﻿1
00:00:46,341 --> 00:00:48,899
قاضي: تنظر دائما
أفضل مصلحة، والرعاية...

2
00:00:49,140 --> 00:00:50,778
... ورفاهية الطفل.

3
00:00:50,979 --> 00:00:53,816
لذلك، قد جعل الزيارة
لكنت ابنة...

4
00:00:53,977 --> 00:00:55,935
... كل أسبوع الأخرى
وعشية عيد الميلاد...

5
00:00:56,176 --> 00:00:58,973
... ويوم الاحد عيد الفصح، وكانوا يرتدون ثيابا
لكم عيد الفصح جميلة.

6
00:00:59,494 --> 00:01:03,291
شرف الخاصة بك، والمدمنين من زوجي السابق
للحبوب وانه هو لص!

7
00:01:03,491 --> 00:01:07,409
ونظرا لسجل إلقاء القبض عليه، فقدت وظيفتي
كسكرتيرة لمكتب التحقيقات الفدرالي.

8
00:01:07,649 --> 00:01:10,207
كان  هو أرقى المدارس الثانوية
طابور رأيت من أي وقت مضى.

9
00:01:10,728 --> 00:01:13,965
انه بالطبع كان له في خلافات
مع القانون، ولكن هذا هو...

10
00:01:14,205 --> 00:01:16,403
(...) جعل أماكن الإقامة له
مع السلطات.

11
00:01:16,724 --> 00:01:19,121
انه كان مخبرا
للنائب داد فرقة مقاطعة...

12
00:01:19,363 --> 00:01:22,360
... يؤهل بالكاد له
لرفع سبع سنوات من عمره!

13
00:01:22,601 --> 00:01:24,758
كما لا يجري
أم من دون وظيفة!

14
00:01:24,999 --> 00:01:27,876
، ولكنني فقدت لأن له
داريل: هيه، هيه، هيه!

15
00:01:28,317 --> 00:01:29,756
سيدة ليتل...

16
00:01:29,956 --> 00:01:31,795
... قراري نهائي.

17
00:01:35,354 --> 00:01:36,511
قضية التالي.

18
00:02:01,738 --> 00:02:02,857
الرجل الكبير هنا!

19
00:02:03,058 --> 00:02:05,655
، وعندما لا تذهب في
، قريبا جدا، جيري؟ .

20
00:02:07,056 --> 00:02:09,853
، مرحبا بكم في بيفر حريصة، السادة
إرب: شكرا لك.

21
00:02:12,692 --> 00:02:14,250
حافظ على أنها قريبة.

22
00:02:14,811 --> 00:02:17,449
-يبقيه على مسافة قريبة جدا
، سيكون لك ذلك.

23
00:02:18,529 --> 00:02:20,447
المحطة الأخيرة، حسنا؟

24
00:02:22,047 --> 00:02:24,844
، ماذا تقول، عضو الكونغرس
-Poontang.

25
00:02:25,045 --> 00:02:27,642
ليلة من الشباب
والكامل للوعد، لإبني.

26
00:02:27,843 --> 00:02:29,242
إرب:
العظمى.

27
00:02:33,200 --> 00:02:36,478
الآن تبدو، هذا لابد من
آخر واحد. قال أنا الآن -

28
00:02:36,718 --> 00:02:40,435
هيا
حصلنا بروفة غدا.

29
00:02:44,274 --> 00:02:46,831
بول:. ميليسا يعتقد أنني في معبد
ماذا لو وصفته؟

30
00:02:48,832 --> 00:02:50,790
[ديفيس SPENCER المجموعة "غيمي
بعض lovin" 'اللعب على SPEAKERS]

31
00:02:52,189 --> 00:02:53,987
[الرجال هتاف]

32
00:02:57,546 --> 00:02:58,865
[الرجال صفير]

33
00:03:00,785 --> 00:03:04,101
حسنا، أشعر أنني بحالة جيدة جدا
الجميع يزداد ارتفاع

34
00:03:04,262 --> 00:03:06,500
DJ: لدينا الأسطوري
المعابد التوأم من فورت لودرديل.

35
00:03:07,301 --> 00:03:10,817
الامتداد أوربانا الآنسة ختام
على المسرح الكبير.

36
00:03:11,019 --> 00:03:13,336
[هتاف الجماهير]

37
00:03:13,497 --> 00:03:19,653
وأنا سعيدة للغاية لكنت جعلت من
سعيدة للغاية لكنت جعلت من

38
00:03:21,293 --> 00:03:23,411
بقعة نيس، وليس هو، إرب؟

39
00:03:23,691 --> 00:03:25,330
وهي مشجعة جدا، يا سيدي.

40
00:03:25,930 --> 00:03:27,489
[MAN صفير]

41
00:03:28,768 --> 00:03:32,406
نادلات: إن إيفيان المعتادة مع الجير
، من فضلكم؟

42
00:03:33,206 --> 00:03:34,444
DJ:
من باريس، فرنسا...

43
00:03:34,685 --> 00:03:37,682
... وضعها معا
لجونيور رائع، مونيك!

44
00:03:37,883 --> 00:03:40,921
[BILLY المحيطات "الحصول على وتا أحلامي
الدخول في سيارتي" اللعب على مكبرات الصوت]

45
00:03:41,642 --> 00:03:43,159
[هتاف الجماهير]

46
00:03:48,917 --> 00:03:50,075
، مهلا مهلا،

47
00:03:50,236 --> 00:03:51,514
-أنت < ر />، أنت

48
00:03:51,795 --> 00:03:53,394
يا إلهي. أحبك!

49
00:03:53,634 --> 00:03:55,313
ومنظمة الصحة العالمية لي
، نعم، كنت

50
00:03:55,953 --> 00:03:57,511
يا رجل.

51
00:04:03,468 --> 00:04:05,506
تلك الأغنية هو قتل لي!

52
00:04:05,748 --> 00:04:09,145
هؤلاء الأطفال ستعمل يختتم في الجر، و
كنت لا تلعب بعض القصص.

53
00:04:09,345 --> 00:04:10,544
متجرد:
الله، هو تجميد!

54
00:04:10,744 --> 00:04:14,782
يمكنهم تخزين اللحوم في
هنا في الواقع، إلا أنها لحوم مخزن في هنا.

55
00:04:15,022 --> 00:04:16,940
لا، لقد كنت تحاول كل يوم!

56
00:04:17,141 --> 00:04:18,979
هل أنت إيجابي؟

57
00:04:19,219 --> 00:04:20,618
لا، وشكرا لكم.

58
00:04:21,858 --> 00:04:24,616
URBANA: لا يمكن الوصول إليها
ERIN: هاتف داريل في هذا الامر خارج النظام؟

59
00:04:24,856 --> 00:04:28,413
أنا أعرف فقط وانتقل معها
مرة أخرى لتفريغ بعض جديدة.

60
00:04:28,655 --> 00:04:30,732
الله، يا له من كابوس!

61
00:04:30,933 --> 00:04:34,170
اعتاد ان يقود حوالي معها في ذلك فان
للشرب، مع حبوب منع الحمل....

62
00:04:34,411 --> 00:04:36,768
وقال انه لا يفكر حتى
حول وضع حزام الامان على بلدها.

63
00:04:37,010 --> 00:04:39,807
وهو dirtbag
أنت شنق في هناك، والعسل!

64
00:04:40,047 --> 00:04:41,206
سوف تحصل أنجيلا الظهر.

65
00:04:41,447 --> 00:04:43,005
وهذا القاضي يرى النور.

66
00:04:43,246 --> 00:04:45,403
إنه خفيف مكلفة،
أنا سوف اقول لكم ان.

67
00:04:45,645 --> 00:04:47,762
وهي ستعمل كلفني 15000 $
لهذا النداء.

68
00:04:47,964 --> 00:04:50,641
هل هناك حتى فرصة
أنا يمكن أن يجعل ذلك في ستة أسابيع؟

69
00:04:50,842 --> 00:04:54,758
سيكون لديك على الرقص ليلا ونهارا، ونأمل
بعض الشيخ العربي يظهر.

70
00:04:54,999 --> 00:04:58,756
أنا أحبك، والفتيات، أفعل. لكن لا يمكنني العمل هنا
عندما أعود إلى المحكمة.

71
00:04:58,957 --> 00:05:02,953
"شرف لكم، لقد وجدت وظيفة جديدة.
أنا أعمل في بيفر حرصا".

72
00:05:03,195 --> 00:05:05,552
هو عمل شريف
لديك شيء تخجل منه.

73
00:05:05,953 --> 00:05:09,150
وأنا أعلم أن وأنت تعرف أن
لكن القاضي لن تفعل ذلك..

74
00:05:09,351 --> 00:05:10,949
ليس له.

75
00:05:13,348 --> 00:05:14,428
هتاف اشمئزاز....

76
00:05:15,827 --> 00:05:18,625
الله، وأنا لا يزال الحصول على بالغثيان
قبل أن أذهب الى هناك.

77
00:05:19,186 --> 00:05:20,424
سوف تحصل على أكثر من ذلك.

78
00:05:21,304 --> 00:05:24,142
حقا؟ لا أستطيع أن أتصور ذلك.

79
00:05:24,502 --> 00:05:26,420
[الرجال هتاف]

80
00:05:26,661 --> 00:05:28,859
MAN 1: نعم
MAN 2: نعم! نعم!

81
00:05:29,020 --> 00:05:31,818
سوف أكون الشمس تسطع على لك

82
00:05:33,217 --> 00:05:35,135
أورلي:
يا رفاق امضوا وقتا طيبا؟

83
00:05:35,336 --> 00:05:36,615
هنا هو رجل محظوظ!

84
00:05:36,855 --> 00:05:39,253
كنت قد وصلت إلى المكان الصحيح
مونيك.!

85
00:05:39,494 --> 00:05:41,132
انظروا الى هذه الكتل!

86
00:05:41,332 --> 00:05:43,011
نحن على وجود طرف!

87
00:05:46,010 --> 00:05:47,608
اخرجوا من أحلامي

88
00:05:48,089 --> 00:05:50,526
إبقاء العين على منهم العزاب.

89
00:05:50,687 --> 00:05:51,926
احصل في سيارتي

90
00:05:54,685 --> 00:05:56,204
انها تبدو مثل ورطة حقيقية.

91
00:05:58,243 --> 00:06:00,521
احصل في سيارتي

92
00:06:00,682 --> 00:06:01,840
نعم!

93
00:06:02,000 --> 00:06:05,478
اخرجوا من أحلامي

94
00:06:05,799 --> 00:06:08,117
احصل في سيارتي

95
00:06:10,556 --> 00:06:12,034
-I وقال، مهلا مهلا،

96
00:06:12,195 --> 00:06:13,553
، أنت، أنت

97
00:06:13,714 --> 00:06:16,032
احصل في سيارتي

98
00:06:16,193 --> 00:06:17,551
[هتاف الجماهير]

99
00:06:18,351 --> 00:06:22,988
لقد حان الوقت لأنفسكم حزام في غرفة واحدة < /> لأنك ذاهب لركوب!

100
00:06:23,749 --> 00:06:25,267
في الاسبوع الثامن لها هنا...

101
00:06:25,508 --> 00:06:28,744
... وضع يديك
معا ويجعلها تشعر جيدة.

102
00:06:28,986 --> 00:06:31,623
للحصول على واحدة، منح ايرين فقط!

103
00:06:31,864 --> 00:06:33,941
ماذا عن ذلك! .

104
00:06:34,343 --> 00:06:36,540
-لاري كنغ في الجدول 6
ERIN: ما الذي كان يرتدي؟

105
00:06:36,741 --> 00:06:39,618
مونيك: تانك الأعلى وسلاسل الذهب
ERIN: هذا هو لاري، كل الحق.

106
00:06:39,859 --> 00:06:40,818
يو.

107
00:06:42,698 --> 00:06:45,016
، كيف تبدو
شاد: أفضل مني؟

108
00:06:45,256 --> 00:06:47,854
وهذا ليس من السهل
يمكنك التحدث إليها.؟

109
00:06:48,334 --> 00:06:50,892
داريل والهاتف من أجل
اعتقد انه انتقل مرة أخرى.

110
00:06:51,133 --> 00:06:54,130
أود أن تبني فرصة
للتشوه الحمار أبيض يصل.

111
00:06:55,131 --> 00:06:58,487
وهذا هو التفكير في الواقع، لكنني لا أعتقد
انها تريد مساعدتي في المحكمة.

112
00:06:58,689 --> 00:07:01,566
ايرين، هيا. قطع الرؤوس.
أنا لا يمكن أن يكون مرحلة فارغة.

113
00:07:01,766 --> 00:07:03,165
الرجل، والسماح للالخشبات الانتظار!

114
00:07:03,646 --> 00:07:05,684
[آني لينوكس في "المال لا يشتري لتكنولوجيا المعلومات"
اللعب على SPEAKERS]

115
00:07:09,602 --> 00:07:11,600
[هتاف الجماهير]

116
00:07:36,827 --> 00:07:41,463
المال لا يشتري منه، الطفل

117
00:07:42,024 --> 00:07:46,620
الجنس لا يمكن شراءه ، وطفل رضيع

118
00:07:47,461 --> 00:07:51,897
المخدرات لا يمكن شرائه، وطفل رضيع

119
00:07:52,698 --> 00:07:57,094
لا تستطيع شراءه، وطفل رضيع

120
00:08:07,410 --> 00:08:09,007
الذهاب الى رأسه.

121
00:08:09,208 --> 00:08:10,807
سوف تتصرف؟

122
00:08:12,926 --> 00:08:16,203
وأعتقد أن في الحب وحده
نعم، نعم

123
00:08:29,676 --> 00:08:34,113
خذ القوة لتمنحك الحرية

124
00:08:34,474 --> 00:08:36,832
MAN 1: نعم
MAN 2: Whoo! نعم!

125
00:08:36,993 --> 00:08:38,670
تخلص من مفتاح

126
00:08:40,310 --> 00:08:42,029
التخلي احتياجاتك

127
00:08:42,190 --> 00:08:44,587
[تحدث في اللغات الأجنبية]

128
00:08:46,387 --> 00:08:47,465
قف.

129
00:08:49,945 --> 00:08:52,542
أنا أؤمن بقوة الخلق

130
00:08:52,703 --> 00:08:55,181
وأعتقد في اهتزاز جيدة

131
00:08:55,342 --> 00:08:57,779
[MAN صفير]

132
00:08:58,660 --> 00:09:00,298
ان ظهر الملاك.

133
00:09:02,098 --> 00:09:05,055
ملاك النعيم الخالص.

134
00:09:05,256 --> 00:09:08,214
ما نحن قادمون إلى

135
00:09:08,535 --> 00:09:09,652
يا....

136
00:09:10,014 --> 00:09:13,051
حتى نشاهد تلك الأحلام

137
00:09:14,011 --> 00:09:18,887
كل المال في العالم
لن تشتري لك راحة البال

138
00:09:19,048 --> 00:09:25,683
هل يمكن أن يكون كل ذلك
ولكن هل لا يزال لن يكون راضيا

139
00:09:27,963 --> 00:09:30,041
المال لا يشتري منه، الطفل

140
00:09:30,682 --> 00:09:31,680
MAN:
الذهاب، بول!

141
00:09:33,040 --> 00:09:34,399
الجنس لا يمكن شرائه

142
00:09:34,560 --> 00:09:35,638
نعم!

143
00:09:38,597 --> 00:09:39,835
MAN:
الذهاب، بول!

144
00:09:40,076 --> 00:09:42,833
أنا تزوجت أنا
نهاية هذا الأسبوع لميليسا.

145
00:09:43,475 --> 00:09:44,433
تحب ميليسا؟

146
00:09:44,674 --> 00:09:47,071
-جدا كثيرا
، ثم العودة إلى المنزل لها.

147
00:09:48,672 --> 00:09:50,389
ERIN:
شاد!

148
00:09:50,751 --> 00:09:52,389
شاد!

149
00:09:52,549 --> 00:09:55,986
حصلت على كل نوع من شيء
أن المال يمكن شراء

150
00:09:56,507 --> 00:09:59,904
أورلي: استمع حتى! مزرعة اللحم
يقتلنا وأنت تعرف لماذا؟

151
00:10:00,145 --> 00:10:02,343
، لديهم أجنحة جاموس حر
الفتيات، تلك هي المومسات.

152
00:10:02,583 --> 00:10:04,781
لا، لأن صيامهم رقصة الفتيات.

153
00:10:05,022 --> 00:10:07,539
وسريع العرق وسيلة
والعرق...

154
00:10:07,861 --> 00:10:09,018
... وسيلة للشرب!

155
00:10:10,379 --> 00:10:11,418
[ERIN الصراخ]

156
00:10:11,579 --> 00:10:12,696
يا إلهي!

157
00:10:12,897 --> 00:10:13,936
ERIN:
شاد!

158
00:10:14,656 --> 00:10:16,254
ماذا كان ذلك؟

159
00:10:18,135 --> 00:10:19,613
حصلت  أنا هذا.

160
00:10:21,372 --> 00:10:23,011
[الحشد يطالبون]

161
00:10:26,450 --> 00:10:28,047
MEN:
قف!

162
00:10:30,048 --> 00:10:32,045
القادمة من خلال
تحريك للخروج من الطريق.

163
00:10:32,526 --> 00:10:33,885
الطريق للذهاب، وديفي!

164
00:10:35,444 --> 00:10:36,483
[الضحك]

165
00:10:38,123 --> 00:10:39,281
الجميع، يذهب. تشغيل.

166
00:10:39,962 --> 00:10:42,759
احتياطي! مرة أخرى في الجحيم حتى!

167
00:10:43,760 --> 00:10:45,478
، أنت على ما يرام
الجميلة. ماذا عن هذا الرجل؟

168
00:10:45,758 --> 00:10:48,756
شيء جيد انه كان مخمورا
يمكن لقد حصلت لك الأذى.

169
00:10:49,077 --> 00:10:51,554
DJ: على المسرح الرئيسي،
الهرة لدينا القليل المفقود.

170
00:10:51,755 --> 00:10:56,192
ضع يديك معا من أجل واحد،
فقط ملكة جمال سابرينا هيبورن!

171
00:10:56,432 --> 00:10:58,031
مواء!

172
00:10:58,432 --> 00:11:00,029
[هتاف الجماهير]

173
00:11:00,190 --> 00:11:02,468
[قشرة خفيفة DOUGHBOYS "الهرة،
الهرة، الهرة" اللعب على مكبرات الصوت]

174
00:11:04,108 --> 00:11:07,226
مواء

175
00:11:07,386 --> 00:11:09,104
* هل هذا القط
-يو هوو

176
00:11:09,265 --> 00:11:11,103
لالقاء نظرة على هذا القط
، هتاف للفت النظر

177
00:11:11,424 --> 00:11:13,981
إرب:
أترك لكم وحده لمدة خمس دقائق!

178
00:11:14,223 --> 00:11:17,060
هل تحصل في
ساعة قدمك، غبي؟

179
00:11:17,300 --> 00:11:20,537
القرف مالكولم ستعمل لبنة
شكرا.

180
00:11:20,899 --> 00:11:21,977
DILBECK:
هل لمست أي الفتيات؟

181
00:11:22,218 --> 00:11:24,736
إرب: ليس هذا الوقت، ولكن تم الاعتراف
لك.

182
00:11:24,936 --> 00:11:26,854
حسنا؟ سعيد؟

183
00:11:39,208 --> 00:11:41,726
، كيف حالك، الملاك الصغير
، أنا بخير، شكرا.

184
00:11:41,926 --> 00:11:44,724
-أطفال المسيل للدموع فقط لي.
، وهي واحدة شجاع.

185
00:11:44,925 --> 00:11:47,043
سوف تكون في صلواتي.

186
00:11:47,283 --> 00:11:48,921
بارك الله فيك، يا سيدتي.

187
00:11:49,082 --> 00:11:50,481
[داريل سنيكرز]

188
00:12:03,275 --> 00:12:04,313
داريل:
المحطة الأخيرة، الأمم المتحدة قليلا '.

189
00:12:05,153 --> 00:12:06,312
الأب، يعني أنت!

190
00:12:06,553 --> 00:12:09,430
إيفرز وجينينغز
هذا هو النموذج الجديد، X12.

191
00:12:09,951 --> 00:12:12,428
، أنت سعيد
أوه، mucho سعيد؟

192
00:12:13,068 --> 00:12:14,907
-Mucho سعيد في سيارة
احصل على؟

193
00:12:15,107 --> 00:12:16,745
Mucho، mucho، mucho!

194
00:12:16,947 --> 00:12:20,704
الدخول. نحن في منطقة التحميل
ونحن لا نريد خرق القانون.

195
00:12:22,103 --> 00:12:24,661
الأب، ولم تخبر الأم
أن انتقلنا؟

196
00:12:26,740 --> 00:12:28,899
بالطبع فعلت، الحوذان.

197
00:12:29,099 --> 00:12:30,418
بالطبع فعلت.

198
00:12:32,458 --> 00:12:34,536
[يعوي WOLF]

199
00:12:34,696 --> 00:12:36,334
ماذا عن برودة والنبيذ، وايرين؟

200
00:12:36,495 --> 00:12:39,212
حصلت المانجو فاكهة العاطفة، و-

201
00:12:39,454 --> 00:12:43,090
المياه سيكون على ما يرام،
البرتو. شكرا.

202
00:12:43,531 --> 00:12:46,529
ريتا، والسبب أنني توقفت من قبل
يتم نقل وداريل مرة أخرى...

203
00:12:46,769 --> 00:12:48,768
... وانا بحاجة الى رقم هاتفه الجديد.

204
00:12:49,528 --> 00:12:51,766
نعم؟ حسنا، أنت تأتي
لالمكان الخطأ.

205
00:12:52,006 --> 00:12:54,884
ريتا، من فضلك. نادرا ما أنام ليلة
ثم أنا الخروج إلى -

206
00:12:55,365 --> 00:12:58,762
انظروا، ايرين، حصلت على أي فكرة
حيث أخي، حسنا؟

207
00:12:58,962 --> 00:12:59,961
[لجنة مناهضة التعذيب الصراخ]

208
00:13:00,122 --> 00:13:01,680
شيت! لأنهم وصلوا القط! حصلت  الذئاب لا ضبط النفس

209
00:13:01,921 --> 00:13:03,119
.

210
00:13:03,360 --> 00:13:05,677
حذرة لل، الحبيبة
RITA: اخرس.!

211
00:13:05,838 --> 00:13:07,397
[WOLF الهدر
والصراخ CAT]

212
00:13:07,558 --> 00:13:09,555
يتم اكتشاف كل ما يصل معهم اشبال.

213
00:13:10,276 --> 00:13:13,513
بعض الرجال
أسفل في محطة للطاقة النووية...

214
00:13:13,754 --> 00:13:17,791
... كانوا يطلبون مني
إذا كنت تفعل، مثل...

215
00:13:17,992 --> 00:13:19,470
... أطراف من القطاع الخاص.

216
00:13:20,070 --> 00:13:21,149
أنا لا أعتقد ذلك.

217
00:13:21,390 --> 00:13:23,428
أوه، وهذا هو العار.

218
00:13:23,668 --> 00:13:27,265
لأنني لن أراهن على أن
كنت راقصة كبيرة.

219
00:13:27,466 --> 00:13:30,503
البرتو، سوف أذهب مجنون إذا
أنا لا أحصل على عدد داريل الجديدة.

220
00:13:30,745 --> 00:13:33,622
عدت انجي وأود أن
ندعو لها كل يوم، و-

221
00:13:33,822 --> 00:13:35,101
أسمع انتقل، داريل.

222
00:13:35,342 --> 00:13:36,820
البرتو، أين هو؟

223
00:13:37,500 --> 00:13:39,538
عليك أن تسأل ريتا حول ذلك.

224
00:13:40,739 --> 00:13:44,536
وهو يدعو هنا عن مرتين في الأسبوع
اجمع.

225
00:13:44,936 --> 00:13:46,894
بحاجة إلى المال، كما هو معتاد...

226
00:13:47,135 --> 00:13:48,693
... لكنه لا يتكلم لي.

227
00:13:48,934 --> 00:13:51,972
حصلت على أي احترام لي
على الرغم من أنا...

228
00:13:52,212 --> 00:13:54,450
... رجل مهني.

229
00:13:55,251 --> 00:13:57,288
كنت تبحث جيدة حقيقية.

230
00:13:57,529 --> 00:13:59,447
يا الله، لقد حصلت على مثل هذا الصداع.

231
00:13:59,687 --> 00:14:01,406
أوه، نعم
كنت تريد بعض أدفيل؟

232
00:14:02,086 --> 00:14:04,045
ومن شأن ذلك أن تكون كبيرة جدا.

233
00:14:04,285 --> 00:14:05,643
حسنا، الآن، كنت أجلس هنا.

234
00:14:05,884 --> 00:14:09,122
أنا ستعمل إصلاح عن
أن صداع متوسط ​​العمر.

235
00:14:22,475 --> 00:14:26,431
البرتو، أبدا عقل. لقد فلدي المدى، ولكن على أية حال شكرا
.

236
00:14:40,824 --> 00:14:42,182
ديرفيلد بيتش؟

237
00:14:42,863 --> 00:14:44,541
كان لدينا يوم جيد، وطفل رضيع.

238
00:14:44,702 --> 00:14:45,701
[رنين الهاتف]

239
00:14:45,861 --> 00:14:47,419
الهاتف يرن
أعتقد أنه من ماما؟

240
00:14:47,621 --> 00:14:52,017
لا، والأمم المتحدة قليلا '. لقد تحدثت الى
لها وقالت انها مشغولة جدا للاتصال بك.

241
00:14:55,016 --> 00:14:56,654
[الرنين خط]

242
00:15:01,412 --> 00:15:02,371
تبا له!

243
00:15:02,611 --> 00:15:04,130
[الرعد الهادر]

244
00:16:07,335 --> 00:16:09,733
[آني لينوكس في "البارد"
لعب أكثر من المتحدثين]

245
00:16:13,531 --> 00:16:19,407
تعال لي، شغل لي
هل وينبغي القيام به معي

246
00:16:19,568 --> 00:16:24,204
الباردة، بارد، بارد

247
00:16:24,765 --> 00:16:27,082
لا أنا موجود بالنسبة لك؟

248
00:16:27,244 --> 00:16:29,322
ساق نيس
ربما سيكون لي وطنا.

249
00:16:29,522 --> 00:16:30,681
أنصحك تتركها.

250
00:16:30,921 --> 00:16:32,639
هنا ال 500، وطفل رضيع.

251
00:16:32,840 --> 00:16:33,839
شاد:
What'd أقول لكم؟

252
00:16:34,240 --> 00:16:35,918
الباردة

253
00:16:36,598 --> 00:16:42,233
نظرا  كل شيء اتمتع مع حنان

254
00:16:42,394 --> 00:16:47,031
ملفوفة في وشاح من زجاج

255
00:16:48,072 --> 00:16:50,349
الوقت ، قد يستغرق بنا

256
00:16:50,510 --> 00:16:57,745
لكن الله وحده يعلم كيف
لقد دفعت لتلك الأشياء في الماضي

257
00:16:59,425 --> 00:17:06,500
بالمحتضرين السهل
إنها تعيش أن يخيفني حتى الموت

258
00:17:06,861 --> 00:17:09,738
أوه، نعم

259
00:17:11,098 --> 00:17:18,893
أنا يمكن أن يكون محتوى ذلك
سماع صوت أنفاسك

260
00:17:19,054 --> 00:17:21,611
= = أوه، نعم

261
00:17:22,652 --> 00:17:26,049
الباردة هو لون من الكريستال

262
00:17:26,210 --> 00:17:32,765
وsnowlight التي تسقط من السماء
السماوية

263
00:17:34,005 --> 00:17:37,722
صيد لي واسمحوا لي الغوص تحت

264
00:17:37,883 --> 00:17:44,238
لأنني أريد أن تسبح في برك < ر /> لعينيك

265
00:17:47,797 --> 00:17:50,354
أريد أن أكون معك، وطفل رضيع

266
00:17:50,515 --> 00:17:56,991
أوه، زلة لي داخل قلبك

267
00:17:57,872 --> 00:18:00,149
ما هو مع هذه الليلة دي الأميرة؟

268
00:18:00,390 --> 00:18:02,628
اختفى زوجها
مع الطفل مرة أخرى.

269
00:18:02,909 --> 00:18:07,865
لا شيء يمكن أن تفرقنا

270
00:18:08,945 --> 00:18:13,022
هيا الآن، هيا الآن، هيا الآن

271
00:18:13,183 --> 00:18:19,658
أقول لك أن أحببتك
منذ البداية

272
00:18:21,978 --> 00:18:25,655
ولكن كلما أريد لك أقل أحصل على

273
00:18:26,535 --> 00:18:31,572
أليس ذلك مجرد وسيلة الأمور؟

274
00:18:43,965 --> 00:18:46,682
أنا لا افترض كنت
قبول هذا في التقدير.

275
00:18:46,924 --> 00:18:48,282
لا حاجة.

276
00:18:48,522 --> 00:18:51,280
السنيور Cucaracha
هنا ستجعلني الغنية.

277
00:18:51,521 --> 00:18:53,718
يا إلهي!

278
00:18:53,959 --> 00:18:55,278
هل هذا صرصور؟

279
00:18:55,478 --> 00:18:58,316
لا، بل هو الروبيان سخيف
نقل، وأنت في ضوء بلادي.

280
00:19:01,315 --> 00:19:04,073
احصل على بعض الخلق، سيد!

281
00:19:06,672 --> 00:19:08,390
لذلك هذا هو طرح الأفكار الجديدة، أليس كذلك؟

282
00:19:08,631 --> 00:19:12,708
صحيفة وول ستريت جورنال يقول
هذا هو اللبن سخونة مبيعا.

283
00:19:12,949 --> 00:19:14,067
سأحضر هذا ب...

284
00:19:14,308 --> 00:19:16,905
... يقول شعري اختلف
من الصدمة. ازدهار.

285
00:19:17,146 --> 00:19:18,704
وسداد bigtime.

286
00:19:18,945 --> 00:19:20,903
المحامي يعتقد انها فكرة عبقرية.

287
00:19:21,144 --> 00:19:23,861
محاميك لديه مكتب
أكثر من متجر للفيديو.

288
00:19:24,702 --> 00:19:27,939
اتصل بي حالم
انا لا اريد ان يكون الحارس إلى الأبد.

289
00:19:28,340 --> 00:19:32,257
-ايرين! ! مذكرة من جيري
المرأة: أوه.

290
00:19:32,418 --> 00:19:34,255
ماذا تقول؟

291
00:19:35,416 --> 00:19:38,853
"أعز ايرين: أنا يمكن أن تساعدك على الحصول على
ابنتك العودة

292
00:19:39,053 --> 00:19:41,851
أطلب شيئا في المقابل
لكن ابتسامة لطيفة"

293
00:19:42,092 --> 00:19:44,050
، نعم، هذا صحيح
، وهو غريب الأطوار.

294
00:19:44,290 --> 00:19:46,888
يا رفاق
وهو غير ضار على الإطلاق!

295
00:19:47,129 --> 00:19:48,208
هيا!

296
00:19:48,448 --> 00:19:51,725
"أيضا، يمكنك إضافة
كيني جي إلى روتينك

297
00:19:51,966 --> 00:19:53,844
أي شيء من ألبوم عيد الميلاد له"

298
00:19:54,085 --> 00:19:55,283
وهذا هو الحلو.

299
00:19:55,524 --> 00:19:57,322
نحن يمكن أن تفعله عرض عيد الميلاد هنا!

300
00:19:57,803 --> 00:20:00,840
محمل الجد، وأنه لا يمكن أن يصب
للالتحدث معه، أليس كذلك؟ .

301
00:20:01,241 --> 00:20:04,198
ARIEL: الحديث فقط، لا لمس
أورلي: السيدات! انتباه! .

302
00:20:04,919 --> 00:20:07,077
لواء إعلان
ARIEL: الأحمق الرئيسية.

303
00:20:07,317 --> 00:20:08,476
سمعت أن.

304
00:20:08,717 --> 00:20:11,874
يوم الاثنين، وأنا على تركيب حلقة.

305
00:20:12,155 --> 00:20:13,872
أوه، لا
الطين المصارعة؟

306
00:20:14,114 --> 00:20:16,351
لا، لا، لا. هذا شيء
ما يحدث حقا.

307
00:20:16,593 --> 00:20:18,470
ومن المعاصرة. هي عليه الآن.

308
00:20:18,711 --> 00:20:20,868
و هو مدهون الذرة المصارعة.

309
00:20:21,110 --> 00:20:22,308
، الذرة، الذرة
المصارعة؟

310
00:20:22,589 --> 00:20:23,987
SABRINA:
وهذا هو مثير للاشمئزاز!

311
00:20:24,188 --> 00:20:26,825
لست في وضع هذه الذرة
بأي حال من الأحوال.!

312
00:20:27,066 --> 00:20:28,864
ماذا؟ لا، هو رائع!

313
00:20:29,105 --> 00:20:30,863
في إسرائيل، ونحن لم الفلافل المصارعة.

314
00:20:31,104 --> 00:20:33,862
كسرت  جميع الفتيات خارج
في خلايا النحل في كل مكان.

315
00:20:34,102 --> 00:20:35,461
ويعني أنني، في كل مكان!

316
00:20:35,701 --> 00:20:37,939
حسنا، الفلافل، وهذا هو بالتأكيد
الذرة! ؟

317
00:20:39,340 --> 00:20:41,816
، ما هو هذا، تمرد
ERIN: أنا لا أعتقد ذلك.

318
00:20:42,338 --> 00:20:45,415
ERIN: لا توجد فرصة أن أنا ستعمل لفة
حول عراة في الذرة مدهون...

319
00:20:45,616 --> 00:20:49,053
... مع متوحشون ذوي اشكال بشرية مخمور يحاول
للعصا niblets حتى بلدي هوو-HAH.

320
00:20:49,294 --> 00:20:51,851
ليس عاريا. عاري الصدر.

321
00:20:52,092 --> 00:20:54,250
وزارة الصحة لا تذهب لالمجردة.

322
00:20:54,490 --> 00:20:55,569
ليس مع المنتجات الغذائية.

323
00:20:55,809 --> 00:20:57,808
أحببت دائما وزارة الصحة.

324
00:20:58,048 --> 00:20:59,207
لذلك سوف تفكر في ذلك؟

325
00:20:59,448 --> 00:21:00,966
وليس لثانية واحدة.
-ايرين!

326
00:21:01,207 --> 00:21:04,124
يرجى
كنت تحصل على التالي كبيرة هنا!

327
00:21:04,365 --> 00:21:06,723
حتى مع أن الموسيقى القرف،
الرجال أحبك.

328
00:21:07,164 --> 00:21:11,360
تذهب إلى الذرة، وقمت بتعيين
مثالا رائعا للفتيات أخريات.

329
00:21:13,240 --> 00:21:14,198
رقم

330
00:21:15,678 --> 00:21:16,717
حصلت عليه!

331
00:21:17,077 --> 00:21:19,235
كيف حول المصارعة المعكرونة؟

332
00:21:19,476 --> 00:21:20,515
الآن هو أنيق.

333
00:21:20,755 --> 00:21:24,032
Linguine، rigatoni
شيء فقط مع اللحم أو السمك.

334
00:21:24,953 --> 00:21:27,630
أورلي، إذا أردت أن تصارع...

335
00:21:27,871 --> 00:21:30,789
... ولقد انضممت
الاتحاد العالمي للمصارعة.

336
00:21:33,069 --> 00:21:35,946
ويتحدث عن فئة حقيقي
، ما هي المشكلة؟

337
00:21:36,147 --> 00:21:40,184
نحن نكره هذه
ومهينة للمرأة والقنادس.

338
00:21:40,465 --> 00:21:43,941
أنا سوف أعتبر بروية
لكن فقط الوقايات والمناديل و.

339
00:21:44,142 --> 00:21:46,500
ليس علامة
وهذا هو علامة فارقة.!

340
00:21:49,179 --> 00:21:50,777
URBANA:
ليلة سعيدة، يا حبيبي.

341
00:22:00,453 --> 00:22:01,411
بالنسبة لكم، وملكة جمال جرانت.

342
00:22:03,611 --> 00:22:05,568
فهي جميلة، وجيري
شكرا.

343
00:22:05,770 --> 00:22:06,808
يمكنك الاتصال بي ايرين -

344
00:22:07,049 --> 00:22:09,286
لا أستطيع.
أعبد لكم كثيرا.

345
00:22:09,847 --> 00:22:11,406
ERIN:
صدقوني...

346
00:22:11,646 --> 00:22:13,765
... أنا لا احد ان يعبد.

347
00:22:13,965 --> 00:22:15,803
أنا مجرد محاولة لكسب العيش.

348
00:22:16,044 --> 00:22:17,362
أعبد جوهر الخاص بك.

349
00:22:18,322 --> 00:22:20,720
إذا كانت ممرضة أو معلم،
اود ان يشعر نفسه.

350
00:22:21,041 --> 00:22:22,079
تتلقى مذكرتي؟

351
00:22:22,401 --> 00:22:26,477
وأنا، كما تعلمون، كنت أتساءل
ما كان يدور في خلد.

352
00:22:26,758 --> 00:22:29,555
أعتقد أنني يمكن أن تساعدك على الحصول على
ابنتك مرة أخرى.

353
00:22:29,796 --> 00:22:32,313
أعتقد أنني يمكن الحصول على
للقاضي Fingerhut.

354
00:22:34,633 --> 00:22:35,832
-كيف
، من خلال...

355
00:22:36,072 --> 00:22:39,790
... في الكونغرس بعض الذين
وأنا على يقين سوف تستمع لي...

356
00:22:40,710 --> 00:22:42,268
... لأنني أعرف بعض الأشياء.

357
00:22:42,949 --> 00:22:45,786
الأشياء؟ حقا؟

358
00:22:46,026 --> 00:22:49,344
حسنا، أنت تعرف ماذا، جيري
انت حقا رجل رائع...

359
00:22:49,584 --> 00:22:52,262
... وداعمة لذلك من لي
أي وقت مضى منذ أن بدأت هنا.

360
00:22:52,503 --> 00:22:53,942
ربما كنت shouldn't -

361
00:22:54,582 --> 00:22:56,340
فقط تعطيني الأسبوع.

362
00:22:58,339 --> 00:22:59,818
ليلة  جيد، الثمينة لي.

363
00:23:09,294 --> 00:23:12,330
ميليسا يعتقد أنني كنت في الكنيس
الليل حدث هذا.

364
00:23:12,532 --> 00:23:14,170
ماذا أقول لها؟

365
00:23:14,410 --> 00:23:17,928
كنت قد تركت الكنيس وعصابة من حليقي الرؤوس
قفز كنت في موقف للسيارات.

366
00:23:18,169 --> 00:23:20,926
وفي غضون ذلك، سنقوم بتطوير هذه،
سنرى ما لدينا.

367
00:23:21,167 --> 00:23:24,324
أرى الأضرار mucho. هؤلاء قطاع
يتم التأمين على المفاصل حتى الحمار.

368
00:23:24,524 --> 00:23:26,722
رقبتي يشعر حقا أفضل،
العم محمد.

369
00:23:26,964 --> 00:23:28,361
أوه، نعم؟

370
00:23:29,202 --> 00:23:30,920
كيف يشعر كل ما في الأمر الآن؟

371
00:23:31,321 --> 00:23:33,039
[بالصراخ]

372
00:23:34,479 --> 00:23:35,517
[ضحك خافت]

373
00:23:38,397 --> 00:23:39,995
دعوة ليتل سيزر.

374
00:23:40,236 --> 00:23:42,513
اطلب لي بيتزا الصحة
احصل على بعض لنفسك.

375
00:23:42,754 --> 00:23:44,353
لا، شكرا لك، يا سيدي
أنا اتباع نظام غذائي.

376
00:23:44,593 --> 00:23:46,911
أنا سوف مجرد الاستيلاء على اللبن
خارج الثلاجة.

377
00:24:15,336 --> 00:24:18,293
هذه كارثة كبرى!

378
00:24:18,494 --> 00:24:21,372
الكبرى. لا يصدق.
بدون شك...

379
00:24:21,572 --> 00:24:25,889
... قطعة معظم أبله
للسلوك البشري.

380
00:24:27,129 --> 00:24:29,127
ومن أبدا ستعمل
يحدث مرة أخرى، مالكولم.

381
00:24:29,367 --> 00:24:30,926
لقد حصلت عليه تحت السيطرة.

382
00:24:31,726 --> 00:24:32,885
ترى...

383
00:24:33,126 --> 00:24:36,123
... فأنا أحب النساء العاريات.
وهو عيب حرف.

384
00:24:36,363 --> 00:24:37,362
الله لي الاختبار -

385
00:24:37,603 --> 00:24:40,520
أوه، سوف يصمت
يا غبي.

386
00:24:42,040 --> 00:24:44,318
لا يمكن أن تحدث لي مثل هذا
انا عضو في الكونغرس الأميركي.

387
00:24:44,519 --> 00:24:48,036
لا أستطيع؟ تذهب النفسي في حانة titty
قبل ستة أسابيع من الانتخابات.

388
00:24:48,237 --> 00:24:51,474
ماذا يجب أن ندعو لكم
ونستون تشرشل سخيف؟

389
00:24:51,834 --> 00:24:52,873
كان  ومن كل ما يمكن فعله للحفاظ على...

390
00:24:53,114 --> 00:24:56,791
... ويلي روخو من خنق كنت
بيديه العاريتين.

391
00:24:57,031 --> 00:24:58,310
كل شخص لديه ليلة سيئة.

392
00:24:58,551 --> 00:25:02,068
إذا كنت تحت ضغط وكأننا،
تحت العين العامة -

393
00:25:03,548 --> 00:25:05,466
الذي اعترف لي؟

394
00:25:06,147 --> 00:25:07,665
اسمه...

395
00:25:07,865 --> 00:25:09,864
... هو جيري كيليان.

396
00:25:10,144 --> 00:25:13,261
وقال انه ينتظر خارج.

397
00:25:14,301 --> 00:25:15,260
الآن؟

398
00:25:15,501 --> 00:25:19,258
الآن. ونحن يجب التحرك في هذا
قبل أن تحصل على تؤكل على قيد الحياة.

399
00:25:19,459 --> 00:25:20,497
نقل على ماذا؟

400
00:25:20,739 --> 00:25:23,456
اذا كان هذا هو الابتزاز،
الحصول على ويلي لدفع لهم أحب دائما.

401
00:25:23,697 --> 00:25:27,733
لماذا سحب لي في ذلك -
، لأنه ليس عن المال.

402
00:25:28,054 --> 00:25:30,012
، وليس من؟
لا.

403
00:25:31,851 --> 00:25:34,690
انه يريد منك أن تقنع
Fingerhut القاضي...

404
00:25:34,930 --> 00:25:38,647
... على عكس قضية حضانة الأطفال
لبعض متجرد.

405
00:25:39,447 --> 00:25:40,606
DILBECK:
من هو porking؟

406
00:25:40,847 --> 00:25:43,804
ومن المشين أن
رجل مثلي تعامل مع -

407
00:25:44,685 --> 00:25:45,843
انه لا porking لها.

408
00:25:48,123 --> 00:25:50,120
حسنا، إذن، لماذا لا يأخذ الرعاية؟

409
00:25:50,361 --> 00:25:52,439
لأنه هو المكسرات!

410
00:25:53,639 --> 00:25:54,838
هذا هو السبب في انه امر خطير.

411
00:25:55,079 --> 00:25:59,275
إذا كان porking لها، على الأقل
أتمكن من التعامل معه رجل لرجل...

412
00:25:59,516 --> 00:26:01,114
... ولكن هذا هو الحب الكعك.

413
00:26:04,913 --> 00:26:08,830
يعني Fingerhut'sa الديموقراطي
وقال انه لن يستمع لي.

414
00:26:09,030 --> 00:26:11,708
لا يمكنك القول ان هذا
للزحف قليلا، وديفي.

415
00:26:12,109 --> 00:26:14,027
أنت فلدي سلسلة له على طول.

416
00:26:14,227 --> 00:26:15,826
هراء له.

417
00:26:17,106 --> 00:26:19,104
استخدم القديمة...

418
00:26:19,305 --> 00:26:21,062
... Dilbeck سحر.

419
00:26:26,101 --> 00:26:27,459
ما اذا كان لا يذهب لذلك؟

420
00:26:28,700 --> 00:26:30,977
ثم لدينا مشكلة خطيرة.

421
00:26:35,576 --> 00:26:37,214
مالكوم:
السيد كيليان!

422
00:26:37,854 --> 00:26:40,931
ويأتي في تلبية
عضو الكونجرس Dilbeck.

423
00:26:45,050 --> 00:26:47,647
سوف أراهن هذا هو جيري كيليان.

424
00:26:49,167 --> 00:26:50,805
غارسيا:
لوسي!

425
00:26:52,966 --> 00:26:54,404
تعال هنا.

426
00:26:56,364 --> 00:26:57,801
هيا.

427
00:26:58,242 --> 00:27:00,600
DONNA:
كيف الكمال هو هذا؟

428
00:27:02,161 --> 00:27:04,398
كما تعلمون، كنت أفكر فقط...

429
00:27:05,279 --> 00:27:08,596
... هل هذا حقا على هذا الكوكب
نفس ميامي؟

430
00:27:08,756 --> 00:27:10,035
[DONNA الضحك الخافت]

431
00:27:12,074 --> 00:27:13,992
أستطيع أن أقرأ.

432
00:27:15,472 --> 00:27:17,031
أين هو أندي؟

433
00:27:17,271 --> 00:27:19,909
وقال انه تم صيد الأسماك منذ 8.

434
00:27:20,150 --> 00:27:21,588
اندي:
يا أبي!

435
00:27:21,989 --> 00:27:23,387
يا أبي!

436
00:27:24,547 --> 00:27:25,546
هناك العوام!

437
00:27:40,539 --> 00:27:42,216
اندي:
انه لا يزال حصلت على نظارته.

438
00:27:42,977 --> 00:27:44,376
غارسيا:
نعم.

439
00:27:45,136 --> 00:27:46,574
إذهبي أمي إلى استدعاء الشرطة.

440
00:27:47,055 --> 00:27:49,572
-انت الشرطة
، أنا في شرطة ميامي.

441
00:27:49,773 --> 00:27:51,691
ونحن بحاجة فقط للقانون المحلي هنا.

442
00:27:51,931 --> 00:27:53,370
على الذهاب.

443
00:27:59,967 --> 00:28:01,165
رجل.

444
00:28:03,845 --> 00:28:05,643
من البحيرات في جميع...

445
00:28:06,043 --> 00:28:08,161
... في جميع المقاطعات.

446
00:28:08,363 --> 00:28:09,760
... في كل العالم...

447
00:28:10,761 --> 00:28:12,959
... انت يجب تطفو فوق في منجم.

448
00:28:13,639 --> 00:28:16,277
أنت ابن العاهرة.

449
00:28:17,837 --> 00:28:19,196
ANGELA:
ماما!

450
00:28:20,236 --> 00:28:21,794
مهلا، تعال هنا!

451
00:28:22,035 --> 00:28:23,953
كنت أحاول أن تصل إليك، وطفل رضيع.

452
00:28:24,193 --> 00:28:26,671
واستمع  كنت سرق البريد أختي!

453
00:28:26,912 --> 00:28:28,750
وهذا هو جريمة فدرالية.

454
00:28:28,950 --> 00:28:31,548
انتظر الأم
أنا ستعمل انتقل الحديث إلى الأب.

455
00:28:35,027 --> 00:28:38,065
لماذا تستمرون في التحرك
كيف انها سوف تجعل أي أصدقاء؟

456
00:28:38,305 --> 00:28:39,623
ألسنا في النفسى طفل -

457
00:28:39,824 --> 00:28:42,862
ERIN: إنه ليس له اي علاقة مع طفل
علم النفس، وأنت معتوه!

458
00:28:43,102 --> 00:28:44,580
أين هي الذهاب الى المدرسة؟

459
00:28:44,822 --> 00:28:48,339
أوبا لIocka؟ ديرفيلد بيتش؟
هل فكرت حتى في ذلك؟

460
00:28:48,979 --> 00:28:51,177
نعم، فكرت في ذلك الكثير.

461
00:28:54,216 --> 00:28:56,134
مهلا، كنت حصلت على ساعتين فقط!

462
00:28:56,335 --> 00:28:59,092
هذا هو ما حكم القاضي،
هناك حق، من أن مقاعد البدلاء!

463
00:28:59,333 --> 00:29:03,130
سوف يكون على حق وراء لكم فقط في حالة
كنت تفكر في انتزاع لها!

464
00:29:03,331 --> 00:29:05,929
ANGELA:
الأم، لا "خطف" يعني "خطف"؟

465
00:29:06,409 --> 00:29:09,286
، كيف يمكنك الحصول على ذكية جدا
، هيه، هيه، هيه.

466
00:29:24,998 --> 00:29:26,916
هل الحرة ويلي بعد الظهر؟

467
00:29:28,397 --> 00:29:29,915
يزال خارج.

468
00:29:31,315 --> 00:29:35,271
الناس الخنازير
الجلوس على أفلام مثل ما يملكون لهم.

469
00:29:35,793 --> 00:29:37,630
النزوة.

470
00:29:38,111 --> 00:29:39,989
[DRILL الطنين]

471
00:29:44,387 --> 00:29:46,705
وشاد و. فتح.

472
00:29:47,186 --> 00:29:48,944
كان  وليس لي. وكانت درجة الحرارة.

473
00:29:49,185 --> 00:29:50,743
أين هي بيري ميسون؟

474
00:29:50,984 --> 00:29:54,900
لدينا صديق جيد، والسيد شاد
هيا في، لدينا الكثير لمناقشة.

475
00:29:55,142 --> 00:29:56,900
لا القرف.

476
00:29:59,179 --> 00:30:02,776
إذا أنا طنين مرتين، ويقول لك أمي
على خط المرمى. لديها آلام في الصدر.

477
00:30:02,976 --> 00:30:05,415
ERIN: ماذا تقصد
وهو بائع كرسي متحرك؟

478
00:30:05,655 --> 00:30:07,773
ANGELA:
هناك شيء واحد لطيفة عن المستشفيات.

479
00:30:08,014 --> 00:30:11,771
وهناك الكثير من الاطفال في الكراسي و
مريض حقا، وأنا في موجة لهم...

480
00:30:12,011 --> 00:30:14,249
... وهم يبتسمون
تماما مثل جيري لويس.

481
00:30:14,451 --> 00:30:17,927
وتفعل هذا كل يوم، ويوم الجمعة
أبقى مع ريتا العمة.

482
00:30:18,808 --> 00:30:20,246
وهذا هو بيئة صحية.

483
00:30:20,447 --> 00:30:21,925
ANGELA:
لديها الذئاب الحقيقية.

484
00:30:22,165 --> 00:30:24,564
أنا لا أريد منك
ملامسة تلك الحيوانات.

485
00:30:24,804 --> 00:30:27,002
انهم ليسوا مثل الكلاب.

486
00:30:27,243 --> 00:30:28,562
[التزمير HORN سيارات]

487
00:30:35,878 --> 00:30:39,915
الوقت.

488
00:30:40,715 --> 00:30:42,993
أنا أحبك أكثر من أي شيء
في العالم.

489
00:30:43,234 --> 00:30:45,471
، أنت تعرف أن في قلبك.
-MM-HM.

490
00:30:45,632 --> 00:30:46,871
-
الأم وماذا، وطفل رضيع؟

491
00:30:47,072 --> 00:30:49,309
هل تعرف تلك الدمى التي حصلت لي؟

492
00:30:49,750 --> 00:30:52,347
الأب يقول انه لا يمكن العثور عليها في أي مكان
.

493
00:30:54,547 --> 00:30:55,546
نحن سوف تحصل على أخرى جديدة.

494
00:30:55,987 --> 00:30:58,664
-أحبك
وداعا، وطفل رضيع. أحبك.

495
00:30:58,905 --> 00:31:00,104
مهلا، دعونا نذهب!

496
00:31:02,742 --> 00:31:05,500
كل الحق، أن تذهب في
سأحضر الأشياء الخاصة بك.

497
00:31:10,379 --> 00:31:12,976
داريل: مهلا، طفل
هل لديك يوم جيد؟

498
00:31:13,217 --> 00:31:15,295
-MM-HM-
جيد.

499
00:31:19,453 --> 00:31:22,251
وقال  قالت لي عن مهنتك الجديدة
الإعجاب حقا.

500
00:31:22,491 --> 00:31:23,650
على الاقل انا لا عارية.

501
00:31:23,891 --> 00:31:25,089
"على الاقل انا لا عارية"؟

502
00:31:25,290 --> 00:31:27,328
ما ألقي القبض عليك باستخدام
أن الطفل في جناية...

503
00:31:27,568 --> 00:31:31,086
- (...) وخدمات العائلة وسوف يضع لها -
، بأي حال من الأحوال أن ننشغل أنا.

504
00:31:32,046 --> 00:31:35,683
حصلت لي واحد منهم على الطبيب
السترات وسماعة الطبيب أ.

505
00:31:37,923 --> 00:31:39,600
تبدو وكأنها واحد منهم على dudes ER.

506
00:31:39,842 --> 00:31:42,199
داريل، هل تعتقد
لمرة واحدة في حياتك؟

507
00:31:42,360 --> 00:31:43,358
ياه!

508
00:31:45,558 --> 00:31:48,675
أنا لست بحاجة إلى أي متجرد
تقول لي كيفية التصرف.

509
00:31:49,156 --> 00:31:51,154
سوف أراك في غضون أسبوعين.

510
00:31:56,512 --> 00:31:58,270
، أنت مستعد
-MM-جلالة؟

511
00:32:17,620 --> 00:32:18,779
ألان:
أنت تعرف حيث تم اتخاذها؟

512
00:32:19,219 --> 00:32:20,657
حفلة عيد ميلاد ماما الخاص بك.

513
00:32:21,137 --> 00:32:25,134
هيه، هيه. والقندس وحرصا. مشاركة
الاربعاء. يمكنك التعرف على هؤلاء الناس؟

514
00:32:25,815 --> 00:32:27,893
نعم، هذا غبي القديمة. ايرين.

515
00:32:28,253 --> 00:32:29,333
ايرين هو متجرد؟

516
00:32:29,773 --> 00:32:31,331
What'd أقول لكم؟

517
00:32:31,492 --> 00:32:33,250
ايرين هو متجرد.

518
00:32:33,651 --> 00:32:36,088
، الراقصة، الدهون الحمار
-الراقصة. هي راقصة!

519
00:32:36,489 --> 00:32:38,047
حسنا، نظرة.

520
00:32:38,928 --> 00:32:42,485
الشاب الذي كان
بوحشية حتى تعرض للضرب...

521
00:32:42,726 --> 00:32:45,043
... هو موكلي، بول Guber.

522
00:32:45,523 --> 00:32:47,482
لا القرف. سيئة للغاية بالنسبة له.

523
00:32:48,402 --> 00:32:49,481
أنا لا أعتقد ذلك.

524
00:32:49,722 --> 00:32:52,239
الشخص الثالث في تلك الصورة
ليست سوى...

525
00:32:52,440 --> 00:32:54,958
... ديفيد ل. Dilbeck.

526
00:32:56,438 --> 00:32:57,836
ماذا في ذلك؟

527
00:32:58,637 --> 00:33:01,034
هل تتابع السياسة، وشاد السيد؟

528
00:33:02,434 --> 00:33:04,672
هل أبدو أتابع السياسة؟

529
00:33:04,913 --> 00:33:07,151
ديفيد Dilbeck
هو عضو الكونغرس الولايات المتحدة...

530
00:33:07,311 --> 00:33:10,188
... من الحي الخامس.
وهو ما يصل لاعادة انتخابه في ستة أسابيع.

531
00:33:11,269 --> 00:33:13,427
أنت ستعمل فرض ضغوط عليه.

532
00:33:13,627 --> 00:33:16,585
نيس
ما أن فلدي تفعل معي؟

533
00:33:17,226 --> 00:33:19,423
سأعطيك 10 في المئة من الضغط.

534
00:33:25,861 --> 00:33:28,338
هل هذا
تصور كبير مثل هذه الصفقة اللبن؟

535
00:33:29,698 --> 00:33:31,896
"كبير مثل"؟ هيه.

536
00:33:32,057 --> 00:33:36,494
عضو الكونجرس Dilbeck هو رئيس
للجنة الفرعية المعنية السكر، حسنا؟

537
00:33:36,735 --> 00:33:39,012
الأسرة روخو لا يمكن
تسمح له أن يخسر.

538
00:33:39,253 --> 00:33:43,769
لأن دعم الأسعار التي تستحق
مئات الملايين من الدولارات.

539
00:33:44,011 --> 00:33:45,688
وبصراحة تامة، والسيد شاد...

540
00:33:46,689 --> 00:33:49,406
(...) هذه هي الفرصة
من العمر.

541
00:33:51,206 --> 00:33:52,444
جيد.

542
00:33:53,405 --> 00:33:54,683
مجرد ابقاء ايرين للخروج منه.

543
00:33:54,884 --> 00:33:55,963
سوف أبذل قصارى جهدي.

544
00:33:57,163 --> 00:33:58,921
وهي خارج. ايرين هو خارج.
ايرين الذي؟

545
00:34:01,800 --> 00:34:03,598
[SOUL الباقين على قيد الحياة "السريع ل
القلب." اللعب عبر مكبرات]

546
00:34:03,759 --> 00:34:04,757
[صفارات MAN]

547
00:34:04,918 --> 00:34:06,396
Whoo-هووو!

548
00:34:06,557 --> 00:34:09,674
وهم في كل وقت للوصول إلى
أمامي

549
00:34:09,995 --> 00:34:11,154
بقعة ساحرة.

550
00:34:11,395 --> 00:34:13,033
نظرة. ستيفن سبيلبرغ في المنزل.

551
00:34:13,273 --> 00:34:17,191
أتمنى عنيدا وتأتي في
هنا انا متأكد من انه سيكون له hots كبيرة بالنسبة لي.

552
00:34:17,391 --> 00:34:19,029
أنت من شأنه أن يحول حياته كلها حولها.

553
00:34:19,270 --> 00:34:23,427
ستيفن سبيلبرغ دش. يمكنك تخيل
بيني وبينه في هذا الدش؟

554
00:34:23,667 --> 00:34:27,185
أوه، أن اللحية لطيف قليلا، وتفضلوا بقبول فائق
أو له؟

555
00:34:29,065 --> 00:34:33,102
مهلا، جيري، فمن ايرين جرانت
ما صوتا طويلا.

556
00:34:33,342 --> 00:34:35,180
متجرد:
شخص ما ينتظرك.

557
00:34:35,381 --> 00:34:37,059
ربما أنت خارج المدينة....

558
00:34:37,300 --> 00:34:41,057
انني ادعو فقط لرؤية حول
أن المسألة القانونية التي ناقشناها.

559
00:34:41,298 --> 00:34:44,375
إذا كنت تحصل على فرصة،
فقط أعطني مكالمة في النادي.

560
00:34:44,616 --> 00:34:46,174
شكرا، وداعا.

561
00:34:47,933 --> 00:34:50,251
مايكل الأردن في الجدول 8
-العظمى!

562
00:34:50,493 --> 00:34:53,689
يقول مرحبا ل
ورائعة مونيك، الابن!

563
00:34:54,610 --> 00:34:56,448
[هتاف الجماهير]

564
00:34:56,609 --> 00:34:59,287
[بوكير T وTHE أم جي "الخضراء
بصل" اللعب عبر مكبرات]

565
00:35:00,966 --> 00:35:03,804
أورلي:
اللفتنانت غارسيا مع القتل.

566
00:35:04,045 --> 00:35:05,563
ما هو يريد مع ايرين؟

567
00:35:05,804 --> 00:35:07,482
حصلت  أي فكرة.

568
00:35:07,723 --> 00:35:09,440
كل ما تحتاجه هو فضيحة.

569
00:35:18,756 --> 00:35:20,434
ماذا تعرف عن بروزاك؟

570
00:35:21,435 --> 00:35:24,312
وهذا ما يجعلك سعيدا
هناك آثار جانبية.

571
00:35:24,792 --> 00:35:26,551
مثل ماذا؟

572
00:35:26,952 --> 00:35:28,470
المعكرونة العرجة.

573
00:35:28,630 --> 00:35:29,949
من يهتم؟

574
00:35:30,190 --> 00:35:33,547
أنا لم تكن لديهم
الثابت منذ أن بدأت في تشغيل هذا المكان. وكان أقرب  حصلت على البحر في العالم

575
00:35:34,147 --> 00:35:36,945
.

576
00:35:37,506 --> 00:35:39,743
حصلت لي  خنزير البحر الساخنة.

577
00:35:41,303 --> 00:35:43,941
ما نكح
هل تقول لي أن ل؟

578
00:35:46,820 --> 00:35:49,937
انا ذاهب المجاور
الاطلاع على ما لينغ متروك.

579
00:35:54,535 --> 00:35:56,134
-غارق
، نعم.

580
00:35:56,894 --> 00:35:58,173
ERIN:
يا إلهي.

581
00:35:58,413 --> 00:36:01,331
كان لديه صور لك
في جميع أنحاء شقته.

582
00:36:02,971 --> 00:36:05,928
كان مروحة كبيرة حقا
كان معتادا أن يضع لي الزهور -

583
00:36:06,169 --> 00:36:09,126
كان مجرد مروحة
لم يكن هناك لمس؟

584
00:36:10,407 --> 00:36:11,965
وقد كانت هذه متعة حقيقية.

585
00:36:12,166 --> 00:36:13,964
أنا أرقص، لذلك يجب أن أنتقل الحيل؟

586
00:36:14,164 --> 00:36:17,682
طريقة لطيفة لفتح محادثة
"اتفهم أنت عاهرة؟"

587
00:36:17,882 --> 00:36:20,040
أنت لا تعمل في مكتبة هنا.

588
00:36:21,400 --> 00:36:23,279
واني اسعى لمعرفة
حياة الرجل.

589
00:36:23,519 --> 00:36:25,117
كان هو عميل.

590
00:36:25,359 --> 00:36:28,036
وهذا هو كل ما أعرفه عن حياته
إلا أنه قد انتهى.

591
00:36:28,276 --> 00:36:30,914
حسنا. أعتذر.

592
00:36:31,155 --> 00:36:34,232
مع خالص التقدير. انظر، أنا حقيقي -
أنا في أي مكان في هذا الشأن.

593
00:36:34,473 --> 00:36:36,790
أنا يمكن استخدام بعض -
منح لي من فضلك دقيقة واحدة؟

594
00:36:39,310 --> 00:36:40,348
الرجاء؟

595
00:36:44,587 --> 00:36:47,065
، فأين حدث هذا
-بحيرة كيشوبي.

596
00:36:48,465 --> 00:36:52,062
ومن حيث أنا جعلت خطيرة
خطأ من أخذ إجازتي.

597
00:36:55,301 --> 00:36:57,578
عائلتك؟ لطيفة.

598
00:37:00,298 --> 00:37:04,095
وليس من ذلك النوع من مكان
تتوقعون أن تواجه جريمة قتل.

599
00:37:04,295 --> 00:37:07,093
-القتل؟ قال لك انه غرق.
لا، نحن لم تشريح الجثة.

600
00:37:07,654 --> 00:37:11,171
الماء في رئتيه،
يأتون تنظيف.

601
00:37:11,412 --> 00:37:13,969
، وكان هناك ماء الصنبور في رئتيه
-بالضبط؟

602
00:37:14,210 --> 00:37:17,727
قتل  شخص ما له، كما هو الحال في حوض الاستحمام، ثم
ملقاة على جثة في بحيرة.

603
00:37:18,368 --> 00:37:19,487
هل تقرأ أسرار؟

604
00:37:20,047 --> 00:37:23,644
وحتى قبل ثلاثة أشهر،
عملت في مكتب التحقيقات الاتحادي في ميامي.

605
00:37:24,444 --> 00:37:28,521
سكرتير. حتى حصلت على النار أنا
عن وجود زوج المعيبة.

606
00:37:31,680 --> 00:37:35,877
أنا في معركة حضانة السوء
جيري كان يحاول مساعدتي.

607
00:37:36,117 --> 00:37:37,915
من شواطئ البحر الميت...

608
00:37:38,156 --> 00:37:40,315
... ممرضة زينت
في الجيش الاسرائيلي...

609
00:37:40,555 --> 00:37:44,992
... يقول شالوم إلى
ورائع ارييل شارون!

610
00:37:45,312 --> 00:37:46,911
[هتاف الجماهير]

611
00:37:47,071 --> 00:37:49,069
[LALADIN طفل "الحب"
يشاهد عبر مكبرات]

612
00:37:51,308 --> 00:37:52,907
آه

613
00:37:54,347 --> 00:37:55,346
[التنهدات]

614
00:37:56,746 --> 00:37:59,664
ويمكننا أن نذهب خارج
أستطع حقا استخدام بعض الهواء.

615
00:38:22,970 --> 00:38:24,969
[SMOKEY روبنسون "لقد حقا
حصلت على عقد علي" يلعب على SPEAKERS]

616
00:38:25,410 --> 00:38:26,967
[هتاف الجماهير]

617
00:38:27,768 --> 00:38:30,925
أنا لا أحب لك

618
00:38:31,086 --> 00:38:33,364
لكن أنا أحبك

619
00:38:33,524 --> 00:38:39,241
يبدو أن أفكر دائما منكم

620
00:38:39,402 --> 00:38:43,718
أوه، أوه، أوه، أنت تعاملني بشكل سيئ

621
00:38:44,119 --> 00:38:45,917
أحبك بجنون

622
00:38:46,078 --> 00:38:47,476
أوه!

623
00:38:47,637 --> 00:38:49,755
أنت فعلا حصلت على عقد لي

624
00:38:49,916 --> 00:38:52,113
حقا حصلت على عقد لي

625
00:38:52,274 --> 00:38:54,272
أنت فعلا حصلت على عقد لي

626
00:38:54,673 --> 00:38:58,430
أوه، السيد أورلي!
يا لها من مفاجأة رائعة.

627
00:38:58,670 --> 00:39:00,948
الجميل أن تكون في ناد جودة، إيه؟

628
00:39:01,189 --> 00:39:03,387
نعم، إذا كنت ترغب يظهر نزوة.

629
00:39:03,867 --> 00:39:05,426
لينغ! لينغ!
الحصول على أكثر من هنا!

630
00:39:05,666 --> 00:39:06,785
الحركة!

631
00:39:06,985 --> 00:39:08,344
أعذرني. أنا آسف.

632
00:39:08,585 --> 00:39:10,383
ولكن هذا هو السيد كريس روخو...

633
00:39:10,584 --> 00:39:12,461
... من Rojos السكر.

634
00:39:12,703 --> 00:39:15,739
نموذجي من النوع
من الطلقات كبير غني وصلنا إلى هنا.

635
00:39:16,380 --> 00:39:18,578
حبي قوي الآن

636
00:39:18,739 --> 00:39:21,656
أنت فعلا حصلت على عقد لي

637
00:39:21,817 --> 00:39:24,575
حقا حصلت على عقد لي

638
00:39:24,736 --> 00:39:27,533
أنت فعلا حصلت على عقد لي

639
00:39:27,694 --> 00:39:30,171
حقا حصلت على عقد لي

640
00:39:30,332 --> 00:39:32,330
الطفل

641
00:39:33,610 --> 00:39:36,208
هل هذا هو مكان
حيث التقيت ملاكي؟

642
00:39:36,769 --> 00:39:39,046
أنا لا أعرف أي ملاك
كنت تقصد.

643
00:39:39,367 --> 00:39:41,125
[ALL هتاف]

644
00:39:42,765 --> 00:39:45,123
غارسيا: A-A الكونغرس
عضو الكونغرس؟

645
00:39:45,404 --> 00:39:47,001
هل تعني في الكونغرس في الولايات المتحدة؟

646
00:39:47,203 --> 00:39:49,281
حسنا، انه لم يكن محدد الذي كان عليه.

647
00:39:49,521 --> 00:39:50,839
وقال  قلت له كان من الموز...

648
00:39:51,081 --> 00:39:53,997
(...) وربما كان من الأفضل أن
مكث للخروج منه.

649
00:39:54,998 --> 00:39:57,436
ويوم الاربعاء، كانت هناك حادثة وقعت،
رجل يحمل زجاجة -

650
00:39:57,757 --> 00:40:01,993
أوه، انه كان على وظيفة اجتز مجموع
مخمورا خارج من عقله.

651
00:40:02,834 --> 00:40:05,192
هل يمكن ان تذكر، وكان السيد
كيليان هنا؟

652
00:40:06,072 --> 00:40:07,670
لا، ليس مرتجلا، ولكن ربما.

653
00:40:07,911 --> 00:40:11,387
فكروا في ذلك، واسمحوا لي أن أعرف
إليك كل ما عندي من أرقام.

654
00:40:11,988 --> 00:40:14,906
ومرة ​​أخرى، أعتذر
يعني، في أي طعن.

655
00:40:18,785 --> 00:40:20,783
تريد ان تجعل من ما يصل الى لي؟

656
00:40:21,143 --> 00:40:23,701
، استميحك عذرا
، أنا بحاجة إلى صالح.

657
00:40:23,942 --> 00:40:26,059
أنت قد حصلت على اصدقاء على لاعبي الفريق بالعكس؟

658
00:40:26,301 --> 00:40:27,779
انهم ليسوا رفاقا حضني.

659
00:40:27,979 --> 00:40:29,657
من زوجي السابق هو مخبرا.

660
00:40:29,898 --> 00:40:32,056
وهذا هو السبب هذا القاضي الاحمق
أعطاه الحجز.

661
00:40:32,297 --> 00:40:34,175
-هل تمزح
، أتمنى.

662
00:40:34,415 --> 00:40:38,412
لكن أنا أفكر، إذا
نائب ملقاة عليه كمرشد...

663
00:40:38,654 --> 00:40:41,130
... عندما ندائي
جاء في ستة أسابيع...

664
00:40:41,372 --> 00:40:44,289
... أستطيع أن أقول ثم
من زوجي السابق غير لائق.

665
00:40:44,530 --> 00:40:47,967
، فهو مثل ذلك المجرم -
، انتظر لحظة. انه مجرم؟

666
00:40:48,248 --> 00:40:50,205
السابقين الخاص بك؟ انه مجرم؟

667
00:40:51,766 --> 00:40:54,803
يسرق الكراسي المتحركة
شكرا جزيلا لكم.

668
00:40:57,563 --> 00:40:59,560
حسنا، دعني أرى ما يمكنني القيام به.

669
00:40:59,961 --> 00:41:03,319
، ليلة سعيدة
، كما تعلمون، لا وجود لها في جميع أنحاء...

670
00:41:04,239 --> 00:41:05,877
... انها مثل قلبي مفقود.

671
00:41:06,318 --> 00:41:08,155
أنا واثق.

672
00:41:09,316 --> 00:41:10,954
دعني أرى ما يمكنني القيام به.

673
00:41:11,555 --> 00:41:14,751
ليلة سعيدة.

674
00:41:30,503 --> 00:41:31,782
كم تدفع لهم؟

675
00:41:33,022 --> 00:41:34,860
أعتقد أنها تصل إلى 30 دولارا في اليوم.

676
00:41:35,101 --> 00:41:37,379
طرح المسكن والمأكل،
الخمر ويدخن.

677
00:41:37,619 --> 00:41:41,176
تعلمون، من يدري ربما
يدفعون لنا! ها، ها، ها!

678
00:41:42,337 --> 00:41:44,295
-الجحيم من الأعمال
، ومن الأفضل!

679
00:41:44,536 --> 00:41:46,373
نحن فلدي حمايته،
صديقي، أليس كذلك؟

680
00:41:47,214 --> 00:41:50,731
الابن، ولقد تم حماية
عائلتك لمدة 20 عاما.

681
00:41:51,012 --> 00:41:52,650
أنت أعظم، رجل!

682
00:41:52,891 --> 00:41:55,409
أقوله، حتى في الانتخابات،
الفتيات لا أكثر، أليس كذلك؟

683
00:41:56,009 --> 00:41:57,807
إحضار زوجتك إلى هنا
لعطلة نهاية الاسبوع.

684
00:41:58,048 --> 00:42:01,166
ما هو اسمها؟ أليس؟
ماري بات. ماري بات.

685
00:42:02,005 --> 00:42:05,842
كريس، التقيت ملاكا.

686
00:42:06,084 --> 00:42:09,641
، أعني، فهي راقصة.
أوه.

687
00:42:11,400 --> 00:42:14,957
هي محض جدا ونظيفة
لا تحب بقية هذه القحبة.

688
00:42:15,198 --> 00:42:16,596
، إذا أنا يمكن أن يكون معها -
وماذا؟

689
00:42:16,837 --> 00:42:17,836
هل أنت  يكون ولدا طيبا؟

690
00:42:18,076 --> 00:42:21,073
وأنا  يكون مثاليا. وأود أن يكون مثاليا.
أقسم أنا من شأنه.

691
00:42:21,315 --> 00:42:23,033
أتوقف عن الذهاب إلى النوادي.

692
00:42:23,273 --> 00:42:24,911
أتوقف عن الشرب.

693
00:42:25,112 --> 00:42:27,510
أنا من شأنه أن يؤدي فقط
الحياة العادية، هل تعلم؟

694
00:42:27,751 --> 00:42:31,308
مع زوجتي وعشيقة ثابتة.

695
00:42:31,589 --> 00:42:34,067
وأود أن تعيش حياة لائقة.

696
00:42:34,587 --> 00:42:37,104
لذا دعونا نفعل ذلك
Where'd تراها؟

697
00:42:37,665 --> 00:42:39,264
[الشخير]

698
00:42:40,983 --> 00:42:44,061
دماغي تحولت إلى مجرد القرف.

699
00:42:44,302 --> 00:42:46,380
وهذا هو السبب انت في الكونغرس!

700
00:42:46,541 --> 00:42:48,418
[كلا الضحك]

701
00:42:50,657 --> 00:42:52,575
انت على الارجح حق.

702
00:42:52,777 --> 00:42:54,974
[آني لينوكس في "الطائر الصغير"
اللعب على STEREO]

703
00:43:01,172 --> 00:43:07,127
أقدرك العصفور الصغير

704
00:43:07,288 --> 00:43:13,324
ذلك ينساب عبر السماء

705
00:43:15,963 --> 00:43:21,799
فهو يغني أوضح لحن

706
00:43:21,960 --> 00:43:28,476
و يجعلني أريد أن أبكي

707
00:43:29,436 --> 00:43:35,831
يجعلني تريد الجلوس حق
والبكاء، البكاء، البكاء

708
00:43:35,992 --> 00:43:37,830
نعم

709
00:43:37,991 --> 00:43:43,906
امشي على طول شوارع المدينة

710
00:43:44,067 --> 00:43:49,263
مظلمة حتى مع الغضب والخوف

711
00:43:49,424 --> 00:43:51,142
طنين ERIN [والغناء
على طول لSONG]

712
00:43:51,383 --> 00:43:58,698
وأنا
أتمنى أن أتمكن من أن تكون الطيور

713
00:43:58,859 --> 00:44:05,134
وتطير بعيدا من هنا

714
00:44:06,255 --> 00:44:13,530
كنت أتمنى لو كانت أجنحة
ليطير بعيدا عن هنا

715
00:44:13,691 --> 00:44:17,447
لكن بلادي، بلادي، أشعر منخفضة جدا

716
00:44:17,608 --> 00:44:21,165
بلادي، بلادي، أين أذهب؟

717
00:44:21,326 --> 00:44:24,883
بلادي، بلادي، ما أعرف؟

718
00:44:25,044 --> 00:44:28,800
بلادي، بلادي، ونحن نجني ما نزرعه

719
00:44:28,961 --> 00:44:31,759
قالوا دائما ان كنت تعرف أفضل

720
00:44:31,920 --> 00:44:36,196
لكن لقد سقط هذا الطائر الصغير من
من هذا العش الآن

721
00:44:36,357 --> 00:44:39,994
لقد حصلت على الشعور < ر /> أنه قد تم المباركة

722
00:44:40,155 --> 00:44:44,112
لذا لقد حصلت للتو على وضع هذه الأجنحة لاختبار

723
00:44:46,631 --> 00:44:48,190
[طرق أبواب]

724
00:44:50,349 --> 00:44:51,748
[MUSIC ترفض]

725
00:44:56,625 --> 00:44:57,624
من هو؟

726
00:44:57,785 --> 00:45:00,423
هو اللفتنانت غارسيا
أنه ليس وقتا سيئا في الوقت الحالي.؟

727
00:45:00,623 --> 00:45:02,941
لا، فقط من الثانية
كنت التمرين.

728
00:45:09,378 --> 00:45:10,377
صباح.

729
00:45:10,777 --> 00:45:13,255
صباح. كنت في مكان قريب
أنا ربما كان يجب أن الدعوة -

730
00:45:13,496 --> 00:45:15,614
لا، لا، لا بأس
تأتي من فضلكم في الدخول.

731
00:45:16,694 --> 00:45:18,012
غارسيا:.
شكرا لك..

732
00:45:19,093 --> 00:45:22,050
ERIN: هل يمكنني أن تحصل على بعض القهوة أو الكعك
اللغة الإنجليزية؟

733
00:45:22,291 --> 00:45:24,049
لا، لا، شكرا.

734
00:45:24,290 --> 00:45:26,807
كما تعلمون، كنت أفكر...

735
00:45:27,408 --> 00:45:29,526
... وإذا كان لي أن أخمن،
أود أن أقول...

736
00:45:29,767 --> 00:45:33,683
... ان جيري وربما كان هناك
لأنه كان هناك في معظم الليالي.

737
00:45:34,084 --> 00:45:35,562
لذا هل تعرف شيئا جديدا؟

738
00:45:35,804 --> 00:45:38,241
في الحقيقة، لدي بعض الأخبار الجيدة...

739
00:45:38,482 --> 00:45:40,799
... ولدي بعض الأخبار المتوسط.

740
00:45:41,560 --> 00:45:44,558
والخبر السار هو داريل
فقد وضعه مخبر.

741
00:45:45,437 --> 00:45:46,396
نعم!

742
00:45:46,597 --> 00:45:47,556
غارسيا:
9:00 من صباح اليوم.

743
00:45:48,876 --> 00:45:51,313
فكر  نائب معلوماته
كانت وهمية على أي حال.

744
00:45:51,954 --> 00:45:55,311
هذا شيء عظيم! الآن في ستة أسابيع،
أنا يمكن أن تذهب إلى القاضي -

745
00:45:55,552 --> 00:45:57,790
وهذا هو الجزء المتوسط.

746
00:45:58,271 --> 00:46:01,747
وكان القاضي  Fingerhut بنوبة قلبية في وقت مبكر من صباح اليوم
...

747
00:46:01,948 --> 00:46:03,747
... في مسرح الإباحية على المحيط.

748
00:46:04,347 --> 00:46:06,345
، مش تقول لي ذلك!
، وهو الذي كان DOA...

749
00:46:06,586 --> 00:46:08,384
... في مستشفى شولا دون.

750
00:46:09,544 --> 00:46:12,981
على أي حال، أنا طالب في جميع أنحاء،
وأقرب....

751
00:46:13,222 --> 00:46:15,859
سوف يكون من ستة أشهر قبل أن يتم
سمعت ندائكم.

752
00:46:16,101 --> 00:46:17,179
ويدعم جميع والنظام.

753
00:46:17,420 --> 00:46:20,697
يمكن  أنا لا تسمح لها بالبقاء
معه لمدة ستة أشهر أخرى!

754
00:46:20,937 --> 00:46:23,575
لا يوجد شيء يمكنك القيام به
من وجهة النظر القانونية.

755
00:46:23,776 --> 00:46:25,573
شيئا على الإطلاق.

756
00:46:28,413 --> 00:46:30,171
أفهم.

757
00:46:31,572 --> 00:46:33,009
هل اليوم الجمعة؟

758
00:46:33,250 --> 00:46:34,648
نعم، هذا هو يوم الجمعة.

759
00:46:35,049 --> 00:46:36,567
أنا فلدي الآن تشغيل.

760
00:46:37,927 --> 00:46:39,886
[النطاق يلعب MELODY مستبشر]

761
00:46:40,087 --> 00:46:43,963
[WOMAN
الغناء بلغة أجنبية]

762
00:47:06,911 --> 00:47:08,949
، كيف حالك
، كل الحق.

763
00:47:22,622 --> 00:47:24,940
WOMAN:
أنت رائع، والسيد Dilbeck!

764
00:47:26,620 --> 00:47:29,977
شكرا جزيلا لكم. شكرا لكم.
فيل، وكيف تفعل؟

765
00:47:30,137 --> 00:47:33,055
شالوم، يا حبيبي. شالوم لك.

766
00:47:34,735 --> 00:47:36,333
Manischewitz!

767
00:47:38,813 --> 00:47:40,851
الكونغرس. آلان مردخاي.

768
00:47:41,092 --> 00:47:43,169
، آلان، وكيف كان
الجميلة، يا سيدي.

769
00:47:43,370 --> 00:47:46,368
الكونغرس، احضرت
هدية تذكارية قليلا بالنسبة لك.

770
00:47:46,608 --> 00:47:50,165
ومن الواضح أن تداعيات ذلك،
لو كانت لتصبح العام -

771
00:47:50,407 --> 00:47:53,163
، هل هذا لي
، نعم، أنا خائف جدا.

772
00:47:53,405 --> 00:47:56,162
إذا أصبح هذا الجمهور،
أنها ستكون مدمرة...

773
00:47:56,363 --> 00:47:59,001
- (...) وأود أن تجنب أن
، ومن لها.

774
00:48:00,801 --> 00:48:02,719
ومن ملاكي.

775
00:48:04,079 --> 00:48:06,916
كعب! تبطئ!
الكعب، هل؟ كعب!

776
00:48:41,258 --> 00:48:43,335
انت ذاهب الى منزلك، ماما؟

777
00:48:43,576 --> 00:48:45,214
لا، ونحن نذهب الى منزلنا.

778
00:48:46,374 --> 00:48:47,413
ليوم كامل؟

779
00:48:48,373 --> 00:48:49,491
حتى أفضل.

780
00:48:49,972 --> 00:48:50,931
حقا؟

781
00:48:52,091 --> 00:48:53,489
حقا.

782
00:49:05,723 --> 00:49:07,401
أنت انتزع لي، أليس كذلك؟

783
00:49:11,920 --> 00:49:13,038
اعتقد انني فعلت.

784
00:49:13,478 --> 00:49:14,517
أنت متأكد من فعل.

785
00:49:25,872 --> 00:49:28,069
هيا، اليقطين
Zippity دو-داه.

786
00:49:38,464 --> 00:49:40,622
لم أكن أعرف ان لها طفلا.

787
00:49:40,823 --> 00:49:42,301
بالطبع كنت -

788
00:49:42,502 --> 00:49:45,100
الطلاق، لكن الزوج
تتحفظ. تذكر؟

789
00:49:45,341 --> 00:49:47,658
DILBECK:
وهي تحمل أكياس عديدة.

790
00:49:49,258 --> 00:49:53,255
وهذا لا تبدو وكأنها
مجرد الزيارة، فهل، إرب؟

791
00:49:53,456 --> 00:49:54,494
أنا سوف تنظر فيه.

792
00:49:54,735 --> 00:49:57,093
التحقق من حالة الحجز
السيدة ايرين جرانت.

793
00:49:57,334 --> 00:49:59,891
الله، أعطني قوة.

794
00:50:00,732 --> 00:50:03,249
يا له من مخلوق استثنائي.

795
00:50:03,730 --> 00:50:07,247
كيف الكمال في كل التفاصيل.

796
00:50:07,448 --> 00:50:10,685
ديفي، وعدت أنت كنت تتصرف
الى ما بعد الانتخابات.

797
00:50:10,926 --> 00:50:13,803
أنت لا تفهم
هذا هو الحب.

798
00:50:14,004 --> 00:50:15,243
الرجاء.

799
00:50:16,123 --> 00:50:17,482
وأنا لن حملة...

800
00:50:17,722 --> 00:50:19,840
... حتى استطيع ان تملك...

801
00:50:20,081 --> 00:50:22,558
... النفس لها المخملية الفعلية.

802
00:50:23,079 --> 00:50:26,476
وفي غضون ذلك، أنا أريد منك
لجلب لي شيئا.

803
00:50:26,717 --> 00:50:28,795
شيء من راتبها.

804
00:50:28,996 --> 00:50:30,274
شيئا...

805
00:50:30,514 --> 00:50:32,393
... الشخصية للتغلب على لي.

806
00:50:33,633 --> 00:50:34,671
كيف الشخصية؟

807
00:50:36,112 --> 00:50:38,229
شخصية بشكل مكثف.

808
00:50:49,184 --> 00:50:50,462
هل أنا مساعدة جيدة؟

809
00:50:50,703 --> 00:50:54,780
العسل، وكنت أفضل مساعد مغسلة
كان لي من أي وقت مضى.

810
00:50:59,858 --> 00:51:01,496
حسنا، دعنا تصل إلى الطريق، جاك.

811
00:51:01,737 --> 00:51:02,735
من هو جاك؟

812
00:51:03,496 --> 00:51:05,574
انها مجرد تعبير
هيا.

813
00:52:05,061 --> 00:52:06,819
وهذا هو بعض صور.

814
00:52:09,179 --> 00:52:10,217
ومن قاتلة.

815
00:52:11,257 --> 00:52:12,935
أنا لا تنضم إلى ابتزاز.

816
00:52:13,136 --> 00:52:14,774
ويلي، وأنا أتفق معك من حيث المبدأ
...

817
00:52:14,975 --> 00:52:17,653
... ولكن هذا يخرج،
نحن في shitstorm bigtime.

818
00:52:17,893 --> 00:52:20,531
البوب، ودفع الرجل قبالة.

819
00:52:20,932 --> 00:52:23,969
كنت حصلت على السرطان، و
تتحدث لطيفة لذلك؟

820
00:52:24,210 --> 00:52:27,846
لا. يتم قصها من
مالكوم: ويلي.

821
00:52:28,088 --> 00:52:30,645
نحن لا يمكن أن تعمل مثل
نحن في جنازة الأعمال.

822
00:52:30,966 --> 00:52:34,683
هل يمكنني شراء  بدلا من رجال الشرطة
الابتزاز الأجر. فهمت؟

823
00:52:35,644 --> 00:52:38,241
أعتقد أننا يجب أن
النظر في خيارات أخرى.

824
00:52:38,762 --> 00:52:39,960
فهمت؟

825
00:52:43,959 --> 00:52:44,957
نعم.

826
00:52:55,792 --> 00:52:57,150
وماذا ايضا؟

827
00:52:57,431 --> 00:52:58,670
وهناك مسألة متصلة.

828
00:52:58,910 --> 00:53:01,948
ديفي يريد الظفر هذا متجرد،
وأود أن استخدام قارب.

829
00:53:02,188 --> 00:53:04,745
وبهذه الطريقة، نستطيع السيطرة
الوضع.

830
00:53:04,986 --> 00:53:07,863
، وهي فتاة من الصورة
، وهذا هو الصحيح.

831
00:53:08,105 --> 00:53:10,942
وماذا انها لا تعرف
، حسنا، ونحن يجب معرفة ذلك.

832
00:53:11,143 --> 00:53:14,740
والخبر السار هو انها حصلت على حضانة
طفلها بشكل غير قانوني، لذلك فهي عرضة للخطر.

833
00:53:15,101 --> 00:53:17,139
الضعيفة ليست جيدة بما فيه الكفاية.

834
00:53:17,379 --> 00:53:20,137
أقول دعونا ديفي المتعة له
ثم تفقد لها.

835
00:53:21,817 --> 00:53:24,174
ويلي، ويلي.

836
00:53:24,416 --> 00:53:27,732
أولا، دعونا نحدد ما إذا كانت
يمكن أن تضر بنا أم لا.

837
00:53:28,613 --> 00:53:30,251
أنا واثق من انها ليست سوى
آخر عاهرة غبية.

838
00:53:31,012 --> 00:53:33,249
لمصلحتها، آمل ذلك.

839
00:53:36,009 --> 00:53:39,046
مونيك:
Phooey! أعود الثلاثة.

840
00:53:41,126 --> 00:53:44,323
، وهذا أمر معقد
، فمن السهل.

841
00:53:46,123 --> 00:53:47,521
حسنا، هل هو دورك؟

842
00:53:47,722 --> 00:53:50,639
URBANA: اه اه،. يمكنك البقاء هنا معنا،
الحبيبة. ماما لأوامر.

843
00:53:50,881 --> 00:53:52,918
أورلي:
الجميع، حتى الاستماع.

844
00:53:53,119 --> 00:53:56,196
هذا هو ريلي.

845
00:53:56,997 --> 00:53:59,115
سابقا من مزرعة اللحم.

846
00:53:59,315 --> 00:54:03,112
وقعت  هي وثعبان لها، مونتي بيثون،
مقابلة حصرية...

847
00:54:03,313 --> 00:54:04,351
... عقد معنا.

848
00:54:04,593 --> 00:54:06,030
لقد حصلت على ثعبان؟

849
00:54:06,271 --> 00:54:09,109
-مونتي
وأنها تبدأ غدا.

850
00:54:09,709 --> 00:54:11,747
فلماذا لا نجعل
لها يشعر بأنه في منزله...

851
00:54:11,988 --> 00:54:15,225
(...) ويعطيها حقيقي
بيفر حرصا ترحيب!

852
00:54:15,705 --> 00:54:16,785
مرحبا بك، يا حبيبي.

853
00:54:17,385 --> 00:54:19,343
أنا ارييل، وملكة جمال قطاع غزة.

854
00:54:19,543 --> 00:54:20,902
أنا تيفاني الزجاج.

855
00:54:22,902 --> 00:54:24,940
، ما هو حجم ثعبان الخاص
، وهو كبير.

856
00:54:25,180 --> 00:54:27,298
ARIEL:
ذلك ما يجلب لك هنا؟

857
00:54:28,139 --> 00:54:30,337
ما كنا في حاجة فقط، وآخر شقراء!

858
00:54:30,537 --> 00:54:32,136
أورلي:
بحق الجحيم ما هذا؟

859
00:54:32,377 --> 00:54:34,414
وجاء لتوه من لينغ.

860
00:54:34,655 --> 00:54:37,092
مونتي ينام مع أسماك.

861
00:54:38,773 --> 00:54:40,331
ريلي لا يوجد لديه فكرة، أليس كذلك؟

862
00:54:40,531 --> 00:54:42,290
لا، انها حصلت للتو هنا.

863
00:54:43,490 --> 00:54:44,889
ومن جديد.

864
00:54:45,649 --> 00:54:47,287
الذهاب حفيف يصل ثعبان جديد.

865
00:54:47,488 --> 00:54:50,605
أين؟ و؟ A & P الذي يمارس الجنس مع
تحمل الثعابين في تمام الساعة 10:00 ليلا؟

866
00:54:50,846 --> 00:54:54,003
هناك ليلة كل
مزرعة ثعبان على الطريق 27.

867
00:54:54,244 --> 00:54:55,922
اسأل لخوان الغابة.

868
00:54:57,162 --> 00:54:58,241
وتخلص من ذلك.

869
00:54:58,521 --> 00:55:00,879
الله، وأنا أكره هذا العمل.

870
00:55:01,080 --> 00:55:02,478
تعرفون لماذا؟

871
00:55:02,719 --> 00:55:04,677
ضاع  وإنسانيتها.

872
00:55:04,917 --> 00:55:08,435
DJ: قل مرحبا لمخلوق رائع...
-إحداث التغيير.

873
00:55:08,635 --> 00:55:11,153
... ما لا يصدق ايرين جرانت!

874
00:55:12,434 --> 00:55:14,192
[هتاف الجماهير]

875
00:55:14,392 --> 00:55:17,389
[آني لينوكس في "الطائر الصغير"
يشاهد عبر مكبرات]

876
00:55:20,948 --> 00:55:26,825
أقدرك العصفور الصغير

877
00:55:26,985 --> 00:55:32,981
ذلك ينساب عبر السماء

878
00:55:35,700 --> 00:55:41,856
وهو يغني أوضح لحن

879
00:55:42,017 --> 00:55:48,092
يجعلني أريد أن أبكي

880
00:55:49,212 --> 00:55:55,487
يجعلني تريد الجلوس حق
والبكاء، البكاء، البكاء

881
00:55:55,648 --> 00:55:56,727
نعم

882
00:55:57,888 --> 00:56:04,243
امشي على طول شوارع المدينة

883
00:56:05,204 --> 00:56:06,802
MAN:
كل الحق!

884
00:56:07,482 --> 00:56:08,920
نعم!

885
00:56:11,080 --> 00:56:18,514
وأنا
أتمنى أن أتمكن من أن تكون الطيور

886
00:56:18,675 --> 00:56:25,111
وتطير بعيدا من هنا

887
00:56:26,111 --> 00:56:33,186
أتمنى لو كان في اجنحة ليطير بعيدا من هنا
نعم

888
00:56:34,067 --> 00:56:37,384
لكن لي، لي، أشعر منخفضة جدا

889
00:56:37,545 --> 00:56:41,102
بلادي، بلادي، أين أذهب؟

890
00:56:41,263 --> 00:56:44,660
بلادي، بلادي، ما أعرف؟

891
00:56:44,821 --> 00:56:48,618
بلادي، بلادي، ونحن نجني ما نزرعه

892
00:56:48,779 --> 00:56:51,656
قالوا دائما ان كنت تعرف أفضل

893
00:56:51,817 --> 00:56:55,933
لكن لقد سقط هذا الطائر الصغير
انطلاقا من ذلك عش الآن

894
00:56:56,094 --> 00:56:59,052
لقد حصلت على الشعور < ر /> والتي قد تكون لذلك المباركة

895
00:56:59,213 --> 00:57:05,288
لذا لقد حصلت للتو على وضع هذه الأجنحة لاختبار

896
00:57:15,403 --> 00:57:17,641
SPEAKER:
لأنه يعتقد في الأسرة...

897
00:57:17,881 --> 00:57:21,039
... في القيم التي جعلتنا
شعب يخشون الله.

898
00:57:21,240 --> 00:57:24,517
لأنه منذ فترة طويلة
صديقا لهذا التنظيم.

899
00:57:33,273 --> 00:57:36,590
إخراجه من هناك
ويفضل معه ملابسه في.

900
00:57:43,027 --> 00:57:44,505
ديفيد - يا إلهي!

901
00:57:44,987 --> 00:57:46,984
قل لي وأنا أحلم. من فضلك.

902
00:57:47,265 --> 00:57:51,181
لا، لا، لا
لا استطيع ان اصدق هذا!

903
00:57:51,543 --> 00:57:53,061
لا، لا، لا! ديفي، لا!

904
00:57:53,861 --> 00:57:55,100
هل هذا شعر جديد؟

905
00:57:55,340 --> 00:57:57,459
ساخنة للخروج من ميتاغ
أوه.

906
00:57:57,619 --> 00:57:59,098
[الشمة]

907
00:57:59,258 --> 00:58:01,576
أنت فقط لا تستطيع ان تتخيل!

908
00:58:02,136 --> 00:58:05,453
هذا هو جوهر
من هذا المخلوق مجيد.

909
00:58:05,695 --> 00:58:09,331
أنا فلدي يقول، حتى بالنسبة لك،
ديفي، وهذا هو من المخططات!

910
00:58:09,852 --> 00:58:10,851
لماذا أنت لامعة؟

911
00:58:12,531 --> 00:58:13,529
ومن الفازلين.

912
00:58:15,329 --> 00:58:17,607
ومن مزهريات -
العظمى. فمن الفازلين.

913
00:58:17,848 --> 00:58:20,365
أنت لم تغطي نفسك
مع الفازلين؟

914
00:58:20,726 --> 00:58:22,324
ليس لدي ما لم بحروق من الدرجة الثالثة.

915
00:58:24,044 --> 00:58:27,241
أنت لا تعرف ما كنت في عداد المفقودين
لقد حصلت عليه في كل مكان.

916
00:58:27,602 --> 00:58:31,959
ومن أسفل في حذائي. أستطيع أن أشعر أنه
السحق في ما بين أصابع قدمي.

917
00:58:32,159 --> 00:58:36,636
حسنا، حسنا. ديفي،
والشبان المسيحيين ينتظرون هكذا....

918
00:58:38,116 --> 00:58:40,154
، عندما أرى لها
، وهي في الأعمال؟

919
00:58:40,434 --> 00:58:42,032
، عندما
، وهي في الأعمال؟

920
00:58:43,153 --> 00:58:44,951
تنظيف نفسك!

921
00:58:45,631 --> 00:58:49,669
أنا لم أذهب إلى السياسة إلى القواد
ليمارس الجنس مع يبلغ من العمر الملتوية مثلك!

922
00:58:49,909 --> 00:58:51,667
لقد كان ذلك، ديفي.

923
00:58:53,507 --> 00:58:54,866
استقال  أنا.

924
00:58:56,625 --> 00:58:59,223
انت مثل طفل.

925
00:59:00,023 --> 00:59:02,541
الحشد [يهتفون]:
ديفي! ديفي! ديفي!

926
00:59:03,662 --> 00:59:07,059
المطربين [عبر مكبرات]:
أماما جند النصارى

927
00:59:07,339 --> 00:59:11,256
كما زحف إلى حرب

928
00:59:11,496 --> 00:59:15,373
مع صليب يسوع

929
00:59:15,654 --> 00:59:19,132
الذهاب في قبل

930
00:59:19,332 --> 00:59:22,970
المسيح، وماجستير الملكي

931
00:59:23,170 --> 00:59:26,847
العروض  ضد عدو

932
00:59:27,048 --> 00:59:30,205
قدما في معركة

933
00:59:30,406 --> 00:59:34,083
انظر لافتات له اذهب

934
00:59:34,803 --> 00:59:39,080
أماما جند النصارى

935
00:59:39,241 --> 00:59:42,118
كما زحف إلى حرب

936
00:59:42,679 --> 00:59:45,116
شكرا لكم
شكرا جزيلا لكم.

937
00:59:47,676 --> 00:59:50,354
أنت لطيف جدا
أنت لطيف جدا.

938
00:59:53,432 --> 00:59:58,229
ما لشرف لي أن أكون هنا
لك أهل الخير هذه الليلة...

939
00:59:58,509 --> 01:00:00,987
(...) والحديث عن قضية
أن حرجة للغاية...

940
01:00:01,229 --> 01:00:04,905
... لهذه الحملة و
للجميع للشعب الأميركي.

941
01:00:05,386 --> 01:00:07,624
انا اتحدث عن هذه القضية...

942
01:00:07,785 --> 01:00:10,222
... من القيم العائلية.

943
01:00:27,453 --> 01:00:29,571
ريلي: أين هو مونتي
ليس هو ههنا حتى الآن؟

944
01:00:29,772 --> 01:00:32,170
وهو في طريقه
الاسترخاء.

945
01:00:34,049 --> 01:00:35,768
ERIN:
هل لي معروفا ومشاهدة أنجيلا؟

946
01:00:36,009 --> 01:00:38,406
أنا ستعمل الحصول على سيارتي،
انها تتدفق.

947
01:00:38,647 --> 01:00:40,765
، نعم، بالتأكيد، رائع
-شكرا.

948
01:00:43,764 --> 01:00:45,522
ERIN:
أين كنت كل ليلة؟

949
01:00:45,723 --> 01:00:49,799
ممارسة بلدي عيد الميلاد التسوق في وقت مبكر
مارثا ستيوارت توصي به..

950
01:00:52,080 --> 01:00:55,197
إذا لم يكن هذا الثعبان،
فمن حزاما مدهش.

951
01:00:55,837 --> 01:00:59,594
أنا فلدي ايجاد خط جديد للعمل
هذا القرف والخروج عن السيطرة.

952
01:00:59,795 --> 01:01:02,152
اسمحوا لي أن أطرح هذا
أسفل والمشي لكم لسيارتك.

953
01:01:02,354 --> 01:01:04,391
أنا بخير
أنني سوف أراك غدا.

954
01:01:20,383 --> 01:01:23,141
-المساء، الجميع
-شيت!

955
01:01:23,421 --> 01:01:26,538
، أين هي بلدي قليلا "للأمم المتحدة؟
، حيث لا يمكن الحصول عليها.

956
01:01:27,579 --> 01:01:30,577
هل من أي وقت مضى للإجابة خاطئة
أحضر لها لي الآن.!

957
01:01:30,777 --> 01:01:33,534
أنا لا تجلب لها لكم
في هذا العمر.

958
01:01:33,736 --> 01:01:37,372
سأذهب إلى أن القاضي وأقول له
عاهرة لي من المختطفين زوجة -

959
01:01:37,574 --> 01:01:39,930
تخمين ما، داريل
القاضي هو ميت.

960
01:01:40,172 --> 01:01:42,009
لذا سيكون لديك فقط لقتلي.

961
01:01:42,290 --> 01:01:44,968
الذهاب
التفكير وأنا أخشى من؟

962
01:01:45,169 --> 01:01:47,567
فكر أنا لم يكن لديك رجولة
لتأخذ حياتك؟

963
01:01:47,767 --> 01:01:49,805
أعتقد أنك كل رجل.

964
01:01:50,006 --> 01:01:54,563
؟ شيء حقن  أن الموت صف قاتلة
وهذا لا يخيف ستعمل لك.

965
01:01:55,923 --> 01:01:57,841
وكنت أبدا تنفيذ بابا.

966
01:01:58,321 --> 01:01:59,480
إسقاط سكين.

967
01:01:59,720 --> 01:02:00,999
حصلت  أنت حتى ثلاثة. واحد.

968
01:02:01,639 --> 01:02:03,078
امتصاص بلدي ديك.

969
01:02:03,319 --> 01:02:05,237
سوط فلة قليلا خارج. اثنان.

970
01:02:05,477 --> 01:02:07,875
هذا هنا هو الشجار العائلي.

971
01:02:10,435 --> 01:02:11,553
آه!

972
01:02:11,834 --> 01:02:13,032
ثلاثة.

973
01:02:14,432 --> 01:02:15,590
أنت كسرت ذراعي!

974
01:02:15,871 --> 01:02:17,229
شاد:
أنت متأكد؟

975
01:02:22,108 --> 01:02:23,546
[داريل الشخير]

976
01:02:24,346 --> 01:02:26,424
داريل: الكلبة
ERIN: الفتوة!

977
01:02:28,624 --> 01:02:30,902
داريل:
Argh! Argh!

978
01:02:32,382 --> 01:02:34,420
أنا يحصلوا لك!

979
01:02:37,739 --> 01:02:40,497
، هل أنت بخير
، فقط كان لشجار مع بلدي السابقين؟

980
01:02:40,697 --> 01:02:44,654
أنا أعرف ما هو مثل
هل رأيت؟ مونتي أخيرا حصلت هنا.

981
01:02:44,934 --> 01:02:46,253
وهذا شيء عظيم، لوريلي.

982
01:02:46,494 --> 01:02:49,491
يا، وطفل رضيع. يقول مرحبا لارين. .

983
01:02:50,012 --> 01:02:51,210
، لطيف
موظف الاستقبال: القتل.

984
01:02:51,451 --> 01:02:52,649
اللفتنانت غارسيا.

985
01:02:54,889 --> 01:02:56,647
داريل:
وهي الخاطف!

986
01:02:56,928 --> 01:02:58,406
الضابط:
ساعة رأسك هناك.

987
01:02:59,687 --> 01:03:02,564
غارسيا: هل هو حقيقة التهديد،
وقال انه لم يحاول.

988
01:03:03,204 --> 01:03:05,922
ماذا لو كان يقتلني
هل يمكنني توجيه اتهامات بعد ذلك؟

989
01:03:06,083 --> 01:03:08,480
والقانون هو القانون
سوف المسمار في جميع أنحاء هنا.

990
01:03:08,681 --> 01:03:12,798
إذا أردت، أنا سوف تفقد أوراقك
وقال انه يجعل بكفالة، وقالت انها له.

991
01:03:15,677 --> 01:03:18,234
أود أن تقسيم و
اصطحابها إلى نيو انغلاند.

992
01:03:19,115 --> 01:03:20,433
فهم هذا.

993
01:03:20,635 --> 01:03:24,031
إذا انقسم بدون رعاية رسمية،
ستفقد لها إلى الأبد.

994
01:03:24,312 --> 01:03:27,269
تعاملت مع خدمات الأسرة
هم مروجي قلم رصاص.

995
01:03:27,511 --> 01:03:30,148
، وهذا حسب الكتاب.
، أنا التعامل مع مهووس.

996
01:03:30,389 --> 01:03:32,827
أفهم
وأكرر، لا يمكن خلع.

997
01:03:33,667 --> 01:03:35,225
لا يمكنك.

998
01:03:37,105 --> 01:03:39,023
قد يكون لديك مشكلة أكبر.

999
01:03:39,984 --> 01:03:42,301
-I لا يمكن أن يكون مشكلة أكبر في هذا
نظرة.

1000
01:03:42,862 --> 01:03:46,219
أي من هذه المهرجين واحد
الذين ربما يكونون قد اعتدى السيد Guber؟

1001
01:03:56,294 --> 01:03:57,253
هذا مهرج.

1002
01:03:58,532 --> 01:04:01,330
، أنت إيجابي
، تماما؟

1003
01:04:02,570 --> 01:04:05,568
من هو؟ وقال انه يتطلع
مثل هذا الرجل في القوات F.

1004
01:04:06,688 --> 01:04:08,446
وهذا هو عضو الكونجرس Dilbeck.

1005
01:04:09,127 --> 01:04:10,685
هذا الجوز هو عضو الكونغرس؟

1006
01:04:10,885 --> 01:04:13,883
لم تكن قد سمعت عنه
من أي من موظفيه؟

1007
01:04:14,563 --> 01:04:15,602
رقم

1008
01:04:16,802 --> 01:04:17,761
انتظر.

1009
01:04:19,001 --> 01:04:21,159
وهذا هو الذي
جيري كان يتحدث عن.

1010
01:04:21,640 --> 01:04:24,277
هل تقول أنا في خطر
من عضو في الكونغرس؟

1011
01:04:24,518 --> 01:04:25,477
رقم

1012
01:04:28,156 --> 01:04:30,353
واسمحوا لي أن أعرف ما إذا كنت أسمع
منه بالرغم من ذلك.

1013
01:04:31,234 --> 01:04:33,072
أعتقد أن هذا هو في مصلحتنا على حد سواء.

1014
01:04:34,032 --> 01:04:35,950
كيف يمكنني الحصول على شعبية إلى هذا الحد؟

1015
01:04:38,230 --> 01:04:42,027
ERIN [الغناء]: الصمت، الطفل الصغير
لا تبكي

1016
01:04:42,227 --> 01:04:47,144
ماما ستعمل شراء شيء لك و

1017
01:04:47,785 --> 01:04:49,702
ANGELA:
فطيرة القرع.

1018
01:04:50,343 --> 01:04:52,101
ERIN:
أوه، كنت مستيقظا.

1019
01:04:52,302 --> 01:04:54,820
، هل كنت وضعت الأم أسفل
لا.

1020
01:04:55,020 --> 01:04:56,579
ERIN:
عادلة بما فيه الكفاية.

1021
01:05:16,688 --> 01:05:17,687
ANGELA:
الأم.

1022
01:05:17,848 --> 01:05:19,965
ERIN: نظف أسنانك
، أنا متعب جدا.

1023
01:05:20,246 --> 01:05:22,963
حسنا، لا تنظف أسنانك
الذهاب إلى السرير.

1024
01:05:27,442 --> 01:05:30,719
"السيد طلبات Dilbeck من دواعي سروري
من الشركة للحصول على رقصة خاصة

1025
01:05:30,960 --> 01:05:34,637
سوف تتلقى النقدية 2000 $
لمجموعة لمدة ساعة

1026
01:05:34,798 --> 01:05:39,554
ومن الواضح أن تكتم وسرية < ر /> هي ذات أهمية قصوى ".

1027
01:05:49,829 --> 01:05:52,306
الأم، تحب الرقص؟

1028
01:05:53,027 --> 01:05:54,345
لماذا أنت لا يزال مستيقظا؟

1029
01:05:54,626 --> 01:05:57,704
أنا مجرد التفكير
هل تحب الرقص؟

1030
01:05:57,985 --> 01:05:59,103
ليس حقا.

1031
01:05:59,303 --> 01:06:01,661
، وهي ليست متعة
، لا؟

1032
01:06:02,342 --> 01:06:04,059
أنت ترقص فقط.

1033
01:06:05,100 --> 01:06:08,217
مجرد متعة الرقص، والعسل
بالتأكيد، أن جزءا من هذه المهمة.

1034
01:06:09,058 --> 01:06:10,856
ما هو ليس متعة
للعملاء؟

1035
01:06:11,097 --> 01:06:14,094
وقال  أوربانا بعضهم
هي المتوسط ​​وغبي.

1036
01:06:17,373 --> 01:06:19,731
القرعة، هل رأيت من أي وقت مضى لي الرقص؟

1037
01:06:22,930 --> 01:06:23,889
هل لديك؟

1038
01:06:24,888 --> 01:06:27,727
، قلت للفتيات أن -
، خرجت هذه الليلة.

1039
01:06:32,365 --> 01:06:33,483
بينما كنت الرقص؟

1040
01:06:39,160 --> 01:06:40,959
بدا أنت جميلة حقا.

1041
01:06:41,560 --> 01:06:42,758
لا، لم أكن.

1042
01:06:43,158 --> 01:06:45,676
نعم، فعلت أنت
نظر كبير.

1043
01:06:51,513 --> 01:06:53,072
شكرا لكم، وطفل رضيع.

1044
01:06:57,150 --> 01:06:59,068
المذيع [ON السلطة الفلسطينية]: مساء الخير، سيداتي وسادتي
.

1045
01:06:59,270 --> 01:07:02,066
مرحبا بكم في الطابق
ميامي حوض اسماك ضخم في الأعلى.

1046
01:07:03,387 --> 01:07:08,223
نحن ذاهبون للاحتفال المحيطات
وجميع الكائنات الحية في نفوسهم...

1047
01:07:08,504 --> 01:07:12,541
... كما نقدم لكم بفخر
دفقة من هذه الجزر.

1048
01:07:15,780 --> 01:07:18,897
المرأة: حسنا، الآن، أنا بحاجة إلى كل
الاطفال مخيم أن تأتي معي.

1049
01:07:19,857 --> 01:07:21,136
هيا. أنت أيضا.

1050
01:07:22,576 --> 01:07:25,653
وعلى ما يرام. يمكنك الذهاب.
على الذهاب. كل ذلك هو الصحيح.

1051
01:07:28,173 --> 01:07:29,291
سوف أكون هنا.

1052
01:07:32,090 --> 01:07:33,448
لا تقلق.

1053
01:07:34,329 --> 01:07:36,647
وأمضت وقتا قليلا جدا مع الاطفال....

1054
01:07:36,847 --> 01:07:39,485
غارسيا: انها سوف تغير
وعندما تصل معكم بدوام كامل.

1055
01:07:39,686 --> 01:07:41,284
آمل ذلك.

1056
01:07:41,924 --> 01:07:44,842
غارسيا: اسمحوا لي أن الحصول على هذا مستقيم
وقدم لكم اثنين الكبرى؟

1057
01:07:45,323 --> 01:07:47,041
على الرقص لمدة ساعة واحدة؟

1058
01:07:49,281 --> 01:07:52,798
، أنا لا أعرف
-I لا يمكن تحويلها إلى أسفل، آل.

1059
01:07:52,999 --> 01:07:57,155
الآن أن لدي انجي معي،
لقد فلدي ايجاد وظيفة اخرى على الفور.

1060
01:07:57,436 --> 01:08:00,633
التي ستدفع لي شيئا
بالمقارنة مع ما أنا على صنع الآن.

1061
01:08:01,434 --> 01:08:02,872
لكن، كما تعلمون...

1062
01:08:03,273 --> 01:08:06,230
... شاهدت لي الليلة الماضية
هل يمكنك أن تتخيل.؟

1063
01:08:08,669 --> 01:08:09,988
وقد اختل؟

1064
01:08:10,229 --> 01:08:13,426
وقال  هي لا، ولكن يأتي على
في يوم من الأيام أنها ستعمل تحقيق....

1065
01:08:13,627 --> 01:08:15,345
... ويقول: "كان ذلك والدتي".

1066
01:08:19,823 --> 01:08:22,861
ماذا عنك؟ أنت مستعد
للتغذية الزعنفة؟ خطوة هنا.

1067
01:08:23,621 --> 01:08:24,579
يا إلهي.

1068
01:08:27,339 --> 01:08:29,857
، فمن آمن، على الرغم من حق
وماذا؟

1069
01:08:30,057 --> 01:08:32,934
مع Dilbeck. أنا أحمل شاد.

1070
01:08:33,095 --> 01:08:37,133
أعتقد طالما أنها تعتقد أنك
لا أعرف أي شيء، وسوف يكون على ما يرام.

1071
01:08:37,413 --> 01:08:38,492
حافظ على أذنيك مفتوحة.

1072
01:08:39,492 --> 01:08:40,970
ماذا ستفعل مع هذه الليلة لها؟

1073
01:08:41,171 --> 01:08:42,249
وقال  أوربانا أن she'd -

1074
01:08:42,530 --> 01:08:45,247
لماذا لا تسقط لها قبالة
في منزلنا؟

1075
01:08:46,088 --> 01:08:47,527
، لا أستطيع أن أفعل ذلك
لماذا لا؟

1076
01:08:47,807 --> 01:08:50,565
قلت دونا كل شيء
الوضع بالكامل..

1077
01:08:50,765 --> 01:08:53,563
وقال  وقالت إنها إذا كنت في حاجة إلى يد
وقالت انها تريد الحب لمساعدة.

1078
01:08:53,763 --> 01:08:56,641
أنها لا تعتقد أنني شيء
من شأن الحالية؟

1079
01:08:57,002 --> 01:09:00,598
هيا، أنت فتاة رائعة
أنت تعرف ذلك.

1080
01:09:00,840 --> 01:09:04,477
لذا جعل لكم من الخطأ. أنت متزوج
بوم. ماذا ستفعل؟

1081
01:09:04,678 --> 01:09:07,195
أنت ستعمل تغلب نفسك
تصل لبقية حياتك؟

1082
01:09:08,155 --> 01:09:10,833
حسنا، أنا عادة لا،
لكن كل ما في الأمر....

1083
01:09:12,273 --> 01:09:13,791
أعني، وكل ما في الأمر... رأت ... كما تعلمون، لي الرقص

1084
01:09:14,032 --> 01:09:16,310
.

1085
01:09:17,431 --> 01:09:18,509
نعم.

1086
01:09:20,149 --> 01:09:21,267
سوف  أن تعمل كل خارج.

1087
01:09:21,867 --> 01:09:24,426
أريد لها حرة وواضحة،
مهما كلف الأمر.

1088
01:09:30,423 --> 01:09:32,221
عمل جيد، وطفل رضيع!

1089
01:09:58,647 --> 01:10:01,564
شيكو: أنت السيدة غرانت
، لا، أنا باربارا بوش؟

1090
01:10:01,965 --> 01:10:04,082
شيكو: من هو
-جورج بوش؟

1091
01:10:04,563 --> 01:10:06,001
غير مدعوة  جورج بوش. .

1092
01:10:07,282 --> 01:10:09,200
خذ بزيادة
شاد: هيه، هيه، هيه.

1093
01:10:09,361 --> 01:10:10,798
أوه، لا، لا.

1094
01:10:11,160 --> 01:10:13,078
انظر، اذا ما ذهب، وأنا أذهب.

1095
01:10:16,077 --> 01:10:18,155
ارفع يديك
أنا فلدي بات أنت إلى أسفل.

1096
01:10:19,435 --> 01:10:20,673
إيقاف.

1097
01:10:22,633 --> 01:10:23,951
NICO:
الحق بهذه الطريقة.

1098
01:10:40,263 --> 01:10:42,620
[عميد مارتن وأضافت "MEMORIES
هذا" اللعب على STEREO]

1099
01:10:42,781 --> 01:10:49,057
شفاهك  والألغام
اثنين رشفات من النبيذ

1100
01:10:49,218 --> 01:10:53,614
مصنوعة  ذكريات من هذا

1101
01:10:54,175 --> 01:10:56,452
[ الغناء للاغنية]

1102
01:10:56,613 --> 01:10:59,691
ثم يضاف أجراس الزفاف

1103
01:10:59,851 --> 01:11:02,130
منزل واحد حيث يسكن عشاق

1104
01:11:02,291 --> 01:11:06,767
مرحبا، ايرين
اسمي عضو الكونجرس Dilbeck.

1105
01:11:07,807 --> 01:11:10,925
أنت -
أنت الجمال. هيه، هيه.

1106
01:11:11,085 --> 01:11:16,161
تحريك بعناية من خلال الأيام
انظر كيف نكهة يبقى

1107
01:11:16,322 --> 01:11:18,041
مساء الخير.

1108
01:11:19,401 --> 01:11:20,678
أنا ايرين جرانت.

1109
01:11:24,198 --> 01:11:25,996
ويجب أن تكون....

1110
01:11:27,556 --> 01:11:28,874
Convak Dilvak.

1111
01:11:29,035 --> 01:11:30,313
[التلعثم]

1112
01:11:30,474 --> 01:11:31,753
عضو الكونجرس دسار.

1113
01:11:31,913 --> 01:11:33,672
(يضحك)

1114
01:11:34,791 --> 01:11:36,709
انا عضو الكونغرس ديفيد Dilbeck.

1115
01:11:37,790 --> 01:11:40,027
وأهلا، أهلا.

1116
01:11:41,507 --> 01:11:42,946
أهلا وسهلا.

1117
01:11:44,346 --> 01:11:46,184
أنت حقا، نرحب حقا.

1118
01:11:46,425 --> 01:11:47,384
شكرا لكم.

1119
01:11:48,064 --> 01:11:50,141
هل التقينا من أي وقت مضى؟

1120
01:11:50,383 --> 01:11:52,181
لا، لا، لا، لا، لا.

1121
01:11:52,781 --> 01:11:54,899
ولكن في الواقع، لقد رأيت...

1122
01:11:55,540 --> 01:11:58,777
... الكثير والكثير جميل
صور لك.

1123
01:12:01,136 --> 01:12:03,614
حسنا، يشرفني
وعضو الكونغرس أ..

1124
01:12:04,015 --> 01:12:07,892
الكونغرس ناجحة جدا
يجب أن تكون.

1125
01:12:08,532 --> 01:12:09,651
هذا ليس قاربي.

1126
01:12:10,771 --> 01:12:13,928
وهو ينتمي إلى
جدا صديق مقرب من الألغام.

1127
01:12:14,569 --> 01:12:17,127
هل تحب دينو؟

1128
01:12:20,165 --> 01:12:24,523
دين عظيم، نعم
لكن تعلمون، لقد جلبت بلدي.

1129
01:12:24,803 --> 01:12:27,560
هل رعاية الفنان
المعروفة سابقا باسم الأمير؟

1130
01:12:27,721 --> 01:12:30,399
طية في بخفة مع حلم

1131
01:12:31,240 --> 01:12:32,797
يهمني لك.

1132
01:12:32,958 --> 01:12:35,716
شفتيك والألغام

1133
01:12:35,877 --> 01:12:39,314
لذا، جورج، وتحصل لمشاهدة
أي من الاختبارات؟

1134
01:12:39,674 --> 01:12:42,472
-رايتس ووتش، مؤخرتي. أفعل توظيف.
، لا، لا، لا. وقد شهدت  أنا كل فتاة في ولاية فلوريدا

1135
01:12:42,633 --> 01:12:43,831
.

1136
01:12:44,312 --> 01:12:47,029
ما هي المعايير؟
أباريق الوحش؟

1137
01:12:47,350 --> 01:12:49,668
الحزم أمر بالغ الأهمية.

1138
01:12:49,908 --> 01:12:52,666
أنا فلدي احتجازهم لفترة من الوقت
يهز لهم.

1139
01:12:53,827 --> 01:12:54,785
أنت تهز الثدي بهم؟

1140
01:12:55,265 --> 01:12:59,702
وليس من أي نزهة، رجل
حصلت على أوتار في معصم يدي اليمنى.

1141
01:13:00,143 --> 01:13:02,260
في يوم ممطر، من عذاب.

1142
01:13:03,900 --> 01:13:05,299
أنت الاختبار أي شخص مشهور؟

1143
01:13:05,740 --> 01:13:08,457
وماذا
، كما تعلمون، قبل كانوا الشهيرة.

1144
01:13:10,736 --> 01:13:12,295
بالتأكيد.

1145
01:13:12,695 --> 01:13:14,214
ميريل ستريب.

1146
01:13:15,414 --> 01:13:17,412
هيا
جردت ميريل ستريب؟

1147
01:13:18,692 --> 01:13:20,451
واحدة من أفضل.

1148
01:13:20,691 --> 01:13:23,049
Chesty لوس انجليس لفرنسا.

1149
01:13:24,329 --> 01:13:25,927
وكان ذلك ستريب.

1150
01:13:27,847 --> 01:13:29,885
Chesty لوس انجليس لفرنسا. سمعت بها.

1151
01:13:30,525 --> 01:13:32,283
[الأمير "لو كنت صديقتك"
اللعب على STEREO]

1152
01:13:49,674 --> 01:13:50,913
أوه!

1153
01:13:51,633 --> 01:13:53,592
أعطيك كل ما تريد.

1154
01:13:53,872 --> 01:13:55,630
خاتم الماس.

1155
01:13:56,110 --> 01:13:57,109
لكزس.

1156
01:13:57,550 --> 01:13:59,628
أنا سوف تحصل على الشقة على الشاطئ.

1157
01:13:59,828 --> 01:14:01,107
فقط أن تكون صديقتي.

1158
01:14:01,628 --> 01:14:03,945
-Can't ذلك
، لماذا لا؟

1159
01:14:05,226 --> 01:14:07,623
أنا أحبك.

1160
01:14:07,944 --> 01:14:10,821
أنت لا تعرف ما
فعلت بالنسبة لك مؤخرا.

1161
01:14:11,142 --> 01:14:13,420
حقا؟ وماذا كان ذلك؟

1162
01:14:14,421 --> 01:14:17,098
DILBECK: لقد تحدثت الى Fingerhut القاضي
عن ابنتك.

1163
01:14:18,019 --> 01:14:19,217
فعلت؟

1164
01:14:20,097 --> 01:14:22,455
وكيف تعرف عن حالتي؟

1165
01:14:23,496 --> 01:14:24,653
وقال  طائر صغير ليتل لي.

1166
01:14:25,094 --> 01:14:28,412
يجب أن يكون قد  وقليلا من العمر
طائر الذي يعرفني جيدا.

1167
01:14:29,052 --> 01:14:30,130
"من" ليست مهمة.

1168
01:14:30,691 --> 01:14:32,249
هيا الآن.

1169
01:14:33,249 --> 01:14:35,327
ليست مجرد لمحة بسيطة.

1170
01:14:36,248 --> 01:14:38,526
يمكن  أستطيع أن أفعل ذلك.

1171
01:14:41,525 --> 01:14:43,443
لكني أعرف القاضي الجديد.

1172
01:14:44,243 --> 01:14:47,960
وهو صديق حميم لي
معالي جاك غولدبرغ.

1173
01:14:49,681 --> 01:14:51,238
سوف  أن يكون أكثر استعدادا.

1174
01:14:53,358 --> 01:14:57,275
دارلينج، إذا كنت للتو في الحياة
ديفي في...

1175
01:14:57,675 --> 01:14:59,593
أن الأمور جيدة...  يحدث.

1176
01:14:59,874 --> 01:15:01,873
أنت لا تعرف كم
أعبد لكم.

1177
01:15:03,152 --> 01:15:04,591
كم؟

1178
01:15:05,032 --> 01:15:09,188
بعثت مساعد بلدي، وإرب،
لأكثر من الغسيل الخاص بك.

1179
01:15:09,349 --> 01:15:12,626
احضر معه بعض من الوبر الخاص.

1180
01:15:13,507 --> 01:15:14,465
بلادي الوبر؟

1181
01:15:15,225 --> 01:15:16,224
الطازجة...

1182
01:15:16,864 --> 01:15:18,622
... الوبر الساخنة.

1183
01:15:20,862 --> 01:15:25,499
وماذا كنت تفعل
مع أن لينت، الطازجة الساخنة؟

1184
01:15:26,978 --> 01:15:29,017
أخشى جعلت الحب له.

1185
01:15:34,654 --> 01:15:37,971
أغمض عينيك
لقد حصلت على القليل مفاجأة بالنسبة لك.

1186
01:15:38,252 --> 01:15:39,931
إبقائه مغلقا.

1187
01:15:40,171 --> 01:15:42,170
لا الطفولية.

1188
01:15:43,810 --> 01:15:46,527
-
آه، مش غزو حياتي الخاصة مرة أخرى...

1189
01:15:46,688 --> 01:15:48,365
... أو سوف اقتلك. هل تفهم؟

1190
01:15:48,567 --> 01:15:50,405
المعرض أكثر، صبي كبير.

1191
01:15:51,765 --> 01:15:53,803
هذا أمر غير طبيعي.

1192
01:15:55,802 --> 01:15:58,160
سوف أعود غدا
الوقت نفسه؟

1193
01:15:58,401 --> 01:15:59,720
أنا لا أعتقد ذلك.

1194
01:15:59,920 --> 01:16:02,158
سوف أعطيك 5،000 دولار.

1195
01:16:02,358 --> 01:16:05,676
خمسة آلاف دولار لمدة لا جنس
أنت تحبني كثيرا.

1196
01:16:06,356 --> 01:16:10,433
مجرد لمسة من يدك
يحدد الأنف لي على النار.

1197
01:16:10,993 --> 01:16:13,152
ربما يجب عليك مراجعة الطبيب.

1198
01:16:13,352 --> 01:16:14,471
الوقت نفسه غدا؟

1199
01:16:15,551 --> 01:16:17,949
إذا أتيت، يمكن أن نتحدث أكثر
حول قضيتي؟

1200
01:16:18,149 --> 01:16:21,027
يمكن أن نتحدث عن أي شيء
طالما انت عار.

1201
01:16:22,507 --> 01:16:23,905
سنرى.

1202
01:16:31,622 --> 01:16:33,140
مالكوم:
مساء الخير.

1203
01:16:33,460 --> 01:16:34,739
مساء الخير.

1204
01:16:34,940 --> 01:16:37,777
أنت لا تعرفني.
أنا مالكولم Moldovsky.

1205
01:16:37,978 --> 01:16:39,577
Dilbeck في اليد اليمنى.

1206
01:16:40,697 --> 01:16:42,175
يجب ان تكون رجل مشغول جدا.

1207
01:16:44,335 --> 01:16:45,533
توش.

1208
01:16:46,493 --> 01:16:48,372
أود أن أقدم لكم بعض النصائح...

1209
01:16:48,653 --> 01:16:51,170
... حول بك رائعتين
ابنة صغيرة، أنجيلا.

1210
01:16:51,410 --> 01:16:55,048
وماذا عن
لها، لديك حضانة لها غير قانوني.

1211
01:16:56,008 --> 01:16:58,725
وهذا هو مؤقت فقط
حتى يحصل يسمع النداء -

1212
01:16:58,927 --> 01:17:01,524
رجاء، رجاء، وملكة جمال جرانت.

1213
01:17:01,765 --> 01:17:03,922
حقا، هو من أي قلق بالنسبة لنا.

1214
01:17:04,523 --> 01:17:07,960
طالما أنك ترفض التعاون مع
بعض الأفراد...

1215
01:17:08,161 --> 01:17:11,358
... الذين يسعون لإلحاق الضرر
وافتراء Dilbeck الكونغرس...

1216
01:17:12,319 --> 01:17:14,916
... لأنانية خاصة بهم
تحقيق مكاسب سياسية.

1217
01:17:21,394 --> 01:17:24,391
أنا لا أعرف ما كنت تتحدث عن
. إسمح لي.

1218
01:17:25,591 --> 01:17:26,909
ربما لم تقم بذلك.

1219
01:17:27,430 --> 01:17:30,907
لكن يا للأسف إذا كانت أنجيلا
لتوضع في منزل دولة.

1220
01:17:31,188 --> 01:17:32,506
قاتمة جدا، ومعظمهم من.

1221
01:17:33,267 --> 01:17:36,304
هناك الكثير من الناس يعملون هناك غريب.

1222
01:17:36,545 --> 01:17:41,181
أود أن أوصي بأن عليك أن تتعاون معنا
من أجل الطفل.

1223
01:17:41,902 --> 01:17:45,738
مما يعني أنك تتحدث
لللا احد حول هذه الليلة...

1224
01:17:47,179 --> 01:17:48,737
... أو أي ليلة.

1225
01:17:50,537 --> 01:17:51,535
فهمت؟

1226
01:17:53,015 --> 01:17:53,974
بالطبع.

1227
01:17:56,293 --> 01:17:57,372
جيد.

1228
01:17:57,733 --> 01:17:59,331
الآن اذا كنت سوف إسمح لي...

1229
01:17:59,492 --> 01:18:02,289
... وأود أن إرم أفضل عضو الكونغرس
إلى الاستحمام بالماء البارد.

1230
01:18:05,448 --> 01:18:08,526
بالمناسبة، أستطيع أن أرى لماذا
يؤخذ لذلك فهو من السحر الخاص.

1231
01:18:10,525 --> 01:18:11,484
ليلة سعيدة.

1232
01:18:13,724 --> 01:18:15,321
ووتش خطوة الخاص بك على الدرج المتحرك.

1233
01:18:23,358 --> 01:18:25,476
وهي ليست غبية بما فيه الكفاية.

1234
01:18:30,354 --> 01:18:32,752
، حاول شيئا
، لا؟

1235
01:18:33,432 --> 01:18:35,070
يطلب منك مرة أخرى؟

1236
01:18:36,590 --> 01:18:37,709
رقم

1237
01:18:38,549 --> 01:18:40,907
هل لا نفتقد هذه الليلة ثرثار؟

1238
01:18:41,708 --> 01:18:42,985
أنا متعب قليلا.

1239
01:18:47,024 --> 01:18:49,263
ريلي: ما هي المسألة، وطفل رضيع
هيا؟

1240
01:18:49,943 --> 01:18:52,740
[ريلي الشخير]

1241
01:18:53,221 --> 01:18:54,659
مونتي.

1242
01:18:54,820 --> 01:18:56,538
[الشخير]

1243
01:18:56,819 --> 01:18:59,137
MAN: حسنا
، نعم!

1244
01:18:59,297 --> 01:19:01,056
[الشخير]

1245
01:19:02,536 --> 01:19:04,574
هذا الليمون ينقط reptile'sa.

1246
01:19:04,774 --> 01:19:06,332
من أنت؟

1247
01:19:06,814 --> 01:19:07,772
مساعدة!

1248
01:19:12,330 --> 01:19:13,888
، فكيف سارت الأمور
الجميلة.

1249
01:19:14,329 --> 01:19:17,046
، لا يوجد مشاكل؟
لا، لا شيء.

1250
01:19:18,486 --> 01:19:20,124
لكن لا توجد معلومات.

1251
01:19:22,324 --> 01:19:23,442
صفر.

1252
01:19:23,603 --> 01:19:26,321
انظروا، أنا فلدي المدى، وانت تعرف انه
مسحت أنجيلا.

1253
01:19:26,522 --> 01:19:28,600
سوف أرى لك في وقت لاحق، حسنا؟

1254
01:19:34,957 --> 01:19:36,276
MAN:
هيا، هيا!

1255
01:19:37,076 --> 01:19:38,954
MAN 2:
هيا، يمكنك أن تفعل ذلك!

1256
01:19:39,275 --> 01:19:41,193
احصل على الخروج من هذه البيانات.

1257
01:19:41,593 --> 01:19:42,631
مونيك:
تفعل شيئا!

1258
01:19:42,792 --> 01:19:45,830
وأنا أفعل شيئا
أنا حماية لكم.

1259
01:19:46,310 --> 01:19:49,188
-الوقوف الى الوراء
، يا إلهي. ما عرض.

1260
01:19:50,228 --> 01:19:52,106
هذا ليس مونتي!

1261
01:19:53,186 --> 01:19:55,384
SABRINA:
أنت على ما يرام، هون. وسوف يكون على ما يرام.

1262
01:19:55,625 --> 01:19:57,343
من كان أن ثعبان؟

1263
01:19:57,664 --> 01:19:59,422
لا تبدو سيئة.

1264
01:20:01,182 --> 01:20:02,620
ما الذي حدث هنا؟

1265
01:20:03,900 --> 01:20:05,818
حصلت لدينا مشكلة مع أفعى ميتة.

1266
01:20:06,300 --> 01:20:07,857
جي، وهذا هو مضحك.

1267
01:20:09,018 --> 01:20:09,976
فعل ذلك أولا

1268
01:20:11,696 --> 01:20:15,613
غارسيا: إليك هذا رائع، الساحرة
محامي لك، السيد مردخاي.

1269
01:20:17,572 --> 01:20:22,009
عثر عليه 400 متر في الخارج
الآن تبين له بقية تقبل بشكل له.

1270
01:20:24,289 --> 01:20:27,606
يخربش ايجاد محامين
طعاما شهيا خاص.

1271
01:20:28,246 --> 01:20:29,325
يبدو وكأنه اللازانيا.

1272
01:20:30,445 --> 01:20:31,884
الغطاء الذي يصل القرف.

1273
01:20:32,045 --> 01:20:35,602
أنت تريد أن تقول لي لماذا اسمك
كان على تقويمه ليوم غد؟

1274
01:20:36,362 --> 01:20:39,799
أنني متورط في التقاضي
مع شركة زبادي.

1275
01:20:41,678 --> 01:20:44,397
من واقع خبرتي محدودة،
هذا ليس شيئا...

1276
01:20:44,678 --> 01:20:47,235
... شركة زبادي
لن يفعل عادة.

1277
01:20:47,556 --> 01:20:50,433
ومثل الطفل
الذين حصلوا على نهشت في النادي الخاص بك.

1278
01:20:50,674 --> 01:20:53,631
الآن أن أجد الرائعة، شاد.

1279
01:20:53,992 --> 01:20:55,870
وكان لديه صور. هتاف اشمئزاز.

1280
01:20:56,670 --> 01:20:58,468
الرجل، وأنا ستعمل أنها تخسر.

1281
01:20:58,709 --> 01:21:00,827
لا، لا. صورة لماذا؟

1282
01:21:02,187 --> 01:21:03,225
مشرع؟

1283
01:21:03,746 --> 01:21:06,024
نعم، ضرب الحمار للطفل.

1284
01:21:06,265 --> 01:21:09,142
، أين هو الأصلي
، حصلت على أي فكرة.

1285
01:21:11,382 --> 01:21:12,820
هنا، تعذب.

1286
01:21:15,380 --> 01:21:16,578
كل حق، وذلك بفضل.

1287
01:21:16,819 --> 01:21:19,456
-يمكنني يثير اهتمامك في حلوى
، فقط الاختيار؟ .

1288
01:21:19,697 --> 01:21:22,095
تعال هنا
المحقق: ها، ها، ها.

1289
01:21:22,776 --> 01:21:25,453
-Dilbeck لم تدع ظهرها
، وقالت لا.

1290
01:21:25,654 --> 01:21:29,970
وهذا أمر جيد. لا اعتقد انها ينبغي ان نذهب الى هناك
مرة أخرى، حتى معكم.

1291
01:21:30,931 --> 01:21:33,009
بدا انها كل هذه الليلة منفعل.

1292
01:21:33,249 --> 01:21:36,167
رجل، حصلت على الحالة المزاجية يمكن أن يكون لها
ذلك الوقت من الشهر.

1293
01:21:36,367 --> 01:21:40,005
لذا كنت مثل الحارس، طبيب نسائي،
الحارس، طبيب نسائي.

1294
01:21:40,845 --> 01:21:43,603
-أشاهد للتو لفتاة
، وأنا كذلك.

1295
01:21:43,843 --> 01:21:46,761
وهذا هو المجموع الكلي
من شخصين في ولاية فلوريدا.

1296
01:21:46,961 --> 01:21:50,798
ارتفاع المنبثقة في إدارتي
لم يتم دفع هذا التحقيق.

1297
01:21:51,039 --> 01:21:53,277
، وبسبب هذا الكونغرس الأحمق
-البنغو؟

1298
01:21:53,478 --> 01:21:56,555
حصلت  لدينا اثنان جرائم القتل هنا،
ولا أحد يعطي برعشيت.

1299
01:21:56,836 --> 01:21:58,954
وأنا قلق حول تلك الفتاة.

1300
01:22:00,234 --> 01:22:02,072
وهي من هناك قبل كل شيء نفسها.

1301
01:22:34,654 --> 01:22:36,332
أين هو شريف؟

1302
01:22:50,206 --> 01:22:51,963
ERIN:
مرحبا مكتب المدينة؟

1303
01:23:03,677 --> 01:23:05,915
وهو وقت غير عادي ل
في مؤتمر صحفي...

1304
01:23:06,196 --> 01:23:08,594
... ولكن عضو الكونغرس يشعر
سوف تهويل رسالته.

1305
01:23:08,795 --> 01:23:10,153
NEWSWOMAN:
سنرسل طاقم تصوير.

1306
01:23:10,354 --> 01:23:13,031
التأكيد؟
، لن يكون هناك أي حاجة للتأكيد.

1307
01:23:13,232 --> 01:23:14,990
، حصلت على كل ما
شكرا لكم..

1308
01:23:15,151 --> 01:23:17,549
صباح الخير، اليقطين
How'd تنام؟

1309
01:23:17,829 --> 01:23:19,348
جيد. ماذا عنك؟

1310
01:23:19,628 --> 01:23:21,747
حسنا، أنا فقط -
كنت أنام عظيم، والعسل.

1311
01:23:28,943 --> 01:23:29,942
هل تريد بعض الحبوب؟

1312
01:23:30,182 --> 01:23:31,940
ليس في الوقت الحالي.

1313
01:23:35,300 --> 01:23:37,098
موظف الاستقبال: صباح الخير
، مرحبا، سي ان ان.؟

1314
01:23:37,298 --> 01:23:38,936
، هل أستطيع مساعدتك
نيوز مكتب؟

1315
01:23:39,138 --> 01:23:40,496
ثانية واحدة، من فضلك.

1316
01:23:40,937 --> 01:23:41,935
هذا هو جينيفر...

1317
01:23:42,176 --> 01:23:44,933
... وانني ادعو من
مكتب عضو الكونجرس Dilbeck ل.

1318
01:23:45,174 --> 01:23:47,652
طلب  مالكولم Moldovsky مني أن أتصل...

1319
01:23:47,852 --> 01:23:49,851
... حول مؤتمر صحفي
في المصفاة.

1320
01:23:50,011 --> 01:23:51,409
[TOM بالصراخ]

1321
01:23:51,570 --> 01:23:52,888
ERIN:
MM-HM.

1322
01:23:53,329 --> 01:23:56,567
[ANGELA الضحك]

1323
01:23:59,446 --> 01:24:02,324
داريل: هتاف اشمئزاز
RITA: إنهاء التحرك!

1324
01:24:04,243 --> 01:24:05,841
مرسيدس لمن هي؟

1325
01:24:06,042 --> 01:24:09,279
-تقويم بعض من تامبا
، الله، ما من شأنه أمي تقول؟

1326
01:24:09,520 --> 01:24:11,677
كنت  كانت تقول، "نيس سيارة سخيف". آه!

1327
01:24:12,159 --> 01:24:14,316
هل حصلت على فم مثل الصرف الصحي!

1328
01:24:15,597 --> 01:24:17,195
انا بحاجة الى بعض المورفين.

1329
01:24:17,435 --> 01:24:19,113
أنا لا حصلت على شيء بالنسبة للبشر.

1330
01:24:19,315 --> 01:24:20,393
ماذا تقصد؟

1331
01:24:20,674 --> 01:24:23,111
كل وحصلت على بعض من
عندما Lupa كان أشبالها.

1332
01:24:23,352 --> 01:24:25,550
-ولف المورفين
، أنا لا أعرف. أعتقد ذلك.

1333
01:24:25,751 --> 01:24:28,748
حتى تعطي لي. إنني أموت.
كسر ذراعه، ليلتين في السجن.

1334
01:24:29,029 --> 01:24:30,667
نعم، نعم، نعم، داريل!

1335
01:24:34,466 --> 01:24:35,544
How'd لك كسره؟

1336
01:24:35,945 --> 01:24:39,262
لعب البولو مع دونالد ترامب، حسنا؟

1337
01:24:41,342 --> 01:24:45,059
RITA: جاء هنا تأخذ 2
كل اربع ساعات مع وعاء من الحليب.

1338
01:24:45,739 --> 01:24:47,457
يبدو جيدا بالنسبة لي.

1339
01:24:47,658 --> 01:24:49,496
وقال  أنا اثنين!

1340
01:24:50,456 --> 01:24:52,254
ملعون ذلك!

1341
01:25:04,888 --> 01:25:08,206
يجب أن يلقوا بأسمائها،
سبعة آخرين، إلا إذا كان لديك ثمانية.

1342
01:25:08,406 --> 01:25:09,845
ثم يمكنك تغيير الدعاوى.

1343
01:25:10,446 --> 01:25:14,282
لذا هذا هو السبب في
يسمونه المجنون الثمانيات.

1344
01:25:14,882 --> 01:25:16,321
ANGELA:
وعندما كنت أعود؟

1345
01:25:16,521 --> 01:25:18,839
اثنين. ولكن آمل
سوف تكون نائما.

1346
01:25:19,120 --> 01:25:21,717
نحن سنهتم لها
لا تقلق.

1347
01:25:23,598 --> 01:25:24,556
انت تذهب بها؟

1348
01:25:24,837 --> 01:25:27,074
وسوف  أعود من قبل اثنين.
سوف الرقص التحول في وقت متأخر.

1349
01:25:27,355 --> 01:25:29,833
، هل يمكن أن تخبرني اين -
لا، لا أستطيع؟

1350
01:25:33,232 --> 01:25:35,630
، عليك أن تكون جيدة، واليقطين سوف
-I.

1351
01:25:36,670 --> 01:25:37,989
سوف  وقالت إنها على ما يرام.

1352
01:25:38,429 --> 01:25:40,188
لا تقلق.

1353
01:25:40,388 --> 01:25:41,346
ERIN:
أراك، وطفل رضيع.

1354
01:25:43,706 --> 01:25:45,464
انت ذاهب الى القارب؟

1355
01:25:48,463 --> 01:25:49,422
ليس بدوني.

1356
01:25:51,382 --> 01:25:53,099
سوف أكون في وقت متأخر.

1357
01:25:53,301 --> 01:25:54,299
شاد:
استمع تصل.

1358
01:25:54,500 --> 01:25:56,817
، قلت لك لا تسير على ما
، لم أكن أريد أي شخص أن يعرف.

1359
01:25:57,019 --> 01:25:58,137
على غرار الذي
جارسيا؟

1360
01:25:58,418 --> 01:26:00,815
ثم أقول: "لا اقول غارسيا".
ما هو أعلى؟

1361
01:26:01,017 --> 01:26:03,933
سوف  وضعوا أنجيلا في منزل الحاضنة
إذا كنت لا تبقي فمي مغلقا.

1362
01:26:04,175 --> 01:26:07,852
، يقول الرجل الذي
-Dilbeck، والذي زحف Moldovsky؟

1363
01:26:08,013 --> 01:26:12,209
وعد مني لك البقاء معها
كل ثانية. أريد أن أعرف ذلك.

1364
01:26:12,490 --> 01:26:14,248
يمكن  أنا لا تسمح لك الذهاب الى هناك وحده.

1365
01:26:14,409 --> 01:26:18,126
فهي ستعمل يدفع لي 5000 $
أنا بحاجة الى المال.

1366
01:26:18,486 --> 01:26:21,603
ولست بحاجة للخروج من هنا و
يعيش حياة طبيعية وكاملة يرتدي...

1367
01:26:21,845 --> 01:26:24,162
... مع قوائم التسوق
والحافلات المدرسية.

1368
01:26:24,482 --> 01:26:26,761
إذا أرادوا قتلي،
سيكون لديهم.

1369
01:26:27,081 --> 01:26:28,479
واسمحوا لي أن الحصول على هذا المستقيم.

1370
01:26:28,640 --> 01:26:31,718
لذا كنت gonna نذهب الى هناك، والرقص
ونعود هنا.

1371
01:26:32,318 --> 01:26:33,357
صحيح.

1372
01:26:34,437 --> 01:26:35,516
شيء متروك.

1373
01:26:35,756 --> 01:26:37,755
لقد حصلت عليه تحت السيطرة.

1374
01:26:37,995 --> 01:26:40,633
وعد مني سوف تبقى
مع المستشارة في كل ثانية.

1375
01:26:44,351 --> 01:26:46,629
-أراك في وقت لاحق
شاد: ايرين. .

1376
01:26:55,905 --> 01:26:57,423
DRIVER: Bonsoir
ERIN: Bonsoir.

1377
01:27:24,289 --> 01:27:25,606
[SENSOR حزام الأمان التصفير]

1378
01:27:26,528 --> 01:27:28,645
[أبواق التزمير
وعجلات الصراخ]

1379
01:27:28,846 --> 01:27:30,444
[أبواق التزمير والصراخ اطارات

1380
01:27:31,325 --> 01:27:33,642
[SENSOR حزام الأمان
مستمر التصفير] ]

1381
01:27:50,674 --> 01:27:51,632
DRIVER:
عذرا.

1382
01:27:54,831 --> 01:27:56,349
أنت تتكلم الإنجليزية؟

1383
01:27:57,709 --> 01:27:59,148
في وقت ما.

1384
01:28:00,028 --> 01:28:02,826
ما رأيك
عن الناس كنت تعمل؟

1385
01:28:04,106 --> 01:28:05,384
وهم القذارة.

1386
01:28:05,585 --> 01:28:07,783
المستغلون من الفقراء.

1387
01:28:09,223 --> 01:28:12,140
أعتقد أنا وأنت وستعمل
الحصول على ما يرام.

1388
01:28:14,580 --> 01:28:18,497
للحصول على 5،000 دولار، وأتوقع أن الحصول على وضع.
هو الإنسان فقط.

1389
01:28:18,697 --> 01:28:20,175
ديفي، والاستماع لي.

1390
01:28:20,417 --> 01:28:22,974
DILBECK: أن سيدة جميلة
لا يفهم.

1391
01:28:23,215 --> 01:28:27,771
انها لا تفهم ما هو عليه مثل
لجعل الحب لأحد أعضاء الكونجرس.

1392
01:28:27,932 --> 01:28:29,530
والنشوة، ورائع -

1393
01:28:29,771 --> 01:28:32,729
استمع لي، وكنت يمارس الجنس مع المرضى!

1394
01:28:33,049 --> 01:28:35,327
وتم  تلتقي شرطي.

1395
01:28:35,647 --> 01:28:37,366
ربما كان من لاعبي الفريق titty.

1396
01:28:37,566 --> 01:28:39,125
مالكوم:
وهو القتل.

1397
01:28:39,446 --> 01:28:41,924
وقالت إنها كانت تعمل في مكتب التحقيقات الفدرالي
كسكرتيرة.

1398
01:28:42,164 --> 01:28:45,721
هذا هو السم
الكلبة وهي من أصل لذبح لنا.

1399
01:28:46,201 --> 01:28:48,119
جعل معتوه من لي.

1400
01:28:49,400 --> 01:28:53,077
برغي نفسك bowlegged،
ديفي من سلاح البحرية.

1401
01:28:54,197 --> 01:28:56,715
ثم دعونا التعامل معها
سأكون في الطابق الاعلى.

1402
01:29:03,272 --> 01:29:05,350
اعتقدت انها تهتم بالنسبة لي.

1403
01:29:17,144 --> 01:29:18,142
نحن الثقيلة.

1404
01:29:19,903 --> 01:29:20,901
نسخ. .

1405
01:29:21,502 --> 01:29:23,099
-هاه
تيفاني: لا غش.

1406
01:29:23,260 --> 01:29:26,058
واحد، اثنان، ثلاثة....
مونيك: لا تبدو جيدة. !

1407
01:29:26,219 --> 01:29:28,177
-وي
شاد: لا يمكن الحصول على فترة راحة.

1408
01:29:28,338 --> 01:29:29,816
[النساء اضحك]

1409
01:29:29,977 --> 01:29:33,014
مونيك:
خاسر Shad'sa. شاد هو الخاسر.

1410
01:29:33,455 --> 01:29:35,412
يو! يو!

1411
01:29:35,614 --> 01:29:37,331
ريلي:
كل حق، والآنسة أنجيلا.

1412
01:29:37,693 --> 01:29:38,731
ستة!

1413
01:29:38,932 --> 01:29:40,889
انها تحصل دائما 6.

1414
01:30:15,111 --> 01:30:17,788
[EURYTHMICS "أحلام سعيدة"
اللعب على STEREO]

1415
01:30:18,909 --> 01:30:22,106
مصنوعة  احلام سعيدة من هذا

1416
01:30:22,267 --> 01:30:25,624
من أنا على الاختلاف؟

1417
01:30:25,785 --> 01:30:29,421
أنا السفر في العالم والبحار السبعة

1418
01:30:29,582 --> 01:30:32,860
فالكل يبحث عن شيء

1419
01:30:33,021 --> 01:30:36,618
البعض منهم كنت ترغب في استخدام

1420
01:30:37,298 --> 01:30:39,695
أسفل، العربة. كن صبورا.

1421
01:30:39,897 --> 01:30:41,135
لا ندف لي!

1422
01:30:41,775 --> 01:30:44,933
أنا لست إغاظة
أنت مجرد الجلوس....

1423
01:30:45,134 --> 01:30:47,131
... الاسترخاء، ويكون نفسك شراب آخر.

1424
01:30:47,613 --> 01:30:50,809
لأن هذه الليلة هي ليلة.

1425
01:30:54,049 --> 01:30:55,367
ومن المؤكد.

1426
01:30:59,445 --> 01:31:03,722
مصنوعة  احلام سعيدة من هذا
من أنا على الاختلاف؟

1427
01:31:04,203 --> 01:31:06,241
آه! آه!

1428
01:31:08,161 --> 01:31:09,759
من أنت؟

1429
01:31:10,240 --> 01:31:11,357
أريد لابنتي.

1430
01:31:12,159 --> 01:31:15,276
ماذا؟ شيكو!
How'd تحصل على متن الطائرة؟

1431
01:31:15,717 --> 01:31:17,834
القليل من بلادي "للامم المتحدة. أريدها.

1432
01:31:18,995 --> 01:31:22,751
الخاص بك "القليل" الأمم المتحدة "،
من هي، ليست هنا.

1433
01:31:24,951 --> 01:31:25,909
شيكو!

1434
01:31:26,390 --> 01:31:28,189
حافظ على رأسك
المتحركة على

1435
01:31:28,469 --> 01:31:30,387
[GUN بالنقر]

1436
01:31:30,707 --> 01:31:32,146
ما هذا؟

1437
01:31:32,786 --> 01:31:35,584
-
اللعنة، نعم، والبحث....

1438
01:31:43,020 --> 01:31:46,338
حسنا، هنالك مشهد
لرفع القتلى.

1439
01:31:47,817 --> 01:31:49,896
من هو الذي نزوة القديم؟

1440
01:31:51,616 --> 01:31:53,534
عقد في الثانية.

1441
01:31:53,894 --> 01:31:55,573
أنا أعرف من هو.

1442
01:31:55,813 --> 01:31:57,971
هل هذا هو -؟ مهلا.

1443
01:31:58,931 --> 01:32:01,769
هل أن هذا الرجل
من السعر على حق؟

1444
01:32:02,769 --> 01:32:04,127
، يا
-Argh!

1445
01:32:04,929 --> 01:32:06,846
أوه، اللعنة.

1446
01:32:07,647 --> 01:32:09,005
[الشخير]

1447
01:32:09,166 --> 01:32:10,924
هل حصلت على ابنتي...

1448
01:32:11,164 --> 01:32:13,442
... والآن تحاول
وقتلي مع الفأس!

1449
01:32:14,043 --> 01:32:17,880
أنا لم يكن لديك ابنتك
يتم الخلط أنت!

1450
01:32:18,761 --> 01:32:21,358
وانه "على" الفأس. أنا رجم  أنا...

1451
01:32:21,878 --> 01:32:23,876


1452
01:32:24,637 --> 01:32:27,714
-... ولكن لا يتم في حيرة من أمري، يا
. مهلا!

1453
01:32:28,635 --> 01:32:30,872
أنت سرق بلدي قليلا "للأمم المتحدة!

1454
01:32:31,513 --> 01:32:34,750
مصنوعة  احلام سعيدة من هذا

1455
01:32:34,911 --> 01:32:37,349
من أنا على الاختلاف؟

1456
01:32:37,510 --> 01:32:39,107
[تحطم زجاج]

1457
01:32:39,628 --> 01:32:41,626
قبل أن جعل الحب،
أود أن يحلق لك.

1458
01:32:42,347 --> 01:32:43,905
ولست بحاجة للحلاقة.

1459
01:32:44,066 --> 01:32:47,783
فالكل يبحث عن شيء
البعض منهم كنت ترغب في استخدام

1460
01:32:47,944 --> 01:32:49,582
مساء، حفلة.

1461
01:32:49,743 --> 01:32:52,740
البعض منهم ترغب في الحصول على استخدامها من قبل كنت

1462
01:32:52,901 --> 01:32:56,458
ومنهم من يريد الاساءة لك

1463
01:32:56,938 --> 01:33:00,935
البعض منهم يريد أن يساء

1464
01:33:01,096 --> 01:33:02,654
[هتاف الجماهير]

1465
01:33:11,770 --> 01:33:14,927
مصنوعة  احلام سعيدة من هذا

1466
01:33:15,088 --> 01:33:18,365
= = من أنا على الاختلاف؟

1467
01:33:18,526 --> 01:33:21,203
أنا السفر في العالم والبحار السبعة

1468
01:33:21,564 --> 01:33:22,682
أين هي ايرين

1469
01:33:22,963 --> 01:33:25,881
فالكل يبحث عن شيء

1470
01:33:26,681 --> 01:33:28,159
أنا لا أسمعك.

1471
01:33:28,560 --> 01:33:30,358
هراء.

1472
01:33:31,559 --> 01:33:33,317
[هتاف الجماهير]

1473
01:33:37,156 --> 01:33:39,753
ارفع رأسك
حتى نضع رأسك

1474
01:33:39,914 --> 01:33:41,072
MAN 1:
تيفاني!

1475
01:33:41,233 --> 01:33:42,671
امسك رأسك
المتحركة على

1476
01:33:42,832 --> 01:33:44,470
حافظ على رأسك
المتحركة على

1477
01:33:44,631 --> 01:33:46,269
ارفع رأسك
يصل المتحركة على

1478
01:33:46,430 --> 01:33:48,149
حافظ على رأسك حتى
الانتقال

1479
01:33:48,309 --> 01:33:49,987
امسك رأسك
المتحركة على

1480
01:33:50,148 --> 01:33:51,466
حافظ على رأسك

1481
01:33:53,586 --> 01:33:54,824
MAN 1:
نعم!

1482
01:33:56,304 --> 01:33:59,342
MAN 1: تيفاني
MAN 2: ها نحن، فاتنة! هنا نذهب!

1483
01:34:01,061 --> 01:34:02,740
[هتاف الجماهير]

1484
01:34:06,938 --> 01:34:10,296
مصنوعة  احلام سعيدة من هذا

1485
01:34:10,457 --> 01:34:13,813
من أنا على الاختلاف؟

1486
01:34:13,974 --> 01:34:17,491
أنا السفر في العالم والبحار السبعة

1487
01:34:17,652 --> 01:34:20,689
فالكل يبحث عن شيء

1488
01:34:21,810 --> 01:34:22,768
هل الأم بخير؟

1489
01:34:22,969 --> 01:34:25,807
وقالت إنها على ما يرام، والعسل
نحن ستعمل اصطحابها الآن.

1490
01:34:26,007 --> 01:34:28,845
مونيك: نحن سوف تلعب مباريات بطاقة،
الحصول على بعض المتعة!

1491
01:34:30,165 --> 01:34:31,883
وقالت إنها لا تحبذ هذا
قالت لي -

1492
01:34:32,084 --> 01:34:35,801
لا يهمني ما قال لك انها
كيف يمكن لك السماح لها تذهب وحدها؟

1493
01:34:36,122 --> 01:34:38,720
، اعتقدت انك كنت في السجن
-I التي بكفالة بلدي.

1494
01:34:38,960 --> 01:34:41,038
، هذا ابن العاهرة الخاص بك -
، تشبث.

1495
01:34:41,239 --> 01:34:44,676
إليك النيكل الخاص
الرقص نيس.

1496
01:34:44,957 --> 01:34:49,313
، هل من الممكن أن مجرد الخروج من هنا
-مقر الأمم المتحدة؟ آه!

1497
01:34:51,273 --> 01:34:55,390
يا. هل أنت ذلك الرجل
من السعر على حق؟

1498
01:34:55,630 --> 01:34:59,507
رقم انا عضو الكونغرس ديفيد Dilbeck.

1499
01:34:59,748 --> 01:35:00,706
عضو الكونغرس؟ .

1500
01:35:00,947 --> 01:35:02,386
DILBECK: نعم
داريل: لا القرف؟

1501
01:35:02,626 --> 01:35:04,065
حسنا، أنا أسرق الكراسي المتحركة...

1502
01:35:04,306 --> 01:35:06,463
... حتى وصلنا الكثير من القواسم المشتركة.

1503
01:35:07,144 --> 01:35:11,061
أنا على الحصول على متعب. أعتقد
أنا مجرد قتل ابن عرس الكذب.

1504
01:35:11,261 --> 01:35:12,460
أنت ماذا فعل؟

1505
01:35:12,701 --> 01:35:15,098
فوز له مع هذا النادي هنا.

1506
01:35:15,339 --> 01:35:18,457
حسنا ثم، والخروج
وتتركنا وشأننا!

1507
01:35:18,697 --> 01:35:20,975
أنا على وشك شن هذا الجمال هنا.

1508
01:35:22,215 --> 01:35:23,494
ربما لا.

1509
01:35:23,734 --> 01:35:26,851
أنت تتحدث عن زوجتي.

1510
01:35:28,811 --> 01:35:31,050
لقد حان الوقت بالنسبة لنا
لاتخاذ حملة القليل.

1511
01:35:32,450 --> 01:35:33,847
مالكولم.

1512
01:35:35,807 --> 01:35:37,246
مالكولم!

1513
01:35:43,124 --> 01:35:46,440
ERIN: تحريكه، نقله
DILBECK: نعم، سيدتي! نعم، سيدتي.

1514
01:36:03,471 --> 01:36:05,229
داريل: الحصول على -
ERIN: حافظ على هدوء!

1515
01:36:06,710 --> 01:36:09,588
DILBECK: اختيار واحد جيد. أعتبر
ERIN: سارع عنه!

1516
01:36:10,108 --> 01:36:11,306
شيت، والنظر في هذا.

1517
01:36:11,867 --> 01:36:13,545
مساعدة لي، وكنت المتسكعون.

1518
01:36:15,105 --> 01:36:16,623
DILBECK:
مساعدة!

1519
01:36:20,182 --> 01:36:21,460
شيكو:
توقف! توقف!

1520
01:36:22,461 --> 01:36:26,817
صوت  أنا ضد سيطرة بندقية
الأسلحة يمكن أن ينتهي بها المطاف في الأيدي الخطأ.

1521
01:36:27,018 --> 01:36:28,337
نرجو أن يصمت؟

1522
01:36:38,892 --> 01:36:39,890
ماذا؟

1523
01:36:40,371 --> 01:36:43,008
، وهي لا تبدأ.
، هيا، رجل.

1524
01:36:45,488 --> 01:36:47,646
ونحن في ورطة.

1525
01:36:47,886 --> 01:36:49,005
أوه، لا!

1526
01:36:55,202 --> 01:36:56,560
تصك، TSK، TSK.

1527
01:36:56,722 --> 01:36:58,759
[الضحك]

1528
01:36:59,799 --> 01:37:01,317
هذا الكسر يبدو سيئا.

1529
01:37:03,038 --> 01:37:04,715
يجب علينا للتخلي عنه
من عند الطبيب.

1530
01:37:05,476 --> 01:37:09,233
، ونحن لا يسقط أي شخص في أي مكان
-بلادي ريتا شقيقة القيام به حتى ذراعي.

1531
01:37:09,434 --> 01:37:12,271
أوه، حقا
انا مؤمن كبير في العائلة؟

1532
01:37:12,672 --> 01:37:13,991
هل لديك ورقة وقلم؟

1533
01:37:14,751 --> 01:37:17,309
لم يكن يشعر الطريق فكرت،
مما أسفر عن مقتل رجل.

1534
01:37:17,669 --> 01:37:19,827
، أسفر عن مقتل رجل ورأى
، الأمر فظيعا.

1535
01:37:20,388 --> 01:37:23,665
، أريدك أن أكتب شيئا
وماذا؟

1536
01:37:26,065 --> 01:37:28,822
أنا أريد منك أن تعطيني
حضانة أنجيلا.

1537
01:37:29,063 --> 01:37:32,380
، بأي حال من الأحوال
، أنت ذاهب إلى السجن لمدة ما فعلت...

1538
01:37:32,581 --> 01:37:36,138
... وأنا لن يكون هذا الطفل
وضعت في منزل الحاضنة.

1539
01:37:36,858 --> 01:37:39,096
لذا يرجى. ملاحظة مهمة وبسيطة.

1540
01:37:39,617 --> 01:37:42,095
"أنا، داريل جرانت..."

1541
01:37:42,335 --> 01:37:44,093
أحب الأمم المتحدة أن القليل ".

1542
01:37:44,334 --> 01:37:47,091
وأنا أعلم أنك تفعل
"... منح الحضانة الكاملة...".

1543
01:37:47,332 --> 01:37:48,850
، يمكنك القيام
ERIN: نعم، أنا أعمل.

1544
01:37:49,092 --> 01:37:52,168
دعونا نفعل هذا بالنسبة لها
دعونا لا نضع لها في خطر بعد الآن.

1545
01:37:52,370 --> 01:37:55,687
"... لزوجتي، ايرين جرانت".

1546
01:37:56,967 --> 01:37:58,565
حسنا.

1547
01:37:59,405 --> 01:38:00,484
فتى جيد.

1548
01:38:06,441 --> 01:38:08,959
أنت تعرف، أن تكتب سيئة جدا.

1549
01:38:09,640 --> 01:38:11,757
هل أنت خريج المدرسة الثانوية؟

1550
01:38:17,515 --> 01:38:18,793
داريل.

1551
01:38:19,034 --> 01:38:19,992
شيت!

1552
01:38:21,033 --> 01:38:22,871
[TIRES الصراخ]

1553
01:38:23,831 --> 01:38:26,349
الجميع البقاء مجرد وضع، كل الحق؟

1554
01:38:49,417 --> 01:38:51,535
هذه الفتاة هي المكسرات.

1555
01:39:17,121 --> 01:39:18,759
قال الطبيب البروستات بلدي...

1556
01:39:19,000 --> 01:39:21,917
... أن لا بد لي من التبول
كلما كان ذلك ممكنا.

1557
01:39:22,318 --> 01:39:24,795
ثم انتقل تخفيف نفسك هناك.

1558
01:39:25,116 --> 01:39:28,714
الذهاب. بيير، مجرد البقاء معه.

1559
01:39:32,352 --> 01:39:33,310
داريل؟

1560
01:39:34,790 --> 01:39:36,309
داريل؟ داريل!

1561
01:39:49,863 --> 01:39:52,180
الآن استيقظ
هيا. هنا

1562
01:39:52,500 --> 01:39:53,739
انت يجب التوقيع على هذا.

1563
01:39:53,979 --> 01:39:56,217
وقع باسمك،
هذا هو كل ما عليك فعله...

1564
01:39:56,458 --> 01:39:57,816
... قبل الحصول على القبض عليك.

1565
01:39:58,058 --> 01:40:00,096
الآن هيا
وقع باسمك.

1566
01:40:03,574 --> 01:40:05,453
هناك تذهب.

1567
01:40:06,173 --> 01:40:10,090
"داريل جرانت".
فتى جيد. جيد.

1568
01:40:10,971 --> 01:40:12,289
هذا هو الحق.

1569
01:40:14,928 --> 01:40:16,766
وأنا مرة أخرى!

1570
01:40:17,687 --> 01:40:19,884
إغاظة لا أكثر.

1571
01:40:20,645 --> 01:40:22,883
أوه، أخيرا.

1572
01:40:23,283 --> 01:40:24,321
ماذا؟

1573
01:40:24,562 --> 01:40:27,320
أخيرا كنت تأخذ لي وكأنه رجل.

1574
01:40:27,560 --> 01:40:29,879
مثل عضو الكونغرس.

1575
01:40:30,119 --> 01:40:31,997
عرف  أنا كنت اهتم بالنسبة لي.

1576
01:40:32,238 --> 01:40:34,435
مالكولم لا يعرف
ما كان يتحدث عنه.

1577
01:40:34,677 --> 01:40:37,634
حتى الآن يأخذني
، هنا.؟

1578
01:40:37,835 --> 01:40:40,713
لقد حصلت على بقعة خاصة
اختار بالنسبة لنا.

1579
01:40:40,953 --> 01:40:44,271
الحصول على هذا المربع والموسيقى بالنسبة لي، وكنت
، والعسل؟

1580
01:40:51,826 --> 01:40:55,264
-عذرا، مدرب. حدث كل ذلك -
-اخرس يا مغفل!

1581
01:40:55,505 --> 01:40:59,462
لا يفسر. حصلنا على ملعون
متجرد عن لجلب لنا كل ذلك.

1582
01:41:00,142 --> 01:41:01,860
كيف أبدو؟

1583
01:41:02,301 --> 01:41:03,699
ليس سيئا.

1584
01:41:06,019 --> 01:41:08,377
وماذا حدث له
DILBECK: أنا ضربه بحجر؟

1585
01:41:08,697 --> 01:41:10,095
من هو الرجل؟

1586
01:41:10,336 --> 01:41:11,894
أنت رجل.

1587
01:41:12,135 --> 01:41:16,371
أنت رجل وأوه، قوية جدا.

1588
01:41:17,092 --> 01:41:20,050
حسنا، نحن هنا
، هنا.؟

1589
01:41:21,050 --> 01:41:23,168
جعل لكم من أي وقت مضى
على كومة من السكر من قبل؟

1590
01:41:23,409 --> 01:41:25,446
لا، ولكن أنا على استعداد للمحاولة.

1591
01:41:25,687 --> 01:41:27,085
حسنا، انت في لعلاج.

1592
01:41:27,326 --> 01:41:29,604
انت في لعلاج أيضا، يا حبيبي.

1593
01:41:30,125 --> 01:41:32,282
الآن يمكنك فقط اسمحوا لي
وضع بعض الموسيقى على...

1594
01:41:32,524 --> 01:41:35,121
... في حين أن تقلع
تلك السراويل القليل جدا.

1595
01:41:35,362 --> 01:41:37,479
كنت في وضع أفضل
بعض نظارات الانفجار.

1596
01:41:37,721 --> 01:41:40,238
لانك في
لمشهد ساحق.

1597
01:41:40,478 --> 01:41:41,678
شاد:
شيت! الراديو للحصول على المساعدة!

1598
01:41:41,918 --> 01:41:45,475
غارسيا: ماذا أقول لهم
عضو الكونجرس Dilbeck خطف امرأة؟

1599
01:41:45,716 --> 01:41:47,753
سوف  واغلاق أجهزة الراديو الخاصة بهم
ويذهب مساعدته.

1600
01:41:47,995 --> 01:41:49,992
لذلك نحن عليه
ألف شرطي وحارس 1.

1601
01:41:50,233 --> 01:41:52,950
زائد اثنين صقل وطفل 1
ونحن في حالة جيدة جدا..

1602
01:41:59,468 --> 01:42:00,427
[دين مارتن في "يعود لي"
اللعب على STEREO]

1603
01:42:00,588 --> 01:42:03,465
واثنين. كيف يأتون إلى هنا؟
كيف لا يأتي هذا اليخت؟

1604
01:42:03,706 --> 01:42:06,423
أنا من النوع الخاص
أنا لا أحب الناس يشاهدون.

1605
01:42:06,624 --> 01:42:09,261
البيانات لا
أنا لا أحب أي شيء غريب.

1606
01:42:09,503 --> 01:42:11,460
أنا أعرف أنك لا
أنت رجل حقيقي.

1607
01:42:11,701 --> 01:42:14,818
عرف  أنا عندما الفقراء جيري
قتل ومحام وشاد.

1608
01:42:15,019 --> 01:42:19,296
قلت: "ديفي هو الشيء الحقيقي.
رجل الرجل".

1609
01:42:19,537 --> 01:42:21,175
DILBECK:
رجل يبتز لك...

1610
01:42:21,416 --> 01:42:22,734
... كنت حصلت على التعامل معها!

1611
01:42:22,974 --> 01:42:24,612
هل حصلت على أن يكون من الصعب والثابت.

1612
01:42:24,854 --> 01:42:25,812
Whoo! ويمكنك الرقص.

1613
01:42:26,053 --> 01:42:27,651
-الزواج مني
وماذا؟

1614
01:42:27,892 --> 01:42:29,730
الزواج مني. ويقول فقط.

1615
01:42:29,970 --> 01:42:31,409
، كنت متزوجا
، وأنا أعلم.

1616
01:42:31,609 --> 01:42:33,807
ولكنني سوف أترك زوجتي في ضربات القلب.

1617
01:42:34,049 --> 01:42:36,606
وقالت إنها لن يهتموا
قالت إنها لا ترغب لي على أية حال.

1618
01:42:36,846 --> 01:42:40,604
حسنا، هذا هو مفاجئ جدا،
ولدي الكثير للتفكير.

1619
01:42:40,844 --> 01:42:43,682
-I سوف تجعلك فخورة بي
، وأنا أعلم أنك سوف.

1620
01:42:43,923 --> 01:42:47,040
هو مثل عندما قال جيري،
"أنا ستعمل هزة أسفل Dilbeck".

1621
01:42:47,281 --> 01:42:48,679
وقلت: "هل أنت مجنون

1622
01:42:48,920 --> 01:42:52,197
ابتزاز رجل حقيقي من هذا القبيل؟"

1623
01:42:52,437 --> 01:42:56,075
وقال  أنا لمالكولم،
"تفعل ما عليك القيام به...

1624
01:42:56,315 --> 01:42:58,913
... لجيري، أن المحامي الدهون
فقط القيام بذلك".

1625
01:42:59,154 --> 01:43:02,031
، فقط تفعل ذلك
، فقط تفعل ذلك! وقد فعل.

1626
01:43:02,272 --> 01:43:04,150
-Didn't انه
، لقد فعل بالتأكيد.

1627
01:43:04,431 --> 01:43:05,590
مالكوم:
يا غبي!

1628
01:43:07,269 --> 01:43:10,027
-شيت
، مرحبا، مالكولم! كيف حالك؟

1629
01:43:10,267 --> 01:43:12,625
أود أن أعرض لكم
لخطيبتي.

1630
01:43:12,826 --> 01:43:14,144
هذه هي ملكة جمال ايرين جرانت.

1631
01:43:14,385 --> 01:43:15,783
عذرا، ديفي.

1632
01:43:15,985 --> 01:43:17,343
أنت على حد سواء يجب الذهاب.

1633
01:43:17,583 --> 01:43:19,181
ويلي من أوامر.

1634
01:43:20,261 --> 01:43:21,540
كنت مريضا.

1635
01:43:21,781 --> 01:43:24,459
وقتل والانتحار، وملكة جمال جرانت
والانتحار؟

1636
01:43:24,659 --> 01:43:28,177
الجحيم من قصة، أليس كذلك
والكونغرس ومتجرد أ؟.

1637
01:43:30,416 --> 01:43:32,054
عفوا
ماذا تدعوني؟

1638
01:43:32,455 --> 01:43:34,173
متجرد.

1639
01:43:35,054 --> 01:43:36,052
الراقصة، والأحمق.

1640
01:43:37,372 --> 01:43:38,970
جورج بوش!

1641
01:43:39,371 --> 01:43:42,968
هذا ليس جورج بوش
وهذا لا يبدو أي شيء مثل جورج بوش.

1642
01:43:45,568 --> 01:43:48,405
يسقطون
هل حصلت حتى ثلاثة.

1643
01:43:48,606 --> 01:43:49,564
واحد.

1644
01:43:51,604 --> 01:43:55,001
، ما هي لكم، والمكسرات
، نعم، والنفسية؟

1645
01:43:55,242 --> 01:43:59,159
الأوهام التي لا تقهر مجتمعة
مع الحث على القتل قوي.

1646
01:44:00,759 --> 01:44:03,557
لدي صنم ركلة الخاص بك بين الحمار.

1647
01:44:04,157 --> 01:44:05,155
الثانية.

1648
01:44:14,391 --> 01:44:15,389
بوس؟

1649
01:44:15,590 --> 01:44:16,549
شاد:
ثلاثة!

1650
01:44:16,789 --> 01:44:20,067
نيكو. آه! ملعون ذلك!

1651
01:44:20,307 --> 01:44:21,626
مساء الخير للجميع.

1652
01:44:22,106 --> 01:44:23,505
ALL:
ساعي البريد، ساعي البريد

1653
01:44:23,745 --> 01:44:25,064
هل واجب عليك

1654
01:44:25,305 --> 01:44:28,302
أرسل هذه الرسالة
لل1 الجمال الأميركي

1655
01:44:28,543 --> 01:44:30,541
غارسيا:
أنت الآن تحت الإقامة الجبرية.

1656
01:44:30,741 --> 01:44:32,939
للحصول على مجموعة متنوعة من التهم.

1657
01:44:33,380 --> 01:44:34,539
[الأنين]

1658
01:44:36,498 --> 01:44:37,976
انا بحاجة الى بعض القهوة.

1659
01:44:38,337 --> 01:44:40,815
لماذا لا نبدأ مع القتل.

1660
01:44:44,853 --> 01:44:46,371
أنت لم تعتقل أي شخص.

1661
01:44:49,891 --> 01:44:51,129
الأسود.

1662
01:44:51,610 --> 01:44:52,568
لا سكر.

1663
01:44:53,368 --> 01:44:56,526
[آلة الأز]

1664
01:45:08,920 --> 01:45:11,197
قلت، لا سكر.

1665
01:45:16,235 --> 01:45:17,873
[ALL بالكحة]

1666
01:45:18,515 --> 01:45:21,392
كنت تعرف لديك
مشكلة قشرة الرأس خطيرة.

1667
01:45:21,992 --> 01:45:23,711
السيدات!

1668
01:45:25,590 --> 01:45:27,348
ماما! ماما!

1669
01:45:29,588 --> 01:45:31,106
الطفل!

1670
01:45:33,586 --> 01:45:36,623
، أنت بخير، ماما
، أنا بخير، وطفل رضيع.

1671
01:45:39,582 --> 01:45:41,860
انظر كيف يمكنك ان تحصل على أوتار؟

1672
01:45:45,259 --> 01:45:47,297
WOMAN:
هيا يا شباب.

1673
01:45:48,657 --> 01:45:50,935
عضو الكونغرس، الذي دعا
في مؤتمر صحفي؟

1674
01:45:55,173 --> 01:45:57,011
القرف القدس!

1675
01:45:57,252 --> 01:45:58,371
[ALL بالكحة]

1676
01:46:01,130 --> 01:46:04,287
شكرا لكم.

1677
01:46:04,768 --> 01:46:09,124
هناك يأتي وقت في
مهنة كل شخصية عامة في...

1678
01:46:09,365 --> 01:46:11,723
... عندما يكون لديه للتفكير
حول مستقبله.

1679
01:46:11,924 --> 01:46:14,481
انت جعل
خطأ مأساوي هنا.

1680
01:46:14,722 --> 01:46:16,200
[الصحافيين يطالبون]

1681
01:46:23,957 --> 01:46:28,114
DILBECK [ON RECORDER]:
- جيري، محام من الدهون. فقط تفعل ذلك! وقد فعل.

1682
01:46:28,354 --> 01:46:29,513
مالكوم:
يا غبي!

1683
01:46:31,512 --> 01:46:33,670
هل لديك أي فكرة كيف
المكسرات كان هذا؟

1684
01:46:34,350 --> 01:46:35,309
ماما؟

1685
01:46:35,950 --> 01:46:37,668
نحن ذاهبون، وطفل رضيع.

1686
01:46:38,709 --> 01:46:40,666
شكرا لجميع مساعدتكم.

1687
01:46:40,908 --> 01:46:42,266
نعم، وعلى نحو مماثل.

1688
01:46:42,466 --> 01:46:44,704
يبقى لي نشرت
على ما تقرر القيام به.

1689
01:46:44,945 --> 01:46:48,702
، ربما أنا سوف يرشح نفسه لالكونجرس
، هناك ستعمل يكون على مقعد مفتوحة الآن.

1690
01:46:58,097 --> 01:47:00,335
-I وسوف أتحدث إليكم قريبا
، نعم. البقاء على اتصال.

1691
01:47:12,729 --> 01:47:14,247
يجب أن لا يكون
القيام بذلك من دون لي.

1692
01:47:14,888 --> 01:47:16,646
ذلك لن يحدث مرة أخرى.