275
01:36:51,772 --> 01:36:53,034
لذلك حرقت منزله

1276
01:36:53,474 --> 01:36:54,771
السن بالسن

1277
01:36:57,578 --> 01:36:59,944
لقد أضمرت النار بالمنزل.

1278
01:37:03,250 --> 01:37:04,979
..كانتشو) ينتظر)

1279
01:37:06,020 --> 01:37:07,078
..لنذهب

1280
01:37:20,768 --> 01:37:24,101
!لم يكن يستحق العيش

1281
01:37:24,205 --> 01:37:26,230
!كان حثالة قريتنا..حثالة

1282
01:37:26,540 --> 01:37:29,839
سيدى..شبحك سيتدلى من الشجرة

1283
01:37:30,644 --> 01:37:32,805
لقد تخلص (ماندفا) من الوحش

1284
01:37:40,921 --> 01:37:42,821
لن يأخذ أحد الخشب من أجل هذه المحرقة

1285
01:37:45,092 --> 01:37:47,083
لن يجد حتى مكاناً فى الجحيم

1286
01:37:47,528 --> 01:37:51,089
أيها السيد..لن تحصل حتى على الحرق

1287
01:37:51,198 --> 01:37:52,927
دعوه يتعفن

1288
01:37:53,033 --> 01:37:55,593
رجل مثله يجب أن يعامل هكذا

1289
01:38:21,095 --> 01:38:22,653
(سيد (كانتشو

1290
01:39:09,076 --> 01:39:10,566
!أبى

1291
01:39:14,982 --> 01:39:16,779
!أبى

1292
01:40:38,298 --> 01:40:41,961
صفارات الانذار..صفارات الانذار

1293
01:40:58,419 --> 01:41:03,288
عيناى مليئة بالسم

1294
01:41:03,991 --> 01:41:07,119
خصرى يسحر الجميع

1295
01:41:07,227 --> 01:41:09,195
يمكننى قتل الملايين برعشة

1296
01:41:14,535 --> 01:41:19,837
عيناى مليئتان بالسم

1297
01:41:19,940 --> 01:41:22,841
خصرى يسحر الجميع

1298
01:41:22,943 --> 01:41:24,911
يمكننى قتل الملايين برعشة

1299
01:41:25,279 --> 01:41:30,012
جئت الى هنا لتغيير ألف روبية

1300
01:41:30,517 --> 01:41:35,284
السجائر تشتعل من لهيب جسدى

1301
01:41:35,389 --> 01:41:38,552
ومن هنا تأتى صفارات الانذار

1302
01:41:38,859 --> 01:41:40,884
بعد ربط أو اسقاط اثنين

1303
01:41:40,994 --> 01:41:43,963
من هنا تأتى صفارات الانذار

1304
01:41:44,064 --> 01:41:46,259
بعد ربط أو اسقاط اثنين

1305
01:41:46,366 --> 01:41:49,233
من هنا تأتى صفارات الانذار

1306
01:41:49,336 --> 01:41:51,531
بعد ربط أو اسقاط اثنين

1307
01:41:51,638 --> 01:41:54,471
من هنا تأتى صفارات الانذار

1308
01:41:54,575 --> 01:41:57,169
بعد ربط أو اسقاط اثنين

1309
01:42:09,523 --> 01:42:11,923
..أنت تذكرنى بشخص ما

1310
01:42:14,461 --> 01:42:15,553
من.؟

1311
01:42:15,662 --> 01:42:17,027
..لا أستطيع اخبارك

1312
01:42:17,364 --> 01:42:18,888
ولكنك بالتأكيد تذكرنى بشخص ما

1313
01:42:22,402 --> 01:42:23,960
لماذا قتلت (مازار)؟

1314
01:42:25,672 --> 01:42:27,367
(شانترام) قتل (مازار)

1315
01:42:29,510 --> 01:42:31,307
ولماذا قتلت (شانترام)؟

1316
01:42:33,147 --> 01:42:34,307
لأكون على اتصال معك

1317
01:42:35,249 --> 01:42:36,409
..ولو كنت قتلتك

1318
01:42:36,517 --> 01:42:38,109
الآن..ماذا سيحدث؟

1319
01:42:38,619 --> 01:42:40,109
حينها لن تصل أبداً الى مومباى

1320
01:42:40,654 --> 01:42:42,554
أتحمل مومباى فى جيوبك؟

1321
01:42:47,394 --> 01:42:48,486
لا..فى قدمى

1322
01:43:11,051 --> 01:43:13,645
سأكون مجنونه فى الغابة اليوم

1323
01:43:13,954 --> 01:43:16,218
سألعب مع أسد جائع

1324
01:43:16,323 --> 01:43:19,087
سوف أحمل قطعة فحم مشتعلة

1325
01:43:19,193 --> 01:43:20,922
فى يدى مثل الذبدة

1326
01:43:21,094 --> 01:43:24,393
أنا سمكة فى مياة عميقة يا حبيبى

1327
01:43:24,498 --> 01:43:26,966
ولقد جئت الى شواطئ مختلفة

1328
01:43:27,067 --> 01:43:31,470
لقد فقدت تركيزى بالتحديق فيك

1329
01:43:31,705 --> 01:43:34,606
كاريزمتى تقتل

1330
01:43:35,008 --> 01:43:37,272
ولكن يبدو أن هذا رائع

1331
01:43:37,544 --> 01:43:39,136
كاريزمتى تقتل

1332
01:43:39,246 --> 01:43:40,372
ولكن يبدو أن هذا يقتل

1333
01:43:40,480 --> 01:43:43,142
وسوف أخدم حبى لك

1334
01:43:43,250 --> 01:43:45,309
هذه مجرد مقطورة

1335
01:43:45,419 --> 01:43:48,013
سأريك الفيلم كله

1336
01:43:48,222 --> 01:43:53,125
السجاير تحترق من نار جسدى

1337
01:43:53,227 --> 01:43:56,458
صفارات الانذار تأتى من هنا

1338
01:43:56,563 --> 01:43:58,531
بعد ربط أو اسقاط اثنين

1339
01:43:58,632 --> 01:44:01,692
صفارات الانذار تأتى من هنا

1340
01:44:02,002 --> 01:44:04,061
بعد ربط أو اسقاط اثنين

1341
01:44:04,171 --> 01:44:07,163
صفارات الانذار تأتى من هنا

1342
01:44:07,274 --> 01:44:09,299
بعد ربط أو اسقاط اثنين

1343
01:44:09,409 --> 01:44:12,435
صفارات الان تأتى من هنا

1344
01:44:12,546 --> 01:44:16,414
بعد ربط أو اسقاط اثنين

1345
01:44:44,411 --> 01:44:47,175
حان وقت المرح

1346
01:44:47,281 --> 01:44:49,545
تبدو مثير جداً فى نظرى

1347
01:44:49,650 --> 01:44:52,346
لونوا الألوان بنواياى

1348
01:44:52,452 --> 01:44:54,352
عميق ولا يتلاشى

1349
01:44:55,188 --> 01:44:57,713
جمالى مثل حد السكين

1350
01:44:57,824 --> 01:45:00,224
يجرح من جميع النواحى

1351
01:45:00,327 --> 01:45:03,228
ليالى وحيدة

1352
01:45:03,330 --> 01:45:05,059
سأشاريكها معك

1353
01:45:05,265 --> 01:45:08,098
كلماتى وحيدة

1354
01:45:08,302 --> 01:45:10,770
فيهما تكمن اللعبة

1355
01:45:11,071 --> 01:45:13,767
كلماتى وحيدة..فيهما تكمن اللعبة

1356
01:45:14,074 --> 01:45:16,508
بهما تكسر الكنز وتنهب

1357
01:45:16,610 --> 01:45:21,411
جئت لتضميد جروحك بتقبيلها

1358
01:45:21,782 --> 01:45:26,651
السجائر تشتعل بلهيب جسدى

1359
01:45:26,753 --> 01:45:30,211
من هنا تأتى صفارات الانذار

1360
01:45:30,324 --> 01:45:32,121
بعد ربط أو اسقاط اثنين

1361
01:45:32,225 --> 01:45:33,385
من هنا تأتى صفارات الانذار

1362
01:45:36,563 --> 01:45:40,522
من هنا تأتى صفارات الانذار

1363
01:45:40,634 --> 01:45:42,625
بعد ربط أو اسقاط اثنين

1364
01:45:42,736 --> 01:45:45,762
من هنا تأتى صفارات الانذار

1365
01:45:45,872 --> 01:45:48,466
بعد ربط أو اسقاط اثنين

1366
01:45:49,409 --> 01:45:51,673
لا أحد من (شاولز) هنا

1367
01:45:56,450 --> 01:45:58,577
ليبيع مومباى لى

1368
01:46:02,723 --> 01:46:04,588
لابد من وجود شئ تريده بالمقابل

1369
01:46:08,595 --> 01:46:09,687
ماذا؟

1370
01:46:13,700 --> 01:46:14,792
(ماندوا)

1371
01:46:17,471 --> 01:46:19,439
لقد طلبت من الرافان لانكاته

1372
01:46:34,488 --> 01:46:35,546
!انتظر

1373
01:46:45,499 --> 01:46:46,591
..لو أنك طلبت أى شئ آخر

1374
01:46:46,700 --> 01:46:51,137
(لكنت سترى مدى كرم (كانتشو

1375
01:46:55,175 --> 01:46:56,301
هيا

1376
01:47:07,254 --> 01:47:08,312
هيا

1377
01:47:18,532 --> 01:47:20,432
لو أنك انتهيت من عرضك

1378
01:47:21,468 --> 01:47:22,628
نستطيع البدء فى العمل

1379
01:47:25,772 --> 01:47:27,296
هناك بالتأكيد شئ ما بك

1380
01:47:28,442 --> 01:47:30,603
تعلم أننى لا أستطيع قتلك

1381
01:47:31,578 --> 01:47:33,375
على الأقل ليس الآن

1382
01:47:34,915 --> 01:47:36,439
..ليس ضعفاً

1383
01:47:37,284 --> 01:47:38,581
..وليس مشاكل

1384
01:47:40,954 --> 01:47:43,184
ولا علاقات التجاذب فى القلب

1385
01:47:44,357 --> 01:47:49,226
..أخيراً تذكرت بمن أنت تذكرنى

1386
01:47:51,565 --> 01:47:52,691
بنفسى

1387
01:47:55,235 --> 01:47:56,361
اذن هذه موافقة

1388
01:47:57,437 --> 01:47:58,734
مومباى هى لى

1389
01:47:59,940 --> 01:48:01,931
لأن (رؤوف لا لا) غير موجود

1390
01:48:03,276 --> 01:48:04,641
لم تعد امبراطورته موجودة

1391
01:48:05,579 --> 01:48:06,739
من لازال هنا؟

1392
01:48:08,682 --> 01:48:10,206
(أجل ..(جاتوندى

1393
01:48:11,785 --> 01:48:13,946
(أريد موت (جاتوندى

1394
01:48:18,291 --> 01:48:20,225
وحينها سأعطيك (ماندوا) كهدية

1395
01:48:20,327 --> 01:48:21,385
(سيد (كانتشو

1396
01:48:29,569 --> 01:48:30,900
(لقد تم الاتفاق يا (فيجاى

1397
01:48:31,004 --> 01:48:32,266
!تهانينا

1398
01:48:32,372 --> 01:48:33,430
(تهانينا (فيجاى

1399
01:48:36,877 --> 01:48:37,935
لقد تم الاتفاق

1400
01:48:38,044 --> 01:48:40,342
سوريا)..لقد تم اتفاقنا)

1401
01:48:51,324 --> 01:48:52,655
(لدينا اتفاق (فيجاى

1402
01:48:54,561 --> 01:48:55,687
!تهانينا

1403
01:48:57,931 --> 01:48:59,262
.خُذ هذه بعيدا

1404
01:48:59,432 --> 01:49:00,797
لا لا) لا توقعه)

1405
01:49:00,901 --> 01:49:02,425
..(تحياتى (لا لا بهاى

1406
01:49:03,336 --> 01:49:04,462
(لا لا بهاى)

1407
01:49:04,905 --> 01:49:07,465
ليلة أمس أُطلق النار
على (مظهر) و وجد أُناس أخرون هناك

1408
01:49:08,008 --> 01:49:09,373
(شانترام)

1409
01:49:12,479 --> 01:49:14,379
أين وُجَد (فيجاى)؟

1410
01:49:15,015 --> 01:49:16,915
(لقد ذهب الى (مانداوا) ليقابل (كانشا

1411
01:49:31,698 --> 01:49:36,294
الوقوع فى النوم العميق
قد يكون مضرا بالصحة

1412
01:49:37,971 --> 01:49:39,871
أنت لم تخبرنى أن لك أخت

1413
01:49:43,310 --> 01:49:45,437
..والدك إستعاد وعيه

1414
01:49:51,318 --> 01:49:52,512
!هجوم

1415
01:49:54,721 --> 01:49:56,052
إنها حالة طارئة ياسيدى

1416
01:49:56,356 --> 01:49:57,516
أنا بحاجة الى أوامرك

1417
01:49:59,926 --> 01:50:02,588
أنا أحتاج إلى عقد إجتماع طارىء لمجلس
الوزراء وسوف يستغرق وقتا طويلا

1418
01:50:02,696 --> 01:50:03,822
(إهدأ أنت يا (جاتوندى

1419
01:50:06,866 --> 01:50:09,596
هناك أكثر من 2000
من الناس متجمعين هناك

1420
01:50:09,703 --> 01:50:11,000
ليتابعو مشاهدة الفتاة

1421
01:50:11,104 --> 01:50:13,504
أنا فى حاجة لإذن بإطلاق النار

1422
01:50:15,075 --> 01:50:16,337
..سيدى

1423
01:50:16,443 --> 01:50:17,501
(فيجو بهاى)

1424
01:50:17,611 --> 01:50:18,976
(رؤوف لا لا) أخذ (شيكشا) الى (امام وادا)

1425
01:50:19,079 --> 01:50:20,546
حتى لا تتمكن الشرطة من القبض عليه

1426
01:50:22,716 --> 01:50:23,774
أين هو (لاكشمى)؟

1427
01:50:25,352 --> 01:50:26,410
أسمحتى له بالرحيل؟

1428
01:50:26,519 --> 01:50:28,043
سوف أعرضكِ فى السوق

1429
01:50:28,355 --> 01:50:29,447
!ِقف

1430
01:50:29,556 --> 01:50:32,389
عندها فقط سوف
ترقد روح إبنى فى سلام

1431
01:50:32,492 --> 01:50:35,825
ـ (فيجاى) ساعدنى
ـ هذا هو (فيجاى) الذى كان
متسولا وأنا من رفعته

1432
01:50:38,098 --> 01:50:40,396
أُتركنى

1433
01:50:40,500 --> 01:50:43,628
قفِ هنا

1434
01:50:43,737 --> 01:50:44,795
أيها السادة

1435
01:50:44,904 --> 01:50:46,804
هذه هى أفضل نوعية

1436
01:50:46,906 --> 01:50:49,101
ـ أتركنى
ـ وأطالب بثمن يليق بها

1437
01:50:49,409 --> 01:50:51,377
وجه رائع

1438
01:50:51,478 --> 01:50:52,945
مكتملة فى كل شىء

1439
01:50:53,046 --> 01:50:56,106
ـ عمى
ـ هل أستطيع الحصول على
العطاءات أيها السادة

1440
01:51:12,098 --> 01:51:14,828
لا لا بهاى) 100000)

1441
01:51:14,934 --> 01:51:17,562
.مئتى ألف

1442
01:51:17,671 --> 01:51:19,798
أيها السادة هذه تستحق أكثر من ذلك

1443
01:51:20,140 --> 01:51:21,835
..أنظرو إلى توهجها

1444
01:51:21,941 --> 01:51:23,966
أنظرو إلى لونها..أنظرو
الى إشعاعها إنها ناضجة

1445
01:51:24,077 --> 01:51:26,375
والبراءة لها ثمنا

1446
01:51:51,838 --> 01:51:53,931
لا لا بهاى) 500000)

1447
01:51:54,040 --> 01:51:55,098
..خمسمائة ألف

1448
01:51:55,208 --> 01:51:56,470
..خمسمائة ألف

1449
01:51:56,576 --> 01:51:58,168
الآن هذا كل شىء..خمسمائة ألف

1450
01:51:58,878 --> 01:52:00,072
خمسمائة ألف..واحد

1451
01:52:01,548 --> 01:52:03,448
ـ إثنين
ـ لا

1452
01:52:06,653 --> 01:52:08,621
ثلاثة

1453
01:52:14,561 --> 01:52:17,530
ـ لا أُتركنى
ـ اخفض وجهك القبيح

1454
01:52:17,630 --> 01:52:19,825
أنا متأكد أنك لن تترك حتى العظام

1455
01:52:19,966 --> 01:52:21,558
تعال..خذ هديتك

1456
01:52:21,868 --> 01:52:23,028
..هنا

1457
01:52:23,203 --> 01:52:24,465
!إخرسى

1458
01:52:24,571 --> 01:52:25,629
!قفِ هنا

1459
01:52:26,272 --> 01:52:28,001
(مدهشة (لا لا بهاى

1460
01:52:29,075 --> 01:52:30,133
لا..من فضلك..أُتركنى أذهب

1461
01:52:30,243 --> 01:52:33,701
هذه المرة حصلت
على شىء استثنائى

1462
01:52:33,813 --> 01:52:35,974
إمرح..تمتع

1463
01:52:46,126 --> 01:52:47,184
لا

1464
01:52:50,163 --> 01:52:51,494
خالد..أطلق النار

1465
01:53:09,916 --> 01:53:11,144
دعنى أذهب من فضلك

1466
01:53:11,985 --> 01:53:13,213
من فضلك أتركنى

1467
01:53:13,753 --> 01:53:17,655
لا..أخى..دعنى أذهب

1468
01:53:24,130 --> 01:53:26,155
من فضلك أتركنى

1469
01:53:28,668 --> 01:53:30,636
!!أبى

1470
01:53:35,041 --> 01:53:37,202
لاتَقُل لى أبى..أنت نذل

1471
01:53:38,945 --> 01:53:40,173
لا لا) هو اسمى)

1472
01:53:40,880 --> 01:53:42,142
(رؤوف لا لا)

1473
01:53:42,949 --> 01:53:47,613
و(رؤوف لا لا) لن يغادر السوق
قبل أن يبيع هذه الفتاه

1474
01:53:48,888 --> 01:53:50,719
لنبدأ العطاءات من جديد

1475
01:53:56,729 --> 01:53:57,787
لقد قلت تراجع

1476
01:53:58,665 --> 01:54:00,030
هيا..تراجع

1477
01:54:09,075 --> 01:54:10,702
دم ياابن العاهرة

1478
01:54:11,845 --> 01:54:13,244
..عليك ألا تنسى أبدا

1479
01:54:14,113 --> 01:54:18,140
أنها كانت لحظة واحدة
والا لكنت ذهبت الى الجحيم

1480
01:54:18,251 --> 01:54:19,741
أعد إلى فتاتى

1481
01:54:54,988 --> 01:54:57,752
وغد..خائن

1482
01:55:20,213 --> 01:55:24,240
كائن مثلك يجب ألا
يأتى الى السوق كل يوم

1483
01:55:24,951 --> 01:55:26,816
..إذا كنت ضغط لها

1484
01:55:27,253 --> 01:55:29,983
والرائحة الحلوة التى تخرج من وظيفتها

1485
01:55:30,356 --> 01:55:32,847
والرائحة الحلوة من الطين

1486
01:55:33,259 --> 01:55:38,253
عزيزى ..أنا سأخرج الرائحة من هذه الفتاة

1487
01:55:56,382 --> 01:55:57,508
(فيجاى)

1488
01:55:58,952 --> 01:56:00,351
فيجاى)..أتركه)

1489
01:56:00,453 --> 01:56:04,014
لو لم تكن الذكرى الأربعين لإبنى

1490
01:56:04,891 --> 01:56:07,291
أقسم ..لكنت قد أخذتها الى السرير بنفسى

1491
01:56:13,299 --> 01:56:14,425
(فيجاى)

1492
01:56:15,368 --> 01:56:17,268
أمى

1493
01:56:18,471 --> 01:56:19,802
فيجاى) ..توقف)

1494
01:56:23,142 --> 01:56:24,200
!أمى

1495
01:56:24,310 --> 01:56:25,368
(شيكشا)

1496
01:56:29,983 --> 01:56:31,109
فيجاى)..أتركه)

1497
01:56:31,317 --> 01:56:32,841
فيجاى)..لا تفعل)

1498
01:56:32,952 --> 01:56:34,180
أمى..كيف يمكنك أن تعرفيه؟

1499
01:56:34,287 --> 01:56:35,549
فيجاى)..دعه يذهب)

1500
01:56:36,889 --> 01:56:37,947
أمى..من هو؟

1501
01:56:38,057 --> 01:56:39,115
فيجاى)..دعه يذهب)

1502
01:56:39,225 --> 01:56:40,317
..أمى

1503
01:56:53,506 --> 01:56:54,905
أمى..من هو؟

1504
01:56:55,008 --> 01:56:56,976
أخبرينى..لماذا لا تقولين شيئا؟

1505
01:56:57,076 --> 01:56:59,476
أمى..من هو؟
أخبرينى

1506
01:56:59,579 --> 01:57:02,207
ـ أمى..أجيبينى
ـ هو أخوكِ

1507
01:57:12,058 --> 01:57:13,184
هو أخى

1508
01:58:13,052 --> 01:58:14,246
..أسرعوا

1509
01:58:16,355 --> 01:58:19,381
واجلبو اثنين من الحزم من الصبغ الإسود المظلم

1510
01:58:22,228 --> 01:58:23,354
شيكشا)؟)

1511
01:58:28,568 --> 01:58:31,162
شيكشا)..ماذا تفعلين هنا؟)

1512
01:58:33,873 --> 01:58:35,135
أأنتِ هنا لرؤية (فيجاى)؟

1513
01:58:38,077 --> 01:58:39,135
انتظرى هنا

1514
01:58:39,479 --> 01:58:41,572
بابو)..تعال الى هنا)

1515
01:58:42,882 --> 01:58:45,476
أخبر (فيجاى) أن شقيقته (شيكشا) هنا..كرر ماقلته

1516
01:58:45,585 --> 01:58:47,485
أخبر (فيجاى) أن شقيقته (شيكشا) هنا

1517
01:58:47,587 --> 01:58:48,952
جيد..إذهب

1518
01:58:50,957 --> 01:58:52,515
أخبر (فيجاى) أن شقيقته (شيكشا) هنا

1519
01:58:52,625 --> 01:58:54,855
أخبر (فيجاى) أن شقيقته (شيكشا) هنا

1520
01:58:54,961 --> 01:58:56,986
أخبر (فيجاى) أن شقيقته (شيكشا) هنا

1521
01:58:57,096 --> 01:58:59,064
أخبر (فيجاى) أن شقيقته (شيكشا) هنا

1522
01:58:59,165 --> 01:59:01,599
أخبر (فيجاى) أن شقيقته (شيكشا) هنا

1523
01:59:02,235 --> 01:59:03,998
فيجاى شقيقته (شيكشا) هنا؟

1524
01:59:04,103 --> 01:59:07,561
أخبر (فيجاى) أن شقيقته (شيكشا) هنا

1525
01:59:07,673 --> 01:59:10,437
ـ (شيكشا) هنا
ـ (شيكشا) هنا

1526
01:59:11,377 --> 01:59:12,435
ماذا يحدث؟

1527
01:59:12,545 --> 01:59:13,876
فيجاى) شقيقته (شيكشا) هنا؟)

1528
01:59:14,013 --> 01:59:16,208
أشاتى)..(فيجاى) شقيقته (شيكشا) هنا؟)

1529
01:59:21,454 --> 01:59:24,014
أنظرى كيف كل منهم يحدق اليكِ؟

1530
01:59:27,927 --> 01:59:28,985
..مهلا

1531
01:59:29,328 --> 01:59:30,556
لا تخافى

1532
01:59:30,663 --> 01:59:32,290
(هؤلاء هم عائلة (فيجاى

1533
01:59:32,398 --> 01:59:34,298
أنظرى..هذه هى أمى

1534
01:59:36,969 --> 01:59:38,561
هل أنتِ حقا شقيقة (فيجاى)؟

1535
01:59:39,105 --> 01:59:40,299
أليس إسمك هو (شيكشا)؟

1536
01:59:40,406 --> 01:59:42,271
(بالطبع..انها حقا (شيكشا

1537
01:59:45,678 --> 01:59:47,543
هل تعرفى أن هذه الأيدى هى من ولدتكِ؟

1538
01:59:47,647 --> 01:59:49,114
ـ انها تشبه (فيجاى) تماما
..ـ أنا

1539
01:59:49,215 --> 01:59:51,115
(ـ أنا (أشاتى
ـ انها أتية من المدرسة

1540
01:59:51,217 --> 01:59:53,117
ـ أتتذكريننى.أليس كذلك؟
(ـ أوووه هيا (أشاتى

1541
01:59:53,219 --> 01:59:54,277
وكيف لها أن تعلم؟

1542
01:59:54,387 --> 01:59:55,445
ولماذا لا تفعل؟

1543
01:59:55,955 --> 01:59:57,252
هذه هو المصباح نفسه

1544
01:59:57,490 --> 01:59:59,515
أنا..أنا (لاشى)..أتذكريننى؟

1545
01:59:59,625 --> 02:00:00,990
أمى..من فضلك

1546
02:00:01,093 --> 02:00:02,560
تذكريننى..صحيح؟

1547
02:00:02,662 --> 02:00:05,187
أنظرى..إنها تتذكرنى

1548
02:00:08,201 --> 02:00:09,327
فيجاى) هنا)

1549
02:00:41,500 --> 02:00:47,666
مازال هناك  فى مكان ما

1550
02:00:47,773 --> 02:00:53,575
بعض  من الحياة التى تركتها

1551
02:00:54,547 --> 02:00:59,644
أرى بصيص جديد من الأمل

1552
02:01:00,086 --> 02:01:06,491
وهذا يخبرنى أننى
مازلت على قيد الحياة

1553
02:01:07,126 --> 02:01:13,292
انها مجرد أمنية يمكن
سحقها فى هذه اللحظة

1554
02:01:13,532 --> 02:01:20,131
أين كانت هذه اللحظة؟

1555
02:01:20,239 --> 02:01:26,178
انها حقا أمامى الآن..دعونى أشعر بها

1556
02:01:26,379 --> 02:01:32,443
هل لى أن أموت أو أعيش قليلا؟

1557
02:01:32,752 --> 02:01:39,089
هل أبنى السعادة أم أزرف الدموع؟

1558
02:01:39,325 --> 02:01:45,389
هل لى أن أموت أو أعيش قليلا؟

1559
02:02:37,316 --> 02:02:43,482
هيئتى التى أحرقتها الشمس الحارقة

1560
02:02:44,156 --> 02:02:49,184
وجدت ظلها الآن

1561
02:02:51,130 --> 02:02:56,625
كما لو ضايقت طفل

1562
02:02:57,169 --> 02:03:02,573
فانه سيعود يبتسم مجددا

1563
02:03:02,875 --> 02:03:08,780
هذا يشبه الى حد ما
قلبى ومايشعر به

1564
02:03:09,415 --> 02:03:16,116
وكأن جروحى القديمة قد تلتئم

1565
02:03:22,762 --> 02:03:29,167
أين كانت هذه اللحظة؟

1566
02:03:29,268 --> 02:03:35,503
انها حقا أمامى الآن..دعونى أشعر بها

1567
02:03:35,641 --> 02:03:41,876
هل لى أن أموت أو أعيش قليلا؟

1568
02:03:42,348 --> 02:03:48,446
هل أبنى السعادة أم أزرف الدموع؟

1569
02:03:48,754 --> 02:03:55,159
هل لى أن أموت أو أعيش قليلا؟

1570
02:03:55,261 --> 02:04:01,496
هل أبنى السعادة أم أزرف الدموع؟

1571
02:04:01,600 --> 02:04:07,766
هل لى أن أموت أو أعيش قليلا؟

1572
02:04:09,975 --> 02:04:11,340
أعتنى بنفسك

1573
02:04:13,746 --> 02:04:14,872
أخى أنتظر

1574
02:04:14,980 --> 02:04:16,242
متى يمكن أن نلتقى فى المرة القادمة؟

1575
02:04:16,749 --> 02:04:18,478
أى وقت تريدين

1576
02:04:18,918 --> 02:04:20,886
بعد الغد بعد المدرسة -
حسناً -

1577
02:04:21,387 --> 02:04:22,445
.... تفضلى -
(وداعاً (كارلى -

1578
02:04:22,688 --> 02:04:23,746
وداعاً

1579
02:04:23,856 --> 02:04:24,914
خذى هذة أيضاً

1580
02:04:25,291 --> 02:04:26,349
لديك كل شئ .. أليس كذلك ؟

1581
02:04:33,532 --> 02:04:34,624
..... (شيكشا)

1582
02:04:35,334 --> 02:04:36,926
أخبريه أن عليه أن يبقى
ليتناول العشاء

1583
02:04:37,403 --> 02:04:38,495
لقد أكلت

1584
02:04:38,904 --> 02:04:39,962
.... أخبريه

1585
02:04:40,773 --> 02:04:42,400
أننى اعلم انه لم
. يأكل حتى الآن

1586
02:05:04,563 --> 02:05:05,689
فالتأكلوا

1587
02:05:06,899 --> 02:05:08,230
وانتِ؟

1588
02:05:08,334 --> 02:05:09,392
سوف أكل فى وقت لاحق

1589
02:05:18,410 --> 02:05:20,878
أخى , يجب عليك ان لا تشرب
المياه أثناء الأكل

1590
02:05:22,681 --> 02:05:23,739
لماذا ؟

1591
02:05:24,683 --> 02:05:25,809
ماذا سوف
يحدُث ؟

1592
02:05:26,886 --> 02:05:28,012
هل هذة أهانة للطعام ؟

1593
02:05:28,821 --> 02:05:29,947
..... أنها نعمة

1594
02:05:30,656 --> 02:05:31,884
أن تتذكر بعض الأشياء
..... على الأقل

1595
02:05:36,362 --> 02:05:38,421
أخى , حدثنى
عن والدنا ؟

1596
02:05:38,531 --> 02:05:39,589
! (شيكشا)

1597
02:05:39,999 --> 02:05:41,591
لا يجب أن تتحدثى
. أثناء الطعام

1598
02:05:47,506 --> 02:05:49,303
ماذا تُريدى أن
تعرفى ؟

1599
02:05:49,408 --> 02:05:50,466
كل شئ

1600
02:05:50,576 --> 02:05:53,477
, كلما سئلت أمى
.. كل ماتقوله

1601
02:05:53,579 --> 02:05:55,444
بأن ابى كان مُعلم فى
(ماندوا)

1602
02:05:55,548 --> 02:05:57,539
وأنتقلنا إلى (مومباى) بعد
موته

1603
02:05:58,751 --> 02:06:00,582
.. و -
هذا كل شئ -

1604
02:06:00,686 --> 02:06:02,779
شيكشا) ! توقفى عن الكلام)
وتناولى طُعامك

1605
02:06:10,429 --> 02:06:12,761
أنها فقط تسأل عن والدها

1606
02:06:14,066 --> 02:06:15,431
أنها ليست خطيئة

1607
02:06:20,940 --> 02:06:24,740
كان والدنا رجل مُحترم جداً

1608
02:06:27,446 --> 02:06:28,708
كان ضد السرقة

1609
02:06:30,816 --> 02:06:32,340
كان ضد خيانة الأمانة

1610
02:06:34,720 --> 02:06:35,948
"أفعل الصالح

1611
02:06:37,022 --> 02:06:38,580
ولا تنتظر المُكافئة"

1612
02:06:41,493 --> 02:06:43,927
. الحياة ليست سوى مسرح كبير -
. الحياة ليست سوى مسرح كبير -

1613
02:06:45,364 --> 02:06:46,797
.. الأنسان يمشى فيها

1614
02:06:46,899 --> 02:06:48,332
.. الأنسان يمشى فيها

1615
02:06:48,934 --> 02:06:52,597
.. بدموع وعرق -
.. بدموع وعرق -

1616
02:06:53,772 --> 02:06:55,364
غارقين فى الدماء -
غارقين فى الدماء -

1617
02:06:55,474 --> 02:06:56,736
غارقين فى الدماء -
غارقين فى الدماء -

1618
02:07:00,846 --> 02:07:02,438
وهذة هى الطريقة التى
مات بها

1619
02:07:04,650 --> 02:07:05,912
بالدموع والعرق

1620
02:07:07,553 --> 02:07:08,645
غارق فى الدماء

1621
02:07:09,588 --> 02:07:10,714
غارق فى الدماء

1622
02:07:11,557 --> 02:07:13,650
دعوتك هنا فقط
لتناول الطعام

1623
02:07:14,460 --> 02:07:16,928
وانا اتحدث عن الرجل
الذى علمنى كيف اتناول الطعام

1624
02:07:17,029 --> 02:07:18,087
.. فيجو

1625
02:07:23,135 --> 02:07:24,796
.. بصق الناس عليه وذهبوا

1626
02:07:26,038 --> 02:07:27,369
.. وقالوا

1627
02:07:28,007 --> 02:07:30,441
"كانت حياة المُعلم مليئة
.. بالأخطاء بلا فائدة

1628
02:07:31,510 --> 02:07:32,909
.. وموته حق"

1629
02:07:35,714 --> 02:07:36,874
الذى سار فى طريق النار

1630
02:07:37,683 --> 02:07:39,548
لم يحصل حتى على محرقة
لجثته

1631
02:07:39,852 --> 02:07:40,910
! توقف

1632
02:07:42,488 --> 02:07:43,546
! توقف

1633
02:07:45,524 --> 02:07:46,650
! توقف

1634
02:07:47,459 --> 02:07:50,428
السبب الوحيد فى تمسكى بالحياة
أن أرد له سُمعته يوم ما

1635
02:07:51,830 --> 02:07:54,458
فى السنوات الـ 15 عام الماضيه
.. لم تقل امى سوى

1636
02:07:54,700 --> 02:07:56,725
.. توقف .. توقف

1637
02:07:59,605 --> 02:08:00,902
! أخرج من بيتى

1638
02:09:05,738 --> 02:09:06,796
.. (فيجو)

1639
02:09:09,842 --> 02:09:12,868
.. (فيجو)
.. أُمك تُحبك كثيراً

1640
02:09:12,978 --> 02:09:14,639
أنها فقط لا تعرف
كيف تظهر لك ذلك

1641
02:09:17,449 --> 02:09:19,349
.. (مرت حياتى كلها يا (كالى

1642
02:09:21,086 --> 02:09:23,418
ولم تظهر عاطفتها لى
ولا مرة حتى الآن

1643
02:09:33,932 --> 02:09:35,058
..بعد كل هذه السنوات

1644
02:09:36,702 --> 02:09:40,103
...... لو عانقتنى فقط

1645
02:09:46,345 --> 02:09:47,676
.... أنظرى لهذا يا كالى

1646
02:09:48,981 --> 02:09:50,346
هذا هو حب أمى الذى
.... اتمناه

1647
02:09:51,984 --> 02:09:53,747
..... الـ 15 عام الماضية

1648
02:09:55,120 --> 02:09:56,314
. خمسة عشر عام

1649
02:09:57,156 --> 02:10:03,254
"يختبئ الألم فى هذة اللحظة"

1650
02:10:03,362 --> 02:10:09,790
"اين كانت هذة اللحظة ؟"

1651
02:10:30,422 --> 02:10:32,219
هذة المرة لن يكون
. الهجوم مثل السابق

1652
02:10:32,391 --> 02:10:34,086
. لقد تم تجهيز قوات خاصة

1653
02:10:34,226 --> 02:10:35,784
. غتوندى سيأتى إلى هنا بنفسه -
. بالطبع -

1654
02:10:35,894 --> 02:10:39,261
لقد أقسم ان يتخلص من مافيا
. المُخدرات قبل ان يتقاعد

1655
02:10:39,965 --> 02:10:41,262
لا يُمكن لأحد أيقافه
. الآن

1656
02:10:41,767 --> 02:10:43,359
لدينا وقت فقط حتى
. مهرجان غانيش

1657
02:10:43,468 --> 02:10:44,833
! مهرجان غانيش

1658
02:10:45,137 --> 02:10:46,798
! (( المجد للأله غانيش ))

1659
02:10:49,341 --> 02:10:52,401
ما هو دور غانيش
. فى مُهبهرات

1660
02:10:54,413 --> 02:10:56,176
فيجو .... فيجو

1661
02:10:56,348 --> 02:10:58,748
شخص ما هنا يُريد
..... رؤيتك

1662
02:10:58,851 --> 02:11:00,751
من يكون ؟

1663
02:11:12,397 --> 02:11:13,728
ماذا تفعل هنا ؟

1664
02:11:15,901 --> 02:11:19,803
السيد (كانشا) اعتقد
. أنك تحتاج مُساعدتى

1665
02:11:20,873 --> 02:11:22,204
. وانا هنا من اجل هذا

1666
02:11:23,175 --> 02:11:24,267
....... اسمع

1667
02:11:24,843 --> 02:11:29,109
علينا ان نقتل
(غتوندى)

1668
02:11:29,214 --> 02:11:33,378
. قبل مهرجان غانيش

1669
02:11:34,319 --> 02:11:35,445
هل تفهم ؟

1670
02:11:40,292 --> 02:11:42,817
أنظر ... هناك شخص
. يُريد مُقابلتك

1671
02:11:51,536 --> 02:11:52,867
كيف حالك ؟

1672
02:11:53,939 --> 02:11:56,271
انسى الأمساك بـ(كانشا) سيدى

1673
02:11:57,776 --> 02:11:59,141
. أما سوف يقوم بقتلك

1674
02:12:02,948 --> 02:12:05,348
هل جندك لتقوم بهذة المهمة ؟

1675
02:12:07,986 --> 02:12:09,214
ألست خائف ؟

1676
02:12:09,988 --> 02:12:11,046
....... أنت لديك عائلة

1677
02:12:11,156 --> 02:12:13,283
اليوم الذى قبلت فيه
...... أن اكون ضابط شرطة

1678
02:12:13,392 --> 02:12:15,087
. تخليت عن الخوف

1679
02:12:15,527 --> 02:12:19,827
لكننى مسرور لرؤيتك تخاف
. حتى الآن

1680
02:12:20,999 --> 02:12:22,432
على الرغم من أن التهديد
. لشخص اخر

1681
02:12:25,837 --> 02:12:27,270
هيا الآن .. الـ(بوجا) على
وشك ان تبدأ

1682
02:12:42,487 --> 02:12:43,818
سيد كانشا

1683
02:12:44,323 --> 02:12:45,790
. فيجو لم يقتل غتوندى

1684
02:12:45,958 --> 02:12:47,823
رأيته يُغادر منزل غتوندى

1685
02:12:48,260 --> 02:12:50,524
هل اقوم بقتله ؟

1686
02:12:50,829 --> 02:12:52,456
هل اقوم بقتله ؟

1687
02:13:08,280 --> 02:13:09,907
"السلام للأله غانيش"

1688
02:13:10,015 --> 02:13:11,346
"السلام للأله غانيش"

1689
02:13:11,450 --> 02:13:13,111
"السلام للأله غانيش"

1690
02:13:13,218 --> 02:13:14,845
"السلام للأله غانيش"

1691
02:13:14,953 --> 02:13:17,922
"السلام للأله غانيش"

1692
02:13:18,023 --> 02:13:21,117
"السلام للأله غانيش"

1693
02:13:21,226 --> 02:13:24,923
"السلام للأله غانيش"

1694
02:13:25,030 --> 02:13:30,332
"اى شخص أنت فى قلبه
مثل النار داخله"

1695
02:13:31,169 --> 02:13:37,904
"لا يَهمهُ من أين يبدأ وكيف ينتهى"

1696
02:13:38,010 --> 02:13:44,279
"فالسماء والأرض يُنادوا بأسمه
يُخلصوه من الشرور"

1697
02:13:44,383 --> 02:13:50,549
"أبداً لا نخشى أحد"

1698
02:13:50,655 --> 02:13:56,321
"أنت الحماية ... فالسلام لك اله غانيش"

1699
02:13:56,428 --> 02:13:59,488
"السلام للأله غانيش"

1700
02:13:59,598 --> 02:14:02,863
"السلام للأله غانيش"

1701
02:14:02,968 --> 02:14:06,597
"السلام للأله غانيش"

1702
02:14:53,085 --> 02:14:56,680
"أعطنا ثواب الخشوع لك"

1703
02:14:57,322 --> 02:15:00,086
"مثلما تعطى الفقير ليصبح غنىّ"

1704
02:15:00,492 --> 02:15:06,920
"يارب , اى شخص
بعيد عنك"

1705
02:15:07,032 --> 02:15:09,500
. يكون مثل قارب بلا شراع"

1706
02:15:10,235 --> 02:15:12,669
"والفأر هو وسيلتك فى حماية الجميع"

1707
02:15:13,338 --> 02:15:20,301
"الخطايا لن تكن قادرة ابداً
على الوقوف امام وجهك"

1708
02:15:20,412 --> 02:15:26,942
"أنه من يُحدد المصائر"

1709
02:15:27,052 --> 02:15:35,050
"الشخص الذى يُكرس حياته لك"

1710
02:15:35,160 --> 02:15:38,960
"واحد من الذين وقفوا"

1711
02:15:39,064 --> 02:15:42,090
"السلام للأله غانيش"

1712
02:15:42,200 --> 02:15:46,000
"السلام للأله غانيش"

1713
02:15:55,113 --> 02:15:57,604
"السلام للأله غانيش"

1714
02:15:57,716 --> 02:16:00,310
"السلام للأله غانيش"

1715
02:16:02,187 --> 02:16:06,351
"السلام للأله غانيش"

1716
02:16:07,759 --> 02:16:09,454
"السلام للأله غانيش"

1717
02:16:51,136 --> 02:16:54,128
. (الأسم ... (فيجاى شوهان

1718
02:16:59,411 --> 02:17:03,814
(فيجاى دنناس شوهان )

1719
02:17:04,816 --> 02:17:06,181
. الأسم الكامل

1720
02:17:10,188 --> 02:17:11,519
أسم الأب

1721
02:17:12,257 --> 02:17:13,724
المُعلم

1722
02:17:13,825 --> 02:17:15,156
دنناس

1723
02:17:16,728 --> 02:17:18,127
! شوهان

1724
02:17:19,598 --> 02:17:20,724
من

1725
02:17:22,434 --> 02:17:23,594
(قرية ماندوا)

1726
02:17:38,550 --> 02:17:41,781
"السلام للأله غانيش"

1727
02:18:34,005 --> 02:18:36,473
سيدى ... أُريد أن ارى السيد
(غتوندى)

1728
02:18:36,574 --> 02:18:37,871
. أنه مشغول جداً

1729
02:18:37,976 --> 02:18:39,443
. (انا ام (فيجاى شوهان

1730
02:18:39,544 --> 02:18:40,670
(شوشانى شوهان)

1731
02:18:40,779 --> 02:18:41,905
..... انظر

1732
02:18:42,013 --> 02:18:44,607
. أنظر , (سوريا) من قريتنا

1733
02:18:44,716 --> 02:18:45,842
. (من (ماندوا

1734
02:18:46,985 --> 02:18:48,953
لهذا من الضرورى جدا
. ان اقابل السيد غتوندى

1735
02:18:49,054 --> 02:18:51,579
. حسناً .. سأقوم بأبلاغه

1736
02:18:52,157 --> 02:18:54,887
نعم .. اسم والدته هو
(شوشانى شوهان)

1737
02:18:54,993 --> 02:18:57,723
انها زوجة شخص يُدعى
. المُعلم دنناس شوهان

1738
02:18:57,829 --> 02:18:58,921
..... أنها من قريتك

1739
02:18:59,030 --> 02:19:00,122
(ماندوا)

1740
02:19:00,699 --> 02:19:01,757
سيد كانشا ؟

1741
02:19:02,000 --> 02:19:05,766
سيد كانشا ... هل تسمعنى ؟

1742
02:19:06,204 --> 02:19:07,466
هل تسمعنى ؟

1743
02:19:07,872 --> 02:19:09,464
(فيجاى شوهان)

1744
02:19:11,109 --> 02:19:13,600
فيجاى دنناس شوهان

1745
02:19:15,914 --> 02:19:18,815
فيجاى دنناس شوهان

1746
02:19:18,917 --> 02:19:19,975
. سوف يقتلنا جميعاً

1747
02:19:20,218 --> 02:19:21,549
. سوف يقتلنا جميعاً

1748
02:19:21,653 --> 02:19:23,518
. سوف يقتلنا جميعاً

1749
02:19:23,621 --> 02:19:24,849
. سوف يقتلنا جميعاً

1750
02:19:24,956 --> 02:19:26,651
تذكر ... لقد قتلنا والده ؟

1751
02:19:26,758 --> 02:19:27,816
نحن ؟

1752
02:19:29,594 --> 02:19:31,892
هل انت قادر على
القتل , ابى ؟

1753
02:19:33,031 --> 02:19:34,555
اهدأ يا ابى

1754
02:19:35,667 --> 02:19:37,430
...... أحمينى

1755
02:19:37,535 --> 02:19:39,127
. فقط أهدأ ... سوف افعل

1756
02:19:40,905 --> 02:19:43,806
الآن سأكتب الفصل
. الـ19 من هذة القصة

1757
02:19:45,643 --> 02:19:47,770
فيجاى دنناس شوهان

1758
02:19:49,647 --> 02:19:50,875
. يجب ان يموت

1759
02:19:56,688 --> 02:19:58,121
أذا كان الناس القريبين والبعديين
..... إذا كان الموتى

1760
02:19:58,223 --> 02:20:00,589
وغير الموتى ... وانا نفسى
. ابعدت عنك عين الشر

1761
02:20:00,692 --> 02:20:04,025
. يارب .. أرجوك ابعد الشر

1762
02:20:06,131 --> 02:20:08,656
فيجاى .. من الذى ابعد عنك
..... عين الشر

1763
02:20:08,767 --> 02:20:09,927
.... خُذ نفس عميق

1764
02:20:11,970 --> 02:20:13,733
أذهبى واجلبى شئ
. (تُقدميه للسيد (غتوندى

1765
02:20:14,272 --> 02:20:15,534
. بسرعة ... تحركى

1766
02:20:22,947 --> 02:20:25,939
(أنا متأكد ان جسد (سوريا
. يُذكرك بطفولتك

1767
02:20:31,189 --> 02:20:33,987
على مدى الـ 15 عام الماضية
...... كنت اسعى إلى هدفى فى الظلام

1768
02:20:34,092 --> 02:20:35,821
(ومن كان يتوقع ان (ماندوا
. هى الهدف

1769
02:20:36,661 --> 02:20:37,889
.... فيجاى شوهان

1770
02:20:38,730 --> 02:20:40,925
. ابن مُعلم القرية

1771
02:20:41,032 --> 02:20:43,000
يُريد ان يصبح زعيم فى
(مومباى)

1772
02:20:43,101 --> 02:20:44,193
لكن لماذا ؟

1773
02:20:44,302 --> 02:20:45,701
لكى يستمر فى نشاطاته الخيرية ؟

1774
02:20:46,671 --> 02:20:49,037
جسد (سوريا) قدم الكثير
. من الأدلة عنك

1775
02:20:50,809 --> 02:20:52,640
(رؤوف لـا لـا)
. كان مُجرد خطوة

1776
02:20:53,144 --> 02:20:55,874
وهدفك الحقيقى هو
(كانشا)

1777
02:20:55,980 --> 02:20:57,038
(كانشا)

1778
02:20:58,283 --> 02:20:59,841
! أنت أنقذت حياتى

1779
02:21:00,218 --> 02:21:01,810
لكن بعد تخلصك من
(سوريا)

1780
02:21:01,920 --> 02:21:03,888
لقد دمرت أثر
. جميلك

1781
02:21:04,956 --> 02:21:06,218
. كانشا لن يظل صامتاً

1782
02:21:07,759 --> 02:21:08,885
. سيموت عدد اكبر من الناس

1783
02:21:09,828 --> 02:21:11,261
! يكفى هذا ... فيجاى

1784
02:21:12,730 --> 02:21:14,595
.... لقد أنقذت حياتى ... لهذا السبب

1785
02:21:14,699 --> 02:21:15,791
فى هذة الحياة
. سأتولى عنك تسديد ديونك

1786
02:21:15,900 --> 02:21:17,026
يا سيد غتوندى

1787
02:21:18,870 --> 02:21:20,895
. يجب انت تنظر حياة اخرى

1788
02:21:58,743 --> 02:22:00,176
هل غادر السيد غتوندى ؟

1789
02:22:03,815 --> 02:22:05,009
حتى أنا يجب
. ان أغادر

1790
02:22:06,317 --> 02:22:07,944
هناك الكثير من العمل
. الذى علىّ القيام به

1791
02:22:08,086 --> 02:22:10,020
وفوق كل هذا .. غادرت
. سوشيلا فى وقت مبكر اليوم

1792
02:22:10,822 --> 02:22:11,880
...... كالى

1793
02:22:12,023 --> 02:22:14,355
هناك عمل يجب علىّ القيام به
. يجب ان اغلق الصالون

1794
02:22:14,659 --> 02:22:15,819
...... كالى

1795
02:22:22,400 --> 02:22:23,765
...... كالى

1796
02:22:28,806 --> 02:22:30,068
...... كالى

1797
02:22:35,980 --> 02:22:37,914
انا اعلم ان الوقت
. قد حان

1798
02:22:38,750 --> 02:22:40,115
. لكى تُغادر

1799
02:22:44,022 --> 02:22:45,216
. أفهم هذا

1800
02:22:46,090 --> 02:22:47,682
. ولن أُمانعك

1801
02:22:48,893 --> 02:22:51,885
. لا تقلق بشأن اى شئ

1802
02:22:52,730 --> 02:22:54,698
. سأعتنى بكل شئ فى غيابك

1803
02:22:56,768 --> 02:22:58,998
ولا تقلق على امك
. (واختك (شيكشا

1804
02:22:59,103 --> 02:23:02,095
(سأهتم بتعليم (شيكشا
. وسوف أزوجها ايضاً

1805
02:23:02,774 --> 02:23:04,674
. سأهتم بالطلبات اليوميه

1806
02:23:04,776 --> 02:23:06,266
...... صالو التجميل موجود و

1807
02:23:06,377 --> 02:23:09,369
أعتقد اننى استطيع
. أدارة العمل بشكل جيد

1808
02:23:09,714 --> 02:23:10,772
..... أذهب

1809
02:23:10,882 --> 02:23:12,008
..... فقط اذهب

1810
02:23:18,756 --> 02:23:19,916
. فيجو

1811
02:23:21,993 --> 02:23:25,429
انا اعرف ان المكان الذى
...... سوف تذهب له

1812
02:23:26,798 --> 02:23:28,993
. يتنظرك فيه الموت

1813
02:23:31,402 --> 02:23:33,063
أمك سوف
تستطيع ان ترى هذا

1814
02:23:33,171 --> 02:23:35,435
السيد (غتوندى) ايضاً
يستطيع ان يراك

1815
02:23:37,342 --> 02:23:38,969
....... لكن بالنسبة لى انا

1816
02:23:40,845 --> 02:23:42,142
ليس هناك شئ اراه

1817
02:23:44,482 --> 02:23:45,972
. غيرك

1818
02:23:48,419 --> 02:23:49,818
. فقط انت

1819
02:23:55,426 --> 02:23:56,791
.... ولذلك

1820
02:23:57,395 --> 02:24:00,159
طريقه حياتى الآن
..... ومهما ستصبح

1821
02:24:01,099 --> 02:24:02,361
. سأكون على ما يُرام

1822
02:24:03,968 --> 02:24:06,937
. لكن الآن ... دعنى أذهب

1823
02:24:08,306 --> 02:24:11,002
. ارجوك دعنى اذهب

1824
02:24:14,779 --> 02:24:15,973
. كالى ... انتظرى

1825
02:24:36,267 --> 02:24:37,359
ماذا ؟

1826
02:24:37,935 --> 02:24:39,197
هذا هو ... صندوق الأدخار لزفافى

1827
02:24:41,105 --> 02:24:44,871
دعينا نُضيف نقودك على نقودى
..... ونرى كم المجموع

1828
02:25:12,503 --> 02:25:24,472
"القمر والنجوم"

1829
02:25:24,916 --> 02:25:32,880
"الذين كانوا مُختفيين
من السماء"

1830
02:25:34,559 --> 02:25:46,835
"لقد غير بنورك
مجرى السحب"

1831
02:25:46,938 --> 02:25:54,242
"عادت اليوم كلها"

1832
02:26:11,329 --> 02:26:18,826
"حبيبى"

1833
02:27:35,513 --> 02:27:37,037
فيجو

1834
02:27:45,523 --> 02:27:46,683
.... كالى

1835
02:27:50,127 --> 02:27:51,287
.... كالى

1836
02:27:58,369 --> 02:27:59,495
.... كالى

1837
02:28:01,372 --> 02:28:03,237
ارجوك سامحنى يا فيجو

1838
02:28:04,141 --> 02:28:05,369
لا تذهبى

1839
02:28:06,377 --> 02:28:07,810
ارجوكى لا تذهبى

1840
02:28:09,146 --> 02:28:10,773
...... عشت حياتى كلها

1841
02:28:12,783 --> 02:28:15,149
. فى تلك اللحظة

1842
02:28:29,767 --> 02:28:31,291
.... فيجو

1843
02:28:55,426 --> 02:28:56,620
أين مظلتى ؟

1844
02:28:56,727 --> 02:28:59,252
سيد كانشا
فيجاى شوهان على
قيد الحياة

1845
02:29:02,900 --> 02:29:04,527
فيجاى شوهان على
قيد الحياة

1846
02:29:04,869 --> 02:29:06,666
فيجاى شوهان على
قيد الحياة ؟

1847
02:29:06,771 --> 02:29:07,863
.... انت

1848
02:29:08,172 --> 02:29:10,367
. انت قتلت ابيه

1849
02:29:10,474 --> 02:29:11,566
.... الآن

1850
02:29:11,709 --> 02:29:13,233
الآن ... هو سوف يقتل
. ابيك

1851
02:29:13,411 --> 02:29:14,844
. وسوف يقتلك انت ايضاً

1852
02:29:14,946 --> 02:29:16,470
! يقتلك ايضاً

1853
02:29:16,614 --> 02:29:18,514
. قال انه لن يترك اى شخص

1854
02:29:18,616 --> 02:29:19,810
. سوف يقتل الجميع
. سوف يقتل الجميع

1855
02:29:19,917 --> 02:29:22,511
. قال انه لن يترك اى شخص

1856
02:29:22,620 --> 02:29:25,521
. قال انه لن يترك اى شخص

1857
02:29:25,656 --> 02:29:28,386
. قال انه لن يترك اى شخص

1858
02:29:52,216 --> 02:29:53,444
سيد كانشا

1859
02:29:56,854 --> 02:29:57,946
سيد كانشا

1860
02:29:58,289 --> 02:30:00,348
وجدنا قارب بالقرب من
. الساحل

1861
02:30:04,428 --> 02:30:06,862
(وضع الأله (رام
قدمه على مملكتى

1862
02:30:08,299 --> 02:30:09,561
... اذهب وتأكد اذاً

1863
02:30:09,734 --> 02:30:11,668
قد يكون أحضر الجيش
. معه أيضاً

1864
02:30:11,769 --> 02:30:12,861
. عُلم سيدى

1865
02:30:12,970 --> 02:30:14,961
. هيا تحرك

1866
02:30:17,908 --> 02:30:19,933
. اذهب بسرعة وانظر هناك

1867
02:30:21,479 --> 02:30:23,879
! اجروا

1868
02:30:24,015 --> 02:30:26,643
سيد كانشا .. لقد حدث
. انفجار كبير هُناك

1869
02:30:26,784 --> 02:30:28,308
. اجروا بحذر

1870
02:30:46,303 --> 02:30:49,238
! سيد كانشا ... (ماندوا) تحترق

1871
02:30:49,373 --> 02:30:51,671
. اجروا بحذر

1872
02:30:58,816 --> 02:31:00,841
. (مملكتك تحترق يا (كانشا

1873
02:31:13,864 --> 02:31:16,992
أذهب الآن وابنى واحدة
! جديدة من الجحيم

1874
02:31:30,014 --> 02:31:32,710
لقد جعلتنى أنتظر وقت طويلاً
...... ياملك

1875
02:31:33,350 --> 02:31:34,874
. لقد نامت عينى خائفة

1876
02:32:03,347 --> 02:32:05,645
. انا احمق

1877
02:32:06,383 --> 02:32:11,013
طوال الـ 15 عام وانا
. أتسائل لماذا زبلت الشجرة

1878
02:32:12,656 --> 02:32:16,353
. لأننى علقت أبيك عليها

1879
02:32:26,036 --> 02:32:28,971
. وجه ابيك يظهر فى عينيك

1880
02:32:29,073 --> 02:32:31,837
اباك , اراد ان يُغير
(ماندوا)

1881
02:32:32,042 --> 02:32:34,567
. ولم يستطع

1882
02:32:37,815 --> 02:32:39,806
. ولكن انا استطعت

1883
02:32:40,451 --> 02:32:42,851
. فى الواقع يجب ان تشكُرنى

1884
02:32:42,953 --> 02:32:45,046
ماذا تفعل , يابنى ؟

1885
02:32:45,156 --> 02:32:46,646
...... قلت لك

1886
02:32:46,757 --> 02:32:48,122
. أنه سوف يقتلك

1887
02:32:48,425 --> 02:32:49,653
. اذا اتى سوف يقتلك

1888
02:32:49,760 --> 02:32:51,921
. كانشا , لقد اخبرتك

1889
02:32:52,062 --> 02:32:53,689
. قلت لك ذلك

1890
02:34:01,765 --> 02:34:03,255
انت لاشئ
. بالنسبة لى

1891
02:34:04,101 --> 02:34:05,466
. اتمنى لو كنت مثلى

1892
02:34:06,470 --> 02:34:08,700
.... لا خوف ... ولا رغبة

1893
02:34:09,006 --> 02:34:11,065
... بدون قيود

1894
02:34:11,442 --> 02:34:14,411
. فقط السعادة

1895
02:34:26,857 --> 02:34:31,419
لكن انت لديك
. قيود ورغبات

1896
02:34:31,895 --> 02:34:33,089
.... وبعض الرحمة بداخلك

1897
02:34:33,230 --> 02:34:35,130
. فيجاى دنناس شوهان

1898
02:34:47,311 --> 02:34:48,369
.... اخى

1899
02:34:48,479 --> 02:34:49,878
فيجاى ... فيجاى

1900
02:34:49,980 --> 02:34:51,106
! فيجاى

1901
02:34:56,053 --> 02:34:57,179
.... اخى

1902
02:34:57,288 --> 02:34:58,414
! فيجاى

1903
02:35:07,364 --> 02:35:09,798
من حسن الحظ انك لم
. تحرق قصرى

1904
02:35:10,301 --> 02:35:12,861
والا مثلما كنت تبكى
....... على ابيك

1905
02:35:13,070 --> 02:35:15,231
كنت ستبكى على امك
..... واختك ايضاً

1906
02:35:22,846 --> 02:35:24,074
! فيجو

1907
02:35:24,281 --> 02:35:25,509
زوجة المُعلم ؟

1908
02:35:25,816 --> 02:35:27,249
مهلاً .. انها زوجة المُعلم

1909
02:35:27,384 --> 02:35:28,908
. زوجة المُعلم

1910
02:35:29,019 --> 02:35:30,111
. دعنى اذهب

1911
02:35:30,220 --> 02:35:31,312
...... امى

1912
02:35:32,489 --> 02:35:33,956
...... فيجاى

1913
02:35:35,225 --> 02:35:37,352
! انه فيجاى ... ابن المُعلم

1914
02:35:39,430 --> 02:35:41,489
الأنتقام بعد
. خمسة عشر عام

1915
02:35:41,598 --> 02:35:43,031
! اخى

1916
02:35:43,133 --> 02:35:44,794
وهذا الهدوء الغريب

1917
02:35:44,902 --> 02:35:46,130
! اخى

1918
02:35:47,538 --> 02:35:51,804
كأنه يقول ان عاصفة عنيفة
. قادمة لا محالة

1919
02:35:51,942 --> 02:35:54,467
. كانشا ... اتركه

1920
02:35:54,578 --> 02:35:57,445
, الكون على وشك الأنفجار
. فيجاى شوهان

1921
02:35:58,082 --> 02:36:00,380
. وسوف تولد مرة اخرى

1922
02:36:00,551 --> 02:36:04,885
لذلك عليك ان تسمح
.... للموت ان يُعانقك

1923
02:36:09,927 --> 02:36:12,953
. لا .. لا .. أتركه

1924
02:36:13,630 --> 02:36:15,894
اى شخص
. يُساعده

1925
02:36:17,201 --> 02:36:19,328
. اى شخص يُساعد ابنى

1926
02:36:21,939 --> 02:36:23,964
لماذا تطلُبين منهم
المساعدة يا امى ؟

1927
02:36:25,509 --> 02:36:29,468
لم يقولوا شئ ولم يتحركوا
. فى الليله التى قتل فيها ابى

1928
02:36:31,081 --> 02:36:32,548
ماذا تتوقعين ان يفعلوا
الآن ؟

1929
02:36:36,153 --> 02:36:37,586
. لن يقولوا اى شئ

1930
02:36:38,288 --> 02:36:41,052
لأنهم اختاروا الشيطان

1931
02:36:42,192 --> 02:36:46,856
والآن الشيطان هو ربهم
. وحاكمهم

1932
02:36:47,598 --> 02:36:49,532
ليس امامهم احد
. غيرى

1933
02:36:50,234 --> 02:36:53,567
دعنى انفذ الطقوس
الخاصة بى

1934
02:36:55,973 --> 02:36:57,270
! اخى

1935
02:36:58,041 --> 02:36:59,372
! فيجو

1936
02:37:24,268 --> 02:37:26,293
..... حافظ على انفاسك

1937
02:37:27,538 --> 02:37:29,631
. علينا ان نذهب للشجرة

1938
02:37:46,623 --> 02:37:49,922
. دع اخى يذهب

1939
02:37:56,700 --> 02:37:58,691
.... فيجو

1940
02:40:16,773 --> 02:40:18,502
. اذهب واضربه

1941
02:40:18,609 --> 02:40:20,099
! اقتلهم

1942
02:40:20,210 --> 02:40:22,770
! اقتلهم جميعاً

1943
02:40:27,751 --> 02:40:30,652
! اقتلهم جميعاً

1944
02:40:33,790 --> 02:40:35,280
! اقتلهم جميعاً

1945
02:42:45,322 --> 02:42:47,790
... حتى ان تصبح قوياً
. يمكن ان تتعرض للضرب كل يوم

1946
02:42:49,526 --> 02:42:50,720
من قال هذا ؟

1947
02:42:50,827 --> 02:42:52,624
! قم بتلاوة الأية معى

1948
02:42:52,863 --> 02:42:54,854
. انا قوتى تنبع من هذا

1949
02:42:54,965 --> 02:42:56,728
. عليك انت ايضاً

1950
02:42:59,836 --> 02:43:02,566
هناك وانت واقف , شجرة طويلة

1951
02:43:04,341 --> 02:43:07,242
. تكون بجسم جيد وطويل

1952
02:43:11,381 --> 02:43:16,250
لكن لا تطلب حتى
. القليل من الظل

1953
02:43:18,588 --> 02:43:20,215
.... لا تفعل هذا ابداً

1954
02:43:24,461 --> 02:43:26,224
لن تتعب ابداً

1955
02:43:27,964 --> 02:43:29,932
لن تتعب ابداً

1956
02:43:34,838 --> 02:43:36,772
.... لا تنظر ورائك ابداً

1957
02:43:38,441 --> 02:43:39,738
اقسم بهذا

1958
02:43:40,944 --> 02:43:42,434
اقسم بهذا

1959
02:43:42,979 --> 02:43:44,378
اقسم بهذا

1960
02:43:46,316 --> 02:43:48,580
الحياة ليست سوى مسرح كبير

1961
02:43:51,822 --> 02:43:54,347
يمشى الأنسان فيها

1962
02:43:55,358 --> 02:43:57,826
. بالدموع والعرق

1963
02:43:59,996 --> 02:44:02,260
. غارقين بالدماء

1964
02:44:02,899 --> 02:44:04,764
. غارقين بالدماء

1965
02:44:06,503 --> 02:44:08,471
. غارقين بالدماء

1966
02:44:09,539 --> 02:44:11,632
. كاطريقة اطلاق النار

1967
02:44:14,477 --> 02:44:16,638
. كاطريقة اطلاق النار

1968
02:44:20,684 --> 02:44:23,016
. كاطريقة اطلاق النار

1969
02:44:52,082 --> 02:44:54,812
! ابى

1970
02:45:21,912 --> 02:45:23,072
... فيجو

1971
02:45:26,683 --> 02:45:30,016
... فيجو

1972
02:45:37,527 --> 02:45:38,926
..... امى

1973
02:45:45,902 --> 02:45:47,130
.... اخى

1974
02:45:50,674 --> 02:45:52,699
امى , هل فعلت المطلوب ؟

1975
02:45:55,712 --> 02:45:59,842
امى , هل فعلت
الصحيح ... هل فعلت ؟

1976
02:46:04,421 --> 02:46:08,482
سوف أصلى للرب
... وادعوه ان فى الحياة القدمة

1977
02:46:08,992 --> 02:46:10,823
. اريد ان اكون امك مرة ثانية

1978
02:46:18,201 --> 02:46:19,725
..... اخى

1979
02:46:24,641 --> 02:46:25,801
..... اخى

1980
02:46:27,911 --> 02:46:29,105
.... امى

1981
02:47:26,736 --> 02:47:28,601
. كاطريقة اطلاق النار

1982
02:47:29,606 --> 02:47:31,699
. كاطريقة اطلاق النار

1983
02:47:32,942 --> 02:47:35,206
. كاطريقة اطلاق النار

1984
02:47:35,306 --> 05:47:35,206
تمت الترجمة بواسطة
Mr.De$ha
اتمنى ان تكون الترجمة نالت
. اعجاب الجميع

