0
00:00:25,670 --> 00:01:19,958
ترجمة : NightMare
nightmare.gamed@yahoo.com
1
00:02:20,277 --> 00:02:23,195
والتر) إستيقظ يجب ان نرحل) -
ماذا ؟ -
2
00:02:24,050 --> 00:02:25,109
!أين المُفتاح اللعين ؟
3
00:02:26,903 --> 00:02:28,466
! المجموعة الأولي ، أمنّوا الجانب الأخر
4
00:02:29,523 --> 00:02:30,428
! هيّا
5
00:02:33,127 --> 00:02:33,661
. هيّا
6
00:02:34,227 --> 00:02:35,159
إعطني هذا
7
00:02:35,592 --> 00:02:36,185
! هيّا , أسرع
8
00:02:39,679 --> 00:02:40,585
هيّا
9
00:02:41,380 --> 00:02:42,721
! هيّا , لنُسرع
10
00:02:54,473 --> 00:02:56,436
! ها هو ، إذهبوا خلفه
11
00:03:34,924 --> 00:03:36,900
هل يُمكن ان استحوذ علي إنتباه الجميع ؟
12
00:03:37,618 --> 00:03:41,632
... اُريد أن أُهني العروسين ، و أقترح نخب من أجلهم
13
00:03:47,853 --> 00:03:49,335
لقد تزوجت يا (كريس)ِ
14
00:03:49,335 --> 00:03:50,753
(اندي)
15
00:03:51,003 --> 00:03:52,813
أنا أعرف , أنا أقف هُنا أمامك
16
00:03:53,407 --> 00:03:54,983
ماذا عن هذا اللعين ؟
17
00:03:54,983 --> 00:03:56,854
... إنه من أفضل أصدقائي
18
00:03:57,258 --> 00:03:59,380
لن يتذكر هذا ، فقد إكتفي بالبقاء
في قاعة الإستقبال
19
00:03:59,583 --> 00:04:01,709
ألا تتذكر ؟
20
00:04:01,938 --> 00:04:04,918
كُل ما اتذكره هو التقيؤ عليك -
نعم -
21
00:04:05,215 --> 00:04:06,420
. وها انا أعتذر عن هذا
22
00:04:16,324 --> 00:04:19,195
... لقد كُنت دائما اعمل في التهريب
23
00:04:19,753 --> 00:04:21,381
ولكن ، كيف تُهرب تلك الأشياء ؟
24
00:04:21,595 --> 00:04:22,422
أين تُخبئها ؟
25
00:04:23,062 --> 00:04:25,687
نحن لم نفعل , لقد إتبعنا الطريقة من الموسم الرابع
26
00:04:26,106 --> 00:04:26,696
إعطني هاتفك
27
00:04:27,711 --> 00:04:31,005
تُخرج كل ما بداخله , لكي توقف الإشارة
.... والاسلاك وغيره
28
00:04:31,922 --> 00:04:34,078
تُخرج كُل تلك الاشياء , وتخبيء
. ما تُريد تهريبه
29
00:04:34,450 --> 00:04:35,962
.... و إن أوقفت الشُرطة سيارتك
30
00:04:36,260 --> 00:04:38,616
سوف يُضيعون وقتهم بدون
. اي جدوي
31
00:04:38,978 --> 00:04:40,815
أنُتم تحملون حمولات فارغة ؟ -
نعم -
32
00:04:40,815 --> 00:04:42,234
... نُحضرها فارغة
33
00:04:42,483 --> 00:04:46,056
. ثم نضع الأشياء بداخلها و نُعيد بيعها
34
00:04:46,354 --> 00:04:47,428
. إلي الحمقي
35
00:04:48,743 --> 00:04:50,002
... وهكذا جئت بسيارتي الفيراري
36
00:04:50,648 --> 00:04:52,750
وانت جلبت تلك المُزرية (هاناكا)ِ
37
00:04:53,483 --> 00:04:55,384
هذا جيّد -
نعم -
38
00:04:55,623 --> 00:04:57,787
. ولهذا أنا اعيش هُنا و أُحب زوجتي
39
00:05:01,566 --> 00:05:02,344
مرحباً -
مرحباً (روي)ِ -
40
00:05:04,434 --> 00:05:05,666
كيف أديت المُهمة الأخيرة ؟
41
00:05:06,528 --> 00:05:08,447
مرحباً (كريس) ، أنا (تشارش)ِ -
مرحباً -
42
00:05:08,708 --> 00:05:08,959
ماذا تفعل هُنا ؟
43
00:05:09,206 --> 00:05:11,158
لم أرك مُنذ مدة طويلة ، أين كُنت ؟
44
00:05:12,532 --> 00:05:14,216
. أنا اعمل في مجال السفن
45
00:05:15,509 --> 00:05:16,400
اللعنة , أتفعل هذا حقاً ؟
46
00:05:17,980 --> 00:05:20,205
نعم , أفعل هذا من اجلي
. ومن اجل العائلة
47
00:05:21,283 --> 00:05:23,823
كإنك لا تنتمني إلي عاملنا (كريس)ِ
48
00:05:24,761 --> 00:05:25,776
وماذا تعمل الأن ؟
49
00:05:27,350 --> 00:05:29,486
. لقد بدأت عملي الخاص , في اجهزة التأمين
50
00:05:33,824 --> 00:05:34,760
. إملئه ، من فضلك
51
00:05:38,332 --> 00:05:40,316
إذن ، هل قطعت علاقتك بالماضي ؟
52
00:05:43,900 --> 00:05:46,896
. علي ما اعتقد ، هذا كان يُولّد المشاكل فحسب
53
00:05:49,441 --> 00:05:49,970
. أجل
54
00:05:50,828 --> 00:05:52,798
. عليك الإلتزام في عملك الجديد
55
00:05:56,631 --> 00:05:57,116
! إسمع
56
00:05:57,866 --> 00:06:00,967
سأعرض عليك أن اهتم بكل المشاكل
.. الموجودة بالماضي
57
00:06:02,371 --> 00:06:03,358
! ستنتهي
58
00:06:05,241 --> 00:06:06,541
أتسمعني (كريس) ؟
59
00:06:06,793 --> 00:06:08,176
رُبما نعود الي العمل مرة أُخري
60
00:06:08,394 --> 00:06:08,925
هل أنت معي ؟
61
00:06:09,438 --> 00:06:10,348
حسناً ؟
62
00:06:11,217 --> 00:06:12,699
أجل -
حسناً -
63
00:06:18,923 --> 00:06:20,592
... لا أعرف ما نفعله في المقام الأول
64
00:06:23,290 --> 00:06:26,229
ثق بي فحسب ، حسناً ؟
. سيكون كُل شيء علي ما يُرام
65
00:06:28,050 --> 00:06:30,000
! بطريقتك ، أنت تجعل الأمور اسوء
66
00:06:48,345 --> 00:06:49,719
أين هؤلاء الرفاق ؟
67
00:06:56,476 --> 00:06:58,562
. ها نحن ذا ، ها نحنُ ذا
68
00:07:08,625 --> 00:07:09,857
! كُن هادئاً
69
00:07:15,368 --> 00:07:16,772
. ها نحن ذا ، ها نحنُ ذا
70
00:07:18,876 --> 00:07:21,183
... مرحباً ، يا رجُل
71
00:07:21,433 --> 00:07:23,620
لقد تبعنا شرطة الجمارك ، و إضطررنا ان
... نرمي البضاعة
72
00:07:27,797 --> 00:07:29,201
هل فعلت ذلك حقاً ؟
73
00:07:30,577 --> 00:07:31,619
. لك يُكن لدي أي خيار
74
00:07:34,166 --> 00:07:37,095
أليس كذلك ؟ لم يكن بإستطاعتنا فعل
اي شيء
75
00:07:51,215 --> 00:07:52,932
. لقد إنتهي الأمر
76
00:07:52,932 --> 00:07:53,787
أرأيت أيُها الأحمق؟
77
00:07:54,166 --> 00:07:55,831
. لقد أخبرتك أن الأمور ستكون علي ما يُرام
78
00:07:56,175 --> 00:07:58,327
هيا , لنذهب يا رجل
79
00:08:15,175 --> 00:08:15,761
مرحباً ؟
80
00:08:18,888 --> 00:08:19,792
! إنه أخي
81
00:08:20,572 --> 00:08:24,366
هل هو بخير ؟ -
لا ، يجب ان نذهب الأن -
82
00:08:24,794 --> 00:08:25,127
ماذا ؟
83
00:08:35,970 --> 00:08:38,500
ماذا حدث بحق الجحيم (اندي) ؟
84
00:08:43,399 --> 00:08:46,454
... لقد كانت حادثة -
! لا أُريد سماع اي من كذباتك السخيفة -
85
00:08:47,889 --> 00:08:49,500
! إنظر إلي عندما اتحدث معك
86
00:08:51,342 --> 00:08:52,663
... كُنت أُهرب شيء ما
87
00:08:55,502 --> 00:08:56,895
.. و حين وصلت إلي الساحل
88
00:08:57,810 --> 00:08:58,999
. جائت الشرطة ، وتخلصت منه
89
00:08:59,232 --> 00:08:59,932
مما تخلصت ؟
90
00:09:03,100 --> 00:09:04,316
كوكايين -
! اللعنة -
91
00:09:05,190 --> 00:09:06,424
... كانت حوالي 10 أكياس
92
00:09:08,982 --> 00:09:11,183
من كانت تخص ؟ -
(تيم بريجز) -
93
00:09:12,630 --> 00:09:15,531
! أنت تعرف ذلك الشخص ، سوف يقتلني
94
00:09:16,140 --> 00:09:17,794
! اندي) , لن يقوم بقتلك)
95
00:09:19,261 --> 00:09:20,573
لقد كانت كمية كبيرة
96
00:09:23,004 --> 00:09:23,977
! أنا أسف
97
00:09:25,626 --> 00:09:27,564
! يجب عليك أن تشعر بالأسف
98
00:09:30,153 --> 00:09:33,332
هل هو بخيّر ؟ -
لا , لقد وقع في مأزق كبير -
99
00:09:34,270 --> 00:09:36,580
ماذا ؟ مع منّ ؟ -
(تيم بريجز) -
100
00:09:37,342 --> 00:09:38,889
. حسناً ، سأري ما يُمكنني فعله
101
00:09:39,514 --> 00:09:41,632
كم حجم ما فقده ؟ -
عشرة أكياس -
102
00:09:45,828 --> 00:09:47,046
... لا أُصدق أنه فعل هذا
103
00:09:48,217 --> 00:09:50,592
! لقد أخبرته أن يبتعد عن هؤلاء الرفاق
104
00:09:51,198 --> 00:09:53,772
من فضلك ، إن كان هذا الأمر مرتبط بك
! بأي شكل ، أخبرني الأن
105
00:09:53,772 --> 00:09:55,423
! لقد أخبرتك -
حسناً -
106
00:10:00,057 --> 00:10:02,521
إنه أخي الصغير -
أعرف -
107
00:10:02,742 --> 00:10:03,833
. وسأعتني به
108
00:10:26,761 --> 00:10:28,134
. لقد أمسكته
109
00:10:33,097 --> 00:10:35,298
سأتصل بكِ في الصباح -
حسناً ، لا بأس -
110
00:11:09,990 --> 00:11:11,554
تُريد تغيير النظام الأمني بالكامل ؟
111
00:11:11,768 --> 00:11:12,332
هذا صحيح
112
00:11:12,972 --> 00:11:13,922
. رُبما هذا من الأفضل
113
00:11:14,451 --> 00:11:16,557
.. إنه نظام جيّد ، لكن الأقفال سيئة
114
00:11:16,889 --> 00:11:18,356
... إن عرف أحد وقت الإستجابة
115
00:11:19,897 --> 00:11:21,112
. سيتمكن من الدخول والخروج بدون مشكلة
1
00:11:22,999 --> 00:11:24,374
! إعذرني لثانية من فضلك
2
00:11:25,324 --> 00:11:26,703
ماذا يحدُث ؟
3
00:11:27,060 --> 00:11:28,416
إن الأمر مُتعلق ب أخ (كايل)ِ
4
00:11:28,416 --> 00:11:29,833
. نعم ، لقد عرفت
5
00:11:30,383 --> 00:11:32,296
! يا رفاق ، يا رفاق
6
00:11:32,920 --> 00:11:33,638
كيف حالكم اليوم ؟
7
00:11:34,450 --> 00:11:37,132
هل ستنتهوا من هذا الأمر خلال
الأسبوع المُقبل ؟
8
00:11:37,960 --> 00:11:39,005
هل إستمتعتم بهذا الصباح ؟
9
00:11:39,926 --> 00:11:40,439
. حسناً
10
00:11:40,892 --> 00:11:44,278
لقد خرج (بريجز) من السجن مُنذ حوالي
.. شهرين , بينما أخوه بالداخل
11
00:11:44,547 --> 00:11:46,758
حسناً ، سأذهب لأتحدث معه لأري
. ما يُمكنه فعله
12
00:11:48,458 --> 00:11:49,429
. أسف عن هذا ، سيدي
13
00:11:50,164 --> 00:11:51,391
... إن الكاميرات صغيرة و لطيفة
14
00:11:51,953 --> 00:11:53,297
. و سنضعها في الأعلي في هذا الرُكن
15
00:12:24,091 --> 00:12:25,527
! اللعنة
16
00:12:27,147 --> 00:12:29,415
(كريس فاراداي)
... كإنك عُدت من الموت يا رجُل
17
00:12:30,191 --> 00:12:32,342
! انا سعيد لرؤيتك يا رجُل
18
00:12:34,173 --> 00:12:37,086
اللعنة ، هذا الرجل هو من أكبر
المُهربين
19
00:12:37,583 --> 00:12:39,256
! إنك إسطورة لعينة يا رجُل
20
00:12:40,391 --> 00:12:42,045
... لقد تربّي من أخي
21
00:12:42,844 --> 00:12:46,070
و إكتسبوا العديد من الخبرات معاً
... من السيء
22
00:12:46,575 --> 00:12:48,788
. أنك بعد ذلك دربت صٍهرك
23
00:12:49,221 --> 00:12:52,497
أعلم ، إنه أحمق
. ولكنه أخ زوجتي الصغير
24
00:12:53,063 --> 00:12:55,632
أتمني ان تتفهم أنه من العائلة , ونقدر
. علي الوصول الي إتفاق ما
25
00:12:56,148 --> 00:12:57,863
... لا أعرف ما هو الحل
26
00:12:58,350 --> 00:12:59,657
أتُريد ان تبحث الحل معي ؟
27
00:13:00,157 --> 00:13:01,966
رُبما أجد طريقة لكي أدفع لك المال
28
00:13:03,559 --> 00:13:06,400
إنها تساوي 7 ألاف دولار -
بالله عليك -
29
00:13:06,400 --> 00:13:08,238
هل ستأخذ مني حقها بالكامل ؟
30
00:13:09,829 --> 00:13:11,594
لقد تابعته الجمارك ، حتي تخلص
.. من تلك الأشياء
31
00:13:11,950 --> 00:13:12,698
ألا تعرف هذا ؟
32
00:13:13,433 --> 00:13:16,463
هل هذا كُنت ما أعامل اخاك به ؟ -
نعم ، لقد كُنت أكره أخي -
33
00:13:17,914 --> 00:13:19,723
و لكنّي ، سأنتظر حتي أسمع خطتك في الدفع
34
00:13:20,283 --> 00:13:23,108
هل أبدو مثل البنك لك ؟ -
كُنت أعتقد انك ستكون أكثر عقلانية -
35
00:13:23,965 --> 00:13:25,556
. هذا لم يعد عالمك يا رجل
36
00:13:26,307 --> 00:13:29,160
! لا يُمكنك ان تتفاوض علي بضاعة لا تملكها
37
00:13:29,969 --> 00:13:31,233
! لدي فواتر يجب أن أدفعها
38
00:13:31,966 --> 00:13:34,466
أتعرف , عندما يفشل الأشخاص
هذة مُشكلتهم
39
00:13:34,788 --> 00:13:36,150
أتعتقد ان هذا مُضحك ؟
40
00:13:36,540 --> 00:13:37,581
ألا تدفع الفواتير ؟
41
00:13:44,882 --> 00:13:46,308
. يُعجبني زيّك
42
00:13:47,148 --> 00:13:47,866
! لقد أحببت أخاك
43
00:13:53,306 --> 00:13:54,415
... نُحن هُنا اليوم
44
00:13:54,415 --> 00:13:55,744
... و هذا هو الشيء الهام
45
00:13:56,275 --> 00:13:56,755
... لذا
46
00:13:56,971 --> 00:13:58,736
... رُبما سنتحدث عن المصير ، او الإله
47
00:13:59,280 --> 00:14:01,184
. فهو ما دفعني الي كُل هذا
48
00:14:03,992 --> 00:14:07,364
يجب عليه ان تُقنعه قبل ان يقتله
.. ذلك الحقير (بريجز)ِ
49
00:14:07,674 --> 00:14:09,516
ألا تعتقد أنني قد حاولت ؟
50
00:14:12,794 --> 00:14:14,132
ماذا يجب أن أُخبره ؟
51
00:14:19,405 --> 00:14:20,825
! أنا لن أفعل هذا وحدي
52
00:14:21,328 --> 00:14:22,433
! لا يُمكن
53
00:14:23,683 --> 00:14:24,132
... أعتقد
54
00:14:24,132 --> 00:14:27,658
أنه يُمكنني ان أجلب المال ، لن تكون هُناك مُشكلة -
لا ، لن تسير الأمور بهذة الطريقة -
55
00:14:30,672 --> 00:14:32,666
أتعرف ؟ -
إنه لن يسكت (كرس)ِ -
56
00:14:34,365 --> 00:14:35,226
أيُريد أحدكم المُشاركة ؟
57
00:14:36,520 --> 00:14:38,534
(سباستيان)
ألديك ما تُريد مُشاركتنا به ؟
58
00:14:40,877 --> 00:14:41,873
حسناَ ، ماذا تعتقد ؟
59
00:14:42,667 --> 00:14:45,316
هل ستسمع هذا ؟ -
لا ، لا أُريد ان تُحرك مشاعري يا رجل -
60
00:14:46,268 --> 00:14:48,113
مرحباً جميعاً ، أنا (سباستيان)ِ -
مرحباً (سباسيتان)ِ -
61
00:14:56,128 --> 00:14:57,032
ماذا حدث بحق الجحيم ؟
62
00:14:57,813 --> 00:14:59,295
كنتُ سأموت في الليلة الماضية
63
00:15:01,666 --> 00:15:03,116
.. لقد أتي (بريجز) الي المُستشفي
64
00:15:03,959 --> 00:15:05,222
.. و قال انني سأتحمل ثمن البضاعة
65
00:15:06,564 --> 00:15:10,652
انا أهرب منه (كريس) و لكنه في النهاية
! يُمسكني
66
00:15:12,091 --> 00:15:13,508
. سأختفي اليومين القادمين
67
00:15:13,745 --> 00:15:14,633
. و لن أعود
68
00:15:16,366 --> 00:15:17,112
.. إسدي لي خدمة
69
00:15:17,533 --> 00:15:18,516
. ولا تُخبر (كايت)ِ
70
00:15:19,893 --> 00:15:23,085
ليس قبل أن اذهب -
لا افهم ، لقد وعدتني أنك ستبتعد عن هذا الهراء -
71
00:15:23,415 --> 00:15:24,427
ماذا تُريدني أن أقول يا رجل ؟
72
00:15:24,427 --> 00:15:25,366
! ولا كلمة لعينة
73
00:15:27,124 --> 00:15:29,543
!لم يُخبرني أحد أنني سأتحمل ما فعلته
74
00:15:31,666 --> 00:15:33,583
و تجعل أُختك في مثل هذا المأزق ؟
75
00:15:33,849 --> 00:15:35,024
ماذا بك أيُها الأحمق ؟
76
00:16:25,329 --> 00:16:27,016
! لا يجب عليك أن تأتي الي منزلي
77
00:16:28,262 --> 00:16:32,473
لقد جئت لأُخبرك أني سأجلب لك المال
. خلال شهر ، إبتعد عن (إيان)ِ
78
00:16:34,314 --> 00:16:35,750
لن أنتظر كُل هذة المُدة -
لن أدفع إن مات -
79
00:16:37,622 --> 00:16:40,633
عندما يموت شخص ، ترث عائلته الموت
... ايضاً
80
00:16:41,319 --> 00:16:44,548
... لذا لديك إسبوعان ، إن لم تجلب لي المال
81
00:16:46,015 --> 00:16:49,533
سأستمر في هذا ، سأتي لزوجتك
... و لأطفالك
82
00:16:57,003 --> 00:16:58,516
أتعتقد انك ستُخيفني بهذا
المُسدس اللعين ؟
83
00:16:59,916 --> 00:17:01,306
... سأُحضر مالك اللعين
84
00:17:01,306 --> 00:17:03,633
لكن ، إن ذكرت زوجتي و اطفالي
... مرة أُخري
85
00:17:04,162 --> 00:17:05,608
! ستنتهي
86
00:17:05,983 --> 00:17:07,596
أتسمعني ؟
! ستنتهي
87
00:17:10,366 --> 00:17:12,459
أبي ؟ -
الأمر علي ما يُرام عزيزتي ، إذهبي للداخل -
88
00:17:12,775 --> 00:17:15,203
لا تخافي عزيزتي ، لقد كُنت ألعب مع
والدك ، حسناً ؟
89
00:17:15,501 --> 00:17:17,983
نعم -
نعم ، كُنا نلعب -
90
00:17:18,249 --> 00:17:19,633
. نعم ، نلعب
91
00:17:23,066 --> 00:17:24,173
! سنلعب مرة أُخري -
إن والدك بخير -
92
00:17:26,247 --> 00:17:27,168
. لا تخافي
93
00:17:29,809 --> 00:17:31,277
إلام تنظرون بحق الجحيم ؟
94
00:17:55,716 --> 00:17:57,214
إبقِ في السيارة , وانا سأتحدث معهم -
حسناً -
95
00:18:09,650 --> 00:18:10,540
مرحباً
96
00:18:13,531 --> 00:18:14,062
مرحباً -
هل هُو بخيّر ؟ -
97
00:18:14,627 --> 00:18:16,780
نعم ، إنه بخير
98
00:18:18,180 --> 00:18:18,480
حسناً
99
00:18:28,810 --> 00:18:31,132
يجب ان اذهب علي متن السفية
. مع (أندي) لكي أُصلح هذا
100
00:18:31,600 --> 00:18:32,489
أتمزح ؟
101
00:18:33,671 --> 00:18:34,887
ماذا أفعل ؟ أتركه يذهب وحده ؟
102
00:18:34,887 --> 00:18:36,308
. لا ، سنُفكر في شيء أخر
103
00:18:36,682 --> 00:18:37,898
لا يوجد شيء أخر يُمكن أن نفعله
حسناً ؟
104
00:18:38,413 --> 00:18:42,813
يجب أن أخبركِ أن هذا الأحمق , وضعنا
في مأزق من أسوء ما يُمكن
105
00:18:43,764 --> 00:18:45,199
.. وإن لم يأخذوا المال منه
106
00:18:45,199 --> 00:18:46,416
. سيأتون خلفنا
107
00:18:46,416 --> 00:18:47,950
إذن ، ماذا تُريديني أن أفعل ؟ -
أتعرف ما لا أُريد أن أفعل ؟ -
108
00:18:47,950 --> 00:18:50,472
... لا أُريد أن ازورك في السجن
109
00:18:50,472 --> 00:18:51,566
... مثلما أزور أباك
110
00:18:51,832 --> 00:18:53,641
. و أتولي تريبة الأطفال بمُفردي
111
00:18:56,634 --> 00:18:58,336
لا أُريد أن أتشاجر معكِ بهذا الأمر , حسناً ؟
112
00:18:58,803 --> 00:18:59,771
... أنا أعرف ما سأفعله
113
00:18:59,771 --> 00:19:00,488
. سأكون بخيّر
114
00:19:01,428 --> 00:19:02,734
أيُمكنك أن تثقي بي ؟
115
00:19:05,074 --> 00:19:05,682
من فضلك ؟
116
00:19:07,648 --> 00:19:08,604
. لن يحدث أي مكروه
117
00:19:10,333 --> 00:19:11,316
. حسناً ؟ أنا أعدكِ
118
00:19:27,305 --> 00:19:29,521
.. بعد مُرور هذة السنة , سيتبقي بعض السنوات
119
00:19:30,273 --> 00:19:33,143
حاول ان تهشم رأس شخص ما
. وستفهم قصدي
120
00:19:33,747 --> 00:19:35,682
إنظُر ، لقد قُلت هذا ل(سباستيان)ِ
121
00:19:36,450 --> 00:19:37,460
سأقوم بهذا الأمر
122
00:19:38,833 --> 00:19:41,239
أيُمكنك أن تُوفر لي مكان بالمركب ؟ -
مع "بوردان" ؟ -
123
00:19:43,091 --> 00:19:45,883
... عندما كُنت أنت و (سباستيان) صغار
124
00:19:45,883 --> 00:19:47,842
... إقتحمتم منزل أحد الأشخاص
125
00:19:48,462 --> 00:19:50,349
. و سرقتم كُل المُجوهرات
126
00:19:51,516 --> 00:19:54,140
.... و عُدتم ذلك الصندوق الكبير
127
00:19:54,578 --> 00:19:55,806
. إعتقدتم ان ما بداخله ماسة
128
00:19:56,778 --> 00:19:59,383
! و كُنت تبدو كإنك ربحت اليانصيب
129
00:20:01,906 --> 00:20:03,169
... كان هُناك
130
00:20:03,169 --> 00:20:05,571
وجب عليك أن تعمل علي ذلك القارب
. اكثر من المُعتاد
131
00:20:09,866 --> 00:20:11,132
... كُنت دائما أُفكر بهذا الشأن
132
00:20:14,610 --> 00:20:16,991
... أكثر يوم إفتخرت به في حياتي
133
00:20:17,556 --> 00:20:18,383
. عندما أصبحت نظيفاً
134
00:20:19,206 --> 00:20:20,517
... لقد بدأت عملك الخاص
135
00:20:20,830 --> 00:20:22,170
. و حصلت علي حياة جديدة
136
00:20:25,182 --> 00:20:26,183
.... أنا , أنا اعرف
137
00:20:26,977 --> 00:20:28,629
. يجب عليك ما يجب عليه فعله
138
00:20:29,461 --> 00:20:29,974
. لقد فهمت
139
00:20:33,481 --> 00:20:34,761
. لأن العائلة هي العائلة
140
00:20:36,166 --> 00:20:37,478
! سأجعلك علي القارب
141
00:20:38,550 --> 00:20:43,966
! و لكنك ستدخل ، وبعد ذلك تخرج للأبد
142
00:20:45,998 --> 00:20:47,975
سنُبحر بالسفينة الي "بنما" مع (بوردان)ِ
143
00:20:48,238 --> 00:20:49,455
قارب الرجل العجوز ؟ -
نعم ، لقد جلبت لنا مكان بالداخل -
144
00:20:49,673 --> 00:20:50,219
ماذا عن كابتن (كين) ؟ -
أنا أعرف -
145
00:20:50,219 --> 00:20:52,061
. لا تقلق بشأنه
146
00:20:56,446 --> 00:20:57,225
ما هذا ؟
147
00:20:57,956 --> 00:20:58,412
ماذا ؟
148
00:20:58,412 --> 00:20:59,765
! ما هذا المكان ، ليس هُناك اي اثاث
149
00:21:00,701 --> 00:21:02,357
. لنجلب الأشياء معاً , ونُجهز هذا المكان
150
00:21:03,338 --> 00:21:04,622
... إنها منضدة قهوة رائعة
151
00:21:05,166 --> 00:21:06,322
! ولكننها , ليست للأحذية
152
00:21:06,942 --> 00:21:09,032
.... يُمكن ، انا لا اعرف ما هو رائع بعد الأن
153
00:21:11,216 --> 00:21:14,245
... أنا أعني
154
00:21:15,928 --> 00:21:17,243
إذن ، ماذا تعرف عن "بنما" ؟
155
00:21:18,003 --> 00:21:19,781
أستذهب لرؤية (روجان) ؟
156
00:21:20,595 --> 00:21:21,498
! لا توجد مُخدرات
157
00:21:22,657 --> 00:21:24,133
ماذا غيرها ؟
158
00:21:24,133 --> 00:21:25,802
ماذا سيُحقق له هذا الربح ؟
159
00:21:26,383 --> 00:21:26,989
المال المُزور من "بنما"ِ -
العُملات ؟ -
160
00:21:26,989 --> 00:21:29,687
يُجب علينا ان نجلب مبلغ كبير
. لكي يكون الأمر يستحق المُغامرة
161
00:21:29,967 --> 00:21:31,450
! إذن ، فلسنذهب لنجلب الكثير
162
00:21:32,121 --> 00:21:34,523
حسناً ، 15 مليون مٌقسمة علي
... اربع شُنط
163
00:21:34,763 --> 00:21:36,958
ستكون كبيرة جداً ، بحجم سيارة
"ميني كوبر"
164
00:21:37,366 --> 00:21:38,283
أين سنُخفيها ؟
165
00:21:38,283 --> 00:21:41,080
! هذة ستكون مُشكلتي
. يجب أن أحصل عليها بسرعة
166
00:21:46,006 --> 00:21:46,677
! يا إلهي
167
00:21:46,677 --> 00:21:47,878
! لابُد و أنك تُمازحني
168
00:21:49,546 --> 00:21:51,157
... نعم ، أود أن أقرأ المزيد
169
00:21:51,386 --> 00:21:53,201
. عن هذا الهراء
170
00:21:54,260 --> 00:21:55,633
يجب أن أكون مخموراً
171
00:21:57,174 --> 00:22:00,283
سيكون (ويد) فحسب ؟
. إنه دائما يُسلم الأشياء في الميعاد
172
00:22:01,390 --> 00:22:03,430
. سنحتاج الي شخص في غرفة المُحركات
173
00:22:05,131 --> 00:22:06,660
وبهذا نُكون فريق ، هذا هو
.أفضل ما يُمكننا فعله
174
00:22:07,362 --> 00:22:09,654
هيّا ، إبدأ سحرك و قم بإتصالاتك
175
00:22:16,332 --> 00:22:17,303
مرحباً (سويبي)ِ
176
00:22:17,455 --> 00:22:18,858
أُريدك أن تقوم بحجز بإسم (كريس فارادي)ِ
177
00:22:23,773 --> 00:22:24,882
"قناة بنما" -
مرحباً ، لقد جائتني رسالتك -
178
00:22:25,209 --> 00:22:26,959
إستغرق الأمر منك عامين فقط لتتصل بي ؟
179
00:22:26,959 --> 00:22:27,926
هل عُدت الي العمل ؟
180
00:22:28,140 --> 00:22:29,887
لا , لا
. أُريد شيء أخر
181
00:22:30,701 --> 00:22:31,697
أتتذكر ذلك الأمر ؟
182
00:22:31,979 --> 00:22:32,594
! الأموال الظريفة
183
00:22:33,513 --> 00:22:35,504
.. أُريد الشحنة علي الأسبوع المُقبل ، رُبما أكثر
184
00:22:36,160 --> 00:22:37,161
. مقدارها بأربعة مرات
185
00:22:37,750 --> 00:22:39,565
سأجلب شاحنها كبيرة من أجل نقلها -
حسناً -
186
00:22:39,565 --> 00:22:40,342
حسناً
187
00:22:41,057 --> 00:22:41,901
. سأكون هُنا
188
00:22:43,007 --> 00:22:43,821
! هيّا (مايكي)ِ
189
00:22:44,338 --> 00:22:45,493
ما هي الأموال الظريفة ؟ -
لا أعرف -
190
00:22:46,289 --> 00:22:48,391
لا شيء ، إن أباك يعمل علي شيء ما
191
00:22:49,169 --> 00:22:51,010
هل تم إتهامك في جريمة ما من قبل ؟
192
00:22:53,225 --> 00:22:55,729
أجب ب "نعم" او "لا" و سننتهي من هذا سريعاً -
لا -
193
00:22:56,251 --> 00:23:00,432
... يُقال هُنا انكم إرتكبتم بعض الأشياء
194
00:23:00,636 --> 00:23:01,433
معاً ؟
195
00:23:03,214 --> 00:23:05,425
... يجب أن تُواصل في البحث ، سيد
196
00:23:05,862 --> 00:23:06,864
! (ماكلاسكي)
197
00:23:07,266 --> 00:23:08,313
.. أنت قُلت (ماكلاسكي)ِ
198
00:23:08,732 --> 00:23:09,903
... و بما إنك (ماكلاسكي)ِ
199
00:23:09,903 --> 00:23:13,262
... سوف أقوم بجلب 24 نوع مُختلف
200
00:23:13,475 --> 00:23:15,315
. و بعد ذلك أقوم بتفجيرهم
201
00:23:15,315 --> 00:23:17,296
لا ، سأُرسل أحد لكي يهتم بهذا الأمر
202
00:23:17,678 --> 00:23:20,764
.. عندما ستجعل السفينة تنتظرك في "بنما" ِ
203
00:23:20,764 --> 00:23:22,602
ماذا ستشحن ؟
204
00:23:22,808 --> 00:23:23,663
سيارة
205
00:23:42,476 --> 00:23:43,026
. ها نحن ذا
206
00:23:47,577 --> 00:23:49,073
! خُذ الأموال لكي تجلب أموال , عزيزي
207
00:23:56,376 --> 00:23:57,108
! شُكراً لك
208
00:24:05,975 --> 00:24:07,516
لا تتأخر يا أبي -
حسناً , يا صديقي -
209
00:24:09,295 --> 00:24:11,615
ستتغيب عن المُباراة الرئيسية -
أنا أعرف -
210
00:24:12,161 --> 00:24:14,813
أنا اسف ، ستأخذ والدتك الكثير من الصور
حسناً ؟
211
00:24:15,970 --> 00:24:17,595
أنت مسؤولين حتي أرجع ، حسناً ؟
212
00:24:18,484 --> 00:24:19,683
! أُحبك يا رفاق
213
00:24:25,781 --> 00:24:27,126
عد بهم الي المنزل ، حسناً ؟
214
00:24:29,372 --> 00:24:30,780
! شكراً لأنك ستفعل هذا
215
00:24:30,780 --> 00:24:33,753
أنا اُحبك -
سيكون الوضع علي ما يُرام -
216
00:24:37,316 --> 00:24:38,510
! الهوية ، من فضلك
217
00:24:39,041 --> 00:24:39,666
. إنتظر
218
00:25:20,334 --> 00:25:21,754
كابتن (كامب) ؟ -
! إجلب الشاحنة -
219
00:25:23,830 --> 00:25:25,920
. سنفعل هذا ، سنمر بها من فوق الكوبري
220
00:25:26,716 --> 00:25:27,683
(جون)
هل تحتاج مُساعدة ؟
221
00:25:44,924 --> 00:25:45,394
! أنت
222
00:25:46,733 --> 00:26:02,098
أنت بالأعلي ، سأنام في السرير السفلي -
نعم ، بلا مُزاح -
223
00:26:02,643 --> 00:26:03,407
. أنا سعيد لأنك لا تُحب تلك الأشياء
224
00:26:05,389 --> 00:26:06,312
هل هذا واضح ؟
225
00:26:07,680 --> 00:26:08,950
. أنا أُحبه ، لكن لا تُخبر أُختك
226
00:26:12,938 --> 00:26:14,144
حسناً ، هياً
227
00:26:14,144 --> 00:26:15,716
. يجب علينا الذهاب
228
00:26:25,839 --> 00:26:26,622
. راقب الطريق
229
00:26:39,132 --> 00:26:39,880
. هُناك شخص قادم
230
00:26:59,676 --> 00:27:01,083
مرحباً (كريس)ِ -
مرحباً (كريس)ِ -
231
00:27:03,170 --> 00:27:05,282
! (كريس)
232
00:27:07,680 --> 00:27:09,133
أنا سعيد لرؤيتك يا رجل
233
00:27:09,956 --> 00:27:11,314
كيف حالك (تاريك) ؟
هل أنت بخيّر ؟
234
00:27:12,983 --> 00:27:14,295
هل أنت بخير ؟ -
أجل -
235
00:27:14,641 --> 00:27:15,744
يبدو أنك جائع يا رجل -
نعم -
236
00:27:22,656 --> 00:27:23,873
ماذا تفعل بحق الجحيم علي سفينتي ؟
237
00:27:24,980 --> 00:27:26,666
هل تحققتم من طاقم العمل ؟
238
00:27:26,666 --> 00:27:29,508
كيف وصل (فارادي) اللعين الي سفينتي ؟
239
00:27:29,508 --> 00:27:32,828
كان معه تصريح وأتي في الدقيقة الأخيرة -
أُريده خارج السفينة يا رفاق -
240
00:27:33,425 --> 00:27:35,853
حسناً ، سيدي -
والأن ، إغرب عن وجهي -
241
00:27:37,178 --> 00:27:38,776
. وإلا ، سيكون لي معك تصرُف أخر
242
00:27:39,066 --> 00:27:40,158
. و ستنتهي بالسجن
243
00:27:43,282 --> 00:27:44,916
تحققوا منه -
حسناً , يا سيدي -
244
00:27:50,392 --> 00:27:51,442
! لنذهب أيُها الطبيب
245
00:27:53,355 --> 00:27:56,257
! لقد تم ترقيتك
رُبما علي ان أحترم هذة الشارة
246
00:27:57,677 --> 00:27:58,708
! لازلتم تخدم الكابتن ايُها الطفل
1
00:29:22,572 --> 00:29:24,870
الجميع يمرح ، ولا يُوجد من يعمل ؟
2
00:29:25,614 --> 00:29:26,066
مرحباً
3
00:29:26,267 --> 00:29:26,704
كيف حالك يا رجل ؟
4
00:29:26,953 --> 00:29:28,703
أستجلب الكابتن هُنا أم ماذا ؟
5
00:29:29,657 --> 00:29:31,668
انا سأجعله ينام معك ، في نفس الغرفة
6
00:29:32,962 --> 00:29:34,005
... إن قُمت بهذ الهراء
7
00:29:34,306 --> 00:29:35,121
. لن نحصل علي الترخيص
8
00:29:35,565 --> 00:29:37,331
أتثق بي أم لا ؟ -
أنا أفعل ، أفعل -
9
00:29:39,496 --> 00:29:44,146
سنقوم بهذا غداً -
ستكون الشاحنة مملوءة ب 5 الاف دولار -
10
00:29:44,769 --> 00:29:47,811
سيشتري هذا المال العديد من الاشياء -
كُنت اُفكر في كيف سنفعل هذا ؟ -
11
00:29:47,811 --> 00:29:48,889
ألن نُقاتل ؟
12
00:29:49,138 --> 00:29:50,668
! أين إيمانكم
13
00:29:51,789 --> 00:29:54,490
هل فقدت سُمعتي الأن ؟ و أصبحتم
جميعاً تشكون بي ؟
14
00:29:54,802 --> 00:29:56,625
لا بأس
15
00:29:57,004 --> 00:29:57,499
.... هيّا
16
00:29:57,875 --> 00:29:58,435
! سأُريكم
17
00:30:09,657 --> 00:30:11,775
ماذا تعتقد ؟ -
هذا جيّد ، إنها مساحة كبيرة -
18
00:30:12,542 --> 00:30:14,475
ليست سيئة ؟ أليس كذلك ؟ -
هل ستحتفظ بالأشياء هُنا ؟ -
19
00:30:15,635 --> 00:30:18,062
لا ، لا أعتقد ستكون أكبر من هذا
20
00:30:19,517 --> 00:30:22,116
اللعنة ، يا رجل
إنها أكبر من تلك الاشياء بالطبع
21
00:30:22,116 --> 00:30:23,275
. يا رفاق ، لدينا صُحبة
22
00:30:23,675 --> 00:30:24,725
. هيّا ، أسرع
23
00:30:25,104 --> 00:30:27,158
هيا -
حاولوا الا تُصدروا اي ضوضاء -
24
00:30:33,082 --> 00:30:34,568
! هيّا ، هيّا
25
00:30:34,974 --> 00:30:37,202
ماذا تفعلون هُنا ؟ -
نُنظف المكان -
26
00:30:37,483 --> 00:30:39,681
كانت هُناك بعض الفيضان من زيوت المُحركات
27
00:30:42,319 --> 00:30:43,708
لا يجب أن تكونوا هُنا
28
00:30:44,564 --> 00:30:45,220
واصلوا التحرُك
29
00:30:45,425 --> 00:30:46,579
. نحن نُحاول إبقاء السفينة نظيفة فحسب
30
00:31:13,082 --> 00:31:14,469
! إفتحوا الباب
31
00:31:19,714 --> 00:31:20,460
.. سنقوم بالرفع
32
00:31:20,773 --> 00:31:23,069
. هيّا ، هيّا
33
00:31:23,786 --> 00:31:26,375
. هيّا ، يا رجُل
34
00:31:31,832 --> 00:31:32,628
أستلعب ؟
35
00:31:33,456 --> 00:31:35,192
يجب عليك أن ترفع هذة الأوزان
36
00:31:35,529 --> 00:31:36,408
. هذا ليس مُضحكاً
37
00:31:40,557 --> 00:31:41,587
... دع الفتي لحاله يا رجل
38
00:31:42,098 --> 00:31:43,007
كيف ستجلب تلك الأشياء ؟
39
00:31:44,611 --> 00:31:45,958
... سوف ننقلها خلال الحاويات
40
00:31:46,548 --> 00:31:47,666
.. سيكون هُناك حوال 500 ألف
41
00:31:47,936 --> 00:31:49,199
ولكنها لن تبقي لطوال الوقت
42
00:31:49,199 --> 00:31:50,600
... لذا ، سأذهب الي (شيليلو)ِ
43
00:31:50,900 --> 00:31:51,680
... (لأري (إيفن
44
00:31:51,680 --> 00:31:52,722
... و أجلب الأموال
45
00:31:52,722 --> 00:31:55,810
و اعود الي القارب أثناء ساعة الزوره
سيكون الوقت ضيق ، لكني سأفعلها
46
00:31:56,125 --> 00:31:57,672
سيكون ضيق جداً ، لن يكون لديك
. وقت كافِ
47
00:32:00,555 --> 00:32:01,508
. إذن ، سنشتري المزيد من الوقت
48
00:32:02,693 --> 00:32:04,290
رُبما نتحكم في السفنية -
نعم -
49
00:32:04,290 --> 00:32:05,107
نتحكم بالسفنية
50
00:32:06,298 --> 00:32:07,385
أيُمكنك فعل هذا ؟
51
00:32:08,339 --> 00:32:11,100
لا يُمكن أن أُخبرك ، ربما لن تفلح -
يجب أن تفلح أيُها الغبي -
52
00:32:12,128 --> 00:32:15,424
إنظر ، سيكون كل شيء في ميعاد
53
00:32:15,625 --> 00:32:16,608
. إن وفرت لنا ساعتين
54
00:32:16,967 --> 00:32:17,983
حسناً ؟ -
لا أعرف -
55
00:32:19,290 --> 00:32:20,412
... هذا -
ماذا ؟ -
56
00:32:22,019 --> 00:32:24,054
لقد قُلت، بأني أكره الأمر عندما
. يجب أن أعبث بالسفينة
57
00:32:24,515 --> 00:32:27,191
اللعنة علي السفينة -
تمهّل -
58
00:32:28,246 --> 00:32:28,915
! تمهّل
59
00:32:29,886 --> 00:32:30,537
ما هذا بحق الجحيم ؟
60
00:32:30,537 --> 00:32:31,351
(تاريك)
61
00:32:31,788 --> 00:32:32,969
. لا تستفزوا إحداكم
62
00:32:38,975 --> 00:32:39,931
(حسناً , (جون
63
00:32:42,381 --> 00:32:43,847
أتُريدون أن تُساعدوني في هذا ؟
64
00:32:44,299 --> 00:32:45,044
نعم ، يا أُمي
65
00:32:45,435 --> 00:32:45,842
حقاً ؟
66
00:32:46,058 --> 00:32:46,573
حسناً
67
00:33:32,282 --> 00:33:33,123
أيُمكنني مُساعدتك ؟
68
00:33:36,775 --> 00:33:37,933
. أنتِ جميلة
69
00:33:39,166 --> 00:33:41,425
أتُريدين أن تعُضيني ؟ -
حسناً , الوداع -
70
00:33:51,080 --> 00:33:54,358
! أيُها الأوغاد
71
00:33:56,463 --> 00:33:57,461
! إترُكي السكين
72
00:33:58,038 --> 00:33:58,915
! إترُكي السكين
73
00:33:59,805 --> 00:34:03,517
. دع أُمي و شأنها
74
00:34:04,192 --> 00:34:05,618
أنا ألعب معكِ
! أنا فقط ألعب معكِ
75
00:34:06,387 --> 00:34:09,627
لا تبكيِ -
إبقوا علي الأرض -
76
00:34:10,282 --> 00:34:13,387
.... أعتقد انه لن يكون هُناك اي العاب
77
00:34:14,183 --> 00:34:14,967
. حتي يعود زوجك
78
00:34:15,556 --> 00:34:17,194
أتُريد هذا ؟ -
! لا -
79
00:34:20,225 --> 00:34:21,858
! يا إلهي
80
00:34:22,640 --> 00:34:24,419
! إخرجوا من منزلي
! إخرجوا من منزلي
81
00:34:26,475 --> 00:34:27,365
... إهدئي يا سيدتي
82
00:34:27,365 --> 00:34:30,658
أتعتقدين ان الشُرطة ستأتي وتُجبرنا علي الخروج
من هُنا ؟
83
00:34:31,506 --> 00:34:32,594
. لم أقصد هذا ، لقد أوقع المُسدس
84
00:34:32,937 --> 00:34:35,121
. سوف نعود لاحقاً
85
00:34:47,136 --> 00:34:49,723
أنا أتلقي نداء من الساحل -
سأذهب إلي الأعلي -
86
00:34:55,632 --> 00:34:57,644
حسناً ، كُن حذراً
. ولا تُبالغ في هذا
87
00:34:58,614 --> 00:35:00,718
. يُرجي من الجميع التوجّه الي الكوبري
88
00:35:01,794 --> 00:35:02,953
. إنه في الطريق
89
00:35:06,787 --> 00:35:07,880
ليس كثيرأً
90
00:35:08,179 --> 00:35:09,535
حسناً
91
00:35:10,658 --> 00:35:12,435
... لم تكن هُناك إشارة من قبل
92
00:35:12,965 --> 00:35:14,305
(كريس)
لقد جاء أولئك الأشخاص الي المنزل
93
00:35:14,742 --> 00:35:15,993
... و لكنهم رحلوا
94
00:35:16,242 --> 00:35:17,138
اللعنة ، هل أنتي بخيّر ؟
95
00:35:17,924 --> 00:35:18,829
هل الأولاد بخير ؟
96
00:35:18,829 --> 00:35:20,518
نعم بخير ، لكن مذعورين
97
00:35:21,251 --> 00:35:23,265
(أعتقد أن أحدهم هو (تيم بريجز
98
00:35:23,557 --> 00:35:24,992
(شقيق (كايل
99
00:35:24,992 --> 00:35:27,148
... لقد جاء هُنا ، و سأل بعض الأسئلة
100
00:35:27,525 --> 00:35:28,457
سأتصل ب (سابستيان) , حسناً ؟
101
00:35:30,442 --> 00:35:31,312
حسناً
102
00:35:34,480 --> 00:35:35,339
أُحبك
103
00:35:35,697 --> 00:35:36,371
. إتصلي بي لاحقاً
104
00:35:37,424 --> 00:35:38,893
ألديك مُشكلة مع زوجتك (فارادي) ؟
105
00:35:40,583 --> 00:35:41,716
أتُريدني أن أتحدث معها من أجلك ؟
106
00:35:52,780 --> 00:35:53,744
هل أنتم بخير يا رفاق ؟
107
00:35:54,341 --> 00:35:55,448
كان يوماً مُرعباً ؟ -
أجل -
108
00:35:57,955 --> 00:36:00,094
أُريدكم ان تأتوا لكي تمكثوا في منزلي
109
00:36:00,553 --> 00:36:02,604
فعلي الأغلب سوف يعودون
ولن تكونوا بأمان هُنا
110
00:36:03,229 --> 00:36:03,715
أتعتقد ؟
111
00:36:06,505 --> 00:36:07,115
حسناً
112
00:36:12,420 --> 00:36:13,212
! إخفض السُرعة
113
00:36:15,257 --> 00:36:17,612
قُلت إخفض السرعة ، بحوالي نصف قعدة
114
00:36:23,508 --> 00:36:24,743
حسناً ، لقد قللنا السرعة
115
00:36:26,409 --> 00:36:27,612
! لقد تعطلت الفرامل
116
00:36:28,546 --> 00:36:29,700
! تفقّد الحرارة
117
00:36:30,063 --> 00:36:32,402
يجب أن نتوقف -
يجب أن نتوقف ، أيها الكابتن -
118
00:36:34,711 --> 00:36:37,064
نعم ؟ -
يجب أن نتوقف ، سوف نصطدم -
119
00:36:37,303 --> 00:36:39,046
نحن نحاول التحكم في الأمر
120
00:36:39,256 --> 00:36:40,142
. إن المُحرك لا يستجيب
121
00:36:42,633 --> 00:36:43,668
ماذا يحدث ؟
122
00:36:43,882 --> 00:36:45,024
هل سيقوم بإغراق السفينة ؟
123
00:36:45,773 --> 00:36:46,206
ماذا ؟
124
00:36:49,935 --> 00:36:51,795
... هيّا ، زودوا نسبة الوقود
125
00:36:58,343 --> 00:36:59,420
! إخلوا السطح
126
00:37:03,994 --> 00:37:06,207
! اللعنة ، قوموا بإسقاط الهلب
127
00:37:09,437 --> 00:37:10,558
إنها مازالت تتحرك -
يجب أن نُصلح الفرامل -
128
00:37:11,135 --> 00:37:12,118
! تحرّك
129
00:37:16,024 --> 00:37:18,123
إنها لا تتوقف -
إطلق إشارة التحذير -
130
00:37:18,375 --> 00:37:18,981
! إطلق إشارة التحذير
131
00:37:27,519 --> 00:37:28,971
ما هذا ؟
132
00:37:39,225 --> 00:37:39,725
. سوف أُطفيء المُحرك
133
00:37:54,280 --> 00:37:54,872
! سنصطدم
1
00:38:09,042 --> 00:38:10,480
ما الذي يحدث بحق الجحيم هُنا ؟
2
00:38:15,469 --> 00:38:16,255
ماذا حدث ؟
3
00:38:16,255 --> 00:38:17,280
. لقد علق الهلب
4
00:38:18,464 --> 00:38:19,435
. لقد تلاعب به أحد
5
00:38:20,013 --> 00:38:20,711
. لا أعتقد هذا
6
00:38:22,131 --> 00:38:23,182
! لا تلاعب به أحد
7
00:38:38,639 --> 00:38:40,356
أيُها الزعيم ، ماذا تفعل تلك السفينة هُنا ؟
8
00:38:40,589 --> 00:38:41,678
أتُريدني أن أخسر عملي ؟
9
00:38:41,885 --> 00:38:43,397
هل كُنت نائماً ؟
10
00:38:43,603 --> 00:38:46,096
! فلتتأكد من إصلاحها
11
00:38:46,344 --> 00:38:46,846
حسناً
12
00:38:47,264 --> 00:38:48,262
. إنتظر
13
00:39:07,122 --> 00:39:09,040
أسف بشأن ذلك الزيت -
لا تقلق بهذا الأمر -
14
00:39:10,569 --> 00:39:11,678
. لقد أكسبنا بعض الوقت
15
00:39:16,375 --> 00:39:17,325
... هيّا ، لنضع الأشياء هُنا
16
00:39:19,820 --> 00:39:21,505
لقد اصبح هذا المكان رائعاً
17
00:39:21,805 --> 00:39:22,773
لقد مرت فترة طويلة ، أليس كذلك ؟
18
00:39:23,205 --> 00:39:25,125
لم تأتي هُنا مٌنذ تلك الحفلة
19
00:39:25,375 --> 00:39:25,919
! لا تلمس هذا
20
00:39:28,557 --> 00:39:29,399
! يا رفاق
21
00:39:30,072 --> 00:39:31,021
تمسكوا بهذا
22
00:39:32,211 --> 00:39:32,977
حسناً
23
00:39:32,977 --> 00:39:33,538
. هذا جيّد
24
00:39:37,954 --> 00:39:38,368
. هيّا ، قوموا بالأكل
25
00:39:41,288 --> 00:39:43,845
هل كُل شيء علي ما يُرام ؟ -
(نعم ، نحن عند (سباستيان -
26
00:39:44,188 --> 00:39:45,014
هل الأولاد بخير ؟
27
00:39:45,317 --> 00:39:47,291
نعم ، هل ستذهب الي "مولادي" ؟
28
00:39:47,775 --> 00:39:48,493
نعم
29
00:39:48,493 --> 00:39:49,422
. إبقِ الهاتف معكِ
30
00:39:49,710 --> 00:39:51,055
. أُحبك
31
00:39:51,443 --> 00:39:52,675
أُحبك أيضاً
سأكلمك وانا في طريقي للعودة
32
00:39:56,578 --> 00:39:57,450
. لقد تقريباً وصلنا
33
00:40:36,589 --> 00:40:37,322
. إدخُل
34
00:40:40,253 --> 00:40:41,818
مرحباً -
مرحباً -
35
00:40:42,128 --> 00:40:44,471
. لديك العديد من القطط بالداخل هُنا
انا سعيد لرؤيتك يا رجل
36
00:40:45,465 --> 00:40:46,588
هل كُل شيء علي ما يرام ؟
37
00:40:46,900 --> 00:40:47,903
نعم -
هل لديك المال و السيارة ؟ -
38
00:40:48,242 --> 00:40:48,740
أجل
39
00:40:49,481 --> 00:40:50,056
حسناً
40
00:41:08,931 --> 00:41:09,383
! هذا رائع
41
00:41:22,003 --> 00:41:24,247
ماذا ؟ ألا تثق بي ؟ -
انا أثق بك -
42
00:41:32,516 --> 00:41:33,592
هل كل شيء علي ما يُرام ؟
43
00:41:36,540 --> 00:41:37,850
لا ، الأمور ليست علي ما يرام
44
00:41:38,305 --> 00:41:39,212
(اندي)
إنتظر هُنا
45
00:41:39,425 --> 00:41:40,149
. سأجلب شيء ما
46
00:41:50,612 --> 00:41:51,531
ماذا هُناك ؟
47
00:41:51,785 --> 00:41:53,122
ماذا تفعل ؟
48
00:41:53,498 --> 00:41:55,952
أحتاج الي بعض "الأيودين" سوف
تُزيل الطبقة
49
00:41:55,952 --> 00:41:57,334
. هذة الأوراق تبدو مُختلفة -
يا رفاق ، ماذا يحدث ؟ -
50
00:41:57,617 --> 00:41:58,618
من الأفضل لك أن أكون مُخطيء
51
00:42:15,508 --> 00:42:17,555
هل أنت غبي ؟ لماذا لم تستعمل الأوراق الصحيحة ؟
52
00:42:18,067 --> 00:42:19,660
. أسف يا رجل ، هذا أفضل ما لدي
53
00:42:19,861 --> 00:42:22,375
.... ليس لدي وقت لكي
54
00:42:22,375 --> 00:42:24,447
لقد أخبرتك علي الهاتف ، بأني أريد
ما بعته لي في المرة السابقة
55
00:42:25,010 --> 00:42:25,605
(جونزالو)
56
00:42:25,605 --> 00:42:27,275
(جونزالو)
لديه ما تريد
57
00:42:28,019 --> 00:42:30,269
هذا الأحمق (جونزالو) ماذا يعمل
مع (إيزوس) ؟
58
00:42:30,505 --> 00:42:32,279
لا ، لا يعمل معه
59
00:42:32,905 --> 00:42:33,281
إن (جونزالو) يُدير الأمور الأن
60
00:42:33,281 --> 00:42:36,022
لم لم تُرسلني إليه من البداية ؟
61
00:42:36,022 --> 00:42:37,863
أتتلاعب بي ؟
62
00:42:37,863 --> 00:42:40,205
لقد حاولت -
! لا يُمكنك ان تتلاعب بي -
63
00:42:40,410 --> 00:42:41,702
لقد حاولت ، لكني لم أقدر أن
. أصل إليه
64
00:42:42,528 --> 00:42:45,744
لا , سنرحل -
لا ، لا -
65
00:42:45,978 --> 00:42:46,677
لنذهب -
حسناً -
66
00:42:47,446 --> 00:42:49,255
. أنا اسف يا رجل
67
00:42:50,032 --> 00:42:51,435
(هيّا , (مايكي
68
00:42:54,274 --> 00:42:56,210
. سيتعرض للقتل هُناك
69
00:42:56,788 --> 00:42:58,400
. خُذي ، يجب أن أُجيب علي الهاتف
70
00:42:59,160 --> 00:42:59,800
حسناً
71
00:43:02,233 --> 00:43:03,090
مرحباً ، ماذا هُناك ؟
72
00:43:04,196 --> 00:43:05,044
ليس لديه ما نُريد
73
00:43:05,274 --> 00:43:06,217
... حسناً
74
00:43:07,446 --> 00:43:08,722
... علي ما أعتقد
75
00:43:08,722 --> 00:43:10,125
يجب أن تُحضر بعض المُخدرات
76
00:43:10,452 --> 00:43:11,315
. لن أُحضر اي مُخدرات
77
00:43:11,612 --> 00:43:13,872
. إذهب لتري (روبين) فحسب
78
00:43:14,149 --> 00:43:16,692
هذا ليس خيارك -
أنا اتوسل إليك ، من فضلك -
79
00:43:16,895 --> 00:43:18,738
(كريس)
... إنظر
80
00:43:18,738 --> 00:43:20,421
. هيّا ، لنقوم بهذا يا رجل
81
00:43:22,048 --> 00:43:26,573
. لا يُمكنك أن تعود فارغ اليدين
. يجب عليك ان تفعل شيء ما لتجلب المال
82
00:43:27,035 --> 00:43:28,407
سأصل الي حل ما ، حسناً ؟
83
00:43:29,285 --> 00:43:31,387
إهتم بعائلتي من فضلك , حسناً -
نعم ، بالطبع -
84
00:43:36,286 --> 00:43:38,267
لدي مُشكلة صغيرة في العمل
يجب ان اذهب لأحلها
85
00:43:39,455 --> 00:43:41,048
أراك لاحقاً يا صديقي -
هل كُل شيء بخير ؟ -
86
00:43:41,325 --> 00:43:43,150
نعم ، ألديكي المفتاح ؟ -
نعم -
87
00:43:47,985 --> 00:43:50,590
أنا أخبرك يا رجل ، إبق بعيداً
(عن (جونزالو
88
00:43:51,058 --> 00:43:52,292
. لقد كان يتصرف بجنون مُؤخراً
89
00:43:52,638 --> 00:43:53,837
مُنذ ان اصبح هو الزعيم
90
00:43:54,480 --> 00:43:55,847
! إبتعد عنه
91
00:44:00,235 --> 00:44:03,305
علينا ان نستمع له (كريس) فلدينا
. أقل من ساعة لكي نعود للسفينة
92
00:44:03,305 --> 00:44:04,522
لن يفلح الأمر -
بل ، سيفلح -
93
00:44:07,285 --> 00:44:08,752
(نحن حتي لا نعرف مكان (جونزالو
94
00:44:08,984 --> 00:44:11,574
. إنتظر ، أنا أُحاول التذكر
95
00:44:13,494 --> 00:44:14,538
. سوف نجده
96
00:44:16,180 --> 00:44:18,126
. ها نحن ذا ، ها هو هُنا
97
00:44:23,258 --> 00:44:24,352
(بولتون) -
نعم ، كابتن -
98
00:44:24,666 --> 00:44:25,633
أين (فارادي) ؟
99
00:44:25,989 --> 00:44:26,876
. لا أعرف أيُها الكابتن
100
00:44:27,079 --> 00:44:28,331
. أنا لم أكن جليسه اليوم
101
00:44:28,888 --> 00:44:31,778
. لم اُحضر مذكراته -
لا تحاول إغضابي و انت تُحضر البرجر -
102
00:44:32,934 --> 00:44:34,195
. عل الأقل حاول إعداده بطريقة صحيحة
103
00:44:34,573 --> 00:44:35,255
. أنا أسف
104
00:44:35,987 --> 00:44:36,503
. أنا أسف
105
00:44:57,470 --> 00:45:00,122
الزيارة الصغيرة التي قمت بها
(لعائلة (كريس
106
00:45:00,122 --> 00:45:00,962
! هذا عائلتي
107
00:45:01,603 --> 00:45:02,499
. إبتعد عنهم
108
00:45:03,322 --> 00:45:04,085
هل هذا واضح ؟
109
00:45:16,438 --> 00:45:17,253
(قولي مرحباً (سيدي
110
00:45:18,388 --> 00:45:18,787
مرحباً
111
00:45:21,388 --> 00:45:23,755
أتعرف ، إن كُنت عينت مهرب حقيقي
بدلاً من (أندي) ؟
112
00:45:24,192 --> 00:45:25,955
بضاعتك كانت ستأتي كما هو مُفترض
113
00:45:26,597 --> 00:45:29,063
أنا أسف بهذا الشأن
114
00:45:29,063 --> 00:45:31,480
ألا تعرف مقدار سوء الأمور حتي الأن؟
115
00:45:31,480 --> 00:45:34,534
لا اعرف ، لقد قال أنه يُمكنه
ان يقوم بهذا
116
00:45:34,737 --> 00:45:35,922
. لقد كان صٍهره
117
00:45:54,644 --> 00:45:55,844
! هيّا ، يُمكنك ان تقوم بهذا
118
00:46:13,321 --> 00:46:15,986
يا رجل ، هذا أكبر مما تخيلته
119
00:46:16,612 --> 00:46:18,282
لدي زوجة الأن , و أنا أُحب زوجتي
120
00:46:18,718 --> 00:46:20,213
نعم ، لدي زوجة ايضاً
121
00:46:20,638 --> 00:46:21,928
(لا تقلق بشأن (جونزالو
122
00:46:22,522 --> 00:46:24,582
أنا اعرف ، إنه مجرد احمق
. لا تقلق بشانه
123
00:46:24,582 --> 00:46:27,605
. حقاً ؟ لقد سمعت أنه يقتل عُملائه -
! اللعنة -
124
00:46:41,319 --> 00:46:42,021
(أنا أبحث عن (جونزالو
125
00:46:59,120 --> 00:46:59,792
. شُكراً لك
126
00:47:04,771 --> 00:47:05,404
(أندي)
127
00:47:05,738 --> 00:47:06,700
. إبقي في السيارة مع الشنطة
128
00:47:12,898 --> 00:47:15,142
إن الأمور بخير (داني) أنا
. اعرف هذا الرجل
129
00:47:32,377 --> 00:47:33,610
"لديك رسالة جديدة"
130
00:47:35,731 --> 00:47:41,753
أيُها الوغد ، سأضع رُصاصة في رأس هذا الطفل
. إن لم تجلب لي البضاعة
131
00:47:43,113 --> 00:47:44,149
(جونزالو)
132
00:47:44,437 --> 00:47:45,935
. هُناك من يُريد رؤيتك
133
00:47:48,243 --> 00:47:49,180
إجلبهم للداخل -
حسناً -
134
00:47:50,427 --> 00:47:52,548
. حسناً , هيا بنا
135
00:48:05,482 --> 00:48:09,575
إصمت ، كما قُلت إذهب للعنون و خُذ النقود
. وإجلب البضاعة
136
00:48:09,787 --> 00:48:11,567
(و تحدث مع شخص يُدعي (روبين
137
00:48:11,940 --> 00:48:15,855
إن أردت أن تري إبن أُختك ثانية ، ستأخذ
البضاعة و تُحضرها هُنا ، حسناً ؟
138
00:48:41,985 --> 00:48:43,189
هل هذا ذئب ؟ -
إنه ليس كلباً -
139
00:48:46,337 --> 00:48:47,168
من فضلك
140
00:48:47,168 --> 00:48:48,084
هل تُمانع ؟
141
00:48:57,226 --> 00:48:59,864
أين هو ؟
أين صديقي القديم (فارادي) ؟
142
00:49:00,939 --> 00:49:02,082
. أحضر السيارة هُنا
143
00:49:02,082 --> 00:49:03,388
... لم يُريديني أن أتي
144
00:49:03,905 --> 00:49:05,213
. لقد كان يتلاعب بي
145
00:49:05,637 --> 00:49:06,729
(سأفعل به كما بفعلت ب (زيوس
146
00:49:07,197 --> 00:49:08,431
. سأطعمه إلي الذئب
147
00:49:09,883 --> 00:49:10,815
حقاً ؟
148
00:49:12,093 --> 00:49:13,685
! أنا الزعيم هُنا
149
00:49:17,135 --> 00:49:18,053
. أنا سعيد لرؤيتك
150
00:49:18,553 --> 00:49:18,943
. و أنا ايضاً
151
00:49:21,892 --> 00:49:22,749
ماذا تعتقد ؟
152
00:49:24,078 --> 00:49:25,338
. كٌل هذا ملكي
153
00:49:28,492 --> 00:49:29,971
هذا أمر جيّد
154
00:49:33,482 --> 00:49:34,776
. سنقوم بالهجوم علي الشاحنة
155
00:49:35,902 --> 00:49:37,989
إنها كبيرة ، مُصفحة
156
00:49:38,520 --> 00:49:39,788
أتُريد الإنضمام إلينا ؟
157
00:49:40,349 --> 00:49:41,004
حقاً ؟
158
00:50:09,424 --> 00:50:11,202
"أندي سيهتم بالأمر" -
"سأقوم بهذا" -
159
00:50:16,884 --> 00:50:18,627
(مايكل)
. لا تلعب بالمنزل
160
00:50:21,422 --> 00:50:22,296
. إنه والدك
161
00:50:31,809 --> 00:50:32,739
. إذهب و إعثر علي والدتك
162
00:50:38,303 --> 00:50:40,474
أنت لا تمزح ، يبدو انك مُستعد
... لأي شيء
163
00:50:40,768 --> 00:50:41,546
هل أنت ذاهب لحرب ، او شيء
من هذا القبيل ؟
164
00:50:42,638 --> 00:50:44,695
. أخبرتك ، سوف نسرق شاحنة
165
00:50:45,119 --> 00:50:46,115
. يُمكنك أن تنضم لنا
166
00:50:47,145 --> 00:50:49,706
بكُل هذة المُعدات ؟
ماذا يوجد بتلك الشاحنة ؟
167
00:50:50,203 --> 00:50:50,997
أتُريد أن تعرف ؟
168
00:50:50,997 --> 00:50:53,235
رُبما يجب أن تاتي معنا
. و تكتشف بنفسك
169
00:50:53,760 --> 00:50:55,507
لا أعرف -
سأُعطيك هذة البضاعة مجاناً -
170
00:50:56,180 --> 00:50:58,580
نعم ، شكراً لك
. لكن يجب أن أذهب
171
00:50:58,860 --> 00:51:01,031
بالله عليك ، لا تُخبرني بأنك
لا تُريد هذا
172
00:51:01,485 --> 00:51:03,353
لدي طفلان الأن , يا رجل
173
00:51:03,353 --> 00:51:04,586
لقد إنتهت هذة الأيام بالنسبة لي
174
00:51:04,945 --> 00:51:05,979
(هيّا , (داني
1
00:51:09,982 --> 00:51:10,826
! لقد إختفت النقود
2
00:51:11,919 --> 00:51:12,405
.. و
3
00:51:12,855 --> 00:51:13,742
(أندي) -
ماذا ؟ -
4
00:51:14,911 --> 00:51:15,821
عما تتحدث ؟
5
00:51:31,869 --> 00:51:33,636
هل تعتقد أنه يُمكنك أن تأتي هُنا
وتُعاملني كالأحمق ؟
6
00:51:34,696 --> 00:51:35,845
ما كُنت لأفعل هذا ، يا رجُل
7
00:51:44,165 --> 00:51:46,563
! يجب أن أُفجر رأسك للخارج
8
00:51:54,867 --> 00:51:56,051
ماذا إن أبرمنا إتفاق ؟
9
00:51:57,004 --> 00:51:57,875
... أُساعدك في موضوع تلك الشاحنة
10
00:51:58,688 --> 00:51:59,904
. و أحصل علي هذا مجاناً
11
00:52:07,219 --> 00:52:07,765
. حسناً
12
00:52:08,280 --> 00:52:09,564
. هُناك شيء يُمكنك فعله من اجلنا
13
00:52:11,321 --> 00:52:12,132
. إحضروا محفظته
14
00:52:13,225 --> 00:52:13,911
. هيّا
15
00:52:14,585 --> 00:52:15,408
. إعطني هويتك
16
00:52:20,276 --> 00:52:22,103
سنُصبح صيداً ، إن بقينا هُنا
. أيُها الكابتن
17
00:52:22,914 --> 00:52:23,364
نعم
18
00:52:29,277 --> 00:52:31,139
هل إنتهيت ؟ -
هُناك بعض المشاكل -
19
00:52:31,632 --> 00:52:32,803
في الزيت ، نحن نعمل علي هذا الأمر
20
00:52:33,132 --> 00:52:33,915
لديك عشر دقائق
21
00:52:45,158 --> 00:52:46,031
مرحباً
22
00:52:46,343 --> 00:52:47,404
. لديك عشر دقائق
23
00:52:48,231 --> 00:52:49,141
! هذا ليس كافياً
24
00:52:49,916 --> 00:52:51,085
يجب أن تتنتظر حتي نُحمل الحاوية
25
00:52:51,634 --> 00:52:53,020
حول تعطيله قدرما تستطيع ، حسناً ؟
26
00:52:53,020 --> 00:52:54,190
حسناً ، سأفعل ما بوسعي
27
00:53:00,136 --> 00:53:02,664
أتري (كريس) هذا هو تماماً
ما لم أريد أن يحدث
28
00:53:04,253 --> 00:53:05,125
! تماماً
29
00:53:07,221 --> 00:53:08,671
ماذا من المفترض أن نفعل هُنا ؟
30
00:53:08,871 --> 00:53:09,665
. نعترض طريق الشاحنة
31
00:53:10,508 --> 00:53:10,976
حسناً ، هذا رائع
32
00:53:13,446 --> 00:53:14,658
سوف نعترض طريق الشاحنة
33
00:53:15,392 --> 00:53:16,671
! كإننا بشر مُفخخين بالقنابل
34
00:53:20,262 --> 00:53:22,414
... هلا أخبرت زوجتي -
! ألا يُمكنك أن تصمت -
35
00:53:23,520 --> 00:53:25,221
سننجو من هذا ، حسناً ؟
36
00:53:26,388 --> 00:53:27,402
و لن أُخبر زوجتك بأي شيء
37
00:53:36,779 --> 00:53:38,171
حسناً ، إنهم قادمين
38
00:53:47,356 --> 00:53:48,262
. تأكد من حزام الأمان بمقعدك
39
00:53:49,070 --> 00:53:50,024
إنها قادمة للأسفل ، ها نحن ذا
40
00:54:10,429 --> 00:54:13,126
هديء السرعة -
لماذا ؟ -
41
00:54:14,003 --> 00:54:14,780
! اللعنة
42
00:54:25,046 --> 00:54:25,920
هل انت بخير ؟ -
نعم -
43
00:54:29,743 --> 00:54:31,481
! أسرع ، ضع المُتفجرات
44
00:54:41,182 --> 00:54:41,927
! إذهبوا
45
00:54:45,200 --> 00:54:45,938
! اللعنة
46
00:54:58,368 --> 00:54:58,881
! اللعنة
47
00:55:12,755 --> 00:55:14,871
هل أنت بخير ؟ -
أجل -
48
00:55:15,981 --> 00:55:17,836
ها هي ، بسرعة
! و كونوا حذرين
49
00:55:19,477 --> 00:55:20,941
. لا تُتلفوا ما بداخلها
50
00:55:28,303 --> 00:55:29,744
... إنظر
51
00:55:30,945 --> 00:55:32,094
أُريدك أن تتُابع هذة الحاوية
52
00:55:32,374 --> 00:55:33,954
و تُنفذ تعليماتي
53
00:55:34,232 --> 00:55:35,188
و سوف أُعطيك 100 دولار ، حسناً ؟
54
00:55:45,604 --> 00:55:46,461
هيّا ، أسرع
55
00:55:46,914 --> 00:55:48,354
! لقد وصلت الشُرطة
56
00:55:48,854 --> 00:55:49,271
! اللعنة
57
00:55:52,453 --> 00:55:53,343
! لابُد و انك تُمازحني
58
00:56:16,492 --> 00:56:16,961
! اللعنة
59
00:56:23,031 --> 00:56:23,982
. تعالي للأسفل
60
00:56:29,754 --> 00:56:30,785
ef
61
00:56:31,421 --> 00:56:32,281
الشاحنة ، إذهب الي الشاحنة
62
00:56:39,289 --> 00:56:41,286
إنتظر -
ماذا سنفعل هُنا ؟ -
63
00:56:41,286 --> 00:56:42,127
! إنتظر
64
00:56:42,705 --> 00:56:43,839
! قوموا بحماية الشاحنة
65
00:56:57,115 --> 00:56:57,645
! اللعنة
66
00:57:02,451 --> 00:57:05,026
يجب أن نرحل ، هُناك المزيد من رجال
. الشُرطة قادمين
67
00:57:16,147 --> 00:57:17,194
(داني)
! هيا ، فلنذهب
68
00:57:25,930 --> 00:57:27,200
! تحركوا ، تحركوا
69
00:58:01,454 --> 00:58:03,821
إن المجموعة "د" في الحاويات
. قد تأخرت
70
00:58:04,165 --> 00:58:05,665
. حركوها ، إنهم ينتظرون عند المدخل
71
00:58:15,412 --> 00:58:16,207
أين (كريس) ؟
72
00:58:16,901 --> 00:58:17,642
! (أندي)
73
00:58:18,954 --> 00:58:20,311
. لقد وصلوا ، إفتحوا البوابة
74
00:58:21,311 --> 00:58:22,338
! هيّا
75
00:58:32,229 --> 00:58:32,821
! هيّا
76
00:58:33,152 --> 00:58:33,996
. يجب أن نتجرك
77
00:58:40,254 --> 00:58:40,995
ماذا تفعل ؟
78
00:58:50,729 --> 00:58:51,557
. يجب أن نُحضر هويتنا
79
00:58:52,682 --> 00:58:53,652
! اللعنة
80
00:58:54,271 --> 00:58:56,253
! خُذني الي المستشفي اللعينة
81
00:58:57,017 --> 00:58:57,891
(اللعنة ، (داني
82
00:58:58,421 --> 00:58:59,060
ساعدني ، هيّا
83
00:59:00,248 --> 00:59:00,933
! أسرع
84
00:59:03,741 --> 00:59:04,635
. إمسكه
85
00:59:10,606 --> 00:59:12,307
. تحركّوا ، إن الشُرطة هُنا
86
00:59:29,621 --> 00:59:31,680
اللعنة -
إنه ينزف ، سوف يموت -
87
00:59:32,429 --> 00:59:33,304
! إنتظر
88
00:59:33,913 --> 00:59:34,539
! الهويات الخاصة بنا
1
00:59:38,279 --> 00:59:39,570
هل وجدتهم ؟ -
نعم -
2
00:59:45,062 --> 00:59:46,437
. هيا ، لنُشغل المُحرك
3
00:59:59,465 --> 01:00:00,521
كل من الوقت لدينا ؟
4
01:00:00,880 --> 01:00:01,462
تقريباً لا شيء
5
01:00:04,921 --> 01:00:07,295
ضع الحاويات ، سوف نرحل بدونهم
6
01:00:08,883 --> 01:00:10,771
كريس) أين أنت ؟) -
إن السفينة ترحل -
7
01:00:10,771 --> 01:00:13,084
قم بتعطيل هذا الأمر , نحن قادمون -
! أسرع -
8
01:00:13,395 --> 01:00:13,848
حسناً
9
01:00:16,028 --> 01:00:19,526
أي شخص يأتي للسفينة تأكد من تفتيشه
جيداً ، حسناً ؟
10
01:00:22,096 --> 01:00:23,068
. حسناً ، وصلنا في الميعاد
11
01:00:24,701 --> 01:00:26,888
هل سننجح ؟
12
01:00:27,403 --> 01:00:28,011
نعم ، سندخل في الحاوية
13
01:00:28,335 --> 01:00:29,244
. هيّا ، هيّا
14
01:00:38,617 --> 01:00:42,688
أنا قادم ، عندما أدخل قم بإغلاق الحاوية
و رفعها ، و لا تنسي القفل
15
01:00:42,688 --> 01:00:44,421
حسناً
16
01:00:49,099 --> 01:00:49,928
نعم
17
01:00:50,271 --> 01:00:50,956
فلتبدأ
18
01:00:53,920 --> 01:00:55,000
. إبتعد عن الطرق
19
01:00:58,587 --> 01:00:59,927
هيّا ، أسرع الي الداخل
20
01:01:01,205 --> 01:01:02,160
! اللعنة
21
01:01:09,410 --> 01:01:11,002
! ماذا ؟ إنتظر
22
01:01:15,421 --> 01:01:16,451
! إن الباب اللعين مفتوح
23
01:01:21,266 --> 01:01:22,021
. سأتولي ذلك
24
01:01:30,133 --> 01:01:30,986
! اللعنة
25
01:01:46,024 --> 01:01:47,616
إنتظر ، ماذا تفعل ؟ -
بالله عليك -
26
01:01:48,052 --> 01:01:51,644
(انت تُضيع الوقت (جاك -
يجب أن أُفتش كُل من يصعد -
27
01:02:10,782 --> 01:02:11,658
أنت ، ماذا تفعل ؟
28
01:02:11,936 --> 01:02:13,465
. أنا اقوم ببعض الأعمال الروتينية
29
01:02:13,950 --> 01:02:16,665
الحمد لله ، يبدو أن احدهم مر بليلة صعبة
. بالأمس
30
01:02:17,225 --> 01:02:19,162
نعم ، ليس لديك اي فكرة -
عليك اللعنة -
31
01:02:21,002 --> 01:02:22,579
هيّا ، هل لديك كُل المواد ؟
32
01:02:22,579 --> 01:02:23,854
نعم -
و الأقفال ؟ -
33
01:02:24,404 --> 01:02:25,898
! أسرع ، لقد تأخرنا
34
01:02:28,741 --> 01:02:29,813
! اللعنة
35
01:02:30,033 --> 01:02:30,738
هيّا ، يا عزيزي
1
01:03:13,878 --> 01:03:14,325
أين ستبحث ؟
2
01:03:14,624 --> 01:03:16,667
في الحاوية التي بالأعلي
3
01:03:23,982 --> 01:03:27,776
"812604"
4
01:03:36,746 --> 01:03:37,748
. جيّدة
5
01:03:39,430 --> 01:03:40,194
! اللعنة
6
01:03:42,015 --> 01:03:44,312
ماذا تفعل ؟ -
تمهّل -
7
01:03:45,730 --> 01:03:46,274
هيّا ، هيّا
8
01:03:47,792 --> 01:03:49,433
"2727"
9
01:03:50,564 --> 01:03:51,952
"2729"
10
01:03:56,119 --> 01:03:58,572
اللعنة , فئران -
إغلقها -
11
01:03:59,690 --> 01:04:00,251
حسناً
12
01:04:03,596 --> 01:04:05,525
(دانيال) -
هُناك تسرُب ما -
13
01:04:05,886 --> 01:04:06,935
إتصل ب (روني) حسناً ؟
14
01:04:11,252 --> 01:04:11,889
! فلنذهب
15
01:04:24,826 --> 01:04:26,085
. لدينا حاويتين أُخريتين هُنا
16
01:04:38,206 --> 01:04:40,675
"812552"
17
01:04:41,519 --> 01:04:43,841
eergerg
18
01:04:44,073 --> 01:04:44,574
"812553"
19
01:04:44,933 --> 01:04:45,338
هذة هي -
إفتحها -
20
01:05:04,087 --> 01:05:05,632
"525524"
21
01:05:08,332 --> 01:05:09,876
. هذة أخر حاوية تم رفعها
22
01:05:20,502 --> 01:05:21,466
هل بها اي شيء ؟
23
01:05:22,512 --> 01:05:24,496
لا، سيدي
يبدو و أنه قد تم تنظيفها حالاً
24
01:05:25,194 --> 01:05:26,426
. حسناً ، إغلقها
25
01:05:27,585 --> 01:05:29,187
. الجمارك سيفحصونها عندما نعود للوطن
36
01:02:39,003 --> 01:02:40,645
... الجمارك تحدثت للتو
37
01:02:40,910 --> 01:02:43,979
يُريدونا أن نتفقد من حاوية تم رفعها مؤخراً
38
01:02:44,483 --> 01:02:45,025
حسناً
39
01:02:45,554 --> 01:02:46,413
. لنذهب
40
01:02:47,318 --> 01:02:48,176
. إتصل بهم
41
01:03:11,718 --> 01:03:12,589
! (فلتسرع (داني
1
01:08:00,313 --> 01:08:01,093
(كريس)
2
01:08:02,015 --> 01:08:03,610
لقد كُنت احاول الإتصال بك
ماذا حدث ؟
3
01:08:03,610 --> 01:08:04,853
. لقد أحضرت شيء أكبر
4
01:08:05,093 --> 01:08:05,992
حقاً ؟
5
01:08:06,366 --> 01:08:08,069
. إعتقدت أننا لن نفعل هذا -
لم يكن لدي خيار -
6
01:08:08,572 --> 01:08:10,640
. الحمد لله
7
01:08:11,237 --> 01:08:12,278
من المؤسف أنني لن أُحضرها
8
01:08:13,651 --> 01:08:14,930
... أُفكر في إلقائها في البحر في الواقع
9
01:08:15,789 --> 01:08:16,803
لماذا قد تفعل هذا ؟
10
01:08:17,351 --> 01:08:18,771
! سوف ننتهي جميعاً
11
01:08:19,423 --> 01:08:20,660
! سأذهب الأن
12
01:08:28,986 --> 01:08:29,927
يجب أن أتحدث معك
13
01:08:42,048 --> 01:08:42,795
هل هُناك شيء خاطيء ؟
14
01:08:45,961 --> 01:08:47,394
أخبرتك بأني سأتصل إن عرفت اي شيء
15
01:08:48,486 --> 01:08:49,722
... لديك أيام قليلة مُتبقية
16
01:08:51,856 --> 01:08:56,308
قبل أن أقطع رأسك و أضعها بمؤخرتك ، و
أنت تسألني إن كان هُناك شيء خاطيء ؟
17
01:08:59,860 --> 01:09:01,486
. لدي شيء ما قادم
18
01:09:06,067 --> 01:09:08,298
هل أنت مُتأكد ؟ -
نعم ، إنه قادم -
19
01:09:09,577 --> 01:09:11,966
. أتمني ألا تتركني انتظر
20
01:09:13,947 --> 01:09:15,528
! لقد حذرتك
21
01:09:17,255 --> 01:09:21,201
عندما جئت لي طالباً المُساعدة
لكي تُكمل عملك الصغير
22
01:09:21,684 --> 01:09:23,090
! حذرتك
23
01:09:24,165 --> 01:09:26,286
أخبرتك ، أنه يجب ان تعرف الحدود
24
01:09:27,395 --> 01:09:29,623
ولا تتخطاها ابداً
25
01:09:33,511 --> 01:09:35,396
أنا لا أُريد أن أقوم بهذا الهراء
26
01:09:36,442 --> 01:09:38,969
... لذا أخبرتك ، إن لم تدفع
27
01:09:39,311 --> 01:09:41,794
... سوف
أنت تعرف القوانين ، أليس كذلك ؟
28
01:09:53,478 --> 01:09:54,552
. إعتني بنفسك
29
01:10:47,063 --> 01:10:48,140
(جاك)
30
01:10:55,377 --> 01:10:56,079
. مرحباً بك
31
01:11:02,959 --> 01:11:04,161
(أُريدك أن تذهب لتري (كايت
32
01:11:05,739 --> 01:11:07,390
ظننت إنها من عائلتك ؟
33
01:11:08,561 --> 01:11:11,357
إن كُنت تُريد أن تنام مع زوجته
34
01:11:11,586 --> 01:11:13,041
نام معها ، و لا تُدخلني في الأمر
. و تُصبح أنت البطل
35
01:11:13,853 --> 01:11:15,455
... هذا هو الحل الوحيد
36
01:11:15,737 --> 01:11:16,578
. سوف يقوم بإلقاء البضاعة في البحر
37
01:11:17,453 --> 01:11:18,471
. لا تلمسها ، إثير إهتمامها فحسب
38
01:11:23,411 --> 01:11:24,146
حسناً
39
01:11:56,251 --> 01:11:57,107
! يا رجُل
40
01:11:58,981 --> 01:12:00,512
أتعتقد أن هذا سينجح ؟ -
نعم ، سينجح -
41
01:12:00,773 --> 01:12:01,353
أتعتقد ذلك ؟
42
01:12:02,057 --> 01:12:03,505
هل ذهبت الي المدرسة (تاريك) ؟
43
01:12:03,799 --> 01:12:04,461
نعم
44
01:12:04,861 --> 01:12:06,669
. إذن ، يجب ان تعلم ان الملح يذوب في الماء
45
01:12:08,573 --> 01:12:11,240
هل ستُغادرين ؟ -
نعم ، (سابستيان) سوف يوصل الاولاد -
46
01:12:11,905 --> 01:12:12,787
. سنذهب للمنزل
47
01:12:14,096 --> 01:12:16,328
هذا صحيح
48
01:12:17,110 --> 01:12:18,702
إن (كريس) عائد الي البيت
هل سنري إبتسامة في الصباح ؟
49
01:12:18,968 --> 01:12:20,148
. أتمني ذلك
50
01:12:21,413 --> 01:12:22,442
. إخرجي من هُنا
51
01:12:23,331 --> 01:12:24,473
أراكِ لاحقاً
52
01:12:26,346 --> 01:12:27,480
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة ، عزيزتي -
53
01:12:28,245 --> 01:12:29,107
سأغلق الباب
54
01:12:29,371 --> 01:12:29,743
شُكراً
55
01:13:08,415 --> 01:13:09,461
! إبتعد عني
56
01:13:10,101 --> 01:13:11,286
! سوف اتصل بالشرطة
57
01:13:16,386 --> 01:13:17,977
... سأُحاول أن أكون واضحاً
58
01:13:18,835 --> 01:13:22,366
إتصلي بزوجك ، و أخبريه ألا يرمي البضاعة
! في الماء
59
01:13:22,976 --> 01:13:26,957
(أخبريه أنكي و (مايكل) و (إيدي
. تعتمدون علي هذا
60
01:13:27,778 --> 01:13:29,023
أتفهمينني ؟
61
01:13:35,187 --> 01:13:36,407
أتفهمين ؟
62
01:13:39,413 --> 01:13:40,647
! إبتعد عن أطفالي
63
01:13:46,090 --> 01:13:46,978
ماذا تفعل ؟
ماذا تفعل ؟
64
01:14:12,112 --> 01:14:13,234
هل أنتي بخير ؟
65
01:14:13,858 --> 01:14:17,461
أجل -
تعالي بالشاحنة معي ، إن الأطفال بالداخل -
66
01:14:18,071 --> 01:14:19,598
حسناً ؟ -
إن رائحة الخمور تفوح منك -
67
01:14:21,595 --> 01:14:22,578
نعم ، لقد تناولت مشروباً
68
01:14:22,877 --> 01:14:26,328
هل كُنت تقوم وأنت ثمل وأطفالي معك ؟ -
إهدئي -
69
01:14:26,602 --> 01:14:27,242
ماذا أخبركِ ؟
70
01:14:31,268 --> 01:14:32,536
هيا ، إخرجوا
. سنذهب في سيارتي
71
01:14:33,907 --> 01:14:35,578
(كايت)
يا رفاق ، عودوا للسيارة
72
01:14:36,261 --> 01:14:37,028
(كايت)
73
01:14:37,795 --> 01:14:38,677
ماذا تفعلين ؟
74
01:14:39,691 --> 01:14:42,327
(كايت)
! إرجعي للشاحنة
75
01:14:45,885 --> 01:14:47,072
(كريس)
لقد أتي مرة أُخري
76
01:14:47,072 --> 01:14:48,805
إنتظري ، الصوت غير واضح
سأذهب للخارج
77
01:14:51,457 --> 01:14:53,622
الإشارة سيئة هُنا ، سأذهب للأعلي
78
01:14:55,838 --> 01:14:58,833
... مرحباً ، لقد جاء و أخبرني -
إنتظري ، لا يُمكنني سماعكِ -
79
01:14:59,895 --> 01:15:01,455
... أخبرني ان أُخبرك ألا تتخلص -
ماذا ؟ -
80
01:15:01,688 --> 01:15:03,295
. أخبرني ان أُخبرك ألا تتخلص من البضاعة
81
01:15:03,295 --> 01:15:05,453
من فعل ؟ -
الوغد الذي جاء الي المنزل -
82
01:15:06,216 --> 01:15:07,101
و من الذي أخبره ؟
83
01:15:07,383 --> 01:15:08,073
ماذا ؟
84
01:15:08,073 --> 01:15:09,570
هل الأولاد بخير ؟
85
01:15:10,459 --> 01:15:11,766
. إنهم هُنا
86
01:15:14,406 --> 01:15:15,371
(كريس)
. من فضلك ، تعالي الي المنزل
87
01:15:18,131 --> 01:15:19,005
(كريس)
88
01:15:20,111 --> 01:15:20,768
(كريس)
89
01:15:24,512 --> 01:15:25,528
كيف صار الأمر ؟
90
01:15:25,743 --> 01:15:27,399
... لقد قُمنا بإصلاح زُجاج المقدمة
91
01:15:27,868 --> 01:15:28,911
و الشرطة تُجري تحقيقاتها
92
01:15:29,211 --> 01:15:30,470
. و سيبحثون عن ذلك الشخص
93
01:15:31,035 --> 01:15:32,061
. يريدون التحدُث إليكي
94
01:15:34,921 --> 01:15:37,942
نعم ، سأُحدثهم في الصباح
95
01:15:37,942 --> 01:15:38,925
. يُريدون هذا الأن
96
01:15:40,172 --> 01:15:43,591
لكن ، يجب عليّ الذهاب
سأذهب ل(سباستيان) لكي اجلب اشيائي
97
01:15:44,448 --> 01:15:46,538
أتُمانعين ان تُراقبي الأطفال حتي أعود ؟
98
01:15:46,538 --> 01:15:47,510
... إنظُري الي جبهتك
99
01:15:47,801 --> 01:15:49,316
هل أنتِ مُتأكدة أنكي لا تُريدين الذهاب للمستشفي ؟
100
01:15:49,751 --> 01:15:50,990
.... لا ، إنه مُجرد
101
01:15:51,625 --> 01:15:53,136
. إنه يبدو سيئاً فحسب
102
01:15:54,696 --> 01:15:55,448
. إنه لا يؤلم
103
01:15:57,429 --> 01:15:58,411
. أعتقد أنه يجب أن أذهب الأن
104
01:15:58,675 --> 01:16:00,532
حتي لا اتأخر ، أتفهمين قصدي ؟
105
01:16:01,781 --> 01:16:03,920
سأراكم بعد قليل -
وداعا يا أُمي -
106
01:16:04,716 --> 01:16:05,338
وداعاً يا أولاد -
وداعاً
107
01:16:27,008 --> 01:16:27,769
(سباستيان)
108
01:16:37,551 --> 01:16:38,776
هل أخبرت أحد بأننا سنرمي البضاعة ؟
109
01:16:40,249 --> 01:16:40,826
لا
110
01:16:41,466 --> 01:16:42,340
. لم أُخبر اي شخص
111
01:16:42,887 --> 01:16:45,381
لا تكذب عليّ -
أنا لا أكذب عليك -
112
01:16:48,126 --> 01:16:49,020
من أين أتيت بالمُخدرات ؟
113
01:16:51,199 --> 01:16:52,111
(من شخص يُدعي (روبين
114
01:16:56,836 --> 01:16:57,710
! (سباستيان)
115
01:17:37,268 --> 01:17:37,752
مرحباً
116
01:17:38,628 --> 01:17:40,325
مرحباً ، لقد جئت لأخذ أغراضي
117
01:17:40,623 --> 01:17:41,890
هل أنتِ جائعة ؟
118
01:17:42,416 --> 01:17:44,169
سوف أصنع لكي بعض الطعام -
لا ، لا يُمكنني -
119
01:17:45,457 --> 01:17:47,707
السفينة لن تأتي الأن -
إن (كريس) سيعود الليلة -
120
01:17:48,141 --> 01:17:49,607
لا ، لن يأتي الليلة
121
01:17:49,607 --> 01:17:51,746
... لن يعود قبل
غداً
122
01:17:51,995 --> 01:17:54,630
... فقد طلب مني (كريس) أن أعتني بكي
123
01:17:55,082 --> 01:17:56,790
ألا تسمعني ؟
أنا بخير
124
01:17:56,790 --> 01:17:58,188
أنا أعرف أنكِ بخير
125
01:17:59,655 --> 01:18:00,152
. تعالي هُنا
126
01:18:06,510 --> 01:18:07,661
... كان يوم مليء بالأحداث
127
01:18:08,408 --> 01:18:08,795
ماذا تفعل ؟
128
01:18:09,450 --> 01:18:12,055
لا شيئ ، أُحاول أن أُعطي
... صديقتي قُبلة لعينة
129
01:18:12,429 --> 01:18:12,898
ماذا بكِ ؟
130
01:18:14,290 --> 01:18:15,674
ماذا بكِ ؟
(كايت)
131
01:18:16,024 --> 01:18:18,389
هل رأيتي هذا ؟
132
01:18:19,247 --> 01:18:20,233
توقف -
(كايت) -
133
01:18:22,949 --> 01:18:25,581
مُنذ متي ونحن نعرف بعضنا البعض ؟ -
! إبعد يداك عني -
134
01:18:27,250 --> 01:18:27,889
(كايت)
135
01:18:29,075 --> 01:18:30,406
(كايت) -
لقد جُننت -
136
01:18:32,060 --> 01:18:32,542
(كايت)
137
01:18:33,911 --> 01:18:34,473
(كايت)
138
01:18:36,111 --> 01:18:37,047
(كايت)
139
01:18:37,803 --> 01:18:40,873
أنا أُحاول أن أُجري مُحادثة معكِ
ولكنك , تتصرفين كالاطفال
140
01:18:41,384 --> 01:18:43,349
لماذا لا تبتعد عن الباب ؟
141
01:18:43,568 --> 01:18:46,361
و تتركني أغادر ؟ -
طفلة مُدللة صغيرة -
142
01:18:46,782 --> 01:18:49,718
أتُريد أن تُخبر (كريس) عن هذا ؟
143
01:18:50,121 --> 01:18:51,882
. سوف أتصل به علي الهاتف الأن
144
01:18:52,211 --> 01:18:53,508
لا ، لا تتصلي به
145
01:18:55,647 --> 01:18:56,751
عزيزتي ، انا أُحبك إفتحي الباب
146
01:18:56,751 --> 01:18:59,874
سأتصل به ، أنت تتصرف بجنون
147
01:19:03,021 --> 01:19:03,506
! اللعنة
148
01:19:03,506 --> 01:19:04,956
عزيزتي ، أنا أسف
هل أنتِ بخيّر ؟
149
01:19:05,861 --> 01:19:06,612
(كايت)
150
01:19:07,296 --> 01:19:08,652
(كايت)
! قولي اي شيء
151
01:19:18,811 --> 01:19:19,435
. ستكونين بخير
152
01:19:19,642 --> 01:19:20,352
. ستكونين بخير
153
01:19:26,626 --> 01:19:27,794
(كايت)
(كايت)
154
01:19:28,328 --> 01:19:28,871
(كايت)
155
01:19:57,155 --> 01:19:58,792
مرحباً -
أنا أعرف ما فعلته -
156
01:19:59,978 --> 01:20:01,380
و لدي شيء ما من أجلك
157
01:20:01,380 --> 01:20:03,788
! إبتعد عن عائلتي و إلا سأقتُلك
158
01:20:04,225 --> 01:20:04,645
أتسمعني ؟
159
01:20:06,280 --> 01:20:08,153
أعد الأشياء ، و كل شيء سيكون علي
. ما يُرام
160
01:20:10,601 --> 01:20:11,911
. لن أُعيد اي شيء
161
01:20:12,553 --> 01:20:14,628
. لن تري تلك البضاعة ابداً
162
01:20:14,628 --> 01:20:16,637
أنا لم أكن اعلم بذلك الشيء -
انا لا أُصدقك -
163
01:20:17,308 --> 01:20:19,247
أنت تلعب معي -
انا لا العب معك -
164
01:20:19,247 --> 01:20:20,773
! أنا قادم
165
01:20:21,475 --> 01:20:22,461
. أنا قادم إليك
166
01:20:23,988 --> 01:20:24,536
. حسناً
167
01:20:32,362 --> 01:20:33,128
(الكابتن (كامب
168
01:20:33,472 --> 01:20:34,188
(سباستيان)
169
01:20:34,517 --> 01:20:35,374
ماذا تُريد ؟
170
01:20:37,215 --> 01:20:38,402
إن (كريس) يُهرب شيء
171
01:20:40,495 --> 01:20:41,161
حسناً ؟
172
01:20:42,113 --> 01:20:45,498
سوف يتخلص منها ، إن حرصت علي ألا تجعله يفعل
. سوف أُعطيك حصته
173
01:20:48,181 --> 01:20:50,322
! أنت وغد لعين
174
01:20:53,533 --> 01:20:54,095
حسناً
175
01:20:55,003 --> 01:20:58,309
لكن ، إن لم يُخبرني بمكانها سأتصل بالشرطة
. و لن تراها ابداً
176
01:20:58,618 --> 01:20:59,772
. سوف يُخبرك بمكانها
177
01:21:00,744 --> 01:21:01,976
. لن يُخاطر بإمكانية دخوله السجن
178
01:21:02,362 --> 01:21:05,684
في المرة القادمة التي ستُهرب بها شيء علي
! سفينتي ، إفعله بالطريقة الصحيحة
179
01:21:23,188 --> 01:21:23,798
أين هي ؟
180
01:21:23,798 --> 01:21:24,358
أين ماذا ؟
181
01:21:25,777 --> 01:21:27,794
أنت تُهرب شيء ، أنا أعرف ذلك
182
01:21:27,794 --> 01:21:29,299
. يُمكنك أن تتحدث الأن
183
01:21:29,678 --> 01:21:30,602
. إعثر عليه ، إن إستطعت
184
01:21:31,446 --> 01:21:32,985
... لديك فُرصة تسلميها الأن
185
01:21:33,293 --> 01:21:34,200
. و لن أتصل بالشرطة
186
01:21:34,773 --> 01:21:37,520
أنا لا أُهرب شيء ، لقد طلبت زوجتك أن أحضر لها
بعض الأشياء هذا كل ما في الأمر
187
01:21:39,553 --> 01:21:40,688
. لكن ، لم يتسي لي وقت
188
01:21:40,688 --> 01:21:42,518
! أيُها اللعين إبن العاهرة
189
01:21:42,518 --> 01:21:45,241
هل تُريد التصرُف هكذا ؟ -
أجل -
190
01:21:45,241 --> 01:21:46,510
و تتبع خُطا اباك ، أيُها القذر
191
01:21:47,336 --> 01:21:49,205
! عليك اللعنة
سوف أتصل بالشرطة
192
01:21:49,470 --> 01:21:49,958
حسناً ؟
193
01:21:51,310 --> 01:21:52,153
. مهماً كان
194
01:21:53,120 --> 01:21:54,357
. سوف تقوم الشرطة بإيجاده
195
01:21:59,157 --> 01:22:00,015
نعم ، إنه في الكافيتيريا
196
01:22:00,654 --> 01:22:01,080
حسناً
197
01:22:35,071 --> 01:22:36,199
! أسرع
198
01:22:38,068 --> 01:22:38,783
! اللعنة
199
01:22:39,139 --> 01:22:40,233
. رد علي الهاتف ، يا صديقي
200
01:23:03,260 --> 01:23:05,067
. هيئة حماية الجمارك
201
01:23:07,735 --> 01:23:08,905
. إنه لك ، (ريدود) علي الخط الثاني
202
01:23:12,590 --> 01:23:13,370
(ريدود)
203
01:23:13,621 --> 01:23:15,004
إسمع (جون) لدي معلومة جيدة لك
204
01:23:16,083 --> 01:23:17,521
شخص ما يقوم بالتهريب علي سفينتي
205
01:23:18,067 --> 01:23:22,968
حسناً يا رفاق ، أُريد فريق تفتيش كاملاً جاهز
. في خلال 20 دقيقة
206
01:23:24,195 --> 01:23:24,589
. هيا بنا
207
01:24:21,074 --> 01:24:21,935
! اللعنة
208
01:24:25,117 --> 01:24:26,346
هذا لو يبدو جيداّ
209
01:24:35,628 --> 01:24:36,937
لمّا أحضروا طائرة هيلكوبتر ؟
210
01:24:45,815 --> 01:24:46,843
سنقوم بالتفتيش ، من فضلكم
211
01:24:47,189 --> 01:24:47,999
لكل الطاقم
212
01:24:48,575 --> 01:24:49,201
. الجميع
213
01:24:51,135 --> 01:24:51,947
من هُنا ؟
214
01:25:35,858 --> 01:25:36,841
هيا بنا
215
01:25:37,964 --> 01:25:39,119
. لنذهب
216
01:25:39,682 --> 01:25:40,387
(ريدود)
1
01:25:48,580 --> 01:25:49,482
حسناً ، أيُها السادة
2
01:25:49,781 --> 01:25:50,499
... إجلسوا
3
01:25:50,823 --> 01:25:51,867
ماذا يحدث ؟
4
01:26:03,947 --> 01:26:05,129
. بالأعلي ، تفقّد السقف
5
01:26:11,244 --> 01:26:11,883
. أنزله
6
01:26:14,878 --> 01:26:15,783
. لا يوجد شيء هُنا
7
01:26:20,166 --> 01:26:21,523
لا يوجد شيء -
لا يوجد شيء -
8
01:26:23,164 --> 01:26:23,847
! اللعنة
9
01:26:26,001 --> 01:26:26,517
هذا كافِ
10
01:26:27,125 --> 01:26:27,732
! فلنذهب
11
01:26:31,742 --> 01:26:32,383
... أغطيه
12
01:26:34,565 --> 01:26:35,754
صندوق أدوات ، و لا يوجد شيء بداخله
13
01:26:37,919 --> 01:26:38,779
. لقد قُلت ان رائحتها غريبة
أليس كذلك ؟
14
01:26:39,432 --> 01:26:40,150
. نعم ، كابتن
15
01:26:40,150 --> 01:26:41,366
رُبما تم تنظيفها
16
01:26:42,837 --> 01:26:43,582
هل كان يُغطي شيء ما ؟
17
01:26:43,974 --> 01:26:44,939
اي شيء ؟
18
01:26:45,657 --> 01:26:46,162
. رُبما
19
01:26:59,166 --> 01:27:00,024
! إحذر خطواتك
20
01:27:00,808 --> 01:27:01,850
. ضعه في الشاحنة
21
01:27:06,550 --> 01:27:07,294
هل حصلت عليه ؟
22
01:27:08,948 --> 01:27:09,466
. ضعهُ هُناك
23
01:27:56,593 --> 01:27:57,077
! اللعنة
24
01:28:02,849 --> 01:28:03,829
... مُحتويات الحاوية السابعة
25
01:28:04,407 --> 01:28:05,176
ماذا عنها ؟
26
01:28:05,624 --> 01:28:06,699
سوف نُقسمها الي قطع الأن
27
01:28:07,697 --> 01:28:09,061
لماذا لا تُوفر علينا العناء
28
01:28:09,539 --> 01:28:10,599
و تُخبرنا بمُحتواها ؟
29
01:28:11,895 --> 01:28:14,110
انا أُريد أن أساعدك ، لكني لا اعرف عما تتحدث
30
01:28:15,422 --> 01:28:16,248
هل تعتقد أننا أغبياء ؟
31
01:28:21,163 --> 01:28:22,393
(إنها تخُص (جيم مكالسكي
32
01:28:24,124 --> 01:28:26,232
إذن ، هو من يمتلك الإجابات
33
01:28:26,613 --> 01:28:27,276
رُبما يجب ان تتحدثوا معه
34
01:28:28,276 --> 01:28:29,898
لقد مات في عام 2004
35
01:28:29,898 --> 01:28:31,253
إذن ، لا أعتقد ان هذة شاحنته
36
01:29:18,807 --> 01:29:19,710
ماذا هُناك ، يا صديقي ؟
37
01:29:20,175 --> 01:29:21,112
هل لديك شيء يخُصني ؟
38
01:29:23,048 --> 01:29:23,625
عما تتحدث ؟
39
01:29:24,250 --> 01:29:25,497
(إعطيه (كريس
40
01:29:26,011 --> 01:29:27,024
إعطها له فحسب
41
01:29:27,746 --> 01:29:28,570
عما تتحدث ؟
42
01:29:28,570 --> 01:29:29,598
حسناً ، يا رجل
43
01:29:29,879 --> 01:29:30,991
أنا لم أعتقد هذا أيضاً
44
01:29:31,549 --> 01:29:32,532
! (ودّع (أندي
45
01:29:32,532 --> 01:29:33,982
! (كريس)
46
01:29:34,330 --> 01:29:35,499
! لا تلمسه
47
01:29:36,509 --> 01:29:37,289
ماذا تفعل ؟
48
01:29:45,433 --> 01:29:46,337
! (إهرب (أندي
49
01:29:51,538 --> 01:29:52,249
! عليك اللعنة
50
01:29:55,854 --> 01:29:57,132
! إسحب الزناد اللعين
51
01:29:57,633 --> 01:29:58,849
. لن تأخذ ما تُريد من شخص ميت
52
01:30:24,654 --> 01:30:25,119
. هُنا
53
01:30:26,351 --> 01:30:27,121
. توّقف هُنا
54
01:30:29,019 --> 01:30:29,632
هُنا ؟
55
01:30:30,532 --> 01:30:30,798
أجل
56
01:30:31,748 --> 01:30:33,855
هل تبيع جدتك الكوكايين هُنا ؟
57
01:30:34,838 --> 01:30:35,667
. إنه منزل أحد الأصدقاء
58
01:30:46,476 --> 01:30:49,275
من الأفضل ألا تكون تعبث ، لأني سأُفجر
. وجهك
59
01:30:51,426 --> 01:30:52,500
. هيّا ، برفق
60
01:30:55,539 --> 01:30:56,432
هذا منزل صديقك ؟ -
أجل -
61
01:30:56,664 --> 01:30:57,614
... بهدوء ، ثق بي
62
01:30:58,053 --> 01:30:59,347
! أنت لا تُريد أن توقظ ذلك الأحمق
63
01:31:00,846 --> 01:31:02,184
... العربة الأولي تستجيب
64
01:31:02,392 --> 01:31:05,166
. لدينا حالة إطلاق إنذار منزلي
65
01:31:11,799 --> 01:31:13,153
إن صديقك هذا ثري ، يا رجل
66
01:31:16,928 --> 01:31:17,519
هيّا
67
01:31:20,456 --> 01:31:21,178
. إغلق الباب
68
01:31:50,531 --> 01:31:54,195
هذة فكرة تهريب راقية ، يا رجُل
69
01:31:54,429 --> 01:31:55,432
! أجل
70
01:32:00,092 --> 01:32:00,935
! فلنتفقد هذا
71
01:32:02,167 --> 01:32:02,622
! هذا رائع
72
01:32:05,448 --> 01:32:06,712
. هذة هي الأشياء , يا رجُل
73
01:32:07,658 --> 01:32:08,703
! تفقّد هذا
74
01:32:09,395 --> 01:32:09,811
. أجل
75
01:32:11,964 --> 01:32:12,576
. أجل
76
01:32:14,850 --> 01:32:17,236
. هذة ، هي الأشياء عالية الجودة
77
01:32:17,476 --> 01:32:17,783
أجل
78
01:32:18,937 --> 01:32:20,346
إنها جيّدة ؟ -
أجل -
79
01:32:20,661 --> 01:32:21,109
رائع
80
01:32:21,324 --> 01:32:21,657
سأذهب للحمام
81
01:32:21,902 --> 01:32:23,699
. أُريد أن أفعل ذلك مُنذ أن خرجت من السفينة
82
01:32:23,976 --> 01:32:24,975
. حسناً ، قُم بهذا
83
01:32:39,113 --> 01:32:40,389
هيّا ، لنخرج يا رفاق
84
01:32:42,447 --> 01:32:43,387
! من أنتم بحق الجحيم
85
01:32:43,882 --> 01:32:45,399
و ماذا تفعلون في بيتي اللعين ؟
86
01:32:47,427 --> 01:32:48,922
. عُد للسرير ، أيُها العجوز
87
01:32:51,385 --> 01:32:52,745
. اللعنة ، إن الشُرطة هُنا
88
01:32:53,087 --> 01:32:54,131
فلتُخبأ هذا ، يا رجُل
89
01:32:57,002 --> 01:32:58,582
. فلنتفقد المكان
90
01:32:59,108 --> 01:32:59,706
. اللعنة
1
01:33:02,185 --> 01:33:02,511
هل (كايت) هُناك ؟
2
01:33:02,511 --> 01:33:03,667
. إنها لا تُجيب علي الهاتف
3
01:33:04,028 --> 01:33:04,928
هل الأولاد معكِ ؟
4
01:33:05,638 --> 01:33:06,601
أجل
5
01:33:06,833 --> 01:33:07,568
... لقد كانت هُنا
6
01:33:07,568 --> 01:33:08,537
... و غادرت مُنذ القليل
7
01:33:08,879 --> 01:33:09,925
(قالت إنها ستذهب ل (سباستيان
لتجلب بعض الأشياء
8
01:33:10,672 --> 01:33:12,932
إسمعي ، إن إتصلت بك أخبريها
. أن تتصل بي علي الفور
9
01:33:17,051 --> 01:33:17,518
! هذا سخيف
10
01:33:19,160 --> 01:33:20,778
. لم أري هؤلاء الأغبياء من قبل طيلة حياتي
11
01:33:21,808 --> 01:33:25,707
.. وهذا الأحمق كان بالداخل ينزف علي أريكتي
12
01:33:43,868 --> 01:33:44,568
! (كايت)
13
01:33:48,141 --> 01:33:48,802
! (كايت)
14
01:34:50,323 --> 01:34:51,263
! (سباستيان)
15
01:35:53,600 --> 01:35:55,618
لماذا لا تبدؤون بالناحية الجنوبية أولاً ؟
16
01:35:56,218 --> 01:35:57,467
هل يُمكن أن نبدأ بالناحية الجنوبية أولاً ؟
17
01:35:59,010 --> 01:35:59,993
لا أعتقد هذا
18
01:36:00,479 --> 01:36:01,417
. لا ، لا يُمكن
19
01:36:01,693 --> 01:36:05,675
! الناحية الجنوبية أولاً
. هذا أمر من رئيسك في العمل
20
01:36:27,860 --> 01:36:28,760
ماذا يحدث هُنا بحق الجحيم ؟
21
01:36:28,760 --> 01:36:29,948
. ظننتُ أننا سنبدأ بالجانب الأخر
22
01:36:36,657 --> 01:36:37,885
لماذا تُحرك شاحنة الأسمنت ؟
23
01:36:38,747 --> 01:36:39,883
! أنت تُضيع الكثير من الوقت
24
01:36:49,418 --> 01:36:50,320
تُرسل أخيك لمنزلي ؟
25
01:36:50,680 --> 01:36:51,931
... لقد إئتمنتك
26
01:36:52,206 --> 01:36:53,318
علي زوجتي و أولادي
27
01:36:54,624 --> 01:36:55,951
... وقد أحببتك كأخ
28
01:36:57,247 --> 01:36:57,981
أين (كايت) ؟
29
01:37:01,910 --> 01:37:02,956
أين (كايت) بحق الجحيم ؟
30
01:37:03,189 --> 01:37:04,655
! سوف تموت
31
01:37:05,373 --> 01:37:07,307
أين (كايت) ؟
32
01:37:09,352 --> 01:37:10,194
. لقد ماتت
1
01:37:12,247 --> 01:37:13,618
هل أنت بخير (سام) ؟
1
01:37:49,641 --> 01:37:50,483
هاتف من هذا ؟
2
01:37:51,059 --> 01:37:52,155
من نسي هاتفه هُنا ؟
3
01:38:02,588 --> 01:38:03,775
! إغلق هذا الشيء اللعين الأن
4
01:38:12,466 --> 01:38:13,446
! (كريس)
5
01:38:21,901 --> 01:38:23,695
! يا إلهي ، إغلق هذا الشيء اللعين
1
01:38:39,323 --> 01:38:39,951
! إتصلوا بالإسعاف
2
01:38:42,959 --> 01:38:43,706
! إتصلوا بالإسعاف
3
01:38:44,362 --> 01:38:45,830
! إتصلوا بالإسعاف ، الأن
1
01:39:27,646 --> 01:39:28,832
هل أنت مُتأكد أن هذا هو المكان الصحيح ؟
2
01:39:29,955 --> 01:39:30,429
أجل
3
01:39:31,141 --> 01:39:32,799
هذة هي الإحصائيات التي اعطاني
ايها (كريس) عندما رماهم في المياه
4
01:39:33,391 --> 01:39:34,525
إننا بالتأكيد في المكان الصحيح
5
01:39:48,098 --> 01:39:48,706
(كريس)
6
01:39:56,038 --> 01:39:56,867
أسف
7
01:40:24,711 --> 01:40:26,817
لقد وجدتها -
لا ، إنك تُمازحني -
8
01:40:34,899 --> 01:40:35,600
! أجل
9
01:40:36,416 --> 01:40:37,441
! رائع
10
01:40:41,015 --> 01:40:42,316
لا أُصدق هذا يا رجُل
11
01:40:42,731 --> 01:40:44,231
المياه مليئة بالنقود -
يجب أن نُحضرها -
12
01:40:45,323 --> 01:40:46,695
نعم
13
01:40:47,645 --> 01:40:49,114
. إسحبها ، و إحترس حتي لا تسقط
14
01:40:55,148 --> 01:40:55,710
هل أنت بخيّر ؟
15
01:40:56,398 --> 01:40:57,176
نعم ، أنا بخير
16
01:41:14,310 --> 01:41:15,085
مرحباً
17
01:41:22,400 --> 01:41:23,008
ماذا ؟
18
01:41:28,874 --> 01:41:32,214
أعلي رهان هو 500 علي رقم 106
19
01:41:32,556 --> 01:41:34,492
من يرغب ايضاً في 122
20
01:41:34,849 --> 01:41:37,178
ثلاثمائة ، هل سأسمع أربعمائة ؟
21
01:41:39,311 --> 01:41:41,868
أصبحوا ستمائة ، هل سيُصبحون سبعمائة ؟
22
01:41:42,790 --> 01:41:43,606
من سيزيد عن سبعمائة ؟
23
01:41:43,606 --> 01:41:46,100
. و قد تم بيعها ب سبعمائة
24
01:41:51,447 --> 01:41:52,836
... حسناً ، لنذهب للتالية
25
01:42:12,110 --> 01:42:14,286
لنأخذهم من هُنا و نقسمهم علي 2.5
26
01:42:16,625 --> 01:42:18,017
! لن أقبل بأقل من ثلاثة
27
01:42:22,949 --> 01:42:23,962
. حسناً ، ثلاثة
28
01:42:26,017 --> 01:42:26,659
! هيّا
29
01:42:31,715 --> 01:42:33,130
.... إذن سوف تنتهي منهم خلال
30
01:42:34,481 --> 01:42:36,002
لا أعرف -
رُبما ليلة واحدة -
31
01:42:36,737 --> 01:42:37,094
أجل
32
01:42:37,674 --> 01:42:41,649
هل سمعت عن تلك اللوحة المشهورة
التي رسمها (جاكسون بالتون) ؟
33
01:42:44,971 --> 01:42:46,190
"موجودة في "بنما
34
01:42:48,949 --> 01:42:50,499
. نعم ، إنها في الأخبار
35
01:42:52,819 --> 01:42:53,448
. لا ، ليس لدي اي فكرة
36
01:42:55,876 --> 01:42:57,171
كم تُساوي علي اي حال ؟
37
01:42:58,016 --> 01:42:59,511
! مائة و أربعون مليون
38
01:43:01,039 --> 01:43:03,136
ما هذا ؟
أليس أكثر 20 مرة من ثمنها ؟
39
01:43:04,456 --> 01:43:05,346
علي الأقل
40
01:43:07,404 --> 01:43:09,026
أنا أقوم بعمل رائع ، أليس كذلك ؟
41
01:43:26,579 --> 01:43:27,716
! هذا رائع
42
01:43:29,229 --> 01:43:30,072
! هيّا ، أسرعوا
43
01:43:34,907 --> 01:43:35,516
! رائع
44
01:43:37,035 --> 01:43:37,920
عشرون ؟
45
01:43:39,384 --> 01:43:40,540
! عشرين مليون
0
01:43:42,540 --> 02:01:20,958
ترجمة : NightMare
nightmare.gamed@yahoo.com