1
00:00:05,074 --> 00:00:10,068
ترجمـــــة: أحمــد مجـدي
جمهورية مصر العربية - سوهاج

2
00:00:15,527 --> 00:00:18,121
.حسناً, لنرى أين نحن

3
00:00:18,526 --> 00:00:22,247
,يمكننا أن نحرك هذه
.ونتخلص من هذه, ونقتل هذه

4
00:00:22,327 --> 00:00:26,753
.هذا النوع يفزعني. لا أحتاج لها
.يمكننا أن نتخلص من هذه

5
00:00:27,007 --> 00:00:29,055
.إنتهينا من هذا
.حسناً, يمكننا أن نبدأ بهذا

6
00:00:29,126 --> 00:00:32,175
أعرف أنها قطعة صعبة الفهم
.ولكن بحقكم يا رفاق, إنه الإنترنت

7
00:00:32,126 --> 00:00:34,424
.نحن بحاجة إلى المزيد من الزخم
ماذا لديكم؟

8
00:00:34,486 --> 00:00:37,035
ما رأيك بهذه؟ -
.إنها رائعة -

9
00:00:37,045 --> 00:00:39,423
الأن, ألا تبدو ذكية وعالمة
بأمور إعادة تشكيل الهجرة؟

10
00:00:39,486 --> 00:00:41,329
.أجل -
أجل, أجل, إنها كذلك. صحيح؟ -

11
00:00:41,365 --> 00:00:43,663
.أنا أعبث معكم يا رفاق
.هذا ليس موقعاً إباحياً

12
00:00:43,645 --> 00:00:45,318
ماذا نكون, أذكياء نحاول أن نظهر كمغفلين؟

13
00:00:45,844 --> 00:00:47,096
.هيا, واصلوا البحث

14
00:00:47,764 --> 00:00:49,516
سحقاً! مرحباً؟

15
00:00:49,524 --> 00:00:52,027
مرحباً يا عزيزي, أين أنت؟
هل مازلت في العمل؟

16
00:00:52,084 --> 00:00:53,336
.لا! لم أقترب حتى

17
00:00:53,364 --> 00:00:54,866
فقط لمعلوماتك, الفيلم
.سيبدأ بعد 10 دقائق

18
00:00:54,884 --> 00:00:56,682
!أعرف! إعطيني بنطالك -
ماذا؟ -

19
00:00:56,724 --> 00:00:58,317
.سوف أشتري لك الغداء غداً, هيا -
.لا -

20
00:00:58,404 --> 00:01:00,202
.أنا رئيسك. إعطيني بنطالك

21
00:01:00,324 --> 00:01:02,668
أرجوك حاول ألا تتأخر
.فأنا حقاً أكره أن أفوت البداية

22
00:01:02,644 --> 00:01:03,816
.أعرف. أعرف

23
00:01:05,684 --> 00:01:07,186
.إعطيني بنطالك. أنا قادم, يا عزيزتي

24
00:01:08,083 --> 00:01:09,084
.لقد أوشكت على الوصول

25
00:01:09,363 --> 00:01:11,536
كم تبعد؟ -
!أعتقد أنني أراك -

26
00:01:12,883 --> 00:01:15,102
.أين أنت؟ أنا هنا -
.أنا كذلك -

27
00:01:15,322 --> 00:01:16,915
يوجد العديد من الناس. ماذا ترتدين؟

28
00:01:16,923 --> 00:01:19,392
أنا أرتدي الملابس الوحيدة
,الموجودة خارج المسرح

29
00:01:19,362 --> 00:01:22,115
!لأنني الشخص الوحيد الموجود خارج المسرح

30
00:01:22,162 --> 00:01:24,210
.أحب هذه الملابس
.أنت تبدين مثيرة جداً بها

31
00:01:24,242 --> 00:01:25,744
.أنت تعرف أنني أحب هذا الفيلم

32
00:01:25,761 --> 00:01:29,516
إذا إستطاعت العاهرة
,ورجل الأعمال القاسي أن يغرموا

33
00:01:30,202 --> 00:01:31,249
.فيمكن للجميع أن يفعلوا ذلك

34
00:01:31,281 --> 00:01:33,454
,أعرف أن هذا يعني لك الكثير
.مما يعني أن يعني الكثير لي أيضاً

35
00:01:33,441 --> 00:01:34,863
.حسناً, من الواضح أنه ليس كذلك

36
00:01:34,881 --> 00:01:36,224
.أنا أنظر إليك الأن
!أنا أستطيع رؤيتك

37
00:01:36,401 --> 00:01:37,573
.(جايمي)

38
00:01:38,200 --> 00:01:39,247
.مرحباً

39
00:01:40,400 --> 00:01:41,447
.مرحباً -
.لقد فعلتها -

40
00:01:41,520 --> 00:01:43,272
.أجل. مرحباً -
.مرحباً -

41
00:01:43,280 --> 00:01:45,783
.أسف على تأخري -
.لا بأس. لقد أحضرت لنا شطائر -

42
00:01:45,760 --> 00:01:48,104
أحضرت لك رغيف الديك الرومي
.بدون جبنة الخالي من الدهون

43
00:01:48,160 --> 00:01:50,083
هل أنت متأكدة أن هذا صنع
في مكان لا يستخدم الفول السوداني؟

44
00:01:50,520 --> 00:01:52,318
.أجل, فأنا ملمة بالكامل بحساسيتنا

45
00:01:52,400 --> 00:01:56,246
.مرحباً, لقد وصلت! لقد وصلت. أنا أسف جداً

46
00:01:56,280 --> 00:01:57,907
"فقدنا جسدك في أرض العجائب"

47
00:01:57,920 --> 00:01:59,888
.حسناً, أغنية واحدة فقط
الأمر ليس بهذا السوء, صحيح؟

48
00:01:59,919 --> 00:02:01,296
"إنها "مضاجعة جسدك في أرض العجائب

49
00:02:01,359 --> 00:02:05,205
حسناً, الأخبار الحسنة أنه
.لديه العديد من الأغاني الجيدة

50
00:02:05,238 --> 00:02:08,833
إليك فكرة, المرة القادمة, بدلاً من أن تتأخر
.أبصق في وجهي فقط

51
00:02:08,759 --> 00:02:11,433
لأنها نفس الشيء, كما هي أغنية
"فقدنا جسدك في أرض العجائب"

52
00:02:11,438 --> 00:02:12,564
.حسناً, هيا بنا. يجب أن ندخل

53
00:02:12,598 --> 00:02:14,817
جوليا روبرترتس) على وشك)
.أن ترتدي حذائها ذو الرقبة الطويلة

54
00:02:16,477 --> 00:02:17,774
.يجب أن نتحدث

55
00:02:21,758 --> 00:02:22,850
.أعتقد أنه يجب أن نأخذ إستراحة

56
00:02:22,878 --> 00:02:25,222
أنا فقط أشعر أنه ينبغي
أن نمرح لفترة, أتفهميني؟

57
00:02:25,197 --> 00:02:26,995
أنت تفعل ذلك؟ -
هل تنفصلي عني؟ -

58
00:02:26,997 --> 00:02:28,340
.لقد قلت أنني توأم روحك

59
00:02:28,437 --> 00:02:29,609
أنا قلت ذلك؟ متى؟

60
00:02:29,677 --> 00:02:32,146
عندما كنا على ذلك السرير
.وقت الإفطار نمارس الجنس

61
00:02:32,116 --> 00:02:33,618
...لكنك تعلمي هذا لا -
هذا ماذا؟ -

62
00:02:33,837 --> 00:02:36,841
.يحسب -
.لقد كنت منشغل بالعمل. أنا أسف -

63
00:02:36,877 --> 00:02:39,130
,ربما يجب أن تقلل إهتمامك قليلاً بالعمل

64
00:02:39,116 --> 00:02:41,335
.وتهتم أكثر قليلاً بالفتاة التي تواعدها

65
00:02:41,396 --> 00:02:44,741
...لأن ما أعرفه, أن العمل لا يطمئنك

66
00:02:44,715 --> 00:02:47,184
أن ولعك بإدخال الإصبع...
.داخل مؤخرتك لا يجعل منك شاذاً

67
00:02:47,156 --> 00:02:50,000
أنا لم أقل أبداً "إدخال", حسناً؟

68
00:02:49,995 --> 00:02:53,374
...أنا فقط قلت "بشكل خفيف من حوله
.كأنه زِر صغير

69
00:02:53,355 --> 00:02:55,232
.أتعلمي؟ لم يعد الأمر يخصك

70
00:02:55,274 --> 00:02:56,400
ألهذا تأخرت؟

71
00:02:56,435 --> 00:02:57,937
كنت قلق حيال كيفية الإنفصال عني؟

72
00:02:57,995 --> 00:03:00,339
.لا, لا
.لقد كنت أحاول أن أقرر ماذا أرتدي

73
00:03:00,394 --> 00:03:02,567
.لذا إستقريت على إرتداء الحذاء الخفيف والبرنس -
.أجـل -

74
00:03:02,634 --> 00:03:04,307
ماذا, هل ستدخل إمتحان
التقدم للجامعة بعد هذا؟

75
00:03:04,394 --> 00:03:06,146
لا تسخري, حسناً؟

76
00:03:06,154 --> 00:03:07,872
.أنتِ أفضل من ذلك -
.أنا حقاً لست كذلك -

77
00:03:07,914 --> 00:03:09,587
أنا فقط أعتقد أننا نذهب
.في إتجاهات مختلفة

78
00:03:09,594 --> 00:03:12,017
.أجل, أنتِ متجهة لحفلة (جون ماير) وأنا لا

79
00:03:12,074 --> 00:03:14,418
.شكراً لكِ لأنكِ قمتِ بهذا قبل الحفل, بالمناسبة

80
00:03:14,633 --> 00:03:16,385
.هذا أفضل إنفصال على الإطلاق

81
00:03:16,473 --> 00:03:18,567
.إنه بمثابة (شيريل كرو) لجيلنا

82
00:03:18,633 --> 00:03:19,885
.دعني فقط أسألك سؤال سريع

83
00:03:19,913 --> 00:03:23,918
ولتعلم فقط أنني لم أتحطم
.على الإطلاق جراء هذا الإنفصال

84
00:03:24,072 --> 00:03:25,745
لذا, كن صادقاً. لماذا؟

85
00:03:25,752 --> 00:03:27,049
مهلاً, أهذه خدعة؟ -
.لا -

86
00:03:27,112 --> 00:03:28,955
.إنه بحث نفسي بريء

87
00:03:29,032 --> 00:03:30,955
حسناً, أنتِ تريدين شخصاً
,يكنس تحت قدميك

88
00:03:30,952 --> 00:03:33,751
لكنكِ تهتمين بكون
,ما تحت قدميكِ مكنوساً

89
00:03:33,712 --> 00:03:34,929
.أكثر من إهتمامك بالشخص الذي يكنس

90
00:03:35,191 --> 00:03:37,159
,أنتِ تبدين كأنك متماسكة كلياً

91
00:03:37,192 --> 00:03:39,035
.لكنكِ في الواقع محطمة عاطفياً

92
00:03:39,031 --> 00:03:42,501
وأيضاً أنتِ تمتلكين عينان كبيرتان
...جداً وهذا يفزعني أحياناً

93
00:03:42,471 --> 00:03:44,565
.شكراً لك. هذا يكفي

94
00:03:44,551 --> 00:03:46,019
.هذا ليس بسببك على الإطلاق

95
00:03:46,031 --> 00:03:49,160
.بالطبع هذا بسببي. لا يمكنك أن تقولي ذلك
!أنتِ تنفصلي عني

96
00:03:49,271 --> 00:03:51,899
,ليس بسببك, بل بسببي
.فأنا لم أعد أحبك

97
00:03:51,910 --> 00:03:54,288
.هذا خطئي
.أنتِ تستحقين من هو أفضل مني

98
00:03:54,310 --> 00:03:55,527
.أنت شخص رائع

99
00:03:55,591 --> 00:03:58,891
.مُجرد من العواطف قليلاً, إذا ما سألتني

100
00:03:58,830 --> 00:03:59,877
.لم أسألك

101
00:03:59,910 --> 00:04:01,162
.أنا حقاً أود أن نبقى أصدقاء

102
00:04:01,190 --> 00:04:02,692
دعينا نبقى أصدقاء -
.بالطبع -

103
00:04:02,830 --> 00:04:03,877
.بالتأكيد

104
00:04:05,829 --> 00:04:06,876
(جون ماير)

105
00:04:07,629 --> 00:04:09,131
!جون ماير) اللعين)

106
00:04:09,909 --> 00:04:11,001
.تعالي هنا

107
00:04:11,749 --> 00:04:13,592
.سوف تتخطين هذا

108
00:04:15,749 --> 00:04:20,596
لماذا دائماً تبدأ العلاقات بشكل
.ممتع للغاية ثم تتحول لشيء مريع

109
00:04:20,468 --> 00:04:24,723
أنا حقاً يجب أن أتوقف عن تصديق
.ترهات "هوليوود" عن الحب الحقيقي

110
00:04:25,548 --> 00:04:28,392
.إخرسي يا (كاثرين هايجل), أيتها الكاذبة الغبية

111
00:04:28,387 --> 00:04:31,561
.أنا سأعمل وأضاجع فقط
.(مثل (جورج كلوني

112
00:04:31,587 --> 00:04:34,261
.أنا فقط سوف أوقف عاطفتي

113
00:04:35,747 --> 00:04:37,420
.(مثل (جورج كلوني

114
00:04:46,467 --> 00:04:47,514
.مرحباً

115
00:04:47,906 --> 00:04:49,078
.إرفع كرسيك من فضلك, يا سيدي

116
00:04:49,826 --> 00:04:50,827
هل هذا نهر "هيدسون"؟

117
00:04:51,466 --> 00:04:53,639
.لا, إنه النهر الشرقي

118
00:04:53,826 --> 00:04:57,672
إذاً, نحن لن نهبط عليه
,كتلك الطائرة

119
00:04:57,865 --> 00:05:00,744
أنتِ تعرفيها, التي يقودها الطيار
الذي يستمرون في إعطائة الميداليات؟

120
00:05:01,825 --> 00:05:03,247
.ذلك الطيار كان بطلاً

121
00:05:05,585 --> 00:05:06,677
.وغـــد

122
00:05:08,144 --> 00:05:09,896
.في الواقع الطائرة قامت بأغلب العمل

123
00:05:10,944 --> 00:05:13,788
أعتقد أنني وجدت الشخص المناسب
"لملأ تلك الوظيفة الشاغرة في مجلة "جي كيو

124
00:05:14,064 --> 00:05:15,987
.لا, لقد حط مبكراً, أنا مذعورة

125
00:05:16,264 --> 00:05:19,143
لا, لم يسجل في الوظيفة بعد
.لكنني سأدخله, دائماً ما أفعل

126
00:05:19,263 --> 00:05:21,357
.أنا حتى سأقله بسيارة معدلة

127
00:05:21,664 --> 00:05:24,042
.(إنه من (لوس أنجلوس
.أعتقد أنه ملم بكل ذلك الهراء

128
00:05:24,383 --> 00:05:26,306
يا سيدي, ما هذا المبنى الطويل هناك؟

129
00:05:27,023 --> 00:05:28,115
."مبنى "إمباير ستايت

130
00:05:28,143 --> 00:05:29,611
.لا, لا, لا, لا. المبنى الأخر

131
00:05:29,663 --> 00:05:33,463
,الطويل جداً, جداً
.الذي به الهوائي فوقه, ذو النوافذ

132
00:05:33,382 --> 00:05:34,884
."إنه مبنى "إمباير ستايت

133
00:05:35,663 --> 00:05:37,461
.أجل بالفعل, أنت محق
."فيلم "كينج كونج

134
00:05:42,822 --> 00:05:45,621
مرحباً, هل إنتهيت من هذا؟
تلك المقابلات؟

135
00:05:45,581 --> 00:05:48,175
"عظيم, أهلاً بك في "نيويورك
.(سيدة (بيندرجاست

136
00:05:48,422 --> 00:05:49,594
.أجـل

137
00:05:59,580 --> 00:06:02,959
.لا, معذرةً, أسفة

138
00:06:03,020 --> 00:06:04,112
.حسناً

139
00:06:08,140 --> 00:06:10,268
هل يمكنك أن تناوليني حقيبتي؟ -
بالتأكيد, أي واحدة؟ -

140
00:06:10,300 --> 00:06:11,392
.الحقيبة ذات الأحزمة -
.حسناً -

141
00:06:11,420 --> 00:06:12,512
.هناك

142
00:06:12,940 --> 00:06:14,192
.حسناً

143
00:06:15,099 --> 00:06:17,272
.شكراً لكِ -
.مرحباً بك في "نيويورك", يا سيدي -

144
00:06:20,459 --> 00:06:22,427
.معذرةً -
.أجـل -

145
00:06:23,139 --> 00:06:25,107
.هذا أنـا -
أي ناحية, الزرقاء أم الصفراء؟ -

146
00:06:25,378 --> 00:06:28,177
لا, اللافتة المستعملة المكتوبة
.بقلم تحديد الشفاة, هذا أنا

147
00:06:28,858 --> 00:06:30,576
(أنت (ديلان هاربر -
.أنا هـو -

148
00:06:30,778 --> 00:06:31,870
(أنـا (جايمي ريلاس

149
00:06:31,978 --> 00:06:34,652
.أنتِ من ستقليني من المطار -
.مرحباً, أجـل, أنـا -

150
00:06:35,658 --> 00:06:36,875
هل دائماً تقلين الناس بهذه الطريقة؟

151
00:06:36,897 --> 00:06:38,774
,أجـل, أنت تعرف
.أحب أن أجعل الأمور مشوقة

152
00:06:38,977 --> 00:06:40,320
."مرحباً بك في "نيويورك -
.شكراً لكِ -

153
00:06:41,257 --> 00:06:43,931
أنتِ لستِ بالضبط النوع الذي يأتي على البال
"عندما يفكر الشخص في "حاصد الرؤوس

154
00:06:43,897 --> 00:06:47,117
"نعم, أنا أفضل "المُجندة التنفيذية
.فـ"حاصدة الرؤوس" تبدو مخيفة

155
00:06:47,097 --> 00:06:49,600
.لقد تتبعتيني لمدة ستة أشهر
.هذا يبو مخيفاً نوعاً ما

156
00:06:50,137 --> 00:06:51,229
.عنك, عنك, عنك. سوف أحملها عنك

157
00:06:51,897 --> 00:06:54,116
هل حقاً ستحملين حقيبتي؟
هل أنتِ هذا النوع من الفتيات؟

158
00:06:54,216 --> 00:06:57,220
.لا. أنا سوف أغير لك حياتك
.أنا هذا النوع من الفتيات

159
00:06:58,136 --> 00:06:59,388
.حياتي رائعة جداً بالفعل

160
00:06:59,416 --> 00:07:02,761
حقاً؟ لأنك لن تأتي إلى هنا
.إذا كانت حياتك رائعة جداً بالفعل

161
00:07:03,095 --> 00:07:05,439
."إنها رحلة مجانية إلى "نيويورك
.سأكون أحمق إذا رفضت هذا العرض

162
00:07:05,415 --> 00:07:08,339
حسناً, أعتقد أنك كنت أحمق
.على مدى الستة أشهر السابقة

163
00:07:09,255 --> 00:07:11,383
أجل, أشخاص كثيرون سوف يقولون
.أنني كنت أحمق لمدة أطول من ذلك

164
00:07:11,495 --> 00:07:13,293
.(إنها فرصة عظيمة يا (ديلان

165
00:07:13,335 --> 00:07:16,259
"المدير الفني لمجلة "جي كيو
.هذه صفقة كبيرة

166
00:07:16,575 --> 00:07:18,373
أقصد, بدون أي إهانة
.لمجموعتك الصغيرة على الإنترنت

167
00:07:18,454 --> 00:07:20,377
والتي حصلت على ستة ملايين
.إعجاب الشهر الماضي

168
00:07:20,414 --> 00:07:23,293
أستطيع أن أرفع فيديو لي
...وأنا أخفق زبدة الكعك بأثدائي

169
00:07:23,414 --> 00:07:24,791
.وسوف يحصل على ثمانية ملايين إعجاب...

170
00:07:24,854 --> 00:07:27,858
,لقد فعلت هذا
"على موقع "دنكن ماي تيتس هنس. كوم

171
00:07:28,214 --> 00:07:29,215
حقاً؟

172
00:07:29,813 --> 00:07:32,612
حسناً, لا يوجد أدنى شك
.أنك موهوب فيما تفعل

173
00:07:32,573 --> 00:07:34,371
."لكن هذه مجلة "جي كيو

174
00:07:34,613 --> 00:07:36,206
.نيويورك" مزدحمة جداً"

175
00:07:37,053 --> 00:07:39,226
أنظري حولك, أنا من "لوس أنجلوس" حسناً؟

176
00:07:39,253 --> 00:07:42,348
.أنا أحب مساحتي المفتوحة -
ماذا تكون, غزال؟ -

177
00:07:42,653 --> 00:07:44,496
هيا, ما الذي يقلقك حقاً
حيال هذا الأمر؟

178
00:07:46,532 --> 00:07:50,457
لا أعرف. أنا لا أريد أن أكون
...الشخص الذي يأخذ شيئاً أسطورياً

179
00:07:50,372 --> 00:07:53,125
.ومن ثم يلطخ به السرير...
.أعذري تعبيري

180
00:07:53,332 --> 00:07:56,051
.حسناً, إذاً لا تكون الشخص الذي يلطخ السرير
.أعذر تعبيري

181
00:07:56,532 --> 00:07:59,081
كن الشخص الذي يجعل
.السرير أسطورياً مجدداً

182
00:08:00,212 --> 00:08:03,261
إسمع, سوف نحتسي بعض القهوة على حسابك
.قبل المقابلة. سوف تكون بخير

183
00:08:03,411 --> 00:08:08,338
.أنا أسفة, ليست قهوة
.بعض من شاي فول الصويا والقنب العضوي المقرف

184
00:08:09,091 --> 00:08:10,217
."الجو حار جداً في "نيويورك

185
00:08:10,491 --> 00:08:11,788
ألا يصبح الجو حاراً في "لوس أنجلوس"؟

186
00:08:11,810 --> 00:08:13,687
,"بلى, يصبح الجو حاراً في "لوس أنجلوس
.لكنها الرطوبة

187
00:08:13,690 --> 00:08:16,489
في "لوس أنجلوس" إذا أصبحت درجة
...الحرارة 90 فتشعري بأنها 90 لكن

188
00:08:16,530 --> 00:08:17,907
.صحيح -
,"أما إذا أصبح الجو حاراً في "نيويورك -

189
00:08:18,010 --> 00:08:19,808
فدرجة 90 تشعرك بأنها 100,000 درجة

190
00:08:19,810 --> 00:08:21,983
,هذه المحادثة عن الطقس مذهلة جداً

191
00:08:21,970 --> 00:08:23,722
.لكن لحسن حظي أننا وصلنا

192
00:08:25,050 --> 00:08:26,097
.لذا, بالتوفيق

193
00:08:26,849 --> 00:08:30,649
.فليحدث ما يحدث
.لقد أخبرتك, أنا لا أريدها حقاً

194
00:08:30,769 --> 00:08:33,773
فقط, هلا تسدي لي معروفاً؟
.تصرف كأنك تريدها لكي أظهر بمظهر جيد

195
00:08:33,728 --> 00:08:36,026
.أستطيع أن أفعل هذا -
.حسناً, فلتذهب لها -

196
00:08:36,048 --> 00:08:37,391
.هذا رائع, بالمناسبة

197
00:08:46,688 --> 00:08:48,031
!إنتبهي

198
00:08:58,126 --> 00:09:00,128
!مرحباً -
أمازلتِ هنا؟ -

199
00:09:00,367 --> 00:09:02,586
.أجل, حسناً, إنها وظيفتي

200
00:09:02,607 --> 00:09:03,654
.رائع

201
00:09:03,727 --> 00:09:06,230
إذاً, أخبرني, كيف جرى الأمر؟

202
00:09:06,926 --> 00:09:09,054
.لقد إنطلى عليهم الأمر
.أنتِ بأمان لفترة أطول قليلاً

203
00:09:09,046 --> 00:09:11,344
.حسناً, شكراً لك. أدين لك بواحدة

204
00:09:15,405 --> 00:09:16,452
.ِهذه منك

205
00:09:16,846 --> 00:09:17,893
.إنه عرضك

206
00:09:17,966 --> 00:09:20,469
مهلاً, هل حصلت على الوظيفة؟ -
.لقد إتصلوا منذ خمسة دقائق -

207
00:09:21,485 --> 00:09:24,489
.تهانينا. العرض ينتهي عند منتصف الليل

208
00:09:25,485 --> 00:09:27,158
لماذا فقط لم تخبريني
بدلاً من أن ترسلي لي رسالة نصية؟

209
00:09:27,245 --> 00:09:28,588
.لأنها أكثر درامية

210
00:09:31,084 --> 00:09:32,757
.ديلان), أنت لن تلطخ السرير)

211
00:09:33,244 --> 00:09:35,167
.لقد رأيت عملك. إنه رائع

212
00:09:35,724 --> 00:09:36,941
.إنها نقلة ضخمة

213
00:09:37,044 --> 00:09:39,172
هل كنتِ لتوقفي حياتك بأكملها
.من أجل وظيفة؟ وكوني صادقة

214
00:09:39,244 --> 00:09:41,417
.حسناً, لا
.من أجل وظيفة, على الأرجح لا

215
00:09:41,564 --> 00:09:45,319
لكن من أجل "نيويورك"؟
.أجل كنت لأفعل

216
00:09:45,323 --> 00:09:47,542
,ولهذا لن أحاول أن أقنعك بالوظيفة

217
00:09:47,563 --> 00:09:48,815
."سأقنعك بـ "نيويورك

218
00:09:49,003 --> 00:09:50,175
!"إنها "نيويورك

219
00:09:50,443 --> 00:09:51,490
."لقد سبق وأن رأيت "ساينفيلد

220
00:09:51,602 --> 00:09:53,650
.لا أقصد هراء السياحة

221
00:09:56,042 --> 00:09:57,669
.نظرة الجراء الصغيرة
.حركة لطيفة

222
00:09:57,682 --> 00:09:59,150
.مرحى! هيا بنا

223
00:09:59,242 --> 00:10:00,585
.دعني أشتري لك مشروباً

224
00:10:03,882 --> 00:10:04,929
ما الخطب؟

225
00:10:05,362 --> 00:10:06,909
ماذا تنتظر؟

226
00:10:06,961 --> 00:10:08,053
.أنتظر تغيير الإشارة

227
00:10:08,081 --> 00:10:09,708
"أنت من أهل "لوس أنجلوس
.هذا غاية في الظرف

228
00:10:09,962 --> 00:10:11,054
.هيا

229
00:10:11,161 --> 00:10:12,208
.تعالى, لا بأس بذلك

230
00:10:12,241 --> 00:10:13,288
أترين؟ -
.أجل -

231
00:10:13,321 --> 00:10:14,413
.سوف أموت

232
00:10:14,441 --> 00:10:18,446
,"لدينا هنا جسر "بروكلين
,"وسط مدينة "مانهاتن

233
00:10:18,760 --> 00:10:21,604
.وأمامنا مباشرة, حانة في الهواء الطلق

234
00:10:22,920 --> 00:10:25,139
.كحوليات. الأن نحن نتكلم

235
00:10:28,200 --> 00:10:29,543
.أتعلم, أنت تروق لي

236
00:10:29,999 --> 00:10:31,342
.سوف أعطيك الفرصة لتختار الطريقة

237
00:10:32,400 --> 00:10:34,619
ماذا؟ -
.طريقة إقناعي لك لتقبل هذه الوظيفة -

238
00:10:34,600 --> 00:10:37,149
.حسناً -
.إذاً, نحن لدينا طريقة التملق -

239
00:10:37,319 --> 00:10:40,744
.ديلان), أنت بارع فيما تعمل)

240
00:10:40,679 --> 00:10:42,022
.طريقة إقبل أو لا تقبل

241
00:10:42,439 --> 00:10:44,942
.يا رجل, لا يهمني إذا ما كنت ستقبل الوظيفة
.فأنا أقبض راتبي مهما كان الأمر

242
00:10:45,078 --> 00:10:46,421
.طريقة التعاطف

243
00:10:46,679 --> 00:10:47,896
...أترى, كليتاي تضعفان

244
00:10:47,919 --> 00:10:50,468
لماذا تعتقد النساء أن الطريقة الوحيدة
...لجعل الرجل يفعل ما يريدون

245
00:10:50,438 --> 00:10:51,610
هي بالتلاعب به؟...

246
00:10:51,718 --> 00:10:55,564
,التاريخ, التجارب الشخصية
.أفلام الرومانسية الكوميدية

247
00:10:56,197 --> 00:10:58,700
,هيا, أنت هنا لسبب
.سواء أردت الإعتراف بذلك أم لا

248
00:10:58,758 --> 00:11:01,853
.أجل, لأرى خياراتي
من لا يريد أن يعرف خياراته؟

249
00:11:01,877 --> 00:11:03,299
.شخصاً ما في وضع مثلي

250
00:11:03,438 --> 00:11:04,564
هل أنتِ في وضع مثالي؟

251
00:11:04,597 --> 00:11:06,691
.من ناحية الوظيف؟ بالتأكيد

252
00:11:06,757 --> 00:11:08,930
أي شيء أخر؟
.ليس من شأنك

253
00:11:12,877 --> 00:11:13,969
!(شون)

254
00:11:14,277 --> 00:11:15,278
.(جايمي) -
!مرحباً -

255
00:11:15,357 --> 00:11:16,984
مرحباً, ما أخباركِ يا عزيزتي؟ -
ماذا تفعل هنا؟ -

256
00:11:16,996 --> 00:11:18,088
شون وايت)؟) -
.أنتِ تبدين رائعة -

257
00:11:18,116 --> 00:11:20,289
هل كنتِ تتمرنين؟ -
.لا. كنت فقط أكل الكثير -

258
00:11:20,356 --> 00:11:21,573
.حسناً -
.أجل -

259
00:11:21,636 --> 00:11:22,728
هل تريدي مشروباً؟ -
.أجل -

260
00:11:22,756 --> 00:11:23,928
دعيني أشتري لك مشروباً, حسناً؟ -
حسناً -

261
00:11:24,035 --> 00:11:26,379
.إنتبه! إنتبه -
.أسف -

262
00:11:26,395 --> 00:11:29,319
مرحباً, يا أخي, هذا كان مثل
.حركة "ماك تويست 1260" المزدوجة

263
00:11:30,715 --> 00:11:33,138
.أجل, إنها خدعة -
.(أجل, أجل, أجل, أنا (ديلان -

264
00:11:33,155 --> 00:11:34,702
جايمي), هلا أزحتي)
...هذا الشخص من وجهي

265
00:11:34,755 --> 00:11:36,098
قبل أن أكسر جمجمته اللعينة؟...

266
00:11:37,315 --> 00:11:39,192
.أسف, يا أخي
.لا أقصد إذدرائك, فأنا معجب كبير

267
00:11:39,235 --> 00:11:42,614
!أنت لا تعرفني, يارجل
!لا تخاطبني كأنك تعرفني

268
00:11:42,594 --> 00:11:45,268
ماذا, هل إعتقدت أنني مرح لأنني
أمارس رياضة التزلج على الجليد وذلك الهراء؟

269
00:11:45,314 --> 00:11:47,817
,كلمة أخرى
!وسأفجرك كالديناميت

270
00:11:48,514 --> 00:11:49,561
ديناميت؟

271
00:11:49,794 --> 00:11:51,467
.أنا أعبث معك فقط, يا أخي

272
00:11:52,514 --> 00:11:54,357
.أي صديق لـ (جايمي) قريب لي

273
00:11:54,434 --> 00:11:56,778
.كل شيء على ما يرام, يا رجل -
.كل شيء على ما يرام -

274
00:11:56,794 --> 00:11:59,343
.أنا أهمس في أذن رجل في عداد الموتى

275
00:11:59,913 --> 00:12:01,005
.أراك لاحقاً

276
00:12:01,033 --> 00:12:02,125
.سررت بلقاؤك -
.وداعاً, يا عزيزي -

277
00:12:03,392 --> 00:12:07,113
.شون وايت) يبدو رائعاً)
.شخص لطيف

278
00:12:07,712 --> 00:12:09,885
.أخبريني كيف تعرفينه, مجدداً -
.لقد أفقدته بتولته -

279
00:12:10,792 --> 00:12:12,339
إذاً, أنتم يا رفاق تعرفون بعضكم من فترة؟

280
00:12:12,352 --> 00:12:13,854
.لا, كان هذا من حوالي ثمانية أشهر

281
00:12:14,592 --> 00:12:15,639
.عجباً

282
00:12:16,352 --> 00:12:17,899
إذاً, هل تتماشى السجادة مع الستائر؟

283
00:12:18,272 --> 00:12:20,650
,إنها أرضية من الخشب الصلب
.إذا كنت تعرف ما أقصد

284
00:12:20,671 --> 00:12:22,799
.ياللهول, هذه رؤية مريعة

285
00:12:22,791 --> 00:12:25,419
.أنا أمزح كلياً, بالمناسبة
.إنه مجرد صديق قديم لي

286
00:12:26,631 --> 00:12:28,429
.أنتم يا رفاق تستخدمون نفس مصفف الشعر

287
00:12:28,790 --> 00:12:30,633
.شعره لديه جسم جميل

288
00:12:30,631 --> 00:12:32,554
,هل يمكنني أن أحصل على وجبة رقم ستة
مع زيادة الصلصة؟

289
00:12:34,590 --> 00:12:35,967
عما تبحثين؟ -
.رجال الشرطة -

290
00:12:36,190 --> 00:12:37,567
.تعالى -
رجال الشرطة؟ -

291
00:12:37,630 --> 00:12:38,802
...أجل

292
00:12:39,230 --> 00:12:40,732
!هيا

293
00:12:43,589 --> 00:12:45,387
إلى أين تأخذينني؟ -
.سترى -

294
00:12:58,749 --> 00:13:00,717
.حسناً, ها هي مساحتك المفتوحة

295
00:13:00,708 --> 00:13:03,177
!أركض أيها الغزال, أركض

296
00:13:05,668 --> 00:13:09,798
.ياللروعة, هذا غير معقول -
.أعرف -

297
00:13:12,987 --> 00:13:14,989
."حسناً, هذا ليس في "ساينفيلد

298
00:13:15,587 --> 00:13:18,056
هيا, ما رأي والدك حيال كل هذا؟

299
00:13:20,027 --> 00:13:21,404
حيال ماذا؟

300
00:13:21,586 --> 00:13:22,587
.حسناً, لابد أن له رأي

301
00:13:22,627 --> 00:13:24,721
"لقد كان يكتب لجريدة "إل أيه تايمز
.لمدة 23 عام

302
00:13:25,826 --> 00:13:27,078
.هناك شخص أدى فرضه المنزلي

303
00:13:27,346 --> 00:13:31,351
.لدي ذلك الشيء في العمل
."إنه يدعى... موقع "جوجل

304
00:13:31,506 --> 00:13:33,429
هيا, ما رأيه في الوظيفة؟

305
00:13:34,465 --> 00:13:35,557
.في الواقع, أنا لم أسأله

306
00:13:35,985 --> 00:13:37,532
.حسناً, لابد أن تعرف ماذا سيقول

307
00:13:41,905 --> 00:13:46,411
,سوف يقول لي أن أتشجع
.وأنه سيكون فخوراً بي مهما فعلت

308
00:13:48,344 --> 00:13:49,687
.يبدو رجلاً عظيماً بالفعل

309
00:13:51,664 --> 00:13:52,711
.نعم, إنه كذلك

310
00:13:53,104 --> 00:13:55,448
إسمع, أتريد أن ترى شيئاً رائعاً جداً؟

311
00:13:55,584 --> 00:13:57,928
أنا دائماً أريد أن أرى
...شيئاً رائعاً جداً, ماذا

312
00:13:58,264 --> 00:13:59,311
.تعالى

313
00:14:00,543 --> 00:14:01,840
.حسناً

314
00:14:03,703 --> 00:14:06,377
المكان الوحيد في المدينة
.الذي تستطيع أن ترى فيه حقاً النجوم

315
00:14:07,183 --> 00:14:08,400
.ياللروعة -
.أجل -

316
00:14:08,823 --> 00:14:10,666
.إنها رائعة جداً -
.أعرف -

317
00:14:11,583 --> 00:14:12,926
.أحب أن أتي إلى هنا للتفكير

318
00:14:12,982 --> 00:14:15,826
عندما تضغط على الأمور بالأسفل
...فهذا المكان بمثابة

319
00:14:16,342 --> 00:14:18,060
إنه بمثابة نسخة لمدينة...
.نيويورك" من أعلى القمة"

320
00:14:18,782 --> 00:14:21,626
.أفضل جزء, أنه لا يوجد تغطية للهاتف

321
00:14:24,542 --> 00:14:26,044
هل تجلبين كل من تجنديه إلى هنا؟

322
00:14:27,981 --> 00:14:30,359
في الواقع, لم يسبق أن
.جلبت أي أحد إلى هنا

323
00:14:31,062 --> 00:14:32,405
حقاً؟ -
.أجل -

324
00:14:32,661 --> 00:14:33,958
.شكراً

325
00:14:33,981 --> 00:14:36,234
,إذا أخبرت أي شخص عن هذا المكان
...سوف أقطع أذنك

326
00:14:36,221 --> 00:14:37,973
.وألصقهم في عنقك...

327
00:14:39,060 --> 00:14:41,779
كل من في هذه المدينة
.يبدو غاية في العنف

328
00:14:43,420 --> 00:14:45,218
.هيا, فلنذهب. محطة توقف أخيرة

329
00:14:45,461 --> 00:14:47,839
.لقد بدأنا نشعر بالراحة للتو -
.أعرف أنك كذلك, هيا يا صاح -

330
00:14:47,860 --> 00:14:50,204
.إنها "نيويورك". الأن تعجل
.هيا

331
00:14:50,380 --> 00:14:52,849
.هيا. هيا -
."أنتِ تريني ميدان "التايمز -

332
00:14:52,820 --> 00:14:55,198
!هذا ليس سياحياً على الإطلاق -
.هلا صمت؟ هيا -

333
00:14:55,219 --> 00:14:57,517
ألديك طاقة للسير إينما ذهبنا؟

334
00:14:57,499 --> 00:14:58,796
.أجل

335
00:14:58,900 --> 00:15:02,655
إذاً, كل شخص يسير بالإتجاه
.الذي يريده ببساطة

336
00:15:02,579 --> 00:15:04,627
ما رأيك بهذا المكان؟

337
00:15:04,859 --> 00:15:06,202
ماذا تقصدي؟ -
.نحن هنا -

338
00:15:12,018 --> 00:15:13,361
يا إلهي, إنه عام 1988

339
00:15:13,458 --> 00:15:15,631
.حسناً, أيها المتحاذق, أمهلهم خمس ثواني

340
00:15:39,376 --> 00:15:41,754
ما هذا؟ -
.إنها جماهير للتمويه -

341
00:15:42,096 --> 00:15:44,224
."كما في "أوبرا -
.بالضبط -

342
00:15:44,776 --> 00:15:45,823
هل ينبغي أن نبتعد عن الطريق؟

343
00:15:45,896 --> 00:15:47,990
.لا, لا. إستمتع بها
.أشعر بها من الداخل

344
00:15:51,215 --> 00:15:52,762
.هذا رائع للغاية -
صحيح؟ -

345
00:15:56,495 --> 00:15:57,667
.إنه يشبه العرض الجماعي

346
00:15:59,174 --> 00:16:00,551
هل يتقاضى هؤلاء الأشخاص مالاً على هذ؟

347
00:16:01,415 --> 00:16:04,339
.لا, لا. أنه يفعلون ذلك للإستمتاع فقط

348
00:16:05,294 --> 00:16:07,092
من الرائع أن تشعر
.أنك جزء من شيئاً ما

349
00:16:07,094 --> 00:16:09,062
.نيويورك" يمكن أن تصبح موحِشة أحياناً"

350
00:16:09,494 --> 00:16:10,746
.وأنتِ تحاولي أن تقنعيني بها

351
00:16:10,933 --> 00:16:14,062
.كل الأماكن يمكن أن تكون موحِشة أحياناً

352
00:16:18,573 --> 00:16:20,075
!إنتبه -
.يا إلهي -

353
00:16:20,613 --> 00:16:21,830
.إنخفض -
.حسناً -

354
00:16:29,772 --> 00:16:31,274
.سحقاً, إنخفضي مجدداً -
.حسناً -

355
00:16:41,091 --> 00:16:43,264
.أنا موافق -
ماذا؟ -

356
00:16:44,131 --> 00:16:45,633
.لقد أقنعتيني -
حقاً؟ -

357
00:16:45,651 --> 00:16:47,324
.سوف أقبل بالوظيفة -
!يا إلهي -

358
00:16:47,371 --> 00:16:51,922
ماذا, هل تفاجئتي؟ -
.لا! لا. أنت سوف تبرع بها -

359
00:16:52,810 --> 00:16:54,483
.هذا مدهش

360
00:16:54,610 --> 00:16:58,080
!يمكنكم جميعاً أن تعودوا للمنزل الأن! شكراً لكم -
.هذا مضحك جداً -

361
00:16:58,050 --> 00:16:59,097
.تعالى

362
00:16:59,210 --> 00:17:01,884
!تهانينا على نفاذ الكمية

363
00:17:01,890 --> 00:17:03,267
.شكراً لكم, شكراً لكم

364
00:17:03,489 --> 00:17:05,583
,كل ما أقوله هو
...أنها لم تكن مهارة الطيار

365
00:17:05,610 --> 00:17:08,580
التي حطت بالطائرة في النهر...
.على قدر ما كانت ميكانيكية الطيارة

366
00:17:08,529 --> 00:17:10,952
أتقول أن الطيار (سلي) لم يكن بطلاً؟

367
00:17:10,929 --> 00:17:12,226
.لا, لا

368
00:17:12,809 --> 00:17:13,981
.كانت هناك عوامل أخرى

369
00:17:14,089 --> 00:17:15,932
ألست أمريكياً؟

370
00:17:27,047 --> 00:17:29,721
أنت أيها القبيح, أتريد أن تبعد
قمامتك عن سيارتي أم ماذا؟

371
00:17:29,927 --> 00:17:31,224
.أنا... أجل

372
00:17:32,608 --> 00:17:35,327
."مرحباً بك في "نيويورك
.إذهب لتضاجع قضيباً

373
00:17:48,488 --> 00:17:51,989
"ديلان) مرحباً بك في "نيويورك)
.(في حالة إذا ما لطخت السرير, أعذر تعبيري. (جايمي

374
00:17:58,845 --> 00:17:59,846
.اللعنة

375
00:17:59,885 --> 00:18:03,480
إذاً, كل ما أطلبه هو أن تعطوني
.بعض الوقت لأحوذ على ثقتكم

376
00:18:03,405 --> 00:18:08,036
أعرف أنني جديد في هذا, لكن
.ما أفتقده من خبرة سأعوضه بالإبتذال

377
00:18:08,005 --> 00:18:09,507
.لذا, بابي سيظل دائماً مفتوح

378
00:18:11,084 --> 00:18:14,884
.أنا أتحدث بجدية, بابي سيظل دائماً مفتوح

379
00:18:17,284 --> 00:18:20,504
,أول أمر لي في العمل
.هو الحصول على أبواب أخف

380
00:18:21,564 --> 00:18:23,783
.حسناً. شكراً يا رفاق -
.(مرحباً بك يا (ديلان -

381
00:18:24,324 --> 00:18:27,203
,مرحباً يا رجل
.أنا (تومي بوليندر) المحرر الرياضي

382
00:18:27,323 --> 00:18:29,872
.تومي), لقد قرأتك مقالاتك)
.أحب كتابتك

383
00:18:29,923 --> 00:18:31,516
.أحاول فقط أن أبقيها واقعية

384
00:18:31,523 --> 00:18:34,743
إسمع, أود أن أدعوك للخروج ذات ليلة
.ونبحث عن قضيب

385
00:18:34,883 --> 00:18:37,102
ماذا؟ -
."لديكم بعض الفتيان الوسيمين في "لوس أنجلوس -

386
00:18:37,122 --> 00:18:40,797
.لكن النوعية في هذه البلدة رديئة

387
00:18:40,962 --> 00:18:42,805
.يمكننا أن نرفع من مستوى ذلك الهراء

388
00:18:43,322 --> 00:18:44,369
.(أنا لست شاذاً, يا (تومي

389
00:18:44,482 --> 00:18:48,112
.حقاً؟ لقد إفترضت ذلك فقط
...مدير فني, وكما تعلم

390
00:18:48,121 --> 00:18:50,374
.ليست مشكلة, المزيد من أجلي

391
00:18:50,401 --> 00:18:53,120
بالمناسبة, أنا أعمل على قطعة
.عن العنصرية في الهوكي

392
00:18:53,121 --> 00:18:55,249
.أحب أن أخذ أفكارك بخصوص الخط

393
00:18:55,361 --> 00:18:59,082
"أنا أفكر في خط "هيلفيتيكا
.لكن يمكنني أن أقتنع بخط "كاريور" الجديد

394
00:18:59,040 --> 00:19:02,260
لكن ما الذي أعرفه أنا؟
.أنا مجرد محرر رياضي

395
00:19:03,840 --> 00:19:05,183
أنت متأكد أنك لست شاذاً؟ -
.أجل -

396
00:19:05,440 --> 00:19:06,441
.أنا متأكد -
.حسناً -

397
00:19:06,520 --> 00:19:08,193
.لا بأس

398
00:19:10,400 --> 00:19:12,027
.مرحباً -
.مرحباً -

399
00:19:12,040 --> 00:19:14,634
.كنت لأطرق, لكن ليس لديك باب

400
00:19:14,599 --> 00:19:15,976
.ليس لدي -
.لا -

401
00:19:16,000 --> 00:19:17,172
.إسمعي, تفقدي هذا

402
00:19:17,759 --> 00:19:19,602
"دنكن ماي تيتس هينس.كوم"

403
00:19:19,639 --> 00:19:22,859
.أجل, إنها موجودة بالفعل -
.لقد قلت لك.لكن ليس هذا, بل هذا -

404
00:19:24,799 --> 00:19:25,800
.رائع

405
00:19:25,879 --> 00:19:27,597
.لكنه سيكون أكثر روعة لو أن هذا حدث

406
00:19:29,159 --> 00:19:30,456
.إنتظري

407
00:19:31,239 --> 00:19:32,286
!رائع

408
00:19:32,318 --> 00:19:34,446
لقد إتصلت بالشخص
.الذي يجمع جمهور التمويه معاً

409
00:19:34,438 --> 00:19:36,782
نحن نفكر في إستخدامهم في
.حرب الدعاية

410
00:19:36,998 --> 00:19:39,126
تأخذ شيء بريء جداً وتجعله تجارياً؟

411
00:19:39,558 --> 00:19:40,810
.عرفت أنني وجدت الشخص المناسب

412
00:19:40,838 --> 00:19:42,966
.ها أنا ذا -
.حسناً, هاك عقدك -

413
00:19:42,997 --> 00:19:44,544
.وقعه وسوف أخرج من هنا

414
00:19:45,397 --> 00:19:46,444
.حسناً

415
00:19:48,117 --> 00:19:49,334
عام كامل؟

416
00:19:50,037 --> 00:19:53,211
لماذا أشعر أن هذا أول
إلتزام حقيقي تقوم به؟

417
00:19:53,157 --> 00:19:55,580
"ليس كذلك. شركة "تي موبايل
.لمدة عامين

418
00:19:55,556 --> 00:19:56,728
.واللعنة, لقد ندمت على ذلك

419
00:19:56,836 --> 00:19:59,305
إسدي لي معروفاً, لا تستقيل
,أو تطرد قبل نهاية العام

420
00:19:59,316 --> 00:20:00,738
.لأن في كلتا الحالتين لن أخذ مكافأتي

421
00:20:00,796 --> 00:20:02,173
مهلاً, هل أستطيع الرحيل متى ما أردت؟

422
00:20:02,916 --> 00:20:04,884
ما فائدة هذا العقد؟ -
.فقط وقع ذلك الشيء اللعين -

423
00:20:05,076 --> 00:20:06,123
.حسناً

424
00:20:08,475 --> 00:20:10,648
.(سررت بالتعامل معك يا (ديلان هاربر

425
00:20:12,035 --> 00:20:14,834
إسمعي, لقد كنت أفكر
في تناول الغداء, أتعرفين مكان معين؟

426
00:20:16,755 --> 00:20:17,972
هل تدعوني للخروج؟

427
00:20:19,034 --> 00:20:20,502
.مهلاً, أنا لا أدعوكِ للخروج

428
00:20:20,514 --> 00:20:21,686
.أنا أطلب منكِ أن تريني مطعماً

429
00:20:21,754 --> 00:20:23,381
"أقصد, أنا صديقتك الوحيدة في "نيويورك

430
00:20:23,394 --> 00:20:25,647
.أنت لا تريد أن تعقد ذلك -
.أعرف, أنا لا أدعوكِ للخروج-

431
00:20:25,634 --> 00:20:27,636
أقصد, بالتأكيد سوف نمرح
,بالعبث في الأرجاء

432
00:20:27,674 --> 00:20:29,847
.نستمتع ببعض الإذلال الجنسي الخيالي -
جنسي؟ -

433
00:20:29,874 --> 00:20:33,219
لكن سوف تفسد الأمور معنا, وتنتهي نهاية سيئة
.ولن نخاطب بعضنا مجدداً

434
00:20:33,153 --> 00:20:34,780
!أنا لا أدعوكِ للخروج بحق اللعنة
!أقسم بالله

435
00:20:34,833 --> 00:20:37,086
.حسناً, أنت لا تحبني بهذه الطريقة

436
00:20:37,273 --> 00:20:39,275
.لا يجب أن تكون بهذه الوقاحة حيال هذا الشأن

437
00:20:40,313 --> 00:20:42,111
...أنا أسف. أنا لم

438
00:20:43,193 --> 00:20:45,537
.يا إلهي, يالك من فتاة
.هيا, على حسابي

439
00:20:47,032 --> 00:20:48,534
إذاً, هل كان إنتقال سهل؟

440
00:20:48,632 --> 00:20:50,475
.لقد كان صعباً أن أترك والدي -
.أجل -

441
00:20:50,513 --> 00:20:51,856
.أختي وبختني

442
00:20:52,152 --> 00:20:54,029
.لكن التوقيت كان مناسب

443
00:20:56,031 --> 00:20:57,749
.التوقيت كان حقاً مناسب

444
00:20:57,752 --> 00:20:59,971
هل هذه أختك؟ -
.لا. حبيبتي السابقة -

445
00:20:59,991 --> 00:21:02,164
.(إنها رائعة. تحب (جون مير

446
00:21:02,911 --> 00:21:04,379
.تريدنا أن نظل أصدقاء

447
00:21:06,031 --> 00:21:09,456
وهي أيضاً مقتنعة أنها
.تستطيع علاجي من تجرد العواطف

448
00:21:11,031 --> 00:21:12,874
أنت متجرد من العواطف؟ -
.أجل -

449
00:21:12,950 --> 00:21:16,454
يا إلهي, أنا محطمة عاطفياً
.لم أرك في الإجتماعات

450
00:21:16,790 --> 00:21:18,758
.لقد إنتهيت من أمور العلاقات

451
00:21:18,750 --> 00:21:20,969
.يا فتاة, أنتِ واعظة في الأبرشية

452
00:21:20,950 --> 00:21:21,997
.الكورس -
ماذا؟ -

453
00:21:22,110 --> 00:21:24,738
واعظ في الكورس" أنت من المفترض"
.أن تعظ في الأبرشية

454
00:21:24,750 --> 00:21:26,673
.هذا هو التعبير -
هل فهمت ما كنت أقوله؟ -

455
00:21:26,710 --> 00:21:27,757
.إذاً, لا تكن أحمق في هذا الأمر

456
00:21:29,749 --> 00:21:31,467
يا إلهي, هل تمانع؟

457
00:21:31,989 --> 00:21:33,286
.تفضلي -
.رائع -

458
00:21:33,429 --> 00:21:35,978
(مرحباً, لقد وصلتِ إلى هاتف (ديلان هاربر

459
00:21:35,989 --> 00:21:37,741
,إنه مجرد من العواطف
...لكن إن كنتِ تحبين

460
00:21:37,748 --> 00:21:39,750
.جون ماير) اللعين) -
مرحباً؟ -

461
00:21:42,028 --> 00:21:45,032
مرحباً؟
أنت بالفعل لديك تغطية سيئة

462
00:21:44,988 --> 00:21:46,114
صحيح؟ -
.أجل -

463
00:21:48,667 --> 00:21:49,839
.سوف أجتمع ببعض الاصدقاء غداً

464
00:21:50,268 --> 00:21:52,236
,لما لا تأتي
ويمكنك أن تقابل بعض الأشخاص الجدد؟

465
00:21:52,628 --> 00:21:54,756
.يجب أن أتفحص جدول أعمالي
.أنا مشغول حقاً

466
00:21:54,747 --> 00:21:57,250
.أنا أعمل في مجلة "جي كيو" الأن
.إنها ليست مجموعة صغيرة على الإنترنت

467
00:22:00,466 --> 00:22:01,513
.مرحباً -
.مرحباً -

468
00:22:01,627 --> 00:22:02,970
.لقد فعلتها -
.أسف على تأخري -

469
00:22:03,027 --> 00:22:05,701
.لا, لا. تفضل, أدخل
.شكراً لك

470
00:22:06,026 --> 00:22:07,573
!يا قوم, إسمعوا

471
00:22:07,826 --> 00:22:10,670
"هذا (ديلان), إنه من "لوس أنجلوس

472
00:22:11,985 --> 00:22:14,113
إنه السبب وراء إستطاعتي
.تحمل تكلفة كل تلك الجعة

473
00:22:16,746 --> 00:22:17,793
.حسناً, لا بأس

474
00:22:20,585 --> 00:22:22,303
هل أنا حيوان؟

475
00:22:23,665 --> 00:22:24,666
.أجل

476
00:22:25,424 --> 00:22:26,721
.اللعنة, أنا بارع جداً في هذا

477
00:22:51,342 --> 00:22:54,846
الملازم (كايل) فنان في شارع
.الساحل الغربي. قابلته منذ خمسة أعوام

478
00:22:55,143 --> 00:22:58,022
...توجهه الحديث في ترجمة -
.هذا الهراء مذهل -

479
00:22:58,023 --> 00:22:59,070
أعرف, صحيح؟

480
00:23:02,982 --> 00:23:06,486
سوف تكون قادر على معرفة المرشح المثالي
.لملأ الوضع في شركتك

481
00:23:07,021 --> 00:23:08,022
.حسناً, ها نحن ذا

482
00:23:09,301 --> 00:23:12,271
,(المرشح الأول هو (جولي مورين
,الشخص الفصيح بين الفيتناميين

483
00:23:12,261 --> 00:23:14,309
.ولديه خبرة 10 سنوات في مجال الطهو

484
00:23:21,901 --> 00:23:23,369
.لم يعد بإمكاني أن أفعل هذا مجدداً

485
00:23:24,660 --> 00:23:27,288
لا, أعتقد أن كلانا بحاجة إلى أن
.يذهب ليحصل على السعادة

486
00:23:27,820 --> 00:23:29,618
.لم يعد يمكن إضافتها إلى المائة مجدداً

487
00:23:29,620 --> 00:23:30,712
.أجل

488
00:23:30,740 --> 00:23:32,583
<i>وكأن جميع أهل "نيويورك" نفذ
."منهم هاتف الـ "بلو بيري</i>

489
00:23:32,779 --> 00:23:33,996
<i>.(وداعاً, يا (فلاب جاك</i>

490
00:23:36,020 --> 00:23:37,647
<i>!تاكسي! تاكسي</i>

491
00:23:37,859 --> 00:23:38,860
<i>.(فلاب جاك)</i>

492
00:23:38,899 --> 00:23:41,368
لِما كل هذه الأفلام بها موسيقى سيئة؟

493
00:23:41,619 --> 00:23:44,088
.لكي تعرف كيف تشعر بكل ثانية

494
00:23:44,138 --> 00:23:45,185
"أنا مكسور القلب"

495
00:23:47,698 --> 00:23:49,700
"سوف أتزوج برجل أحلامي"

496
00:23:52,578 --> 00:23:54,580
"أنا أتسلل إلى المكتب"

497
00:23:57,618 --> 00:23:58,710
<i>!ماديسون), إنتظري)</i>

498
00:23:59,338 --> 00:24:01,056
<i>!(ماديسون)</i>

499
00:24:01,098 --> 00:24:02,975
<i>!ماديسون), إنتظري)</i>

500
00:24:03,977 --> 00:24:05,024
<i>.(برايس)</i>

501
00:24:05,537 --> 00:24:07,756
<i>كيف عرفت أنني بمحطة "جراند سينترال"؟</i>

502
00:24:07,777 --> 00:24:10,621
,"أنتِ لستِ كذلك فأنتِ في "لوس أنجلوس
.حيث صور هذا الفيلم

503
00:24:10,577 --> 00:24:12,375
<i>.أنا أعرفك أكثر مما تعرفين نفسك</i>

504
00:24:13,616 --> 00:24:16,210
<i>(وصديقتك المجنونة (سوزي
.أخبرتني عبر البهو</i>

505
00:24:16,617 --> 00:24:17,834
<i>.(سوزي)</i>

506
00:24:18,656 --> 00:24:19,999
<i>لما أنت هنا؟</i>

507
00:24:20,136 --> 00:24:21,353
<i>...لكي أخبرك</i>

508
00:24:22,376 --> 00:24:24,253
<i>.أنني أحب أن الغروب يجعلك تبكين...</i>

509
00:24:24,776 --> 00:24:27,620
<i>,ولا يهمني أنك أخفقت في إختبار العقارات</i>

510
00:24:28,095 --> 00:24:30,018
<i>,"وأنا مسرور أنه لديكِ قاعدة "الخمس مواعيد</i>

511
00:24:31,175 --> 00:24:33,052
<i>.وأنني أحبك</i>

512
00:24:33,575 --> 00:24:35,122
<i>.ليس بقدر ما أحبك</i>

513
00:24:37,415 --> 00:24:39,588
<i>.الأن تحميل, المقطع الخامس, حب</i>

514
00:24:39,974 --> 00:24:42,318
.يا إلهي, كم أتمنى أن تكون حياتي فيلم أحياناً

515
00:24:42,535 --> 00:24:44,333
أنت تعرف لن أضطر أبداً
,أن أقلق حيال شعري

516
00:24:44,494 --> 00:24:46,087
.أو أضطر أن أدخل الحمام

517
00:24:46,494 --> 00:24:48,588
...وعندها, عندما أكون في أدنى حالاتي

518
00:24:48,774 --> 00:24:51,948
شخصاً ما سيلاحقني في الشارع
,يغدق علي بقلبه

519
00:24:51,974 --> 00:24:53,021
.و نتبادل القبل

520
00:24:53,774 --> 00:24:55,117
.السعادة الأبدية

521
00:24:56,733 --> 00:24:58,781
أعني, حصان وعربة؟

522
00:24:58,853 --> 00:25:01,857
.بحقك, هذا رائع

523
00:25:01,853 --> 00:25:04,322
ليس بروعة أغنية البوب
...الغامضة السعيدة تلك

524
00:25:04,293 --> 00:25:05,920
والتي ليس لها أي علاقة...
بالحبكة الدرامية

525
00:25:05,932 --> 00:25:10,688
ووضعوها في النهاية ليحاولوا إقناعك أنك قد قضيت
وقت ممتع في مشاهدة هذا الفيلم الرديء

526
00:25:11,492 --> 00:25:14,496
أتعلم, لما لا يصنعوا أبداً فيلم
عما يحدث بعد القبلة الكبيرة؟

527
00:25:14,492 --> 00:25:15,664
.إنهم يفعلون. تدعى الأفلام الإباحية

528
00:25:17,892 --> 00:25:19,519
.ياإلهي, كم أشتاق لممارسة الجنس

529
00:25:20,772 --> 00:25:22,774
صحيح؟ أقصد, أنه أحياناً أنت
...فقط تحتاجه. إنه مثل

530
00:25:23,931 --> 00:25:25,649
.لا أعرف, إنه كطرقعة الرقبة

531
00:25:25,851 --> 00:25:27,728
لما دائماً يجب أن يأتي مع تعقيدات؟

532
00:25:27,771 --> 00:25:29,648
.وعواطف -
.و ذنب -

533
00:25:30,050 --> 00:25:31,051
.ذنب

534
00:25:31,491 --> 00:25:33,368
.إنه خطأ النساء -
ماذا؟ -

535
00:25:33,450 --> 00:25:37,125
لقد سمعتيني, "عانقني
."دعنا نمضي بقية حياتنا معاً

536
00:25:37,090 --> 00:25:38,467
.بحقك, أنتم لستم أفضل

537
00:25:38,730 --> 00:25:42,360
أجل يا حبيبتي, تعالي الأن"
"...قولي إسمي, أجل

538
00:25:43,010 --> 00:25:44,887
"لقد إنتهيت. كيف كنت؟"

539
00:25:44,930 --> 00:25:45,931
من عاشرتي من قبل؟

540
00:25:47,289 --> 00:25:48,836
لما لا يكون الأمر هكذا؟

541
00:25:48,929 --> 00:25:53,309
.إنه تصرف بدني
.كلعب... التنس

542
00:25:53,569 --> 00:25:55,788
شخصان يجب أن يكونان قادرين
.على ممارسة الجنس كما يلعبون التنس

543
00:25:55,808 --> 00:25:57,606
أجل, أعني أنه لن يرغب شخص في أن
...يقضي الإجازة الأسبوعية بعيداً

544
00:25:57,608 --> 00:25:58,905
.بعد أن يلعب التنس...

545
00:25:59,449 --> 00:26:02,202
.إنها مجرد لعبة
.تتصافحي بالأيدي, وتبدأي عملك

546
00:26:02,368 --> 00:26:03,540
.أجل -
.أجل -

547
00:26:05,888 --> 00:26:07,105
هل تريد المزيد من الجعة؟

548
00:26:07,968 --> 00:26:09,140
.حسناً

549
00:26:16,487 --> 00:26:17,579
!(جايمي) -
نعم؟ -

550
00:26:18,087 --> 00:26:19,805
.دعينا نلعب تنس -
ماذا؟ -

551
00:26:19,806 --> 00:26:21,183
.دعينا نمارس الجنس كما نلعب التنس

552
00:26:21,247 --> 00:26:22,464
.أخرج من هنا بحق الجحيم

553
00:26:23,047 --> 00:26:25,175
.لا تضحكي. يمكن أن يكون هذا رائعاً

554
00:26:25,247 --> 00:26:26,794
.يمكن لهذا أن يزيل كل الغرابة

555
00:26:26,846 --> 00:26:29,269
.حسناً, لقد تحدثنا في هذا الشأن
.أنا لا أحبك بهذه الطريقة

556
00:26:29,246 --> 00:26:31,795
.أنا لا أحبك بهذه الطريقة أيضاً
.ولهذا الأمر مثالي

557
00:26:32,766 --> 00:26:34,564
.أنا حتى لا أعرف إن كنت أجدك جذاباً

558
00:26:34,566 --> 00:26:35,692
.هذا ظريف

559
00:26:35,766 --> 00:26:37,359
.حسناً, أنا لدي شيء من أجل الحمقى

560
00:26:38,365 --> 00:26:39,992
حسناً, هل أنت حتى تجدني جذابة؟

561
00:26:40,005 --> 00:26:41,427
.هذا لطيف -
.لا, لا, لا -

562
00:26:41,445 --> 00:26:43,914
.قبل أن تعرف شخصيتي الرائعة

563
00:26:43,965 --> 00:26:44,966
.بشكل بدني بحت

564
00:26:45,765 --> 00:26:47,187
.أول مرة رأيتني فيها

565
00:26:48,444 --> 00:26:50,617
هذا فقط شخصان يتخاطبان؟ -
.أجل -

566
00:26:51,005 --> 00:26:54,009
فتاتان تتحدثان أثناء الشرب
في "بينيجنز", إنطلق

567
00:26:55,484 --> 00:26:58,488
لقد أعجبتني عيناكِ, لا أعتقد أنني رأيت
.أبداً عينان كبيرتان وجميلتان هكذا

568
00:27:01,203 --> 00:27:04,377
.شفتاك. أجل
.لقد إعتقدت أنك ربما تجيد التقبيل

569
00:27:04,563 --> 00:27:05,735
.أنا كذلك

570
00:27:06,163 --> 00:27:07,540
.ثدياكِ -
ماذا عنهم؟ -

571
00:27:07,603 --> 00:27:08,900
.لقد أسروني -
حقاً؟ -

572
00:27:08,923 --> 00:27:11,221
.أجل -
.أعتقد أنهم صغيران جداً -

573
00:27:11,603 --> 00:27:13,150
.لايزالوا أثداء -
شكراً -

574
00:27:14,242 --> 00:27:15,744
.أعجبتني يداك -
.فمكِ -

575
00:27:16,002 --> 00:27:17,049
.مؤخرتك -
.صوتكِ -

576
00:27:17,083 --> 00:27:18,130
.صدرك -
.عيناكِ -

577
00:27:18,202 --> 00:27:19,749
.لقد سبق وقلت هذا -
.لقد عنيته -

578
00:27:22,882 --> 00:27:25,681
أتقسم أنك لا تريد مني
أي شيء أخر غير الجنس؟

579
00:27:25,682 --> 00:27:27,400
أتقسمي أنكِ لا تريدي شيء أكثر مني؟

580
00:27:27,922 --> 00:27:30,971
.أنا أعرف كيف تصبحون يا فتيات
.متقلبات المزاج

581
00:27:30,961 --> 00:27:32,008
.توقف

582
00:27:32,961 --> 00:27:36,932
ماذا تفعلي؟ -
.أنا أحضر كتابي المقدس الإلكتروني -

583
00:27:37,041 --> 00:27:39,715
ألديكِ كتاب مقدس إلكتروني؟ -
.أجل. أنا فتاة صالحة -

584
00:27:39,801 --> 00:27:40,973
.ضع يدك على المشغل الرقمي -
.حسناً -

585
00:27:41,120 --> 00:27:42,417
.إنتظر, لا

586
00:27:42,640 --> 00:27:43,687
لما لا يستطيعوا أن يحلوا هذا؟

587
00:27:44,000 --> 00:27:47,129
لا... هذا الشيء يعتقد
.أنك أنا وأنا أنت

588
00:27:47,120 --> 00:27:48,588
.إبق يداك ثابتة, أنا سأحرك المشغل الرقمي

589
00:27:48,600 --> 00:27:49,943
.إنه في الواقع يشعرني بالدوار -
.إنتظر -

590
00:27:51,160 --> 00:27:52,377
.ها نحن ذا

591
00:27:56,319 --> 00:27:57,946
.لا علاقة

592
00:27:58,239 --> 00:27:59,411
.لا عواطف

593
00:28:00,079 --> 00:28:01,080
.مجرد جنس

594
00:28:01,119 --> 00:28:03,747
.مهما حدث, سنظل أصدقاء

595
00:28:03,919 --> 00:28:06,092
.أقسم -
.أقسم -

596
00:28:10,038 --> 00:28:11,210
.حسناً

597
00:28:15,517 --> 00:28:17,986
.إذاً, أعتقد أنه ينبغي فقط أن نبدأ

598
00:28:19,158 --> 00:28:20,330
.حسناً

599
00:28:21,398 --> 00:28:22,399
.أنا سأخدم

600
00:28:22,478 --> 00:28:24,776
...هذا بالفعل
.هذا يكفي في لعبة التنس

601
00:28:24,757 --> 00:28:25,849
.دعنا نذهب لغرفة النوم

602
00:28:25,877 --> 00:28:27,879
ما خطب الأريكة؟
.إنها أقل عاطفية

603
00:28:27,917 --> 00:28:29,260
.غرفة النوم بها إضاءة أفضل

604
00:28:29,437 --> 00:28:31,986
,وبما أننا أصدقاء فقط
.فليس على أن أقلق حيال جسدي

605
00:28:31,957 --> 00:28:33,959
.توقفي, حسناً؟ أنتِ جميلة

606
00:28:33,997 --> 00:28:36,045
.ليس لديكِ شيء لتقلقي حياله

607
00:28:37,437 --> 00:28:39,940
,لا, أترى, هذا عاطفي للغاية

608
00:28:39,956 --> 00:28:41,924
.ويجب أن توقف ذلك نهائياً

609
00:28:43,996 --> 00:28:46,090
مؤخرتكِ نحيلة بعض الشيء -
هذا أفضل كثيراً -

610
00:28:46,196 --> 00:28:49,040
,حلمتاي حساستان
,وأنا لا أحب الكلام البذيء

611
00:28:49,035 --> 00:28:52,039
,ولو كنت أعلم أن هذا سيحدث
.لكنت حلقت ساقاي هذا الصباح

612
00:28:51,995 --> 00:28:54,544
,ذقني تدغدغني
.أحياناً أعطس بعد أن أقذف

613
00:28:54,515 --> 00:28:55,983
,ولو كنت أعلم أن هذا سيحدث

614
00:28:55,994 --> 00:28:57,211
.لما كنت حلقت ساقاي هذا الصباح

615
00:28:57,234 --> 00:28:58,406
.حسناً جداً

616
00:29:00,475 --> 00:29:02,898
.أنا أبقى مرتدياً جواربي
.مسألة ألفة

617
00:29:02,874 --> 00:29:04,797
.عظيم, لأن الأقدام تقرفني
.مسألة والـد

618
00:29:04,794 --> 00:29:06,137
.عظيم

619
00:29:10,034 --> 00:29:11,331
.يمكنني التعامل مع هذا

620
00:29:14,034 --> 00:29:15,081
.سيفي بالغرض

621
00:29:17,873 --> 00:29:19,250
.لا أصدق أنني أفعل هذا

622
00:29:19,513 --> 00:29:21,231
هل ينبغي أن نتوقف؟
.يمكننا فقط أن نذهب لنتريض

623
00:29:21,233 --> 00:29:22,780
لا أعرف, هل كبرنا على فعل هذا؟

624
00:29:23,633 --> 00:29:25,351
الجنس؟ -
.لا, الجنس العابر -

625
00:29:25,393 --> 00:29:28,112
,أنا فقط... لا أعرف
.أشعر أنني بالجامعة

626
00:29:28,272 --> 00:29:30,115
."يمكنني أن أغني أغنية "العين الثالثة العمياء -
.حسناً -

627
00:29:33,432 --> 00:29:35,810
."هذه ليست أغنية "العين الثالثة العمياء -
."أنا واثق جداً أنها أغنية "العين الثالثة العمياء -

628
00:29:35,792 --> 00:29:36,839
.كلا

629
00:29:40,871 --> 00:29:42,589
ما الخطب؟ -
.سوف نفعل هذا مرة واحدة فقط -

630
00:29:42,631 --> 00:29:43,803
.أوافقك تماماً -
.حسناً -

631
00:29:43,831 --> 00:29:45,048
.عظيم -
.عظيم -

632
00:29:45,071 --> 00:29:46,288
.أسرع قليلاً

633
00:29:46,351 --> 00:29:48,353
.دائري أكثر -
.إنتبهي لذقني -

634
00:29:48,551 --> 00:29:49,768
.إلمسي أذناي -
.حسناً -

635
00:29:51,191 --> 00:29:52,534
.قبل عنقي

636
00:29:53,510 --> 00:29:55,103
.أنطقي إسمي -
.(ديلان فرانسيس هاربر جي أر) -

637
00:29:55,150 --> 00:29:56,151
.ليس إسمي الكامل

638
00:29:56,230 --> 00:29:57,447
أسفة, إضطررت إلى العمل
.على الكثير من أوراق عملك

639
00:29:57,510 --> 00:29:58,557
.توقفي عن الكلام -
.حسناً -

640
00:29:58,630 --> 00:30:00,507
...ياللهول, أنتِ حقاً

641
00:30:02,190 --> 00:30:07,697
....أ, ب, ت, ث, ج, ح, خ, د

642
00:30:07,589 --> 00:30:09,933
...ديلان), أنا) -
.إسترخي -

643
00:30:09,909 --> 00:30:12,082
مجرد صديق ينظر
.لأسفل صديق أخر

644
00:30:12,109 --> 00:30:13,827
.أجل, يا حبيبتي, إعصار

645
00:30:17,829 --> 00:30:18,876
ماذا, ماذا؟

646
00:30:18,988 --> 00:30:21,082
ماذا تحاول أن تفعل؟
تحفر طريق إلى الصين؟

647
00:30:21,068 --> 00:30:22,445
.أنا بارع في هذا -
من أخبرك بذلك؟ -

648
00:30:22,508 --> 00:30:23,851
.كل الفتيات اللاتي عاشرتهم

649
00:30:23,908 --> 00:30:26,286
حسناً, إنهم إما يكذبون
.أو أن مهبلهم مصنوع من الخيش

650
00:30:26,347 --> 00:30:28,190
.لذا, إهدأ. فأنت لست سحلية

651
00:30:28,427 --> 00:30:29,929
.حسناً, لا بأس -
.حسناً, لا بأس -

652
00:30:32,547 --> 00:30:34,049
.ناحية اليمين قليلاً -
.حسناً -

653
00:30:34,187 --> 00:30:35,814
.قليلاً ناحية اليسار -
.عُـلـم -

654
00:30:35,827 --> 00:30:37,295
.الأن إنزل لأسفل -
.ها نحن ذا -

655
00:30:37,507 --> 00:30:39,851
.قليلاً ناحية... بعدت جداً -
.أسف -

656
00:30:45,266 --> 00:30:46,518
ما الخطب؟ -
!لا شيء -

657
00:30:46,546 --> 00:30:48,048
,عندما تصرخ النساء
.فيمكن أن يصبح هناك سوء فهم

658
00:30:48,106 --> 00:30:49,574
!إستمر فحسب

659
00:30:58,666 --> 00:30:59,713
.أجل, أنت تعرفين

660
00:31:04,225 --> 00:31:06,273
.حسناً, دعيني أخبرك كيف أحبها

661
00:31:07,104 --> 00:31:09,072
أتري, معظم الفتيات يعتقدن
,أنه ينبغي أن تبدأي بنعومة

662
00:31:09,065 --> 00:31:12,535
,لكنك لو قمت بذلك سريعاً
...,حقاً قومي بذلك بسرعة

663
00:31:24,703 --> 00:31:26,080
.أجل, أنت تعرف

664
00:31:44,582 --> 00:31:47,677
(دعنا نختار (أوباما -
!لا, لا, لا, لا -

665
00:31:47,622 --> 00:31:50,466
.هذا سهل جداً, وتصرف متوقع للغاية
(إختار (شون

666
00:31:50,461 --> 00:31:55,342
.إنه أنيق ونجم رياضي لديه مؤخرة جميلة

667
00:31:55,501 --> 00:31:58,129
.لقد سمعت أنه وغد نوعاً ما -
.لا, ليس كذلك -

668
00:31:58,181 --> 00:31:59,228
أنت فقط تشعر بالتهديد منه

669
00:31:59,301 --> 00:32:01,724
,لأنه أعظم رياضي ثلجي في الكون

670
00:32:01,700 --> 00:32:03,668
.ويجتذب سناجب أكثر من شجرة البلوط

671
00:32:03,660 --> 00:32:05,833
يا (ديلان)؟
جايمي ريلاس) تنتظرك في البهو)

672
00:32:05,860 --> 00:32:06,907
حسناً, شكراً لكِ

673
00:32:07,460 --> 00:32:09,258
دعونا ننجز هذا بعد الغداء, حسناً يا رفاق؟

674
00:32:09,700 --> 00:32:11,828
.لا أحد يريد أن يضاجع (أوباما) يا أخي

675
00:32:11,819 --> 00:32:13,162
.لديه أذنان كأذنا الفيل

676
00:32:13,219 --> 00:32:15,392
.وهذا ليس الجزء الذي تريده من الفيل

677
00:32:19,179 --> 00:32:20,305
!مرحباً -
.مرحباً -

678
00:32:23,579 --> 00:32:25,331
.أسفة أنني ظهرت هكذا فجأة

679
00:32:25,418 --> 00:32:26,544
لا, لا, لا. لا بأس

680
00:32:27,259 --> 00:32:28,306
...إذاً

681
00:32:30,938 --> 00:32:31,985
أتريد أن تتمشى؟ -
.أحب ذلك -

682
00:32:32,098 --> 00:32:34,317
.عظيم, حسناً

683
00:32:39,777 --> 00:32:41,074
...حسناً, حيال ما حدث, أنا

684
00:32:41,098 --> 00:32:43,977
.لقد كان جنوناً, ولم يكن ينبغي أن نفعله -
.بالضبط. لا, لا. بالضبط -

685
00:32:43,937 --> 00:32:45,189
.أعني, أنا هذا ليس من طباعي أبداً

686
00:32:45,217 --> 00:32:47,219
.أوافقك تماماً. دعينا ننسى أنه حدث

687
00:32:47,417 --> 00:32:50,796
,عظيم. أعني, أنظر
.لقد سبق وكان لي علاقات عابرة

688
00:32:50,776 --> 00:32:53,996
,كلانا كان لديه علاقات عابرة
...لسنا فخورين بأي منها, لكن

689
00:32:54,817 --> 00:32:55,818
حقاً؟

690
00:32:56,617 --> 00:32:58,790
أنظر, التفكير في أنه
...أنا وأنت يمكننا أن نمارس الجنس

691
00:32:58,816 --> 00:33:00,989
وبدون أي تعقيدات...
...كان هذا شيء

692
00:33:01,056 --> 00:33:03,354
.مضلل -
.بالضبط -

693
00:33:03,495 --> 00:33:04,838
.كنت سأتصل بكِ هذا الصباح

694
00:33:05,015 --> 00:33:06,062
.لكنك لم تفعل

695
00:33:06,176 --> 00:33:07,177
.لكنني لم أفعل

696
00:33:07,296 --> 00:33:09,469
وكما ترى, لقد حدثت
بعض التعقيدات بيننا بالفعل وأنا حقاً

697
00:33:09,496 --> 00:33:10,793
.أنا فقط لا أريد لهذا أن يحدث

698
00:33:10,815 --> 00:33:11,862
.هذا لن يحدث

699
00:33:11,935 --> 00:33:14,814
أنظر, أعرف أنني أتصرف بقوة
...وأتحدث كفتاة قوية لكنني حقاً

700
00:33:14,815 --> 00:33:17,614
إنها مجرد واجهة لحماية نفسك
.من الوقوع في الجرح

701
00:33:18,375 --> 00:33:20,002
ماذا تكون, طبيبي النفساني اللعين الأن؟

702
00:33:20,134 --> 00:33:24,731
لا, أنا الصديق الذي يعرف
.أنه في كل مرة تسبين ترمشين

703
00:33:24,734 --> 00:33:28,079
.كأن جسدك يرفض الكلمة -
.هذا لا يحدث -

704
00:33:28,094 --> 00:33:29,095
.سحقاً لك -
.رمشتي -

705
00:33:29,174 --> 00:33:30,892
.لا, أنا لم أقم برمشة لعينة -
.رمشتي مجدداً -

706
00:33:30,973 --> 00:33:32,600
.اللعنة -
.لم ترمشي -

707
00:33:33,094 --> 00:33:34,186
اللعنة" أنتِ متوافقة مع الكلمة"

708
00:33:35,014 --> 00:33:36,186
.كان هذا غبياً -
.أجل -

709
00:33:36,254 --> 00:33:39,133
.نحن أصدقاء, دعينا نبقى أصدقاء -
.أجل, أجل بالفعل, لا أريد أن أفقد هذا -

710
00:33:39,133 --> 00:33:40,259
.أنا أيضاً

711
00:33:40,413 --> 00:33:41,414
.عظيم -
.رائع -

712
00:33:41,533 --> 00:33:43,331
صورة للثنائي الجميل؟

713
00:33:51,452 --> 00:33:53,079
ماذا نفعل بحق الجحيم؟ -
.لا أعلم -

714
00:33:55,292 --> 00:33:57,465
.إجذب شعري -
.قبلي عنقي -

715
00:34:00,372 --> 00:34:01,419
.إنتبه لحلماتي -
.حسناً, حسناً -

716
00:34:03,131 --> 00:34:04,804
.لم أكن أعرف أنه لديكِ وشم -
.أجل -

717
00:34:05,051 --> 00:34:06,177
لماذا لم ألحظ هذا من قبل؟

718
00:34:06,331 --> 00:34:07,708
.لأننا كنا ثمليين

719
00:34:07,891 --> 00:34:09,734
هل هذا كلبك؟ -
.لا, لم أحصل على كلب مطلقاً -

720
00:34:09,811 --> 00:34:10,903
.لكن الباقي حصل

721
00:34:10,970 --> 00:34:12,643
وأعتقدت أن حصولك على كلب
,يعني أنه لديك عائلة طبيعية

722
00:34:12,690 --> 00:34:14,363
وهو ما كنت أريده بشدة
.وأنا عمري 17 عاماً

723
00:34:14,371 --> 00:34:16,294
...لذا كإشارة على الثورة حصلتي على وشم

724
00:34:16,410 --> 00:34:17,878
.لأكثر شيء تقليدي أمكنك التفكير به...

725
00:34:17,890 --> 00:34:19,517
.لقد كان رائعاً حينها

726
00:34:19,650 --> 00:34:20,742
.تفقدي هذا -
.حسناً -

727
00:34:20,890 --> 00:34:22,142
صاعقة برق؟ -
في عمر الـ 18 -

728
00:34:22,170 --> 00:34:23,387
.أردت قوى خارقة -
.أجل -

729
00:34:24,250 --> 00:34:26,127
.لقد كنت مغرماً بـ (هاري بوتر) حينها

730
00:34:26,170 --> 00:34:28,764
هل كنت شاذاً أيضاً حينها؟ -
.هاري بوتر) لا يجعل من الشخص شاذاً) -

731
00:34:28,729 --> 00:34:30,527
.حسناً -
هل أنتِ واثقة حيال هذا؟ -

732
00:34:30,529 --> 00:34:31,576
هل أنت واثق؟ -
.لا -

733
00:34:31,609 --> 00:34:32,781
أنا أيضاً

734
00:34:37,009 --> 00:34:39,228
كيف كان يومك؟ -
.كان جيداً -

735
00:34:39,729 --> 00:34:41,447
.لقد تناولت شطيرة ديك رومي على الغداء -
كيف كان طعمه؟ -

736
00:34:41,488 --> 00:34:43,206
.لم يكن جيداً للدرجة
كيف كان يومك أنت؟

737
00:34:43,248 --> 00:34:45,626
,مازلت أحاول معرفة نظام ذلك النفق
.إنه صعب

738
00:34:48,248 --> 00:34:49,750
!وقد خرجت من هنا

739
00:34:55,767 --> 00:34:57,440
.مؤخرتي -
ماذا؟ -

740
00:34:57,487 --> 00:34:59,034
مؤخرتي -
حقاً؟ -

741
00:34:59,127 --> 00:35:02,222
.لا, أقصد أن مؤخرتي متشنجة
هل يمكنك أن تجلب وسادة؟

742
00:35:02,166 --> 00:35:03,383
.حسناً, أجل, أجل

743
00:35:04,726 --> 00:35:06,399
.إذاً, لا مؤخرة -
.لا -

744
00:35:09,686 --> 00:35:12,155
حقاً؟ بهذه السرعة؟ -
.أمازحك فقط -

745
00:35:16,766 --> 00:35:19,064
هل يعجبك هذا الوضع؟ -
.أجل, لا بأس به -

746
00:35:21,485 --> 00:35:23,704
.لأكون صادقاً, أشعر أنني مخصي قليلاً

747
00:35:24,405 --> 00:35:28,455
فتاة عارية ترقد فوقك
وأنت تشعر... أنك مخصي؟

748
00:35:29,564 --> 00:35:31,783
.قليلاً -
أنت تعرف معنى هذه الكلمة, صحيح؟ -

749
00:35:31,764 --> 00:35:33,812
.أجل, أعرف ماذا تعني, وأنا أشعر به

750
00:35:33,844 --> 00:35:36,017
.حسناً, لا بأس أيها الطفل الكبير

751
00:35:36,444 --> 00:35:38,196
.مثقاب النار الصيني -
!حسناً, هيا -

752
00:35:40,243 --> 00:35:41,415
.حسناً

753
00:35:44,083 --> 00:35:45,551
هل تشعر بالرجولة الأن؟ -
.أنا كذلك -

754
00:35:45,683 --> 00:35:46,900
.حسناً, أدخله

755
00:35:48,243 --> 00:35:49,244
.هذا ليس مضحكاً

756
00:35:49,523 --> 00:35:51,025
إنه مضحك نوعاً ما -
إنه مضحك نوعاً ما -

757
00:35:55,283 --> 00:35:56,455
.إنتظري -
ما الخطب؟ -

758
00:35:56,523 --> 00:35:57,524
.يجب أن أذهب للحمام

759
00:35:57,562 --> 00:35:59,906
ماذا؟ الأن؟ -
.أجل, الأن. لقد تناولت الكثير من البطيخ -

760
00:36:10,642 --> 00:36:11,689
ماذا يحدث عندك؟

761
00:36:11,762 --> 00:36:13,389
أتعلمي كم يكون الأمر صعباً
أن تتبولي وهو منتصب؟

762
00:36:13,401 --> 00:36:14,448
لا, في الواقع

763
00:36:14,481 --> 00:36:16,779
كأن حارتين مروريتين إندمجوا
.في حارة واحدة, يستغرق وقتاً

764
00:36:23,080 --> 00:36:24,582
هل تتغوط؟ -
.لا -

765
00:36:24,600 --> 00:36:26,728
لماذا أنت جالس؟ -
.إنه أسهل في التحكم -

766
00:36:26,840 --> 00:36:29,639
هل تريدي أن توسخي المكان هنا؟ -
لا, لا, لا. أسفة -

767
00:36:42,959 --> 00:36:44,131
.أجل

768
00:36:44,838 --> 00:36:45,885
...نعم

769
00:36:48,838 --> 00:36:49,930
ماذا؟ هل سربت؟

770
00:36:49,998 --> 00:36:50,999
هل غسلت يداك؟

771
00:36:51,438 --> 00:36:52,485
.بحقك يا صاح

772
00:36:52,558 --> 00:36:54,185
,أعرف أننا أصدقاء فقط
.لكنني مازلت سيدة

773
00:36:54,478 --> 00:36:57,823
الأن إرجع هناك وأغسل يديك
.وبعدها أعد مؤخرتك الجميلة إلى هنا

774
00:36:57,798 --> 00:37:00,347
,إذا إستمريت في مخاطبتي هكذا
.فأنا لن أرجع

775
00:37:05,677 --> 00:37:08,556
.فخذي يؤلمني بشدة -
.تناول الموز, أنه في المبرد -

776
00:37:08,677 --> 00:37:09,929
لماذا تحتفظي بالموز في المبرد؟

777
00:37:10,157 --> 00:37:12,330
.إنه يجففه -
.إنه لا يفعل, فلديه قشرة -

778
00:37:12,357 --> 00:37:13,859
.إنه ليس درع, بإمكان الهواء أن يصل للداخل

779
00:37:13,877 --> 00:37:15,129
أتريد موز أم لا؟

780
00:37:15,276 --> 00:37:16,653
.ليس إذا كان جافاً, فأنا لست حيوان

781
00:37:18,756 --> 00:37:20,303
.على الأقل أنا لدي طعام بالمنزل

782
00:37:20,516 --> 00:37:22,189
.كل ما لديك هو لبن مصفى صالح للشرب

783
00:37:22,436 --> 00:37:24,438
.أحب أن أشرب اللبن المصفى
.إنه يوفر الوقت

784
00:37:24,436 --> 00:37:26,905
حسناً, إذاً أعتقد أنه يمكنك أن تستغل
.ذلك الوقت لتحلق ذقنك الخشنة

785
00:37:26,916 --> 00:37:28,384
.شعر ذقنك كالسكاكين

786
00:37:28,396 --> 00:37:32,071
,الأن, أترين, إذا كنت حبيبتي
.لما أستطعت أن أقول لكِ إخرسي حالاً

787
00:37:32,075 --> 00:37:34,419
,ولأنك رفيقي فقط
...فأستطيع أن أقول لك

788
00:37:34,435 --> 00:37:39,157
,أنه إذا لم تبدأ بالحلاقة في الأعلى هنا...
.فسأتوقف عن الحلاقة بالأسفل هناك

789
00:37:43,634 --> 00:37:44,851
...أهلاً, أهلاً, أهلاً

790
00:37:44,874 --> 00:37:46,421
!أمي -
أمي"؟" -

791
00:37:47,754 --> 00:37:50,303
,عيناي مغطاه
.لا أعرف ماذا تفعلون

792
00:37:50,314 --> 00:37:52,988
لا أستطيع أن أرى أنكِ
.تلبسين سروالك الداخلي الاسود

793
00:37:52,993 --> 00:37:54,961
.جايمي), حبيبتي, إشتقت إليكِ)

794
00:37:54,953 --> 00:37:56,296
يا حبيبتي

795
00:37:56,513 --> 00:37:58,732
هل أثدائك أصبحت أكبر؟ -
أمي, أنا هنا -

796
00:37:59,153 --> 00:38:01,747
.مرحباً, يا حبيبتي
.لا لم يكبروا

797
00:38:01,833 --> 00:38:05,554
ماذا تفعلين هنا؟ -
"فيكتور) أصبح "كملأ) -

798
00:38:05,673 --> 00:38:09,018
ك - م - ل - أ
."كثير المال لكن غبي"

799
00:38:08,992 --> 00:38:10,244
.فيكتور) خطيبها)

800
00:38:10,312 --> 00:38:11,689
.خطيبي السابق

801
00:38:11,752 --> 00:38:13,800
ماذا حدث؟ -
.لا شيء, لقد أصبح أبله -

802
00:38:13,831 --> 00:38:15,674
أعني, أنه لطيف
.لكن الأمر كأنني أتحدث للتراب

803
00:38:15,712 --> 00:38:18,431
...(إستيقظت يوماً ما وقلت " (لورنا
.(أنا (لورنا

804
00:38:19,272 --> 00:38:22,116
.(ديلان) -
."قلت " (لورنا) هذه ليست سعادتك -

805
00:38:22,351 --> 00:38:24,069
...ليس لأن عمرك 39" -
ثمانية وأربعون -

806
00:38:24,071 --> 00:38:26,699
فيجب أن تستقري...
"إنه ليس دعوى تأمين

807
00:38:26,671 --> 00:38:28,548
لذا إستقليت أول طائرة
خارجة من الجزيرة

808
00:38:28,551 --> 00:38:31,225
.كليفلاند" ليست جزيرة" -
.ياعزيزتي, إنها كذلك -

809
00:38:31,430 --> 00:38:34,058
.على أية حال, ها أنا ذا
.سررت جداً برؤيتك

810
00:38:34,030 --> 00:38:36,453
.لم تخبريني قط أنه لديك حبيب مثير

811
00:38:36,550 --> 00:38:38,302
.إنه ليس حبيبي يا أمي

812
00:38:38,310 --> 00:38:40,187
.هذا صحيح, نحن أصدقاء فقط -
.أحب ذلك -

813
00:38:40,230 --> 00:38:42,608
.هذا جو السبعينات هنا

814
00:38:43,270 --> 00:38:45,443
.كان هذا أفضل وقت. جنس فقط

815
00:38:45,470 --> 00:38:48,519
...القليل من العشب, القليل من الغراء
.ليس أثناء الحمل

816
00:38:48,510 --> 00:38:50,183
حسناً, ليس في أثناء المرحلة النهائية

817
00:38:50,189 --> 00:38:52,692
!لكن بدون تعقيدات. هذا رائع

818
00:38:53,789 --> 00:38:56,212
.حسناً, تقنياً, أعتقد أن الأمر كذلك

819
00:38:56,269 --> 00:38:57,566
.إنه كذلك بالضبط

820
00:38:57,628 --> 00:38:59,471
إذاً, إبنتي هي عاهرتك فقط؟

821
00:38:59,589 --> 00:39:01,432
لا, لا. "عاهرة"؟

822
00:39:01,468 --> 00:39:03,687
.أنا أمزح فقط. لقد خدعتكم

823
00:39:03,748 --> 00:39:05,045
.إستمتعوا, أعتقد أن هذا رائع

824
00:39:05,068 --> 00:39:06,695
,السبب الوحيد لخروجك إلى السوق

825
00:39:06,787 --> 00:39:08,755
.بل بحق الجحيم
السبب المطلق لذهابك إلى السوق

826
00:39:08,748 --> 00:39:11,501
,هو لشرائك المنتج
.والذي هو لديك بالفعل

827
00:39:12,547 --> 00:39:16,552
.سررت كثيراً برؤيتك يا عزيزتي
.سوف أظل هنا لعدة أسابيع فقط

828
00:39:16,507 --> 00:39:18,384
أنا أتضور. ألديك أي مؤن؟

829
00:39:18,627 --> 00:39:20,254
.إنه في المطبخ

830
00:39:21,627 --> 00:39:22,674
.يجب أن ترحل

831
00:39:23,067 --> 00:39:25,411
هل تضع عطر "أكس بودي"؟ -
.لا أعرف. هيا -

832
00:39:25,387 --> 00:39:27,685
أتضعين الموز في المبرد؟
ماذا تكونين, من "بورت ريكو"؟

833
00:39:27,906 --> 00:39:31,456
.هذا فظيع يا أمي -
."أنا أمزح فقط, والدك كان من "بورت ريكو -

834
00:39:31,426 --> 00:39:32,928
.ماذا؟ لقد قلت أنه يوناني

835
00:39:33,026 --> 00:39:34,494
.لا يوجد إختلاف -
.إرتدي حذائك -

836
00:39:34,505 --> 00:39:37,054
.حسناً, لا بأس -
.حسناً, لا... إذهب فقط, إذهب فقط -

837
00:39:37,026 --> 00:39:38,573
أنا فقط سأرتدي هذه على الدراجة؟

838
00:39:38,625 --> 00:39:39,672
.أجل -
.حسناً -

839
00:39:40,225 --> 00:39:41,272
...سررت بلقائك

840
00:39:41,345 --> 00:39:42,938
.مرحباً -
.وسروالك ينخلع -

841
00:39:42,945 --> 00:39:44,993
.يا... أمي, أمي, رجاءاً

842
00:39:47,104 --> 00:39:48,105
!إرجع, إرجع

843
00:39:51,705 --> 00:39:53,799
!هذا ما أتحدث عنه

844
00:39:54,464 --> 00:39:56,967
!سوف نلقن كل الشواذ درساً هنا

845
00:39:57,064 --> 00:39:59,408
,أنا لا أقول ذلك إذدراءاً
.بل أقولها تمنياً

846
00:39:59,423 --> 00:40:00,925
مهلاً, هل أياً منكم شاذاً؟

847
00:40:01,024 --> 00:40:02,526
ولا حتى أنت؟ -
.بحقك يا رجل -

848
00:40:02,583 --> 00:40:04,677
.كلمني لاحقاً
.إعطيني خمس دقائق من وقتك

849
00:40:04,703 --> 00:40:06,421
.ربما أكون قادر على أن أريك السبب

850
00:40:12,263 --> 00:40:14,015
!أنظر لحالك في المنزل

851
00:40:14,023 --> 00:40:15,149
!هيا يا عزيزي

852
00:40:16,543 --> 00:40:17,669
.(من المفترض أن ألتقي بـ (جايمي

853
00:40:18,662 --> 00:40:20,335
من هذه, "حاصدة الرؤوس"؟

854
00:40:20,502 --> 00:40:21,845
ماذا, أتتواعدون الأن يا رفاق؟

855
00:40:21,862 --> 00:40:24,490
.لا, لا, لا. نحن أصدقاء فقط
.نحن نعبث قليلاً

856
00:40:24,742 --> 00:40:26,460
ماذا تقصد؟ -
.نتضاجع -

857
00:40:26,461 --> 00:40:27,758
.لكنه جنس فقط

858
00:40:27,782 --> 00:40:29,409
.هذا لا يصلح أبداً, يا أخي

859
00:40:29,461 --> 00:40:33,182
إنها فتاة, دائماً ما يعني لهم الجنس
.شيئاً أكثر حتى وإن لم يعترفوا

860
00:40:33,181 --> 00:40:34,273
.جايمي) مختلفة)

861
00:40:34,301 --> 00:40:36,895
هل لديها قضيب في المكان الذي
أغلب الفتيات يكون لديهم فيه مهبل؟

862
00:40:36,860 --> 00:40:38,533
.لا يوجد قضيب -
.إذاً هي ليست مختلفة -

863
00:40:38,780 --> 00:40:40,157
ماذا تعرف عن النساء, بأية حال؟

864
00:40:40,221 --> 00:40:42,895
يا صاح, لقد سبق أن عبثت
.أكثر مما ستفعل أنت في حياتك

865
00:40:42,900 --> 00:40:43,992
.أجل, يا أخي, فأنت شاذ

866
00:40:44,260 --> 00:40:47,890
.لكنه نفس العرض, إنها الطبيعة
.فلتنظر إلى

867
00:40:48,100 --> 00:40:54,107
,وإسمع, أنا أحب النساء. إنهم جميلات
.أنيقات, غامضات, مخلوقات فاتنة

868
00:40:54,100 --> 00:40:57,946
.ذكيات, مثيرات للتعاطف
.يتقدمن على الرجال بشتى الطرق

869
00:40:58,139 --> 00:41:01,609
,وإن أتيح لي الخيار
.سوف أكون مع النساء يوم وفاتي

870
00:41:01,538 --> 00:41:04,712
لكنني أحب القضيب, لذا أنا
.شاذ تماماً

871
00:41:05,619 --> 00:41:07,963
إذاً, فالأمر معك دائماً ما يكون جنس؟

872
00:41:07,939 --> 00:41:11,284
.لا لقد سبق أن أحببت
.لقد دخلت في جحر الأرانب ذلك

873
00:41:11,458 --> 00:41:12,755
أتعلم ماذا إكتشفت؟

874
00:41:13,338 --> 00:41:15,432
إنه ليس الشخص الذي ترغب
,في أن تقضي معه ليلة الجمعة

875
00:41:15,418 --> 00:41:17,887
إنه الشخص الذي ترغب
.في قضاء يوم السبت بأكمله معه

876
00:41:17,857 --> 00:41:18,949
أتفهمني يا (فيلكس)؟

877
00:41:18,977 --> 00:41:22,322
أجل, لكن حينها سيكون
.كل يوم سبت لبقية حياتك

878
00:41:22,737 --> 00:41:24,080
.لا بأس, أنت لم تحصل على الحب

879
00:41:24,257 --> 00:41:26,430
.ليس بالأمر الجلل. لكنك ستحصل عليه

880
00:41:26,977 --> 00:41:30,902
يوماً ما, سوف تقابل أحداً
.وسوف يأخذ أنفاسك حرفياً

881
00:41:30,896 --> 00:41:34,992
.وكأنك لا تستطيع أن تتنفس
.وكأنه لا يوجد أكسجين في رئتيك

882
00:41:34,977 --> 00:41:37,321
...مثل السمكة -
.(أجل, لقد فهمت, يا (تومي -

883
00:41:37,696 --> 00:41:38,788
.أجل, أنت لم تفهم

884
00:41:39,256 --> 00:41:41,634
لقد أحسنت العمل على ذلك
.الموقع الجديد, بالمناسبة

885
00:41:41,976 --> 00:41:43,478
ماذا كان نوع الخط لذلك العنوان؟

886
00:41:43,696 --> 00:41:44,788
."إنه خط "تايمز رومان

887
00:41:44,856 --> 00:41:47,154
.تايمز رومان", شيء ملهم"
.أنا راحل

888
00:41:53,335 --> 00:41:54,382
ألديك قارب؟

889
00:41:54,495 --> 00:41:57,795
."أنا أعيش بـ"جيرسي
.وأنا لن أستقل المعدية

890
00:41:58,295 --> 00:42:00,172
.إلا إن كانت لموعد غداء وعرض

891
00:42:15,733 --> 00:42:16,734
.إسمعي -
.أجل -

892
00:42:16,814 --> 00:42:22,116
أنت وذلك الشخص (ديلان)؟ إنها بداية للإنطلاق
.أقصد ذلك الأمر الخاص بصداقة الجنس

893
00:42:21,973 --> 00:42:23,646
.إنطلقي يا عزيزتي, إنطلقي

894
00:42:25,013 --> 00:42:26,356
.إنه ليس بالأمر الجلل

895
00:42:26,492 --> 00:42:30,417
إنه أمر مفاجيء فقط. لطالما إعتقدت أنك من
.نوع الفتيات التي تبحث عن الحب الحقيقي

896
00:42:30,572 --> 00:42:33,621
لا يهم يا أمي, فهذا لا
.يوقفني عن عمل أي شيء

897
00:42:33,652 --> 00:42:35,495
.هذا ما إعتقدته في عام 78

898
00:42:36,051 --> 00:42:37,519
.وكل عام من وقتها

899
00:42:37,691 --> 00:42:40,035
.أنا فقط... أنا أشعر بالإطراء
.في الواقع

900
00:42:40,051 --> 00:42:42,019
"فـ "التفاحة لا تسقط بعيداً عن الشجرة

901
00:42:42,771 --> 00:42:44,569
.إنه فقط أمر مفاجيء

902
00:42:45,931 --> 00:42:48,650
.هاكِ, لقد إنتهينا, إنه... ها أنتِ ذا -
.حسناً -

903
00:42:50,091 --> 00:42:53,095
.أنتِ تبدين رائعة! أنتِ تبدين رائعة
.تبدين كالأميرة

904
00:42:53,650 --> 00:42:54,822
!أجل -
حقاً؟ -

905
00:42:54,931 --> 00:42:56,274
.أجل -
حسناً -

906
00:42:56,330 --> 00:43:00,176
إسمعي, صديقتي أعارتني منزلها
.في "مونتاك" لأحتفل بعيد الإستقلال

907
00:43:00,090 --> 00:43:03,014
.دعينا نبتعد أنا وأنتِ سوياً
.بدون رجال, بدون هراء

908
00:43:02,970 --> 00:43:05,769
.فقط أم وإبنتها
."مثل فيلم "نورا إيفرون

909
00:43:06,409 --> 00:43:08,958
متى كانت أخر مرة قضينا فيها
إجازة نهاية الأسبوع كاملة سوياً؟

910
00:43:09,009 --> 00:43:12,013
."عندما كنت بالثامنة, تلك المرة في "فيرمون
.لقد تزلجنا مع مدرب التزلج

911
00:43:12,009 --> 00:43:13,101
.(ديميتري) -
.(بيل) -

912
00:43:13,169 --> 00:43:14,512
.إنه يذكرني كثيراً بوالدك

913
00:43:14,889 --> 00:43:18,109
,شعر أسود مموج, بشرة قمحاوية
.لهجة الحرب الباردة

914
00:43:18,089 --> 00:43:19,932
هل كان والدي روسياً؟ -
.لا أتذكر -

915
00:43:20,009 --> 00:43:23,058
لكن ما أذكره أننا إحتسينا الكثير من الفودكـا
.وأطلقنا الكثير من الرصاص

916
00:43:23,208 --> 00:43:26,587
.أمي, لعبة "من هو والدي" تلك, أصبحت قديمة فعلاً

917
00:43:26,568 --> 00:43:29,287
...أعرف أنني لم أكن أفضل أم في العالم

918
00:43:32,047 --> 00:43:33,515
أنا أسفة, أتنتظرين مني أن أقفز؟

919
00:43:33,647 --> 00:43:36,776
!هيا! إبتعدي معي. هيا

920
00:43:37,447 --> 00:43:39,290
.هيا. هيا

921
00:43:39,607 --> 00:43:42,451
.حسناً, سنفعلها
سيكون الأمر مسلياً, أليس كذلك؟

922
00:43:48,686 --> 00:43:50,688
...أمي -
!كنت أحاول أن أربطها -

923
00:43:50,726 --> 00:43:53,104
كانت إما هذه الطريقة
.أو أستخدم مسحوق الغراء

924
00:43:58,325 --> 00:44:00,578
.أنا أسفة بشأن أمي -
.إعتقدت أنها مضحكة -

925
00:44:00,565 --> 00:44:03,364
أجل, تكون مضحكة
,عندما تطلب المال

926
00:44:03,365 --> 00:44:05,914
وتكون مـرحـة عندما
.تحتاج مكان لتمكث فيه

927
00:44:10,924 --> 00:44:14,053
ديلان), أعتقد أنني)
.أريد أن أبدأ في المواعدة مجدداً

928
00:44:14,764 --> 00:44:17,768
.إسمع, أعتقد أنه يجب أن نتوقف عن هذا

929
00:44:20,484 --> 00:44:21,827
أتوافقني؟

930
00:44:22,443 --> 00:44:23,490
.أعتقد أنك محقة نوعاً ما

931
00:44:23,563 --> 00:44:24,564
صحيح؟

932
00:44:24,723 --> 00:44:30,230
كل نهاية جديدة تأتي من"
"بعض النهايات الأخرى

933
00:44:30,402 --> 00:44:31,870
.هذه الأغنية تبدو منطقية في هذا الموقف

934
00:44:31,883 --> 00:44:33,851
من كان يتوقع أن أغنية
العين الثالثة العمياء" يمكن أن تكون نبوئة؟"

935
00:44:33,842 --> 00:44:34,968
."ليست أغنية "العين الثالثة العمياء

936
00:44:35,043 --> 00:44:36,761
."أنا واثق جداً أنها أغنية "العين الثالثة العمياء

937
00:44:36,842 --> 00:44:37,968
أتريد أن تذهب لإحضار بعض الغداء؟

938
00:44:38,002 --> 00:44:39,128
.أجل -
.حسناً -

939
00:44:39,283 --> 00:44:40,876
.إشتري أنتِ -
ماذا؟ -

940
00:44:42,962 --> 00:44:44,054
حسناً

941
00:44:46,282 --> 00:44:47,283
.سروالك -
.قميصك -

942
00:44:48,001 --> 00:44:49,048
إذاً, هذه نهاية الأمر؟

943
00:44:49,162 --> 00:44:51,039
.أعتقد هذا, لكن هذا أمر جيد -
.أجل -

944
00:44:51,082 --> 00:44:52,459
.ولقد فعلناها -
.بلا شك -

945
00:44:52,521 --> 00:44:53,568
.قميصك -
.سترتك -

946
00:44:54,401 --> 00:44:56,244
.وتمكنا حقاً من أن نبقى أصدقاء

947
00:44:56,521 --> 00:44:57,647
.أجل -
.أجل -

948
00:45:01,840 --> 00:45:03,638
حسناً, ما نوعك المفضل, على أية حال؟

949
00:45:03,720 --> 00:45:05,722
.لا, ليس لدي نوع محدد

950
00:45:05,800 --> 00:45:08,019
.الأمر يتعلق أكثر بالشخص من الداخل -
!بحقك -

951
00:45:08,040 --> 00:45:09,758
حسناً, ما رأيك بها؟

952
00:45:10,240 --> 00:45:12,288
أجل. يمكنني أن أتعرف على
.شخصيتها من الداخل

953
00:45:12,320 --> 00:45:13,367
.وهي تقرأ كتاب

954
00:45:14,120 --> 00:45:15,417
."على الأرجح أنه كتاب "نيكولاس سباركس

955
00:45:15,880 --> 00:45:17,678
.سوف أذهب لأخاطبها -
ماذا؟ -

956
00:45:17,960 --> 00:45:19,837
ماذا تعني بـ "ماذا"؟
.لقد قلنا أننا نريد أن نواعد مجدداً

957
00:45:19,879 --> 00:45:21,552
.سوف أذهب لأخاطبها -
الأن؟ -

958
00:45:21,599 --> 00:45:23,101
هنا, أمام كل هؤلاء الناس؟

959
00:45:23,198 --> 00:45:26,418
.لم أقل أنني سأغتصبها
.قلت سأخاطبها

960
00:45:29,998 --> 00:45:32,797
.المعذرة, أنا (ديلان) سررت بلقاؤك

961
00:45:33,158 --> 00:45:34,284
."كتاب "ذا نوت بوك

962
00:45:40,398 --> 00:45:41,524
.سررت بلقائك

963
00:45:45,037 --> 00:45:47,586
حسناً؟ -
.لقد تحدثنا. ضحكنا -

964
00:45:47,557 --> 00:45:48,683
.أجل

965
00:45:48,836 --> 00:45:51,009
.إنها بلجيكية -
.هذا يوضح أمر القراءة -

966
00:45:51,237 --> 00:45:52,659
,لقد أريتها مكان الشرفة

967
00:45:52,676 --> 00:45:55,350
.لأنه المكان الذي ستقابل فيه... زوجها

968
00:45:57,156 --> 00:45:58,328
."رحلة عيد زواج إلى "نيويورك

969
00:45:58,557 --> 00:46:01,561
(ثلاثة أطفال, (كريستوف), (كارلينا) و (بيبجين

970
00:46:02,516 --> 00:46:03,563
.أخرسي

971
00:46:04,516 --> 00:46:07,360
لماذا مازلتِ تضحكين؟
.على الأقل حاولت

972
00:46:07,475 --> 00:46:10,069
.حسناً, سأجرب أنا تالياً

973
00:46:10,275 --> 00:46:12,619
.أرى إن كنت مازلت في اللعبة -
.حسناً -

974
00:46:12,675 --> 00:46:14,018
.حسناً -
.حسناً -

975
00:46:14,075 --> 00:46:15,543
.أجل -
.هناك, بإتجاه عقارب الساعة 11 -

976
00:46:15,714 --> 00:46:18,308
.يحتسي القهوة المثلجة -
.وسيم, لكنه لا يعرف ذلك -

977
00:46:18,715 --> 00:46:21,764
يحدق في الشجرة, مما يعني
.أنه في المنتزه للتمتع بالطبيعة

978
00:46:21,715 --> 00:46:23,308
وليس لمشاهدة النساء
.التي تأخذ حمام شمس

979
00:46:23,394 --> 00:46:24,987
.أو أنه متخلف -
.لا أهتم -

980
00:46:24,994 --> 00:46:26,120
.سوف أذهب

981
00:46:32,633 --> 00:46:34,101
.المعذرة -
نعم؟ -

982
00:46:34,513 --> 00:46:35,605
.مرحباً -
.أهلاً -

983
00:46:36,033 --> 00:46:37,330
(أنا (جايمي

984
00:46:38,833 --> 00:46:40,085
.أجل. أجل, هذا ينفع

985
00:46:41,713 --> 00:46:42,965
.مرحباً

986
00:46:45,273 --> 00:46:46,320
.حسناً

987
00:46:46,432 --> 00:46:47,524
.سررت بلقاؤك -
.يا إلهي -

988
00:46:52,032 --> 00:46:56,788
.(حسناً, إسمه (باركر
.إنه طبيب أطفال

989
00:46:57,792 --> 00:46:59,465
.ولقد حصلت على موعد يوم السبت

990
00:47:00,672 --> 00:47:01,844
.رائع -
.شكراً لك -

991
00:47:02,592 --> 00:47:04,390
لما لوحتِ لي؟

992
00:47:04,831 --> 00:47:07,755
,لقد أخبرته أنك صديقي الشاذ المقرب

993
00:47:07,711 --> 00:47:09,463
.لذا هو يريد أن يدبر لك موعد مع أخاه

994
00:47:12,031 --> 00:47:15,831
,الكلية, المرحلة المتوسطة
.ولم أنام من وقتها

995
00:47:16,070 --> 00:47:18,072
لا أستطيع حقاً أن أصدق
.أنك تعالج السرطان

996
00:47:18,430 --> 00:47:20,307
.حسناً. أنا والرب

997
00:47:21,030 --> 00:47:22,498
ماذا؟ -
.أنا أمزح -

998
00:47:22,750 --> 00:47:25,253
هل يمكنك حقاً أن تتخيلي
أنه يمكن لأحد أن يقول ذلك؟

999
00:47:25,269 --> 00:47:27,317
.أجل, يمكنني
.لقد واعدت العديد منهم

1000
00:47:27,429 --> 00:47:29,056
أطباء السرطان؟ -
.لا, الحمقى -

1001
00:47:29,629 --> 00:47:30,676
.أجل

1002
00:47:30,749 --> 00:47:31,921
.حسناً, أتمنى أن تكوني قد إنتهيتِ من ذلك

1003
00:47:32,989 --> 00:47:36,493
,بالرغم, أنه يجب أن أحذرك
.العديد من أطباء السرطان حمقى كبار

1004
00:47:36,469 --> 00:47:37,470
حقاً؟ -
.أجل -

1005
00:47:37,508 --> 00:47:40,432
.وجراحي المخ, منحرفين كبار

1006
00:47:40,548 --> 00:47:43,222
,بينما يقومون بذلك
.يفعلون القليل من هذا

1007
00:47:44,668 --> 00:47:45,669
.مرحباً

1008
00:47:46,948 --> 00:47:48,245
شكراً لكِ

1009
00:47:48,948 --> 00:47:50,040
متى أستطيع أن أراكِ مجدداً؟

1010
00:47:53,947 --> 00:47:54,948
.الأن

1011
00:47:56,347 --> 00:47:57,724
.أنا أمزح فقط -
.حسناً -

1012
00:47:57,787 --> 00:47:59,460
هل يمكنك حقاً أن تتخيل
أنه يمكن لأحد أن يقول ذلك؟

1013
00:48:00,187 --> 00:48:01,689
.لقد عزفت على البوق في الثانوية

1014
00:48:01,827 --> 00:48:03,955
.أغبى ألة في العالم

1015
00:48:04,186 --> 00:48:05,904
.خاصة عندما تنتقل ثمانية مرات

1016
00:48:05,986 --> 00:48:09,616
لماذا كنت تتنقلين؟ -
,أمي تحب حقاً أن تنفصل عن الرجال -

1017
00:48:09,626 --> 00:48:11,003
.ولقد كانت تجيد ذلك فعلاً

1018
00:48:11,106 --> 00:48:13,359
هل كان والدك أحدهم؟ -
.لا, لا, لقد كان قبل ذلك بمدة طويلة -

1019
00:48:13,665 --> 00:48:14,962
.أنا في الواقع لم أعرف والدي قط

1020
00:48:15,226 --> 00:48:16,603
.أنا أسف. هذا أمر سيء

1021
00:48:19,386 --> 00:48:21,730
حسناً, إسمع, أعتقد
.أنه ينبغي أن أخبرك شيئاً

1022
00:48:21,785 --> 00:48:23,253
.أرجوكِ لا تقولي أنكِ رجل

1023
00:48:23,265 --> 00:48:25,518
لأن هذه ستكون المرة الثالثة تقريباً
,منذ أن إنتقلت إلى هنا

1024
00:48:25,505 --> 00:48:27,132
.ولا أعتقد أنه بإمكاني تحمل ذلك

1025
00:48:27,345 --> 00:48:28,392
."لدية قاعدة "الخمس مواعيد

1026
00:48:29,144 --> 00:48:31,818
...كما تعرف, يجب أن تمر خمسة مواعيد قبل -
.أجل -

1027
00:48:31,904 --> 00:48:34,578
.رأيتها في فيلم
.إعتقدت أنه ينبغي أن أجربها

1028
00:48:35,704 --> 00:48:36,751
.أنتِ تستحقين الإنتظار

1029
00:48:37,783 --> 00:48:39,626
أنا واثق أن هذه كانت جملة
.في الفيلم الذي شاهدتيه

1030
00:48:41,184 --> 00:48:42,310
.هذا رائع

1031
00:48:42,424 --> 00:48:45,223
هذا الفتى ذو الأربعة أعوام
,الذي كنت أعالجه في الأشهر الأخيرة

1032
00:48:45,304 --> 00:48:46,351
.سوف يصبح بصحة جيدة

1033
00:48:46,583 --> 00:48:47,755
.هذا رائع -
.أجل -

1034
00:48:48,503 --> 00:48:50,130
كيف يمكن لشخص مثلك أن يكون أعزب؟

1035
00:48:50,143 --> 00:48:53,147
أنا فقط كنت أنتظر أن يأتيني
شخص في المنتزه

1036
00:48:53,302 --> 00:48:55,646
ويمتدحني لأنني كنت أنظر للشجرة
.وليس للنساء اللاتي يأخذن حمام شمس

1037
00:48:55,662 --> 00:48:57,039
.لقد عنيت ذلك. هذا مثير للإعجاب

1038
00:48:57,103 --> 00:48:59,105
في الواقع, إن كنت
,سأصبح صادقاً تماماً معك

1039
00:48:59,102 --> 00:49:00,820
.لقد كنت أنام وأنا واقف

1040
00:49:00,822 --> 00:49:03,951
.لقد كنت أعمل لمدة 36 ساعة متواصلة
.لا أعرف حتى كيف وصلت للمنتزه

1041
00:49:04,702 --> 00:49:06,045
كيف يمكن لفتاة مثلك أن تكون عزباء؟

1042
00:49:07,861 --> 00:49:08,987
.لدي مشكلة

1043
00:49:09,142 --> 00:49:10,689
.ربما دعاني أحد أنني محطمة

1044
00:49:10,942 --> 00:49:12,444
.في الواقع, أحدهم دعاني أنني محطمة

1045
00:49:12,501 --> 00:49:13,627
توقفي عن هذا. محطمة كيف؟

1046
00:49:14,261 --> 00:49:15,478
.أنا أؤمن بالحب الحقيقي نوعاً ما

1047
00:49:16,061 --> 00:49:18,655
أنه ربما يكون فتى أحلامي
.ينتظرني بالخارج

1048
00:49:22,582 --> 00:49:23,676
ديلان هاربر), كيف تجري الأمور)
مع الشخص الذي يحدق بالشجرة؟

1049
00:49:23,660 --> 00:49:28,632
إسمع, أعرف أنك على الأرجح سترفض
,لأن كل ما تفعله هو العمل كالفتى الممل

1050
00:49:28,500 --> 00:49:30,844
لكن هل تود أن تأتي لإحتساء الجعة؟

1051
00:49:30,859 --> 00:49:31,860
.أنا بخير

1052
00:49:31,900 --> 00:49:33,652
.لا, إنها ليست حانة شواذ

1053
00:49:33,660 --> 00:49:37,631
وسيكون هناك العديد من الفتيات الميثرات
.بقدر الفتيان المثيرين

1054
00:49:39,179 --> 00:49:41,773
.أتعلم؟ سوف أتي

1055
00:49:41,818 --> 00:49:44,571
.حسناً, فلنجد لك سيدة

1056
00:49:45,459 --> 00:49:46,585
لازلت لست شاذاً, صحيح؟

1057
00:49:46,618 --> 00:49:47,915
.لا -
.حسناً -

1058
00:49:53,458 --> 00:49:55,131
ماذا؟ -
هل تعرف ما هو اليوم؟ -

1059
00:49:56,058 --> 00:49:58,356
.يوم رقم خمسة -
.لم أكن أعد حتى -

1060
00:50:03,377 --> 00:50:06,347
أتريدين الذهاب لغرفة النوم؟ -
.لا, هنا جيد -

1061
00:50:12,176 --> 00:50:14,520
.أنا سعيدة جداً أنني قابلتك الليلة

1062
00:50:15,016 --> 00:50:16,438
أنا أيضاً

1063
00:50:20,056 --> 00:50:22,024
في ماذا تفكر؟

1064
00:50:22,736 --> 00:50:25,034
.فقط, في كم أنتِ رائعة

1065
00:50:36,055 --> 00:50:37,477
.أني) مرحباً)

1066
00:50:37,494 --> 00:50:39,838
من هي (أني) بحق الجحيم؟

1067
00:50:39,854 --> 00:50:41,071
.أختي

1068
00:50:41,134 --> 00:50:43,136
,من الأفضل أن تكون كذلك
.وإلا سأقطعها

1069
00:50:45,454 --> 00:50:46,626
.بالطبع أنا قادم

1070
00:50:46,894 --> 00:50:51,070
,أجل, سوف أعطل يوم عيد الإستقلال
.لذا سأكون معكم لمدة ثلاثة أيام

1071
00:51:01,133 --> 00:51:02,760
أجل, كيف حال أبي؟

1072
00:51:03,172 --> 00:51:04,549
هل ساء حاله؟

1073
00:51:05,252 --> 00:51:06,925
.حسناً, أخبريه أنني أرسل له تحياتي

1074
00:51:07,692 --> 00:51:09,194
.(وداعاً, يا (باناني

1075
00:51:12,652 --> 00:51:14,996
.أريدك أن تقابل والداي

1076
00:51:15,491 --> 00:51:17,414
لا, أنتِ... حقاً؟

1077
00:51:24,531 --> 00:51:25,828
!يا إلهي

1078
00:51:43,329 --> 00:51:45,423
.مرحباً. إنتظر, إنتظر

1079
00:51:45,929 --> 00:51:48,557
.لا, إنتظر فحسب, إمهلني لحظة فقط

1080
00:51:48,529 --> 00:51:51,328
.يجب أن أجد مكان أحدثك فيه
.حسنـاً

1081
00:51:53,409 --> 00:51:55,457
.بئساً, بئساً. إنتظر فقط

1082
00:51:55,489 --> 00:51:56,661
.أسفة -
.إنتظر -

1083
00:51:56,689 --> 00:51:58,282
.لقد تأخرت البارحة في الخارج

1084
00:51:58,529 --> 00:52:01,453
وعندما دخلت كنتِ أنتِ
,وصديقتكِ على الأريكة

1085
00:52:01,448 --> 00:52:02,995
.لذا تطفلت على سريرك

1086
00:52:03,048 --> 00:52:04,721
.إنه ليس فتاه -
.رائحته كرائحة الفتاة -

1087
00:52:04,808 --> 00:52:07,027
هل شممته؟ -
.أريد أن أشتري حلوى الخطامي -

1088
00:52:07,047 --> 00:52:09,641
ماذا قلتِ؟ -
.من أجل "مونتاك" نهاية هذا الأسبوع -

1089
00:52:09,608 --> 00:52:12,407
,أريد أن أصنع نار مخيم
.مثلما كنتِ وأنتِ صغيرة

1090
00:52:12,368 --> 00:52:13,460
.حسناً

1091
00:52:13,487 --> 00:52:16,457
.وبعدها سنجمع الحطب -
.أسمعك. الحطب -

1092
00:52:16,447 --> 00:52:19,326
...وبعدها سنغني, سوف

1093
00:52:19,367 --> 00:52:21,335
.إنتظر لحظة فقط

1094
00:52:22,207 --> 00:52:23,379
.حسناً

1095
00:52:25,326 --> 00:52:26,498
.حسناً

1096
00:52:31,246 --> 00:52:32,463
ما الأمر؟

1097
00:52:32,486 --> 00:52:34,454
أتعتقدي أن الرجال يهتمون أكثر
,بالإنحباس الحراري

1098
00:52:34,446 --> 00:52:36,869
أم بكيف ترتدي سروال أبيض للطهو بالخارج؟

1099
00:52:36,845 --> 00:52:37,971
.حسناً, هذا يعتمد

1100
00:52:38,045 --> 00:52:40,719
هل لديك عارضة بملابس السباحة
تقف وهي ترتدي قبعة ثلج؟

1101
00:52:40,685 --> 00:52:42,403
.لا. لوح تزلج

1102
00:52:42,405 --> 00:52:44,373
مازلت سأختار السروال
.من أجل الطبخ بالخارج

1103
00:52:44,445 --> 00:52:45,992
.أجل, أنا أيضاً

1104
00:52:46,445 --> 00:52:49,244
كيف حال فتاك (باركر)؟
أمازال يحدق بالشجرة؟

1105
00:52:49,245 --> 00:52:51,498
.كوبين من القهوة
,أجل, مازال ينظر إلى الشجرة

1106
00:52:51,524 --> 00:52:53,743
لكن هذه المرة
.في الواقع, في شقتي

1107
00:52:53,764 --> 00:52:56,142
هل أتى الموعد الخامس بالفعل؟ -
.ربما. شكراً لك -

1108
00:52:56,164 --> 00:52:58,883
هل أنتم يا رفاق فعلتم ما بعد
الموعد الخامس؟...

1109
00:52:58,883 --> 00:53:02,558
.كيف تجروأ! السيدة لا تخبر بهذه الأمور أبداً -
.أنا أعرف. لهذا أسألك -

1110
00:53:05,803 --> 00:53:08,647
إسمع, يجب أن أذهب. ورائك رحلة عظيمة
.إلى (لوس أنجلوس) كلمني عندما تصل

1111
00:53:08,843 --> 00:53:09,969
.حسناً

1112
00:53:10,043 --> 00:53:11,465
.(باركر)

1113
00:53:12,042 --> 00:53:13,339
.مرحباً

1114
00:53:14,522 --> 00:53:17,366
,لقد أحضرت لنا القهوة
.بدون سعرات, ملعقة سكر واحدة, ملعقة مبيض

1115
00:53:17,802 --> 00:53:19,429
.يجب أن أغادر -
ماذا؟ -

1116
00:53:19,482 --> 00:53:20,734
.ظننت أنك لن تعمل اليوم

1117
00:53:20,802 --> 00:53:24,102
...لن أعمل, لكن لدي ذلك الشيء
.لدي بعض الأمور

1118
00:53:24,042 --> 00:53:25,669
.تلك... لقد طلبوني للتو

1119
00:53:27,522 --> 00:53:29,490
حقاً؟ -
.أجل -

1120
00:53:29,562 --> 00:53:32,782
.التسلل
.كم أن هذا شيء مبتذل منك

1121
00:53:32,761 --> 00:53:34,138
...أنا فقط

1122
00:53:34,921 --> 00:53:36,923
.لا أعتقد أنه يمكنني أن أكون فتى أحلامك

1123
00:53:36,961 --> 00:53:39,805
ياإلهي, أنت لم تفهم مطلقاً
أي شيء كنت أقوله لك, أليس كذلك؟

1124
00:53:39,801 --> 00:53:43,146
.لا, لا, لا. أعتقد أنكِ رائعة -
.أجل, أنت أيضاً -

1125
00:53:43,320 --> 00:53:44,993
إسمع, أتعرف؟
.أنا وأنت يجب أن نبقى أصدقاء

1126
00:53:45,000 --> 00:53:47,002
حقاً؟ -
.لا, سحقاً لك -

1127
00:53:57,439 --> 00:53:58,782
من ينام وهو واقف؟

1128
00:53:59,199 --> 00:54:00,371
.أتعرف, كنت لتفخر بي حقاً

1129
00:54:00,439 --> 00:54:02,407
أنا لم أرمش حتى
.عندما قلت له سحقاً لك

1130
00:54:02,399 --> 00:54:06,074
.لقد رمشتي للتو, بالرغم من ذلك -
.هذا لا يحسب, فأنا لست في اللحظة -

1131
00:54:06,518 --> 00:54:08,191
.لا أعرف, ربما أنا سيئة في المضاجعة

1132
00:54:08,198 --> 00:54:09,541
.ثقي بي, أنتِ لستِ سيئة في المضاجعة

1133
00:54:10,238 --> 00:54:12,081
.شكراً لك -
.متطلبة جداً -

1134
00:54:12,118 --> 00:54:13,745
إسمعي, ربما يكون الرجل متزوج
.أو شيء من هذا القبيل

1135
00:54:13,758 --> 00:54:15,601
.لا, لقد تفحصت سيرته في العمل

1136
00:54:15,638 --> 00:54:18,733
,أعزب, بدون سجل إجرامي
.تقرير الحساب 720

1137
00:54:18,717 --> 00:54:20,310
تفحصتِ سيرته, هل فعلتِ ذلك معي؟

1138
00:54:20,318 --> 00:54:22,537
كيف يمكنك أن تنهي بطاقة بحرية قديمة؟

1139
00:54:22,557 --> 00:54:24,730
بعد الكليه كنت معجب جداً
بسراويل التحميل؟

1140
00:54:26,277 --> 00:54:28,120
ديلان) يجب أن أتوقف عن التفكير)
.أنه ليس أنا السبب

1141
00:54:28,156 --> 00:54:30,409
.أقصد, أنه لابد أنني السبب -
.لستِ أنتِ السبب -

1142
00:54:30,397 --> 00:54:31,649
.لا عيب بكِ

1143
00:54:31,677 --> 00:54:33,679
.إنه رجل
,أعطيتيه تحدي الخمسة مواعيد

1144
00:54:33,717 --> 00:54:36,095
.حصل عليكِ وأنخلع
.إنسي أمر ذلك الأحمق

1145
00:54:36,116 --> 00:54:38,539
.إنه أخرق. إنه أحمق أخرق

1146
00:54:39,556 --> 00:54:41,058
.إستمتعي مع والدتك

1147
00:54:41,476 --> 00:54:44,650
.حسناً -
.كدت أنسى. أحضرت لك شيئاً -

1148
00:54:51,835 --> 00:54:54,509
,(إنه الملازم (كالي
.فنان الشارع الذي تحدثنا عنه

1149
00:54:54,555 --> 00:54:57,058
.طلبت منه أن يصنع شيئاً من أجلك
.قـ - خرافية", قصة خرافية"

1150
00:54:57,595 --> 00:55:00,769
...أعرف أنكِ مغرمة بذلك الهراء البناتي, لذا -
.هذا رائع جداً -

1151
00:55:01,715 --> 00:55:03,683
.ديلان) هذا حقيقةً, لطفاً منك)

1152
00:55:03,674 --> 00:55:05,676
إنه رائع, صحيح؟ -
أجل, شكراً لك -

1153
00:55:07,354 --> 00:55:09,027
إسمع, سأحتاج أن أقترض
.منك أجرة تاكسي

1154
00:55:10,074 --> 00:55:12,247
.لن أخذ هذا الشيء في قطار الأنفاق
.لا أريد أن أتدحرج

1155
00:55:12,274 --> 00:55:13,366
.ليست هناك مشكلة

1156
00:55:13,433 --> 00:55:15,435
.طالما ستزيحين قدميكِ من على سريري
.إنهما مثيرين للإشمئزاز

1157
00:55:17,553 --> 00:55:18,645
ما الذي تفعلينه؟

1158
00:55:18,713 --> 00:55:20,010
لماذا تفعلين هذا؟
لماذا تفعلين هذا؟

1159
00:55:20,473 --> 00:55:22,350
.أنتِ حيوانة. توقفي عن ذلك
.حيوانة. توقفي

1160
00:55:26,232 --> 00:55:27,700
.يا أمي

1161
00:55:28,912 --> 00:55:31,335
.أمي, هيا. يجب أن ننطلق

1162
00:55:31,672 --> 00:55:33,015
.هيا

1163
00:55:33,072 --> 00:55:34,494
أمي؟

1164
00:55:37,867 --> 00:55:40,289
"جايمي), أسفة, عدت إلى "كليفلاند)
.مع خطيبي المغفل, قبلاتي, أمك

1165
00:55:52,311 --> 00:55:54,188
لماذا إعتقدت أن هذه المرة ستكون مختلفة؟

1166
00:55:54,230 --> 00:55:55,857
."رافقيني إلى "لوس أنجلوس -
ماذا؟ -

1167
00:55:55,870 --> 00:55:58,589
ما الأمر الأخر الذي ستفعليه؟
.إنه عيد الإستقلال, الجميع سيغادر المدينة

1168
00:55:58,550 --> 00:56:00,302
.لطف منك أن تطلب, لكن لا بأس

1169
00:56:00,309 --> 00:56:01,982
.أتعلم, سأبقى هنا
.سوف أكون بخير بمفردي

1170
00:56:02,030 --> 00:56:04,249
,أعرف أنكِ ستكونين بخير بمفردك
.فأنتِ لستِ طفلة في سيارة حارة

1171
00:56:05,109 --> 00:56:06,952
أنا في الواقع أطلب منكِ المجيء
.لأن هذا سيساعدني

1172
00:56:07,189 --> 00:56:08,907
.سوف تكونين إلهاء رائع لعائلتي

1173
00:56:08,949 --> 00:56:11,122
سوف ينسون أمر توبيخي
.لأنني أعزب

1174
00:56:11,189 --> 00:56:12,361
ألن يعتقدوا أننا على علاقة؟

1175
00:56:12,429 --> 00:56:14,477
.ليس إن أخبرتهم أننا لسنا كذلك -
وهل سيصدقوك؟ -

1176
00:56:14,509 --> 00:56:16,887
أجل, نحن إحدى تلك العائلات المجنونة
.التي لا تكذب على بعضها

1177
00:56:16,908 --> 00:56:18,251
.قناة "بي بي إس" تصنع فيلماً وثائقياً عنا

1178
00:56:18,389 --> 00:56:19,436
.تعالي, سوف يحبونك

1179
00:56:19,508 --> 00:56:21,977
,كل ذلك الكلام السريع والفظ
.وكأنني أحضرت مهرج للمنزل

1180
00:56:21,948 --> 00:56:25,043
,لطف منك حقاً أن تطلب
.لكنني سأبقى هنا فقط

1181
00:56:24,987 --> 00:56:26,239
.أذهب إلى الصالة الرياضية

1182
00:56:26,428 --> 00:56:29,352
,لقد حجزت لك تذكرة للتو
.إنتهى الأمر. قابليني في المطار

1183
00:56:29,308 --> 00:56:30,730
....لكن -
.بدون أعذار -

1184
00:56:30,747 --> 00:56:33,591
.وكأنك ستذهبين للصالة الرياضية فعلاً -
.لم أكن سأذهب -

1185
00:56:46,386 --> 00:56:48,013
.لوس أنجلوس" رائعة جداً"

1186
00:56:48,506 --> 00:56:50,349
.والجميع أصيل وينطلق على مراحل

1187
00:56:51,826 --> 00:56:54,830
.شكراً لك على هذا, أنت رفيق مخلص

1188
00:56:54,866 --> 00:56:56,493
.أنت الرفيق المخلص يا صاح

1189
00:56:56,506 --> 00:56:59,134
.أنتِ لم تقابلي عائلتي
.لا تعرفي ما أنتِ مقدمه عليه

1190
00:57:00,745 --> 00:57:01,917
.حسناً

1191
00:57:02,105 --> 00:57:03,948
أتعرفي أن هذه الطائرات
تهبط من نفسها تقريباً؟

1192
00:57:03,985 --> 00:57:06,864
.لا أحد يهتم. أنت تبدو كالأحمق

1193
00:57:08,145 --> 00:57:09,522
."إنها من "نيويورك

1194
00:57:09,584 --> 00:57:10,927
.أنا أسفة

1195
00:57:21,103 --> 00:57:23,401
.عجباً, هذا يبدو عادياً

1196
00:57:23,384 --> 00:57:24,636
.إنه كذلك

1197
00:57:25,423 --> 00:57:26,549
.شكراً لك

1198
00:57:30,542 --> 00:57:32,419
ياللروعة, هل نشأت هنا؟

1199
00:57:32,943 --> 00:57:34,945
.كان هذا لجدي

1200
00:57:35,023 --> 00:57:36,650
لقد إشتراه عندما لم يكن
.يوجد شيء هنا

1201
00:57:36,742 --> 00:57:38,961
أبي وأختي وإبنها
.يعيشون هنا الأن

1202
00:57:40,263 --> 00:57:42,140
لماذا إنتقلت إلى "نيويورك"؟

1203
00:57:42,222 --> 00:57:43,724
."خدعت من قبل "حاصد الرؤوس

1204
00:57:44,782 --> 00:57:46,284
.لقد أتيت -
!(سامي) -

1205
00:57:46,382 --> 00:57:47,383
.(مرحباً, يا عم (ديلان

1206
00:57:47,502 --> 00:57:48,719
كيف حالك يا صديقي؟

1207
00:57:49,582 --> 00:57:50,674
كيف حالك؟

1208
00:57:50,701 --> 00:57:53,420
,جايمي) هذا إبن أختي)
.سام) الرائع)

1209
00:57:53,541 --> 00:57:56,169
.مرحباً -
هل أعرض عليك شعلة من أجل سيجارتك؟ -

1210
00:57:56,141 --> 00:57:57,814
.أنا أسف. أنا لا أدخن

1211
00:57:57,861 --> 00:57:59,659
,تظاهري فقط
.فهو ساحر

1212
00:57:59,661 --> 00:58:02,540
,بالطبع, سوف أحصل على سيجارة
.فالتدخين مفيد لك

1213
00:58:05,580 --> 00:58:09,960
.ياللروعة, شكراً لك, سيدي الطيب -
.شرفني ذلك, سيدتي -

1214
00:58:10,660 --> 00:58:12,003
.يا إلهي, سأتكفل بالأمر
.سأتكفل بالأمر

1215
00:58:12,020 --> 00:58:14,193
.سامي) سأتكفل بالأمر, سأتكفل بالأمر)
.إبقى ثابتاً فقط, سوف أتكفل بالأمر

1216
00:58:14,220 --> 00:58:15,847
سامي)! هل أنت بخير؟)

1217
00:58:15,859 --> 00:58:17,111
.هذه حفلة الساحر

1218
00:58:17,140 --> 00:58:18,767
سوف نركب الأمواج لاحقاً؟ -
.بالتأكيد -

1219
00:58:19,699 --> 00:58:20,916
مازلت مغرم بالسحر؟

1220
00:58:20,939 --> 00:58:24,113
أجل, لكنني سأستخدم هذا ضده أمام
.أصدقاءه من الجنس الأخر في أي يوم

1221
00:58:24,779 --> 00:58:26,998
!(ديلبيرت) -
.(بناني) -

1222
00:58:28,178 --> 00:58:30,681
.(جايمي) هذه أختي (أني)

1223
00:58:30,698 --> 00:58:32,120
.مرحباً -
.شكراً لكم لإستضافتي -

1224
00:58:32,138 --> 00:58:34,106
بحقك, من اللطيف أن
.يحضر (ديلان) فتاة إلى المنزل

1225
00:58:34,098 --> 00:58:35,691
.نحن أصدقاء فقط -
.بلى, أنا أعرف -

1226
00:58:35,698 --> 00:58:37,871
,إذا كنت حبيبته
.لما أحضركِ إلى هنا مطلقاً

1227
00:58:37,897 --> 00:58:40,571
.هذا الشخص يعاني مشكله في المودة -
أعرف -

1228
00:58:40,617 --> 00:58:41,664
(ديلان) -
.أبي -

1229
00:58:41,737 --> 00:58:43,364
ديلان), يا رجل) -
.مرحباً -

1230
00:58:43,377 --> 00:58:45,755
كيف حالك يا صديقي؟ -
.أنا بخير -

1231
00:58:45,737 --> 00:58:47,705
.أنا أفتقدكم يا رفاق, لكنني بخير

1232
00:58:48,817 --> 00:58:49,989
ديدي سبينسر)؟)

1233
00:58:50,376 --> 00:58:52,253
.(جايمي) صديقة (ديلان)

1234
00:58:54,256 --> 00:58:56,008
...أنا أسف, أنا -
.لا بأس -

1235
00:58:56,016 --> 00:58:57,984
لا, للحظة ذكرتيني
.بفتاة كنت أعرفها

1236
00:58:58,056 --> 00:59:00,400
.لا, لا بأس, هذا يحدث -
.سررت بلقائك -

1237
00:59:00,416 --> 00:59:02,510
.شرفني لقائك
.أنت تمتلك منزلاً جميلاً

1238
00:59:02,536 --> 00:59:03,537
.شكراً لكِ

1239
00:59:03,776 --> 00:59:06,950
,حمام السباحة بارد قليلاً
...لكن تسخينه يتكلف أموالاً كثيرة

1240
00:59:07,815 --> 00:59:09,817
أعتقد أنني سأذهب
,لأتفقد جداول المد والجزر

1241
00:59:09,855 --> 00:59:11,448
.لأنني سأخذ المركب في الصباح الباكر

1242
00:59:11,495 --> 00:59:12,997
.يجب أن ترافقينا -
.أود ذلك -

1243
00:59:13,055 --> 00:59:14,648
.لقد بعنا المركب

1244
00:59:14,695 --> 00:59:16,697
الطبيب لا يريدك أن
.تقود المركب مرة أخرى

1245
00:59:18,815 --> 00:59:20,692
.تحول إلى حطام -
.لا -

1246
00:59:22,174 --> 00:59:24,393
.سررت بلقائك يا صديقي

1247
00:59:24,454 --> 00:59:26,081
.سررت بلقائكِ -
.سررت بلقائك, أيضاً -

1248
00:59:26,094 --> 00:59:27,846
جايمي), أتري؟) -
.أجل -

1249
00:59:32,574 --> 00:59:35,418
ما خطب السروال؟ -
.لم يعد يحبهم -

1250
00:59:35,493 --> 00:59:37,336
.حالته تسوء

1251
00:59:37,613 --> 00:59:39,365
.من الجيد أنك هنا

1252
00:59:40,453 --> 00:59:41,500
.إذهب لتريها الشاطيء

1253
00:59:42,853 --> 00:59:44,901
.دعيني أريكِ الشاطيء, تعالي -
.حسناً -

1254
00:59:44,932 --> 00:59:47,776
.إذهبي, أحصلي على الرمال. إتسخي -
.حسناً -

1255
01:00:02,571 --> 01:00:04,619
.ديلان) لم يخبرني قط عن والدك)

1256
01:00:04,611 --> 01:00:07,330
.أجل, كان الأمر قاسياً عليه
.لقد كانوا مقربين جداً

1257
01:00:07,850 --> 01:00:09,727
ديلان) لا يعرف كيف يتعامل)
.مع مرضى الزهايمر

1258
01:00:09,731 --> 01:00:10,948
.أنا أسفة

1259
01:00:11,010 --> 01:00:13,604
,سوف يبدو كعادته
,وكل شيء سيبدو بخير

1260
01:00:13,571 --> 01:00:16,245
.وفي لحظه, يختفي

1261
01:00:18,010 --> 01:00:20,513
.هذا (ديلان) عندما كان بعمر التاسعة -
هل هذه جدائل؟ -

1262
01:00:20,650 --> 01:00:23,278
,"كان مولعاً بمظهر فريق "كريس كروس
أتتذكريهم؟

1263
01:00:28,409 --> 01:00:31,162
هل هذه والدتك؟ -
.(هذه معالجة النطق لـ (ديلان -

1264
01:00:32,129 --> 01:00:35,099
.كان يتمتم
.وكانت تسوء عندما يتعصب

1265
01:00:35,209 --> 01:00:36,677
.كانت طفولته قاسية

1266
01:00:36,768 --> 01:00:39,772
."مدرس الرياضيات الخصوصي كان يدعوه "بناء الشخصية -
مدرس رياضيات خصوصي؟ -

1267
01:00:39,769 --> 01:00:43,615
لا, نحن نتحدث عن شخص
يحسب ثمانية أضعاف الستة أنهم 1200

1268
01:00:43,528 --> 01:00:45,622
.لكنه كان حاد البصيرة, حمداً لله

1269
01:00:45,768 --> 01:00:50,274
هل يمكنك أن تفسري لي هذه الصورة, رجاءاً؟ -
.هذه حفلة عيد ميلادي الثانية عشر المفاجئة -

1270
01:00:50,207 --> 01:00:52,255
.مرحباً -
.لحظة مذهلة -

1271
01:00:52,287 --> 01:00:54,005
.أنا مرهق. سأخلد للنوم

1272
01:00:54,047 --> 01:00:57,096
جايمي) هل أنتِ مرتاحة لغرفتك؟) -
.أجل. كلا, إنها رائعة -

1273
01:00:57,367 --> 01:00:59,119
.شكراً لك, شكراً لك, على كل شيء

1274
01:01:03,646 --> 01:01:06,866
سامي) وأنا صنعنا خدعة فتاة الصندوق)
.التي تقطع بالمنشار لذا إحذري أثناء ذهابك للنوم

1275
01:01:06,846 --> 01:01:09,975
إنه لا يستخدم منشار حقيقي, أليس كذلك؟ -
.بالطبع يستخدم, إنه ساحر -

1276
01:01:10,326 --> 01:01:13,705
,سوف أتأكد أنه يغسل أسنانه
.وأنتِ, لا تصدقي أي شيء تقوله

1277
01:01:13,685 --> 01:01:15,187
.إنها كاذبة

1278
01:01:16,125 --> 01:01:18,594
.إنه شخص مميز جداً -
.أجل, أعتقد ذلك -

1279
01:01:21,125 --> 01:01:23,093
.جايمي), مرحباً) -
.مرحباً -

1280
01:01:23,325 --> 01:01:24,497
هل أنتِ مستيقظة؟ -
.أجل, أدخل -

1281
01:01:27,285 --> 01:01:29,083
.إعتقدت أنك ستخلد للنوم -
.كنت -

1282
01:01:29,085 --> 01:01:31,759
لكن بعدها أدركت أننا عازبين
...مجدداً, لذا

1283
01:01:35,204 --> 01:01:36,831
.يا صاح, لا -
لما لا؟ -

1284
01:01:36,884 --> 01:01:38,761
.لقد غسلت يداي بالصابونة هذه المرة

1285
01:01:38,844 --> 01:01:40,721
هل أنت جاد؟
ما الذي جعلك تعتقد ذلك؟

1286
01:01:40,803 --> 01:01:44,478
.لقد قرقعت رقبتك في الشرفة
ذلك الشيء. إنها إشارتك, أتتذكري؟

1287
01:01:44,484 --> 01:01:47,784
لقد قرقعت رقبتي لأننا كنا
,في الطائرة مدة 6 ساعات

1288
01:01:48,283 --> 01:01:51,162
وأنت كنت تثرثر في أذني حول موضوع
,الطائرات التي تطير من نفسها

1289
01:01:51,163 --> 01:01:52,665
.وفي الحقيقة ذلك لوى رقبتي قليلاً

1290
01:01:52,723 --> 01:01:55,442
إذاً, لا؟ -
.لا, لن أمارس الجنس معك -

1291
01:01:55,443 --> 01:01:57,696
هل هذا وقتك الخاص؟
.هناك تكنولوجيا تكتشف ذلك. لا, إنتظري

1292
01:02:00,442 --> 01:02:02,410
.لا, أنتِ في حال جيدة للعمل -
.لقد تحدثنا عن ذلك -

1293
01:02:02,402 --> 01:02:05,076
...بالإضافة إلى أنني هجرت للتو, لذا -
.حسناً, أنا أسف -

1294
01:02:05,081 --> 01:02:07,379
لقد إعتقدت أن هذه طريقه
.جيدة لإبعاده عن ذهنك

1295
01:02:07,362 --> 01:02:09,490
.لا, أنا لا أعمل بهذه الطريقة
.الجنس لن يساعد

1296
01:02:09,842 --> 01:02:11,970
لكن أتعرف ما الذي سيساعد؟
.الدعم العاطفي

1297
01:02:11,961 --> 01:02:14,840
,من قبل كنا نمارس الجنس بدون عاطفة
.والأن عاطفة بدون جنس

1298
01:02:14,841 --> 01:02:16,263
.بالضبط

1299
01:02:16,281 --> 01:02:18,124
أريدك فقط أن تكون صديقي
.في الوقت الحالي

1300
01:02:18,161 --> 01:02:20,209
حسناً, سوف أستمع إليكِ
.بينما تستمني لي

1301
01:02:20,401 --> 01:02:22,745
.لا -
.أنا أمزح. لقد فهمت. طابت ليلتك -

1302
01:02:22,881 --> 01:02:26,886
مهلاً, إنتظر. الأصدقاء مازال بإمكانهم أن يتسكعوا
.ولا أعرف... يستمعون للموسيقى

1303
01:02:26,960 --> 01:02:28,007
يستمعون للموسيقى؟

1304
01:02:29,920 --> 01:02:31,046
.(سوف أقتل (أني

1305
01:02:31,800 --> 01:02:34,804
.لا أصدق أنك كنت تحبهم -
.أنا لم أحب أولئك الأشخاص -

1306
01:02:34,800 --> 01:02:35,847
...أنا حتى لا أذكر

1307
01:02:47,959 --> 01:02:50,303
,ومن ثم هناك جملة
...لا أعرف ماذا يقول هنا, لكن

1308
01:02:52,598 --> 01:02:55,147
أتمزحين معي؟
.هؤلاء الأشخاص كانوا مذهلين

1309
01:02:55,158 --> 01:02:57,035
,الجميع كان لديه زيهم
.كلنا كنا نرتدي صورهم من الخلف

1310
01:02:57,077 --> 01:02:58,078
.فريق "جيرسي" للبيسبول

1311
01:02:59,797 --> 01:03:01,799
"لقد تنكرت كعضو من "كريس كروس
.في عيد الهالوين لمدة ثلاثة سنوات متتالية

1312
01:03:01,838 --> 01:03:04,011
.يالك من طفل مسكين -
.لست فخوراً بذلك -

1313
01:03:04,158 --> 01:03:07,788
.إسمع, لقد إستعرت أحد كتبك
.أتمنى أنك لا تمانع ذلك

1314
01:03:07,993 --> 01:03:09,623
"كل يوم رياضيات من أجل الأغبياء"

1315
01:03:11,036 --> 01:03:12,333
.هكذا

1316
01:03:14,636 --> 01:03:15,683
.لا

1317
01:03:23,996 --> 01:03:25,122
!مفاجأة

1318
01:03:28,635 --> 01:03:31,935
ألم تحضر فتاة إلى المنزل أبداً من قبل؟

1319
01:03:31,995 --> 01:03:33,793
.لقد أحضرتك إلى هنا

1320
01:03:33,835 --> 01:03:37,009
.أعني كفتاة حقيقية
.ليست صديقة

1321
01:03:37,715 --> 01:03:39,717
فتاة حقيقية؟ -
.أجل -

1322
01:03:40,874 --> 01:03:42,296
.لا أعتقد ذلك

1323
01:03:42,354 --> 01:03:45,028
.إنفصال عن الكنيسة والدولة -
.أجل -

1324
01:03:45,074 --> 01:03:48,578
.إبني جدران عازلة قدر ما يمكن
.هذا شيء صحي بالفعل

1325
01:03:48,554 --> 01:03:50,648
ماذا, أتتحدثين عن الجدران؟ -
.أجل -

1326
01:03:50,673 --> 01:03:52,892
ماذا عنكِ أنتِ و والدتك؟

1327
01:03:52,954 --> 01:03:55,924
لم تستطيعي أن تخرجيني
.بالسرعة الكافية عندما دخلت علينا

1328
01:03:55,953 --> 01:03:58,081
كان هذا من أجل حمايتك, حسناً؟

1329
01:03:58,073 --> 01:04:01,919
أنا فقط متفاجئة أنها لم تحاول أن تمرر لك
.رقمها أو شيئاً من هذا القبيل

1330
01:04:01,873 --> 01:04:04,046
.لقد فعلت. لقد أدخلته على هاتفي

1331
01:04:04,073 --> 01:04:06,167
."تحت إسم "ميلف -
.يا إلهي -

1332
01:04:06,192 --> 01:04:08,866
.لا بأس بذلك
.لقد تسكعنا معاً مرتين تقريباً

1333
01:04:10,312 --> 01:04:12,610
.لقد بدأت أكون صورة ذهنية

1334
01:04:12,592 --> 01:04:13,844
.حسناً, لدي فيديو مصور

1335
01:04:13,872 --> 01:04:17,046
.لا, توقف فحسب, توقف فحسب

1336
01:04:19,432 --> 01:04:21,480
.هذا مشين

1337
01:04:24,591 --> 01:04:25,763
ماذا؟

1338
01:04:27,191 --> 01:04:29,489
.لا شيء. أنا فقط سعيد لأنني قابلتك

1339
01:04:31,751 --> 01:04:34,800
أجل, حسناً, معرفتك
.ليست بالأمر السيء أيضاً

1340
01:04:51,789 --> 01:04:54,963
...لكنني أعتقد أنكِ قلتِ -
.أعرف ماذا قلت -

1341
01:06:28,021 --> 01:06:29,113
.يا إلهي

1342
01:06:52,939 --> 01:06:55,112
,لازوردا) كان رامي جيد)
.لكنه كان أفضل حتى كمدير

1343
01:06:55,139 --> 01:06:57,608
أغرق الطاقم؟ -
.أنا لم أقل أنه ليس مدير عظيم -

1344
01:06:57,579 --> 01:06:59,331
,إنه لم يأخذ تقديره كرامي
هذا كل ما أقوله

1345
01:06:59,339 --> 01:07:00,682
.لقد فهمنا, يا رفاق

1346
01:07:00,739 --> 01:07:01,831
.مرحباً -
.صباح الخير -

1347
01:07:01,859 --> 01:07:05,363
.صباح الخير -
هل الأمر بهذا الجمال دائماً هنا؟ -

1348
01:07:05,698 --> 01:07:08,577
حسناً, بين الحرائق والفيضانات
.نحصل على عشرة أيام جيدة تقريباً

1349
01:07:09,059 --> 01:07:11,312
.لا, لا. تعالي هنا
أنتم الإثنان إجلسوا سوياً

1350
01:07:11,298 --> 01:07:12,675
هل أنت متأكد؟ -
.أجل, لا مشكلة -

1351
01:07:12,738 --> 01:07:15,412
.لست مضطراً لفعل هذا يا أبي -
.أعرف, أنا أريد أن أنظر للمركب -

1352
01:07:15,378 --> 01:07:17,130
.أحب هذا المركب

1353
01:07:17,378 --> 01:07:19,221
.تفضل. أسفة -
.رائع. شكراً -

1354
01:07:19,498 --> 01:07:20,670
.هاكِ

1355
01:07:21,418 --> 01:07:24,092
.شكراً لك, هذا... حسناً

1356
01:07:25,537 --> 01:07:27,631
أتريدي قهوة, سيدتي؟ -
.أجل من فضلك -

1357
01:07:28,497 --> 01:07:29,919
.شكراً لك

1358
01:07:31,496 --> 01:07:34,045
!حسناً, يا رجل -
.أنظر لنفسك -

1359
01:07:34,177 --> 01:07:37,306
.هذا مؤثر جداً -
.(مرحي, يا (سامي -

1360
01:07:37,256 --> 01:07:38,929
!حسناً

1361
01:07:39,176 --> 01:07:42,976
.يا رفيق, قميصك يسرب
...لا, هذا

1362
01:07:42,896 --> 01:07:44,022
.إعتذاراتي

1363
01:07:48,495 --> 01:07:49,667
.إنتبه

1364
01:07:54,015 --> 01:07:55,688
أنت بخير؟ -
.أجل -

1365
01:07:56,495 --> 01:07:57,917
وأنت؟ -
.أجل -

1366
01:08:09,774 --> 01:08:12,027
أتراهم يا (سامي)؟ -
.أجل -

1367
01:08:13,693 --> 01:08:15,695
غاية في الروعة, أليس كذلك؟ -
.أجل -

1368
01:08:16,493 --> 01:08:18,336
.يا إلهي, هذا رائع

1369
01:08:18,333 --> 01:08:22,588
.أنا أشتاق إلى الصباح بالخارج هنا
.قبل أن يحترق مباشرة, يكون جميل حقاً

1370
01:08:22,653 --> 01:08:23,870
.(أنا أحب (جايمي

1371
01:08:26,332 --> 01:08:28,175
.وهي جميلة, أيضاً

1372
01:08:28,252 --> 01:08:30,926
.مهلك يا صاح
.لا تذهب وتلقي عليها تعويذة

1373
01:08:31,132 --> 01:08:34,807
أنا ساحر, ولست مشعوذ
.أنت و (هاري بوتر) الشاذ خاصك

1374
01:08:35,132 --> 01:08:37,681
لا يمكنك أن تنكر أن الذهاب إلى
.هوجوارتس) سوف يكون تغيير للحياة)

1375
01:08:38,651 --> 01:08:41,154
.إشتقت إليك -
.إشتقت إليك أيضاً يا صديقي -

1376
01:08:42,011 --> 01:08:44,855
.أمي تفتقدك, وكذلك جدي

1377
01:08:46,651 --> 01:08:47,823
هل يقول أي شيء؟

1378
01:08:48,091 --> 01:08:50,935
.(لا, لكن أحياناً يناديني بـ (ديلان

1379
01:08:53,571 --> 01:08:55,198
.لقد قال أنه لا يريد الوظيفة

1380
01:08:55,210 --> 01:08:57,963
"أنه أتى إلى "نيويورك
.ليستكشف خياراته فقط

1381
01:08:58,090 --> 01:08:59,262
.ياله من مخادع

1382
01:09:00,169 --> 01:09:02,263
أتحلق عبر الدولة لتستكشف خياراتك؟

1383
01:09:02,249 --> 01:09:03,671
.بحقك. أنا لا أعتقد ذلك

1384
01:09:03,690 --> 01:09:07,320
بالظبط, بربك. لقد عرفت أنني إستحوذت عليه
.لحظة خروجه من تلك الطائرة

1385
01:09:07,329 --> 01:09:08,546
هل عرفت؟ -
.أجل -

1386
01:09:08,569 --> 01:09:11,163
هل كان ذلك لحظة أن وثبت
,على سير الأمتعة حافية القدمين

1387
01:09:11,129 --> 01:09:12,472
وأديت مشهد من فيلم "ويل و جريس"؟

1388
01:09:13,049 --> 01:09:14,926
فعلت ذلك؟ -
.أجل, كان يجب أن تريها -

1389
01:09:14,969 --> 01:09:16,312
"أنظر إلى, أنا حمقاء لكنني ظريفة"

1390
01:09:16,329 --> 01:09:17,876
أتعلموا؟ لقد كان هذا كله
.جزء من خطتي

1391
01:09:17,888 --> 01:09:19,060
.يالها من خطة

1392
01:09:19,128 --> 01:09:20,596
هل تخصصت في التخطيط
في كلية "حاصد الرؤوس"؟

1393
01:09:20,608 --> 01:09:22,952
.ماهر جداً -
.إنها ليست كلية حقيقية, بالمناسبة يا صاح -

1394
01:09:22,968 --> 01:09:26,017
أنتم يا رفاق تتشاجرون
.كزوجين مسنين

1395
01:09:26,168 --> 01:09:27,465
.تفضلي, إختاري بطاقة, يا سيدتي

1396
01:09:27,487 --> 01:09:28,659
.حسناً

1397
01:09:28,727 --> 01:09:30,695
.لا. ليست تلك البطاقة
.إختاري التي في الأعلى

1398
01:09:30,687 --> 01:09:32,860
.هذه البطاقة الجيدة -
...إذاً -

1399
01:09:32,887 --> 01:09:34,059
نعم؟ -
.بدلي -

1400
01:09:34,168 --> 01:09:36,091
هل أعطيتها هدية الخطوبة؟

1401
01:09:36,407 --> 01:09:39,001
.نحن لسنا مخطوبان يا أبي, نحن لسنا على علاقة
.نحن أصدقاء فقط

1402
01:09:38,967 --> 01:09:43,143
حسناً, أنت لا تريد أن تعلن ذلك
.أنا أتفهم. لكن إجلب لها بعض المجوهرات

1403
01:09:43,926 --> 01:09:45,303
الشيء الوحيد الذي تحبه أمك
.هو المجوهرات

1404
01:09:45,366 --> 01:09:48,870
,لا يهمني مدى إستيائها
.عندما أحضر لها المجوهرات, فإنها تضيء مباشرة

1405
01:09:49,086 --> 01:09:50,258
أين هي, على أية حال؟

1406
01:09:51,486 --> 01:09:54,660
.إنها ليست هنا يا أبي -
أنا أعرف, لهذا أسأل, أين هي؟ -

1407
01:09:56,766 --> 01:09:58,939
.إنها ليست قادمة -
لما لا؟ -

1408
01:09:59,365 --> 01:10:02,118
.إنها لم تعد تعيش معك يا أبي
.أنت لست متزوج

1409
01:10:02,725 --> 01:10:05,353
ماذا؟ -
.لقد رحلت منذ حوالي 10 سنوات -

1410
01:10:05,365 --> 01:10:06,457
.أنا لا أفهم

1411
01:10:06,805 --> 01:10:08,682
.لقد تطلقت منك يا أبي

1412
01:10:11,605 --> 01:10:12,948
.يجب أن أهاتفها -
.أبي, لا يمكنك -

1413
01:10:12,965 --> 01:10:14,387
.توقفي عن إملائي ما أفعل

1414
01:10:15,644 --> 01:10:17,112
...إبعد

1415
01:10:20,563 --> 01:10:21,815
!جدي

1416
01:10:22,004 --> 01:10:23,301
...(ديلان)

1417
01:10:23,323 --> 01:10:24,700
هل أنت بخير يا أبي؟ -
.أنا بخير, أنا بخير -

1418
01:10:24,723 --> 01:10:27,146
.تعال, دعني أساعدك -
.لا, حسبك, حسبك -

1419
01:10:58,041 --> 01:10:59,509
.ها نحن ذا

1420
01:11:00,480 --> 01:11:02,778
.هذا جميل

1421
01:11:02,800 --> 01:11:05,553
,أجل, هنا حيث إعتدت القدوم للتفكير
.إنه بمثابة سطح منزلي

1422
01:11:05,520 --> 01:11:07,022
حسناً, كم تعتقد طول هذا السياج؟

1423
01:11:07,120 --> 01:11:08,622
.أنا أطول من ستة أقدام بقليل

1424
01:11:08,720 --> 01:11:11,974
.يبدو أنه طولي ثلاثة مرات
...ستة أضعاف الثلاثة

1425
01:11:12,880 --> 01:11:14,553
.إثنان وتسعون قدم

1426
01:11:14,960 --> 01:11:18,339
إثنان وتسعون قدم. هذا طويل جداً, أليس كذلك؟ -
.أجل -

1427
01:11:19,119 --> 01:11:22,623
,لكنهم لا يريدونك أن تصعدي هناك
.لذا أعتقد أن هذا منطقي

1428
01:11:22,559 --> 01:11:26,314
...مهلاً, ستة أضعاف الثلاثة -
.يا إلهي, يالك من طفل مسكين -

1429
01:11:26,999 --> 01:11:28,842
ما الأمر؟ -
.تعالى -

1430
01:11:29,199 --> 01:11:30,746
ماذا؟ ماذا؟
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

1431
01:11:31,279 --> 01:11:33,998
.جايمي) لا, لا, لا, لا. إنتظري)
إنهم يأخذون هذا الهراء على محمل الجد, حسناً؟

1432
01:11:33,998 --> 01:11:34,999
.أنظري إلى كل تلك الكاميرات

1433
01:11:35,038 --> 01:11:38,417
هذه هي العلامة الحدودية الوحيدة بهذه المدينة
,غير المركز العلمي

1434
01:11:38,358 --> 01:11:41,453
وإذا إتصلت أي من تلك الكاميرات
,بالمركز العلمي الحقيقي

1435
01:11:41,398 --> 01:11:43,275
.هذه نكتة مشينة وأنا أعتذر

1436
01:11:43,277 --> 01:11:45,871
.أنا أؤمن بحرية الخيال العلمي

1437
01:11:47,196 --> 01:11:48,869
.جبان! أسفة

1438
01:11:48,877 --> 01:11:49,924
!جبان

1439
01:11:50,236 --> 01:11:51,328
!تعالى

1440
01:11:57,356 --> 01:12:00,155
أنت حقاً لم تصعد إلى هنا من قبل قط؟ -
.لا -

1441
01:12:00,116 --> 01:12:02,585
وأنا أيضاً لم أنقل هيروين
,في مستقيمي قط

1442
01:12:02,555 --> 01:12:04,353
.لأن هذا مخالف للقانون

1443
01:12:04,596 --> 01:12:08,396
أتعلم, أحياناً تكون الإجابة
,بنعم أو لا فقط, كافية

1444
01:12:08,395 --> 01:12:10,068
لما لم تخبرني عن والدتك؟

1445
01:12:10,475 --> 01:12:12,477
.إنها لا تستحق الحديث عنها

1446
01:12:13,035 --> 01:12:14,036
.هذا قاسي

1447
01:12:14,315 --> 01:12:15,692
.كذلك تركك لزوجك وأطفالك

1448
01:12:16,714 --> 01:12:18,762
.أجل, أنت لم تخبرني عنه أبداً أيضاً

1449
01:12:18,794 --> 01:12:20,717
أتعلم هناك العديد من الأشياء
.لم تخبرني عنها

1450
01:12:20,755 --> 01:12:22,302
.أنا لا أريد شفقتك

1451
01:12:23,674 --> 01:12:27,429
يمكنني أن أحتمل أي شيء
.عدا... تلك النظرة بعيون الناس

1452
01:12:29,593 --> 01:12:32,517
.تلك النظرة -
من يهتم بما يعتقده أي أحد؟ -

1453
01:12:32,913 --> 01:12:36,258
.إنه أذكى شخص عرفته قط
.إنه الشخص الوحيد الذي سأطلب منه النصيحة

1454
01:12:36,233 --> 01:12:37,485
.إنه والدي

1455
01:12:37,553 --> 01:12:38,975
.ديلان) إنه ما يزال نفس الرجل)

1456
01:12:38,993 --> 01:12:40,336
...عندما أرى نظرة الناس إليه الأن

1457
01:12:40,393 --> 01:12:43,567
.لا يهم كيف ينظر الناس إليه

1458
01:12:43,513 --> 01:12:44,765
.كل ما يهم هو كيف تنظر أنت إليه

1459
01:12:44,792 --> 01:12:47,636
أجل, لكنه يتجول في الأرجاء
.بدون سروال, والجميع يحدقون

1460
01:12:47,632 --> 01:12:49,225
وإن يكن؟ -
.هذا محرج -

1461
01:12:49,232 --> 01:12:50,905
.إنه بحاجة لأن يعرف أن لا شيء تغير

1462
01:12:50,952 --> 01:12:52,829
.أنه مازال نفس الرجل بالنسبة لك

1463
01:12:52,872 --> 01:12:54,874
هل يمكننا أن نتوقف عن الحديث في هذا؟

1464
01:12:56,272 --> 01:12:59,526
.أجل, هذا ذكاء بالفعل
.دعنا فقط لا نتحدث عن شعورنا

1465
01:12:59,471 --> 01:13:00,597
.أنا أحاول ألا أفعل

1466
01:13:02,472 --> 01:13:05,567
هيا, هل من خطب يجري هنا؟
.لقد كنت تتصرف بغرابة شديدة

1467
01:13:05,751 --> 01:13:07,503
.لا, لم أفعل -
.بلى فعلت -

1468
01:13:07,990 --> 01:13:09,287
أهذا بخصوص ما حدث تلك الليلة؟

1469
01:13:09,350 --> 01:13:11,444
.ماذا, الجنس؟ هذا لا يعني أي شيء
.أنتِ تعرفي ذلك

1470
01:13:14,470 --> 01:13:15,517
.صحيح

1471
01:13:15,590 --> 01:13:17,763
.وأنا لم أكن أتصرف بغرابة -
.حسناً -

1472
01:13:19,270 --> 01:13:21,648
!يا إلهي -
!سحقاً -

1473
01:13:21,709 --> 01:13:23,632
!أخبرتك -
!حسناً, أنا أسفة -

1474
01:13:23,629 --> 01:13:24,676
!اللعنة

1475
01:13:24,709 --> 01:13:27,804
.هذه شرطة "لوس أنجلوس", أنتم تخطيتم الحدود
.إنزلوا من فوق اللافتة

1476
01:13:27,749 --> 01:13:28,921
.يجب أن نقفز

1477
01:13:30,709 --> 01:13:33,132
!ديلان), إقفز) -
.أنا متجمد -

1478
01:13:33,109 --> 01:13:34,201
.هيا. إنزل

1479
01:13:34,229 --> 01:13:35,355
.هذا أخر تحذير لك

1480
01:13:35,428 --> 01:13:37,601
!إستخدم السلم -
!أنا لدي رهبة من المرتفعات -

1481
01:13:37,748 --> 01:13:42,504
!وأيضاً من المروحيات
!إنهم غير مفهومين بالنسبة لي

1482
01:13:42,388 --> 01:13:44,732
ماذا تعني أنه لديك
رهاب من المرتفعات؟

1483
01:13:45,068 --> 01:13:46,490
لماذا أتيت إلى هنا بالأعلى؟

1484
01:13:46,507 --> 01:13:49,056
!لقد دعوتيني بالجبان

1485
01:13:50,868 --> 01:13:53,542
<i>موقف غريب حدث نهار
"اليوم في "ساوث لاند</i>

1486
01:13:53,507 --> 01:13:57,057
<i>شرطة "لوس أنجلوس" أنقذت ساكن محلي
"من فوق لافته "هوليوود</i>

1487
01:13:57,347 --> 01:13:59,065
<i>.إنه الخط الحدودي الوحيد بالمدينة</i>

1488
01:13:59,107 --> 01:14:01,280
!لقد غلفوك ببطانية من القصدير حقاً

1489
01:14:01,387 --> 01:14:02,934
هل ركضت في سباق طويل قبل هذا؟

1490
01:14:02,947 --> 01:14:04,494
...حسناً, إعطيني -
!لا -

1491
01:14:04,546 --> 01:14:06,799
.لا, لا. أريد أن أحفظه. يجب أن أحفظه -
.لا. هذا يكفي -

1492
01:14:06,787 --> 01:14:09,040
!إعطيني جهاز التحكم! إخرسي -
.لا, أريد أن أراه مراراً وتكراراً -

1493
01:14:09,026 --> 01:14:10,619
...أيها المغلف بالقصدير

1494
01:14:10,626 --> 01:14:11,843
,حسناً, حسناً, حسناً
.حسناً, حسناً

1495
01:14:12,705 --> 01:14:14,457
."لا بأس, سوف أرفعها على "اليوتيوب

1496
01:14:15,625 --> 01:14:19,346
إسمع, أنت مازلت موافق على أن تأخذ والدي هذا
الأسبوع يجب أن أذهب إلى العاصمة لرحلة (سام), صحيح؟

1497
01:14:19,266 --> 01:14:22,440
."أجل, سوف يمكث معي في "نيويورك -
.هذا جيد -

1498
01:14:22,665 --> 01:14:25,384
إذاً, متى سنرى (جايمي) مجدداً؟

1499
01:14:25,345 --> 01:14:26,813
.لا أعرف

1500
01:14:26,824 --> 01:14:29,202
ما مشكلتك؟
هل تشاجرت مع حبيبتك؟

1501
01:14:29,184 --> 01:14:31,232
.إنها ليست حبيبتي
لماذا لا تصدقيني؟

1502
01:14:31,264 --> 01:14:33,608
.سوف أصدقك إذا لم تكذب علي

1503
01:14:33,584 --> 01:14:35,632
.رأيتك تتسلل من غرفتها اليلة الماضية

1504
01:14:35,624 --> 01:14:37,672
,وكأنك مارست الجنس للتو
.إذا فهمت ما أقصد

1505
01:14:37,824 --> 01:14:39,576
أجل, أعرف ماذا تقصدين
.لقد قلتيها للتو

1506
01:14:39,583 --> 01:14:41,802
وكيف تعرفين كيف أبدو
...بعدما أمارس

1507
01:14:41,823 --> 01:14:45,043
لن أتحدث معك بهذا الشأن, حسناً؟
.نحن لسنا على علاقة

1508
01:14:45,343 --> 01:14:47,562
.(ديلان) -
.يكفي! لن أتحدث عن هذا -

1509
01:14:47,663 --> 01:14:48,915
.(ديلان)

1510
01:14:50,623 --> 01:14:52,045
.نسيت منشاري. سأعود على الفور

1511
01:14:54,463 --> 01:14:57,012
.سوف أنتظر هنا
.لا تقلق حيالي

1512
01:14:57,022 --> 01:15:00,196
أصدقاء وتمارسون الجنس؟
ماذا تكونون, طلاب في الكلية؟

1513
01:15:00,142 --> 01:15:02,110
.لا يهم, لقد إنتهى الأمر -
لماذا؟ -

1514
01:15:02,142 --> 01:15:03,815
.لأننا لا نحب بعضنا بهذه الطريقة

1515
01:15:03,822 --> 01:15:06,792
حسناً, أتعلم؟
.أيمكننا أن نتحدث عن هذا فقط؟ إجلس

1516
01:15:06,942 --> 01:15:08,364
عن أي شيء أكثر تبحث؟

1517
01:15:08,381 --> 01:15:10,383
من قال أنني أبحث عن أي شيء؟ -
.(ديلان) -

1518
01:15:10,461 --> 01:15:13,635
.(لا أعرف. لكن ليس (جايمي -
لماذا, ألأنكم رائعين معاً؟ -

1519
01:15:13,821 --> 01:15:15,414
لأنكم في الحقيقة أصدقاء سوياً؟

1520
01:15:15,421 --> 01:15:17,890
لأن هذه أسعد حالة رأيتك بها؟

1521
01:15:17,860 --> 01:15:20,739
.لا أعرف بماذا أخبرك. إنها ليست لي
.أنا لا أحبها بهذه الطريقة

1522
01:15:20,701 --> 01:15:24,205
.أنت تحبها كفاية لتمارس معها الجنس -
.هذا شيء بدني فحسب -

1523
01:15:24,140 --> 01:15:27,019
.كلعب التنس -
.(أنا حتى لا أعرف ما معنى هذا يا (ديلان -

1524
01:15:26,980 --> 01:15:29,529
لم أرك بهذا الغباء منذ حصلت
.على وشم الحلوى تلك

1525
01:15:29,540 --> 01:15:31,838
!إنها صاعقة! مع قوة زائدة

1526
01:15:31,819 --> 01:15:33,913
.ديلان), لا تستطيع أن تذكر عيب واحد بها)

1527
01:15:33,980 --> 01:15:37,109
.لا يمكنني أن أواعدها أبداً
.إنها مخبولة جداً

1528
01:15:37,059 --> 01:15:38,982
.حسناً, إنها لا تريد حبيب

1529
01:15:38,979 --> 01:15:40,151
.إنها محطمة جداً

1530
01:15:40,219 --> 01:15:42,267
ماجنوم بي-أي) لا يستطيع أن يفهم)
.الهراء الذي يجري في عقلها

1531
01:15:42,299 --> 01:15:44,518
عجباً, سوف تقول أي شيء الأن

1532
01:15:44,539 --> 01:15:46,086
لكي لا تعترف أنكم
.مناسبين جداً لبعضكم

1533
01:15:46,138 --> 01:15:48,015
لماذا لازلت أخوض تلك المناقشة؟ -
.لأنني على حق -

1534
01:15:48,058 --> 01:15:49,731
.(حديث ممتع يا (أني -
(ديلان) -

1535
01:16:09,057 --> 01:16:11,105
لا أعتقد أن خط الثلاثة نقاط
.سيفعل أي شيء

1536
01:16:11,097 --> 01:16:12,895
.لقد كان أطول من أي شخص حي -
.(لا, لكن هذا ساعد (كوب -

1537
01:16:12,897 --> 01:16:14,365
.كوب براينت) مذهل) -
.لقد ساعدته -

1538
01:16:14,376 --> 01:16:17,755
.أنتم رجال. أنتم تحبون الرياضة. أنتم رجال -
.أحرز 81 نقطة, بحقك -

1539
01:16:17,696 --> 01:16:19,573
.مرحباً, كنا بإنتظارك

1540
01:16:19,776 --> 01:16:21,198
.في الواقع, لقد تلقيت إتصال من العمل

1541
01:16:21,216 --> 01:16:22,934
لابد أن أستقل رحلة منتصف الليل
"إلى "نيويورك

1542
01:16:23,176 --> 01:16:24,598
الليلة؟ -
.أجل -

1543
01:16:24,895 --> 01:16:26,863
.غداً عيد الإستقلال -
.أعرف. هذا مقرف -

1544
01:16:27,015 --> 01:16:28,312
حسناً, على الأقل دعيني
.أقلك إلى المطار

1545
01:16:28,375 --> 01:16:31,379
.لا, لا. لا بأس. إبقى
.لقد سبق وطلبت سيارة أجرة, إنه ينتظر في الأمام

1546
01:16:31,335 --> 01:16:33,383
.لكن شكراً لكم يا رفاق على كل شيء

1547
01:16:33,375 --> 01:16:36,174
.وشكراً لأنكم سمحتوا لي أن أبقى هنا
.كان هذا رائعاً جداً

1548
01:16:39,174 --> 01:16:40,346
.مرحباً -
.مرحباً -

1549
01:16:40,375 --> 01:16:43,299
هل كل شيء على ما يرام يا صديقتي؟ -
.أجل, كل شيء عظيم يا صديقي -

1550
01:16:43,255 --> 01:16:44,598
.أنا فقط مضطرة للذهاب حقاً

1551
01:16:44,854 --> 01:16:48,484
.لذا شكراً لكم مجدداً
.أنا أسفة يجب أن أذهب

1552
01:16:48,414 --> 01:16:50,132
.دعي (ديلان) يقلك -
.أجل -

1553
01:16:50,133 --> 01:16:52,977
هل تريدين أن تأخذي معك بعض الطعام؟ -
هل تريديني أن أقسمك نصفين؟ -

1554
01:16:53,013 --> 01:16:56,267
"يمكنك أن ترسلي نصفك الأسفل إلى "نيويورك
.ونصفك العلوي يمكنه البقاء هنا

1555
01:16:57,533 --> 01:17:00,537
.أو يمكنك أن تمكثي هنا بالكامل

1556
01:17:00,533 --> 01:17:02,251
.حسناً, أنا أسفة. يجب أن أذهب

1557
01:17:14,052 --> 01:17:15,474
!(جايمي)

1558
01:17:22,612 --> 01:17:25,161
.لقد رحلت
.لقد وثبت في سيارة الأجرة

1559
01:17:32,051 --> 01:17:34,429
يجب أن نأكل. هل أنت جائع يا صديق؟ -
.أجل -

1560
01:17:34,690 --> 01:17:37,113
.حسناً, ناولني طبقك

1561
01:18:06,048 --> 01:18:08,892
مرحباً يا أخي, هل أنت جائع؟
.لأنني ذاهب لإحضار شيء للأكل

1562
01:18:08,847 --> 01:18:11,851
.شكراً يا رجل
.أعتقد أنني سأعمل أثناء الغداء

1563
01:18:11,887 --> 01:18:16,984
.أخلاق العمل. أحب هذا
.لهذا السبب مازالت هذه الدولة رقم واحد

1564
01:18:17,327 --> 01:18:21,082
"حسناً, بعد "ألمانيا" و "فرنسا
..."و "بلجيكا" و "اليابان" و "الصين

1565
01:18:21,326 --> 01:18:23,579
."الحمد لله على "بنجلاديش

1566
01:18:24,206 --> 01:18:27,710
بالمناسبة, لماذا خلعت بابك
إنها مفاصل جميلة؟

1567
01:18:27,646 --> 01:18:30,069
.لقد كان عملاً سخيفاً
.شيء رأيته في كتاب الإدارة

1568
01:18:30,126 --> 01:18:33,881
.صحيح, صحيح
.هكذا أصبح (وارين بفيت) غنياً

1569
01:18:33,805 --> 01:18:35,557
.كان يخلع أبواب الأشياء

1570
01:18:35,566 --> 01:18:37,568
.الجميع يريد طريق مختصر للحياة

1571
01:18:37,565 --> 01:18:40,409
.كتاب إرشاداتي بسيط جداً
أتريد أن تفقد وزناً؟

1572
01:18:40,445 --> 01:18:41,617
.توقف عن الأكل, يا سمين

1573
01:18:41,685 --> 01:18:42,811
أتريد أن تجني مالاً؟

1574
01:18:42,844 --> 01:18:44,846
.إعمل بجهد, أيها الكسول

1575
01:18:44,845 --> 01:18:45,971
أتريد أن تكون سعيداً؟

1576
01:18:46,004 --> 01:18:48,223
.جد شخصاً تحبه ولا تتخلى عنه أبداً

1577
01:18:48,364 --> 01:18:51,368
أو عنها إذا كنت من ذلك
.النوع المخيف المقرف

1578
01:18:56,036 --> 01:19:00,040
الأميرة لورنا" أنا أسفة جداً لأنني ضيعت"
الإجازة السابقة, هل يمكنني أن أرجع أرجوكِ؟

1579
01:19:03,563 --> 01:19:06,066
<i>.(مرحباً, لقد وصلت إلى (جايمي ريلس
لا يمكنني أن أجيب على الهاتف الأن</i>

1580
01:19:06,043 --> 01:19:08,637
<i>لكن رجاءاً أترك رسالة
.وسوف أعاود الإتصال بك</i>

1581
01:19:15,402 --> 01:19:18,406
.أمي, أمي يجب أن توجهي ناحية الشاشة
.يجب أن تخبريها أين أنتِ

1582
01:19:18,922 --> 01:19:22,301
.حسناً, أنا هنا أسكب لنفسي شراباً

1583
01:19:26,041 --> 01:19:29,466
.مكالمة غنيمة
.يمكنني أن أتجول في الأرجاء

1584
01:19:29,401 --> 01:19:31,995
.لا, لا, لا بأس

1585
01:19:31,961 --> 01:19:33,713
.هذه شقتك
.أنا لا أريد أن أقيدك

1586
01:19:36,521 --> 01:19:38,364
هذا (ديلان), صحيح؟

1587
01:19:38,441 --> 01:19:40,239
.إنه يبدو رائعاً جداً -
.لقد قابلتة مرة واحدة -

1588
01:19:40,241 --> 01:19:42,084
حسناً, هذا أطول مما
.واعدت أي شخص أخر

1589
01:19:42,280 --> 01:19:45,284
لا أعرف, أتعتقدي أنه ربما أوقف عالمي
كله من أجل سببب مجنون؟

1590
01:19:55,879 --> 01:19:58,382
.أنا... أنا حمقاء

1591
01:19:58,919 --> 01:20:02,014
<i>نحن نبحث عن شخص يقود
إعادة تصميم كامل موقعنا</i>

1592
01:20:01,959 --> 01:20:03,711
<i>.شخص يقلبه كله رأساً على عقب</i>

1593
01:20:03,719 --> 01:20:05,471
لكن لا يمكنك أن تخبرني
ما الشركة التي تعمل بها؟

1594
01:20:05,479 --> 01:20:08,028
<i>.لأسباب سرية, لا</i>

1595
01:20:08,038 --> 01:20:09,255
أيمكنك أن تعطيني تلميح؟

1596
01:20:09,318 --> 01:20:13,323
<i>نحن قد نكون أو قد لا نكون أكبر
.بائعين لبضائع تباع على الإنترنت</i>

1597
01:20:13,238 --> 01:20:15,582
<i>.وبـ "البضائع التي تباع" أقصد الكتب</i>

1598
01:20:15,878 --> 01:20:18,472
<i>لقد عينا للتو مدير فني جديد
في مجلة "جي كيو", صحيح؟</i>

1599
01:20:18,437 --> 01:20:19,484
.أجل

1600
01:20:19,557 --> 01:20:22,436
<i>.هذا نوع الشخص الذي نريده
.بل هذا هو الرجل الذي نريده</i>

1601
01:20:22,437 --> 01:20:23,438
<i>هل يمكنك أن تجعليه يأتي لنا؟</i>

1602
01:20:24,197 --> 01:20:26,791
.لم تعد لي علاقة به

1603
01:20:26,797 --> 01:20:29,641
<i>هل يمكن أن تصلي له؟ -
,مازال في العام الأول من عقده -</i>

1604
01:20:29,637 --> 01:20:32,060
.لذا سيكون ذلك غير ملائم

1605
01:20:32,036 --> 01:20:34,130
<i>كذلك دفع كامل السعر
"لكتاب من "بارنيز أند نوبيل</i>

1606
01:20:34,116 --> 01:20:35,288
<i>.لكن الناس تقوم بأعمال غبية</i>

1607
01:20:38,756 --> 01:20:41,259
<i>.(مرحباً, لقد وصلت إلى (جايمي ريلس
لا يمكنني أن أجيب على الهاتف الأن</i>

1608
01:20:41,236 --> 01:20:43,330
<i>لكن رجاءاً أترك رسالة
.وسوف أعاود الإتصال بك</i>

1609
01:20:43,395 --> 01:20:46,399
عجباً. مباشرة إلى البريد الصوتي
.لم يرن حتى

1610
01:20:58,035 --> 01:20:59,287
.(جايمي)

1611
01:21:01,074 --> 01:21:03,372
كيف عرفت أنني هنا بالأعلى؟

1612
01:21:04,514 --> 01:21:06,357
المكان الوحيد بالمدينة
.الذي لا يوجد به إستقبال

1613
01:21:06,354 --> 01:21:07,606
.صحيح

1614
01:21:07,714 --> 01:21:09,808
لماذا تتجنبيني؟ -
.أنا لا أفعل -

1615
01:21:09,993 --> 01:21:11,961
.(حقاً؟ هيا يا (جايمي

1616
01:21:12,034 --> 01:21:16,039
,حسناً, يا (ديلان) لا أعرف إن كنت قد سمعت هذا
.لكنني مخبولة تماماً

1617
01:21:16,554 --> 01:21:20,525
أعني, (ماجنوم بي-أي) لا يستطيع
.أن يفهم الهراء الذي يجري في عقلي

1618
01:21:21,313 --> 01:21:23,611
.يا إلهي أنا أسف -
لكنني فقط سأذهب -

1619
01:21:23,592 --> 01:21:26,892
وأحاول أن أصلح الهراء الذي يجري
.في عقلي, إذا كان ذلك ممكناً حتى

1620
01:21:27,393 --> 01:21:31,114
.لم يكن ينبغي أن أقول ذلك
.لقد كنت أحاول فقط أن أبعد أختي عني

1621
01:21:31,072 --> 01:21:33,291
.لقد ظنت أننا نحب بعضنا -
.(أجل أنا أيضاً يا (ديلان -

1622
01:21:33,311 --> 01:21:34,312
.إعتقدت أننا أصدقاء

1623
01:21:34,352 --> 01:21:36,946
لكن الأصدقاء لا يتكلمون
,بالسوء عن بعضهم

1624
01:21:36,911 --> 01:21:40,290
مما يعني أنه أنا وأنت لم نكن
.أصدقاء في الواقع قط

1625
01:21:40,231 --> 01:21:43,656
.وأن كل ما أردته هو أن نزع سروالي -
ماذا؟ -

1626
01:21:43,591 --> 01:21:45,810
.لقد إغتنمت الفرصة في منزل والدك

1627
01:21:45,790 --> 01:21:46,882
.لقد قرقعت رقبتك

1628
01:21:46,911 --> 01:21:49,039
إعتقد أنك تعطيني إشارة
.لقد تكلمنا في هذا الموضوع

1629
01:21:49,031 --> 01:21:50,374
يا إلهي, حقاً؟

1630
01:21:50,431 --> 01:21:52,684
,لقد نزعتي روبي
عندما قلتي "يا ويحي" أتتذكرين؟

1631
01:21:52,670 --> 01:21:54,889
.أجل, وبعدها تسللت من غرفتي

1632
01:21:54,910 --> 01:21:56,082
يا ويحي" أتذكر هذا؟"

1633
01:21:56,990 --> 01:21:59,994
هل تلومينني لأنني لم أعانقك؟

1634
01:22:01,630 --> 01:22:05,726
أليس لهذا السبب بدأنا الإتفاق أصلاً؟

1635
01:22:05,709 --> 01:22:07,382
.أنتِ من أراد ذلك

1636
01:22:09,869 --> 01:22:11,462
أنا من أراد ذلك؟

1637
01:22:12,388 --> 01:22:13,685
أنا فقط؟

1638
01:22:13,949 --> 01:22:17,249
.يا إلهي, أنت تماماً كأي رجل أخر

1639
01:22:17,188 --> 01:22:19,987
(الشيء المحزن يا (ديلان
.أنني في الواقع, إعتقدت أنك مختلف

1640
01:22:19,948 --> 01:22:22,201
مختلف عن ماذا؟
.أنا لست حبيبك, أنا صديقك

1641
01:22:22,908 --> 01:22:25,081
حسناً, إذا كان الأصدقاء مثلك
فمن الذي يحتاج صديق؟

1642
01:22:27,627 --> 01:22:32,053
.وشكراً لأنك دنست سطحي

1643
01:22:32,707 --> 01:22:34,004
.وغـد

1644
01:22:40,587 --> 01:22:42,555
.يا رجل, لا يمكنك أن تصعد إلى هنا

1645
01:22:43,306 --> 01:22:44,478
.حسناً

1646
01:22:44,707 --> 01:22:47,381
أنت بخير؟ -
.أنا بخير -

1647
01:23:12,824 --> 01:23:14,872
<i>برايس), هل هذا من أجلي؟)</i>

1648
01:23:15,064 --> 01:23:17,442
<i>.أجل, وكذلك هذا</i>

1649
01:23:17,704 --> 01:23:20,298
<i>ماديسون), هل تتزوجيني؟)</i>

1650
01:23:20,504 --> 01:23:22,427
<i>!(بالتأكيد يا (فلاب جاك</i>

1651
01:23:24,504 --> 01:23:26,757
<i>."أنا أحب "نيويورك -
.أنا أحبك -</i>

1652
01:23:27,383 --> 01:23:29,260
<i>."يا إلهي. أنظري, إلى مبنى "إمباير ستايت</i>

1653
01:23:29,383 --> 01:23:30,555
<i>ياللروعة</i>

1654
01:23:30,583 --> 01:23:32,176
<i>.أنظر إلى تمثال الحرية</i>

1655
01:23:39,142 --> 01:23:40,564
.(مرحباً, معك (جايمي

1656
01:23:42,262 --> 01:23:44,185
ماذا تعني أنهم ذهبوا إليه مباشرة؟

1657
01:23:45,142 --> 01:23:46,644
حسناً, هل سيقبل بها؟

1658
01:23:46,741 --> 01:23:49,836
.لا, لا, لا, لا. سوف أتولى الأمر
.سوف أكلمه حالاً

1659
01:23:49,781 --> 01:23:50,953
.حسناً

1660
01:23:54,501 --> 01:23:56,253
<i>.(مرحباً, هذا (ديلان
.أترك رسالة</i>

1661
01:24:04,220 --> 01:24:05,893
المعذرة, هل يمكنني أن أساعدك؟

1662
01:24:06,020 --> 01:24:08,068
مرحباً, أين (ديلان هاربر)؟

1663
01:24:08,060 --> 01:24:09,687
إنه في جلسة تصوير
.من أجل مسألة الرياضة

1664
01:24:10,100 --> 01:24:13,354
.هذا صحيح. جلسة التصوير
أخبريني أين هذا مجدداً؟

1665
01:24:13,460 --> 01:24:14,552
أنا أسفة, من أنتِ؟

1666
01:24:15,220 --> 01:24:16,392
.أنا إحدى العارضات

1667
01:24:17,020 --> 01:24:19,148
.لدي جسد مثالي لبرنامج معدل الصور

1668
01:24:19,539 --> 01:24:23,134
,هذا يصبح أكثر نحافة
,وهاتان تصبحان أطول

1669
01:24:23,099 --> 01:24:25,397
.وهنا يصبح مظهر مسيحي أكثر

1670
01:24:25,779 --> 01:24:27,873
إذاً, أخبريني أين هو مجدداً؟

1671
01:24:28,819 --> 01:24:32,198
الرياضة هي الفرصة الأخيرة
.لنوحد عالمنا, يا أخي

1672
01:24:32,218 --> 01:24:35,267
لذا أريد أن أخذ بعض الصور
,التي تعبر عن ذلك

1673
01:24:35,218 --> 01:24:37,596
.لتوحد جميع الناس من خلال الرياضة

1674
01:24:37,617 --> 01:24:38,994
.حسناً يا رفاق, لنبدأ

1675
01:24:39,537 --> 01:24:40,709
.هذا هو

1676
01:24:41,177 --> 01:24:42,394
.جميل

1677
01:24:42,497 --> 01:24:44,215
,الأن, ضعوا أيديكم حول بعضكم

1678
01:24:44,217 --> 01:24:46,561
,كأنكم تروقون لبعضكم
.كأنكم تحبون بعضكم

1679
01:24:46,817 --> 01:24:49,070
شاذ زيادة؟ -
.قليلاً -

1680
01:24:49,217 --> 01:24:51,345
.إلقي ببعض الفتيات هناك

1681
01:24:51,377 --> 01:24:53,721
.هيا يا سيدات, إقفزن

1682
01:24:55,137 --> 01:24:58,437
,يا فتيات, يا فتيات. حسناً
.أنظروا. فقط إندمجوا

1683
01:24:58,736 --> 01:25:00,955
...حسناً, هيا. فتى, فتاة, فتى

1684
01:25:00,976 --> 01:25:02,819
.(ديلان) -
...فتى, فتى, فتى, فتيان -

1685
01:25:03,535 --> 01:25:05,378
ماذا تفعلين هنا؟ -
!لقد قمت بمقابلة لوظيفة أخرى -

1686
01:25:05,376 --> 01:25:08,129
ماذا, هل ستغادر الأن؟ -
.لا أعرف. أجل, لقد أجريت مقابلة واحدة -

1687
01:25:08,095 --> 01:25:10,518
.لا يمكنني أن أصدقك -
.تعالي هنا -

1688
01:25:11,415 --> 01:25:13,509
هل هذه طريقتك لترد لي؟ -
ماذا؟ -

1689
01:25:13,495 --> 01:25:15,623
أنت تعلم أنه إذا رحلت
.قبل إكتمال العام, فسأتورط

1690
01:25:15,775 --> 01:25:17,243
.صحيح

1691
01:25:17,295 --> 01:25:18,512
,إذا رحلت

1692
01:25:18,575 --> 01:25:21,374
وهو ما لا أعلمه بعد
,لأن كل ما فعلته هو إجراء مقابلة واحدة

1693
01:25:21,335 --> 01:25:23,178
.سوف أكتب لكِ شيك بمكافأتك

1694
01:25:24,334 --> 01:25:26,712
.مهما تكن, سوف أدفعها
هل أنت سعيدة الأن؟ أنحن متفقين؟

1695
01:25:26,894 --> 01:25:29,067
لماذا لم تخبرني أنك تبحث؟ -
.هذا شأن شخصي -

1696
01:25:29,053 --> 01:25:31,351
.ونحن لم نعد أصدقاء
.لقد أوضحتي ذلك جيدِ

1697
01:25:32,733 --> 01:25:36,408
فكما ترين, كل ما أردته هو
ممارسة الجنس معك, أتذكرين؟

1698
01:25:36,974 --> 01:25:38,567
.أدعي أنكِ أفضل صديقة عرفتها

1699
01:25:38,573 --> 01:25:40,416
أنفتح معك كما لم أفعل
,مع أي أحد من قبل

1700
01:25:40,653 --> 01:25:43,998
,وبعدها عندما يتوقف الجنس
"أدعوك لقضاء الإجازة في "لوس أنجلوس

1701
01:25:45,372 --> 01:25:46,840
.لأقدمك لعائلتي

1702
01:25:48,252 --> 01:25:50,675
.سوف أرسل لك شيك إذا أخذت الوظيفة -
.لا تزعج نفسك -

1703
01:25:55,412 --> 01:25:57,460
لماذا لا تحمله؟

1704
01:25:57,772 --> 01:26:00,366
.أجل, إحمله فقط

1705
01:26:00,531 --> 01:26:02,659
!هكذا, يا صورة المسيح الصغير

1706
01:26:16,834 --> 01:26:19,962
"ديلان) مرحباً بك في "نيويورك)
.(في حالة إذا ما لطخت السرير, أعذر تعبيري. (جايمي

1707
01:26:25,770 --> 01:26:28,114
.(مرحباً يا (ديل -
أبي سيأتي من خلال مطار "نيويورك", صحيح؟ -

1708
01:26:28,089 --> 01:26:29,841
.أجل, سيغادر الساعة التاسعة بتوقيتنا

1709
01:26:29,929 --> 01:26:32,773
,التاسعة. إذاً, خمس ساعات سفر
,وثلاثة ساعات فارق توقيت

1710
01:26:32,729 --> 01:26:35,357
إذاً, سيصل الساعة 32

1711
01:26:35,369 --> 01:26:38,373
الخامسة, سيصل
.(الساعة الخامسة يا (ديلان

1712
01:26:38,488 --> 01:26:40,456
صحيح. كيف حال والدي؟

1713
01:26:41,968 --> 01:26:44,471
.إنه ينسى أكثر مما يذكر الأن

1714
01:26:44,488 --> 01:26:47,492
لكن بعدها, لديه لحظات من الصفاء
.إما أن تلحقها أو لا

1715
01:26:47,448 --> 01:26:48,620
.حسناً -
كيف حال (جايمي)؟ -

1716
01:26:50,967 --> 01:26:52,560
.لقد إنتهى الأمر -
!(ديلان) -

1717
01:26:52,648 --> 01:26:55,697
.حسناً, لقد إنتهينا -
.لا تكن أحمق, رجاءاً -

1718
01:26:55,687 --> 01:26:58,031
.(شكراً لك يا (أني
.سوف أقل أبي غداً من المطار

1719
01:26:58,007 --> 01:26:59,759
في تمام الساعة 32 -
.أحبك -

1720
01:27:03,207 --> 01:27:04,584
.لا أعرف ما هو

1721
01:27:04,646 --> 01:27:07,149
أنا فقط لا أستطيع أن أعد نفسي
,لأبدأ البحث عن بديل له

1722
01:27:07,126 --> 01:27:08,218
.بإفتراض أن راحل

1723
01:27:08,246 --> 01:27:11,466
أتريدين نصيحة حب أمومية؟ -
.ليس تماماً -

1724
01:27:11,406 --> 01:27:13,158
.جيد, لأنني لا أعرف كيف أفعل ذلك

1725
01:27:13,166 --> 01:27:16,761
ما أعرفه بأنه ليس
...سراً كبيراً لعيناً

1726
01:27:16,685 --> 01:27:19,404
أنك تعيشين في خوف...
.من أن تكرري أخطائي

1727
01:27:19,365 --> 01:27:21,459
,وأنتِ لستِ مخطئة
.لذا تعلمي مني

1728
01:27:21,605 --> 01:27:24,609
أتعلمين كم عدد الرجال في حياتي
الذين إعتقدت أنهم رائعين حقاً؟

1729
01:27:24,685 --> 01:27:25,811
.ثمانين -
.واحد -

1730
01:27:25,925 --> 01:27:27,598
واحد وثمانين؟ -
.واحد -

1731
01:27:27,725 --> 01:27:30,194
.لقد كان والدك
.أعظم رجل قابلته

1732
01:27:30,164 --> 01:27:31,837
.هذا واضح, أنظري إلى نفسك

1733
01:27:31,844 --> 01:27:35,064
,كم أنتِ ذكية, كم أنتِ رائعة
.كم أنتِ مرحة, كم أنتِ منطلقة

1734
01:27:35,044 --> 01:27:36,387
أنت تمتلكين الجمال
.الشرق أوسطي بغموض

1735
01:27:36,404 --> 01:27:39,157
.وقطعاً لم ترثي كل هذا مني

1736
01:27:39,364 --> 01:27:41,458
,حسناً, لكن جدياً يا أمي

1737
01:27:41,444 --> 01:27:43,788
ألا تتذكرين حقاً من أين كان والدي؟

1738
01:27:43,883 --> 01:27:45,510
أم أنك تمارسين تقنية التضليل؟

1739
01:27:45,523 --> 01:27:47,321
.القليل من الإثنان -
.حسناً -

1740
01:27:47,363 --> 01:27:49,866
.لكنني واثقة تماماً أنه كان أوروبي أسيوي

1741
01:27:50,883 --> 01:27:54,558
,أعني, أننا جميعاً لدينا فتى أحلامنا
.أنتِ فقط يجب أن تعرفيه عندما ترينه

1742
01:27:54,562 --> 01:27:57,065
.أمي, إنه فتى الأحلام
.أنتِ يجب أن تعرفي فقط

1743
01:27:57,042 --> 01:28:00,296
حسناً, فتى أحلامك لن يأتي
.لينقذكِ بحصان وعربة

1744
01:28:00,242 --> 01:28:01,915
.ليس هذا ما تريدينه

1745
01:28:01,922 --> 01:28:05,847
.أعني. أنكِ تبحثين عن رجل ليكون شريكك

1746
01:28:06,562 --> 01:28:08,280
.ليلف العالم معكِ

1747
01:28:08,322 --> 01:28:11,075
يجب أن تحدثي قصصك
.الخرافية يا عزيزتي

1748
01:28:11,561 --> 01:28:13,404
فتى أحلامي؟

1749
01:28:14,001 --> 01:28:15,344
.أنتِ

1750
01:28:15,441 --> 01:28:16,533
.أمي

1751
01:28:37,840 --> 01:28:41,435
.مرحباً -
.كرسي متحرك, وكأنني معاق -

1752
01:28:41,439 --> 01:28:42,986
كيف كانت الرحلة؟ -
.أنا جائع -

1753
01:28:43,039 --> 01:28:44,757
أتعلم أنهم لم يعودوا يقدموا
الطعام في المركبة؟

1754
01:28:44,799 --> 01:28:47,052
,كنت لتعتقد أنه مع هذه الطائرات الحديثة
,والتي تطير من نفسها تقريباً

1755
01:28:47,039 --> 01:28:49,588
يمكنهم أن يتخلصوا من الطيار
.ويستخدموا راتبه ليوفروا وجبة ساخنة

1756
01:28:49,598 --> 01:28:52,021
.أعرف, أليس كذلك؟ دعنا نحضر لك بعض الطعام -
.يا إلهي -

1757
01:28:52,358 --> 01:28:54,577
الهندسة في تلك
.الطائرات متقدمة للغاية

1758
01:28:54,558 --> 01:28:55,775
.محوسبة بالكامل

1759
01:28:55,837 --> 01:28:57,839
.وكأنك تلعب لعبة فيديو -
.بالضبط -

1760
01:28:57,917 --> 01:29:00,761
يا إلهي, كم لنا ونحن مُنتظرين؟
.هذا سخيف

1761
01:29:00,797 --> 01:29:02,845
سوف أعود على الفور, حسناً؟

1762
01:29:05,437 --> 01:29:07,485
.المعذرة, نحن ننتظر منذ فترة

1763
01:29:07,517 --> 01:29:09,190
.(هاربر) -
.أجل, لقد دونتك, لقد دونتك -

1764
01:29:09,197 --> 01:29:10,824
يجب أن أجلس الأشخاص
.بالترتيب الذي أتوا به

1765
01:29:10,877 --> 01:29:12,800
,أنا أفهم ذلك تماماً
.لكنني برفقة والدي

1766
01:29:12,797 --> 01:29:14,674
.وهو ليس في أفضل حالاته -
.أنا أسفة -

1767
01:29:14,756 --> 01:29:16,554
...ألا يوجد طريقة يمكننا بها
أن نحصل على طاولة؟

1768
01:29:16,836 --> 01:29:19,385
.لا, يجب أن أتبع اللائحة. أنا أسفة

1769
01:29:23,036 --> 01:29:24,208
أبي؟

1770
01:29:30,715 --> 01:29:31,887
أبي؟

1771
01:29:33,115 --> 01:29:34,617
اللعنة, أبي؟

1772
01:29:46,754 --> 01:29:48,222
هل ستنضم إلي؟

1773
01:29:57,473 --> 01:29:59,100
.بالتأكيد

1774
01:30:03,553 --> 01:30:05,351
.المعذرة يا سيدي
.أنا أسف, لا يمكنك أن تفعل ذلك

1775
01:30:05,352 --> 01:30:07,571
هل يمكنني أن أحصل على شريحة لحم
متوسطة الحجم, من فضلك؟

1776
01:30:07,552 --> 01:30:09,520
.سيدي, هذا ممنوع -
.إجعليهم طلبين -

1777
01:30:18,232 --> 01:30:19,609
!(ديدي)؟ ديدي)

1778
01:30:28,150 --> 01:30:29,322
.أبي

1779
01:30:29,751 --> 01:30:31,094
.أبي

1780
01:30:34,710 --> 01:30:35,802
من هي (ديدي)؟

1781
01:30:36,510 --> 01:30:40,811
ياللهول, إنها فقط فتاة
.قابلتها في البحرية

1782
01:30:41,670 --> 01:30:43,092
...كانت

1783
01:30:45,429 --> 01:30:47,022
.لقد كانت حب حياتي

1784
01:30:48,469 --> 01:30:49,516
حسناً؟

1785
01:30:50,549 --> 01:30:51,892
لماذا لم تخبرني عنها من قبل؟

1786
01:30:51,988 --> 01:30:54,832
هذا ليس بالشيء الذي تناقشه
.مع أولادك

1787
01:30:54,789 --> 01:30:57,668
.(بالإضافة أنه كان لدي أنت و (أني
.أنا لا أندم على ذلك

1788
01:30:57,628 --> 01:30:58,675
.إذاً أخبرني الأن

1789
01:31:00,788 --> 01:31:02,165
.لقد كانت حب حياتي

1790
01:31:02,228 --> 01:31:03,480
,ولقد كنت بغاية الغباء على أن أدرك ذلك

1791
01:31:03,508 --> 01:31:06,603
ولقد فقدتها بسبب شيء غبي جداً
.لا أذكره حتى

1792
01:31:07,188 --> 01:31:08,610
.وأنا حقاً لم أنساها قط

1793
01:31:09,108 --> 01:31:12,863
.وأعتقد أن هذا أحد أسباب رحيل والدتك

1794
01:31:13,908 --> 01:31:17,458
أتعلم, أصدقائي كانوا يقولون
,أنه عندما ننظر أنا و (ديدي) لبعضنا

1795
01:31:17,427 --> 01:31:18,599
.فتكون هناك جاذبية

1796
01:31:18,627 --> 01:31:19,879
.ولقد تخليت عنها

1797
01:31:20,226 --> 01:31:21,569
.تخليت عنها ببساطة

1798
01:31:21,587 --> 01:31:25,137
لأنني كنت غاية في الغرور
.على أن أخبرها بحقيقة شعوري نحوها

1799
01:31:25,666 --> 01:31:28,260
سوف أخبرك شيئاً, إنني أتمنى
,لو أنني كنت أعلم وأن في سنك

1800
01:31:28,306 --> 01:31:30,149
وأنا أعلم أنك سمعت
,مليون مرة أن الحياة قصيرة

1801
01:31:30,146 --> 01:31:33,741
,لكن دعني أخبرك شيئاً
ما يعلمني أياه هذا

1802
01:31:33,665 --> 01:31:36,794
أن الحياة قصيرة للغاية
.ولا يمكنك أن تهدر دقيقة واحدة منها

1803
01:31:39,185 --> 01:31:41,028
.أنا أسف, أنا أسف

1804
01:31:45,265 --> 01:31:49,111
الفتاة التي أحضرتها للمنزل
في "لوس أنجلوس", (جايمي)؟

1805
01:31:49,024 --> 01:31:51,698
أجل, كيف تجري الأمور معها؟ -
.أعتقد أنني أفسدتها -

1806
01:31:52,064 --> 01:31:53,657
.أصلحها -
.إنها لن تتحدث معي -

1807
01:31:53,904 --> 01:31:56,032
.ربما ستستمع
.هناك دائماً طريقة

1808
01:31:56,024 --> 01:32:00,700
إذا كنت تعتقد أنه يوجد ولو حتى فرصة
.أن تكون الفتاة المنشودة, فأصلح الأمر

1809
01:32:02,544 --> 01:32:03,796
هل (أني) طلبت منك فعل هذا؟

1810
01:32:04,463 --> 01:32:05,635
من هي (أني)؟

1811
01:32:06,103 --> 01:32:07,275
.أنا أمزح

1812
01:32:07,343 --> 01:32:09,641
ماذا, ألا يمكنني أن أمزح في هذا؟

1813
01:32:09,623 --> 01:32:12,126
.بحق المسيح, يا أبي -
.لا أعرف ماذا أفعل غير هذا -

1814
01:32:13,783 --> 01:32:14,909
.هيا بنا

1815
01:32:15,222 --> 01:32:17,270
ألا تريد أن تنهي شريحة اللحم خاصتك؟

1816
01:32:17,263 --> 01:32:20,142
.نحن نأكل في المطار اللعين
.يمكنني أن أترك الشريحة. هيا

1817
01:32:20,502 --> 01:32:24,473
."أجل, مرحباً. هذا (ديلان هاربر) من مجلة "جي كيو
...تقابلنا منذ عدة أسابيع

1818
01:32:24,382 --> 01:32:26,851
صحيح. إسمع, هل يمكنني
أن أطلب منك معروف كبير؟

1819
01:32:27,061 --> 01:32:29,530
.أنا أسف جداً يا سيدي -
.إنه خطأي -

1820
01:32:29,501 --> 01:32:31,048
.لقد أخفتني فقط -
.لا, لا. هذا خطأي. هل أنت بخير؟ -

1821
01:32:31,061 --> 01:32:32,563
.أجل, أنا بخير -
.إعطيني, دعني أساعدك في هذا -

1822
01:32:32,622 --> 01:32:35,216
.شكراً لك يا رجل, أنت حقاً لطيف -
.حسناً, رحلة أمنة -

1823
01:32:35,181 --> 01:32:36,683
.حسناً, شكراً يارجل -
.حسناً. شكراً لك -

1824
01:32:37,341 --> 01:32:41,187
.لابد أنك تمزح معي
.(حسناً, دعنا نرقص يا (كلاوني براون

1825
01:32:41,180 --> 01:32:43,854
ما مشكلتك معي؟ -
.(لقد رأيتك في تلك الحانة مع (جايمي -

1826
01:32:43,981 --> 01:32:47,576
كيف يمكن لفتاة رائعة
أن تفضل هذا عن هذا؟

1827
01:32:48,140 --> 01:32:50,984
لقد كنت أحاول أن أحصل
.على ذلك القرد الصغير منذ سنوات

1828
01:32:51,340 --> 01:32:53,183
.سوف أرسل لها تحياتك -
ماذا؟ -

1829
01:32:53,300 --> 01:32:55,348
.لقد أفسدت ذلك قليلاً
.ها أنت ذا

1830
01:32:55,339 --> 01:32:57,012
.ديلان) لقد حصلت على سيارة أجرة, هيا)

1831
01:32:57,020 --> 01:32:58,442
,إذا إصطدمت بك مجدداً

1832
01:32:58,459 --> 01:33:00,882
سوف أقطع حلمتي أذنك
.وأصنع منهم حساء

1833
01:33:00,939 --> 01:33:02,941
.لديك مخيلة مشرقة -
!أنا كذلك -

1834
01:33:02,938 --> 01:33:05,282
.سوف أركب سيارة الأجرة الأن -
!سوف أصنع حساء -

1835
01:33:05,259 --> 01:33:07,136
ما خطبها؟ -
.لا أعرف -

1836
01:33:11,019 --> 01:33:14,364
.لقد إعتقدت أن "لوس أنجلوس" مزدحمة
.هذا الزحام مريع

1837
01:33:14,378 --> 01:33:15,630
هل يوجد طريق أخر حول المدينة؟

1838
01:33:25,577 --> 01:33:27,671
.(أنا أدين لك لوقت كبير يا (تومي

1839
01:33:27,657 --> 01:33:32,037
.سوف تعوض على هذا
.في الواقع, كنت متجهاً إلى البلدة, على أية حال

1840
01:33:32,336 --> 01:33:36,637
.الليلة تقام لعبة كرة الفراشة
.مكان رائع لإلتقاط الرجال

1841
01:33:36,616 --> 01:33:38,789
هل أنت بخير يا أبي؟ -
هل تمزح؟ -

1842
01:33:38,856 --> 01:33:42,156
مركب "كرايست كرافت" عام 1937؟
.لا يوجد ما هو أفضل يا صديقي

1843
01:33:42,096 --> 01:33:43,222
.رائع

1844
01:33:45,335 --> 01:33:47,508
(أجل. مرحباً, هذا (ديلان
...تقابلنا في

1845
01:33:47,496 --> 01:33:50,591
صحيح. هل يمكنني أن أطلب
منك معروف كبير؟

1846
01:33:54,774 --> 01:33:57,118
.رقمي. هذا هو جهاز التحكم

1847
01:33:57,254 --> 01:34:00,428
,صديقي (دايف) الذي يقطن أمامي
.فرنه تعطل لذا سوف يستخدم المطبخ

1848
01:34:00,375 --> 01:34:03,720
صديقك (دايف) هنا
ليستخدم المطبخ أم ليراقبني؟

1849
01:34:03,974 --> 01:34:05,317
.إذهب

1850
01:34:05,414 --> 01:34:06,961
...سحقاً -
ماذا؟ -

1851
01:34:07,014 --> 01:34:08,857
"كيف ترتدي سروال أبيض للطهو بالخارج"

1852
01:34:08,933 --> 01:34:12,028
هل وصلت لصحيفة الـ "تايمز" بواسطة هذا السبق؟
.(أشم رائحة (بوليتزر

1853
01:34:12,454 --> 01:34:13,671
.حسناً, حسناً

1854
01:34:13,733 --> 01:34:15,155
فقط أبلغها تحياتي, هلا فعلت؟

1855
01:34:16,053 --> 01:34:17,475
.إلى اللقاء يا أبي

1856
01:34:18,693 --> 01:34:19,865
.شكراً يا رجل

1857
01:34:20,173 --> 01:34:21,720
.مرحباً, يا (ديف) الذي يقطن عبر الرواق

1858
01:34:21,733 --> 01:34:25,454
مرحباً, سيد (هاربر), كيف حالك؟

1859
01:34:26,133 --> 01:34:27,726
.والأن نعرف لماذا أنت هنا

1860
01:34:28,612 --> 01:34:32,207
.أمي, لقد وصلت إلى مخرج المحطة
أين أنتِ؟

1861
01:34:32,132 --> 01:34:34,260
<i>.أنا أقف بالقرب من رجل يرتدي ربطة عنق</i>

1862
01:34:34,252 --> 01:34:37,927
.هناك مليون رجل يرتدي ربطة عنق -
.إذاً, إبحثي عن الرجل الذي أقف بالقرب منه -

1863
01:34:37,891 --> 01:34:40,735
.أنت لن تفعلي أبداً ما تقولي أنك ستفعليه
متى سأتعلم؟

1864
01:34:40,811 --> 01:34:42,313
<i>.إنتظري فقط يا عزيزتي</i>

1865
01:34:46,691 --> 01:34:47,783
ماذا؟

1866
01:34:49,971 --> 01:34:51,894
<i>لا أعتقد أنني سأكون قادرة
.على فعلها في النهاية</i>

1867
01:34:51,890 --> 01:34:54,018
<i>.لقد طرأ علي شيء
.دعينا نتقابل غداً</i>

1868
01:34:54,050 --> 01:34:57,145
.سوف أكون على الدرج
.أمامك مباشرة

1869
01:35:01,289 --> 01:35:02,757
.يا إلهي

1870
01:35:03,050 --> 01:35:04,518
.إحظي بليلة رائعة يا عزيزتي

1871
01:35:23,048 --> 01:35:24,595
ما هذا؟

1872
01:35:24,648 --> 01:35:27,322
"إنها أغنية "وقت الإغلاق
!"لفريق "سيمي سونيك

1873
01:35:27,487 --> 01:35:29,785
."ليست أغنية "العين الثالثة العمياء
أيمكنك أن تصدقي هذا؟

1874
01:35:29,768 --> 01:35:32,567
,لا, لا, لا. ليس الأغنية
.هـــذا

1875
01:35:32,647 --> 01:35:34,649
لقد قلت أنك تريدين
.أن تكون حياتك كالفيلم

1876
01:35:35,487 --> 01:35:39,082
"أسف إضطررت أن أستخدم محطة "جراند سنترال
.الحقيقية, بدلاً من أن أزيف واحدة

1877
01:35:45,407 --> 01:35:46,499
...(إسمعي يا (جايمي

1878
01:35:46,527 --> 01:35:48,700
!لدي مشكلة في سماعك

1879
01:35:48,686 --> 01:35:50,563
.أجل, لم أعتقد حقاً أن هذا سيصل

1880
01:35:50,566 --> 01:35:52,910
أعتقد في الأفلام
,أن الرجل يغدق بقلبه

1881
01:35:52,926 --> 01:35:54,303
.ويضعون الموسيقى لاحقاً

1882
01:35:54,405 --> 01:35:55,577
ماذا؟

1883
01:35:58,685 --> 01:35:59,857
.لقد أخفقت

1884
01:36:00,765 --> 01:36:02,267
.لقد كنت خائفاً

1885
01:36:03,005 --> 01:36:04,723
.أنظري إلى ما حدث بين أمي وأبي

1886
01:36:04,765 --> 01:36:05,857
.بالطبع كنت خائف

1887
01:36:06,605 --> 01:36:08,027
.لذا أفسدت الأمر

1888
01:36:09,084 --> 01:36:10,882
,كل ما يحدث خلال اليوم

1889
01:36:10,884 --> 01:36:14,058
,كل ما أفكر به في نفسي هو
"أنا لا أستطيع أن أنتظر لأخبر (جايمي) عن هذا"

1890
01:36:14,884 --> 01:36:18,013
,عندما أرى شخصاً يسب
.كل ما أتخيله هو أنتِ وأنتِ ترمشين

1891
01:36:18,684 --> 01:36:23,281
,وعندما أسمع عن طفل شفى من السرطان
,أدعو ألا يكون بواسطة ذلك الأخرق

1892
01:36:23,163 --> 01:36:26,087
الدكتور اللعين الذي يحضن الشجرة
.والذي هرب منكِ

1893
01:36:26,203 --> 01:36:30,583
,أقصد أن العلاج من السرطان أمر عظيم
.لكن, أنتِ تعلمين, أتمنى لو كان بواسطة شخص أخر

1894
01:36:31,242 --> 01:36:32,539
.تعالي

1895
01:36:37,243 --> 01:36:39,587
.إسمعي, إشتقت إليكِ

1896
01:36:39,642 --> 01:36:41,485
.أجل, أشتقت إليك أيضاً

1897
01:36:41,602 --> 01:36:43,570
.لكنك لست مخطئاً, أنا محطمة فعلاً

1898
01:36:43,642 --> 01:36:45,861
كذلك أنا, ومن ليس كذلك؟

1899
01:36:46,042 --> 01:36:47,919
.هذا ما يجعلنا رائعين جداً

1900
01:36:47,962 --> 01:36:49,635
.بالإضافة إلى وشومنا -
.أجل -

1901
01:36:51,641 --> 01:36:54,144
.لا, لا, لا -
.إخرسي, إنه ليس ما تعتقدينه -

1902
01:36:54,561 --> 01:36:57,030
جايمي) هلا أصبحت صديقتي)
المقربة, مجدداً؟

1903
01:36:57,921 --> 01:37:00,219
.هذا تصرف لئيم -
.أعرف -

1904
01:37:01,241 --> 01:37:02,868
,هذا بعض من تصرفات فتى الأحلام
بالرغم من ذلك, صحيح؟

1905
01:37:02,881 --> 01:37:04,098
.قف -
.حسناً -

1906
01:37:05,560 --> 01:37:08,780
إسمعي, أستطيع العيش بدون
.أن أمارس الجنس معك مجدداً

1907
01:37:09,000 --> 01:37:10,843
.سوف يكون الأمر في غاية الصعوبة

1908
01:37:11,200 --> 01:37:14,044
إسمعي, أنا أريد إستعادة
.صديقتي المقربة مجدداً

1909
01:37:14,199 --> 01:37:16,042
.لأنني مغرم بها

1910
01:37:16,799 --> 01:37:19,268
.بشرط واحد -
.أطلبي ما شئت -

1911
01:37:20,919 --> 01:37:22,262
.قبلني

1912
01:37:23,719 --> 01:37:26,347
علناً؟ أمام كل هؤلاء الناس؟ -
...أنا لم أطلب منك أن -

1913
01:37:45,077 --> 01:37:47,079
.يمكنكم جميعاً الذهاب للبيت الأن

1914
01:37:52,996 --> 01:37:54,964
...حسناً, إذاً

1915
01:37:57,716 --> 01:37:59,889
ماذا نفعل الأن؟ -
.نحصل على موعدنا الغرامي الأول -

1916
01:38:00,156 --> 01:38:01,282
.حسناً

1917
01:38:04,276 --> 01:38:07,371
يا إلهي, هل جلبت حصان وعربة؟

1918
01:38:08,275 --> 01:38:10,118
.أجل, هذا ليس من أجلك

1919
01:38:10,236 --> 01:38:13,285
.الحمد لله, فالأحصنة في الواقع تفزعني

1920
01:38:13,315 --> 01:38:14,567
حقاً؟ -
.أجل -

1921
01:38:14,675 --> 01:38:15,927
إذاً, من أين أنت؟

1922
01:38:15,955 --> 01:38:18,504
.من خارج "فيلي" في الواقع -
.شيء مشوق -

1923
01:38:18,595 --> 01:38:22,190
."أنا من "لوس أنجلوس" ونقلت للتو إلى "نيويورك -
.شيء مشوق. أنا لم أسأل في الواقع, ولكن إستمر -

1924
01:38:22,114 --> 01:38:25,414
ماذا؟ أنا متحمس
...فأنا في أول موعد غرامي لذا

1925
01:38:25,594 --> 01:38:27,767
.هذا ليس غريباً على الأطلاق

1926
01:38:27,794 --> 01:38:29,967
.نحن على ما يرام -
.أجل. شكراً لك -

1927
01:38:32,154 --> 01:38:33,781
...إذاً

1928
01:38:36,193 --> 01:38:37,786
.نعم, اللعنة على ذلك

1929
01:38:39,453 --> 01:38:50,646
ترجمـــــة: أحمــد مجـدي
جمهورية مصر العربية - سوهاج

1930
01:44:33,685 --> 01:44:37,440
.مهلاً, مهلاً, مهلاً
.وها هو الغير متوقع

1931
01:44:37,685 --> 01:44:41,030
لأنه إذا إستمتع الممثلون بوقتهم
.وهم يفعلونها فلابد أن تكون جيدة

1932
01:44:41,045 --> 01:44:42,888
<i>.(بالتأكيد يا (جايسون</i>

1933
01:44:43,365 --> 01:44:45,788
<i>.(يا للهول, لقد ناديته للتو بـ (جايسون</i>

1934
01:44:45,764 --> 01:44:47,516
.أنظري, الفريق يضحك

1935
01:44:48,404 --> 01:44:51,283
<i>!لقد أجبروني على فعل ذلك
.أجبروني على فعل ذلك</i>

1936
01:44:51,804 --> 01:44:53,272
.إنه الجزء المفضل لدي

