1
00:00:35,827 --> 00:00:38,580
النسخة المصدقة

2
00:01:48,817 --> 00:01:51,278
صباح الخير
أيتها السيدات والسادة

3
00:01:51,403 --> 00:01:54,948
سأحدثكم ببضعة كلمات
بينما تنتظرون

4
00:01:55,032 --> 00:01:58,410
(نحن بانتظار (جيمس ميلير

5
00:01:58,535 --> 00:02:00,537
لقد تأخر قليلا

6
00:02:00,662 --> 00:02:04,750
لن يتمكن من لوم الإزدحام
فغرفته في الطابق العلوي

7
00:02:04,875 --> 00:02:08,378
أتمنى ألا يتأخر كثيرا

8
00:02:08,462 --> 00:02:12,883
نحن هنا لعرض
كتاب (جيمس) الأخير

9
00:02:13,008 --> 00:02:14,718
"النسخة المصدقة"

10
00:02:14,843 --> 00:02:19,473
الذي منح جائزة أفضل
مقالة أجنبية للسنة

11
00:02:20,390 --> 00:02:23,936
...حسنا، ذلك كله

12
00:02:24,019 --> 00:02:26,021
(ها هو (جيمس

13
00:02:37,032 --> 00:02:40,577
اجلسوا من فضلكم

14
00:02:40,661 --> 00:02:44,831
سيكون توقيع الكتاب بعد المؤتمر

15
00:02:57,052 --> 00:03:00,305
كنت أنوي تقديم
جيمس) تقديما سريعا)

16
00:03:00,430 --> 00:03:02,808
لكنه سيفعل ذلك بطريقة
أفضل من أي شخص آخر

17
00:03:02,933 --> 00:03:04,977
تفضل

18
00:03:05,686 --> 00:03:10,691
صباح الخير
لقد تأخرت، أنا آسف جدا

19
00:03:10,816 --> 00:03:15,904
...كنت سألوم الازدحام لكني
أتيت سيرا على الأقدام

20
00:03:16,029 --> 00:03:20,158
حسنا، شكرا لقدومكم بيوم جميل كهذا
بالنسبة إلي

21
00:03:20,284 --> 00:03:23,871
أعتقد أني أفضل البقاء بالخارج

22
00:03:23,996 --> 00:03:29,960
لكني، أشعر بالامتنان لمقدار
الاهتمام الذي وهبتموه لكتابي

23
00:03:30,085 --> 00:03:35,174
وأنا أقدر هذا الترحيب الحار
(وكأني في بلدي (انجلترا

24
00:03:35,299 --> 00:03:41,263
(لكن اعتراف معجبي (مايكل أنجيلو
وليوناردو دافينشي) بأعمالي)

25
00:03:41,388 --> 00:03:46,435
اعتبره نوعا من الثناء
وأنا ممتن جدا لذلك

26
00:03:48,562 --> 00:03:53,650
ربما يعلم بعضكم أني استوحيت
(فكرة الكتاب بينما كنت في (فلورنسا

27
00:03:53,775 --> 00:03:59,448
(في ساحة (بيازا ديلا سينوريا
وأنا هنا بعد عمل شاق

28
00:03:59,573 --> 00:04:06,246
عدت إلى (توسكاني) لأحظى
بفرصة لعرض ثمرة أعمالي

29
00:04:06,371 --> 00:04:10,542
أعتقد أنكم تعلمون
أن الكتابة عن الفن صعبة جدا

30
00:04:10,667 --> 00:04:17,216
لا يوجد نقطة ثابتة للرجوع إليها، ولا
يوجد أي حقائق ثابتة للرجوع إليها أيضا

31
00:04:17,341 --> 00:04:23,514
وقراري لاكتشاف الجانبين
النفسي والفلسفي لهذا الموضوع

32
00:04:23,639 --> 00:04:28,185
جعل مهمتي أصعب
مما كنت أتوقع

33
00:04:28,310 --> 00:04:31,021
لكني أود قول بعض العبارات

34
00:04:31,021 --> 00:04:35,734
التي أعددتها خصيصا لهذا الصباح

35
00:04:37,736 --> 00:04:40,364
أود أن أوجه خالص الشكر

36
00:04:40,489 --> 00:04:43,784
(لصديقي وزميلي (ماركو لينزي

37
00:04:43,909 --> 00:04:46,828
...الذي قام بترجمة

38
00:04:46,954 --> 00:04:50,165
ترجمة مثالية

39
00:04:50,290 --> 00:04:55,838
وقد نجح بالمحافظة على روح كتابي

40
00:04:57,005 --> 00:05:00,634
ولقد جعل  هذه الطبعة الإيطالية متوفرة

41
00:05:00,759 --> 00:05:02,928
بالإضافة إلى مؤتمرنا اليوم

42
00:05:03,762 --> 00:05:08,016
أحسنت، وشكرا لك مجددا

43
00:05:19,903 --> 00:05:25,826
في المرة القادمة، ستكتب
أنت الكتاب، وأنا سأترجمه

44
00:05:25,951 --> 00:05:29,997
وأخشى أن يكون
العنوان الفرعي لكتابي

45
00:05:29,997 --> 00:05:33,292
"النسخة أفضل من الأصل"

46
00:05:33,417 --> 00:05:36,712
أن يسيء للنفوس الحساسة للفن

47
00:05:36,712 --> 00:05:39,590
أنا أعتذر بشدة

48
00:05:40,174 --> 00:05:43,051
لكني لست الوحيد
المسؤول عن هذا الخطأ

49
00:05:43,177 --> 00:05:48,015
في أيامنا هذه، يبحث
الناشرون عن عناوين مثيرة للجدل

50
00:05:48,140 --> 00:05:51,310
...لكن يجب أن تدركوا أني

51
00:05:51,435 --> 00:05:55,689
أني لست... أنا لست خبيرا
أو مؤرخا للفن

52
00:05:55,814 --> 00:05:59,818
فأنا لست معروفا في هذا المجال

53
00:05:59,943 --> 00:06:04,489
والأهم من ذلك أني لست
عضوا في نقابة الفنانين

54
00:06:04,615 --> 00:06:09,536
هدفي هو أن أثبت القيمة الحقيقية للنسخة المقلدة

55
00:06:09,661 --> 00:06:16,418
لأنها ترشدنا للنسخة الأصلية
وبهذه الطريقة يمكننا تحديد القيمة

56
00:06:16,543 --> 00:06:20,297
وفي رأيي، تتجاوز هذه الظاهرة الفن

57
00:06:20,422 --> 00:06:23,133
...وتأثرت جدا بقارئ قال لي

58
00:06:23,258 --> 00:06:26,970
إنه رأى في كتابي دعوة
...لمراجعة الذات

59
00:06:27,095 --> 00:06:31,475
وتحسين الذات

60
00:06:31,600 --> 00:06:35,020
مسألة الأصالة

61
00:06:35,020 --> 00:06:36,438
متأصلة منذ القدم

62
00:06:36,563 --> 00:06:38,774
حتى قبل عصور الرومان

63
00:06:38,774 --> 00:06:43,028
عندما كانوا يبيعون النسخ
من الفنون المصرية

64
00:06:43,153 --> 00:06:48,367
(أنا أحب قصة (لورينزو دي ميتدشي
(عندما نصح (مايكل أنجيلو

65
00:06:48,492 --> 00:06:52,162
لنحت تمثال إله الحب
(في (آلانتيكا

66
00:06:52,287 --> 00:06:55,582
لمنحه سعر أفضل

67
00:06:55,707 --> 00:07:01,755
هذا عن مسألة الأصالة التي تشير إلى الصواب
والخطأ ولطالما كان الأصيل متواجدا

68
00:07:01,880 --> 00:07:07,845
واحتل عقول أسلافنا
كما فعل بنا اليوم

69
00:07:07,970 --> 00:07:13,308
"كلمة "أصيل
تحمل دلالة إيجابية للغاية

70
00:07:13,433 --> 00:07:18,105
حقيقي، أصيل، جدير بالثقة

71
00:07:18,230 --> 00:07:24,278
الخالد، الذي لديه قيمة كامنة
إن أصل الكلمة مثير جدا للاهتمام

72
00:07:24,403 --> 00:07:28,240
(الجذر اللاتيني (أوريري
يعني أن ترتفع أو أن تولد

73
00:07:28,365 --> 00:07:33,579
وأنا مهتم جدا أن أصل كلمة
(أصلي) يعود إلى كلمة (ولادة)

74
00:07:33,704 --> 00:07:39,042
أريد أن أستخدم هذه الفكرة كي أرسم
...خطا موازيا بين الاستنساخ الفني

75
00:07:39,168 --> 00:07:43,922
والاستنساخ البشري
بعد ذلك، أود القول

76
00:07:44,047 --> 00:07:50,596
أننا نسخة طبق الأصل عن أسلافنا

77
00:07:52,306 --> 00:07:56,310
البحث في الأعمال الأصلية هي عملية

78
00:07:56,435 --> 00:08:00,772
اكتشاف أساسات حضارتنا

79
00:08:00,898 --> 00:08:05,777
كانت نهضة التحضر
تبحث في جذور الثقافة الغربية

80
00:08:05,903 --> 00:08:10,699
وهذا تعريف أوسع
لمفهوم التراث الثقافي

81
00:08:10,824 --> 00:08:15,579
البحث في جذور الثقافة
يرتبط ارتباطا وثيقا

82
00:08:15,704 --> 00:08:20,375
بالتعريف الأساسي للأصالة

83
00:08:20,501 --> 00:08:25,088
ومع الأصالة نحتاج إلى الموثوقية

84
00:08:25,214 --> 00:08:28,050
والحاجة إلى الإثبات الحضاري

85
00:08:28,175 --> 00:08:35,807
ضمان أصالة الأعمال
من الممكن أن تصبح قضية أساسية

86
00:08:35,933 --> 00:08:42,773
ضمان أصالة الأعمال من الممكن
توثيقها وفقا لأربعة معايير

87
00:08:42,898 --> 00:08:47,778
أولا، يجب أن نتأكد
من شكل وهيئة المجسم

88
00:08:47,903 --> 00:08:52,824
من ثم المواد التي صنعت منها

89
00:08:54,159 --> 00:08:56,787
متأسف، هذا هاتفي

90
00:08:56,912 --> 00:09:02,793
لقد نسيت القاعدة التي تطلب
منا إغلاق هواتفنا النقالة

91
00:09:02,918 --> 00:09:07,256
لحظة واحدة فقط
مرحبا

92
00:09:07,381 --> 00:09:13,637
أجل... أنا متأسف، لا يمكنني مناقشة
ذلك الآن، فأنا منشغل قليلا الآن

93
00:09:13,762 --> 00:09:18,600
أيمكنك الاتصال بي مساء اليوم؟

94
00:09:18,725 --> 00:09:22,771
أجل، مساء اليوم، أشكرك

95
00:09:23,981 --> 00:09:26,942
أنا متأسف لذلك
عما كنا نتحدث؟

96
00:09:39,997 --> 00:09:41,999
أتريد وضع حقيبتك؟

97
00:09:42,124 --> 00:09:43,542
لا، لا بأس

98
00:09:43,667 --> 00:09:45,169
إنها ثقيلة جدا

99
00:09:52,176 --> 00:09:53,677
تعال، هيا

100
00:11:03,121 --> 00:11:04,915
أطلبت شطيرة البرجر مع الجبنة؟

101
00:11:05,040 --> 00:11:06,041
أجل

102
00:11:06,792 --> 00:11:07,918
البطاطا؟

103
00:11:08,001 --> 00:11:09,044
أجل

104
00:11:09,169 --> 00:11:10,754
طبقتين؟

105
00:11:10,921 --> 00:11:12,464
أعلم أنك لن تأكلهم
لكن نعم

106
00:11:12,589 --> 00:11:13,632
الكوكا؟

107
00:11:13,799 --> 00:11:15,551
أيمكنك النظر إلي أثناء التكلم؟

108
00:11:17,803 --> 00:11:19,137
الكوكا؟

109
00:11:19,221 --> 00:11:20,347
نعم

110
00:11:24,393 --> 00:11:25,853
كم عدد الكتب التي اشتريتها؟

111
00:11:27,062 --> 00:11:28,146
ستة

112
00:11:29,231 --> 00:11:31,400
لحسن الحظ أنك لم تعجبي بهم

113
00:11:31,483 --> 00:11:32,943
أنا لم أقل ذلك

114
00:11:33,026 --> 00:11:35,404
لكني سمعتك تخبرين (بيير) بذلك

115
00:11:36,572 --> 00:11:41,827
أنا لم أقل أنه لم يعجبني
بل قلت أن بعض الأجزاء أزعجتني

116
00:11:42,786 --> 00:11:46,206
نعم، لكنه وضحهم لك

117
00:11:46,290 --> 00:11:48,792
نعم، لكني لم أقتنع

118
00:11:51,795 --> 00:11:53,797
لماذا اشتريت العديد من النسخ؟

119
00:11:54,673 --> 00:11:58,302
للتحدث معك
ولتقديمها كهدايا

120
00:11:58,427 --> 00:11:59,803
لمن؟

121
00:11:59,970 --> 00:12:01,430
(لـ(ماري

122
00:12:02,431 --> 00:12:04,933
لكنها تملك واحدا

123
00:12:06,185 --> 00:12:09,771
في الحقيقة، أريد
إعطائها نسخة موقعة

124
00:12:10,522 --> 00:12:12,149
فكرة جيدة، أليس كذلك؟

125
00:12:12,274 --> 00:12:14,693
أرأيت، تريدين رؤيته مجددا؟

126
00:12:18,363 --> 00:12:20,532
تريدين رؤية ذلك الرجل مجددا

127
00:12:20,616 --> 00:12:22,326
حسنا، ربما

128
00:12:22,451 --> 00:12:25,370
والنسخ الأخرى لمن ستعطينها؟

129
00:12:25,454 --> 00:12:27,039
(واحد لـ(آلان

130
00:12:27,206 --> 00:12:29,166
لكنك لا تطيقينه

131
00:12:29,291 --> 00:12:33,962
أجل، لذلك أريد إعطاء
كتاب أكرهه لرجل أكرهه

132
00:12:34,713 --> 00:12:35,756
ألا يمكنني ذلك؟

133
00:12:35,923 --> 00:12:37,925
بلى، من المؤكد يمكنك ذلك

134
00:12:39,593 --> 00:12:42,763
ماذا كنت تقولين لذلك الرجل؟

135
00:12:47,017 --> 00:12:48,435
أي رجل؟

136
00:12:48,602 --> 00:12:50,229
صديق الكاتب

137
00:12:51,188 --> 00:12:53,357
أيجب أن تعرف كل شئ؟

138
00:12:54,107 --> 00:12:58,320
أنت تقولين دائما أننا أصدقاء
ولا يوجد أسرار بيننا

139
00:12:58,445 --> 00:13:01,532
لكنك كنت فضولية
بما يخص (إليسا)، أليس كذلك؟

140
00:13:01,657 --> 00:13:04,451
لكن لا يهم
فأنا أعرف كل شئ

141
00:13:04,576 --> 00:13:06,745
جيد جدا

142
00:13:07,746 --> 00:13:12,584
أعرف أن (جيمس) يعجبك
وتريدين الوقوع بحبه

143
00:13:12,709 --> 00:13:16,338
وأعطيت رقم هاتفك
لصديقه كي يتصل بك

144
00:13:16,463 --> 00:13:18,131
لا، على الإطلاق

145
00:13:18,215 --> 00:13:22,636
نعم، لقد أعطيته رقم هاتفي
لكن ليس للسبب الذي تتوقعه

146
00:13:24,221 --> 00:13:26,682
أنا أريد أن أعرف المزيد عن كتابه

147
00:13:26,807 --> 00:13:29,268
وهذا هو عملي

148
00:13:29,393 --> 00:13:33,689
فأنا لم أتمكن من سماعه
بسببك وكان يجب أن نغادر

149
00:13:33,814 --> 00:13:37,359
أنت لم تستمعي
بل كنت تهمسين طوال الوقت

150
00:13:37,484 --> 00:13:41,071
ولا أنت، فقد استمررت
باللعب بذلك الشئ

151
00:13:42,781 --> 00:13:45,826
نعم، على الأقل
أنا كنت ألعب

152
00:13:45,951 --> 00:13:48,954
لكني استمعت أيضا
بينما أنت كنت تحلمين

153
00:13:49,079 --> 00:13:51,790
فلتهتم بشؤونك الخاصة، حسنا

154
00:13:53,542 --> 00:13:56,920
لا داعي لأن تغضبي

155
00:13:57,045 --> 00:14:01,592
نحن هنا، كي نتحدث ونأكل

156
00:14:01,758 --> 00:14:03,552
...نعم، نحن نتحدث

157
00:14:03,719 --> 00:14:06,597
لا أفهم لمَ غضبت هكذا

158
00:14:06,722 --> 00:14:09,975
أنا لست منزعجة
بل أنت تزعجني

159
00:14:11,685 --> 00:14:14,021
يجب أن تحلق شعرك

160
00:14:16,190 --> 00:14:17,941
سؤال واحد فقط، موافقة؟

161
00:14:18,066 --> 00:14:20,194
سؤال واحد وبعد ذلك سأتوقف

162
00:14:22,988 --> 00:14:24,948
...سؤال واحد فقط

163
00:14:27,117 --> 00:14:29,328
...لماذا لا تريدينه

164
00:14:29,411 --> 00:14:30,454
أن يوقع بلقبي...؟

165
00:14:30,579 --> 00:14:33,582
!هذا يكفي. أنت تبالغ بالفعل

166
00:14:33,749 --> 00:14:35,334
(اسمي... (جوليان

167
00:14:35,417 --> 00:14:37,377
أنت تثير أعصابي، هذا يكفي

168
00:14:37,461 --> 00:14:39,463
لكن أنا لدي لقب

169
00:16:23,358 --> 00:16:25,694
مرحبا

170
00:17:02,564 --> 00:17:05,484
صباح الخير

171
00:17:05,609 --> 00:17:08,654
أوصلت إلى هنا بسهولة؟ -
أجل، شكرا -

172
00:17:08,779 --> 00:17:14,243
كنت أقيم قريبا من هنا -
كنت في الجامعة، أليس كذلك؟ -

173
00:17:16,328 --> 00:17:20,624
أتفتحين المتجر أيام الأحد؟ -
لا، عادة أغلقه -

174
00:17:20,749 --> 00:17:23,335
لكني اعتقدت أنه سيكون
المكان المناسب لنلتقي

175
00:17:23,335 --> 00:17:25,879
كي لا أحدد لك موعدا معينا

176
00:17:26,004 --> 00:17:29,174
عذرا، علق شعر القط بأنفي

177
00:17:30,384 --> 00:17:35,639
يبدو أن لدينا اهتمام مشترك -
...أتعني -

178
00:17:35,764 --> 00:17:41,061
لقد انتهى بي الأمر هنا
بمحض الصدفة

179
00:17:41,186 --> 00:17:47,025
فأنا هنا بين هذه الأشياء
لكني لا أهتم كثيرا بها

180
00:17:47,025 --> 00:17:48,026
فهمت

181
00:17:48,151 --> 00:17:50,821
من الأفضل أن تبقي كذلك

182
00:17:50,946 --> 00:17:56,451
فهي جذابة جدا
لكن من الممكن أن تكون ضارة لك

183
00:17:56,577 --> 00:18:00,539
أأنت جاد؟ -
بالتأكيد -

184
00:18:00,664 --> 00:18:05,794
...هذه الأشياء قيمة، لكن -
إنها نسخة مقلدة -

185
00:18:05,919 --> 00:18:09,298
أجل، لكن بأي حال
فهي من الممكن أن تكون ضارة

186
00:18:09,423 --> 00:18:13,093
لقد درست هذه الأشياء
وقد عشقتهم وكتبت عنهم

187
00:18:13,218 --> 00:18:15,888
لكني أبقى بعيدا بعض الشئ

188
00:18:16,013 --> 00:18:20,726
أنا أفضل أن أضع في منزلي
أشياء أكثر واقعية

189
00:18:20,851 --> 00:18:25,898
أنا أحتفظ بالأثر القديم
إن كان يندمج مع باقي الأشياء

190
00:18:26,023 --> 00:18:28,817
ولا شئ غير ذلك

191
00:18:31,069 --> 00:18:35,490
...حسنا، إذن، أنت تعتقد -
أعتقد أننا يجب أن نخرج، صحيح؟ -

192
00:18:35,616 --> 00:18:40,454
أعني، أنت لديك متجر جميل لكن الطقس
جميل بالخارج. لذلك يجب أن نخرج

193
00:18:40,579 --> 00:18:45,083
ولم تتحدث الدعوة
عن متاجر التحف، أليس كذلك؟

194
00:18:45,209 --> 00:18:47,377
،لا

195
00:18:47,503 --> 00:18:52,758
اعتقدت أنه بإمكاننا الخروج
ومساعدتك بالتسوق

196
00:18:52,883 --> 00:18:57,262
لكن، اليوم الأحد وجميع المتاجر
مغلقة، أتريد شرب القهوة؟

197
00:18:57,387 --> 00:19:03,268
حسنا، ربما يمكننا تناولها بالخارج
أحب الخروج من هذه المدينة لبعض الوقت

198
00:19:03,393 --> 00:19:07,481
نعم، لدي سيارة يمكننا الذهاب بها

199
00:19:50,440 --> 00:19:51,900
أستذهبين؟

200
00:19:53,026 --> 00:19:54,736
أستعودين وقت الغداء؟

201
00:19:54,903 --> 00:19:56,613
لا أعتقد ذلك

202
00:19:56,738 --> 00:20:01,743
أيمكنك تذكير (جوليان) أن لديه
درسا خاصا في الساعة الثانية؟

203
00:20:01,910 --> 00:20:03,412
نعم، بالتأكيد

204
00:20:07,124 --> 00:20:09,459
أنا آسفة

205
00:20:42,618 --> 00:20:46,872
ألم يعجبك متجري؟

206
00:20:46,997 --> 00:20:51,126
لدي تحف أصلية وأخرى مقلدة

207
00:20:51,251 --> 00:20:55,547
ألهذا السبب أعجبك كتابي؟

208
00:20:55,672 --> 00:20:59,134
لقد جذبني عنوان الكتاب

209
00:20:59,259 --> 00:21:03,055
العنوان الفرعي

210
00:21:03,180 --> 00:21:07,267
بالمناسبة، أيمكنك أن توقع
بعض النسخ التي لدي؟

211
00:21:08,435 --> 00:21:11,813
هناك واحد آخر

212
00:21:11,939 --> 00:21:17,319
إذن، ماذا تريدين أن أكتب؟ -
(إلى ماري" ينتهي اسمها بحرف (الياء" -

213
00:21:17,444 --> 00:21:21,240
اكتب "إلى ماري" فقط

214
00:21:23,617 --> 00:21:29,081
لا يمكنني الرؤية من دون النظارة -
لا أصدق أنك بسيارتي -

215
00:21:30,207 --> 00:21:36,129
(ماري) -
أجل، من فضلك. هذا لطيف جدا منك -

216
00:21:36,255 --> 00:21:41,468
في البداية عندما رأيت الغلاف
...أعني عنوان كتابك

217
00:21:41,593 --> 00:21:47,182
(كنت مع أختي (ماري
فنظرت إلي وقالت

218
00:21:47,307 --> 00:21:52,813
<i>"نسخة جيدة أفضل من الأصل"</i>

219
00:21:52,938 --> 00:21:56,358
(هذه النسخة من أجل (آلان

220
00:21:56,483 --> 00:22:00,696
...فأخذت الكتاب

221
00:22:00,821 --> 00:22:05,826
لا، هي التي أخذت
...الكتاب فهي قد

222
00:22:05,951 --> 00:22:10,038
تأثرت بكتابك

223
00:22:10,164 --> 00:22:14,501
على أية حال
نحن الاثنتين قمنا بشرائه

224
00:22:14,626 --> 00:22:20,966
(متأسفة، هذا من أجل الأستاذ (مياو
م)، (ي)، (ا)، (و) من فضلك)

225
00:22:22,426 --> 00:22:27,514
إن (ماري) تحب المجوهرات الفاخرة

226
00:22:27,639 --> 00:22:33,020
وهذا يفسر السبب
لديها رؤية مثيرة جدا للأشياء

227
00:22:33,145 --> 00:22:36,356
ماذا تقصدين؟

228
00:22:36,481 --> 00:22:42,738
لا أريد أي إهداء على هذين الكتابين
توقيعك فقط، أجل شكرا لك

229
00:22:42,863 --> 00:22:48,619
ماذا أعني، أعني أنها تقول على سبيل المثال
"إن المجوهرات المقلدة جيدة كالمجوهرات الأصلية"

230
00:22:48,744 --> 00:22:52,873
لكن هذا منفر

231
00:22:52,998 --> 00:22:56,627
لديها نفس تفكيري

232
00:22:56,752 --> 00:22:58,128
إنها تماثلني الرأي

233
00:22:58,128 --> 00:23:01,882
...أجل، إنها كذلك، لكنها

234
00:23:02,007 --> 00:23:06,637
إنها شخص بسيط
فهي لا تحاول إقناع أحد

235
00:23:06,762 --> 00:23:09,973
أنت تحاول أن تبحث
كي تثبت البرهان

236
00:23:10,098 --> 00:23:15,145
أنت تقولين أن ذلك مقبول
منها لكن ليس مقبولا مني، صحيح؟

237
00:23:15,270 --> 00:23:19,983
هذا مقبول منها
لأنها لا تحاول إقناع أحد

238
00:23:20,025 --> 00:23:21,735
فهي لا تقصد هدفا معينا

239
00:23:21,860 --> 00:23:24,363
فهي تعيش في عالمها الصغير

240
00:23:24,363 --> 00:23:27,449
حيث يتشابه الأصلي مع المقلد

241
00:23:27,574 --> 00:23:31,662
إنها محظوظة
أتمنى أن أكون مثلها

242
00:23:31,787 --> 00:23:35,290
مثلها، ماذا تعني؟

243
00:23:35,415 --> 00:23:37,000
حسنا، سأكون صريحا معك

244
00:23:37,000 --> 00:23:40,379
لقد كتبت هذا الكتاب
كي أقنع نفسي بفكرتي

245
00:23:40,504 --> 00:23:43,549
في حين أنها تعتقد ذلك
أمرا طبيعيا

246
00:23:43,549 --> 00:23:44,800
وأنا أحسدها على ذلك

247
00:23:44,925 --> 00:23:48,345
لماذا لا يمكنك أن تكون مثلها؟

248
00:23:48,345 --> 00:23:51,598
لا يوجد أبسط
من أن تكون بسيطا

249
00:23:53,183 --> 00:23:56,103
إذن، أين سنذهب؟

250
00:23:57,271 --> 00:24:01,900
أنا أفهم ما تقول، لا أعلم

251
00:24:02,025 --> 00:24:05,821
أنا لا أعلم أين نحن الآن

252
00:24:05,946 --> 00:24:09,241
إننا نتجول

253
00:24:09,366 --> 00:24:11,660
من دون هدف

254
00:24:11,785 --> 00:24:17,499
لا بأس في ذلك بالنسبة إلي
التجوال بدون هدف عمدا

255
00:24:26,800 --> 00:24:29,428
أين تريد أن تذهب؟ -
لا أعلم -

256
00:24:29,428 --> 00:24:32,472
لا يوجد مكان معين
يمكننا الاستمرار بالقيادة

257
00:24:32,598 --> 00:24:35,309
...القيادة

258
00:24:35,434 --> 00:24:40,230
نعم، أنت تستمرين بالقيادة
وأنا سأستمتع بالمناظر

259
00:24:43,525 --> 00:24:46,278
لدي فكرة

260
00:24:46,403 --> 00:24:50,407
سآخذك إلى مكان
من الممكن أن يعجبك

261
00:24:50,532 --> 00:24:55,746
أهذا المكان بعيد؟ كم يحتاج إلى وقت لنصل؟ -
نصف ساعة -

262
00:24:55,871 --> 00:25:01,710
نعم، جيد. يجب أن أعود هنا الساعة
التاسعة، بسبب موعد القطار

263
00:25:01,835 --> 00:25:05,297
حسنا، أنا في خدمتك

264
00:25:06,632 --> 00:25:10,219
أتعرف (لوتشينيانو)؟

265
00:25:11,678 --> 00:25:14,681
سمعت عنه
لكني لم أذهب هناك

266
00:25:14,806 --> 00:25:17,726
حسنا، لدي مفاجأة صغيرة لك

267
00:25:17,851 --> 00:25:21,021
...إذن، لقد قلت

268
00:25:21,146 --> 00:25:24,900
إنه من الصعب أن تكون بسيطا، أهذا صحيح؟ -
نعم، هذا صحيح -

269
00:25:25,025 --> 00:25:30,656
نحن لسنا ديدان
يجب ألا نكون بسطاء. بل نحن مخلوقات معقدة

270
00:25:30,781 --> 00:25:35,452
ما هو الحد الفاصل بين
الشخص البسيط والعقل البسيط؟

271
00:25:35,577 --> 00:25:38,080
ما هو الحد الفاصل؟ أخبرني

272
00:25:38,205 --> 00:25:41,500
يحتاج إلى إجابة ليست بسيطة

273
00:25:42,793 --> 00:25:47,089
تقول أختي

274
00:25:47,214 --> 00:25:50,676
أن الحمقى
هم من يبذلون جهدا في الحياة

275
00:25:50,801 --> 00:25:57,558
وبالنسبة إليها، يجب
أن نتخلص من كل ما هو معقد

276
00:25:57,683 --> 00:26:03,230
فهي تفضل استخدام موقد الغاز
بدلا من إشعال النار. تقوم بتحريك المفتاح فقط

277
00:26:03,355 --> 00:26:06,984
فهذا أكثر أمانا وأسهل

278
00:26:07,109 --> 00:26:13,448
لقد تزوجت أبسط رجل بالعالم
بالنسبة إليها، هو الرجل المثالي، إنه يتلعثم

279
00:26:13,574 --> 00:26:16,869
(ماري)

280
00:26:16,994 --> 00:26:20,706
بالنسبة إليها
هذا عبارة عن أغنية حب

281
00:26:22,166 --> 00:26:26,128
لقد فهمت، إنها تقول
ذلك لأنه يركز على اسمها

282
00:26:26,253 --> 00:26:31,216
تقول إنهم كانوا مخطئين
عندما قاموا بتسجيل اسمها

283
00:26:31,341 --> 00:26:34,344
فهي تقول إن التهجئة الصحيحة
...لاسمها

284
00:26:34,344 --> 00:26:38,557
(م)(م)(م)(ماري)

285
00:26:38,682 --> 00:26:41,059
فهي تحب طريقة تلعثمه

286
00:26:41,059 --> 00:26:43,228
تبدو رائعة -
إنها كذلك -

287
00:26:44,688 --> 00:26:47,399
سأضيف شيئا آخر لنسختها

288
00:26:47,524 --> 00:26:50,777
هذا هو

289
00:27:00,787 --> 00:27:03,999
ماذا تكتب؟

290
00:27:04,124 --> 00:27:07,878
ماذا تفعل هذه المرأة
بمنتصف الطريق، انظر إليها

291
00:27:08,003 --> 00:27:11,131
إنها مجنونة

292
00:27:11,924 --> 00:27:14,885
حسنا، دعيني أمر

293
00:27:15,010 --> 00:27:18,347
إذن، ماذا تكتب؟

294
00:27:23,060 --> 00:27:27,314
هذا فظيع، يعتقد
الناس أن الشوارع هي منازلهم

295
00:27:28,232 --> 00:27:31,360
ستقرأين ذلك بوقت لاحق

296
00:27:31,485 --> 00:27:35,948
لا، أريد قراءة ما كتبته. حسنا؟

297
00:27:36,073 --> 00:27:40,911
أعلم، أني فضولية بعض
...الشئ، أنا فضولية، لكني

298
00:27:47,751 --> 00:27:52,172
هذا ما أريده -
ماذا تعنين؟ -

299
00:27:52,297 --> 00:27:55,884
من المستحيل لها
أن تغير هذا الهراء

300
00:27:55,926 --> 00:27:56,510
شكرا جزيلا لك

301
00:27:56,635 --> 00:28:00,556
لا تعطيها الكتاب وحسب. الخيار لك

302
00:28:00,681 --> 00:28:03,976
يمكنك أن تعطيها
كتابا آخر بدلا منه

303
00:28:03,976 --> 00:28:06,562
فكرة رائعة

304
00:28:07,729 --> 00:28:13,068
حسنا، ربما منعنا هذا النقاش
من الاستمتاع بالمناظر

305
00:28:13,193 --> 00:28:15,696
هذا صحيح

306
00:28:15,821 --> 00:28:19,783
ملاحظة واحدة من ثم
نقوم بتغيير الموضوع

307
00:28:19,783 --> 00:28:21,577
تريد قول الكلمة الأخيرة

308
00:28:21,702 --> 00:28:26,957
لا، أنا أقترح فقط
أن نستفيد من هذه الرحلة

309
00:28:27,082 --> 00:28:31,962
أردت القول أن الجنس البشري فقط
...هو الذي نسي

310
00:28:32,087 --> 00:28:36,341
...الغرض من وجوده

311
00:28:36,341 --> 00:28:38,594
ألا وهو الاستمتاع والفرح

312
00:28:38,719 --> 00:28:41,805
ومن وجد الطريق لذلك

313
00:28:41,805 --> 00:28:43,724
يجب ألا نحاسبه على ذلك

314
00:28:43,849 --> 00:28:46,977
...إن وجد السعادة

315
00:28:46,977 --> 00:28:50,898
علينا أن نهنئه وألا ننتقده

316
00:28:51,023 --> 00:28:54,526
لقد وصلنا تقريبا

317
00:28:57,279 --> 00:29:00,949
حسنا، سأقوم بمخاطرة الآن

318
00:29:01,074 --> 00:29:04,912
أيمكنني إخبارك بدعابتي المفضلة؟ -
أجل -

319
00:29:05,037 --> 00:29:09,124
هناك رجل عالق على جزيرة صحراوية

320
00:29:09,249 --> 00:29:13,837
في يوم ما بينما كان يسير على الشاطئ
وجد مصباحا مدفونا في الرمال

321
00:29:13,962 --> 00:29:18,800
التقطه، ومسحه
فخرج له عفريت

322
00:29:18,926 --> 00:29:21,470
"أنا عفريت المصباح"

323
00:29:21,470 --> 00:29:24,973
سأحقق لك ثلاث أمنيات"
"ما هي أمنيتك الأولى؟

324
00:29:25,098 --> 00:29:29,061
فقال الرجل المتعب والعطِش

325
00:29:29,186 --> 00:29:32,773
أريد زجاجة كبيرة"
"من الكوكا كولا الباردة جدا

326
00:29:32,898 --> 00:29:36,735
فقدم له العفريت الزجاجة
وقام الرجل بشربها

327
00:29:36,860 --> 00:29:40,197
وبعد ذلك امتلأت الزجاجة مرة اخرى

328
00:29:40,322 --> 00:29:42,699
فقال العفريت

329
00:29:42,825 --> 00:29:47,246
"لا يزال لديك أمنيتين، فلتسرع"

330
00:29:47,830 --> 00:29:52,751
أتعلمين بماذا أجابه الرجل؟ -
زجاجتين كوكا كولا -

331
00:29:54,336 --> 00:29:57,047
أشكرك

332
00:29:57,172 --> 00:30:03,303
حسنا، هذه ليست دعابة
ما يهم ليس النكتة، بل العبرة من ذلك

333
00:30:03,428 --> 00:30:06,223
المتعة وليست العبرة

334
00:30:06,348 --> 00:30:10,936
إنه رجل حياته بسيطة لدرجة
أن زجاجة الكوكاكولا

335
00:30:11,061 --> 00:30:13,730
كانت كافية لتحقيق سعادته

336
00:30:13,856 --> 00:30:18,652
هذه دعابة سيئة
فأنا أعرفها من قبل

337
00:30:20,112 --> 00:30:24,992
حسنا، هذا يذكرني بزجاجة
(الكوكاكولا التي تخص (جاسبر جونز

338
00:30:27,244 --> 00:30:31,456
(حسنا، وزجاجة (ايموهو

339
00:30:32,291 --> 00:30:35,085
نأخذ شيئا مألوفا

340
00:30:35,210 --> 00:30:40,340
...ونضعه في متحف
ونغير نظرة الناس إليه

341
00:30:40,465 --> 00:30:44,553
لا يهم ما هو الشئ
بل النظرة التي تهم

342
00:30:44,553 --> 00:30:46,054
وهذا منطقي

343
00:30:48,432 --> 00:30:52,519
إن كان اسمك
جاسبير جونز) يمكنك فعل ذلك)

344
00:30:52,644 --> 00:30:55,606
(وإن كان اسمك (ماري
يمكنك فعل ذلك أيضا

345
00:30:55,731 --> 00:31:01,653
فالطريقة التي تنظر بها
إلى زوجها غيرت من قيمته

346
00:31:01,778 --> 00:31:06,533
أنظري إلى أشجار السرو
إنها جميلة، إنها فريدة جدا

347
00:31:06,658 --> 00:31:10,412
فلا يمكنك أن تجد اثنتين متشابهتين

348
00:31:10,537 --> 00:31:12,414
إنها عتيقة

349
00:31:12,414 --> 00:31:17,461
تبدو وكأنها
موجودة منذ آلاف السنين

350
00:31:17,586 --> 00:31:22,341
الأصالة، الجمال، العمر، النوعية

351
00:31:22,466 --> 00:31:26,470
هذه الكلمات تعرف العمل الفني
إن لم يكونوا في المعرض

352
00:31:26,595 --> 00:31:30,432
إنهم في الحقول
لذلك لا يلاحظهم أحد

353
00:31:30,557 --> 00:31:34,561
هذه فكرة جيدة
لكن لمَ لم تضعها في كتابك؟

354
00:31:34,686 --> 00:31:39,816
لا يمكننا وضع كل شئ في كتاب واحد
سأكتب واحدا آخر بعنوان

355
00:31:39,942 --> 00:31:44,446
"شجر السرو والإحساس الفني"

356
00:31:45,823 --> 00:31:48,867
وربما لا أفعل ذلك

357
00:32:06,885 --> 00:32:09,596
ها قد وصلنا

358
00:32:11,181 --> 00:32:14,017
يا له من منظر باهر

359
00:32:22,860 --> 00:32:28,615
إذن، ماذا يحدث؟ -
أتعني بسبب عدد السيارات؟ هذا يحدث كل يوم -

360
00:32:28,740 --> 00:32:34,329
ربما يزداد عدد الناس يوم الأحد
لكنهم يأتون من كل مكان

361
00:32:34,454 --> 00:32:39,960
يأتون للزواج هنا لأنهم يفترضون
أن هذا المكان يجلب لهم الحظ السعيد

362
00:32:40,085 --> 00:32:43,589
يوجد شجرة ذهبية بالداخل

363
00:32:43,714 --> 00:32:48,260
حيث ينذر العروس والعريس
وعد الإخلاص الأبدي

364
00:32:48,260 --> 00:32:49,761
للأبد، هذا جيد

365
00:32:49,887 --> 00:32:52,806
وأنت هل تزوجت هنا؟

366
00:32:53,849 --> 00:32:55,267
نعم؟

367
00:32:59,938 --> 00:33:01,523
لا، هذا مستحيل

368
00:33:03,525 --> 00:33:05,694
ماذا؟ لا أسمعك
فلتتكلم بصوت أعلى

369
00:33:07,029 --> 00:33:09,573
لا، لا تكلم معه أنت
فأنا مشغولة الآن

370
00:33:11,950 --> 00:33:14,453
نعم، لا يمكنني التكلم
معه الآن، حسنا؟

371
00:33:16,872 --> 00:33:18,832
اسمع، أنا لا أعلم

372
00:33:18,999 --> 00:33:20,918
لا يمكنني الإجابة فأنا لا أعلم

373
00:33:22,628 --> 00:33:24,213
أنا لست بعيدة جدا

374
00:33:27,424 --> 00:33:30,260
اسمع، أنا لست
أعرف حتى الآن

375
00:33:31,261 --> 00:33:32,262
حسنا؟

376
00:33:32,429 --> 00:33:34,598
نعم، سأعلمك بذلك

377
00:33:35,599 --> 00:33:38,602
لا أستطيع الآن
فلتتحدثا معا

378
00:33:39,978 --> 00:33:41,647
حسنا، سنتحدث لاحقا

379
00:33:44,733 --> 00:33:48,529
إن الأطفال رهيبين -
من المؤكد أنهم صعبين -

380
00:33:48,654 --> 00:33:52,074
لو يعلمان كيف ستصبح حياتهما
عندما يرزقان بأطفال

381
00:33:52,199 --> 00:33:56,703
لما ارتسمت على وجهيهما هذه
الابتسامة الغبية في يوم زفافهما

382
00:33:56,829 --> 00:33:59,498
لا شك في ذلك

383
00:34:00,374 --> 00:34:03,043
لقد تم تأجيل درسه
الخاص ساعة واحدة

384
00:34:03,168 --> 00:34:07,673
فبدلا من الانتظار، يريد القيام
بعدة أشياء كل منها يحتاج إلى ساعة

385
00:34:07,798 --> 00:34:10,843
لا معنى للوقت

386
00:34:10,968 --> 00:34:14,596
يقول "سأذهب للتزلج
"وسأعود في الوقت المناسب

387
00:34:14,721 --> 00:34:18,851
لكنه يحتاج إلى ساعة
للوصول إلى الحلبة، فأين هو الوقت؟

388
00:34:18,976 --> 00:34:23,397
أليس ذلك
ما يعجبنا بهم؟

389
00:34:23,522 --> 00:34:28,151
نعم، يريد أن يمرح ويستمتع فقط

390
00:34:28,277 --> 00:34:32,698
بالتأكيد، أنا أحسدهم -
نعم، بالطبع -

391
00:34:32,823 --> 00:34:36,326
لكن من هو المسؤول؟
من سيتحمل العواقب؟

392
00:34:36,326 --> 00:34:38,787
نحن -
لا شك في ذلك -

393
00:34:38,912 --> 00:34:42,207
في يوم ممطر
كان يلبس قميصا

394
00:34:42,207 --> 00:34:43,500
"فقلت له "ادخل

395
00:34:43,625 --> 00:34:47,921
ستتبلل"، أتعرف ماذا أجابني؟"
"لا بأس"

396
00:34:48,046 --> 00:34:52,301
"فقلت له "لا، ادخل، ستصاب بالزكام
"فقال لي "لا بأس بذلك

397
00:34:52,426 --> 00:34:54,469
فغضبت وقلت له، ستموت

398
00:34:54,469 --> 00:34:58,932
أتعلم ماذا أجابني؟
"سأموت، لا بأس"

399
00:34:59,933 --> 00:35:04,229
أعتقد، لا شك في ذلك -
نعم، لا شك في ذلك -

400
00:35:04,354 --> 00:35:08,525
أعتقد أن ابنك سيحظى بحياة
طويلة وسعيدة، لكنه محق

401
00:35:08,650 --> 00:35:13,322
سنموت جميعا
لا شئ يدوم إلى الأبد

402
00:35:13,447 --> 00:35:17,534
"تمتلئ المقابر بأشخاص مهمين"

403
00:35:17,659 --> 00:35:23,290
أعتقد أن عبارة ابنك أفضل
"سنموت جميعا، لا بأس بذلك"

404
00:35:23,415 --> 00:35:25,417
نحن لا نستمع إلى أطفالنا

405
00:35:25,417 --> 00:35:27,586
ولكن إن قال كاتب أو فيلسوف

406
00:35:27,711 --> 00:35:32,966
ذات العبارة سنعتبر ذلك رائعا

407
00:35:33,091 --> 00:35:37,221
إن الأطفال يعيشون
كي يستمتعوا باللحظة

408
00:35:37,346 --> 00:35:39,681
فهم لا يفكرون بالنتائج أو التكلفة

409
00:35:39,681 --> 00:35:41,391
ذلك لأننا ندفع ثمن ذلك

410
00:35:41,517 --> 00:35:43,560
إنهم لا يفكرون بهذه الطريقة أيضا

411
00:35:43,560 --> 00:35:47,231
إنهم لا يفكرون بالتكلفة
لأنها مجرد جزء

412
00:35:47,356 --> 00:35:49,942
هذا كلام جيد من أجل الكتب

413
00:35:49,942 --> 00:35:53,737
إنه كلام جيد وجميل
لكن لا يمكن تطبيقه في الواقع

414
00:35:53,862 --> 00:35:55,864
عندما تكون لوحدك
وتتعامل مع هذا

415
00:35:55,864 --> 00:35:58,867
يكون صعب جدا، أنا آسفة

416
00:35:58,992 --> 00:36:02,162
متأسفة، أريد أن أريك شيئا
داخل هذا المتحف

417
00:36:02,162 --> 00:36:04,498
سيعجبك

418
00:36:22,349 --> 00:36:25,227
<i>هذه موجودة منذ القدم
في هذا المتحف</i>

419
00:36:25,352 --> 00:36:31,358
<i>تم تجميعها في هذا المتحف
في القرن الثامن عشر</i>

420
00:36:31,483 --> 00:36:38,157
<i>كان الهدف منها الدمج بين
الحضارة الرومانية والتوسكانية</i>

421
00:36:38,949 --> 00:36:42,119
هذه هي اللوحة

422
00:36:42,244 --> 00:36:47,457
"إنها تدعى "النسخة الأصلية
أسمعت عنها؟

423
00:36:48,292 --> 00:36:53,797
إنها توضيح مثالي لكتابك
للأفكار الموجودة في كتابك

424
00:36:54,882 --> 00:36:58,719
إنها نسخة حقيقية، رائعة

425
00:36:58,844 --> 00:37:03,932
نعم، إنها لوحة
(الموناليزا) في (توسكانا)

426
00:37:08,812 --> 00:37:12,191
علمنا في الآونة الأخيرة
أنها كانت نسخة منذ 50 عاما

427
00:37:12,316 --> 00:37:16,069
علمنا عن الأصل قبل عدة قرون

428
00:37:16,069 --> 00:37:16,987
سيشرح عنها

429
00:37:17,112 --> 00:37:19,865
"(الإلهامة المشهورة (بوليمنيا"

430
00:37:19,948 --> 00:37:22,451
"هي عبارة عن صورة امرأة"

431
00:37:22,576 --> 00:37:26,914
التي تداولت قصتها"
"المثيرة في الوثيقة

432
00:37:26,997 --> 00:37:28,790
"بجانب الصورة"

433
00:37:28,957 --> 00:37:34,213
لسنوات، كان يعتقد أن"
"هذه الصورة تعتبر فنا رومانيا

434
00:37:34,338 --> 00:37:37,925
فهي لم تكن موجودة حتى القرن"
"العشرين، بل قبل حوالي 50 عام

435
00:37:38,008 --> 00:37:42,721
تم الاكتشاف أن هذا العمل"
"(من قِبل مزور ماهر من (نابولي

436
00:37:42,804 --> 00:37:45,974
لا أفهم شئ -
"قرر المتحف الاحتفاظ" -

437
00:37:46,141 --> 00:37:48,685
"بهذه الصورة الرائعة كأصلية"

438
00:37:48,810 --> 00:37:54,191
"إنها جميلة كالصورة الأصلية"

439
00:37:54,358 --> 00:37:55,651
"متى تم رسمها؟"

440
00:37:55,776 --> 00:37:58,695
"في القرن الثامن عشر"

441
00:37:58,821 --> 00:38:02,741
واعتبرت كصورة"
"أصلية لمدة 200 سنة

442
00:38:02,866 --> 00:38:05,285
"بعد الحرب العالمية الثانية"

443
00:38:05,369 --> 00:38:10,958
عن طريق البحث العميق"
"تم كشف اسم المزور أيضا

444
00:38:11,083 --> 00:38:13,085
"الذي صمم هذا العمل المدهش"

445
00:38:13,168 --> 00:38:17,548
من ثم قرر المتحف"
"الاحتفاظ بها تحت عناية فائقة

446
00:38:17,673 --> 00:38:20,008
بمعنى آخر، إنها لوحة"
"الموناليزا) الخاصة بنا)

447
00:38:20,133 --> 00:38:24,179
اللوحة الأصلية موجودة"
"(في (هيروكلانيوم) قرب (نابولي

448
00:38:24,304 --> 00:38:28,183
"إن قصة الاكتشاف مثيرة جدا"

449
00:38:28,308 --> 00:38:29,768
"هذا جزء من لوحة رومانية جصية"

450
00:38:29,893 --> 00:38:35,190
وقد صادف أن كان مدير"
"(التنقيب من (توسكاني

451
00:38:35,399 --> 00:38:40,154
وقد قام بتكليف المزور"
"لعمل هذه النسخة المثالية

452
00:38:40,320 --> 00:38:44,992
"ليدعي أنه وجدها في منطقته"

453
00:38:45,159 --> 00:38:48,579
"(ويستغلها لسمعة (توسكاني"

454
00:39:26,867 --> 00:39:33,957
أنت لا تبدو مفتونا -
هذا مثير بالفعل لكنه ليس أمرا جديدا -

455
00:39:34,082 --> 00:39:39,046
إنه المثال المطلق لنظرياتك

456
00:39:40,672 --> 00:39:43,675
نعم، لكن هناك العديد من الأمثلة

457
00:39:43,800 --> 00:39:48,722
لكني على أية حال أنهيت كتابي -
أنهيت كتابك؟ -

458
00:39:48,847 --> 00:39:53,018
من الممكن أن تقول إنك تمنيت
لو رأيت هذه اللوحة الجميلة

459
00:39:53,143 --> 00:39:56,396
قبل إنهاء كتابك

460
00:39:56,522 --> 00:40:02,236
أجل، أنا نادم لأني لم اقل ذلك
ولكنه كان يستحق الزيارة، أليس كذلك؟

461
00:40:02,361 --> 00:40:06,615
لوحة جميلة جدا
وقد تعلمنا شيئا

462
00:40:06,740 --> 00:40:10,118
أخبرني، ماذا تعلمت؟

463
00:40:10,244 --> 00:40:12,996
ألا ترين أنه من المثير

464
00:40:13,121 --> 00:40:15,290
بأنهم يعبرون
عن مدى حبهم لتلك اللوحة

465
00:40:15,290 --> 00:40:17,417
بينما هي نسخة مقلدة
واللوحة الأصلية موجودة بمكان آخر

466
00:40:17,543 --> 00:40:22,464
لأن اللوحة الأصلية موجودة
في (هيركيولانيوم) وهذه حقيقة. يجب أن يعرف الناس ذلك

467
00:40:22,589 --> 00:40:26,009
لماذا؟ ما أهمية ذلك؟

468
00:40:26,134 --> 00:40:30,389
إن الصورة الأصلية ليست
سوى استنساخ لجمال الفتاة بالصورة

469
00:40:30,389 --> 00:40:32,057
إنها الأصلية بالفعل

470
00:40:32,182 --> 00:40:39,481
...ومن الممكن أن نقول إن لوحة (الموناليزا) هي
(ليست إلا استنساخ عن (الموناليزا

471
00:40:39,606 --> 00:40:42,693
وتلك الابتسامة

472
00:40:42,818 --> 00:40:49,241
أتعتقدين أنها أصلية، أم أن
ليوناردو) صمم تلك الابتسامة؟)

473
00:40:49,366 --> 00:40:52,202
<i>حسنا، هذا جيد</i>

474
00:40:52,327 --> 00:40:57,207
أتريدين دعوتي لشرب القهوة؟ -
بكل سرور، لنذهب -

475
00:40:59,376 --> 00:41:04,173
إذن، أنت تعني أنه لا يوجد نسخة أصلية؟ -
ليس تماما -

476
00:41:04,298 --> 00:41:09,011
هناك العديد من النسخ الأصلية -
أين؟ -

477
00:41:09,136 --> 00:41:13,307
عندما نتناول القهوة التي وعدتني بها سأخبرك -
إنها هناك -

478
00:41:13,432 --> 00:41:17,269
إذن، أين النسخة الأصلية منك؟

479
00:41:17,394 --> 00:41:22,065
في منزل أختك -
حقا؟ -

480
00:41:22,191 --> 00:41:25,486
في منزل أختي، أين؟

481
00:41:25,611 --> 00:41:29,490
زوجها -
!بربك -

482
00:41:33,368 --> 00:41:37,080
ماذا تريد أن تشرب؟ -
قهوة، هذا جيد -

483
00:41:37,247 --> 00:41:38,790
نريد قهوة وكابتشينو

484
00:41:38,916 --> 00:41:40,417
في الحال

485
00:41:51,386 --> 00:41:55,224
لنتحدث بأمر آخر

486
00:41:57,809 --> 00:42:01,146
لم أتمكن من سماع
خطابك حتى النهاية

487
00:42:01,271 --> 00:42:05,692
كنت مع ابني الفيلسوف

488
00:42:05,818 --> 00:42:12,324
كان يشعر بالجوع، فاضطررت
...للخروج لإطعامه، لقد تحدثت عن

489
00:42:12,449 --> 00:42:17,788
(عن إقامتك في (فلورنسا -
ماذا؟ -

490
00:42:21,166 --> 00:42:25,254
ماذا أردت أن أسألك؟

491
00:42:27,339 --> 00:42:31,009
ماذا أردت أن تسأليني؟

492
00:42:33,804 --> 00:42:36,932
لا تسخر مني

493
00:42:38,725 --> 00:42:43,438
أنت تنظر إلي
...وأنا أتذكر

494
00:42:45,190 --> 00:42:51,280
قلت أنك استوحيت فكرة كتابك
(وأنت في ساحة (بيازا ديلا سينوريا

495
00:42:51,405 --> 00:42:53,532
أجل هذا صحيح

496
00:42:53,657 --> 00:42:58,412
كان هذا ناتجا
من وراء حديث أم مع ابنها

497
00:42:58,537 --> 00:43:01,999
لقد كان ذلك مثيرا

498
00:43:03,000 --> 00:43:06,170
لقد كانا جالسين
(أسفل تمثال (ديفيد

499
00:43:06,295 --> 00:43:11,258
كانت الأم تخبر ابنها شيئا عن ذلك
التمثال باللغة الفرنسية كما أعتقد

500
00:43:11,383 --> 00:43:17,431
كان يبدو على الطفل أنه متعب فقد كان
يجلس على الدرج وكان ينظر من الأسفل

501
00:43:17,556 --> 00:43:22,769
ماذا كانت تقول؟ -
لم أتمكن من سماعها -

502
00:43:26,231 --> 00:43:30,194
ماذا...؟

503
00:43:30,319 --> 00:43:34,823
ما المميز بأولئك الأشخاص؟ -
مميز؟ -

504
00:43:34,948 --> 00:43:40,829
يرتبط هذا بشئ آخر
ليس له علاقة بالكتاب

505
00:43:40,954 --> 00:43:46,001
فكرة الكتاب أتت من المحادثة
...التي لم أسمعها، لكن

506
00:43:46,126 --> 00:43:49,296
لكن كان فضولي من جهة أخرى

507
00:43:49,296 --> 00:43:51,298
من أين؟

508
00:43:51,423 --> 00:43:56,803
أي قصة تودين سماعها في البداية؟ -
ماذا تعني؟ -

509
00:43:56,929 --> 00:44:01,350
أتودين أن تعلمي سبب فضولي

510
00:44:01,350 --> 00:44:02,935
أو كيف استوحيت فكرة الكتاب؟

511
00:44:03,060 --> 00:44:06,813
...لا، أود أن أعرف سبب

512
00:44:06,939 --> 00:44:12,486
اهتمامك بذلك الولد وأمه

513
00:44:12,611 --> 00:44:16,698
حسنا

514
00:44:16,824 --> 00:44:22,246
في الواقع أنا أعرفهما
لقد قابلتهما في (فلورنسا) من قبل

515
00:44:22,371 --> 00:44:25,833
كان ذلك منذ 5 سنوات

516
00:44:25,958 --> 00:44:32,089
كنت في (فلورنسا) لعقد مؤتمر
عن التراث الثقافي. كان مملا بعض الشئ

517
00:44:32,214 --> 00:44:35,926
وكنت أقيم في فندق
في مركز المدينة

518
00:44:36,051 --> 00:44:38,679
"إنه جاهز يا سيدي"

519
00:44:42,140 --> 00:44:44,726
شكرا لك

520
00:44:44,852 --> 00:44:49,064
كان الأمر غريبا

521
00:44:51,733 --> 00:44:54,862
إنها قصة مثيرة

522
00:44:56,280 --> 00:44:58,615
في كل صباح
عندما أخرج من الحمام

523
00:44:58,615 --> 00:45:02,536
أرى ذات المرأة تسير في الشارع

524
00:45:02,661 --> 00:45:06,081
مقابل نافذتي

525
00:45:06,206 --> 00:45:10,586
عندما تصل إلى زاوية الشارع
أمام الفندق تماما

526
00:45:10,711 --> 00:45:14,214
تقف وتنظر إلى الشارع خلفها

527
00:45:14,214 --> 00:45:15,924
حتى ترى فتا صغيرا

528
00:45:16,049 --> 00:45:21,054
يبدو في الثامنة من عمره، يلبس سروالا
قصيرا ويحمل حقيبة ضخمة على ظهره

529
00:45:21,180 --> 00:45:24,391
عندما تراه، تعاود المسير

530
00:45:24,391 --> 00:45:27,394
وتضع يداها بهذا الشكل
كما تفعلين

531
00:45:27,519 --> 00:45:30,439
وعندما تصل إلى الزاوية
الأخرى، تقف مجددا

532
00:45:30,564 --> 00:45:34,568
تعاود النظر إلى الخلف
وتتأكد أنه لا يزال خلفها

533
00:45:35,527 --> 00:45:41,033
،كانت غرفتي في الفندق عند زاوية المبنى
فقد كان هناك نوافذ على الجهتين

534
00:45:41,158 --> 00:45:45,037
مما سمح لي متابعتهما

535
00:45:46,538 --> 00:45:48,790
ستبرد قهوتك

536
00:45:50,375 --> 00:45:56,048
الأمر الذي أثار انتباهي
أنهما لم يسيرا معا أبدا

537
00:46:01,178 --> 00:46:06,433
فقد كانت الأم في المقدمة
دائما، ولم تنتظره قط

538
00:46:06,558 --> 00:46:13,106
وكان الفتى يسير على مهله
ولا يهتم باللحاق بها

539
00:46:14,858 --> 00:46:20,656
من ثم رأيتهما مرة أخرى
(في ساحة (بيازا

540
00:46:20,781 --> 00:46:26,203
كان الولد جالسا
(على درج تمثال (دايفيد

541
00:46:26,328 --> 00:46:31,416
بعد لحظات قليلة أتت الأم وجلست بجانبه
وكانت هذه المرة الأولى التي أراهما بها معا

542
00:46:31,542 --> 00:46:35,629
يبدو ذلك مألوفا تماما

543
00:46:47,891 --> 00:46:50,018
...أنا أعتذر

544
00:46:50,143 --> 00:46:55,732
...لم أقصد -
لا، لا بأس

545
00:47:01,363 --> 00:47:07,578
أتعرفينهما؟ -
لم أكن بخير بتلك الأيام -

546
00:47:11,373 --> 00:47:15,919
فلتتابع قصتك -
أنا آسف -

547
00:47:19,214 --> 00:47:22,342
...إذن

548
00:47:29,474 --> 00:47:35,022
كانت الأم تخبر ابنها
شيئا عن التمثال

549
00:47:35,147 --> 00:47:40,194
أنت تعلمين أنه نسخة مقلدة
(فالأصل موجود في (الاكاديميا

550
00:47:40,319 --> 00:47:44,948
لكن الأم لم تخبر الابن بذلك
أنا متأكد، أهذا صحيح؟

551
00:47:53,665 --> 00:47:57,794
كان الولد ينظر إلى التمثال
وقد كان يراه حقيقيا

552
00:47:57,920 --> 00:48:01,632
عملا فنيا أصليا وحقيقيا

553
00:48:08,680 --> 00:48:12,601
أنا متأسف لكني يجب
أن أجيب هذا الاتصال

554
00:48:14,520 --> 00:48:16,772
مرحبا

555
00:48:26,782 --> 00:48:28,617
"ستبرد قهوته"

556
00:48:31,870 --> 00:48:33,539
هكذا هو دائما

557
00:48:34,331 --> 00:48:36,875
"مع ذلك إنه زوج جيد"

558
00:48:37,960 --> 00:48:39,169
المعذرة؟

559
00:48:39,253 --> 00:48:41,338
إنه زوج جيد

560
00:48:44,925 --> 00:48:46,468
كيف تعرفين؟

561
00:48:46,593 --> 00:48:48,011
من خلال نظراته

562
00:48:49,012 --> 00:48:50,722
من أين أنت، سيدتي؟

563
00:48:50,806 --> 00:48:53,433
(أنا من (فرنسا

564
00:48:53,600 --> 00:48:55,811
أين تعلمت اللغة الإيطالية؟

565
00:48:57,604 --> 00:49:01,150
(لقد عشت في (إيطاليا
لمدة خمس سنوات

566
00:49:01,316 --> 00:49:03,110
أين؟

567
00:49:03,277 --> 00:49:04,528
(أولا في (فلورنسا

568
00:49:04,653 --> 00:49:06,530
(والآن في (آريزو

569
00:49:07,531 --> 00:49:10,659
لمَ تتحدثان اللغة الإنجليزية معا؟

570
00:49:13,912 --> 00:49:15,747
إنّه انجليزي

571
00:49:15,914 --> 00:49:18,667
وهو لا يتكلم لغتك؟

572
00:49:18,750 --> 00:49:20,127
ولا اللغة الإيطالية؟

573
00:49:21,378 --> 00:49:23,672
إنه يتكلم لغته فقط

574
00:49:24,506 --> 00:49:27,009
لكن يمكنك التكلم
بلغته. هذا جيد

575
00:49:28,760 --> 00:49:32,848
إنه لا يهتم لموضوع اللغات
لا يهتم لأي موضوع حتى

576
00:49:32,973 --> 00:49:35,225
ما عدا نفسه وعمله

577
00:49:35,392 --> 00:49:37,102
لكن هذا جيد

578
00:49:37,227 --> 00:49:40,522
يجب أن يحب الرجل عمله -
ماذا بشأننا نحن النساء؟ -

579
00:49:40,606 --> 00:49:44,401
فالعمل يبقيهم مشغولين
ونحن نعيش حياتنا

580
00:49:44,526 --> 00:49:48,238
أنا لم أتزوج لأعيش وحيدة

581
00:49:48,363 --> 00:49:51,783
أود أن أعيش حياتي
مع زوجي

582
00:49:53,535 --> 00:49:56,538
إنه لطلب صعب
زوج جيد؟

583
00:49:56,705 --> 00:49:58,790
لا يمكن لحياتنا
أن تكون بكل ذلك السوء

584
00:49:58,957 --> 00:50:01,460
إن كان اعتراضنا

585
00:50:01,585 --> 00:50:03,420
على عمل أزواجنا بجد كبير

586
00:50:03,545 --> 00:50:05,130
،على أية حال

587
00:50:05,255 --> 00:50:07,633
عندما لا يكون هناك امرأة أخرى

588
00:50:07,799 --> 00:50:10,385
نرى أن عملهم منافس لنا

589
00:50:11,428 --> 00:50:15,349
نحن نعمل أيضا
لكن باعتدال

590
00:50:15,432 --> 00:50:18,435
الاعتدال هو اختيارنا

591
00:50:18,560 --> 00:50:21,230
بينما هم لا يستطيعون ذلك

592
00:50:22,231 --> 00:50:26,944
بالنسبة إليهم، عدم العمل
كعدم التنفس، وهذا مستحيل

593
00:50:28,570 --> 00:50:31,073
أنا لم أطلب من زوجي التوقف قط

594
00:50:31,240 --> 00:50:34,284
بالطبع لا، كيف يمكنك ذلك؟

595
00:50:34,409 --> 00:50:36,286
سيتوقف العالم ببساطة

596
00:50:36,411 --> 00:50:38,664
لكننا وضعنا وقتا للراحة

597
00:50:38,789 --> 00:50:43,669
أختي تستمر بتشجيع
زوجها الكسول على العمل

598
00:50:43,794 --> 00:50:46,672
هناك استثناءات

599
00:50:46,839 --> 00:50:50,467
ألا تعتقدين أنه يجب
أن يكون هناك ميزان للسعادة؟

600
00:50:50,592 --> 00:50:54,054
مثاليا، نعم
لكن هذا غير موجود

601
00:50:54,179 --> 00:50:55,806
"فلتجلبي لنا بعض النبيذ"

602
00:50:55,931 --> 00:50:59,518
في الحال، سيكون غباء منا

603
00:50:59,643 --> 00:51:04,314
تدمير حياتنا من أجل المثالية

604
00:51:36,221 --> 00:51:39,433
يجب أن يبقى هذا بيننا

605
00:51:39,600 --> 00:51:42,394
يجب ألا يعرفوا هذا

606
00:51:48,984 --> 00:51:53,614
لكن كيف يمكنني تحمل
زوج غير موجود بيننا؟

607
00:51:54,781 --> 00:51:58,952
هم لا يتغيبون كليا

608
00:52:00,078 --> 00:52:03,540
إنه يجعلك امرأة متزوجة

609
00:52:03,624 --> 00:52:05,709
وهذا هو الأمر المهم

610
00:52:06,877 --> 00:52:10,005
ستفهمين ذلك
عندما تصبحين في عمري

611
00:52:11,256 --> 00:52:13,383
منذ متى وأنت متزوجة؟

612
00:52:14,927 --> 00:52:16,178
خمسة عشر عاما

613
00:52:16,261 --> 00:52:18,222
ألديك أطفال؟

614
00:52:18,388 --> 00:52:19,598
،نعم، ابن واحد

615
00:52:19,723 --> 00:52:22,643
وقد كان
عيد ميلاده الأسبوع الماضي

616
00:52:22,768 --> 00:52:26,146
لم يقم بالاتصال به

617
00:52:26,230 --> 00:52:27,272
لا يمكنني تصديق ذلك

618
00:52:27,439 --> 00:52:28,565
هذا صحيح

619
00:52:28,690 --> 00:52:31,235
لا يهتم إلا لنفسه وعمله

620
00:52:31,401 --> 00:52:32,820
وأصدقائه؟

621
00:52:32,945 --> 00:52:34,655
وأصدقائه بالطبع

622
00:52:34,780 --> 00:52:36,240
وعشيقاته؟

623
00:52:39,701 --> 00:52:41,703
هذا ما لا أعلمه

624
00:52:41,829 --> 00:52:45,040
لهذا السبب أنت تتساءلين

625
00:52:45,165 --> 00:52:48,168
عمن يتصل به يوم الأحد
أليس كذلك؟

626
00:52:50,295 --> 00:52:52,422
لا، أنا أنظر إليه فقط

627
00:52:52,589 --> 00:52:54,049
نظرة شك

628
00:52:55,425 --> 00:52:58,053
بينما أنا أحترمه

629
00:52:58,262 --> 00:53:01,056
لكن أيمكنني معرفة سبب ذلك؟

630
00:53:01,181 --> 00:53:02,349
بالتأكيد

631
00:53:02,432 --> 00:53:06,728
صباح أيام الأحد
ماذا يفعل معظم الرجال؟

632
00:53:06,895 --> 00:53:09,606
ينامون

633
00:53:10,941 --> 00:53:13,902
بينما هو لم يفعل ذلك

634
00:53:13,986 --> 00:53:16,280
بل خرج لتناول القهوة معك

635
00:53:16,405 --> 00:53:20,450
يخبرك القصص وهو بغاية السرور

636
00:53:20,576 --> 00:53:23,370
يبدو أنه لا يزال يغازلك

637
00:53:23,453 --> 00:53:25,164
ماذا أيضا؟

638
00:53:26,248 --> 00:53:29,751
لو قام بحلاقة ذقنه

639
00:53:29,918 --> 00:53:31,378
سيكون مثاليا

640
00:53:31,461 --> 00:53:35,048
إن زوجي يحلق لحيته
بين يوم وآخر

641
00:53:36,466 --> 00:53:40,470
حتى يوم زفافنا
لم يحلق ذقنه

642
00:53:40,596 --> 00:53:42,472
لقد اعتدت على ذلك الآن

643
00:53:42,639 --> 00:53:45,267
أجل، في يوم زفافنا

644
00:53:45,392 --> 00:53:49,938
سألني عمي لمَ لم يحلق لحيته

645
00:53:50,022 --> 00:53:53,984
فأجبته أني لا أعلم
فذهب وسأله

646
00:53:55,068 --> 00:53:58,822
ألم تتمكن من حلاقة"
"لحيتك لمناسبة كهذه؟

647
00:53:58,947 --> 00:54:00,407
أتعرفين ما كانت إجابته؟

648
00:54:01,325 --> 00:54:06,622
لمس لحيته بطريقة هادئة، وقال

649
00:54:06,747 --> 00:54:09,708
نعم، ولكني أحلق"
"فقط بين يوم وآخر

650
00:54:11,627 --> 00:54:14,171
أنا متأسف

651
00:54:13,504 --> 00:54:15,214
لقد بردت، سأغيرها

652
00:54:15,464 --> 00:54:20,636
لقد بردت قهوتك، أتريد أن تغيرها لك؟ -
نعم من فضلك -

653
00:54:21,803 --> 00:54:27,559
كم هو غريب ألا تتكلم الإيطالية
بعد مضي 5 سنوات هنا مع عائلتك

654
00:54:29,937 --> 00:54:34,733
اعتقدت أنك زوجي
وأنا لم أصحح ذلك

655
00:54:35,984 --> 00:54:38,862
حقا

656
00:54:40,739 --> 00:54:45,702
نحن نشكل زوجا جيدا
ما رأيك؟

657
00:54:46,662 --> 00:54:49,206
ماذا كانت تقول؟

658
00:54:49,331 --> 00:54:53,252
إنها متفاجئة أنك
لا تتكلم اللغة الإيطالية

659
00:54:53,377 --> 00:54:57,714
بينما تعيش زوجتك وابنك هنا

660
00:54:57,840 --> 00:55:03,512
لم يكن هذا خطأي وحدي
لقد تعلمت اللغة الفرنسية في المدرسة

661
00:55:03,637 --> 00:55:09,893
ماذا يجب أن أقول أيضا؟ -
إنها تسألك أنت وليس أنا -

662
00:55:12,563 --> 00:55:15,399
تعيش عائلتي حياتها
وأنا أعيش حياتي

663
00:55:15,399 --> 00:55:18,193
فهم يتحدثون بلغتهم
وأنا أتحدث بلغتي

664
00:55:18,318 --> 00:55:21,989
هذا أمر منطقي، أليس كذلك؟ -
بلى، إنه منطقي جدا -

665
00:55:22,781 --> 00:55:25,742
منطقي جدا

666
00:55:28,912 --> 00:55:31,039
لا، لدينا واحد بالمنزل

667
00:55:33,041 --> 00:55:35,544
اليوم الأحد والمتاجر مغلقة

668
00:55:35,627 --> 00:55:37,129
ابحث عنه وستجده

669
00:55:40,757 --> 00:55:43,135
لدينا واحد في المنزل، ستجده

670
00:55:44,469 --> 00:55:46,054
فلتبحث عنه

671
00:55:49,224 --> 00:55:52,227
...لا، لا تضايق الجيران

672
00:55:53,061 --> 00:55:55,898
اصعد إلى أعلى
يوجد واحد في مكتبي

673
00:55:56,023 --> 00:55:57,733
اذهب، سأنتظر
هيا اذهب

674
00:55:59,735 --> 00:56:02,988
تهانينا على هذه الحكمة العظيمة

675
00:56:03,113 --> 00:56:06,700
تعيش عائلتي حياتها"
"وأنا أعيش حياتي

676
00:56:06,825 --> 00:56:10,537
ما هي هذه الفلسفة؟

677
00:56:10,662 --> 00:56:16,418
هذا هراء. فلتجرب ذلك، استمع
لمَ يقول لي، تحدث إليه

678
00:56:16,543 --> 00:56:18,837
ربما يمكنك التصرف
بطريقة أفضل مني

679
00:56:18,837 --> 00:56:21,089
لم أقل شيئا خاطئا بحقك

680
00:56:21,215 --> 00:56:25,844
،من الواضح بالنسبة إلي
على الأشخاص أن يعيشوا حياتهم

681
00:56:25,969 --> 00:56:30,349
ربما أنت تعيش حياتك
وربما هو يعيش حياته

682
00:56:30,474 --> 00:56:33,894
لكنكما تدمران حياتي كلاكما

683
00:56:34,102 --> 00:56:36,104
نعم، أأنت أمام المكتب الآن؟
...جيد، حسنا

684
00:56:39,775 --> 00:56:41,527
اسحب الدرج

685
00:56:41,652 --> 00:56:43,695
الذي في الوسط

686
00:56:43,821 --> 00:56:46,907
إنه الدرج الثالث من اليسار

687
00:56:46,990 --> 00:56:48,534
،حسنا، هناك

688
00:56:48,659 --> 00:56:52,621
اسحبه
أيها الأبله، اسحبه الآن

689
00:56:56,333 --> 00:57:00,045
إن عدت إلى البيت
ووجدته، سأقتلك

690
00:57:01,004 --> 00:57:05,300
...من المؤكد أن وجودنا

691
00:57:05,425 --> 00:57:11,223
لا، لا، إنه في الخلف، ابحث عنه
لا بد من أن تعثر عليه

692
00:57:11,348 --> 00:57:15,185
من المؤكد أن وجودنا من الممكن
أن يمنح من حولنا السعادة والراحة

693
00:57:15,310 --> 00:57:18,188
!انظروا من يتحدث عن التواجد

694
00:57:18,313 --> 00:57:21,859
متى تناولنا نحن الثلاثة
وجبة الإفطار معا؟

695
00:57:21,859 --> 00:57:23,610
متى؟ متى؟

696
00:57:23,735 --> 00:57:27,239
أوجدته؟
إنه بالخلف

697
00:57:27,239 --> 00:57:28,949
أيمكنك التذكر؟

698
00:57:29,074 --> 00:57:33,620
لا أذكر آخر مرة تناولنا
بها الإفطار وكنتِ بمزاج جيد

699
00:57:33,745 --> 00:57:37,040
جيد، لقد وجدته
فلتذهب الآن، وتقوم بواجبك المدرسي

700
00:57:37,249 --> 00:57:40,002
توقف عن مضايقتي
لا، لا تتصل بي

701
00:57:40,169 --> 00:57:42,004
لا تتصل بـ(ماري) أيضا

702
00:57:44,423 --> 00:57:46,425
أنا لا أعلم، سأرى

703
00:57:46,550 --> 00:57:49,011
فلتنجز واجبك المدرسي، هيا

704
00:57:49,178 --> 00:57:50,220
أبله

705
00:57:50,345 --> 00:57:53,015
إنه صورة مطابقة لوالده

706
00:57:53,182 --> 00:57:55,142
لا يفعل شئ
وهو عنيد جدا

707
00:57:56,185 --> 00:57:57,811
هناك دائما طريقة
للتعامل مع الأطفال

708
00:57:57,936 --> 00:58:00,814
حسنا، لا يمكنني إيجادها
وأنت غير موجود أبدا

709
00:58:03,734 --> 00:58:07,529
يجب أن يكون أحدنا قاس
كي يكون الآخر لطيفا

710
00:58:07,654 --> 00:58:11,783
الشرطي الجيد والشرطي السيئ
لكن عندما يلعب شخص الدورين

711
00:58:11,909 --> 00:58:13,702
هذا لا يحتمل

712
00:58:13,785 --> 00:58:15,913
يجب أن ألعب دور
الشرطي السيئ، أليس كذلك؟

713
00:58:16,079 --> 00:58:17,748
لا حاجة للعب يا عزيزي

714
00:58:17,873 --> 00:58:19,666
قالت تلك السيدة

715
00:58:19,750 --> 00:58:23,378
حتى الزوج السيئ
يصلح أن يكون زوجا

716
00:58:23,545 --> 00:58:25,923
لكن حتى الزوج السيئ
يجب أن يكون بجانبنا

717
00:58:27,382 --> 00:58:31,345
من الظلم أن تعطينني
دور الوالد الغائب

718
00:58:31,470 --> 00:58:33,055
في بعض الأحيان

719
00:58:33,055 --> 00:58:36,266
يضطر أحد الوالدين لأن
يكون غائبا، لسبب معين

720
00:58:36,266 --> 00:58:37,434
وأنت تلومينني على ذلك

721
00:58:37,559 --> 00:58:40,229
بالطبع لا
"لكنك تقول "بعض الأحيان

722
00:58:40,229 --> 00:58:42,731
وفي حالتك إنه لأمر دائم

723
00:58:42,856 --> 00:58:44,900
متى كنت بجانبنا؟ متى؟

724
00:58:44,900 --> 00:58:47,528
<i>يا عزيزي</i>

725
00:58:47,653 --> 00:58:50,656
أنت تقولين أني لم أكن بجانبكم

726
00:58:50,823 --> 00:58:52,324
إنه هنا

727
01:00:30,255 --> 01:00:33,050
يريدون التقاط الصور معنا
أيمكنك القدوم؟

728
01:00:33,217 --> 01:00:38,222
قلت بأننا تزوجنا هنا
قبل 15 عاما، واليوم عيد زواجنا

729
01:00:38,347 --> 01:00:39,848
لا، شكرا

730
01:00:39,973 --> 01:00:42,059
يريدون هذه الصورة بالفعل

731
01:00:47,356 --> 01:00:51,610
سألوا إن كنا سعداء
فقلت بالتأكيد، أرجوك فلتأت

732
01:00:51,735 --> 01:00:54,446
لا تحرجني أرجوك
هيا فلتأت

733
01:01:16,051 --> 01:01:17,177
...سيدي

734
01:01:18,220 --> 01:01:19,930
تعال والتقط الصورة معنا

735
01:01:20,931 --> 01:01:22,015
لا، أنا آسف

736
01:01:23,142 --> 01:01:25,352
أنا وزوجتي سنكون سعيدين لذلك

737
01:01:27,187 --> 01:01:28,647
...أنا آسف، لكني

738
01:01:29,773 --> 01:01:32,442
كما تريد، شكرا لك

739
01:01:32,568 --> 01:01:35,487
فلتستعجل، نحن
ننتظر منذ وقت طويل

740
01:01:35,612 --> 01:01:37,865
حسنا، سننتهي بعد دقيقة

741
01:01:54,965 --> 01:01:56,425
...لو سمحت

742
01:01:57,426 --> 01:01:59,887
أيمكنك أن تأت
لالتقاط الصورة معنا؟

743
01:02:00,012 --> 01:02:03,599
...أرجوك
إنه يوم زفافي

744
01:02:03,724 --> 01:02:05,142
لا يمكنك الرفض

745
01:02:06,602 --> 01:02:08,937
سيدي، أرجوك
لا يمكنك الرفض

746
01:02:12,441 --> 01:02:13,734
أشكرك

747
01:02:39,426 --> 01:02:41,386
كان جميلا ما قلته

748
01:02:42,471 --> 01:02:45,182
لكن لماذا كان يجب
أن يبدو ساخرا جدا؟

749
01:02:46,308 --> 01:02:50,646
لا يمكن أن أكون متشائما

750
01:02:50,771 --> 01:02:52,481
فعندما نظرت إلى وجههما

751
01:02:52,481 --> 01:02:55,192
رأيت الأحلام والآمال تسطع

752
01:02:55,317 --> 01:02:57,861
فقد أجبرت نفسي
وشجعتهما لهذا الوهم

753
01:02:57,861 --> 01:03:01,198
هذا وهم جميل

754
01:03:01,323 --> 01:03:03,784
ربما يكون جميلا
لكن لن يدوم طويلا

755
01:03:03,784 --> 01:03:06,203
سيكون لطيفا في البداية

756
01:03:06,328 --> 01:03:11,083
لكن الواقع سيبدو
أكثر مرارة فيما بعد

757
01:03:11,208 --> 01:03:15,712
لقد جربنا هذا -
هذا يبدو حزينا -

758
01:03:15,838 --> 01:03:19,842
لا، إنها مجرد الحقيقة

759
01:03:19,967 --> 01:03:24,513
وددت لو أقول لهما
ألا يتعلقان بجذوع تلك الشجرة

760
01:03:24,513 --> 01:03:26,431
أو حتى بوعودهما

761
01:03:26,557 --> 01:03:30,060
لن يستمر زواجهما
إلا بوجود الاهتمام

762
01:03:30,060 --> 01:03:32,729
الاهتمام والوعي

763
01:03:32,855 --> 01:03:37,317
الوعي لمَ؟ -
أنّ كل شئ يتغير -

764
01:03:37,442 --> 01:03:39,611
ولن توقف الوعود ذلك التغير

765
01:03:39,611 --> 01:03:41,738
لا تتوقعين أن تبقى
تلك الشجرة

766
01:03:41,864 --> 01:03:47,369
محافظة على الزهور بعد فصل الربيع
لأن الزهور تتحول إلى فاكهة

767
01:03:47,494 --> 01:03:51,498
ومن ثم تخسر الشجرة ثمارها

768
01:03:51,623 --> 01:03:56,879
وبعد ذلك؟ -
...وبعد ذلك -

769
01:03:58,881 --> 01:04:04,386
ستصبح حديقة بلا أوراق -
حديقة بلا أوراق؟ -

770
01:04:04,511 --> 01:04:08,515
إنها قصيدة فارسية
"الحديقة بلا أوراق"

771
01:04:08,640 --> 01:04:13,395
من يتجرأ على القول"
"أنها ليست جميلة؟

772
01:05:04,238 --> 01:05:06,323
تذكريني بابنك

773
01:05:08,408 --> 01:05:09,660
أحبه

774
01:05:12,538 --> 01:05:14,206
ماذا تحبين به؟

775
01:05:15,207 --> 01:05:19,002
أنا لا أرى سببا
لمَ يجب أن أحاول اقناعك؟

776
01:05:20,254 --> 01:05:23,465
أتساءل كيف
تستطيعين اقناع نفسك

777
01:05:24,424 --> 01:05:27,010
أنت خبيرة فن حقيقية
أليس كذلك؟

778
01:05:27,135 --> 01:05:30,639
أنا لا أراه كقطعة فنية
فأنا أحب موضوعه

779
01:05:31,974 --> 01:05:33,934
موضوعه؟

780
01:05:34,017 --> 01:05:37,521
أحب الطريقة التي تضع
بها رأسها على كتفه

781
01:05:40,190 --> 01:05:42,901
...لا يمكنني التصديق، أنك

782
01:05:44,194 --> 01:05:45,696
عاطفية

783
01:05:48,031 --> 01:05:50,367
...لا يمكنني الاعتقاد أنك

784
01:05:51,702 --> 01:05:53,370
لا مبالي

785
01:05:54,454 --> 01:05:56,540
لا مبال؟ أنا؟

786
01:05:57,666 --> 01:06:02,963
لكن هذا الرجل لا يفعل شئ
إطلاقا، سوى حماية هذه السيدة

787
01:06:03,088 --> 01:06:05,924
لهذا السبب هو مخلّد

788
01:06:06,008 --> 01:06:07,843
مخلّد؟

789
01:06:07,968 --> 01:06:11,680
لا يمكن للشخص أن يخلّد
لهذا السبب، هذا مضحك

790
01:06:13,515 --> 01:06:14,975
!هراء

791
01:06:18,145 --> 01:06:22,107
لا أشعر أن بإمكاني
مشاركتك رأي بهذا الموضوع

792
01:06:22,232 --> 01:06:25,527
مشاركتي؟
أتعلم ما تعنيه هذه الكلمة؟

793
01:06:25,611 --> 01:06:28,322
ماذا تعلم عن المشاركة؟

794
01:06:28,405 --> 01:06:31,074
دعينا نذهب
هذا يكفي

795
01:06:35,746 --> 01:06:37,581
أنت محقة

796
01:06:37,706 --> 01:06:39,458
أنا لا أشاركك الرأي

797
01:06:40,751 --> 01:06:45,964
كل ما ترينه، امرأة
...تسند رأسها على كتف

798
01:06:46,048 --> 01:06:48,175
!ذلك الوحش

799
01:06:49,801 --> 01:06:52,554
صدقا، أشعر بالحزن عليك

800
01:06:53,847 --> 01:06:55,724
تشعر بالحزن علي؟

801
01:06:56,642 --> 01:07:00,103
سيصبح خالدا لأنه يقوم بحمايتها

802
01:07:01,188 --> 01:07:04,942
أعرف ما أقول
أنت فقط لا تريد الإجابة

803
01:07:05,108 --> 01:07:07,027
أنا لست بحاجة كي أجيب
هذا أمر غبي

804
01:07:07,152 --> 01:07:09,196
إن كتابك غبي أيضا

805
01:07:09,321 --> 01:07:12,449
أعتقد ما يهم ليس العمل
بل كيف ننظر إليه

806
01:07:12,574 --> 01:07:14,660
النظرة التي نراه بها

807
01:07:15,786 --> 01:07:19,998
اعتقدت أن طريقتك لفهم
الموضوع ذاتية، شخصية

808
01:07:20,123 --> 01:07:22,125
...مبدعة، مختلفة

809
01:07:22,251 --> 01:07:24,002
...لكن الآن، ما يهم هو

810
01:07:24,127 --> 01:07:27,673
المهارة التقنية؟
وسمعة الفنان؟

811
01:07:27,798 --> 01:07:30,509
لم تعد النظرة
التي نراه بها مهمة، أجب

812
01:07:30,592 --> 01:07:32,344
...أنا لا أريد أن

813
01:07:33,262 --> 01:07:36,306
ما تقولينه يجعلني أكره كل شئ

814
01:07:36,431 --> 01:07:37,933
الفن

815
01:07:39,143 --> 01:07:43,564
النسخ الأصلية، المقلدة
هذا التمثال، أنت، كل شئ

816
01:07:45,941 --> 01:07:49,528
أعلم بأنك تكرهني
لا يمكنني فعل شئ حيال ذلك

817
01:07:49,611 --> 01:07:52,948
على الأقل، أنا أحاول أن
أكون متماسكة قليلا

818
01:07:53,031 --> 01:07:54,533
ماذا تعنين؟

819
01:07:54,616 --> 01:07:57,035
أتريدني أن أذكرك بكتابك؟

820
01:07:57,202 --> 01:07:59,746
وهذا حقي كقارئة

821
01:07:59,830 --> 01:08:04,418
دعنا نقترب أكثر من التمثال
لتخبرني عن قيمته

822
01:08:04,543 --> 01:08:08,297
لا، لا أملك شيئا
لأتحدث عن قيمته

823
01:08:08,380 --> 01:08:11,592
أنت التي تقولين أنه عمل خالد

824
01:08:11,758 --> 01:08:15,971
نعم، وسأشرح لك ذلك
دعنا نذهب ونسأل الناس

825
01:08:16,138 --> 01:08:18,432
دعنا نسأل أولئك الناس هناك

826
01:08:57,471 --> 01:09:00,265
"كل ما عليك فعله هو الانتظار"

827
01:09:00,390 --> 01:09:02,351
"أتسمعيني؟ انتظري"

828
01:09:02,518 --> 01:09:05,395
"لا يمكنك اتخاذ القرار وحدك"

829
01:09:05,562 --> 01:09:08,148
هذا مستحيل"
"ليس لك الحق بذلك

830
01:09:08,273 --> 01:09:11,068
أفكرت بي بكل هذا؟

831
01:09:11,193 --> 01:09:13,570
انتظري فحسب

832
01:09:13,695 --> 01:09:16,281
هذا يكفي
لا تغضبيني رجاء

833
01:09:17,115 --> 01:09:20,410
يجب أن نناقش ذلك معا

834
01:09:20,536 --> 01:09:24,581
عندما نتحدث
ستعترفين بأنك كنت مخطئة

835
01:09:24,706 --> 01:09:26,250
أنت مخطئة

836
01:09:26,375 --> 01:09:27,709
مرحبا؟

837
01:09:27,876 --> 01:09:29,419
لا يمكنني سماعك

838
01:09:29,545 --> 01:09:31,547
انتظري، سأتحرك قليلا
لا يمكنني سماعك

839
01:09:33,924 --> 01:09:35,008
مرحبا، نعم يمكنني سماعك الآن

840
01:09:35,175 --> 01:09:37,886
أخبرها أننا سنتصل
بها من الفندق

841
01:09:38,011 --> 01:09:41,265
We'll call you tonight from the hotel.
Okay?

842
01:09:41,390 --> 01:09:43,058
فلتحضن (آنا) من أجلي

843
01:09:43,183 --> 01:09:44,518
نعم، إلى اللقاء

844
01:10:27,853 --> 01:10:29,813
سعدت بلقائك، هذه زوجتي

845
01:10:29,938 --> 01:10:33,192
أريدك أن تخبري
جيمس) بوجهة نظرك)

846
01:10:33,358 --> 01:10:34,943
أرجوك فلتبدأ بذلك

847
01:10:35,027 --> 01:10:37,946
كما قلت لكما إنه
خبير في التراث الثقافي

848
01:10:38,071 --> 01:10:41,950
ويهتم في التأثير النفسي
للفن على الجمهور

849
01:10:42,075 --> 01:10:43,452
...لذا إن كان بإمكانك

850
01:10:43,577 --> 01:10:46,788
بالطبع، هذه ليست
رحلتنا الأولى هنا

851
01:10:46,955 --> 01:10:49,875
إنها الرابعة أو الخامسة

852
01:10:50,042 --> 01:10:51,793
(في (إيطاليا

853
01:10:51,960 --> 01:10:55,672
نحن نحب هنا احترام الفن

854
01:10:55,839 --> 01:11:00,844
(مع ذلك، إن (إيطاليا
تعتبر متحفا كبيرا ومفتوحا

855
01:11:00,969 --> 01:11:05,766
كما تعلمون إن ربع
...تراث العالم

856
01:11:05,891 --> 01:11:08,894
تراث الفن في العالم
(موجود هنا في (إيطاليا

857
01:11:08,977 --> 01:11:11,146
زوجي يعرف هذا

858
01:11:11,271 --> 01:11:15,692
...لكن ما يثير اهتمامه
...معرفة رأيك

859
01:11:15,818 --> 01:11:18,570
ما قلته لي مؤخرا
كان مثاليا، أيمكنك إعادته؟

860
01:11:18,695 --> 01:11:20,155
...حول القوة

861
01:11:20,364 --> 01:11:24,993
...أجل
...أشعر بأن هذا التمثال

862
01:11:25,160 --> 01:11:29,790
أو أن الفنان حاول
أن يظهر لنا من خلال هذا التمثال

863
01:11:29,915 --> 01:11:33,418
القوة المطلقة للرجل

864
01:11:33,544 --> 01:11:36,296
فهو منحوت من كتلة حجارة واحدة

865
01:11:37,840 --> 01:11:41,593
أو ربما من عدة كتل
...لا أعلم

866
01:11:41,760 --> 01:11:43,220
لا يمكنني رؤية ذلك جيدا
...عندما أقترب

867
01:11:43,387 --> 01:11:47,641
نحن بخير هنا، ألا يمكنك
أن تعيدي ما قلته؟ كان لطيفا

868
01:11:47,766 --> 01:11:51,854
تذكري، لقد قلت
إن ما يؤثر بك في هذا التمثال

869
01:11:52,020 --> 01:11:55,190
كان الصفاء الموجود
على وجه هذه المرأة

870
01:11:55,274 --> 01:11:57,067
بينما تستند على كتف الرجل

871
01:11:57,192 --> 01:12:01,405
قلت إنها أعطت الانطباع
لوجود شخص تعتمد عليه

872
01:12:01,530 --> 01:12:02,906
كي لا تكون وحيدة

873
01:12:03,031 --> 01:12:05,909
أجل، لكن كان ذلك انطباع السيدة

874
01:12:06,034 --> 01:12:07,119
لكنك وافقت

875
01:12:07,202 --> 01:12:10,956
أجل هذا انطباع صحيح

876
01:12:11,039 --> 01:12:12,541
...لكن، كيف يمكنني قول ذلك
...هذا التمثال

877
01:12:15,043 --> 01:12:17,379
عذرا، لقد نسيت اسم عائلتك
جيمس)...؟)

878
01:12:17,462 --> 01:12:18,755
نادني (جيمس) فقط

879
01:12:18,881 --> 01:12:21,592
أود إخبارك بشئ ما
فلتأت معي

880
01:12:24,761 --> 01:12:29,433
من الواضح، أنك رجل
واسع الاطلاع، رزين

881
01:12:30,559 --> 01:12:33,604
لكن من الممكن أن تكون ابني

882
01:12:33,729 --> 01:12:39,776
...هذا لأني
أود أن أقدم لك نصيحة أبوية

883
01:12:40,611 --> 01:12:42,029
أيمكنني ذلك؟

884
01:12:42,154 --> 01:12:44,406
أنا أسمعك

885
01:12:44,490 --> 01:12:47,951
في البداية، أود أن أسألك
...سؤالا، أنا فضولي لمعرفة

886
01:12:48,952 --> 01:12:51,371
لا، دعنا ندخل بالموضوع مباشرة

887
01:12:51,455 --> 01:12:52,789
أعتقد

888
01:12:52,915 --> 01:12:55,751
أن كل ما تريده منك

889
01:12:55,834 --> 01:12:58,754
هو أن تمشي بجانبها

890
01:12:58,879 --> 01:13:01,507
وأن تضع يدك على كتفها

891
01:13:02,799 --> 01:13:04,885
هذا ما تشتاق إليه

892
01:13:04,968 --> 01:13:07,721
لكن بالنسبة إليها
هذا أمر مهم

893
01:13:07,805 --> 01:13:09,890
أنا لا أعرف ما حدث بينكما

894
01:13:09,973 --> 01:13:12,059
ولا أريد معرفة ذلك

895
01:13:12,184 --> 01:13:14,728
فهذا ليس من شأني

896
01:13:14,812 --> 01:13:20,108
لكن من الممكن
أن تنتهي جميع المشاكل

897
01:13:20,234 --> 01:13:22,110
من خلال لفتة بسيطة

898
01:13:23,320 --> 01:13:27,533
فلتفعلها، ولتحرر نفسك

899
01:13:27,658 --> 01:13:30,786
لا تجعل الأشياء
أصعب مما هي عليها

900
01:13:32,704 --> 01:13:35,040
حسنا، أشكرك على نصيحتك

901
01:13:35,165 --> 01:13:38,627
لكننا يجب أن نذهب
ونأكل شيئا ما

902
01:13:38,752 --> 01:13:41,839
في المطعم؟
هناك واحد جيد هنا

903
01:13:41,964 --> 01:13:43,590
أنصحك بالذهاب إليه

904
01:13:45,676 --> 01:13:47,219
لنذهب

905
01:13:47,344 --> 01:13:49,429
سررت جدا لمقابلتك

906
01:13:49,555 --> 01:13:52,724
عمت مساء

907
01:13:52,850 --> 01:13:54,852
إلى اللقاء. تمتعوا بطعامكم

908
01:13:54,977 --> 01:13:56,353
شكرا جزيلا

909
01:14:47,905 --> 01:14:49,364
أأنت جائع؟

910
01:14:49,490 --> 01:14:50,949
جائع جدا

911
01:14:52,201 --> 01:14:54,369
لقد تأخر الوقت
من أجل وجبة الغداء

912
01:14:54,453 --> 01:14:56,497
وباكرا جدا من أجل العشاء

913
01:14:58,832 --> 01:15:00,501
لا يوجد أحد

914
01:15:08,717 --> 01:15:10,177
لحظة واحدة

915
01:15:12,387 --> 01:15:15,140
لحظة واحدة، أنا آت

916
01:15:15,224 --> 01:15:16,767
رجاء

917
01:15:24,733 --> 01:15:25,776
شكرا لك

918
01:15:25,901 --> 01:15:28,111
عمت مساء

919
01:15:28,237 --> 01:15:29,738
النبيذ الأحمر؟

920
01:15:33,909 --> 01:15:37,037
نريد زجاجة نبيذ أحمر من فضلك

921
01:15:37,204 --> 01:15:38,831
في الحال

922
01:15:41,708 --> 01:15:43,210
أي نوع من النبيذ الأحمر؟

923
01:15:43,335 --> 01:15:44,378
نوع جيد

924
01:15:44,461 --> 01:15:46,588
جميع الأنواع جيدة

925
01:15:52,052 --> 01:15:53,804
هل النبيذ جيد هنا؟

926
01:15:57,266 --> 01:15:59,810
ليس جيدا كشرابنا
لكن أفضل من شرابكم

927
01:16:00,644 --> 01:16:02,229
هذا لطف منك

928
01:16:02,396 --> 01:16:03,856
إنها دعابة

929
01:16:07,693 --> 01:16:09,736
النبيذ الأحمر، في الحال

930
01:17:36,406 --> 01:17:37,908
ما الأمر؟

931
01:17:40,369 --> 01:17:42,037
لماذا أتينا إلى هنا؟

932
01:17:43,789 --> 01:17:45,249
ماذا هناك؟

933
01:17:46,625 --> 01:17:48,460
تذوقي، وستعلمين

934
01:17:55,759 --> 01:17:57,177
ما الخطب؟

935
01:17:57,803 --> 01:17:59,179
مذاقه فاسد

936
01:18:01,390 --> 01:18:02,891
!فاسد

937
01:18:04,768 --> 01:18:07,104
لا تنزعج، سنغيره

938
01:18:07,187 --> 01:18:09,773
سنطلب من النادل
ليس أمرا خطيرا

939
01:18:10,274 --> 01:18:12,609
حاولت أن اغيره

940
01:18:12,734 --> 01:18:17,823
لم يستمع إليّ
والآن هو يتجاهلني تماما

941
01:18:17,948 --> 01:18:20,951
ما هذه الطقوس المثيرة للسخرية؟

942
01:18:20,951 --> 01:18:23,328
لماذا لا يتذوقون النبيذ؟

943
01:18:23,453 --> 01:18:28,542
إنها اتفاقية
أنت تتذوق وتبدي رأيك

944
01:18:28,667 --> 01:18:30,836
هذه الاتفاقية غبية

945
01:18:30,836 --> 01:18:32,588
يضعون لك القليل من النبيذ

946
01:18:32,713 --> 01:18:36,008
تحركه، تشمه، تتذوقه
وتنظر إلى السقف

947
01:18:36,008 --> 01:18:37,301
وتقول، رائع

948
01:18:37,426 --> 01:18:41,054
لكن إن كان سيئا
لا يمكنك قول ذلك

949
01:18:41,180 --> 01:18:47,102
لا يمكنك إيجاد قائمة نبيذ رائعة
(في المطاعم البعيدة عن (توسكان

950
01:18:47,227 --> 01:18:49,813
وكي أكون صادقة

951
01:18:49,938 --> 01:18:53,192
إنه ليس بهذا السوء

952
01:18:53,317 --> 01:18:55,652
أأعجبك؟

953
01:18:55,777 --> 01:19:01,116
كيف يمكنني نسيان أن الفرنسيين
خبراء بالنبيذ والطعام، صحيح؟

954
01:19:01,241 --> 01:19:05,704
أعجبك، فلتشربيه

955
01:19:05,996 --> 01:19:07,539
أأنت مجنون؟

956
01:19:08,749 --> 01:19:10,417
لماذا تفعل هذا؟

957
01:19:10,542 --> 01:19:14,546
لا يمكنك الاستمتاع بما عندك
بدلا من أن تشتكي طوال الوقت؟

958
01:19:17,341 --> 01:19:20,803
ألا يمكنك التغيير قليلا هنا؟
انظر حولك

959
01:19:21,553 --> 01:19:25,098
لا يمكنني التصديق
أنك تقولين ذلك

960
01:19:46,620 --> 01:19:48,497
انظر، إنهما ذات الزوجين

961
01:19:55,170 --> 01:19:56,797
!يا له من مكان رائع

962
01:20:00,008 --> 01:20:04,805
انظر كم هما رائعين
إنهما متيمين

963
01:20:08,016 --> 01:20:10,602
انظر إلى زوجتك

964
01:20:11,895 --> 01:20:15,065
التي جمّلت نفسها
من أجلك اليوم، فلتنظر

965
01:20:16,024 --> 01:20:17,818
افتح عينيك

966
01:20:17,943 --> 01:20:20,737
هذه ليست اللحظة المناسبة

967
01:20:20,863 --> 01:20:27,035
أصبحت الساعة الخامسة مساء
أشعر بالجوع، وأريد شرابا

968
01:20:29,246 --> 01:20:31,081
إذن، متى هي اللحظة المناسبة؟

969
01:20:34,251 --> 01:20:37,880
لم تكن ليلة أمس أيضا
متى اللحظة المناسبة؟

970
01:20:39,298 --> 01:20:40,549
ليلة أمس؟

971
01:20:40,674 --> 01:20:42,009
...كان

972
01:20:42,092 --> 01:20:45,304
لمرة واحدة، أنت
لم تنس ذكرى زواجنا

973
01:20:45,429 --> 01:20:49,641
لقد عدت من بعد أسبوعين
من المفترض أنك كنت بالعمل

974
01:20:50,767 --> 01:20:55,105
عندما خرجت من الحمام
كنت نائما نوما عميقا

975
01:20:56,482 --> 01:21:00,611
حاولت تحريك وسادتك
لرؤية إن كنت ستتجاوب معي

976
01:21:00,736 --> 01:21:03,822
بالكاد تحركت

977
01:21:03,947 --> 01:21:06,950
نظرت إلي للحظة
وعدت للنوم مباشرة

978
01:21:07,117 --> 01:21:11,622
لذلك أيمكنني معرفة
متى اللحظة المناسبة؟

979
01:21:11,788 --> 01:21:16,168
عزيزتي، لقد كنت متعبا

980
01:21:16,293 --> 01:21:17,961
لمَ لا تقولين

981
01:21:17,961 --> 01:21:22,007
يا لزوجي المسكين"
"لقد نام من فرط تعبه

982
01:21:22,132 --> 01:21:24,885
!يا لها من صدمة

983
01:21:25,010 --> 01:21:28,180
لقد أيقظت زوجي المسكين، ماذا؟

984
01:21:28,305 --> 01:21:31,892
إنه متعب جدا
لقد نام بسرعة

985
01:21:31,975 --> 01:21:34,978
أنا متعبة أيضا
فلتقل إنك لم تعد تحبني

986
01:21:35,103 --> 01:21:38,982
!اللعنة
ما هذا التفسير السخيف؟

987
01:21:39,107 --> 01:21:44,029
لا يعقل أن تشعري
كما يشعر أولئك الشباب المتزوجون

988
01:21:44,154 --> 01:21:48,158
أنت لست بسن المراهقة
لقد تغيرت أشياء كثيرة، بالطبع

989
01:21:48,283 --> 01:21:53,163
لكن ليس بطريقتك السخيفة

990
01:21:53,288 --> 01:21:57,751
إن الحب لا يزال موجودا
لكنه مختلفا الآن

991
01:21:57,876 --> 01:22:02,548
لماذا لا يمكنك قبول هذا؟
لماذا لا يمكنك فهم ذلك؟

992
01:22:02,673 --> 01:22:08,428
لا يمكنني جعل ذلك واضحا لك

993
01:22:09,596 --> 01:22:13,183
أنت لست مقتنعة

994
01:22:15,102 --> 01:22:21,650
إن لم تحاولي رؤية الأشياء
من منظوري، إذن ما المهم؟

995
01:22:22,776 --> 01:22:27,447
سأتركك مع أصدقائك الجدد

996
01:23:18,832 --> 01:23:24,004
أتشعر بتحسن؟ -
نعم، جيد جدا، أشكرك -

997
01:23:25,881 --> 01:23:29,259
اسمعيني، أود التكلم
معك بأمر ما

998
01:23:29,259 --> 01:23:31,136
بالتأكيد، ما هو؟

999
01:23:32,554 --> 01:23:35,682
إن كنت لا أفسد عليك المناظر

1000
01:23:35,808 --> 01:23:38,769
لا -
أتريدين أن أتحرك؟ يمكنني ذلك -

1001
01:23:38,894 --> 01:23:43,774
لا، لا بأس، كان عندي
وقت كاف للنظر إليهم

1002
01:23:43,899 --> 01:23:47,569
وأنا ذهبت لأفكر -
فكرت بماذا؟ -

1003
01:23:47,694 --> 01:23:51,657
لديّ سؤال لك
إن كنت تودين سماعه

1004
01:23:51,782 --> 01:23:53,242
سؤال بسيط يحتاج إلى إجابة بسيطة

1005
01:23:53,242 --> 01:23:57,496
هيا، فلتسأل سؤالك
أنا أستمع لك

1006
01:23:57,621 --> 01:23:59,957
أتذكرين، ما حدث معك

1007
01:23:59,957 --> 01:24:01,875
عندما عدتِ من (روما)؟

1008
01:24:02,000 --> 01:24:06,213
بالطبع
لقد فعلت ذلك عدة مرات

1009
01:24:06,338 --> 01:24:09,758
...لقد كنت وحدي

1010
01:24:09,883 --> 01:24:13,679
حسنا، ماذا عما حدث قبل خمس سنوات؟
كانت خلال الليل

1011
01:24:13,679 --> 01:24:15,639
وكان ابننا نائما في
المقعد الخلفي، أتذكرين؟

1012
01:24:15,764 --> 01:24:19,810
ذلك صحيح، دائما وحدي
...وأعود كل يوم أحد

1013
01:24:19,935 --> 01:24:21,937
كان الظلام دامسا، وأخبرتني

1014
01:24:21,937 --> 01:24:23,897
أنك شعرت بيدان من الخلف

1015
01:24:24,022 --> 01:24:27,651
قامتا بإخفاء عينيك
"وقال الصوت، "خمني من أنا؟

1016
01:24:27,651 --> 01:24:29,862
حسنا، ماذا يجب أن أتذكر؟

1017
01:24:29,987 --> 01:24:32,573
لم يكن هناك أحد بالسيارة

1018
01:24:32,573 --> 01:24:33,991
لقد كان الولد نائما
في المقعد الخلفي

1019
01:24:34,116 --> 01:24:36,034
إلام تهدف؟

1020
01:24:36,034 --> 01:24:38,120
لقد غفوتِ

1021
01:24:38,245 --> 01:24:42,958
لقد غفوت بينما كنت تقودين
وكنت تقودين بسرعة على الطريق السريع

1022
01:24:43,083 --> 01:24:46,712
لدي سؤال بسيط لك -
يحتاج إلى إجابة بسيطة، اعلم -

1023
01:24:46,837 --> 01:24:50,507
لمَ غفوت؟

1024
01:24:52,718 --> 01:24:57,598
لقد كنت متعبة -
لا أعذار كاذبة -

1025
01:24:57,723 --> 01:25:04,271
فلتخبريني فقط، هل غفوت لأنك
لم تعودي تحبين ابننا؟

1026
01:25:04,396 --> 01:25:09,067
ألم تعودي تحبينه؟
ألم تعودي تحبينني؟

1027
01:25:09,193 --> 01:25:12,404
سؤال بسيط
لمَ غفوت؟

1028
01:25:12,529 --> 01:25:15,324
لقد نعست لكني لم أغفى

1029
01:25:15,449 --> 01:25:19,119
لقد نعستِ بالطبع، حسنا

1030
01:25:19,244 --> 01:25:22,706
وأنا لقد نعست البارحة، حسنا؟ -
بالتأكيد -

1031
01:25:22,831 --> 01:25:28,128
إذن، إن قلت لم أكن
نائما بل نعست فلا بأس بذلك

1032
01:25:28,253 --> 01:25:32,090
لا، لا، لقد كنت نائما

1033
01:25:33,133 --> 01:25:35,427
النوم أو النعاس لا فرق

1034
01:25:35,552 --> 01:25:41,183
الاختلاف هو أني كنت بالسرير بينما أنت كنت في
السيارة كنت تقودين بسرعة 100 كيلومتر بالساعة

1035
01:25:41,308 --> 01:25:44,770
لكن هذا مختلف تماما
لا يمكنك المقارنة

1036
01:25:44,895 --> 01:25:51,235
نحن نتحدث عن الليل والنهار
نتحدث عن ذكرى زواجنا الخامس عشر

1037
01:25:51,360 --> 01:25:55,739
هذا رمز مهم
15عاما من الزواج

1038
01:25:55,864 --> 01:25:58,575
يوم ذكرى زفافنا
وأنت كنت تشخر

1039
01:25:58,575 --> 01:26:00,994
أنا لا أشخر

1040
01:26:00,994 --> 01:26:04,998
عار عليك -
لقد تأخرتِ في الحمام، فغفوت -

1041
01:26:04,998 --> 01:26:08,293
أتمزح؟ لقد كنت أستعد

1042
01:26:08,293 --> 01:26:10,128
كنت أجمّل نفسي من أجلك

1043
01:26:10,128 --> 01:26:11,964
لا يمكنك لومي على ذلك

1044
01:26:12,089 --> 01:26:14,091
الاستعداد يأخذ وقتا كثيرا

1045
01:26:14,091 --> 01:26:17,469
هذا يكفي -
أنت يجب أن تعلم ذلك بعد 15 عام -

1046
01:26:17,594 --> 01:26:21,932
أنا أقوم بتجهيز نفسي لك -
اصمتي، ارجوك -

1047
01:26:22,057 --> 01:26:26,311
لنعد إلى حديثنا
أنت لا تستمعين لما أقول

1048
01:26:26,436 --> 01:26:29,314
حسنا

1049
01:26:29,439 --> 01:26:34,444
أنا أعتذر
أنا أعتذر عن ليلة البارحة

1050
01:26:34,570 --> 01:26:39,116
أنا أعتذر لما حدث منذ 5 أعوام سابقة
أنا أعتذر عن هذا المطعم

1051
01:26:39,241 --> 01:26:44,872
أعتذر عن النادل والنبيذ
أنا أعتذر عن السنوات الخمس عشر السابقة

1052
01:26:44,997 --> 01:26:49,960
أنا أعتذر لوجودي

1053
01:27:13,567 --> 01:27:14,985
أنا قادمة

1054
01:27:22,743 --> 01:27:24,244
مرحبا، تهانينا
تهانينا

1055
01:27:26,246 --> 01:27:29,416
لا يمكنني فتحه

1056
01:27:29,541 --> 01:27:31,168
تهانينا

1057
01:27:31,335 --> 01:27:32,961
برعاية الرب

1058
01:27:33,128 --> 01:27:34,963
إلى اللقاء

1059
01:31:06,216 --> 01:31:07,843
هل تأذيت؟

1060
01:31:12,389 --> 01:31:13,891
أنا بخير

1061
01:31:15,726 --> 01:31:18,729
كان يجب
ألا ألبس هذا الحذاء

1062
01:31:29,031 --> 01:31:30,866
لم يتغير شئ هنا

1063
01:31:32,910 --> 01:31:34,203
...لكن أنت

1064
01:31:34,286 --> 01:31:35,871
لقد تغيرت

1065
01:31:37,164 --> 01:31:38,749
أنا تغيرت؟

1066
01:31:42,044 --> 01:31:45,631
لم أعلم أنك تذهبين
إلى الكنيسة من قبل

1067
01:31:48,050 --> 01:31:51,804
ذهبت كي أخلع حمالتي

1068
01:31:54,223 --> 01:31:57,017
لكني رأيتك تصلين، أليس كذلك؟

1069
01:31:58,185 --> 01:31:59,978
رأيتك تصلين

1070
01:32:03,106 --> 01:32:05,818
كنت بحاجة إلى البقاء وحدي

1071
01:32:09,321 --> 01:32:12,991
لقد فعلت ذلك في الكنيسة، لماذا؟

1072
01:32:17,621 --> 01:32:20,332
لأني لم أتمكن من التنفس

1073
01:32:20,415 --> 01:32:22,334
شعرت وأني مضطهدة

1074
01:32:23,377 --> 01:32:25,170
البرهان

1075
01:32:26,797 --> 01:32:28,632
يمكنني إظهار العلامة لك، إن أردت

1076
01:32:32,803 --> 01:32:34,221
أنا آسف

1077
01:32:47,943 --> 01:32:49,403
آسف جدا

1078
01:32:51,989 --> 01:32:54,741
أنت لم تلاحظ أني
مسحت أحمر الشفاه أيضا

1079
01:32:55,826 --> 01:32:57,953
لم تلاحظ ذلك -
بلى لاحظت -

1080
01:33:00,622 --> 01:33:04,543
ولم تلاحظ أقراطي أيضا

1081
01:33:06,003 --> 01:33:07,963
إن المشكلة أنك لا تراني

1082
01:33:09,882 --> 01:33:13,260
بينما أنا لاحظت
على الفور أنك غيرت عطرك

1083
01:33:23,270 --> 01:33:25,689
كان بإمكانك أن تحلق
لحيتك اليوم من أجلي

1084
01:33:25,814 --> 01:33:27,774
من أجل ذكرى زواجنا

1085
01:33:29,401 --> 01:33:30,861
إنها عادة

1086
01:33:31,987 --> 01:33:34,531
أنا أحلق لحيتي بين يوم وآخر

1087
01:33:34,656 --> 01:33:36,074
أعلم ذلك

1088
01:33:39,912 --> 01:33:42,998
أتتذكر الفندق الذي
أمضينا به ليلة زواجنا؟

1089
01:33:46,585 --> 01:33:48,337
أكان قريبا من هنا؟ -
أجل -

1090
01:33:48,462 --> 01:33:50,881
انظر حولك، ستجده
إنه قريب جدا

1091
01:34:01,350 --> 01:34:02,810
ذاك

1092
01:34:03,727 --> 01:34:05,145
لا

1093
01:34:08,023 --> 01:34:09,525
استمر بالبحث

1094
01:34:25,040 --> 01:34:27,125
مساء الخير، المعذرة

1095
01:34:27,793 --> 01:34:33,549
لقد قضيت أنا وزوجي
ليلة زفافنا هنا قبل 15 عاما

1096
01:34:33,632 --> 01:34:35,342
في الغرفة رقم 9

1097
01:34:36,426 --> 01:34:41,098
نحن نتساءل إن كان بإمكاننا
النظر إليها، إن كانت فارغة

1098
01:34:44,268 --> 01:34:47,271
أردنا تذكر الأيام الماضية الجميلة

1099
01:34:56,613 --> 01:34:59,116
غرفة رقم 9
الطابق الثالث

1100
01:36:20,948 --> 01:36:22,491
أطفئ الضوء

1101
01:36:22,616 --> 01:36:24,117
أطفئ الضوء من فضلك

1102
01:36:33,418 --> 01:36:35,504
انظر خارج النافذة

1103
01:36:35,629 --> 01:36:37,339
سترى

1104
01:36:54,481 --> 01:36:56,150
انظر إلى اليسار

1105
01:37:00,112 --> 01:37:01,530
أرأيت؟

1106
01:37:04,867 --> 01:37:06,535
أتذكر هذا؟

1107
01:37:07,703 --> 01:37:09,163
لا

1108
01:37:16,879 --> 01:37:18,505
ألا تتذكر؟

1109
01:37:20,090 --> 01:37:23,677
ألا تتذكر شيئا؟
لا يمكنني التصديق بأنك نسيت

1110
01:37:26,263 --> 01:37:28,140
تعال، وانظر من هنا

1111
01:37:29,224 --> 01:37:30,934
تعال

1112
01:37:33,520 --> 01:37:34,938
انظر

1113
01:37:42,029 --> 01:37:45,824
شاهد، أتتذكر؟
على الجهة اليمنى

1114
01:37:45,949 --> 01:37:47,409
أترى؟

1115
01:37:50,829 --> 01:37:53,123
أنت تعلمين
أن ذاكرتي ضعيفة

1116
01:37:55,751 --> 01:37:57,961
ليس من العدل اختباري هكذا

1117
01:38:09,389 --> 01:38:11,391
الاستلقاء هنا

1118
01:38:13,310 --> 01:38:14,978
أنا أتذكر كل شئ

1119
01:38:17,523 --> 01:38:19,566
لقد نمت
على هذا الجانب، أتذكر؟

1120
01:38:29,868 --> 01:38:32,204
لا تزال رائحتك على الوسادة

1121
01:38:43,465 --> 01:38:46,009
لا أزال أتذكر أدق التفاصيل

1122
01:38:49,471 --> 01:38:50,973
مثل ماذا؟

1123
01:38:52,641 --> 01:38:54,268
أتريدني أن أخبرك؟

1124
01:38:57,479 --> 01:38:58,730
لا

1125
01:38:58,814 --> 01:39:00,482
يمكنني إخبارك

1126
01:39:06,822 --> 01:39:09,116
أترى؟
لم يتغير شئ

1127
01:39:09,199 --> 01:39:10,868
أنت لم تتغير

1128
01:39:13,078 --> 01:39:14,663
لم تتغير

1129
01:39:15,664 --> 01:39:17,332
أنت كما كنت لطيفا

1130
01:39:19,501 --> 01:39:21,670
جذابا

1131
01:39:23,505 --> 01:39:25,382
باردا

1132
01:39:26,216 --> 01:39:28,218
أعلم أنك تريد حماية نفسك

1133
01:39:28,385 --> 01:39:30,220
لكنها ذات البرودة

1134
01:39:33,724 --> 01:39:35,392
حسنا، هذا ليس صحيحا

1135
01:39:40,397 --> 01:39:42,232
ما هو الغير صحيح؟

1136
01:39:46,778 --> 01:39:48,739
هل تغيرت؟

1137
01:39:56,163 --> 01:39:57,789
لقد أصبحت أجمل

1138
01:39:58,749 --> 01:40:00,417
وأكثر غباء؟

1139
01:40:03,545 --> 01:40:05,547
أنا لم أقل ذلك أبدا

1140
01:40:06,465 --> 01:40:08,175
...أترى

1141
01:40:11,178 --> 01:40:15,349
إن كنا متسامحين بشكل
أكبر لأخطاء بعضنا الآخر

1142
01:40:16,433 --> 01:40:18,477
سنكون أقل وحدة

1143
01:40:22,481 --> 01:40:23,941
أليس كذلك؟

1144
01:40:25,734 --> 01:40:29,279
أعرف أن الشخص
...يمكنه أن يعيش وحيدا، لكن

1145
01:40:31,240 --> 01:40:33,575
أرأيت الزوجين بالبيت المجاور؟

1146
01:40:33,742 --> 01:40:35,911
...أنا أحسدهم

1147
01:40:36,078 --> 01:40:37,412
أولئك الزوجين الكبيرين

1148
01:40:40,082 --> 01:40:41,583
ألم ترهما؟

1149
01:40:42,960 --> 01:40:44,419
لست متأكدا

1150
01:40:49,800 --> 01:40:51,260
ابق معي

1151
01:40:54,972 --> 01:40:56,431
ابق

1152
01:40:57,599 --> 01:40:58,851
هذا أفضل

1153
01:40:58,976 --> 01:41:01,186
هذا أفضل لكلانا

1154
01:41:04,565 --> 01:41:06,525
لأجلنا نحن الاثنين

1155
01:41:10,737 --> 01:41:12,614
امنحنا تلك الفرصة

1156
01:41:18,704 --> 01:41:20,372
لقد أخبرتك

1157
01:41:21,707 --> 01:41:23,584
يجب أن أكون
بالمحطة الساعة التاسعة

1158
01:41:34,845 --> 01:41:36,305
نعم، أعلم ذلك

1159
01:41:40,559 --> 01:41:44,313
(جـ.. جـ.. جيمس)

