1
00:00:19,825 --> 00:02:43,075
ترجمة : عمار خالد عبدالعال
تعديل : عرباوي

2
00:03:41,908 --> 00:03:44,367
شكرا لك.
اٍنها ثمار جيده

3
00:03:44,450 --> 00:03:47,950
نعم, يا سيدتى.
كيف حالك اذاَ ؟

4
00:03:48,033 --> 00:03:51,075
بخير على ما أعتقد

5
00:03:52,367 --> 00:03:54,867
هل قابلتك اى مشاكل صحيه منذ
آخر مره رأيتك فيها ؟

6
00:03:54,908 --> 00:03:58,783
ماذا؟
هل مرضت ؟

7
00:03:59,908 --> 00:04:02,533
ظهرى كان يؤلمنى قليلا

8
00:04:02,575 --> 00:04:04,992
لا, ليس ظهرك

9
00:04:05,075 --> 00:04:08,367
هل كنت تنزف ؟

10
00:04:12,492 --> 00:04:16,367
نعم, يا سيدتى قليلاَ

11
00:04:18,617 --> 00:04:22,367
هل ذهبت الى طبيب؟

12
00:04:22,408 --> 00:04:24,450
أنا لا احب الذهاب الى اْلاطباء

13
00:04:24,533 --> 00:04:27,908
حسنا, اعتقد انك يجب ان تذهب الى طبيب

14
00:04:27,992 --> 00:04:30,867
لا, اٍنه ليس مرض تناسلى

15
00:04:30,950 --> 00:04:34,575
أعتقد أن النزيف بسبب الكليه
او تلوث فى المثانه

16
00:04:34,658 --> 00:04:37,700
ولكن اذا لم تعالجه

17
00:04:37,742 --> 00:04:39,867
فسيؤدى الى مشاكل خطيره

18
00:04:41,283 --> 00:04:44,033
هل تريدنى أن استدعى طبيب من اجلك؟

19
00:04:45,575 --> 00:04:48,742
موافق.
حسنا

20
00:04:51,367 --> 00:04:54,658
حان وقت الذهاب الى السرير يا اْولاد.
الساعه الآن التاسعه

21
00:04:55,908 --> 00:04:58,617
هل من الممكن ان ابقى قليلا يا امى؟

22
00:04:58,700 --> 00:05:01,200
لا, لقد سمعتنى يا فتى

23
00:05:04,783 --> 00:05:06,825
ماما ؟
ماذا تريد ؟

24
00:05:06,908 --> 00:05:09,200
ما الذى تعنيه كلمة النكاح؟

25
00:05:09,242 --> 00:05:11,867
انها كلمه سيئه ترمز الى شيىء لطيف

26
00:05:11,950 --> 00:05:15,450
ولكن ما الذى تعنيه ؟

27
00:05:15,533 --> 00:05:17,450
انها تعنى ممارسة الحب

28
00:05:17,533 --> 00:05:20,575
انها جعلتنى انا وابوك نأتى
بك انت واخواتك

29
00:05:23,242 --> 00:05:26,033
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

30
00:05:26,117 --> 00:05:28,992
هل سمعتنى يا مايك؟
ماذا ؟

31
00:05:29,075 --> 00:05:31,200
لقد قلت اذهب الى السرير

32
00:05:35,533 --> 00:05:37,492
لا تغضب هكذا

33
00:05:37,575 --> 00:05:40,492
انتِ تعامليننى وكأننى طفل

34
00:05:40,575 --> 00:05:42,658
انت طفل يا عزيزى

35
00:06:40,700 --> 00:06:42,658
بامكانك ان تخلعى نظارتك يا فاليرى

36
00:06:42,742 --> 00:06:46,200
انا اعرف انه كان يضربك ثانية

37
00:06:46,283 --> 00:06:50,117
كما اننى ارى شفتيكِ

38
00:06:50,200 --> 00:06:52,867
ان هذا الامر يحرجنى

39
00:06:52,950 --> 00:06:55,617
لا عليكِ

40
00:06:55,700 --> 00:06:57,825
هيا

41
00:07:01,908 --> 00:07:03,950
لقد اصبح اكثر سوءاً

42
00:07:04,033 --> 00:07:07,408
لقد ذهبت الى المتجر بالاْمس
لاْننا نفذت مننا بعض الاطعمه

43
00:07:07,492 --> 00:07:11,908
ولكنه عاد من العمل مبكرا قبل
ان اعود انا من المتجر

44
00:07:13,408 --> 00:07:16,242
وكان ينتظرنى بالسوط

45
00:07:16,325 --> 00:07:20,950
يوجد على جسمى آثار ضرب بحجم كرات القدم

46
00:07:21,033 --> 00:07:24,950
انا اشعر بالذنب لاْنكِ تدفعين لى نقود لكى
اخبرك ان تبقى بعيده عنه

47
00:07:25,033 --> 00:07:26,950
يجب ان تحصلى على مساعده

48
00:07:27,033 --> 00:07:32,117
مساعده قانونيه.
انتِ لا تعرفين دونى بارك سدال

49
00:07:32,200 --> 00:07:34,533
سيقتلنى اذا تركته.
سيجدنى

50
00:07:34,575 --> 00:07:36,742
يقول انه سيفعل

51
00:07:42,408 --> 00:07:45,367
لا, انه ليس مجنونا بما فيه الكفايه ليقتل شخصُ ما

52
00:07:45,408 --> 00:07:48,783
انه فقط غير آمن

53
00:07:50,408 --> 00:07:52,908
ماذا؟

54
00:07:52,992 --> 00:07:55,783
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

55
00:07:55,867 --> 00:07:57,992
اعتقد انه يعرف امراْه اخرى

56
00:07:58,075 --> 00:08:00,325
نعم, لقد كان نائما بالخارج بالاْمس

57
00:08:01,533 --> 00:08:03,450
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

58
00:08:03,533 --> 00:08:06,783
معذرة,  ولكن المدرسةَ على الهاتف.

59
00:08:06,867 --> 00:08:09,033
يقولون ان مايك عنده مشكله

60
00:08:27,825 --> 00:08:30,033
مدام ويلسون

61
00:08:30,075 --> 00:08:33,450
هيا اجلسى

62
00:08:33,533 --> 00:08:36,575
اين مايك؟
انه فى المستشفى

63
00:08:36,658 --> 00:08:39,617
لا يوجد ما تقلقى منه.
انه بخير

64
00:08:39,700 --> 00:08:42,158
لقد اصبح لديه
اجلسى

65
00:08:42,242 --> 00:08:45,200
لقد اصيب ببعض الخدوش والكدمات

66
00:08:45,242 --> 00:08:49,075
ولقد تورمت عينه

67
00:08:49,158 --> 00:08:51,117
ولكنه بخير

68
00:08:51,200 --> 00:08:54,408
هل تشاجر مره اخرى؟
نعم

69
00:08:56,075 --> 00:09:00,117
درجاته اصبحت سيئه جدا.
ماذا يفعل فى المنزل؟

70
00:09:00,200 --> 00:09:05,158
ليس جيدا, انه غير ودود

71
00:09:05,242 --> 00:09:07,742
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

72
00:09:07,825 --> 00:09:10,325
انا لا ادعى باْننى عالم نفسانى

73
00:09:10,367 --> 00:09:13,533
ولكن من الواضح انه لديه الكثير من الغضب بداخله

74
00:09:17,450 --> 00:09:22,950
لقد اصبح هكذا منذ توفى
والده فى العام الماضى

75
00:09:23,075 --> 00:09:25,242
اعتقد انه مازال يفتقده

76
00:09:25,283 --> 00:09:29,117
انا ما عرفت زوجكِ .
ولكنى اعرف انه كان رجلا ممتاز

77
00:09:29,200 --> 00:09:32,200
نعم, لقد كان كذلك

78
00:09:34,075 --> 00:09:37,533
انا لا اعرف رأيك فى الطب النفسى, ولكن

79
00:09:37,617 --> 00:09:40,408
ولكن لو انكِ تعتقدين ان مايك يحتاج
شخص ما لكى يتحدث معه فأنا اعرف

80
00:09:40,492 --> 00:09:43,492
مايك لا يحتاج الى طبيب نفسى يا سيد كولينز
باٍمكانه ان يتكلم معى

81
00:09:46,825 --> 00:09:48,742
هل تعتقدين انه سيفعل؟

82
00:09:48,867 --> 00:09:53,242
انا اسفه يا واين.
انا لم اعرف انك عندك ضيوف

83
00:09:53,325 --> 00:09:55,700
روبى لم تكن على مكتبها

84
00:09:55,783 --> 00:09:59,117
انها مريضه اليوم.
هذه جيسيكا كينج يا سيده ويلسون

85
00:09:59,200 --> 00:10:01,158
خطيبتى.
سعيده بمقابلتك

86
00:10:01,242 --> 00:10:03,867
وانا ايضا

87
00:10:03,950 --> 00:10:07,575
ساكون معكِ بمجرد ان اْنتهى

88
00:10:07,617 --> 00:10:11,408
يجب ان اذهب على اية حال.
فانا لدى اشخاص ينتظروننى

89
00:10:11,492 --> 00:10:13,492
شكرا كثيرا يا سيد كولينز

90
00:10:13,575 --> 00:10:17,742
انا اسفه لكل هذا.
لا عليكِ انه عملى

91
00:10:17,783 --> 00:10:20,742
انه مجرد طفل

92
00:10:22,950 --> 00:10:25,950
هل انتِ السيده ويلسون العرافه؟

93
00:10:26,033 --> 00:10:27,825
انا لا ادعو نفسى هكذا

94
00:10:27,908 --> 00:10:30,825
اريدك ان تقرأى حظى
انا مشغوله فعلا

95
00:10:30,908 --> 00:10:33,367
هل تعتقدين اننا سنحظى بحياه سعيده معا ؟

96
00:10:59,742 --> 00:11:02,408
ماذا هناك؟

97
00:11:02,450 --> 00:11:04,575
هل ترين شيئا سيئا ؟

98
00:11:04,658 --> 00:11:07,367
بالطبع لا

99
00:11:07,450 --> 00:11:09,825
لا, انا متاْكده انكما ستكونان سعداء معا

100
00:11:20,367 --> 00:11:28,825
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

101
00:11:32,533 --> 00:11:36,742
كيف حالك اليوم؟
انا بخير يا بودى

102
00:11:36,825 --> 00:11:40,950
ماعدا حقيقة اننى لا استطيع ان احتفظ بباب
سيارتى من الوقوع فى كل مره افتحه

103
00:11:41,033 --> 00:11:43,408
هل عندك الوقت لاصلاحه ؟

104
00:11:43,492 --> 00:11:47,617
استطيع اصلاحه خلال ساعه او اثنين

105
00:11:47,700 --> 00:11:49,658
هل تنتظرين ؟

106
00:11:49,742 --> 00:11:52,950
لا, يجب ان اذهب الى المنزل
هناك اشخاص قادمون

107
00:11:53,033 --> 00:11:54,867
من الممكن ان تتركيها هنا

108
00:11:54,908 --> 00:11:56,867
وانا ساْوصلك الى المنزل

109
00:11:56,908 --> 00:12:00,075
وساعطيها لكِ فى الساعه السادسه, هل يناسبكِ هذا؟

110
00:12:00,158 --> 00:12:03,950
نعم, هذا جيد
حسنا

111
00:12:04,033 --> 00:12:05,908
بودى ؟

112
00:12:05,992 --> 00:12:09,075
انا لا استطيع ان ادفع لك هذا الاسبوع

113
00:12:09,158 --> 00:12:11,700
وكنت اتسائل لو لا تهتمى بهذا الامر

114
00:12:11,783 --> 00:12:14,533
لا عليكِ, هيا
انا اسفه

115
00:12:14,575 --> 00:12:17,283
لكل ما فعلتيه لى

116
00:12:17,367 --> 00:12:19,908
انتِ فعلا رائعه

117
00:12:21,617 --> 00:12:24,617
فأنتِ الوحيده التى اعتبرها صديقه لى

118
00:12:26,408 --> 00:12:28,367
شكرا لك

119
00:12:28,450 --> 00:12:30,950
لا عليك

120
00:12:31,033 --> 00:12:33,367
ساْحضر الشاحنه

121
00:12:33,408 --> 00:12:35,533
خذ وقتك

122
00:12:41,992 --> 00:12:43,908
كيف حالك يا بودى؟

123
00:12:43,992 --> 00:12:48,867
انا لدى بعض الافكار السيئه مؤخرا

124
00:12:48,950 --> 00:12:51,783
ولكنى بالاْمس كنت سعيدا جدا

125
00:12:51,867 --> 00:12:54,200
حقا ؟
كنت اشعر وكأننى على قمة العالم

126
00:12:54,283 --> 00:12:56,325
هذا جيد

127
00:12:56,367 --> 00:12:59,950
شعرت وكأننى حتى لا احتاج الى دوائى

128
00:13:00,033 --> 00:13:02,158
ولكنى اْخذته على اية حال

129
00:13:02,242 --> 00:13:05,992
لقد اصبحت متعلقا بهذه الماده

130
00:13:06,033 --> 00:13:09,533
اعتقد اْنك سيكون عندك الكثر من الايام السعيده يا بودى

131
00:13:10,867 --> 00:13:13,700
وستتحسن باٍستمرار

132
00:13:13,742 --> 00:13:17,742
أنا أصدقك عندما تقولين هذا

133
00:13:21,367 --> 00:13:23,992
بودى ؟

134
00:13:24,033 --> 00:13:26,533
يا عزيزى ؟

135
00:13:30,033 --> 00:13:32,492
ماذا بك ؟

136
00:13:37,825 --> 00:13:41,200
يجب ان تخبرينى الآن

137
00:13:41,283 --> 00:13:43,950
سأخبرك

138
00:13:44,950 --> 00:13:49,367
لو اْننى نظرت الى ماسه زرقاء

139
00:13:50,783 --> 00:13:53,242
وفكرت فى افكار سلبيه

140
00:13:55,825 --> 00:13:57,742
هل سأموت؟

141
00:13:57,825 --> 00:13:59,992
لا

142
00:14:00,033 --> 00:14:03,367
أنت لن تموت

143
00:14:03,450 --> 00:14:05,742
اْنت لن تموت يا بودى

144
00:14:07,992 --> 00:14:13,200
ياالهى, ياالهى

145
00:14:13,283 --> 00:14:15,700
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

146
00:14:15,783 --> 00:14:18,783
شكرا لكِ
لأنك لو كنتِ قلتِ نعم

147
00:14:18,867 --> 00:14:21,867
كنت سأقتل نفسى قبل اْن تشرق الشمس

148
00:14:21,950 --> 00:14:25,742
يا عزيزى

149
00:14:25,825 --> 00:14:29,033
لا يجب عليك ان تقتل نفسك يا عزيزى

150
00:14:29,075 --> 00:14:31,908
انت تعرف أننى كنت سأخبرك

151
00:14:31,992 --> 00:14:34,325
سأخبرك دائما يا بودى

152
00:14:34,367 --> 00:14:38,700
انت بخير. وباٍمكانك ان
تتحدث لى دائما, يا بودى دائما

153
00:14:38,742 --> 00:14:40,950
لا تستخدم هذا
انا اشعر بالحرج

154
00:14:41,033 --> 00:14:44,158
لا, خذ هذا

155
00:14:44,242 --> 00:14:47,242
انا لا اريد تلويثه.
انا اريدك ان تأخذه يا بودى

156
00:14:47,325 --> 00:14:51,367
انه ملكٌ لبن.
هو يريدك أن تأخذه

157
00:14:51,450 --> 00:14:53,742
شكرا لكِ

158
00:14:53,825 --> 00:14:56,492
هل أنت بخير ؟
نعم, انا بخير

159
00:14:56,533 --> 00:14:59,408
حسنا

160
00:14:59,492 --> 00:15:02,283
استطيع ان امشى الى المنزل
لا يجب عليك توصيلى

161
00:15:02,367 --> 00:15:07,492
لا, انا بخير

162
00:15:07,575 --> 00:15:10,033
حقا ؟ لقد اخفتنى يا بودى

163
00:15:10,117 --> 00:15:12,325
لا, انا بخير

164
00:15:12,367 --> 00:15:15,908
حسنا, فلتتصرف بهدوء

165
00:15:17,367 --> 00:15:20,783
بهدوء

166
00:16:12,200 --> 00:16:19,325
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

167
00:16:25,200 --> 00:16:27,242
هل استطيع مساعدتك ؟

168
00:16:27,325 --> 00:16:29,492
نعم يا سيدتى.
انا دونى بارك سدال

169
00:16:29,533 --> 00:16:33,867
انا اسف لاٍزعاجك فى هذا الوقت المتأخر
ولكنى اعتقد انكِ تعرفين زوجتى فاليرى

170
00:16:33,908 --> 00:16:37,367
نعم, اعرفها وأعرفك

171
00:16:37,450 --> 00:16:39,700
هل من الممكن ان اْدخل وأتحدث معكِ؟

172
00:16:39,783 --> 00:16:43,325
انه بخصوص زوجتى
لقد حدث لها شيىء ما

173
00:16:44,992 --> 00:16:49,242
ماذا حدث ؟
هل هى بخير ؟

174
00:16:49,325 --> 00:16:52,533
لا, انها ليست بخير

175
00:16:52,617 --> 00:16:55,325
اعدكِ اننى ساخذ دقيقه فقط

176
00:16:58,033 --> 00:17:01,658
حسنا, اْدخل

177
00:17:19,658 --> 00:17:22,575
الذى حدث لها ان رأسها اصبحت
مليئه بالخرافات

178
00:17:22,658 --> 00:17:24,950
عن طريق عابدة شيطان ملعونه

179
00:17:25,033 --> 00:17:28,867
او عن طريق ممثله جيده,
واحد من الاثنين

180
00:17:28,950 --> 00:17:33,033
اعرف أنها تأتى لزيارتك
أنتِ وسحرك الملعون

181
00:17:33,117 --> 00:17:36,033
وتخبريها بأشياء سيئه عنى, اليس كذلك؟

182
00:17:38,117 --> 00:17:40,658
انت لست افضل من الزنوج او اليهود عليهم اللعنه

183
00:17:53,117 --> 00:17:56,408
هل تعرفين ما هذه ؟

184
00:17:56,492 --> 00:17:58,450
انها دمية سحر

185
00:18:00,075 --> 00:18:03,533
ساْستخدمها عليك
بعض من دوائك الخاص

186
00:18:03,575 --> 00:18:05,742
لو أنكِ لم تتوقفى عن مقابلة زوجتى

187
00:18:05,825 --> 00:18:07,992
سأضع دبوس فى هذا الشيىء كل ليله

188
00:18:08,075 --> 00:18:11,617
حتى تتعلمى ان تدعى الناس وحالهم

189
00:18:12,700 --> 00:18:15,700
فلتعودوا الى السرير.
كل شيىء على ما يرام

190
00:18:18,742 --> 00:18:22,533
اراهن اْنكِ تحبين هؤلاء الاولاد, اليس كذلك؟

191
00:18:22,617 --> 00:18:24,617
وأراهن أنهم يحتاجون الى والدتهم, اليس كذلك ؟

192
00:18:26,200 --> 00:18:29,075
ما اسمك ؟
اخرج من منزلى

193
00:18:29,117 --> 00:18:32,575
لا تهددنى اْنا اْو أولادى.
وما افعله هنا هو عملى

194
00:18:32,658 --> 00:18:34,992
لو أن زوجتك عندها أى احساس
ستتركك وحدك

195
00:18:35,033 --> 00:18:36,492
ولن تعثر عليها أبدا

196
00:18:36,575 --> 00:18:39,575
والآن فلتخرج من هنا قبل أن أضعك فى السجن

197
00:18:48,075 --> 00:18:50,075
العبث مع الشيطان
سيجعلك تحترقين

198
00:18:50,158 --> 00:18:52,117
والجميع يعلم هذا

199
00:18:53,992 --> 00:18:56,158
اراكم قريبا يا أولاد

200
00:19:02,825 --> 00:19:05,742
اذهبوا الى السرير, هيا

201
00:19:05,825 --> 00:19:12,450
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

202
00:19:20,492 --> 00:19:23,867
يوجد رائحه تشبه رائحة تبول القطه
انه عطر, يا بين

203
00:19:23,950 --> 00:19:26,492
ومن المفترض ألا تتكلم هكذا امام الضيوف

204
00:19:26,575 --> 00:19:28,533
يوجد رائحه تشبه رائحة تبول القطه

205
00:19:28,617 --> 00:19:30,533
يوجد رائحه تشبه رائحة تبول القطه
اسكت

206
00:19:30,617 --> 00:19:34,367
لديه احساس كبير بالمرح

207
00:19:36,033 --> 00:19:39,117
انه يحبك

208
00:19:39,158 --> 00:19:43,200
فاليرى يا عزيزتى ليس من
المفترض ان تكونى هنا

209
00:19:45,992 --> 00:19:48,450
انا آسفه على الليله الماضيه

210
00:19:48,492 --> 00:19:51,408
لا عليك .
استطيع الاعتناء بنفسى

211
00:19:51,492 --> 00:19:53,908
وانا اكره ان اْاْتى الى هنا

212
00:19:56,575 --> 00:19:59,700
ولكنى احتاج الى التحدث معكِ

213
00:20:01,158 --> 00:20:05,367
ربما تقرأى لى تحت الكوبرى او شيىء كهذا

214
00:20:05,450 --> 00:20:10,117
حسنا, سأقرأ لكِ
ولكن يجب ان تستمعى لى

215
00:20:10,158 --> 00:20:12,950
لا اْستطيع اْن اتركه.
اْلا تفهمين ؟

216
00:20:12,992 --> 00:20:17,367
سيستمر فى ايذائك حتى
تذهبين الى المستشفى

217
00:20:17,450 --> 00:20:19,533
انا ما عندى اْى شيىء لاْتطلع اليه

218
00:20:19,617 --> 00:20:22,367
ربما تعطينى بعض الاْمل

219
00:20:22,450 --> 00:20:25,158
انا لا اعرف كيف اجعل نفسى اكثر وضوحا

220
00:20:25,242 --> 00:20:27,867
انه هو يا آنى

221
00:20:27,950 --> 00:20:29,867
اهدأى. ساْطلب الشرطه.
لا, لا

222
00:20:29,950 --> 00:20:32,492
لو انكِ صديقتى حقا يا آنى فلا تفعلى

223
00:20:34,200 --> 00:20:37,283
سآتعامل معك فيما بعد ايتها الملعونه

224
00:20:37,325 --> 00:20:39,492
ايتها الساحره

225
00:20:39,575 --> 00:20:41,867
اذهبى الى الشاحنه

226
00:20:43,075 --> 00:20:45,325
اسرعى

227
00:20:45,408 --> 00:20:49,658
اخبرتك الا تأتى الى هنا

228
00:20:49,742 --> 00:20:54,158
اتركها

229
00:20:56,325 --> 00:20:59,950
اركبى.
ابقى هنا يا مايك

230
00:21:00,033 --> 00:21:02,158
ماذا اخبرتك ؟

231
00:21:02,242 --> 00:21:05,242
حسنا

232
00:21:08,658 --> 00:21:10,700
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

233
00:21:13,325 --> 00:21:16,950
هل من الممكن ان تحضر ملابس
الآنسه فرانسيز يا مايك ؟

234
00:21:19,658 --> 00:21:22,408
شكرا, يا عزيزى

235
00:21:31,158 --> 00:21:33,158
جدتى

236
00:21:33,242 --> 00:21:35,450
مرحبا يا آنابيل

237
00:21:37,825 --> 00:21:42,158
ماذا تفعلين هنا يا جدتى ؟

238
00:21:42,242 --> 00:21:44,408
لقد احضرت لكِ بعض من
فاكهة الكاكى يا آنى

239
00:21:44,492 --> 00:21:48,200
هل تذكرين كيف كنتِ تحبينها وانتِ صغيره

240
00:21:48,283 --> 00:21:50,283
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

241
00:21:50,367 --> 00:21:53,158
ليس من المفترض ان تكونى هنا يا جدتى

242
00:21:53,242 --> 00:21:55,283
كيف أتيتِ الى هنا ؟

243
00:21:55,325 --> 00:21:57,783
انها مسافه قصيره

244
00:21:57,825 --> 00:21:59,783
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

245
00:21:59,825 --> 00:22:03,533
هذا الطفل لديه عينان تشبهان عينان جدكِ

246
00:22:07,325 --> 00:22:09,950
حسنا, يا عزيزتى

247
00:22:09,992 --> 00:22:12,117
يجب ان اذهب

248
00:22:12,200 --> 00:22:15,283
يبدوا ان هناك عاصفه فى الطريق

249
00:22:15,325 --> 00:22:18,700
لا, يا جدتى,
الجو صافى

250
00:22:18,783 --> 00:22:20,575
لا.

251
00:22:23,242 --> 00:22:25,533
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

252
00:22:33,283 --> 00:22:37,033
استعملى غريزتك دائما يا عزيزتى

253
00:23:06,450 --> 00:23:09,950
فلتخبر الآنسه فرانسيز اننى ساعود الساعه 9:30

254
00:23:10,033 --> 00:23:12,325
حسنا, اعدك

255
00:23:12,408 --> 00:23:15,117
احبك يا امى,
وانا ايضا يا عزيزى

256
00:23:15,242 --> 00:23:17,908
ابقوا هادئين, الى اللقاء
الى اللقاء يا امى

257
00:23:17,992 --> 00:23:20,367
هل أنتِ مستعده ؟

258
00:23:20,450 --> 00:23:22,700
انا لا اعرف لماذا تركتك
تحضرينى الى هنا ؟

259
00:23:22,783 --> 00:23:25,242
لأنه حان الوقت لكى تتركى حياة الراهبات

260
00:23:25,325 --> 00:23:28,992
لا تقلقى. ستكونين اجمل بنت
فى الحفله بجانبى

261
00:23:29,075 --> 00:23:31,450
هل مازلت رجل متزوج ؟

262
00:23:31,533 --> 00:23:34,200
انا لا اعرف شيئا حول هذا

263
00:23:34,283 --> 00:23:38,367
شكرا جزيلا

264
00:23:38,450 --> 00:23:41,700
هل ندفع له الآن ؟
لا, سأدفع فيما بعد

265
00:23:41,783 --> 00:23:43,908
هل مذاقه جيد ؟
نعم

266
00:23:45,033 --> 00:23:47,367
هاهو يا آنى
من تقصدين ؟

267
00:23:47,450 --> 00:23:50,658
هذا الرجل الذى اخبرتك به.
انظرى اليه

268
00:23:50,742 --> 00:23:54,617
انه هناك بجانب البار.
الا يشبه انتونيو بانديراس

269
00:23:54,700 --> 00:23:58,158
ياالهى.
لقد رآنى وانا احدق فيه

270
00:23:58,242 --> 00:24:03,450
حسنا,اخرجى اوراقك
واخبرينى , هل سيأتى الى هنا ؟

271
00:24:03,533 --> 00:24:05,533
الأوراق ليست معى.
انا فى اجازه اليوم

272
00:24:05,617 --> 00:24:07,658
مرحبا يا مدام ويلسون

273
00:24:07,742 --> 00:24:11,367
نادينى باٍسم آنى
اجلس. انت تمنع المنظر

274
00:24:13,575 --> 00:24:17,158
آسف. هل تتذكرين جيسيكا ؟
مرحبا يا آنى

275
00:24:17,242 --> 00:24:19,033
انا لم اكن اعرف انكِ عضوه
فى نادى المدينه

276
00:24:19,075 --> 00:24:22,200
أنا لست عضوه,
لقد أتيت مع ليندا

277
00:24:22,242 --> 00:24:25,992
هذا لطيف. إنه مظهر عظيم.
شكراً لكِ

278
00:24:26,075 --> 00:24:29,950
ما الذى يفعله مايك الليله ؟
يقوم بدور جليسة الاطفال

279
00:24:30,033 --> 00:24:32,367
حقا ؟
انه فتى رائع

280
00:24:32,408 --> 00:24:35,158
انا كنت افكر فى ان تحضريه الى المدرسه و

281
00:24:35,242 --> 00:24:38,200
هيا يا واين. لنتوقف عن الكلام
فى العمل الليله

282
00:24:38,283 --> 00:24:40,367
لنقضى وقتا ممتعا .
حسنا

283
00:24:40,408 --> 00:24:43,200
مرحبا بكم ايها الباحثون عن المرح

284
00:24:43,242 --> 00:24:46,450
مارأيك فى ان ترقصى مع ابيكِ ؟
بالطبع سأفعل ايها الوسيم

285
00:24:51,408 --> 00:24:54,158
سيد, كينج, انا لا اعرف لو انك تعرف
آنى ويلسون

286
00:24:54,242 --> 00:24:58,117
نعم, اعتقد انى رأيتك فى الكنيسه

287
00:24:58,200 --> 00:25:02,033
هذا فستان رائع ياآنسه ليندا.
انا سعيده ان شخص ما قد لاحظ

288
00:25:02,117 --> 00:25:06,700
هل تريدين المحاوله ؟
لا, لا اعتقد هذا

289
00:25:06,742 --> 00:25:08,033
لا, شكرا لك

290
00:25:08,075 --> 00:25:11,950
لقد طلبت منكِ ان ترقصى معى
وليس ان تمشى فوق فحم مشتعل

291
00:25:12,033 --> 00:25:14,700
متى كانت آخر مره رقصتِ فيها ؟

292
00:25:14,742 --> 00:25:17,367
اعتقد انها كانت منذ وقت طويل
لقد نسيت كيف ارقص

293
00:25:17,450 --> 00:25:21,658
سأجعلك تبدين جيده,
لأننى راقص فظيع

294
00:25:23,075 --> 00:25:25,325
واين

295
00:25:25,408 --> 00:25:27,867
انا سأرقص

296
00:25:30,575 --> 00:25:32,533
حظ سعيد.
نعم

297
00:25:32,617 --> 00:25:35,825
لقد فقدتِ فرصه كبيره

298
00:25:35,908 --> 00:25:53,367
ترجمة : عمار خالد عبدالعال

299
00:25:56,533 --> 00:25:58,950
شكرا لكِ

300
00:26:13,408 --> 00:26:15,325
ربما يأتى شخص ما

301
00:26:15,408 --> 00:26:18,158
لننتهى بسرعه اذا

302
00:26:31,950 --> 00:26:34,367
هل تحظين بوقت جيد ؟

303
00:26:36,950 --> 00:26:39,700
ولا انا

304
00:26:44,742 --> 00:26:46,908
هل رأيت جيسيكا ؟

305
00:26:48,575 --> 00:26:52,783
لقد غضبت منى ثانية .
لقد اعتادت على هذا

306
00:26:56,200 --> 00:27:00,658
ما رأيك فى جيسيكا ؟
انها جميله جدا

307
00:27:00,742 --> 00:27:04,367
الشيىء الرئيسى فيها انها

308
00:27:04,408 --> 00:27:06,908
مليئه جدا بالحياه

309
00:27:06,950 --> 00:27:09,742
نحن مختلفان قليلا فى هذا الاْمر

310
00:27:09,825 --> 00:27:12,700
لقد اعتدت على احذية التنس

311
00:27:18,992 --> 00:27:20,992
هذا يذكرنى عندما كنت طفله

312
00:27:21,075 --> 00:27:24,283
كنت اجلس على الشرفه

313
00:27:24,367 --> 00:27:27,533
وأفكر فى افكار عديده جدا
لا استطيع عدها

314
00:27:27,617 --> 00:27:29,700
كيف اتيت الى بريكستون ؟

315
00:27:29,742 --> 00:27:32,700
زوجى كان يعمل هنا فى مجال النباتات

316
00:27:38,575 --> 00:27:40,533
ماذا ؟

317
00:27:42,742 --> 00:27:45,867
هل عرفتِ

318
00:27:45,908 --> 00:27:49,117
ان شيىء ما كان سيحدث لزوجك ؟

319
00:27:52,700 --> 00:27:55,117
هل تقصد عن طريق قراءة الاوراق ؟

320
00:27:57,908 --> 00:28:01,825
لا اعرف انت لا تؤمن بهذا الاْمر

321
00:28:04,575 --> 00:28:06,700
لا اعلم.
انا فقط

322
00:28:08,950 --> 00:28:11,075
أنا لا أعتقد انه يوجد
أي ألغازِ عظيمة في الحياة

323
00:28:11,117 --> 00:28:14,158
انا أؤمن بأن ما اراه هو الحقيقه فقط

324
00:28:22,117 --> 00:28:24,908
انا لم اعلم ان هناك انفجار سيحدث

325
00:28:24,992 --> 00:28:28,908
ولكن فى الليله التى سبقتها
حلمت بحلم مزعج

326
00:28:28,950 --> 00:28:31,075
حلم مزعج جدا جدا

327
00:28:31,117 --> 00:28:33,992
حلمت أننى وحيده تماما.
وأن بين

328
00:28:34,075 --> 00:28:37,700
لم يكن معى

329
00:28:37,783 --> 00:28:40,908
ولقد حاولت أن اثنيه عن الذهاب
الى العمل فى اليوم التالى, ولكن

330
00:28:45,158 --> 00:28:47,533
اذا,انتِ لا يمكن ان تمنعى الرجل الجيد
من الذهاب الى العمل ,اليس كذلك ؟

331
00:28:54,325 --> 00:28:56,908
أنت تذكرنى به نوعا ما

332
00:28:59,658 --> 00:29:02,242
واين ؟

333
00:29:02,283 --> 00:29:05,742
لقد كنت ابحث عنك.
أنا هنا

334
00:29:14,783 --> 00:29:17,617
لنذهب ونتحدث الى ابى.
انه محبط جدا الليله

335
00:29:17,700 --> 00:29:19,575
الصفقه التى كان يعمل فيها لم تنجح

336
00:29:19,617 --> 00:29:22,617
لدينا أزمه حقيقيه هنا,
اعذرينا يا آنى

337
00:29:23,742 --> 00:29:25,867
حسنا.
الى اللقاء

338
00:29:27,867 --> 00:29:29,992
اراكِ فيما بعد

339
00:29:30,117 --> 00:29:32,617
ليله سعيده يااْولاد

340
00:29:32,700 --> 00:29:34,742
اذهبوا الى النوم الآن

341
00:29:35,908 --> 00:29:38,492
ما هذا يا عزيزى ؟
قطع من الكعك

342
00:29:38,575 --> 00:29:40,950
وما الذى تفعله هذه القطع فى جيبك ؟

343
00:29:41,033 --> 00:29:43,075
لقد صنعتهم الآنسه فرانسيز

344
00:29:43,158 --> 00:29:45,408
ولكن ما الذى نفعله هذه القطع فى جيبك ؟

345
00:29:45,492 --> 00:29:49,492
انا وضعتهم فى جيبى عندما
كانت لا تنظر ناحيتى

346
00:29:49,575 --> 00:29:51,742
حتى لا اضطر الى أن آكلهم

347
00:29:51,783 --> 00:29:55,825
انها تصنع الكعك بطريقه سيئه جدا

348
00:29:58,575 --> 00:30:01,492
انتظروا هنا لدقيقه .
امسك ببين يا عزيزى

349
00:31:48,533 --> 00:31:53,158
الشيطان

350
00:31:56,908 --> 00:32:00,825
هل كل شيىء على مايرام يا اْمى ؟
نعم يا عزيزى

351
00:32:00,867 --> 00:32:04,575
هل أنتِ متأكده ؟
نعم, حان وقت الذهاب الى السرير

352
00:32:07,325 --> 00:32:10,617
أنا اعرف دونى جيدا

353
00:32:10,700 --> 00:32:14,283
ولكن لا اعتقد أنه قد يفعل هذا انا أقول لك أنه هو الذى فعلها

354
00:32:14,367 --> 00:32:17,492
ما الذى جعلك تعتقدين أنه
قد يدخل الى منزلك ؟

355
00:32:17,575 --> 00:32:20,617
زوجته, انها زبونه عندى

356
00:32:20,700 --> 00:32:23,825
وهو يعتقد أننى احاول ان اجعلهم ينفصلوا

357
00:32:23,867 --> 00:32:26,283
وهل أنتِ تفعلين هذا ؟

358
00:32:26,367 --> 00:32:29,950
اسمعينى, دونى شرس جدا

359
00:32:30,033 --> 00:32:32,700
ولا يوجد جدال فى هذا

360
00:32:32,783 --> 00:32:35,367
ولكنى لا اعتقد أنه هو من دخل الى منزلك

361
00:32:35,450 --> 00:32:38,783
شكرا على القهوه. خذى حذركِ

362
00:32:46,992 --> 00:32:50,742
اشعر اْن هناك حائط ما فى رأسى
واْننى لا استطيع ان اعبره

363
00:32:50,825 --> 00:32:53,992
أو الى روحى

364
00:32:54,033 --> 00:32:56,492
فى بعض الاوقات,
لا اعرف الفرق

365
00:32:56,533 --> 00:32:59,700
بين رأسى وروحى

366
00:32:59,783 --> 00:33:02,492
اْعتقد اْن الجميع لديهم نفس المشكله

367
00:33:06,158 --> 00:33:08,367
حسنا

368
00:33:13,492 --> 00:33:15,783
ابوك

369
00:33:15,867 --> 00:33:19,658
اخذ اشياء منك عندما كنت

370
00:33:19,742 --> 00:33:22,200
عندما كنت صغيرا

371
00:33:24,367 --> 00:33:27,158
هل تفهم هذا ؟

372
00:33:28,992 --> 00:33:34,325
لقد رآنى وأنا ألعب  بلعبه أو شيىء ما,
فأخذها منى

373
00:33:34,408 --> 00:33:37,450
اخذها منى فقط

374
00:33:37,533 --> 00:33:40,158
هل أخذ اْشياء اخرى منك ؟

375
00:33:49,033 --> 00:33:51,158
يجب أن تكتشف يا بودى

376
00:33:51,200 --> 00:33:54,492
لماذا تكره والدك

377
00:33:54,533 --> 00:33:57,825
ابى رجل صالح.
أنا لا اكره ابى

378
00:33:59,075 --> 00:34:01,283
أنه صالح لأمى ولى

379
00:34:04,033 --> 00:34:07,867
كل طفل يحتاج الى ضربه بالحزام او شيىء ما

380
00:34:07,950 --> 00:34:12,450
يجب ان تحاول ان تعبر هذا الحائط
الذى تتحدث عنه يا بودى

381
00:34:13,742 --> 00:34:15,700
يجب أن تتحدث عن والدك

382
00:34:15,783 --> 00:34:19,158
لماذا لا تخبرينى أنتى لماذا اكره ابى ؟
فأنتِ الوسيطه الروحانيه

383
00:34:19,200 --> 00:34:22,658
أنتِ الوسيطه الروحانيه

384
00:34:41,242 --> 00:34:43,992
اعتقد أنه من الافضل أن اذهب

385
00:34:44,075 --> 00:34:46,367
يجب أن أذهب الى المنزل

386
00:34:50,033 --> 00:34:51,992
الآن

387
00:34:52,075 --> 00:34:54,867
أنا آسف لأنى صرخت فيكِ

388
00:34:54,950 --> 00:34:56,992
لا عليك

389
00:34:58,325 --> 00:35:00,992
أنا فقط احتاج الى مساعدتكِ

390
00:35:04,033 --> 00:35:07,325
انا اْستمر فى التفكير فى الماسه الزرقاء.
استمر فى التفكير حول

391
00:35:07,408 --> 00:35:12,325
لو تفكر فى هذه الاشياء فى طفولتك

392
00:35:12,367 --> 00:35:16,450
وتواجههم, سأكون قادره على مساعدتك

393
00:35:18,742 --> 00:35:20,992
انا اعرف يا عزيزى,
انا فقط اْعتقد

394
00:35:21,033 --> 00:35:24,450
أعتقد أنك يجب أن تفعل شيىء ما بنفسك

395
00:35:26,908 --> 00:35:28,867
حسنا

396
00:35:32,033 --> 00:35:33,950
سأساعدك

397
00:35:34,033 --> 00:35:37,408
حسنا, ضعها هناك

398
00:35:37,492 --> 00:35:40,283
آلو ؟
لديك العديد من الأشياء الجميله

399
00:35:40,367 --> 00:35:42,825
احب النظر اليهم

400
00:35:42,867 --> 00:35:45,283
هل رأيتِ شخص يسلخ سنجاب من قبل ؟

401
00:35:45,367 --> 00:35:48,117
تضعى سكينه فى بطنه ثم تسلخيه

402
00:35:48,200 --> 00:35:50,450
وهذا هو ما سأفعله بكى وبأولادك

403
00:35:50,533 --> 00:35:52,617
لو طلبت البوليس ثانية

404
00:36:07,992 --> 00:36:10,033
امى ؟

405
00:36:14,158 --> 00:36:17,950
لماذا لم تنام ؟
لا اعلم

406
00:36:20,700 --> 00:36:22,992
فيما تستخدمين هذا المضرب ؟

407
00:36:23,033 --> 00:36:26,992
لا تقلق يا عزيزى.
انا فقط استخدمه فى التمرين

408
00:36:28,825 --> 00:36:33,158
لماذا لا نذهب الى المقبره لزيارة ابى ؟

409
00:36:33,200 --> 00:36:37,200
لقد ذهبنا الى هناك الشهر
الماضى فى عيد ميلاده

410
00:36:38,450 --> 00:36:40,992
انا مشغوله جدا ياعزيزى, وأنت تعرف هذا

411
00:36:41,033 --> 00:36:43,825
ولكن يبدوا انكِ لديك الوقت
للكثير من الغرباء

412
00:36:43,908 --> 00:36:47,283
لو سنتحدث عن زبائنى
فهم ليسوا غرباء

413
00:36:47,367 --> 00:36:49,742
انهم يعطونى المال مقابل هذه اللقاءات

414
00:36:49,825 --> 00:36:52,283
ولكن لماذا لم نتحدث عن ابى ؟

415
00:36:52,367 --> 00:36:54,700
اذهب يا مايك.
أنا احاول القراءه

416
00:38:02,617 --> 00:38:04,742
يجب ان نضع هذا داخل اطار

417
00:38:04,825 --> 00:38:06,783
انه مجرد رسم.
انه جميل

418
00:38:06,867 --> 00:38:09,700
آنى.
مرحبا

419
00:38:09,783 --> 00:38:13,283
اسمعى, انا اعرف لماذا كينيث كينج
لم يكن فى الكنيسه اليوم

420
00:38:13,367 --> 00:38:17,325
اربطوا احزمة المقاعد.
لأن ابنته اختفت

421
00:38:17,408 --> 00:38:19,283
جيسيكا ؟
نعم

422
00:38:19,367 --> 00:38:21,283
ماذا تقصدين بأنها اختفت ؟

423
00:38:21,367 --> 00:38:23,950
كينيث استيقظ هذا الصباح
ولم يجد جيسيكا

424
00:38:24,033 --> 00:38:25,700
كما أنها لم تكن قد نامت فى سريرها

425
00:38:25,783 --> 00:38:28,117
هل تعتقدين أنها قد هربت ياآنى ؟

426
00:38:28,200 --> 00:38:30,617
أنا اعرف أنها وواين كان من المفترض
أن يتزوجا فى يونيو

427
00:38:33,700 --> 00:38:36,492
ربما هذا سيجعل الطريق مفتوحا
امامك أنتِ وواين

428
00:38:37,700 --> 00:38:40,200
ما الذى تتكلمين عنه ؟

429
00:38:40,283 --> 00:38:43,825
لقد رأيت الطريقه التى كنتما تنظران
بها الى بعضكما ليلة الجمعه

430
00:38:43,908 --> 00:38:46,367
كانت عيناكما تشع حبا

431
00:38:46,408 --> 00:38:48,867
هذا جنون يا ليندا

432
00:38:48,908 --> 00:38:52,700
نعم, ياآنى, الحب جنون.
هيا اذهبى الى المنزل

433
00:38:52,742 --> 00:38:56,200
اريدك ان تحصلى على بعض الراحه

434
00:38:56,283 --> 00:38:58,825
تبدين فى حاله مزريه
الى اللقاء يا أولاد

435
00:38:58,908 --> 00:39:01,367
يجب أن أذهب.

436
00:39:16,033 --> 00:39:18,367
اخرج يديك من هذا يا بين

437
00:39:18,408 --> 00:39:20,367
هذا من أجل كعكة الليله

438
00:39:20,408 --> 00:39:23,825
بماذا ساغطى الكعكه ؟
أنا أحبه ياْمى

439
00:39:23,867 --> 00:39:26,283
استطيع أن أرى هذا

440
00:39:26,367 --> 00:39:28,325
ميللر

441
00:39:29,783 --> 00:39:31,700
هل من الممكن أن تذهب
وتسأل الآنسه فرانسيز

442
00:39:31,783 --> 00:39:34,367
لو انها لديها علبه أخرى من الحلوى الجليديه

443
00:39:34,450 --> 00:39:37,075
ماما !
أنا قادمه يا بين

444
00:39:58,533 --> 00:40:01,283
الى أين أنت ذاهب يا فتى ؟

445
00:40:05,908 --> 00:40:08,158
هل تريد ان تركب معى الشاحنه ؟

446
00:40:11,242 --> 00:40:15,367
هل تعرف زوجتى فاليرى ؟

447
00:40:15,450 --> 00:40:17,992
هل جائت لرؤية والدتك مؤخرا ؟

448
00:40:19,283 --> 00:40:22,492
لقد سألتك سؤالا يا ولد

449
00:40:24,283 --> 00:40:26,325
احضر القبعه

450
00:40:33,117 --> 00:40:35,950
أنا أشعر بالأسف من أجلك ومن أجل أخواتك

451
00:40:36,033 --> 00:40:38,992
لأن امكم ساحره

452
00:40:39,033 --> 00:40:41,367
ولو أنها لم تتوقف عن الطرق
الشيطانيه التى تتبعها

453
00:40:41,450 --> 00:40:43,908
يوم ما سيقوم شخص ما بحرقها

454
00:40:43,992 --> 00:40:46,950
وبعد هذا, انتم ياأولاد
ستصبحون بلا اب

455
00:40:47,033 --> 00:40:49,492
وبلا ام

456
00:40:49,575 --> 00:40:53,450
ميللر ؟  هل أنت بخير ؟

457
00:40:53,533 --> 00:40:56,825
أنه يقول أن أمى ساحره
وأنهم سيحرقونها

458
00:40:56,867 --> 00:40:58,867
هل قال هذا ؟

459
00:41:03,783 --> 00:41:07,242
يجب أن تهتم بشؤونك الخاصه.
أنوى هذا يا دونى

460
00:41:15,450 --> 00:41:17,450
ايها الوغد

461
00:41:17,533 --> 00:41:19,992
اللعنه

462
00:41:23,742 --> 00:41:25,700
اقتلنى !
اقتلنى !

463
00:41:25,742 --> 00:41:28,325
اقتلنى ايها الوغد

464
00:41:28,408 --> 00:41:31,367
اقتلنى

465
00:41:48,367 --> 00:41:50,658
هل أنت بخير ؟

466
00:42:05,575 --> 00:42:07,700
بماذا كنت أفكر ؟

467
00:42:10,367 --> 00:42:12,658
اريد بعض الحلوى يا امى

468
00:42:12,700 --> 00:42:14,825
لقد اخذت بما فيه الكفايه يا عزيزى

469
00:42:14,867 --> 00:42:16,867
ومن الآن فصاعدا

470
00:42:16,908 --> 00:42:18,867
اريد ان اعرف مكانكم باستمرار

471
00:42:22,492 --> 00:42:25,075
سأوصلك الى المدرسه أنت
وميللر كل يوم يا مايك

472
00:42:26,783 --> 00:42:29,492
اتمنى لو كان اْبى هنا

473
00:42:29,533 --> 00:42:34,283
انه ليس هنا.
ولكن اْنا هنا

474
00:42:40,575 --> 00:42:42,492
فلتأكلوا فطيرتكم

475
00:42:45,533 --> 00:42:48,200
آلو.
أنا كينيث كينج

476
00:42:48,283 --> 00:42:51,825
مرحبا يا سيد كينج.

477
00:42:52,033 --> 00:42:54,867
هل سمعتِ عن اختفاء ابنتى ؟

478
00:42:54,908 --> 00:42:56,617
نعم

479
00:42:56,700 --> 00:42:58,658
أنا لا اؤمن بما تفعلينه يا مدام ويلسون

480
00:42:58,742 --> 00:43:00,700
ولكن سأكون واضحا معكِ

481
00:43:00,783 --> 00:43:05,325
لقد وصلنا الى نهاية الطريق فى عمليات البحث

482
00:43:05,367 --> 00:43:08,992
ولقد بحثنا فى كل مكان يمكن البحث فيه

483
00:43:09,033 --> 00:43:12,492
ونريدك أن تخبرينا بما تستطيعين لكى تساعدينا

484
00:43:12,533 --> 00:43:15,992
الآن، لا تهريج
وترتيل

485
00:43:16,075 --> 00:43:19,950
نحن نعرف انكِ تتحدثين الى الناس
وتعرفين الكثير عن عملهم

486
00:43:20,033 --> 00:43:23,992
ربما تكونى قد سمعتِ شيئا ما

487
00:43:24,075 --> 00:43:25,867
الشيىء الوحيد الذى نعرفه

488
00:43:25,950 --> 00:43:29,825
أن احد رجال ألمأمور قد وجد سيارة ابنتى

489
00:43:29,867 --> 00:43:32,992
موجوده فى احد ساحات الانتظار

490
00:43:33,075 --> 00:43:36,033
ولكن لم يراها احد ممن كانوا هناك ليلة السبت

491
00:43:36,075 --> 00:43:38,367
ولكن لم يراها احد ممن كانوا هناك ليلة السبت

492
00:43:38,450 --> 00:43:42,700
لذلك اخشى أنها قد تكون
اختطفت او شيىء كهذا ؟

493
00:43:44,367 --> 00:43:47,533
أنا آسفه يا سيد كينج

494
00:43:47,617 --> 00:43:50,533
أنا لا اعرف اى شيىء
حول اختفاء ابنتك

495
00:43:50,575 --> 00:43:53,075
كنا فقط نتمنى

496
00:43:54,242 --> 00:43:56,700
هل يوجد اى شيىء تستطيعين اخبارنا به ؟

497
00:43:56,783 --> 00:43:59,158
استطيع ان اقرأ الورق لك

498
00:44:00,575 --> 00:44:04,033
ولكن هذا هو كل ما استطيع فعله

499
00:44:04,117 --> 00:44:06,742
اريدك ان تقسم الورق

500
00:44:24,742 --> 00:44:26,742
شكرا لك

501
00:44:33,700 --> 00:44:36,200
حسنا, هل أنت مستعد ؟

502
00:44:37,742 --> 00:44:39,908
حسنا

503
00:44:47,700 --> 00:44:50,325
متى كنتم ستتزوجان يا واين ؟

504
00:44:50,367 --> 00:44:52,992
يوم 20 من شهر يونيو
من المفترض ان نسأل نحن الاْسئله

505
00:44:53,033 --> 00:44:54,992
وليس أنتِ
اصمت يا بيرل !عليك اللعنه

506
00:44:55,033 --> 00:44:56,992
اجد صعوبه فى التركيز

507
00:44:57,033 --> 00:44:59,658
عندما يوجد اكثر من شخص داخل الغرفه

508
00:44:59,700 --> 00:45:03,700
أنا سأبقى,فأنا أمثل القانون
ويجب أن اسمع هذا

509
00:45:03,783 --> 00:45:06,867
من فضلك يا سيدتى

510
00:45:06,950 --> 00:45:08,283
حاولى اخبارنا بما تريه

511
00:45:09,575 --> 00:45:12,367
أنا احاول

512
00:45:12,408 --> 00:45:14,575
حسنا

513
00:45:35,033 --> 00:45:39,158
يبدوا  وكأنه سياج

514
00:45:39,200 --> 00:45:42,492
كانه سياج حديدى مشقوق

515
00:45:42,533 --> 00:45:45,367
هل تعرفين كم عدد الاسيجه فى هذه المقاطعه ؟

516
00:45:46,867 --> 00:45:49,825
وبعض الأعمده بها فتحات للدخول

517
00:45:54,867 --> 00:45:58,700
ويوجد العديد من الورود البيضاء

518
00:45:58,742 --> 00:46:03,408
وهل فى هذا المكان توجد جيسيكا ؟

519
00:46:14,950 --> 00:46:19,492
هذا هو كل ما اراه

520
00:46:19,575 --> 00:46:22,950
هذا مجرد هراء
لقد اْخبرتك اْن هذا لن يقودنا الى شيىء

521
00:46:23,033 --> 00:46:25,992
أنت على حق.
أنا لا أستطيع التركيز

522
00:46:27,700 --> 00:46:31,783
لا أستطيع ان أفعل هذا الآن. أنا آسفه
من فضلك يا سيدتى

523
00:46:31,867 --> 00:46:33,908
أنا فعلا أأمل أن تجد ابنتك

524
00:46:33,950 --> 00:46:38,075
ولكنى لست الشخص الذى يستطيع مساعدتك فى هذا

525
00:49:20,200 --> 00:49:22,200
مرحبا يا بوتش

526
00:49:55,492 --> 00:49:57,408
كان الأمر فظيعا

527
00:49:57,492 --> 00:50:00,408
ولكن السلسله التى كانت ملفوفه حولها وهى طليقه

528
00:50:00,492 --> 00:50:05,575
فوق شجرتى, هى نفس السلسله التى كانت عندى فى حلمى

529
00:50:05,658 --> 00:50:08,658
لا اعرف. لقد اعتقدت فقط ديف ؟

530
00:50:11,158 --> 00:50:13,533
نعم, يا سيدى

531
00:50:13,575 --> 00:50:15,575
اقسم أنه كان هناك فطيره هنا

532
00:50:15,617 --> 00:50:18,783
لم اراها يا سيدى

533
00:50:20,867 --> 00:50:23,575
تيم كان هنا منذ وقت قصير

534
00:50:26,908 --> 00:50:28,700
هل رأيت كل هذا فى الحلم ؟

535
00:50:28,742 --> 00:50:30,700
لم يكن مجرد حلم فقط

536
00:50:30,742 --> 00:50:32,825
أنا لا أحقق فى أحلام شخص ما

537
00:50:34,367 --> 00:50:36,408
اعتقد أنها قد ماتت أيها المأمور

538
00:50:36,492 --> 00:50:39,533
وأعتقد أن جثتها موجوده فى بحيره

539
00:50:39,575 --> 00:50:43,075
ماذا تعرفين عن هذا ؟
أنتِ لا تخبرينى

540
00:50:43,158 --> 00:50:46,367
من الممكن أن تدخلى فى مشاكل
جاده لو حجبتِ المعلومات

541
00:50:46,408 --> 00:50:48,492
هل يبدوا المكان انك تعرفه ؟

542
00:50:48,575 --> 00:50:50,533
نعم, باقه من الاماكن اعرفها

543
00:50:50,575 --> 00:50:53,825
سياج حديدى مشقوق, وبحيره, وامتداد للغابه

544
00:50:53,908 --> 00:50:56,533
ماذا عن عازف الكمان ؟

545
00:50:59,700 --> 00:51:02,075
تومى لى بالارد يعزف الكمان

546
00:51:02,158 --> 00:51:04,783
ولكنه لم يكن ليقتل اى احد
فانا أعرفه منذ أن كان طفلا

547
00:51:04,867 --> 00:51:08,367
لا, ليس عازف الكمان.
ولكن ماذا عن جيرانه ؟

548
00:51:08,408 --> 00:51:12,325
اقرب جيرانه

549
00:51:13,575 --> 00:51:16,408
اعتقد انه

550
00:51:16,450 --> 00:51:20,700
المنزل المجاور له هو منزل دونى بارك سدال

551
00:51:22,075 --> 00:51:24,408
هل تعرفين دونى بارك سدال ؟

552
00:51:26,533 --> 00:51:28,533
سيدتى ؟

553
00:51:35,408 --> 00:51:37,658
افتح البوابه يا تيم

554
00:51:39,033 --> 00:51:40,950
اْنت معك تصريح بالبحث, اليس كذلك ؟

555
00:51:41,033 --> 00:51:42,950
اريد كل شيىء ان يكون قانونى ومرخص

556
00:51:43,033 --> 00:51:45,408
لا احتاج اليه.
لدى تصريح من المالك

557
00:51:45,450 --> 00:51:48,742
دونى بارك سدال اعطاك تصريح

558
00:51:48,783 --> 00:51:52,367
زوجته فعلت هذا
اخبرتها انه امر روتينى

559
00:51:52,408 --> 00:51:54,742
وأننا نبحث فى كل المدينه

560
00:51:54,783 --> 00:51:56,950
لقد ذهب دونى للصيد اليوم

561
00:52:13,450 --> 00:52:15,992
معذرة ايها المأمور جونسون

562
00:52:16,075 --> 00:52:19,908
كم من الوقت ستبقى هنا ؟
حتى ننتهى من البحث

563
00:52:19,950 --> 00:52:23,367
حسنا, ولكنك قلت أن الاْمر
سيأخذ دقائق معدوده

564
00:52:23,408 --> 00:52:25,783
وأنتم هنا منذ ساعتين

565
00:52:25,867 --> 00:52:28,867
اعتقد أننى وجدت شيئا يا بيرل

566
00:52:58,075 --> 00:53:01,283
انذار كاذب.
انها مجرد دراجه قديمه

567
00:53:04,783 --> 00:53:07,450
ألم يحضر احدكم القهوه معه ؟

568
00:53:30,950 --> 00:53:33,033
فى هذا اليوم فى المدرسه

569
00:53:34,367 --> 00:53:37,283
نظرت الى جيسيكا واْنا نظره
غريبه بعض الشيىء

570
00:53:37,367 --> 00:53:39,825
هل اعتقدتِ ان شيىء سيئا سيحدث ؟

571
00:53:50,450 --> 00:53:52,908
اللعنه

572
00:53:54,200 --> 00:53:57,200
دونى, لقد اتصل. وانا اخبرته بيرل

573
00:53:57,242 --> 00:53:59,325
اغلقِ فمك

574
00:53:59,408 --> 00:54:01,492
ماذا تفعل فى ممتلكاتى يا بيرل ؟

575
00:54:01,575 --> 00:54:04,992
أنا أقوم بأعمال حكوميه يا دونى.
ولقد اخذت الاذن من زوجتك

576
00:54:05,075 --> 00:54:06,992
هل تعتقد أننى سأترك هذه
المرأه الغبيه تتحدث بدلا منى ؟

577
00:54:08,908 --> 00:54:11,575
ما الذى جعل ذراعك مخدوش هكذا ؟

578
00:54:13,825 --> 00:54:17,367
قطه ضاله. لم يعجبها الاْمر عندما قتلتها

579
00:54:17,408 --> 00:54:20,783
والآن ما الذى احضرك الى هنا ؟
مجرد تحقيقات روتينيه

580
00:54:20,867 --> 00:54:23,075
نحن نبحث فى كل البِرك فى المقاطعه

581
00:54:30,700 --> 00:54:34,117
كنت اْعرف أنه أنتِ.
لا !

582
00:54:37,908 --> 00:54:41,450
أنا اقوم بأعمال الحكومه يا دونى .
فلا تتغابى معى

583
00:54:41,533 --> 00:54:44,283
بيرل !
ماذا ؟

584
00:54:44,367 --> 00:54:47,283
يجب أن تلقى نظره على هذا .
راقبه

585
00:54:47,367 --> 00:54:50,367
اسحبوا يا اْولاد

586
00:54:58,408 --> 00:55:01,492
انها هى !
دونى ؟

587
00:55:04,367 --> 00:55:07,742
اخرجوا هذه الخطافات من جسم ابنتى

588
00:55:07,783 --> 00:55:10,950
اخرجوهم منها
قيدوه

589
00:55:11,033 --> 00:55:14,325
لا, لا,
سيد كينج

590
00:55:16,742 --> 00:55:19,867
لا ! اطلبوا الاسعاف

591
00:55:19,908 --> 00:55:21,867
اْعتقد أنه مصاب باْزمه قلبيه

592
00:55:21,908 --> 00:55:24,492
أنا لم افعل هذا !
خذوه من هنا

593
00:55:24,575 --> 00:55:26,742
هذا غير صحيح !
بيرل

594
00:55:26,783 --> 00:55:31,075
اْيتها الملعونه

595
00:55:45,158 --> 00:55:47,450
ادخل

596
00:55:50,367 --> 00:55:52,283
ربما ياْتى شخص ما الى هنا

597
00:55:52,367 --> 00:55:55,075
لننتهى بسرعه اذا

598
00:55:55,117 --> 00:55:58,033
هل تريدين بعض القهوه ؟

599
00:56:00,783 --> 00:56:03,075
هل تريدين بعض القهوه ؟

600
00:56:03,075 --> 00:56:05,408
لا, شكرا

601
00:56:05,450 --> 00:56:07,408
اجلسى

602
00:56:12,908 --> 00:56:15,200
لماذا طلبتنى الى هنا ؟

603
00:56:15,283 --> 00:56:18,492
غدا سيتم محاكمة دونى بارك سدال
بتهمة القتل

604
00:56:18,575 --> 00:56:21,658
وأشعر أننا لدينا قضيه قويه

605
00:56:21,742 --> 00:56:23,658
فى الحقيقه, اليوم تم اثبات

606
00:56:23,742 --> 00:56:26,075
وجود نسيج من جلد دونى
تحت اظافر الضحيه

607
00:56:26,117 --> 00:56:29,783
والآن انا لدى صله واحده ضعيفه
للقلق بشأنها

608
00:56:29,867 --> 00:56:33,075
ماذا ؟
أنتِ

609
00:56:33,117 --> 00:56:37,450
لقد عرفنا مكان جثة الضحيه عن طريقك أنتِ

610
00:56:37,492 --> 00:56:40,783
وكيف اكتشفناها

611
00:56:40,867 --> 00:56:44,075
وهذا سيؤدى بنا الى بعض الاْشياء

612
00:56:44,117 --> 00:56:48,658
الظواهر الخارقه للطبيعه,
الاْحلام, الرؤيه

613
00:56:48,742 --> 00:56:50,992
الدفاع قد يتهمك اْنتِ

614
00:56:51,075 --> 00:56:54,283
ولو أن هذا ليس سيئا بما فيه الكفايه,
اعتقد أنكِ

615
00:56:54,367 --> 00:56:57,283
أنتِ ودونى قد تشاجرتما

616
00:56:57,325 --> 00:56:59,575
نعم, لقد هدد اْولادى

617
00:56:59,617 --> 00:57:03,575
هذا ما سمعته. كما سمعت ايضا
انكِ هددتيه

618
00:57:03,658 --> 00:57:05,783
وأخبرتِ زوجته أن تتركه

619
00:57:08,200 --> 00:57:10,658
انه زير نساء

620
00:57:10,742 --> 00:57:12,950
متى تورطتِ معه ؟

621
00:57:15,033 --> 00:57:17,283
ماذا ؟
أنا أستطيع ان أتعامل مع أى مفاجأه

622
00:57:17,367 --> 00:57:19,283
الآن

623
00:57:19,367 --> 00:57:22,283
ولكن أثناء المحاكمه لا يمكن أن يكون هناك اى مفاجآت

624
00:57:23,950 --> 00:57:26,617
هل هناك أى شيىء يجب أن
أعرفه عنكِ أنتِ أو دونى

625
00:57:26,700 --> 00:57:29,950
أو عن زوجته
أو عن الضحيه

626
00:57:29,992 --> 00:57:32,450
لا

627
00:57:32,533 --> 00:57:34,825
هل هذا كل شيىء ؟

628
00:57:35,992 --> 00:57:37,950
نعم, يا سيدتى

629
00:57:40,742 --> 00:57:44,158
هل تعرف يا سيد دنكان

630
00:57:44,242 --> 00:57:47,700
أن الضحيه كان لها اسم

631
00:57:47,783 --> 00:57:50,450
وهو جيسيكا كينج

632
00:57:54,283 --> 00:57:55,867
منذ متى ,انت تعمل فى
ايه جى يا سيد هوكينز ؟

633
00:57:55,867 --> 00:57:58,033
منذ متى ,انت تعمل فى
ايه جى يا سيد هوكينز ؟

634
00:57:58,117 --> 00:58:00,033
منذ حوالى عشر سنوات

635
00:58:00,117 --> 00:58:03,658
هل كنت تعمل فى ليلة السبت  8/ابريل ؟

636
00:58:03,742 --> 00:58:06,283
نعم, يا سيدى
وهل رأيت المته

637
00:58:06,367 --> 00:58:10,117
دونى بارك سدال هناك فى هذه الليله ؟
نعم يا سيدى

638
00:58:10,200 --> 00:58:12,950
هل يمكن أن تصف الظروف عندما رأيته ؟

639
00:58:12,992 --> 00:58:17,783
كنت قد خرجت لكى ارمى بعض النفايات

640
00:58:17,825 --> 00:58:19,783
وهل تتذكر كم كانت الساعه وقتها ؟

641
00:58:19,825 --> 00:58:22,117
كانت فى منتصف الليل

642
00:58:22,200 --> 00:58:25,742
ولقد رأيت دونى بارك سدال
بالخارج بجانب شاحنته

643
00:58:25,825 --> 00:58:29,742
ولقد كان يتشاجر مع سيده بيضاء

644
00:58:29,783 --> 00:58:34,575
ولقد خدشت ذراعه
وهو ألقاها ارضا

645
00:58:34,617 --> 00:58:37,450
وبعد هذا عدت ثانية الى الداخل

646
00:58:37,533 --> 00:58:39,867
هل هذه هى المرأه التى
رأيتها مع دونى بارك سدال ؟

647
00:58:39,950 --> 00:58:43,158
نعم, يا سيدى
سيدى القاضى ارجوا تسجيل

648
00:58:43,242 --> 00:58:47,242
أننى عرضت الآن على السيد هوكينز
صوره لجيسيكا كينج

649
00:58:49,742 --> 00:58:54,908
تقول أنك قد تم جذب انتباهك الى بِركة المتهم

650
00:58:56,242 --> 00:58:59,242
ما الذى جذب انتباهك الى هناك ؟

651
00:59:00,617 --> 00:59:03,450
أنا, وواين كولينز, وكينيث كينج

652
00:59:03,492 --> 00:59:05,450
ذهبنا لمقابلة امرأه تدعى
آنى ويلسون

653
00:59:05,492 --> 00:59:07,950
ما الذى جعلكم تعتقدون
ان هذه السيده ستساعدكم

654
00:59:07,992 --> 00:59:13,783
كنا نسمع أنها

655
00:59:16,700 --> 00:59:20,742
أنا لا اعرف الكلمه الصحيحه.
هل تقصد قارئة البخت ؟

656
00:59:22,533 --> 00:59:24,783
اعتقد هذا.
وما الذى رأته قارئة البخت

657
00:59:24,867 --> 00:59:27,825
عندما نظرت الى الكريستاله الكرويه ؟

658
00:59:27,867 --> 00:59:32,700
لم يكن لديها اية كريستالات.
كان لديها اوراق من نوع خاص

659
00:59:32,783 --> 00:59:36,033
وما الذى رأته عندما نظرت
الى اوراقها الخاصه ؟

660
00:59:36,117 --> 00:59:38,367
لم ترى شيئا وقتها

661
00:59:38,450 --> 00:59:41,950
ولكن فى اليوم التالى أتت لرؤيتى

662
00:59:42,033 --> 00:59:43,908
وأخبرتنى أنها حلمت بشيىء ما

663
00:59:43,992 --> 00:59:46,992
هل كان لديها حلم ؟
نعم, يا سيدى

664
00:59:47,075 --> 00:59:51,283
أنها راْت بِركه تشبه كثيرا البِركه
الخاصه بدون بارك سدال

665
00:59:52,867 --> 00:59:55,450
ثم استيقظت من حلمها

666
00:59:55,533 --> 00:59:58,575
وخرجت الى الخارج
ونظرت بالاْعلى الى الشجره

667
01:00:01,617 --> 01:00:03,617
كلى آذان صاغيه

668
01:00:07,617 --> 01:00:10,700
ولقد رأت جيسيكا كينج

669
01:00:10,783 --> 01:00:13,408
ولقد كانت مجرد طيف على الشجره

670
01:00:13,492 --> 01:00:16,283
نصف عاريه وسلسله ملفوفه حولها

671
01:00:16,325 --> 01:00:18,742
كانت كالطيف على الشجره ؟

672
01:00:20,200 --> 01:00:22,158
نعم, يا سيدى

673
01:00:23,658 --> 01:00:25,617
كالطيف على الشجره

674
01:00:25,700 --> 01:00:27,783
نصف عاريه

675
01:00:29,700 --> 01:00:31,992
وسلسله ملفوفه حولها

676
01:00:32,033 --> 01:00:34,367
شكرا لك أيها المأمور

677
01:00:35,867 --> 01:00:38,367
هذا امحامى, انه حقير ومغرور

678
01:00:38,450 --> 01:00:40,950
لم اعرف شخصا احقر منه

679
01:00:41,033 --> 01:00:42,908
لقد كان يقوم بعمله

680
01:00:42,992 --> 01:00:46,825
هل استطيع التحدث معكِ ؟

681
01:00:46,867 --> 01:00:50,200
اتصلى بى فيما بعد

682
01:00:50,283 --> 01:00:52,200
حسنا
الى اللقاء

683
01:00:52,283 --> 01:00:56,908
ان عقلى مشغول جدا  يا بودى
وهذا ليس بالوقت المناسب

684
01:00:59,242 --> 01:01:01,158
سيده ويلسون ؟

685
01:01:01,242 --> 01:01:05,283
لقد اخبرتينى ان أفكر
ولقد فكرت

686
01:01:05,367 --> 01:01:07,158
ماذا ؟ ماذا ؟

687
01:01:07,200 --> 01:01:11,075
هل تخبرينى لماذا افعل اشياء لنفسى

688
01:01:11,158 --> 01:01:13,075
عندما أفكر فى اْبى ؟

689
01:01:13,158 --> 01:01:15,242
حسنا

690
01:01:15,325 --> 01:01:19,533
اتصل بى فيما يعد يا بودى
وسنتحدث معا

691
01:01:19,617 --> 01:01:22,408
يجب أن اتحدث معكِ

692
01:01:22,492 --> 01:01:25,408
لقد كنت افكر فى ابى

693
01:01:25,492 --> 01:01:28,408
كيف ؟
لماذا افعل هذا ؟

694
01:01:28,492 --> 01:01:30,033
هذا ليس بالوقت المناسب

695
01:01:30,117 --> 01:01:33,367
هناك شيىء خطاْ بى

696
01:01:33,450 --> 01:01:36,408
واستمر فى التفكير فى هذه الماسه الزرقاء

697
01:01:36,492 --> 01:01:40,283
لو نظرت الى الماسه الزرقاء لن
تفكر فى اشياء سلبيه

698
01:01:40,367 --> 01:01:44,158
اعدك يا عزيزى,
وأنا اْمر باْوقات عصيبه

699
01:01:44,200 --> 01:01:47,492
ولا استطيع التحدث الآن

700
01:01:50,825 --> 01:01:53,450
ستحترقين فى الجحيم يا آنى ويلسون

701
01:02:04,117 --> 01:02:07,283
اْنا اعرف أنك هربت من المدرسه يا مايك
وذهبت الى المحاكمه

702
01:02:07,367 --> 01:02:10,450
كيف عرفتِ ؟
طائر صغير اخبرنى

703
01:02:10,533 --> 01:02:13,742
لقد حان الوقت لكى تجعل الاشياء
سهله على وليست صعبه

704
01:02:13,825 --> 01:02:15,742
لقد خاب املى فيك

705
01:02:15,825 --> 01:02:19,283
التليفون يرن يا امى
ثانيا

706
01:02:19,367 --> 01:02:22,158
أنا سيجب على أن اْشهد
فى المحاكمه غدا

707
01:02:22,200 --> 01:02:25,033
التليفون يرن يا أمى
انا لست صماء يا ديف

708
01:02:25,117 --> 01:02:27,283
جهاز الرد الآلى سيرد

709
01:02:27,367 --> 01:02:31,283
اتباع دونى بارك سدال
سيحاولون ان يجعلونى امر بأوقات صعبه

710
01:02:31,367 --> 01:02:33,950
وسيدعننى بأسماء

711
01:02:33,992 --> 01:02:35,950
واريدكم أن تكونوا مستعدين

712
01:02:35,992 --> 01:02:39,283
لو سمعتم اى كلام سيىء عنى, حسنا ؟

713
01:02:39,325 --> 01:02:42,825
والآن يجب ان نتآزر جميعا معا

714
01:02:42,908 --> 01:02:45,658
آنى ويلسون, أنا ام بودى

715
01:02:45,700 --> 01:02:48,283
لقد اصبح بودى مجنونا
انه يهدد بقتل ابيه

716
01:02:48,367 --> 01:02:52,200
لقد ربطه فى الفناء الخلفى

717
01:02:52,283 --> 01:02:54,283
ويصفه بأشياء فظيعه

718
01:02:54,367 --> 01:02:57,825
هل اتصلتِ با لشرطه ؟
يقول أنه سيقتله لو فعلت

719
01:02:57,867 --> 01:03:00,158
انه يريدك أنتِ

720
01:03:02,200 --> 01:03:04,908
بودى

721
01:03:06,617 --> 01:03:11,617
اخبرنى ما الذى فعله لك

722
01:03:11,658 --> 01:03:14,908
أنا هنا يا بودى مثلما طلبت
بامكانك ان تتحدث معى

723
01:03:14,992 --> 01:03:20,325
لقد تأخرتِ كثيرا

724
01:03:20,367 --> 01:03:24,158
انه مجرم

725
01:03:26,242 --> 01:03:28,742
وسيتم معاقبته

726
01:03:28,825 --> 01:03:31,283
بودى انها آنى

727
01:03:31,367 --> 01:03:34,450
اخرسى
لا عليك

728
01:03:34,533 --> 01:03:38,575
أين كنتِ ؟
انا آسفه

729
01:03:38,658 --> 01:03:43,075
لقد عرفتِ كل شيىء
ولم تفعلى أى شيىء

730
01:03:43,158 --> 01:03:45,908
أنتِ اْفسدتينى

731
01:03:47,825 --> 01:03:49,658
لقد كنت طفل صغير يا أبى

732
01:03:49,700 --> 01:03:53,200
وكنت محرجا من أن أذهب الى المدرسه

733
01:03:53,283 --> 01:03:56,033
كيف تفعل هذا بابنك الصغير ؟

734
01:04:08,450 --> 01:04:11,075
ضع هذا ارضا يا بودى

735
01:04:11,158 --> 01:04:14,117
ضع هذا ارضا واسمعنى

736
01:04:14,158 --> 01:04:17,408
اذهبى من هنا

737
01:04:17,492 --> 01:04:21,867
لا عليك يا بودى
اهدأ

738
01:04:23,367 --> 01:04:25,658
لماذا لم تساعدينى يا آنى ؟

739
01:04:25,700 --> 01:04:27,492
ماذا ؟

740
01:04:27,533 --> 01:04:30,283
لماذا لم تساعدينى ؟

741
01:04:30,325 --> 01:04:33,908
لقد كنت اعتبرك صديقتى ثم
أنا صديقتك يا بودى

742
01:04:33,992 --> 01:04:36,658
لا, ليس لى اى احد

743
01:04:36,700 --> 01:04:38,658
ليس لى اى احد

744
01:04:50,158 --> 01:04:52,158
ولكنى سأقتله

745
01:04:53,492 --> 01:04:55,617
لا,
لا يا بودى

746
01:05:00,700 --> 01:05:02,117
! لا

747
01:05:03,492 --> 01:05:04,950
ساعدونى

748
01:05:05,033 --> 01:05:08,200
انظرى الى هذا الشيىء

749
01:05:08,283 --> 01:05:10,492
واخبرينى ما رأيك

750
01:05:10,533 --> 01:05:13,575
انظرى

751
01:05:13,658 --> 01:05:15,575
انظرى الى هذا الشيىء

752
01:05:36,783 --> 01:05:40,200
مدام ويلسون

753
01:05:41,575 --> 01:05:44,742
مدام ويلسون, زوجك بين ويلسون سينيور

754
01:05:44,825 --> 01:05:47,283
كان احد القتلىالذين ماتوا
العام الماضى فى الانفجار

755
01:05:47,367 --> 01:05:49,283
اليس كذلك ؟

756
01:05:49,367 --> 01:05:51,450
نعم, هذا صحيح

757
01:05:51,533 --> 01:05:54,950
ولقد ترككِ أنتِ وثلاثة اطفال
صغارلتقومى بتربيتهم

758
01:05:55,033 --> 01:05:57,492
هذا صحيح

759
01:05:57,575 --> 01:05:59,992
كيف تعيشين أنتِ واْولادكِ ؟

760
01:06:04,450 --> 01:06:07,325
احصل على مبلغ قليل من الضمان الاجتماعى

761
01:06:07,367 --> 01:06:09,325
مقابل لوفاة زوجى

762
01:06:11,950 --> 01:06:14,450
و

763
01:06:14,533 --> 01:06:16,783
واعطى ايضا قراءآت

764
01:06:16,825 --> 01:06:18,867
قراءآت روحانيه
نعم يا سيدى

765
01:06:18,950 --> 01:06:21,908
وماذا بامكانك أن تفعليه ؟

766
01:06:23,908 --> 01:06:26,117
اْنا أرى اشياء

767
01:06:26,158 --> 01:06:29,617
وأعرف الاحساسات واشياء

768
01:06:29,658 --> 01:06:31,783
لم تحدث بعد

769
01:06:31,825 --> 01:06:35,033
اْو حدثت فى مكان آخر

770
01:06:35,117 --> 01:06:40,283
ولقد أخبرتنى جدتى أننى لدى
موهبه متوارثه فى العائله

771
01:06:40,325 --> 01:06:42,617
وأخبرتنى أننى لا يجب أن أخاف من هذا

772
01:06:42,700 --> 01:06:47,783
أنا فقط يجب أن أستعمل غريزتى
وسأكون على ما يرام

773
01:06:47,867 --> 01:06:49,867
لقد اقسمتِ قبل هذه المحاكمه

774
01:06:49,950 --> 01:06:52,117
اْنكِ لم تحصلى على اية معلومات
حول هذه المأساه

775
01:06:52,158 --> 01:06:55,033
من أى مكان آخر الا عن طريق حاستك الخاصه

776
01:06:55,117 --> 01:06:58,075
عن طريق موهبتك
نعم, يا سيدى

777
01:06:58,158 --> 01:07:00,908
أنا أقسم بأن هذا صحيح

778
01:07:00,992 --> 01:07:03,950
شكرا لكِ يا سيده ويلسون

779
01:07:04,033 --> 01:07:06,742
ليس لدى اْسئله أخرى
سيد ويمس

780
01:07:11,658 --> 01:07:13,117
مدام ويلسون

781
01:07:17,033 --> 01:07:19,575
كم اصبع امسكهم خلف ظهرى ؟

782
01:07:19,658 --> 01:07:21,617
اعترض يا حضرة القاضى.
سيدى القاضى

783
01:07:21,658 --> 01:07:24,408
عميلى يجلس فى هذه القاعه
فى محاكمه على حياته

784
01:07:24,492 --> 01:07:27,950
بسبب قوى تدعى
هذه السيده أنها تمتلكها

785
01:07:28,033 --> 01:07:30,950
أعتقد أنه من العدل
أن تتاح لى الفرصه

786
01:07:31,033 --> 01:07:32,950
لكى اْختبر هذه القوى المزعومه

787
01:07:33,033 --> 01:07:35,575
بدلا من الوقوف هنا وأصدق كلامها

788
01:07:35,658 --> 01:07:39,075
وجهة نظرك صحيحه
الاعتراض مرفوض

789
01:07:39,158 --> 01:07:44,533
هل يرى اعضاء هيئة المحلفين
كم اصبعا اظهر ؟

790
01:07:48,992 --> 01:07:51,200
كم اصبع يا سيده ويلسون

791
01:07:56,867 --> 01:07:58,783
لا اعلم

792
01:07:58,867 --> 01:08:01,075
لا تعلمين ؟

793
01:08:03,658 --> 01:08:07,075
سبعه.
سبعة اصابع

794
01:08:07,158 --> 01:08:09,783
هذا لا يثبت أى شيىء

795
01:08:09,867 --> 01:08:12,992
سيدى القاضى. أنا لا استطيع
اْن أفعل هذا بهذه السرعه

796
01:08:13,075 --> 01:08:17,450
ما رأيك اذا لو فعلتي هذا مقابل دولار

797
01:08:17,492 --> 01:08:19,783
ما الذى تحاول قوله ؟

798
01:08:19,825 --> 01:08:22,242
أن هذه القوى الخاصه التى تمتلكينها ربما لا تعمل

799
01:08:22,325 --> 01:08:25,033
الا اذا اْخذتِ مقابل لها

800
01:08:25,117 --> 01:08:27,533
مثلما يقولون فى الجيش
لا نقود لا عسل

801
01:08:27,617 --> 01:08:29,575
لا, هذا غير صحيح

802
01:08:29,658 --> 01:08:31,575
هل تعلمين اْنه غير قانونى فى مقاطعة هاتشير

803
01:08:31,658 --> 01:08:33,783
للوسيط الروحانى أن يفتح
محل ويطلب نقودا من الناس

804
01:08:33,867 --> 01:08:35,867
أنا لا أطلب نقود

805
01:08:35,950 --> 01:08:37,908
لقد شهدتِ انكِ تأخذين نقودا

806
01:08:37,992 --> 01:08:41,367
لا, أنا اقبل التبرعات.
الناس يعطونى هدايا

807
01:08:41,450 --> 01:08:46,117
امتياز اعلى من المحامى

808
01:08:46,158 --> 01:08:48,658
مدام ويلسون, هل أنتِ امرأه غنيه ؟

809
01:08:48,742 --> 01:08:50,742
لا
ولم لا ؟

810
01:08:50,825 --> 01:08:55,742
لو كان لدى قوى روحانيه واستطيع
قراءة المستقبل, كنت سأصبح غنيا جدا

811
01:08:55,825 --> 01:08:57,742
كنت سأتلاعب بسوق المال

812
01:09:00,825 --> 01:09:03,117
كنت سأحذر زوجى من الذهاب الى العمل

813
01:09:03,158 --> 01:09:05,617
فى اليوم الذى سيحدث فيه انفجار

814
01:09:05,658 --> 01:09:09,908
تاركا خلفه ثلاثة اطفال يحتاجون للرعايه

815
01:09:09,992 --> 01:09:13,283
الأمر لا يسير بهذه الطريقه

816
01:09:13,325 --> 01:09:15,283
أنا لا استطيع أن أستخدم قوتى للمصلحه الشخصيه

817
01:09:15,367 --> 01:09:20,617
ولكن تستخدميها لصالح من يعطوكِ تبرعات ؟

818
01:09:24,367 --> 01:09:28,867
لقد كان بينك وبين دونى بارك سدال
بعض المشاكل, اليس كذلك ؟

819
01:09:34,117 --> 01:09:36,033
نعم

820
01:09:36,117 --> 01:09:38,950
منذ اْسابيع قليله, اْخبرتيه
اعتقد أن الكلمه هى

821
01:09:38,992 --> 01:09:41,283
أنكِ ستلقى به داخل السجن

822
01:09:41,325 --> 01:09:44,117
ولكنه كان يهدد اولادى
اليس صحيحا أيضا

823
01:09:44,158 --> 01:09:47,117
أنكِ منذ اسابيع قليله فى
أحد جلساتك الشهيره

824
01:09:47,158 --> 01:09:49,117
وأنت تقومين بما تسمينه قراءة البخت

825
01:09:49,158 --> 01:09:51,450
أنكِ أخبرتِ فاليرى بارك سدال,
زوجة دونى

826
01:09:51,533 --> 01:09:53,908
أن دونى مجرد رجل غير آمن

827
01:09:53,992 --> 01:09:56,908
وأنه ليس مجنونا بما فيه
الكفايه ليقتل شحصا ما

828
01:10:03,658 --> 01:10:05,617
نعم, لقد قلت هذا فعلا

829
01:10:05,658 --> 01:10:07,908
اذا لماذا تقولين اليوم أنه قتل شخصا ما ؟

830
01:10:07,950 --> 01:10:09,908
انتظر لحظه
أنا لم أقل هذا

831
01:10:09,950 --> 01:10:12,492
أنتِ تريدين وضعه فى السجن وهاهو الآن

832
01:10:12,575 --> 01:10:15,950
يتم محاكمته بتهمة القتل.
لقد أخبرت المأمور بما رأيته

833
01:10:15,992 --> 01:10:19,575
وكيف ننسى هذا ؟

834
01:10:20,992 --> 01:10:23,450
جيسيكا كينج كانت مجرد طيف على الشجره

835
01:10:23,492 --> 01:10:26,033
عاريه

836
01:10:26,117 --> 01:10:28,575
وسلسله

837
01:10:28,658 --> 01:10:30,617
ملفوفه حولها

838
01:10:32,367 --> 01:10:36,033
لا بد وان الأمر ممتع لك

839
01:10:36,117 --> 01:10:38,283
لا بد وأنكِ لديك الوقت

840
01:10:38,325 --> 01:10:41,408
الذى تستمتعين فيه بأحلامك ورؤياكِ

841
01:10:41,492 --> 01:10:45,075
هل تعتقد أن الأمر ممتع عندما ترى
اجسام متعفنه على شجرتك ؟

842
01:10:45,158 --> 01:10:47,075
هل تعتقد أن هذا ممتع ؟

843
01:10:47,158 --> 01:10:50,533
هل تعتقد أن الأمر ممتع عندما يأتى
اشخاص ويحاولون قتلى أثناء نومى ؟

844
01:10:50,617 --> 01:10:52,783
وأنا الآن اجلس هنا وألوم نفسى

845
01:10:52,825 --> 01:10:55,283
لأن شخصا مجنونا فقيرا حاول أن
يحرق والده حتى الموت

846
01:10:55,325 --> 01:10:57,283
وأنت تعتقد أننى اْجلس هنا مستمتعه ؟

847
01:10:57,325 --> 01:11:00,117
أنا آسفه يا سيدى
فأنت مجنون لو كنت تعتقد هذا

848
01:11:00,200 --> 01:11:02,950
ليس لدى اْسئله أخرى يا سيدى القاضى

849
01:11:04,492 --> 01:11:06,450
فلتنصرفى

850
01:11:19,492 --> 01:11:22,075
مثلما يقولون فى هوليود
لنصل الى الهدف مباشرة

851
01:11:22,158 --> 01:11:25,367
هل قتلت جيسيكا كينج ام لا ؟

852
01:11:25,450 --> 01:11:27,367
لا, لم افعل

853
01:11:27,450 --> 01:11:31,075
هل رأيت جيسيكا كينج فى
الليله التى قتلت فيها ؟

854
01:11:31,158 --> 01:11:34,408
نعم, لقد رأيتها

855
01:11:34,492 --> 01:11:36,950
هل يمكن أن تصف الظروف لو سمحت ؟

856
01:11:36,992 --> 01:11:39,783
أنا كنت اراها منذ فتره

857
01:11:39,867 --> 01:11:43,283
هل من الممكن أن توضح ما الذى تقصده بكلمة اراها ؟

858
01:11:43,325 --> 01:11:46,783
أنا أعنى أنها وأنا كنا نمارس الحب

859
01:11:46,867 --> 01:11:50,533
حسنا, استمر

860
01:11:50,617 --> 01:11:52,867
لقد طلبتنى فى الساعه الحادية عشره

861
01:11:52,950 --> 01:11:56,783
ولقد أخبرتها أننى سأقابلها بجوار محل ايه جى

862
01:11:56,867 --> 01:11:59,408
وأخبرت زوجتى أننى سأذهب لأشرب بيره

863
01:11:59,492 --> 01:12:02,867
وما الذى حدث بعد هذا ؟
حدثت مشاجره بيننا

864
01:12:02,950 --> 01:12:04,867
وهى اخبرتنى أنها لا تريد رؤيتى بعد هذا

865
01:12:04,950 --> 01:12:07,617
هل اخبرتك عن السبب ؟
قالت أنها ستتزوج

866
01:12:07,700 --> 01:12:10,283
بعد شهرين وأنها تريد أن تتوقف عن العبث

867
01:12:10,367 --> 01:12:13,533
على الاْقل حتى بعد الزواج

868
01:12:13,617 --> 01:12:15,533
وأثناء هذه المجادله مع الآنسه كينج

869
01:12:15,617 --> 01:12:17,617
هل قمت فى أى لحظه بضربها

870
01:12:20,783 --> 01:12:22,742
نعم, يا سيدى

871
01:12:26,658 --> 01:12:28,950
وما الذى حدث بعد أن ضربتها ؟

872
01:12:29,033 --> 01:12:31,700
راْسها اصطدمت بقوه فى السياره

873
01:12:31,783 --> 01:12:34,992
لهذا قررت أن آخذها الى المستشفى

874
01:12:35,075 --> 01:12:38,117
هل وصلت الى المستشفى ؟
لا, يا سيدى

875
01:12:38,200 --> 01:12:40,117
هل أنتِ على ما يرام ؟

876
01:12:42,075 --> 01:12:43,992
أنا بخير

877
01:12:45,450 --> 01:12:47,408
اريد أن أعود

878
01:12:47,492 --> 01:12:50,033
لا أريد أن أذهب الى المستشفى

879
01:12:50,117 --> 01:12:52,033
ربما يرانى أحد

880
01:12:52,117 --> 01:12:56,200
قالت انا تشعر أنها بخير
لذلك أعدتها ثانية الى محل ايه جى

881
01:12:56,283 --> 01:13:00,617
ثم تركتها وعدت الى المنزل

882
01:13:00,658 --> 01:13:05,117
وهل كانت هذه هى آخر مره
ترى فيها جيسيكا كينج ؟

883
01:13:05,200 --> 01:13:08,200
نعم, يا سيدى
دونى

884
01:13:08,283 --> 01:13:11,575
هل أنت مذنب فى التهم الموجهه اليك ؟

885
01:13:13,283 --> 01:13:15,533
أنا مذنب فى خيانة زوجتى

886
01:13:15,658 --> 01:13:18,075
ولكونى زوج سيىء

887
01:13:18,158 --> 01:13:20,658
ومسيحى سيىء

888
01:13:20,742 --> 01:13:23,200
ولكنى لست مذنبا فى قتل جيسيكا

889
01:13:23,242 --> 01:13:25,700
أقسم بالله

890
01:13:25,783 --> 01:13:29,075
ليس لدى اسئله اخرى

891
01:13:29,158 --> 01:13:30,492
سيد, دنكان

892
01:13:30,575 --> 01:13:35,117
سيد بارك سدال,
أنت تضرب زوجتك دائما

893
01:13:38,908 --> 01:13:41,867
لقد اقسمت أن اقول الحقيقه

894
01:13:41,908 --> 01:13:46,200
نعم, لقد ضربت فاليرى من قبل

895
01:13:46,283 --> 01:13:48,700
اعتقد أن هذا ليس سرا

896
01:13:48,742 --> 01:13:51,908
اذا أنت تعترف أنك لديك تاريخ
من العنف ضد النساء ؟

897
01:13:51,992 --> 01:13:53,825
وتعترف ايضا انك ضربت الضحيه

898
01:13:53,908 --> 01:13:55,492
فى الليله التى قتلت فيها

899
01:13:55,575 --> 01:13:57,533
أنا لا أقول أننى ضربتها تماما

900
01:13:57,575 --> 01:13:59,950
أنت الخبير. اخبرنى
كم يستلزم من الضربات

901
01:14:00,033 --> 01:14:04,283
التى يجب أن تضربها للمرأه
حتى يتم أتهامك بالضرب ؟

902
01:14:04,367 --> 01:14:08,075
أنت تقول أنك كنت على علاقه

903
01:14:08,158 --> 01:14:10,992
مع الضحيه

904
01:14:11,075 --> 01:14:14,450
ولكن اخبرنا, لماذا امرأه شابه وجميله مثل جيسكا كينج

905
01:14:14,533 --> 01:14:16,450
وتنتمى الى عائله من أعرق
العائلات فى بريكستون

906
01:14:16,533 --> 01:14:19,658
وعلى وشك أن تتزوج من رجل محترم ومهذب ومحترف

907
01:14:19,700 --> 01:14:22,450
ولديها مستقبل مشرق

908
01:14:22,533 --> 01:14:25,700
لماذا تقوم امرأه لديها كل هذه المواصفات
بالتورط مع شيىء مثلك ؟

909
01:14:25,783 --> 01:14:29,992
لقد سألتها هذا السؤال بنفسى ذات مره ؟

910
01:14:30,075 --> 01:14:33,325
واخبرتنى اننى الرجل الوحيد فى المدينه
الذى يعرف كيف يمارس الحب

911
01:14:35,658 --> 01:14:38,325
أنت مقرف حقا.
هل تعرف هذا ؟

912
01:14:38,450 --> 01:14:41,700
اعترض يا سيدى القاضى
الاعتراض مقبول

913
01:14:41,783 --> 01:14:44,867
سيد دنكان أنت ممنوع من
القاء تعبيرات شخصيه

914
01:14:44,950 --> 01:14:47,908
اعتذر يا سيدى القاضى
لن يحدث هذا ثانية

915
01:14:49,742 --> 01:14:53,242
اذا لنوضح هذا

916
01:14:53,325 --> 01:14:55,742
أنت تقول أن الامر مجرد صدفه

917
01:14:55,825 --> 01:14:59,408
أنك فى الليله نفسها التى تؤذي جيسيكا كينج جسديا

918
01:14:59,492 --> 01:15:01,617
شخص آخر يضع جسدها فى بِركتك

919
01:15:01,700 --> 01:15:03,992
أنا لا اقول أنه كانت مصادفه

920
01:15:04,075 --> 01:15:06,658
ما الذى تقوله ؟
انا أقول أننى قد متوترا

921
01:15:06,742 --> 01:15:08,908
ياله من دفاع مبتكر

922
01:15:08,992 --> 01:15:11,367
هل فكرت فى جيسيكا كينج
على أنها قطه ضاله ؟

923
01:15:11,450 --> 01:15:12,992
لا

924
01:15:13,075 --> 01:15:15,325
هل أخبرت المأمور جونسون
أن قطه ضاله هى التى خدشت ذراعك ؟

925
01:15:15,408 --> 01:15:17,325
نعم
ألم تخبر المحكمه

926
01:15:17,408 --> 01:15:19,325
جيسيكا كينج قد خدشت ذراعك

927
01:15:19,408 --> 01:15:22,367
ألم تخبر المأمور جونسون
أنك قد تم خدشك بواسطة قطه

928
01:15:22,450 --> 01:15:24,408
لاْنها لم يعجبها الاْمر عندما قتلتها

929
01:15:24,450 --> 01:15:26,825
نعم, ولكنى كنتِ اكذب
فزوجتى كانت واقفه أمامى

930
01:15:26,908 --> 01:15:29,742
كيف أعرف أنك لا تكذب الآن ؟
لأننى لا اْفعل عليك اللعنه

931
01:15:29,825 --> 01:15:32,283
أنها هذه الملعونه
اجلس يا سيد بارك سدال

932
01:15:32,367 --> 01:15:34,492
هى السبب فى أننى هنا
هى الساحره الملعونه

933
01:15:34,575 --> 01:15:38,200
انها تضع سحرها على كل شخص فى المدينه

934
01:15:38,242 --> 01:15:41,117
ساحره ! اجرى ايتها اللعينه

935
01:15:41,200 --> 01:15:43,242
سأصدر الأمر فى قاعة الاجتماع

936
01:15:43,325 --> 01:15:47,658
فى بريكستون اليوم تم الانتهاء من قضية قتل مثيره

937
01:15:47,742 --> 01:15:50,367
دونى جى بارك سدال
قَد وُجِدَ مذنب

938
01:15:50,450 --> 01:15:53,575
بتهمة قتل جيسكا كينج

939
01:15:53,658 --> 01:15:58,158
ابنة رجل الاعمال البارز
كينيث كينج

940
01:15:58,242 --> 01:16:01,325
هل كل شيىء على مايرام يا امى ؟

941
01:16:01,408 --> 01:16:03,825
نعم, يا عزيزى

942
01:16:03,908 --> 01:16:06,617
نستطيع أن نكمل حياتنا ألآن

943
01:16:59,950 --> 01:17:02,283
أعتقد اننى آخر شخص تريدين رؤيته

944
01:17:06,158 --> 01:17:08,742
كيف حالك ؟

945
01:17:12,700 --> 01:17:14,617
فظيع

946
01:17:16,492 --> 01:17:19,950
لو قلتى لى أن أذهب سأفعل
ولن ألومك

947
01:17:20,033 --> 01:17:22,533
ولكنى أريدك ان تقرأى لى

948
01:17:30,617 --> 01:17:32,575
ساعدينى

949
01:17:35,575 --> 01:17:39,325
أشعر أننى لا أستطيع
التماسك أكثر من هذا

950
01:17:39,408 --> 01:17:44,200
أنا أعرف أن دونى حقير وما الى هذا
ولكنى أشعر أنى ضائعه بدونه

951
01:17:44,242 --> 01:17:47,242
أنا لم أكن ابدا وحدى من قبل

952
01:17:47,283 --> 01:17:50,450
أنا خائفه يا آنى

953
01:17:50,533 --> 01:17:54,283
لا تخافى يا عزيزتى
ستكونين بخير

954
01:17:56,408 --> 01:17:58,450
هل ترين هذا فى الأوراق ؟

955
01:17:58,533 --> 01:18:01,325
نعم, هنا

956
01:18:01,408 --> 01:18:04,617
ولكن هل ترين فيما أفكر ؟

957
01:18:04,700 --> 01:18:07,908
هل بامكانك رؤية هذا فى الاْوراق ؟

958
01:18:07,992 --> 01:18:09,950
ما الذى تعنيه ؟

959
01:18:12,450 --> 01:18:17,450
لقد كنت أفكر فى بعض الأفكار السيئه

960
01:18:17,533 --> 01:18:20,492
أفكار غير مسيحيه

961
01:18:20,575 --> 01:18:22,950
مثل ماذا ؟

962
01:18:23,033 --> 01:18:24,408
مثل

963
01:18:26,283 --> 01:18:29,283
أننى سعيد أن هذه الفتاه قد ماتت
جيسيكا

964
01:18:29,367 --> 01:18:32,408
لقد كانت تعبث مع زوجى
وتستحق ما حدث لها

965
01:18:32,492 --> 01:18:34,408
لا أحد يستحق هذا

966
01:18:34,492 --> 01:18:37,950
مثلما قلت أنا أعرف أنها أفكار غير مسيحيه

967
01:18:44,408 --> 01:18:48,450
ماذا ؟ هل ترين شيىء سيىء ؟

968
01:18:50,867 --> 01:18:52,783
لا أعلم

969
01:18:58,575 --> 01:19:00,950
انه غير واضح

970
01:20:37,533 --> 01:20:39,867
عليكِ اللعنه

971
01:21:20,867 --> 01:21:22,825
واين ؟

972
01:21:33,783 --> 01:21:35,700
واين ؟

973
01:21:56,367 --> 01:21:58,867
انه عادة ليس هكذا

974
01:22:04,367 --> 01:22:07,908
يجب ان تتمدد

975
01:22:07,992 --> 01:22:10,033
أنا لست نائما حقا

976
01:22:10,117 --> 01:22:13,617
أعتقد أنك لو نمت ستشعر براحه أكثر

977
01:22:26,783 --> 01:22:28,742
شكرا لك يا آنى

978
01:22:30,200 --> 01:22:33,075
لا عليك

979
01:22:54,950 --> 01:22:56,867
واين

980
01:22:58,950 --> 01:23:01,950
لا أعتقد أنها فكره جيده

981
01:23:03,658 --> 01:23:05,575
لا

982
01:23:07,658 --> 01:23:09,575
انها ليست فكره جيده

983
01:23:11,908 --> 01:23:14,867
اعتقدت أننا بامكاننا اْن ننسى كل هذا لفتره

984
01:23:17,325 --> 01:23:19,533
أنتِ تريدين أن تنسى, أليس كذلك ؟

985
01:23:36,075 --> 01:23:38,658
أعرف ان هناك شيىء بيننا

986
01:23:44,783 --> 01:23:46,700
لا أستطيع

987
01:23:48,408 --> 01:23:50,908
أشعر وكأننى مازلت متزوجه

988
01:23:53,700 --> 01:23:55,658
أنتِ لستِ متزوجه

989
01:23:58,575 --> 01:24:01,408
لقد ذهب
أعرف

990
01:24:02,700 --> 01:24:05,033
يجب أن تتعلمى التعامل مع هذا

991
01:24:07,825 --> 01:24:12,158
ونفس الطريقه يجب أن أتعلم التعامل مع
حقيقة أن جيسيكاقد ذهبت

992
01:24:17,575 --> 01:24:19,533
لقد ماتت

993
01:24:21,408 --> 01:24:23,908
أنا آسفه يا واين

994
01:24:26,075 --> 01:24:28,700
الأمر على ما يرام

995
01:24:28,742 --> 01:24:31,242
لا, ليس على ما يرام

996
01:24:33,450 --> 01:24:38,283
لا أعتقد أن دونى بارك سدال قد قتلها

997
01:24:40,242 --> 01:24:42,367
لا, يا آنى
أنا آسفه حقا

998
01:24:42,408 --> 01:24:44,825
لا أستطيع فعل هذا
لقد أنتهى الاْمر

999
01:24:44,908 --> 01:24:48,283
اْعرف. اريد أن أترك هذا الوغد
أن يتعفن فى السجن

1000
01:24:48,367 --> 01:24:51,033
ولكنه مذنب
لا يا واين

1001
01:24:51,117 --> 01:24:53,075
أنا أرى هذا

1002
01:24:56,242 --> 01:24:58,533
أنا أرى أنه لم يفعلها

1003
01:25:02,075 --> 01:25:06,533
هل بامكانك رؤية من فعلها
أنا أحاول ولكن

1004
01:25:06,617 --> 01:25:08,575
لا أعرف بعد

1005
01:25:08,617 --> 01:25:11,325
وما الذى سنفعله ؟

1006
01:25:12,783 --> 01:25:15,658
لو كان لدى قطعه من الملابس

1007
01:25:15,742 --> 01:25:20,367
او ربما لو ذهبت الى البِركه

1008
01:25:21,950 --> 01:25:26,617
الأمر لم ينتهى

1009
01:27:09,283 --> 01:27:11,117
ادخلى

1010
01:27:14,992 --> 01:27:18,783
ما الذى أحضركِ الى هنا ؟

1011
01:27:20,325 --> 01:27:23,200
لقد أتيت لقولها مباشرة

1012
01:27:23,283 --> 01:27:25,658
لا أعتقد أن دونى بارك سدال قتل جيسيكا كينج

1013
01:27:25,742 --> 01:27:27,700
بالتأكيد هو الجانى
لقد كانت قضيه سهلة الحل

1014
01:27:27,783 --> 01:27:29,325
أنا أقول لك أنه لم يفعلها

1015
01:27:29,408 --> 01:27:32,033
القاتل مازال حرا
بالخارج فى مكان ما

1016
01:27:32,117 --> 01:27:34,325
ماذا كان الاتفاق ؟
هل هددكِ بارك سدال ؟

1017
01:27:34,408 --> 01:27:36,575
لا
سأتحدث الى المأمور جونسون

1018
01:27:36,658 --> 01:27:40,158
هذا ليس له علاقه ببارك سدال
اسمعنى

1019
01:27:40,242 --> 01:27:42,200
أعرف أن دونى لم يقتل جيسيكا

1020
01:27:42,283 --> 01:27:44,825
بنفس الطريقه التى عرفت بها
أن جثتها كانت فى بِركته

1021
01:27:44,908 --> 01:27:48,908
وهل تعرفين من قتلها ؟

1022
01:27:51,783 --> 01:27:53,700
لا

1023
01:27:53,783 --> 01:27:55,992
ولماذا تهتمين ؟
هذا الوغد فى السجن

1024
01:27:56,075 --> 01:27:58,783
لقد تم تحذيرى اليوم

1025
01:27:58,867 --> 01:28:01,658
أعتقد أن شخص ما سيحاول قتلى

1026
01:28:01,742 --> 01:28:03,658
وما الذى تريدينى أن افعله ؟

1027
01:28:03,742 --> 01:28:05,658
أعد فتح القضيه
واكتشف من فعلها

1028
01:28:05,742 --> 01:28:08,575
لا أستطيع. لقد تمت اداتنه
بامكانك التحدث الى شخص ما

1029
01:28:08,617 --> 01:28:10,575
ليس عندى اساسات لفتح القضيه
سأبدو مثل الاْبله

1030
01:28:10,617 --> 01:28:13,617
لا اهتم كيف ستبدو

1031
01:28:13,658 --> 01:28:15,742
اسمعنى جيدا

1032
01:28:15,783 --> 01:28:19,117
اعرف انك كنت على علاقه بجيسيكا

1033
01:28:19,158 --> 01:28:22,200
كيف ستبدوا امام الناس لو عرفوا

1034
01:28:22,283 --> 01:28:26,033
أنك كنت تمارس الحب مع الضحيه فى
الليله السابقه لليلة مقتلها

1035
01:28:50,950 --> 01:28:53,033
هل تريدين نقودا ؟

1036
01:28:55,950 --> 01:28:59,367
لا, ولكنى اريد ان تعيد فتح القضيه

1037
01:29:02,658 --> 01:29:06,033
هناك قول حول ترك الكلاب النائمه ترتاح

1038
01:29:06,117 --> 01:29:09,992
هل تعتقدين أنكِ فى خطر الآن ؟
أنظرى الى الأمر منطقيا

1039
01:29:10,075 --> 01:29:13,700
الخطر الحقيقى سيبدأعند اعادة فتح القضيه
وشخص ما يبداْ

1040
01:29:13,783 --> 01:29:16,242
القلق من أن تحلمى بحلم آخر
من أحد أحلامك الملعونه

1041
01:29:29,950 --> 01:29:31,908
كل ما أعرفه أن الرجل الخطاْ فى السجن

1042
01:29:31,950 --> 01:29:35,117
لا أهتم كم هو شخص كريه
ولكنى ساعدت فى وضعه هناك

1043
01:29:37,450 --> 01:29:39,783
ولا اْستطيع التعامل مع شيىء كهذا

1044
01:29:41,617 --> 01:29:45,117
لذلك احصل على طريقه لاعادة فتح القضيه

1045
01:29:45,200 --> 01:29:47,117
أو سأفعل أنا

1046
01:30:23,117 --> 01:30:25,450
!بودى

1047
01:30:32,783 --> 01:30:35,242
بودى, اْنا هنا لو أنك

1048
01:31:02,158 --> 01:31:04,283
مرحبا
مرحبا يا سيده فرانسيز. لقد عدت ثانية

1049
01:31:04,367 --> 01:31:06,283
جيد
كيف حال الاْولاد

1050
01:31:06,367 --> 01:31:08,825
انهم بخير. لقد ناموا
هل تريدينى أن احضرهم ؟

1051
01:31:08,908 --> 01:31:11,908
لا. اسمعينى

1052
01:31:11,950 --> 01:31:14,242
هل نستطيع أن نبقى فى بيتك الليله ؟

1053
01:31:14,283 --> 01:31:17,450
بالطبع. هل أنتِ بخير ؟
نعم

1054
01:31:17,533 --> 01:31:20,450
تعالى.
ساْعد سرير لكِ

1055
01:31:20,492 --> 01:31:23,075
حسنا, ساْغلق المكان
حسنا

1056
01:31:23,158 --> 01:31:25,117
شكرا
الى اللقاء

1057
01:31:40,867 --> 01:31:42,783
بودى

1058
01:31:45,742 --> 01:31:49,117
هل رأيت بودى كول ؟

1059
01:31:49,158 --> 01:31:52,242
بودى ؟ لا .
كنت اعتقد أنه فى المستشفى ؟

1060
01:31:52,283 --> 01:31:55,658
هو كذلك. اْنا ربما تخيلت هذا
هل أنتِ بخير ؟

1061
01:31:55,742 --> 01:31:57,658
لا أعرف ماذا ساْفعل ؟

1062
01:31:57,742 --> 01:32:02,200
منذ أخبرتينى بما قلتيه,
انا أشعر اننى سأصبح مجنونا

1063
01:32:02,283 --> 01:32:04,658
اْنا لا أستطيع أن اتحمل
ليله أخرى من هذا

1064
01:32:04,742 --> 01:32:06,700
أريدك أن تقرأى لى

1065
01:32:15,908 --> 01:32:17,825
لا فائده

1066
01:32:19,617 --> 01:32:22,950
حاولى ثانية
لا أستطيع

1067
01:32:30,867 --> 01:32:33,075
ماذا عن ما قلتيه اليوم ؟

1068
01:32:33,158 --> 01:32:35,117
ماذا ؟

1069
01:32:36,575 --> 01:32:38,492
البِركه

1070
01:32:38,575 --> 01:32:41,742
ماذا لو ذهبنا الى هناك ؟

1071
01:32:41,825 --> 01:32:44,783
هل تعتقدين أن هذا قد يساعدكِ ؟

1072
01:32:46,825 --> 01:32:49,367
لا أعرف.
ربما

1073
01:32:49,450 --> 01:32:52,075
الأمر يستحق المحاوله, أليس كذلك ؟

1074
01:32:52,158 --> 01:32:55,325
هل تعنى الليله ؟
لا يا واين لا اْستطيع

1075
01:32:55,408 --> 01:32:57,867
فأنا لدى أولادى
والجو أصبح مظلما

1076
01:32:57,950 --> 01:33:00,575
اْتعرف, انه أمر يخص الشرطه الآن

1077
01:33:00,617 --> 01:33:03,200
كم سيستغرق هذا الأمر فى رأيك يا آنى ؟

1078
01:33:03,283 --> 01:33:07,075
سيبقى على مكتب شخص ما لشهور
ولن يحدث شيئا

1079
01:33:07,117 --> 01:33:09,200
لقد انتهى الاْمر بالنسبه اليهم
لقد امسكوا بالرجل. حان دورنا الآن

1080
01:33:09,283 --> 01:33:12,742
أنا أعرف هذا يا واين
ولكنى لا أرى أى شيىء

1081
01:33:17,908 --> 01:33:20,200
أنا لا أستطيع ان أستمر
فى الهرب من الاْشياء

1082
01:34:10,658 --> 01:34:13,492
ربما لو تمشيتِ فى المكان

1083
01:34:13,575 --> 01:34:15,492
حسنا

1084
01:34:57,325 --> 01:34:59,242
اللعنه

1085
01:35:11,867 --> 01:35:14,033
هل أنتِ بخير ؟

1086
01:35:14,117 --> 01:35:16,033
نعم

1087
01:35:56,783 --> 01:35:58,700
ما الذى تفعله هنا ؟

1088
01:36:05,867 --> 01:36:07,867
هل ترين شيىء ما ؟

1089
01:36:17,200 --> 01:36:21,242
لقد كنت أفكر فى أفكار سيئه

1090
01:36:21,325 --> 01:36:22,575
آنى ؟

1091
01:36:22,658 --> 01:36:25,867
أنا سعيده أن هذه الفتاه قد ماتت
جيسيكا

1092
01:36:25,950 --> 01:36:29,117
لقد كانت تعبث مع زوجى
وتستحق ما حدث لها

1093
01:36:33,033 --> 01:36:36,575
لم أستطع النوم
ولقد قابلت البنات لنشرب

1094
01:36:37,992 --> 01:36:40,117
اخلعى ملابسك

1095
01:36:46,325 --> 01:36:49,325
ألن تخلع ملابسك انت أيضا ؟

1096
01:36:49,408 --> 01:36:53,117
هناك قول عن ترك الكلاب النائمه ترتاح

1097
01:36:54,325 --> 01:36:58,450
لقد عاشرتيه, أليس كذلك ؟

1098
01:37:00,742 --> 01:37:03,658
دونى بارك سدال ؟

1099
01:37:04,825 --> 01:37:06,783
وماذا فى هذا ؟

1100
01:37:06,825 --> 01:37:10,492
لماذا تفعلين هذا بى ؟
انا احبك

1101
01:37:10,575 --> 01:37:12,742
ربما أردت أن اْكون مع رجل
على سبيل التغيير

1102
01:37:12,825 --> 01:37:15,242
انتبهى لما تقولين
عليك اللعنه أيها الوغد

1103
01:37:15,325 --> 01:37:18,117
لقد وصلنا للنهايه

1104
01:37:18,158 --> 01:37:20,908
لا اْحب أن يتجسس على احد

1105
01:37:20,992 --> 01:37:24,242
السبب الوحيد أننى معك هو
لأن أبى يحبك

1106
01:37:26,825 --> 01:37:28,742
أيتها العاهره الفاسقه

1107
01:37:28,825 --> 01:37:31,575
سأجعلك ترى العاهره لو لم تتركنى

1108
01:37:53,658 --> 01:37:55,992
أعتقد اننا من الأفضا أن نعود
ألم تشعرى بشيىء

1109
01:37:57,992 --> 01:37:59,950
لا

1110
01:37:59,992 --> 01:38:02,242
لا شيىء

1111
01:38:11,158 --> 01:38:13,075
أنتِ تعرفين

1112
01:38:15,950 --> 01:38:19,742
كنت أعرف أننى لو جعلتك تقتربين
من مكان الحادث كنت ستعرفين

1113
01:38:19,825 --> 01:38:23,158
لقد أخبرتك يا واين
لا, لا عليكِ

1114
01:38:23,242 --> 01:38:25,450
اْقسم بالله يا آنى
أن الأمر على ما يرام

1115
01:38:25,492 --> 01:38:27,492
لقد أردتكِ أن تفعلى

1116
01:38:27,575 --> 01:38:31,533
كنت أريدك أن تعرفى
هذا هو سبب وجودنا هنا

1117
01:38:31,617 --> 01:38:34,158
أنا لست قاتلا يا آنى

1118
01:38:34,242 --> 01:38:37,492
أعنى, هل تعرفين كيف كان يبدوا الأمر معها ؟

1119
01:38:37,575 --> 01:38:41,242
لقد آذتنى وجرحتنى بشده
هذه اللعينه

1120
01:38:41,325 --> 01:38:42,908
واين, أنا لن

1121
01:38:42,992 --> 01:38:45,658
ولكن الامر حدث فى لحظه

1122
01:38:45,742 --> 01:38:49,200
واين, أنا اسمعينى, اْنا رجل جيد

1123
01:38:49,283 --> 01:38:52,533
لو كنتِ أنتِ مكانها
ما حدث أى من هذا

1124
01:38:52,617 --> 01:38:54,783
واين

1125
01:38:57,658 --> 01:38:59,617
لا تخف

1126
01:38:59,658 --> 01:39:02,908
أنا لن أتكلم

1127
01:39:05,992 --> 01:39:09,117
أنا لن أخبر أى شخص

1128
01:39:10,825 --> 01:39:12,867
لا, يا آنى

1129
01:40:26,450 --> 01:40:28,783
هل أنتِ بخير يا سيده ويلسون ؟

1130
01:41:17,617 --> 01:41:21,492
كنت أعتقد أنك فى المستشفى

1131
01:41:21,575 --> 01:41:25,325
لقد هربت

1132
01:41:25,408 --> 01:41:27,783
أنا حر

1133
01:41:29,200 --> 01:41:32,117
أنا آسفه يا بودى لأنى لم
أكن هناك لمساعدتك

1134
01:41:33,825 --> 01:41:36,867
كان يجب
لا تقولى كلمه اْخرى

1135
01:41:40,075 --> 01:41:43,783
أنتِ كنت الصديقه الوحيده لى

1136
01:41:45,283 --> 01:41:47,242
واْنا أحبكِ

1137
01:41:50,742 --> 01:41:54,367
أنتِ روح هذه المدينه
ياسيده ويلسون

1138
01:41:54,450 --> 01:41:58,575
ويجب أن تستمرى فيما تفعلينه

1139
01:42:13,908 --> 01:42:15,825
لقد غسلته

1140
01:42:31,117 --> 01:42:33,450
هل ستعود الى المدينه معى ؟

1141
01:42:33,533 --> 01:42:35,450
نعم

1142
01:42:51,325 --> 01:42:54,658
هل تعرف أنك يجب أن تعود
الى المستشفى ؟

1143
01:42:56,492 --> 01:42:59,075
نعم, أعرف هذا

1144
01:43:31,992 --> 01:43:33,950
هل أستطيع اْن أحصل على مفاتيحكِ ؟

1145
01:43:57,867 --> 01:44:01,117
لقد تحدثت مع واين

1146
01:44:01,158 --> 01:44:04,158
ولقد اعترف بكل شيىء

1147
01:44:04,242 --> 01:44:08,617
لقد عرفت هذا الفتى طوال حياتى

1148
01:44:12,283 --> 01:44:15,200
وهذا يظهر أنكِ قد تعرفين شخص ما
ثم تكتشفين

1149
01:44:18,950 --> 01:44:20,867
أنكِ لا تعرفيه

1150
01:44:23,492 --> 01:44:26,908
كيف حال رأسه ؟

1151
01:44:26,992 --> 01:44:29,117
لقد ضربتيه بقوه جدا

1152
01:44:29,158 --> 01:44:32,075
لا, ايها المأمور

1153
01:44:32,158 --> 01:44:34,325
لقد أخبرت النائب أنه ليس
أنا من فعل هذا

1154
01:44:34,408 --> 01:44:37,450
لقد كان بودى كول
لقد اْنقذ حياتى

1155
01:44:37,533 --> 01:44:40,575
لا, ياسيدتى لم يكن بودى كول
لقد كان هو

1156
01:44:40,658 --> 01:44:44,158
لماذا لا تسأل واين ؟
لقد فعلت

1157
01:44:44,242 --> 01:44:46,575
انه لا يتذكر ماذا حدث

1158
01:44:46,658 --> 01:44:48,908
اصابات الراْس تجعل الرؤيه خادعه

1159
01:44:48,992 --> 01:44:54,117
لقد كان بودى كول
ما اْحاول قوله

1160
01:44:54,158 --> 01:44:56,492
أنه من المستحيل ان يكون بودى

1161
01:44:56,575 --> 01:44:59,033
لقد اتصلت بمستشفى الولايه

1162
01:44:59,117 --> 01:45:02,408
لقد أخبرنى انه قد هرب
سيدتى

1163
01:45:04,367 --> 01:45:06,492
بودى كول قد مات

1164
01:45:08,950 --> 01:45:11,450
شنق نفسه فى غرفة الاستحمام

1165
01:45:13,075 --> 01:45:14,992
فى الساعه السادسه هذا المساء

