1
00:04:16,060 --> 00:04:17,652
دعْ البنات يرقصن

2
00:04:23,540 --> 00:04:24,939
نريد البنات

3
00:08:53,140 --> 00:08:56,337
الكذابون ، السارقون الحقراء
الخنازير

4
00:08:56,700 --> 00:08:58,816
قلت للشريف حصاني سرق

5
00:08:59,020 --> 00:09:01,090
يقول حاول المشي

6
00:09:01,300 --> 00:09:04,895
لكنّي  درّبت الحصان 
لأنني أحتاجه لعرضي

7
00:09:05,100 --> 00:09:08,729
هو ليس حصان عادي
"كم عدد سيقانه؟ "

8
00:09:08,940 --> 00:09:12,455
"ماذا تعتقد؟ أربعة"
"ثمّ هو حصان عادي"

9
00:09:13,620 --> 00:09:15,258
"أنه لي وأنا أريد إستعادته"

10
00:09:15,460 --> 00:09:17,610
"حسنا، هو فقط  حصان"

11
00:09:17,820 --> 00:09:22,575
"الجوّ هنا ليس جيد جداً
لماذا لانسافر كثيراً 

12
00:09:23,100 --> 00:09:24,249
البلهاء الأغبياء

13
00:09:25,740 --> 00:09:26,934
مرحبا، جو

14
00:09:46,140 --> 00:09:47,971
أحتاج إلى مساعدتك، توم

15
00:09:48,180 --> 00:09:53,652
في الجنوب، لا تستمع لي
لكنّنا يجب أنْ نذْهب

16
00:09:53,980 --> 00:09:55,652
حتى المباريات لا

17
00:09:56,980 --> 00:09:59,096
إستيقظْ، غبي

18
00:09:59,820 --> 00:10:02,698
أنت لسْت خيل أنت حمار
أنت لنْ تستحقّ أي قشّ

19
00:10:02,900 --> 00:10:05,653
إذهبْ للعمل
لا تقفْ هناك

20
00:10:05,860 --> 00:10:10,138
هل يمكنك أن تكون
أفضل منهم؟

21
00:10:11,460 --> 00:10:13,212
في كل الاوقات

22
00:10:48,340 --> 00:10:50,296
ماذا يحدث، توماس؟
لا شيء -

23
00:11:02,180 --> 00:11:07,015
تبْدو مرهقاً إذهبْ إلى
السرير وأبقى هناك

24
00:11:07,220 --> 00:11:09,780
لكن لماذا؟
بدون أزعاج -

25
00:11:20,460 --> 00:11:21,734
ماذا يريدون؟

26
00:11:48,020 --> 00:11:49,169
مرحباً، أصدقاء

27
00:11:52,540 --> 00:11:55,100
هلْ هذا الطريق الى ليبيرتيفيل؟

28
00:13:00,420 --> 00:13:01,853
أبقى منبطح

29
00:13:57,700 --> 00:13:58,655
شكراً

30
00:13:58,860 --> 00:14:03,251
إنسه
وماذا عملنا نحن الآن؟

31
00:14:03,740 --> 00:14:06,618
إذا نذْهب هو سيموت
من شدة النزيف

32
00:14:07,660 --> 00:14:09,252
أحظر  فأس
و مجرفة

33
00:14:13,020 --> 00:14:14,294
وهذا؟

34
00:14:14,500 --> 00:14:16,491
دعْ الخيول
تذهب الى القمة

35
00:14:16,780 --> 00:14:19,692
إذا يتجولون رجال أكثر حولهم،
سيصرفون انتباهنا

36
00:14:20,540 --> 00:14:22,496
امس ليلة سيئة جدا ميمي
روبن ضاع

37
00:14:22,940 --> 00:14:25,056
إذا نبعد  الحصان،
نحن يمْكن أنْ نلهيهم

38
00:14:25,820 --> 00:14:29,574
الافضل ليس
كم يستغرق أخذه؟ -

39
00:14:30,060 --> 00:14:33,257
اذهب مع السيارات ، ميمي
سنأتي عندما نكتمل

40
00:14:34,020 --> 00:14:37,092
أخبرتك أنا لاأريد
اطلاق النار بجنون على المطلوبين؟

41
00:14:37,300 --> 00:14:41,054
وعد بأنّ ماضيه
مدفون

42
00:14:41,260 --> 00:14:45,378
وفي الفرصة الأولى
أطاح برجلين أرضا

43
00:14:46,100 --> 00:14:47,852
بدونه نحن كنّا اليوم
موتى

44
00:14:48,060 --> 00:14:52,019
إسكتْ ماذا تعتقد؟
لم يكن لديه فرصة للأختباء

45
00:14:52,380 --> 00:14:54,735
سيوضح الان
كلّه هراء -

46
00:14:54,940 --> 00:14:57,738
أنا أفزعت لماذا
الماء المغلي ألمْ ذلك الغبي؟

47
00:14:59,300 --> 00:15:04,420
سأخذ الرصاصة من جسمه
وسأشفيه

48
00:15:04,980 --> 00:15:08,416
وبعد ذلك سأستعير بسلاح
وألقيه ميتا

49
00:15:16,580 --> 00:15:20,129
لقد بدأ يشفى

50
00:15:21,620 --> 00:15:23,292
ذكي جداً

51
00:15:23,500 --> 00:15:28,096
أنت نزفت الى حد الموت
وأتلفت بدلة بقيمة 50 دولار

52
00:15:28,300 --> 00:15:30,689
تذكّرْ ذلك، ميمي
لاأنسى شيء -

53
00:15:31,500 --> 00:15:35,573
أبقى ساكتا ولاتبكي
ليس من الضروري أن تقْلق

54
00:15:35,980 --> 00:15:40,292
هذا سهل
إنه لا يآْذي

55
00:15:40,500 --> 00:15:41,694
ليس كثيرا

56
00:15:41,900 --> 00:15:43,492
أبقى ثابت

57
00:15:50,260 --> 00:15:55,380
في السّاعة التّاسعة  
عرض رائع -  

58
00:15:55,580 --> 00:16:02,258
جاذبية منْ أوروبا  
بنات راقصات جميلات -  

59
00:16:02,700 --> 00:16:07,569
الرجال الطائرين  
العلبة -

60
00:16:08,900 --> 00:16:11,050
أفضل عرض في الغرب

61
00:16:11,380 --> 00:16:15,931
وماموسا، المعلم الساحر

62
00:16:16,580 --> 00:16:18,172
الماضي  
الحاضر -  

63
00:16:18,380 --> 00:16:20,211
والمستقبل  

64
00:16:20,620 --> 00:16:25,740
ب25 سنت
اللّيلة   في السّاعة التّاسعة -

65
00:16:32,620 --> 00:16:34,019
أرى  

66
00:16:37,820 --> 00:16:39,253
أرى  

67
00:16:44,340 --> 00:16:46,490
هل تأكدت من أن الجميع دفع؟

68
00:16:46,700 --> 00:16:49,260
نعم
بنت جيدة -

69
00:16:53,140 --> 00:16:56,052
كم عدد الناس هنا؟
ماذا؟ -

70
00:16:56,500 --> 00:17:00,618
كم عدد الناس؟
تقريباً300

71
00:17:01,900 --> 00:17:03,128
أفضل منْ لا شيء

72
00:17:07,580 --> 00:17:08,774
أرى  

73
00:17:09,860 --> 00:17:10,975
أرى  

74
00:17:20,180 --> 00:17:22,091
أرى فقط بؤس

75
00:17:23,660 --> 00:17:26,857
ليس لك لك
أرى صحةً وسعادة

76
00:17:27,940 --> 00:17:30,500
هذا كل شيء
يمكنك الذهاب

77
00:17:31,180 --> 00:17:34,092
حسناً، أنا لم أتكلم كل شيء
لكني سأجعله جيدا

78
00:17:34,300 --> 00:17:37,178
اللّيلة أنت يمْكن أنْ تاتي
إلى العرض

79
00:18:21,660 --> 00:18:25,050
إجلبْ الحقائب
إنه متأخّر -

80
00:18:25,260 --> 00:18:28,616
أنا لا أستطيع الطيراْن
سأكون قريبا من الموتى الاخرين -

81
00:18:39,740 --> 00:18:45,895
اللعنة، عنْده حمّى
أنا فقط يمكنني أستعمال

82
00:18:50,140 --> 00:18:51,539
في قميصي
بعْض المال

83
00:18:52,860 --> 00:18:56,819
أعْرف
لا احد  يستطيع لمسه

84
00:18:57,020 --> 00:19:00,171
حاول أن تشتري لي حصانا

85
00:19:00,380 --> 00:19:02,450
ماذا تعْني؟
كم يمكن أن يبقى مضيء ؟ -

86
00:19:02,660 --> 00:19:04,651
حتى إلى الأبد
كانت مجرد ظهيرة

87
00:19:04,860 --> 00:19:07,852
أربط الحصان في الخلف

88
00:19:09,940 --> 00:19:13,649
أنت يمْكن أنْ تستعمل هذا
بشرط عدم تركه

89
00:19:15,740 --> 00:19:19,130
إعتبرْه أمانك
وأمان شعبك

90
00:19:19,340 --> 00:19:21,490
تأكد من الجميع بدون قلق

91
00:19:27,860 --> 00:19:30,897
أنه ليس سيئ جداً
أنت ترى -

92
00:19:35,540 --> 00:19:38,532
توماس
توماس

93
00:19:40,380 --> 00:19:42,132
أعتقد بأنني فقدت عقلي

94
00:19:44,900 --> 00:19:45,889
إهدأ، ميمي

95
00:19:47,820 --> 00:19:50,892
ذلك النوع منْ الرجال يتعافى بسرعة

96
00:19:52,300 --> 00:19:56,373
أعطه بعْض الوقت
بعد معرفة أنه ذاهب

97
00:20:00,580 --> 00:20:02,730
هو يقول  
ماذا؟ -

98
00:20:04,500 --> 00:20:06,775
قالها بنفسه  

99
00:20:07,460 --> 00:20:10,896
من أجل السلك الذي معه
أنه ألأن يريد الرحيل -

100
00:20:11,740 --> 00:20:14,254
أنه مجنون كيف يريد
ألذهاب في هذه الحالة؟

101
00:20:14,460 --> 00:20:21,411
إسكتْ انا لم اسالك
لماذا يجب أنْ نوقفه؟ -

102
00:20:23,420 --> 00:20:25,650
هو يجب أنْ يعْرف نفسه

103
00:20:26,140 --> 00:20:28,654
ذلك مثله
طلب الرحيل

104
00:20:29,460 --> 00:20:34,853
لاتقلق لدينا 
ملجأ منتظم له

105
00:20:35,060 --> 00:20:36,891
لا أحد سيجده هناك

106
00:20:38,740 --> 00:20:42,335
هيا أولاد، يجب أن
نفتش هذا الشيء

107
00:24:36,220 --> 00:24:41,374
القرصة في الحقيقة جرحتْ
أنظم كم هو مرقع -

108
00:24:42,620 --> 00:24:44,611
هذا خطر جداً

109
00:24:45,540 --> 00:24:50,455
تذكّرْياطفل: أي صرف أنتباه صغير
يمكن أنْ يكون قاتل

110
00:24:50,660 --> 00:24:56,769
أداء فريد في
تأريخ الترفيه

111
00:24:56,980 --> 00:25:02,577
هذا يتطلّب أعصاب من الفولاذ و
تركيز عالي

112
00:25:03,300 --> 00:25:08,772
لذلك أنا سألت ذلك السؤال

113
00:25:08,980 --> 00:25:14,213
  ... أنت بشكل مثالي ما زلت

114
00:25:32,060 --> 00:25:33,539
شكراً لكم

115
00:26:57,980 --> 00:27:00,175
نحن نهدر وقتنا

116
00:27:07,380 --> 00:27:08,779
القرود الملعونة

117
00:27:18,660 --> 00:27:22,573
كيف عرفت؟
ستسقط ثانية

118
00:27:23,380 --> 00:27:27,612
لاشيء خاطئ
العرض مستمر

119
00:27:27,820 --> 00:27:32,132
وهنا أنتم جميعاً
تنتضرون: البنات

120
00:27:32,340 --> 00:27:34,535
تعال هنا
بسرعة

121
00:31:00,500 --> 00:31:02,058
مرحبا، رفيق

122
00:31:04,740 --> 00:31:06,970
ضعْ ذلك الشيء بعيداً

123
00:31:41,580 --> 00:31:44,174
لا أريد شخص يدين كثيرا

124
00:31:46,020 --> 00:31:50,536
هذا ليس ضروري
لست من ذلك النوع

125
00:31:52,420 --> 00:31:54,570
أنت ستكون حسناً آس لسقوطي

126
00:31:56,540 --> 00:31:59,373
ذلك السبب الوحيد الذي جعلني
أحاولْ أنْ أبْقى حيّ

127
00:33:54,260 --> 00:33:57,411
حسنا أعتقد بأن عطلتنا إنتهت

128
00:34:36,860 --> 00:34:38,737
يجب أنْ يكون هنا

129
00:34:44,820 --> 00:34:47,095
ضع الحيوانات تحت السقف

130
00:34:53,660 --> 00:34:56,811
أبق عيونك مفتوحة عندما
تريد العيْش

131
00:34:57,020 --> 00:34:58,578
هو توقعنا

132
00:35:17,340 --> 00:35:19,331
ليس فخ سيئ

133
00:35:24,780 --> 00:35:28,090
والآن نحتاج ديناميت
 للخروج من هنا

134
00:35:48,300 --> 00:35:50,450
لديك أصدقاء غرباء

135
00:35:55,380 --> 00:35:58,531
أبق نفسك في البيت وإبق بندقيتك شغالة

136
00:35:58,740 --> 00:36:01,573
قبل أن تعرفه،سيكون جسمك مليء بالرصاص

137
00:36:01,780 --> 00:36:04,772
تلك نصيحة جيدة
يديك فوق رأسك

138
00:36:05,060 --> 00:36:08,894
اهدا ايها الحيوان الغبي، منذ
متى الحمير يمْكن أنْ تطير؟

139
00:36:24,820 --> 00:36:28,972
القرود ستأخذ من
المشاكل الباقية هنا

140
00:36:29,180 --> 00:36:31,569
كلّ الحمير تخرس

141
00:36:36,220 --> 00:36:38,370
أنظر االى تلك السمكة الكبيرة الجميلة

142
00:36:38,580 --> 00:36:43,256
إذا تريد أنا أشارك مع ذلك المجنون
المادة، أنا سآكل ذلك الوحش الكامل اذا

143
00:36:44,900 --> 00:36:50,179
أعْرف بأنّك تتوقّف
أنت تفقس مستوى العمالقة

144
00:36:53,140 --> 00:36:55,370
دمية طفل رضيع، يقف الى جانبي

145
00:36:55,980 --> 00:37:01,134
إعتقدت بأنّه كان إبنك
قدّمْت نفسي إليه

146
00:37:03,780 --> 00:37:07,216
هذا شخص ما منْ الماضي
نسيت

147
00:37:07,420 --> 00:37:11,936
"هو كان يقول "هيل أوت  
لكنّه أخرس

148
00:37:13,980 --> 00:37:17,734
لذلك نحن يمكن أن نكون جيدين جدا

149
00:37:23,900 --> 00:37:26,858
ألم يسمع فينش أحدا؟ _
لا -

150
00:37:28,260 --> 00:37:32,139
هو لم يعطيك ذلك
إنتهى في السجن؟

151
00:37:35,820 --> 00:37:39,369
أي واحد  
لا، أنا ما زلت واضح؟ -

152
00:37:41,500 --> 00:37:44,139
شارب) قال ذلك)

153
00:37:45,420 --> 00:37:47,012
منْ؟

154
00:37:48,460 --> 00:37:51,532
ش-ا-ر-ب

155
00:37:55,220 --> 00:38:00,214
عنيد , هاه؟ هو فضولي جداً
شارب فينش ماذا يعمل

156
00:38:00,460 --> 00:38:03,736
لكن هلْ تفكّر في أنه لم يسأل؟
بالطبع لا

157
00:38:04,180 --> 00:38:06,489
فينتش خارج وجهة النظر

158
00:38:06,700 --> 00:38:09,737
هو يجب ان يظهر بعد 200 سنة

159
00:38:10,660 --> 00:38:14,289
هو يحتاج الى200 سنه على الاقل
أنه زيته

160
00:38:16,660 --> 00:38:17,888
ماذا تقول 

161
00:38:19,380 --> 00:38:23,692
اي شيء ،لنقول انه أنجز

162
00:38:23,900 --> 00:38:29,691
،وبأنّه و50 آخر مثله في أي مكان
المعسكر المؤقت البعيد وليس فقط

163
00:38:30,460 --> 00:38:33,418
هلْ تتبعني؟
إذا  كان كلب متعقب

164
00:38:37,820 --> 00:38:42,450
في هذه الجبال، الذهب وجد
وهو إدّعى منطقة

165
00:38:42,660 --> 00:38:44,378
ضعْه جانباً، أنه محشو

166
00:38:44,900 --> 00:38:50,975
فينش) يعمل عند النصاب)
الذي يريد إدّعاء المنطقة الكاملة

167
00:38:51,180 --> 00:38:55,810
بعْض عمّال المناجم إحتجّوا
ماذا حدث إليهم؟

168
00:38:56,020 --> 00:39:00,491
أنا يمْكن أنْ أتخيّل -
أذا (شارب) واحد منهم؟ -

169
00:39:00,700 --> 00:39:04,932
هل (شارب) حفار ذهب؟ -
نعم، هو كان أحد المحظوظين -

170
00:39:05,140 --> 00:39:07,813
النصّابون حاولوا
إدّعائه للأخْذ

171
00:39:08,020 --> 00:39:10,454
كم المدة التي بقيت عندهم؟ -
كنت دائما أقول -

172
00:39:10,660 --> 00:39:14,653
هذه الحياة قملة دماغك
المزيّت حسناً

173
00:39:16,180 --> 00:39:19,490
قبْل فتْرة،عدت الى
شارب هم لا يستطيعون أنْ يجدوك

174
00:39:19,700 --> 00:39:22,976
وجدوني
أنا كان لا بدّ أنْ أعطيك هذا

175
00:39:25,420 --> 00:39:28,935
نقل الإدّعاء
تصرّفنا وكأن أنا ربحت قماراً

176
00:39:29,140 --> 00:39:31,096
ثمّ أنا كان لا بدّ أنْ ألتهم بعدي

177
00:39:31,300 --> 00:39:34,372
(فهمت بأنّك مدين الى (شارب

178
00:39:34,580 --> 00:39:38,209
هلْ تعلّق بك؟ -
لا، أسوأ:  صديق -

179
00:39:39,220 --> 00:39:42,371
اسمي هناك أيضاً -
تلك كانتْ فكرتي -

180
00:39:42,580 --> 00:39:46,414
أنت لا تريدني
كمنفعة الإدّعاء الوحيدة الحادّة؟

181
00:39:46,620 --> 00:39:49,692
أنت فعلته لي
لأجل المشاكل

182
00:39:49,900 --> 00:39:52,972
إذا قرأت بعناية، ترى ذلك
الإدّعاء الّذي سيجدّد كلّ سنة

183
00:39:53,340 --> 00:39:56,730
إنّ السنة تقريباً فوق
الجرذ القذر

184
00:39:56,940 --> 00:40:00,569
(ذلك النسْر الأصلع هناك (شارب
شارب طفل -

185
00:40:00,860 --> 00:40:03,818
اذا كنت تكذب 
أنا سأقْتلك

186
00:40:13,940 --> 00:40:16,579
هل تظنني العب معك 
ايها الحيوان البدين

187
00:40:16,780 --> 00:40:21,058
تدبّرْ عملك الخاص
لكن ماذا تريد أن تفعل بشأن هذه القصة؟

188
00:40:21,340 --> 00:40:24,173
عندي بعض الشؤون لارتبها رفيق

189
00:40:24,380 --> 00:40:28,578
إذهب إلى الجحيم هو لا
يريد الجلوس هناك مثل الميت

190
00:40:28,780 --> 00:40:30,896
يريد قطع رقبتك

191
00:40:31,100 --> 00:40:34,058
اذا كنت تقول الحقيقة
سأدبر لك الديناميت

192
00:40:34,260 --> 00:40:36,296
نحن لا نستطيع حتى
ألأقتراب منه

193
00:40:36,500 --> 00:40:40,539
على أية حال إذا نجد الناس المناسبين
عنْدنا فكرة

194
00:40:40,860 --> 00:40:43,579
ستكون فكرة جيدة

195
00:41:36,180 --> 00:41:39,855
هل هذا السيرك المشهور؟ -
عظيم -

196
00:42:02,020 --> 00:42:05,296
هيا ايتها الجميله اعملي بجد اكثر

197
00:42:07,940 --> 00:42:12,297
أنه مكتوب في النجوم
انت شوشت خططي المرمية

198
00:42:12,500 --> 00:42:19,053
منذ متى تضع الديكة بيض؟ -
ذكر؟ كيف تقول ذلك؟ -

199
00:42:22,220 --> 00:42:24,450
توماس -
أين الآخرون؟ -

200
00:42:26,260 --> 00:42:28,694
ذهبوا -
متى؟ -

201
00:42:41,460 --> 00:42:44,975
بعد حادث جو الذي كان سيئا

202
00:42:45,180 --> 00:42:50,379
المنافسة هنا في ابيلين
نحن لا نتمتّع  بالفرصة

203
00:42:50,740 --> 00:42:55,131
وجد كلّ شخص شغلاً آخراً
ماعداي

204
00:42:55,540 --> 00:42:59,169
لا أحد يريدني
هم ما زالوا يأتون

205
00:42:59,380 --> 00:43:03,419
أنقذوه ثانية
كما في السّابق

206
00:43:04,020 --> 00:43:05,738
لكنّهم يتكلّمون لكن ماذا

207
00:43:05,940 --> 00:43:09,216
أعتقد أنهم كلهم
ما زالو في المدينة

208
00:43:10,460 --> 00:43:14,817
لاتقلق، ميمي
مشاكلك إنتهت

209
00:43:15,700 --> 00:43:16,849
ماذا؟

210
00:43:17,500 --> 00:43:19,889
يقول بأنّ مشاكلك إنتهت

211
00:43:20,100 --> 00:43:22,978
وأنت في صلب 
المشكلة الكبيرة

212
00:43:46,380 --> 00:43:48,052
توماس

213
00:43:54,460 --> 00:43:56,655
هل سنعمل معا ؟ -
نحن سنعْمل سوية من جديد -

214
00:43:56,860 --> 00:43:59,055
كلنا ؟متى؟

215
00:43:59,260 --> 00:44:02,138
بالتأثير الفوري

216
00:44:02,340 --> 00:44:05,650
تعْرف بأنّي في الصباح
في غرفتي أستحم؟

217
00:44:05,860 --> 00:44:09,489
والماء يجب أنْ يكون حار
بالطبع، سّيد كولين -

218
00:44:09,700 --> 00:44:14,216
وأنا لا أريد ألإنتظار لساعات -
بالطبع، سّيد كولين -

219
00:44:14,580 --> 00:44:18,209
والجارية يجب أنْ تضْرب أولاً -
بالطبع، السّيد كولين -

220
00:44:18,420 --> 00:44:23,050
وأنا أطْلب بدلتي هذه  

221
00:44:23,300 --> 00:44:26,019
كلّ يوم ينزّل

222
00:44:26,260 --> 00:44:30,094
أقول هذه المرة الوحيدة
هلّ بالإمكان أنْ أقول شيئا؟ -

223
00:44:31,220 --> 00:44:34,178
إمش إلى القمر، سّيد كولين

224
00:44:43,140 --> 00:44:45,529
لوري، لوري

225
00:44:45,820 --> 00:44:49,608
لقد عاد توماس
نحن سنبْدأ ثانيةً

226
00:44:52,500 --> 00:44:56,129
تماسك، عزيزي
سآخذه منك لاحقا  

227
00:44:56,780 --> 00:44:58,099
في فترة يوم أو بعض يوم

228
00:44:58,780 --> 00:45:00,293
كم تريد؟

229
00:45:07,020 --> 00:45:11,650
عشرون سندانة حمراء عشر أبيض
إثنان وخمسة شرابات صفراء

230
00:45:16,900 --> 00:45:20,290
أهدئ

231
00:45:32,740 --> 00:45:34,253
مع السّلامة نقودي

232
00:45:34,460 --> 00:45:36,928
إذا يحدث ذلك، حسنا سيد شارب
بماذا تفكر

233
00:45:37,140 --> 00:45:41,452
تعتقد هو ليْس لديه أظفر
لكي يحك مؤخرته

234
00:45:41,700 --> 00:45:43,099
فقط إنتظر

235
00:45:43,500 --> 00:45:45,775
لماذا حقائب السفر 
ليست في العربة؟

236
00:45:45,980 --> 00:45:52,419
إذا عرفوا ماذا يأتي،
الرعب يندلع فوراً

237
00:45:52,620 --> 00:45:54,531
بكل الاحوال يعرفون!
توماس يخبرهم

238
00:45:54,740 --> 00:45:59,495
رصيدك 162 دولار و32 سنت ماكافين

239
00:45:59,700 --> 00:46:02,897
أنا لمْ أعدْ أستطيع إعْطاء الإئتمان

240
00:46:03,460 --> 00:46:08,011
أعطني الأسعافات الاولية
بنتي عنْدها زحار ثانية

241
00:46:08,220 --> 00:46:10,654
ربما بسبب غذائك المتعفن


242
00:46:10,860 --> 00:46:13,055
تعْرف بأنّني أدْفع لك
إذا أحْصل على المال

243
00:46:13,660 --> 00:46:17,619
أخرج من هنا أنت وأبنائك أيضا

244
00:46:17,820 --> 00:46:21,938
أخرج سأطلب الرئيس

245
00:46:22,140 --> 00:46:28,215
ورئيسي لا يزوّد إئتمانك
إلى أن تدفع

246
00:46:28,420 --> 00:46:30,888
لا إئتمان لفترة

247
00:46:32,180 --> 00:46:33,852
أردت المشكلة

248
00:46:40,940 --> 00:46:47,334
ليست طلقة مسدس عادية على أية حال
كافية لتصنع شوربة من دماغك

249
00:46:47,540 --> 00:46:48,893
خذ ما نريد

250
00:46:49,460 --> 00:46:51,894
إعرفْ ما المتوقع , هاه؟

251
00:46:52,260 --> 00:46:55,809
من لا يفعل
ألأن أنت لاتعرفني

252
00:46:58,540 --> 00:47:00,451
هل تعْرف، سامي؟

253
00:47:05,060 --> 00:47:07,210
اعطيتني فكرة

254
00:47:08,740 --> 00:47:13,018
نحن يمْكن أنْ ننهي اولاد الكلاب 

255
00:47:14,100 --> 00:47:17,217
إذهبْ الى الداخل وخذ
ما نريده

256
00:47:21,540 --> 00:47:24,293
أنا سأفكر
جيدا بما تفعله

257
00:47:24,540 --> 00:47:29,455
أنا أفكربما فيه الكفاية
أنا لم أزيد

258
00:47:29,660 --> 00:47:34,211
الذي يمْكن أنْ ينتظر لكنّي
حفرت حفرة أفعى

259
00:47:34,420 --> 00:47:37,298
حتى الشيطان
لا يمكنه دخولها

260
00:47:37,500 --> 00:47:39,650
نريد شحم خنزير أيضاً

261
00:47:40,020 --> 00:47:41,738
خذْ الكثير منْه

262
00:47:42,020 --> 00:47:46,650
دعني اخبرك شيء '
مسؤول المنطقة سيكون هنا بعد ايام

263
00:47:46,860 --> 00:47:49,055
إذا هؤلاء الحمقى لا يتكلّمون
أنا أفعل ذلك

264
00:47:49,260 --> 00:47:51,854
أنا سأخبرك
وانت تجيبني

265
00:48:13,620 --> 00:48:16,259
مرحبا سّيد مور

266
00:48:16,500 --> 00:48:19,617
نحن يجب أنْ نستعجّل هذه السنة
لا أستطيع الانتظار اكثر من يومين

267
00:48:19,820 --> 00:48:24,211
هلْ كلّ شيء جاهز للإمتدادات؟
هل كلّ شخص يعلم، شريف؟

268
00:48:24,420 --> 00:48:25,933
أنا و-و-و-وب-ب-ب

269
00:48:27,420 --> 00:48:32,255
لاتقلق
قال سيعمل ذلك بسهولة

270
00:48:35,540 --> 00:48:38,657
ماكدامز يتكلّم
إعتن به

271
00:48:41,260 --> 00:48:45,048
أنا سأتشرّف إذا 
احتجت ان تكون ضيفي

272
00:48:45,260 --> 00:48:48,730
اذا الفندق
لايريحك

273
00:48:48,940 --> 00:48:53,013
كم من هذه المخازن
موجودة في هذه القرية؟

274
00:48:53,220 --> 00:48:55,211
كم تعتقد؟ واحد

275
00:48:55,420 --> 00:48:57,456
والذي يعود إلى شركتك؟

276
00:48:57,660 --> 00:49:00,458
كان عندنا عندما
كان المالكون القدماء يسيطرون

277
00:49:00,780 --> 00:49:04,773
الموت المحقق؟ -
لا، حيّا -

278
00:49:04,980 --> 00:49:08,768
لكنّه لمْ يؤمنْ بالتطور
في هذه المنطقة ورحل

279
00:49:08,980 --> 00:49:14,612
هلْ لي أن أسألك لما كل هذه الاسئلة؟ -
لاشيء لاشيء فقط فضول -

280
00:49:14,820 --> 00:49:18,495
شكراً للدعوة
ربما في وقت لاحق

281
00:49:18,700 --> 00:49:21,419
تعال، بيت
نراكم غدا سادة

282
00:49:21,620 --> 00:49:23,736
أمنحني دقيقة سيدي

283
00:49:24,540 --> 00:49:27,976
سيد بيت أنا أحترمك

284
00:49:28,700 --> 00:49:31,897
في بلادنا المسؤولون يحبونك

285
00:49:33,180 --> 00:49:37,571
تعال هنا -
حاضر سيدي انا قادم،اعذرني -

286
00:49:45,860 --> 00:49:47,009
بيت؟ -
نعم يا سيدي؟ -

287
00:49:47,220 --> 00:49:49,176
ساعدْني بلبس الحذاء

288
00:49:55,460 --> 00:49:57,018
إصمت

289
00:49:57,220 --> 00:50:00,769
أريد الكلام معه أنا
أطالب بحقي لايمكنك ايقافي

290
00:50:11,620 --> 00:50:14,578
هل أستطيع مساعدتك؟ -
لا أتركني وحدي -

291
00:50:14,940 --> 00:50:18,296
أنت تستبرد أعتني بعمرك

292
00:50:18,540 --> 00:50:22,055
لا أحد يمتلك الحقّ 
للتدخل بصحتي

293
00:50:47,420 --> 00:50:49,297
هناك الكثير منْهم 
وهم منظّمون بشكل جيد جداً أيضاً

294
00:50:49,500 --> 00:50:55,052
حتى الرجال الاكثر عنادا أخذوا

295
00:50:55,860 --> 00:50:59,057
إعلم فقط، رجل مثل ماكدامز،
لا يسامح

296
00:50:59,260 --> 00:51:02,058
اليوم يبْدو هناك إعصار هائج

297
00:51:02,260 --> 00:51:05,252
لاشيء هناك نستطيع فعله

298
00:51:06,980 --> 00:51:09,938
وماكدامز أخير ً
إذا كان حيا

299
00:51:10,140 --> 00:51:15,055
هو لم يدخل القرية
الحاكم الذي لنْ يعْرف أبدا

300
00:51:15,420 --> 00:51:17,650
هم سيقولون بأنّهم ماتوا أوغادروا


301
00:51:17,860 --> 00:51:21,330
وسيشتكون الى شركة فيشر

302
00:51:24,580 --> 00:51:28,095
تسْمع ذلك؟
يبْدأون ثانيةً

303
00:51:29,500 --> 00:51:33,971
مستقبلك عديم الجدوى إذا أنت
بقيت سيسوء فقط

304
00:51:34,180 --> 00:51:38,412
هل بأمكانك أن تتجول بحرية؟ -
بالتأكيد -

305
00:51:38,620 --> 00:51:41,578
أنشر إشاعة بأننا سنجتمع غدا

306
00:51:41,780 --> 00:51:45,216
جواسيس فيشرالذين هنا
سيقولون لفيشر كل شيء

307
00:51:46,300 --> 00:51:48,530
آذانهم ستتوخّز

308
00:51:51,020 --> 00:51:53,534
نحتاج لشيء واحد يؤخر قدومهم

309
00:52:48,580 --> 00:52:51,048
ذلك سيوقفهم
إنّ الشمس منخفضة

310
00:52:51,260 --> 00:52:54,093
سيكون هناك  حجل يطاردهم

311
00:52:54,300 --> 00:52:58,179
إذا يطيرون لايستطيعون إيقافه

312
00:52:59,340 --> 00:53:02,377
دعْهم ينامون مفهوم؟

313
00:54:10,540 --> 00:54:13,737
توماس ليبتون -
مات -

314
00:54:14,060 --> 00:54:16,528
ريتشارد لبتون؟ -
مات -

315
00:54:21,540 --> 00:54:24,100
هل هي هنا؟ -
ماتت -

316
00:54:24,420 --> 00:54:29,255
إنّ الإدّعاء على الأرض
إلى الورثة

317
00:54:29,460 --> 00:54:30,973
كلهم موتى

318
00:54:34,220 --> 00:54:39,817
هل قام أي واحد بحجز
هذا الإدّعاء للتوضيح؟

319
00:54:40,180 --> 00:54:42,819
نحن فعلنا حاولنا هنا

320
00:54:43,180 --> 00:54:50,131
شركتنا تدين للرجال الموتى 
حساب قدره52، $ 27

321
00:54:57,700 --> 00:55:00,134
مباريات التوقيع سيد بوند

322
00:55:00,340 --> 00:55:04,618
هل من أحد ما قام بتزوير ذلك التوقيع

323
00:55:12,580 --> 00:55:17,893
لا أحد يلام لكن عليه تسديد 52دولار و72سنت

324
00:55:18,100 --> 00:55:25,654
أو يتعهد بالدفع وهكذا بالنسبة الى منطقة387

325
00:55:25,860 --> 00:55:28,977
أو يتنازل لعشرين سنة مقابل الحصول على422

326
00:55:29,180 --> 00:55:35,619
هذه التنازلات تبعا للمادة السابعة
يجب ان تجدد كل سنة

327
00:55:35,820 --> 00:55:38,459
سيدي القاضي -
لاتدعوني بالقاضي -

328
00:55:39,620 --> 00:55:42,498
حسناً، شرفك -
حتى ذلك ليس شرفي -

329
00:55:43,140 --> 00:55:44,289
كما تتمنّى

330
00:55:48,220 --> 00:55:52,771
طبعا شركتك مستعدة دائما لتسديد الديون

331
00:55:53,660 --> 00:55:57,733
بالطبع -
لنكمل -

332
00:55:59,900 --> 00:56:04,291
ويلبر جونز عن 
الرخصة رقم 3725

333
00:56:04,500 --> 00:56:11,019
الرقم المسجل
هو 757،415 و528

334
00:56:11,220 --> 00:56:17,170
في السابع من تموز من هذه السنة
وقعتها بيديك

335
00:56:17,380 --> 00:56:18,972
قف هنا رجاءا

336
00:56:20,580 --> 00:56:23,094
هل أنت ويلبر جونز؟ -
نعم سيدي -

337
00:56:23,620 --> 00:56:30,571
هل تريد تنازلاتك ال757،415وال528

338
00:56:33,940 --> 00:56:35,168
لا يا سيدي

339
00:56:37,340 --> 00:56:38,534
صمت

340
00:56:45,580 --> 00:56:46,854
لا يا سيدي

341
00:56:47,060 --> 00:56:51,850
ماذا تعني؟ لقد عملت بجهد عالي
في هذه المنطقة السنة الماضية

342
00:56:52,380 --> 00:56:53,529
نعم يا سيدي

343
00:56:53,740 --> 00:56:57,574
والان أنت لاتريد أي شيء -
لاسيدي -

344
00:56:59,660 --> 00:57:01,013
لماذا؟

345
00:57:06,300 --> 00:57:07,619
لماذا؟

346
00:57:08,420 --> 00:57:10,411
السنة الماضية كانت السنة الماضية

347
00:57:13,980 --> 00:57:17,495
الأن أفضل العمل في المنجم

348
00:57:22,300 --> 00:57:26,088
كما تريد
إستمرّْ

349
00:57:29,300 --> 00:57:30,779
وقع هنا، جونز

350
00:57:32,580 --> 00:57:38,212
جونز يدين الينا
ب73 دولار لذلك نحن

351
00:57:38,420 --> 00:57:42,129
هل أنت مستعد للأعتراف؟ -
هذا صحيح -

352
00:57:42,340 --> 00:57:46,015
هذا صحيح،أذا أسمح لهم بالرؤية قريبا

353
00:57:51,220 --> 00:57:55,372
أسحب أسحب
إلى الوراء

354
00:58:03,980 --> 00:58:07,017
نحن نتطلع إلى زيارتك

355
00:58:07,300 --> 00:58:11,532
في الساعة التاسعة بالظبط -
تسع ساعات بالضبط -

356
00:58:11,980 --> 00:58:14,050
عرض رائع

357
00:58:14,260 --> 00:58:18,936
مباشرة من أوروبا
ماموسا، العظيم

358
00:58:19,940 --> 00:58:22,738
يعْرف ماموسا كلّ شيء عنك وعن عائلتك

359
00:58:22,940 --> 00:58:24,851
جاذبية من حول العالم

360
00:58:25,060 --> 00:58:27,096
عبر أمريكا وأوروبا

361
00:58:27,300 --> 00:58:31,691
يكون في الوقت المناسب
اللّيلة في السّاعة التّاسعة

362
00:58:31,900 --> 00:58:34,653
السيرك أجده لا يقاوم

363
00:58:34,860 --> 00:58:37,328
إشتر تذكرتين لللّيلة، بيت

364
00:58:37,540 --> 00:58:39,371
هلْ تحب السيرك؟ -
جدا -

365
00:58:39,580 --> 00:58:43,016
إشتر ثلاثة السّيد فيشر ضيفنا

366
00:58:43,220 --> 00:58:46,018
شكراً لكم
بكل سرور مع فائق أحترامي

367
00:58:51,940 --> 00:58:54,090
هؤلاء الفنانين عنْدهمْ روح المساعدة

368
00:58:54,300 --> 00:58:57,610
هو سيكون قليل الحظ أذا
كان الجمهور قليل

369
00:58:57,820 --> 00:58:59,458
لن أدع هذا يحدث

370
00:58:59,660 --> 00:59:00,888
سادتي

371
00:59:02,420 --> 00:59:07,778
شركتنا تدعوكم جميعا
للحضور لعرض الليلة

372
00:59:14,700 --> 00:59:17,533
كلّ شخص بدون إستثناء

373
00:59:20,580 --> 00:59:27,770
ذلك لطف منك سيد لكن أرى أن مامن 
ضغينة لو أتى جميع الناس الى العرض

374
00:59:28,380 --> 00:59:29,779
لاتقلق سيد بوب

375
00:59:32,780 --> 00:59:34,532
كلهم سيأتون

376
00:59:48,540 --> 00:59:50,690
أين فينش؟ -
في الداخل -

377
01:00:06,740 --> 01:00:08,492
لا شيء أو تقريباً لا شيء

378
01:00:08,700 --> 01:00:10,850
نحن يمْكن أنْ نختار واحد
من الذين غادروا

379
01:00:11,060 --> 01:00:13,369
أخبرتك،الديناميت الحل الوحيد

380
01:00:13,580 --> 01:00:16,253
ضوضاء أكثر من اللازم -
ماكافين -

381
01:00:19,100 --> 01:00:24,412
ضوضاء او لا،خذ بعض الرجال
كما تريد وأفعل ذلك

382
01:00:24,620 --> 01:00:28,408
لكني لاأريد أن أسمع شيء 
عن أولئك الناس

383
01:00:28,660 --> 01:00:32,972
لاتقلق،كل شخص سيكون في العرض
لذلك أنت يمكن أن تؤدي عملك بسلام

384
01:00:33,380 --> 01:00:34,449
أي عرض ؟

385
01:00:44,380 --> 01:00:49,090
إذا أخطأت إحدى الفتيات كل 
شيء سيذهب هباءا الى الهواء

386
01:00:51,020 --> 01:00:55,457
لايرتكبون الاخطاء
هم يعرفون مايفعلون

387
01:00:55,980 --> 01:00:58,892
مايرز يجلس على جانب
رجال فينش على الجانب الاخر

388
01:00:59,100 --> 01:01:00,579
كما هو مخطط

389
01:01:04,420 --> 01:01:06,217
واحد فقط مفقود

390
01:01:06,700 --> 01:01:08,975
كان واحد مفقود

391
01:01:09,820 --> 01:01:10,809
أنظر

392
01:01:15,020 --> 01:01:17,090
السادة المحترمون من هذا الجانب

393
01:01:29,540 --> 01:01:30,939
أهدئ

394
01:01:33,140 --> 01:01:34,778
أنا هادئ

395
01:01:35,860 --> 01:01:39,296
حسنا أنه يبدو مكتملا 
لذا دعنا نبدأ العرض

396
01:01:39,500 --> 01:01:43,618
بالنسبة لي أنه أنتهى أسمع 
أنا فقط لاأستطيع فعلها

397
01:01:43,820 --> 01:01:46,459
لايمكنك خداعي لايمكنك التراجع

398
01:01:46,940 --> 01:01:49,773
لا أتراجع أنا فقط لاأذهب

399
01:01:49,980 --> 01:01:53,256
أنت تستطيع الذهاب صدقني

400
01:01:58,780 --> 01:02:02,739
أيها السيدات والسادة، العرض
سيبدأ في غضون لحضات

401
01:02:03,420 --> 01:02:07,572
في البداية أريد
شكركم لحضوركم

402
01:02:07,780 --> 01:02:09,008
شكراً لكم

403
01:02:12,500 --> 01:02:16,971
خصوصاً لكم لدينا
عرض مميز جدا

404
01:02:17,180 --> 01:02:21,651
من ألعروض المشهورة
في الغرب

405
01:02:21,860 --> 01:02:27,378
أنتم سترون تمثيلية صامتة
مستندة على  مسرحيّة أوروبية

406
01:02:27,700 --> 01:02:33,411
لكاتب كلكم تعرفونه
(ويليام شكسبير)

407
01:02:37,620 --> 01:02:38,769
حرارة , هاه؟

408
01:02:40,900 --> 01:02:46,418
عائلاتنا تحملنا مسؤوليات عشوائية

409
01:02:46,620 --> 01:02:51,899
لكنها لاتقابل توقعاتك

410
01:02:52,100 --> 01:02:54,568
أنتم يجب أن تعلموا أننا لسنا ممثلين

411
01:02:54,780 --> 01:03:00,616
نحن مؤدّين نحن خدم ثيسبيس

412
01:03:00,820 --> 01:03:05,052
مساعدو ديونيسوس
حاملو الرسالة

413
01:03:05,260 --> 01:03:12,974
نقدم الأعظم بكل فخر منظر الحظارة

414
01:03:13,180 --> 01:03:14,659
شكراً لكم

415
01:03:19,940 --> 01:03:24,013
أيها الصبي لا وقت للنساء تعال

416
01:03:44,700 --> 01:03:48,534
لماذا لانذْهب إلى البيت؟ -
أنتظر دقيقة -

417
01:04:40,740 --> 01:04:45,689
مشوق , أليس كذلك؟ -
جدا -

418
01:06:02,860 --> 01:06:05,169
مشوق , هاه؟

419
01:06:48,060 --> 01:06:50,255
هو يجب أن يكون هناك الآن

420
01:07:22,180 --> 01:07:26,731
ماهذا الضجيج -
أي صوت هل سمعت أي صوت -

421
01:07:26,940 --> 01:07:30,057
لم أسمع شيئا ربما كان رعدا أو عاصفة

422
01:07:30,260 --> 01:07:33,411
أنها ليست عاصفة أنها تشبه الديناميت

423
01:07:33,620 --> 01:07:35,975
من قد يستخدم الديناميت في مثل هذا الوقت؟

424
01:07:36,180 --> 01:07:42,176
وألآن سيداتي وسادتي المفاجأة 
السارة لكل شخص

425
01:07:42,380 --> 01:07:46,722
لكن كونوا حذرين لأن

426
01:08:56,300 --> 01:08:58,211
ضع ذلك جانبا

427
01:09:57,500 --> 01:10:00,173
هيه،أعتقد بأن ذلك ينجح

428
01:10:04,420 --> 01:10:07,776
أنا أستمتع بذلك لنفسي -
لاتضيع أي وقت -

429
01:10:20,860 --> 01:10:24,569
وألآن ،أيها السيدات والسادة
ضيوفنا الأعزاء

430
01:10:24,780 --> 01:10:28,534
في عرض لم تروه من قبل

431
01:10:28,740 --> 01:10:32,779
ولن تروه مرة أخرى

432
01:10:32,980 --> 01:10:34,652
كلكم

433
01:10:34,860 --> 01:10:39,729
العرض الذي يجعل دمك يتخثر

434
01:10:39,940 --> 01:10:41,817
ماذا ننتظر؟

435
01:10:42,020 --> 01:10:44,818
أرجع إلى مكانك لدقائق قليلة

436
01:10:45,020 --> 01:10:49,536
ألأداء الأفضل في تاريخ السيرك

437
01:10:50,260 --> 01:10:52,410
عمال المناجم الطائرون

438
01:10:56,900 --> 01:10:59,175
توماس ليبتون

439
01:10:59,380 --> 01:11:04,056
الرجل الذي لاتستطيع عينك أن تغفله

440
01:11:08,660 --> 01:11:10,252
مات

441
01:11:10,460 --> 01:11:12,655
(انتوني بيلينغز)

442
01:11:12,940 --> 01:11:18,572
فكر في فعل شيء حتى
لاتعاني عائلته من الجوع

443
01:11:19,180 --> 01:11:20,579
مات

444
01:11:21,140 --> 01:11:23,813
لأجل التجارة
مات -

445
01:11:25,100 --> 01:11:27,136
توم ميلير

446
01:11:30,740 --> 01:11:32,219
مات

447
01:11:32,940 --> 01:11:35,215
إليوت سبينسر

448
01:11:38,340 --> 01:11:40,058
مات

449
01:11:40,260 --> 01:11:42,535
سوني ويتمانز

450
01:11:43,900 --> 01:11:45,652
مات

451
01:11:45,860 --> 01:11:48,215
أوليفير باكستر

452
01:11:48,620 --> 01:11:50,611
مات

453
01:11:52,860 --> 01:11:55,169
بول ماكافين

454
01:11:55,860 --> 01:11:58,215
(عائلة (تيب

455
01:11:59,860 --> 01:12:01,009
ماتوا

456
01:12:01,220 --> 01:12:04,212
هذا يكفي -  
نعم بكل جدية -

457
01:12:07,940 --> 01:12:09,578
هيه،أنت

458
01:13:13,220 --> 01:13:15,893
أخبرتك نحن لدينا جيش عظيم

459
01:13:16,100 --> 01:13:19,251
لقد حان الوقت
لبدْء العمل

460
01:13:20,980 --> 01:13:22,936
ماخطبك؟

461
01:13:31,260 --> 01:13:32,693
هل ترى هذا؟

462
01:13:34,460 --> 01:13:36,451
لدينا مايكفي من المشاكل

463
01:13:36,660 --> 01:13:38,969
أخبرتك بأنّ وقتك
مسبب للهزال في هذه الباقة

464
01:13:39,180 --> 01:13:41,330
نحن محبوسون هنا وليس بأمكاننا الحركة

465
01:13:41,540 --> 01:13:43,417
(توقف (مارش
ارغب بذلك أيضا -

466
01:13:43,660 --> 01:13:46,413
لكن إذا خرجت حيا

467
01:13:46,620 --> 01:13:49,180
أنا سأعود وأذبحهم بالدور واحدا واحدا

468
01:13:49,380 --> 01:13:53,373
هيا ما خطبك؟
ليس لدينا وقت نضيعه 

469
01:13:53,580 --> 01:13:56,048
لا تقفْ هناك مثل الدمية

470
01:13:56,260 --> 01:13:58,091
أنا وأخي نرغب بالمجيء معك -
أخبرهم مالعمل -

471
01:13:58,300 --> 01:14:01,053
لذلك هو يجب أن يذهب
أنا سأذهب معه -

472
01:14:22,260 --> 01:14:23,534
أنا آسف

473
01:14:23,740 --> 01:14:27,813
لاتقلق أنا حفرت البحيرة على كل حال

474
01:19:08,700 --> 01:19:12,579
هلا تأمرهم بإيقاف أطلاق النار؟ -
لذلك أنت يجب أن تسكت -

475
01:19:12,780 --> 01:19:14,418
ماذا جرى لك

476
01:19:14,620 --> 01:19:18,533
إذا لاتستمع هم سيكونون
تحت ستة أقدام

477
01:19:18,740 --> 01:19:21,049
مثل نسائهم وأطفالهم

478
01:19:21,260 --> 01:19:25,458
لأن فينش وأولئك الحمقى لايمكنهم أنقاذ أحد

479
01:19:30,140 --> 01:19:33,177
اولئك المهرجون في تلك الليلة،هيه أنت

480
01:19:34,300 --> 01:19:37,610
اتركوا الاسلحة من ايديكم 

481
01:19:37,820 --> 01:19:40,175
وأنا سأضمن بأنكم بريئين

482
01:19:40,380 --> 01:19:43,656
وانا سأتكلم مع (فينش)وسوف لن يؤذيكم

483
01:19:47,420 --> 01:19:49,615
لكن إذا لم تفعلوا ذلك ألآن

484
01:19:59,900 --> 01:20:02,619
نحن يجب أن نصدقه،أغبياء
ليست لدينا طريقة أخرى

485
01:20:02,820 --> 01:20:05,653
بدأت أتمرض وأنا أنظر أليك

486
01:20:05,860 --> 01:20:08,328
أنا أكون بأسوأ حالاتي 
عندما أكون معك

487
01:20:08,540 --> 01:20:10,735
تعال (جيد)نحن سنذهب خارجا

488
01:20:22,580 --> 01:20:25,413
شارلي) تعال هنا وحررني)

489
01:20:46,220 --> 01:20:50,896
(أنت تعرف ماهي ضماناتك لتفعل (فيشر

490
01:21:28,740 --> 01:21:31,777
من كان يعتقد بأن نهايتي مثل الدجاجة المشوية

491
01:21:57,380 --> 01:21:59,575
بسرعة ذلك الطريق

492
01:22:35,140 --> 01:22:36,732
الكوابح

493
01:22:38,220 --> 01:22:40,051
الكوابح

494
01:22:58,700 --> 01:23:00,292
من هناك

495
01:23:08,180 --> 01:23:13,857
(ليس سيئا أعتقد بأنك المهرج الكبير سيد(فيشر

496
01:25:34,780 --> 01:25:36,338
أنت هلْ أصمّ؟

497
01:25:36,540 --> 01:25:39,213
لربما الآن بسبب الحماس

498
01:26:45,740 --> 01:26:48,493
ألآن ستذهب الى المشنقة،أليس كذلك

499
01:26:54,420 --> 01:26:57,139
أود أن تجرب حظك

500
01:27:08,260 --> 01:27:12,333
هيا أفعل ذلك سيد فيشر
أظهر لنا مهاراتك

501
01:27:23,260 --> 01:27:26,058
لكن أستحلفك بألله أن تكون سريعا

502
01:27:50,700 --> 01:27:55,774
أنا أخبرتك سيد (فيشر)أنت المهرج الحقيقي

503
01:28:37,780 --> 01:28:40,499
نراكم قريبا ياأصدقاء

504
01:28:41,580 --> 01:28:42,695
الأبله

505
01:28:45,580 --> 01:29:45,695
*ترجم بواسطة *أحمد
ahmed_classic79@yahoo.com