0 00:00:25,670 --> 00:01:19,958 ترجمة : NightMare nightmare.gamed@yahoo.com 1 00:02:20,277 --> 00:02:23,195 والتر) إستيقظ يجب ان نرحل) - ماذا ؟ - 2 00:02:24,050 --> 00:02:25,109 !أين المُفتاح اللعين ؟ 3 00:02:26,903 --> 00:02:28,466 ! المجموعة الأولي ، أمنّوا الجانب الأخر 4 00:02:29,523 --> 00:02:30,428 ! هيّا 5 00:02:33,127 --> 00:02:33,661 . هيّا 6 00:02:34,227 --> 00:02:35,159 إعطني هذا 7 00:02:35,592 --> 00:02:36,185 ! هيّا , أسرع 8 00:02:39,679 --> 00:02:40,585 هيّا 9 00:02:41,380 --> 00:02:42,721 ! هيّا , لنُسرع 10 00:02:54,473 --> 00:02:56,436 ! ها هو ، إذهبوا خلفه 11 00:03:34,924 --> 00:03:36,900 هل يُمكن ان استحوذ علي إنتباه الجميع ؟ 12 00:03:37,618 --> 00:03:41,632 ... اُريد أن أُهني العروسين ، و أقترح نخب من أجلهم 13 00:03:47,853 --> 00:03:49,335 لقد تزوجت يا (كريس)ِ 14 00:03:49,335 --> 00:03:50,753 (اندي) 15 00:03:51,003 --> 00:03:52,813 أنا أعرف , أنا أقف هُنا أمامك 16 00:03:53,407 --> 00:03:54,983 ماذا عن هذا اللعين ؟ 17 00:03:54,983 --> 00:03:56,854 ... إنه من أفضل أصدقائي 18 00:03:57,258 --> 00:03:59,380 لن يتذكر هذا ، فقد إكتفي بالبقاء في قاعة الإستقبال 19 00:03:59,583 --> 00:04:01,709 ألا تتذكر ؟ 20 00:04:01,938 --> 00:04:04,918 كُل ما اتذكره هو التقيؤ عليك - نعم - 21 00:04:05,215 --> 00:04:06,420 . وها انا أعتذر عن هذا 22 00:04:16,324 --> 00:04:19,195 ... لقد كُنت دائما اعمل في التهريب 23 00:04:19,753 --> 00:04:21,381 ولكن ، كيف تُهرب تلك الأشياء ؟ 24 00:04:21,595 --> 00:04:22,422 أين تُخبئها ؟ 25 00:04:23,062 --> 00:04:25,687 نحن لم نفعل , لقد إتبعنا الطريقة من الموسم الرابع 26 00:04:26,106 --> 00:04:26,696 إعطني هاتفك 27 00:04:27,711 --> 00:04:31,005 تُخرج كل ما بداخله , لكي توقف الإشارة .... والاسلاك وغيره 28 00:04:31,922 --> 00:04:34,078 تُخرج كُل تلك الاشياء , وتخبيء . ما تُريد تهريبه 29 00:04:34,450 --> 00:04:35,962 .... و إن أوقفت الشُرطة سيارتك 30 00:04:36,260 --> 00:04:38,616 سوف يُضيعون وقتهم بدون . اي جدوي 31 00:04:38,978 --> 00:04:40,815 أنُتم تحملون حمولات فارغة ؟ - نعم - 32 00:04:40,815 --> 00:04:42,234 ... نُحضرها فارغة 33 00:04:42,483 --> 00:04:46,056 . ثم نضع الأشياء بداخلها و نُعيد بيعها 34 00:04:46,354 --> 00:04:47,428 . إلي الحمقي 35 00:04:48,743 --> 00:04:50,002 ... وهكذا جئت بسيارتي الفيراري 36 00:04:50,648 --> 00:04:52,750 وانت جلبت تلك المُزرية (هاناكا)ِ 37 00:04:53,483 --> 00:04:55,384 هذا جيّد - نعم - 38 00:04:55,623 --> 00:04:57,787 . ولهذا أنا اعيش هُنا و أُحب زوجتي 39 00:05:01,566 --> 00:05:02,344 مرحباً - مرحباً (روي)ِ - 40 00:05:04,434 --> 00:05:05,666 كيف أديت المُهمة الأخيرة ؟ 41 00:05:06,528 --> 00:05:08,447 مرحباً (كريس) ، أنا (تشارش)ِ - مرحباً - 42 00:05:08,708 --> 00:05:08,959 ماذا تفعل هُنا ؟ 43 00:05:09,206 --> 00:05:11,158 لم أرك مُنذ مدة طويلة ، أين كُنت ؟ 44 00:05:12,532 --> 00:05:14,216 . أنا اعمل في مجال السفن 45 00:05:15,509 --> 00:05:16,400 اللعنة , أتفعل هذا حقاً ؟ 46 00:05:17,980 --> 00:05:20,205 نعم , أفعل هذا من اجلي . ومن اجل العائلة 47 00:05:21,283 --> 00:05:23,823 كإنك لا تنتمني إلي عاملنا (كريس)ِ 48 00:05:24,761 --> 00:05:25,776 وماذا تعمل الأن ؟ 49 00:05:27,350 --> 00:05:29,486 . لقد بدأت عملي الخاص , في اجهزة التأمين 50 00:05:33,824 --> 00:05:34,760 . إملئه ، من فضلك 51 00:05:38,332 --> 00:05:40,316 إذن ، هل قطعت علاقتك بالماضي ؟ 52 00:05:43,900 --> 00:05:46,896 . علي ما اعتقد ، هذا كان يُولّد المشاكل فحسب 53 00:05:49,441 --> 00:05:49,970 . أجل 54 00:05:50,828 --> 00:05:52,798 . عليك الإلتزام في عملك الجديد 55 00:05:56,631 --> 00:05:57,116 ! إسمع 56 00:05:57,866 --> 00:06:00,967 سأعرض عليك أن اهتم بكل المشاكل .. الموجودة بالماضي 57 00:06:02,371 --> 00:06:03,358 ! ستنتهي 58 00:06:05,241 --> 00:06:06,541 أتسمعني (كريس) ؟ 59 00:06:06,793 --> 00:06:08,176 رُبما نعود الي العمل مرة أُخري 60 00:06:08,394 --> 00:06:08,925 هل أنت معي ؟ 61 00:06:09,438 --> 00:06:10,348 حسناً ؟ 62 00:06:11,217 --> 00:06:12,699 أجل - حسناً - 63 00:06:18,923 --> 00:06:20,592 ... لا أعرف ما نفعله في المقام الأول 64 00:06:23,290 --> 00:06:26,229 ثق بي فحسب ، حسناً ؟ . سيكون كُل شيء علي ما يُرام 65 00:06:28,050 --> 00:06:30,000 ! بطريقتك ، أنت تجعل الأمور اسوء 66 00:06:48,345 --> 00:06:49,719 أين هؤلاء الرفاق ؟ 67 00:06:56,476 --> 00:06:58,562 . ها نحن ذا ، ها نحنُ ذا 68 00:07:08,625 --> 00:07:09,857 ! كُن هادئاً 69 00:07:15,368 --> 00:07:16,772 . ها نحن ذا ، ها نحنُ ذا 70 00:07:18,876 --> 00:07:21,183 ... مرحباً ، يا رجُل 71 00:07:21,433 --> 00:07:23,620 لقد تبعنا شرطة الجمارك ، و إضطررنا ان ... نرمي البضاعة 72 00:07:27,797 --> 00:07:29,201 هل فعلت ذلك حقاً ؟ 73 00:07:30,577 --> 00:07:31,619 . لك يُكن لدي أي خيار 74 00:07:34,166 --> 00:07:37,095 أليس كذلك ؟ لم يكن بإستطاعتنا فعل اي شيء 75 00:07:51,215 --> 00:07:52,932 . لقد إنتهي الأمر 76 00:07:52,932 --> 00:07:53,787 أرأيت أيُها الأحمق؟ 77 00:07:54,166 --> 00:07:55,831 . لقد أخبرتك أن الأمور ستكون علي ما يُرام 78 00:07:56,175 --> 00:07:58,327 هيا , لنذهب يا رجل 79 00:08:15,175 --> 00:08:15,761 مرحباً ؟ 80 00:08:18,888 --> 00:08:19,792 ! إنه أخي 81 00:08:20,572 --> 00:08:24,366 هل هو بخير ؟ - لا ، يجب ان نذهب الأن - 82 00:08:24,794 --> 00:08:25,127 ماذا ؟ 83 00:08:35,970 --> 00:08:38,500 ماذا حدث بحق الجحيم (اندي) ؟ 84 00:08:43,399 --> 00:08:46,454 ... لقد كانت حادثة - ! لا أُريد سماع اي من كذباتك السخيفة - 85 00:08:47,889 --> 00:08:49,500 ! إنظر إلي عندما اتحدث معك 86 00:08:51,342 --> 00:08:52,663 ... كُنت أُهرب شيء ما 87 00:08:55,502 --> 00:08:56,895 .. و حين وصلت إلي الساحل 88 00:08:57,810 --> 00:08:58,999 . جائت الشرطة ، وتخلصت منه 89 00:08:59,232 --> 00:08:59,932 مما تخلصت ؟ 90 00:09:03,100 --> 00:09:04,316 كوكايين - ! اللعنة - 91 00:09:05,190 --> 00:09:06,424 ... كانت حوالي 10 أكياس 92 00:09:08,982 --> 00:09:11,183 من كانت تخص ؟ - (تيم بريجز) - 93 00:09:12,630 --> 00:09:15,531 ! أنت تعرف ذلك الشخص ، سوف يقتلني 94 00:09:16,140 --> 00:09:17,794 ! اندي) , لن يقوم بقتلك) 95 00:09:19,261 --> 00:09:20,573 لقد كانت كمية كبيرة 96 00:09:23,004 --> 00:09:23,977 ! أنا أسف 97 00:09:25,626 --> 00:09:27,564 ! يجب عليك أن تشعر بالأسف 98 00:09:30,153 --> 00:09:33,332 هل هو بخيّر ؟ - لا , لقد وقع في مأزق كبير - 99 00:09:34,270 --> 00:09:36,580 ماذا ؟ مع منّ ؟ - (تيم بريجز) - 100 00:09:37,342 --> 00:09:38,889 . حسناً ، سأري ما يُمكنني فعله 101 00:09:39,514 --> 00:09:41,632 كم حجم ما فقده ؟ - عشرة أكياس - 102 00:09:45,828 --> 00:09:47,046 ... لا أُصدق أنه فعل هذا 103 00:09:48,217 --> 00:09:50,592 ! لقد أخبرته أن يبتعد عن هؤلاء الرفاق 104 00:09:51,198 --> 00:09:53,772 من فضلك ، إن كان هذا الأمر مرتبط بك ! بأي شكل ، أخبرني الأن 105 00:09:53,772 --> 00:09:55,423 ! لقد أخبرتك - حسناً - 106 00:10:00,057 --> 00:10:02,521 إنه أخي الصغير - أعرف - 107 00:10:02,742 --> 00:10:03,833 . وسأعتني به 108 00:10:26,761 --> 00:10:28,134 . لقد أمسكته 109 00:10:33,097 --> 00:10:35,298 سأتصل بكِ في الصباح - حسناً ، لا بأس - 110 00:11:09,990 --> 00:11:11,554 تُريد تغيير النظام الأمني بالكامل ؟ 111 00:11:11,768 --> 00:11:12,332 هذا صحيح 112 00:11:12,972 --> 00:11:13,922 . رُبما هذا من الأفضل 113 00:11:14,451 --> 00:11:16,557 .. إنه نظام جيّد ، لكن الأقفال سيئة 114 00:11:16,889 --> 00:11:18,356 ... إن عرف أحد وقت الإستجابة 115 00:11:19,897 --> 00:11:21,112 . سيتمكن من الدخول والخروج بدون مشكلة 1 00:11:22,999 --> 00:11:24,374 ! إعذرني لثانية من فضلك 2 00:11:25,324 --> 00:11:26,703 ماذا يحدُث ؟ 3 00:11:27,060 --> 00:11:28,416 إن الأمر مُتعلق ب أخ (كايل)ِ 4 00:11:28,416 --> 00:11:29,833 . نعم ، لقد عرفت 5 00:11:30,383 --> 00:11:32,296 ! يا رفاق ، يا رفاق 6 00:11:32,920 --> 00:11:33,638 كيف حالكم اليوم ؟ 7 00:11:34,450 --> 00:11:37,132 هل ستنتهوا من هذا الأمر خلال الأسبوع المُقبل ؟ 8 00:11:37,960 --> 00:11:39,005 هل إستمتعتم بهذا الصباح ؟ 9 00:11:39,926 --> 00:11:40,439 . حسناً 10 00:11:40,892 --> 00:11:44,278 لقد خرج (بريجز) من السجن مُنذ حوالي .. شهرين , بينما أخوه بالداخل 11 00:11:44,547 --> 00:11:46,758 حسناً ، سأذهب لأتحدث معه لأري . ما يُمكنه فعله 12 00:11:48,458 --> 00:11:49,429 . أسف عن هذا ، سيدي 13 00:11:50,164 --> 00:11:51,391 ... إن الكاميرات صغيرة و لطيفة 14 00:11:51,953 --> 00:11:53,297 . و سنضعها في الأعلي في هذا الرُكن 15 00:12:24,091 --> 00:12:25,527 ! اللعنة 16 00:12:27,147 --> 00:12:29,415 (كريس فاراداي) ... كإنك عُدت من الموت يا رجُل 17 00:12:30,191 --> 00:12:32,342 ! انا سعيد لرؤيتك يا رجُل 18 00:12:34,173 --> 00:12:37,086 اللعنة ، هذا الرجل هو من أكبر المُهربين 19 00:12:37,583 --> 00:12:39,256 ! إنك إسطورة لعينة يا رجُل 20 00:12:40,391 --> 00:12:42,045 ... لقد تربّي من أخي 21 00:12:42,844 --> 00:12:46,070 و إكتسبوا العديد من الخبرات معاً ... من السيء 22 00:12:46,575 --> 00:12:48,788 . أنك بعد ذلك دربت صٍهرك 23 00:12:49,221 --> 00:12:52,497 أعلم ، إنه أحمق . ولكنه أخ زوجتي الصغير 24 00:12:53,063 --> 00:12:55,632 أتمني ان تتفهم أنه من العائلة , ونقدر . علي الوصول الي إتفاق ما 25 00:12:56,148 --> 00:12:57,863 ... لا أعرف ما هو الحل 26 00:12:58,350 --> 00:12:59,657 أتُريد ان تبحث الحل معي ؟ 27 00:13:00,157 --> 00:13:01,966 رُبما أجد طريقة لكي أدفع لك المال 28 00:13:03,559 --> 00:13:06,400 إنها تساوي 7 ألاف دولار - بالله عليك - 29 00:13:06,400 --> 00:13:08,238 هل ستأخذ مني حقها بالكامل ؟ 30 00:13:09,829 --> 00:13:11,594 لقد تابعته الجمارك ، حتي تخلص .. من تلك الأشياء 31 00:13:11,950 --> 00:13:12,698 ألا تعرف هذا ؟ 32 00:13:13,433 --> 00:13:16,463 هل هذا كُنت ما أعامل اخاك به ؟ - نعم ، لقد كُنت أكره أخي - 33 00:13:17,914 --> 00:13:19,723 و لكنّي ، سأنتظر حتي أسمع خطتك في الدفع 34 00:13:20,283 --> 00:13:23,108 هل أبدو مثل البنك لك ؟ - كُنت أعتقد انك ستكون أكثر عقلانية - 35 00:13:23,965 --> 00:13:25,556 . هذا لم يعد عالمك يا رجل 36 00:13:26,307 --> 00:13:29,160 ! لا يُمكنك ان تتفاوض علي بضاعة لا تملكها 37 00:13:29,969 --> 00:13:31,233 ! لدي فواتر يجب أن أدفعها 38 00:13:31,966 --> 00:13:34,466 أتعرف , عندما يفشل الأشخاص هذة مُشكلتهم 39 00:13:34,788 --> 00:13:36,150 أتعتقد ان هذا مُضحك ؟ 40 00:13:36,540 --> 00:13:37,581 ألا تدفع الفواتير ؟ 41 00:13:44,882 --> 00:13:46,308 . يُعجبني زيّك 42 00:13:47,148 --> 00:13:47,866 ! لقد أحببت أخاك 43 00:13:53,306 --> 00:13:54,415 ... نُحن هُنا اليوم 44 00:13:54,415 --> 00:13:55,744 ... و هذا هو الشيء الهام 45 00:13:56,275 --> 00:13:56,755 ... لذا 46 00:13:56,971 --> 00:13:58,736 ... رُبما سنتحدث عن المصير ، او الإله 47 00:13:59,280 --> 00:14:01,184 . فهو ما دفعني الي كُل هذا 48 00:14:03,992 --> 00:14:07,364 يجب عليه ان تُقنعه قبل ان يقتله .. ذلك الحقير (بريجز)ِ 49 00:14:07,674 --> 00:14:09,516 ألا تعتقد أنني قد حاولت ؟ 50 00:14:12,794 --> 00:14:14,132 ماذا يجب أن أُخبره ؟ 51 00:14:19,405 --> 00:14:20,825 ! أنا لن أفعل هذا وحدي 52 00:14:21,328 --> 00:14:22,433 ! لا يُمكن 53 00:14:23,683 --> 00:14:24,132 ... أعتقد 54 00:14:24,132 --> 00:14:27,658 أنه يُمكنني ان أجلب المال ، لن تكون هُناك مُشكلة - لا ، لن تسير الأمور بهذة الطريقة - 55 00:14:30,672 --> 00:14:32,666 أتعرف ؟ - إنه لن يسكت (كرس)ِ - 56 00:14:34,365 --> 00:14:35,226 أيُريد أحدكم المُشاركة ؟ 57 00:14:36,520 --> 00:14:38,534 (سباستيان) ألديك ما تُريد مُشاركتنا به ؟ 58 00:14:40,877 --> 00:14:41,873 حسناَ ، ماذا تعتقد ؟ 59 00:14:42,667 --> 00:14:45,316 هل ستسمع هذا ؟ - لا ، لا أُريد ان تُحرك مشاعري يا رجل - 60 00:14:46,268 --> 00:14:48,113 مرحباً جميعاً ، أنا (سباستيان)ِ - مرحباً (سباسيتان)ِ - 61 00:14:56,128 --> 00:14:57,032 ماذا حدث بحق الجحيم ؟ 62 00:14:57,813 --> 00:14:59,295 كنتُ سأموت في الليلة الماضية 63 00:15:01,666 --> 00:15:03,116 .. لقد أتي (بريجز) الي المُستشفي 64 00:15:03,959 --> 00:15:05,222 .. و قال انني سأتحمل ثمن البضاعة 65 00:15:06,564 --> 00:15:10,652 انا أهرب منه (كريس) و لكنه في النهاية ! يُمسكني 66 00:15:12,091 --> 00:15:13,508 . سأختفي اليومين القادمين 67 00:15:13,745 --> 00:15:14,633 . و لن أعود 68 00:15:16,366 --> 00:15:17,112 .. إسدي لي خدمة 69 00:15:17,533 --> 00:15:18,516 . ولا تُخبر (كايت)ِ 70 00:15:19,893 --> 00:15:23,085 ليس قبل أن اذهب - لا افهم ، لقد وعدتني أنك ستبتعد عن هذا الهراء - 71 00:15:23,415 --> 00:15:24,427 ماذا تُريدني أن أقول يا رجل ؟ 72 00:15:24,427 --> 00:15:25,366 ! ولا كلمة لعينة 73 00:15:27,124 --> 00:15:29,543 !لم يُخبرني أحد أنني سأتحمل ما فعلته 74 00:15:31,666 --> 00:15:33,583 و تجعل أُختك في مثل هذا المأزق ؟ 75 00:15:33,849 --> 00:15:35,024 ماذا بك أيُها الأحمق ؟ 76 00:16:25,329 --> 00:16:27,016 ! لا يجب عليك أن تأتي الي منزلي 77 00:16:28,262 --> 00:16:32,473 لقد جئت لأُخبرك أني سأجلب لك المال . خلال شهر ، إبتعد عن (إيان)ِ 78 00:16:34,314 --> 00:16:35,750 لن أنتظر كُل هذة المُدة - لن أدفع إن مات - 79 00:16:37,622 --> 00:16:40,633 عندما يموت شخص ، ترث عائلته الموت ... ايضاً 80 00:16:41,319 --> 00:16:44,548 ... لذا لديك إسبوعان ، إن لم تجلب لي المال 81 00:16:46,015 --> 00:16:49,533 سأستمر في هذا ، سأتي لزوجتك ... و لأطفالك 82 00:16:57,003 --> 00:16:58,516 أتعتقد انك ستُخيفني بهذا المُسدس اللعين ؟ 83 00:16:59,916 --> 00:17:01,306 ... سأُحضر مالك اللعين 84 00:17:01,306 --> 00:17:03,633 لكن ، إن ذكرت زوجتي و اطفالي ... مرة أُخري 85 00:17:04,162 --> 00:17:05,608 ! ستنتهي 86 00:17:05,983 --> 00:17:07,596 أتسمعني ؟ ! ستنتهي 87 00:17:10,366 --> 00:17:12,459 أبي ؟ - الأمر علي ما يُرام عزيزتي ، إذهبي للداخل - 88 00:17:12,775 --> 00:17:15,203 لا تخافي عزيزتي ، لقد كُنت ألعب مع والدك ، حسناً ؟ 89 00:17:15,501 --> 00:17:17,983 نعم - نعم ، كُنا نلعب - 90 00:17:18,249 --> 00:17:19,633 . نعم ، نلعب 91 00:17:23,066 --> 00:17:24,173 ! سنلعب مرة أُخري - إن والدك بخير - 92 00:17:26,247 --> 00:17:27,168 . لا تخافي 93 00:17:29,809 --> 00:17:31,277 إلام تنظرون بحق الجحيم ؟ 94 00:17:55,716 --> 00:17:57,214 إبقِ في السيارة , وانا سأتحدث معهم - حسناً - 95 00:18:09,650 --> 00:18:10,540 مرحباً 96 00:18:13,531 --> 00:18:14,062 مرحباً - هل هُو بخيّر ؟ - 97 00:18:14,627 --> 00:18:16,780 نعم ، إنه بخير 98 00:18:18,180 --> 00:18:18,480 حسناً 99 00:18:28,810 --> 00:18:31,132 يجب ان اذهب علي متن السفية . مع (أندي) لكي أُصلح هذا 100 00:18:31,600 --> 00:18:32,489 أتمزح ؟ 101 00:18:33,671 --> 00:18:34,887 ماذا أفعل ؟ أتركه يذهب وحده ؟ 102 00:18:34,887 --> 00:18:36,308 . لا ، سنُفكر في شيء أخر 103 00:18:36,682 --> 00:18:37,898 لا يوجد شيء أخر يُمكن أن نفعله حسناً ؟ 104 00:18:38,413 --> 00:18:42,813 يجب أن أخبركِ أن هذا الأحمق , وضعنا في مأزق من أسوء ما يُمكن 105 00:18:43,764 --> 00:18:45,199 .. وإن لم يأخذوا المال منه 106 00:18:45,199 --> 00:18:46,416 . سيأتون خلفنا 107 00:18:46,416 --> 00:18:47,950 إذن ، ماذا تُريديني أن أفعل ؟ - أتعرف ما لا أُريد أن أفعل ؟ - 108 00:18:47,950 --> 00:18:50,472 ... لا أُريد أن ازورك في السجن 109 00:18:50,472 --> 00:18:51,566 ... مثلما أزور أباك 110 00:18:51,832 --> 00:18:53,641 . و أتولي تريبة الأطفال بمُفردي 111 00:18:56,634 --> 00:18:58,336 لا أُريد أن أتشاجر معكِ بهذا الأمر , حسناً ؟ 112 00:18:58,803 --> 00:18:59,771 ... أنا أعرف ما سأفعله 113 00:18:59,771 --> 00:19:00,488 . سأكون بخيّر 114 00:19:01,428 --> 00:19:02,734 أيُمكنك أن تثقي بي ؟ 115 00:19:05,074 --> 00:19:05,682 من فضلك ؟ 116 00:19:07,648 --> 00:19:08,604 . لن يحدث أي مكروه 117 00:19:10,333 --> 00:19:11,316 . حسناً ؟ أنا أعدكِ 118 00:19:27,305 --> 00:19:29,521 .. بعد مُرور هذة السنة , سيتبقي بعض السنوات 119 00:19:30,273 --> 00:19:33,143 حاول ان تهشم رأس شخص ما . وستفهم قصدي 120 00:19:33,747 --> 00:19:35,682 إنظُر ، لقد قُلت هذا ل(سباستيان)ِ 121 00:19:36,450 --> 00:19:37,460 سأقوم بهذا الأمر 122 00:19:38,833 --> 00:19:41,239 أيُمكنك أن تُوفر لي مكان بالمركب ؟ - مع "بوردان" ؟ - 123 00:19:43,091 --> 00:19:45,883 ... عندما كُنت أنت و (سباستيان) صغار 124 00:19:45,883 --> 00:19:47,842 ... إقتحمتم منزل أحد الأشخاص 125 00:19:48,462 --> 00:19:50,349 . و سرقتم كُل المُجوهرات 126 00:19:51,516 --> 00:19:54,140 .... و عُدتم ذلك الصندوق الكبير 127 00:19:54,578 --> 00:19:55,806 . إعتقدتم ان ما بداخله ماسة 128 00:19:56,778 --> 00:19:59,383 ! و كُنت تبدو كإنك ربحت اليانصيب 129 00:20:01,906 --> 00:20:03,169 ... كان هُناك 130 00:20:03,169 --> 00:20:05,571 وجب عليك أن تعمل علي ذلك القارب . اكثر من المُعتاد 131 00:20:09,866 --> 00:20:11,132 ... كُنت دائما أُفكر بهذا الشأن 132 00:20:14,610 --> 00:20:16,991 ... أكثر يوم إفتخرت به في حياتي 133 00:20:17,556 --> 00:20:18,383 . عندما أصبحت نظيفاً 134 00:20:19,206 --> 00:20:20,517 ... لقد بدأت عملك الخاص 135 00:20:20,830 --> 00:20:22,170 . و حصلت علي حياة جديدة 136 00:20:25,182 --> 00:20:26,183 .... أنا , أنا اعرف 137 00:20:26,977 --> 00:20:28,629 . يجب عليك ما يجب عليه فعله 138 00:20:29,461 --> 00:20:29,974 . لقد فهمت 139 00:20:33,481 --> 00:20:34,761 . لأن العائلة هي العائلة 140 00:20:36,166 --> 00:20:37,478 ! سأجعلك علي القارب 141 00:20:38,550 --> 00:20:43,966 ! و لكنك ستدخل ، وبعد ذلك تخرج للأبد 142 00:20:45,998 --> 00:20:47,975 سنُبحر بالسفينة الي "بنما" مع (بوردان)ِ 143 00:20:48,238 --> 00:20:49,455 قارب الرجل العجوز ؟ - نعم ، لقد جلبت لنا مكان بالداخل - 144 00:20:49,673 --> 00:20:50,219 ماذا عن كابتن (كين) ؟ - أنا أعرف - 145 00:20:50,219 --> 00:20:52,061 . لا تقلق بشأنه 146 00:20:56,446 --> 00:20:57,225 ما هذا ؟ 147 00:20:57,956 --> 00:20:58,412 ماذا ؟ 148 00:20:58,412 --> 00:20:59,765 ! ما هذا المكان ، ليس هُناك اي اثاث 149 00:21:00,701 --> 00:21:02,357 . لنجلب الأشياء معاً , ونُجهز هذا المكان 150 00:21:03,338 --> 00:21:04,622 ... إنها منضدة قهوة رائعة 151 00:21:05,166 --> 00:21:06,322 ! ولكننها , ليست للأحذية 152 00:21:06,942 --> 00:21:09,032 .... يُمكن ، انا لا اعرف ما هو رائع بعد الأن 153 00:21:11,216 --> 00:21:14,245 ... أنا أعني 154 00:21:15,928 --> 00:21:17,243 إذن ، ماذا تعرف عن "بنما" ؟ 155 00:21:18,003 --> 00:21:19,781 أستذهب لرؤية (روجان) ؟ 156 00:21:20,595 --> 00:21:21,498 ! لا توجد مُخدرات 157 00:21:22,657 --> 00:21:24,133 ماذا غيرها ؟ 158 00:21:24,133 --> 00:21:25,802 ماذا سيُحقق له هذا الربح ؟ 159 00:21:26,383 --> 00:21:26,989 المال المُزور من "بنما"ِ - العُملات ؟ - 160 00:21:26,989 --> 00:21:29,687 يُجب علينا ان نجلب مبلغ كبير . لكي يكون الأمر يستحق المُغامرة 161 00:21:29,967 --> 00:21:31,450 ! إذن ، فلسنذهب لنجلب الكثير 162 00:21:32,121 --> 00:21:34,523 حسناً ، 15 مليون مٌقسمة علي ... اربع شُنط 163 00:21:34,763 --> 00:21:36,958 ستكون كبيرة جداً ، بحجم سيارة "ميني كوبر" 164 00:21:37,366 --> 00:21:38,283 أين سنُخفيها ؟ 165 00:21:38,283 --> 00:21:41,080 ! هذة ستكون مُشكلتي . يجب أن أحصل عليها بسرعة 166 00:21:46,006 --> 00:21:46,677 ! يا إلهي 167 00:21:46,677 --> 00:21:47,878 ! لابُد و أنك تُمازحني 168 00:21:49,546 --> 00:21:51,157 ... نعم ، أود أن أقرأ المزيد 169 00:21:51,386 --> 00:21:53,201 . عن هذا الهراء 170 00:21:54,260 --> 00:21:55,633 يجب أن أكون مخموراً 171 00:21:57,174 --> 00:22:00,283 سيكون (ويد) فحسب ؟ . إنه دائما يُسلم الأشياء في الميعاد 172 00:22:01,390 --> 00:22:03,430 . سنحتاج الي شخص في غرفة المُحركات 173 00:22:05,131 --> 00:22:06,660 وبهذا نُكون فريق ، هذا هو .أفضل ما يُمكننا فعله 174 00:22:07,362 --> 00:22:09,654 هيّا ، إبدأ سحرك و قم بإتصالاتك 175 00:22:16,332 --> 00:22:17,303 مرحباً (سويبي)ِ 176 00:22:17,455 --> 00:22:18,858 أُريدك أن تقوم بحجز بإسم (كريس فارادي)ِ 177 00:22:23,773 --> 00:22:24,882 "قناة بنما" - مرحباً ، لقد جائتني رسالتك - 178 00:22:25,209 --> 00:22:26,959 إستغرق الأمر منك عامين فقط لتتصل بي ؟ 179 00:22:26,959 --> 00:22:27,926 هل عُدت الي العمل ؟ 180 00:22:28,140 --> 00:22:29,887 لا , لا . أُريد شيء أخر 181 00:22:30,701 --> 00:22:31,697 أتتذكر ذلك الأمر ؟ 182 00:22:31,979 --> 00:22:32,594 ! الأموال الظريفة 183 00:22:33,513 --> 00:22:35,504 .. أُريد الشحنة علي الأسبوع المُقبل ، رُبما أكثر 184 00:22:36,160 --> 00:22:37,161 . مقدارها بأربعة مرات 185 00:22:37,750 --> 00:22:39,565 سأجلب شاحنها كبيرة من أجل نقلها - حسناً - 186 00:22:39,565 --> 00:22:40,342 حسناً 187 00:22:41,057 --> 00:22:41,901 . سأكون هُنا 188 00:22:43,007 --> 00:22:43,821 ! هيّا (مايكي)ِ 189 00:22:44,338 --> 00:22:45,493 ما هي الأموال الظريفة ؟ - لا أعرف - 190 00:22:46,289 --> 00:22:48,391 لا شيء ، إن أباك يعمل علي شيء ما 191 00:22:49,169 --> 00:22:51,010 هل تم إتهامك في جريمة ما من قبل ؟ 192 00:22:53,225 --> 00:22:55,729 أجب ب "نعم" او "لا" و سننتهي من هذا سريعاً - لا - 193 00:22:56,251 --> 00:23:00,432 ... يُقال هُنا انكم إرتكبتم بعض الأشياء 194 00:23:00,636 --> 00:23:01,433 معاً ؟ 195 00:23:03,214 --> 00:23:05,425 ... يجب أن تُواصل في البحث ، سيد 196 00:23:05,862 --> 00:23:06,864 ! (ماكلاسكي) 197 00:23:07,266 --> 00:23:08,313 .. أنت قُلت (ماكلاسكي)ِ 198 00:23:08,732 --> 00:23:09,903 ... و بما إنك (ماكلاسكي)ِ 199 00:23:09,903 --> 00:23:13,262 ... سوف أقوم بجلب 24 نوع مُختلف 200 00:23:13,475 --> 00:23:15,315 . و بعد ذلك أقوم بتفجيرهم 201 00:23:15,315 --> 00:23:17,296 لا ، سأُرسل أحد لكي يهتم بهذا الأمر 202 00:23:17,678 --> 00:23:20,764 .. عندما ستجعل السفينة تنتظرك في "بنما" ِ 203 00:23:20,764 --> 00:23:22,602 ماذا ستشحن ؟ 204 00:23:22,808 --> 00:23:23,663 سيارة 205 00:23:42,476 --> 00:23:43,026 . ها نحن ذا 206 00:23:47,577 --> 00:23:49,073 ! خُذ الأموال لكي تجلب أموال , عزيزي 207 00:23:56,376 --> 00:23:57,108 ! شُكراً لك 208 00:24:05,975 --> 00:24:07,516 لا تتأخر يا أبي - حسناً , يا صديقي - 209 00:24:09,295 --> 00:24:11,615 ستتغيب عن المُباراة الرئيسية - أنا أعرف - 210 00:24:12,161 --> 00:24:14,813 أنا اسف ، ستأخذ والدتك الكثير من الصور حسناً ؟ 211 00:24:15,970 --> 00:24:17,595 أنت مسؤولين حتي أرجع ، حسناً ؟ 212 00:24:18,484 --> 00:24:19,683 ! أُحبك يا رفاق 213 00:24:25,781 --> 00:24:27,126 عد بهم الي المنزل ، حسناً ؟ 214 00:24:29,372 --> 00:24:30,780 ! شكراً لأنك ستفعل هذا 215 00:24:30,780 --> 00:24:33,753 أنا اُحبك - سيكون الوضع علي ما يُرام - 216 00:24:37,316 --> 00:24:38,510 ! الهوية ، من فضلك 217 00:24:39,041 --> 00:24:39,666 . إنتظر 218 00:25:20,334 --> 00:25:21,754 كابتن (كامب) ؟ - ! إجلب الشاحنة - 219 00:25:23,830 --> 00:25:25,920 . سنفعل هذا ، سنمر بها من فوق الكوبري 220 00:25:26,716 --> 00:25:27,683 (جون) هل تحتاج مُساعدة ؟ 221 00:25:44,924 --> 00:25:45,394 ! أنت 222 00:25:46,733 --> 00:26:02,098 أنت بالأعلي ، سأنام في السرير السفلي - نعم ، بلا مُزاح - 223 00:26:02,643 --> 00:26:03,407 . أنا سعيد لأنك لا تُحب تلك الأشياء 224 00:26:05,389 --> 00:26:06,312 هل هذا واضح ؟ 225 00:26:07,680 --> 00:26:08,950 . أنا أُحبه ، لكن لا تُخبر أُختك 226 00:26:12,938 --> 00:26:14,144 حسناً ، هياً 227 00:26:14,144 --> 00:26:15,716 . يجب علينا الذهاب 228 00:26:25,839 --> 00:26:26,622 . راقب الطريق 229 00:26:39,132 --> 00:26:39,880 . هُناك شخص قادم 230 00:26:59,676 --> 00:27:01,083 مرحباً (كريس)ِ - مرحباً (كريس)ِ - 231 00:27:03,170 --> 00:27:05,282 ! (كريس) 232 00:27:07,680 --> 00:27:09,133 أنا سعيد لرؤيتك يا رجل 233 00:27:09,956 --> 00:27:11,314 كيف حالك (تاريك) ؟ هل أنت بخيّر ؟ 234 00:27:12,983 --> 00:27:14,295 هل أنت بخير ؟ - أجل - 235 00:27:14,641 --> 00:27:15,744 يبدو أنك جائع يا رجل - نعم - 236 00:27:22,656 --> 00:27:23,873 ماذا تفعل بحق الجحيم علي سفينتي ؟ 237 00:27:24,980 --> 00:27:26,666 هل تحققتم من طاقم العمل ؟ 238 00:27:26,666 --> 00:27:29,508 كيف وصل (فارادي) اللعين الي سفينتي ؟ 239 00:27:29,508 --> 00:27:32,828 كان معه تصريح وأتي في الدقيقة الأخيرة - أُريده خارج السفينة يا رفاق - 240 00:27:33,425 --> 00:27:35,853 حسناً ، سيدي - والأن ، إغرب عن وجهي - 241 00:27:37,178 --> 00:27:38,776 . وإلا ، سيكون لي معك تصرُف أخر 242 00:27:39,066 --> 00:27:40,158 . و ستنتهي بالسجن 243 00:27:43,282 --> 00:27:44,916 تحققوا منه - حسناً , يا سيدي - 244 00:27:50,392 --> 00:27:51,442 ! لنذهب أيُها الطبيب 245 00:27:53,355 --> 00:27:56,257 ! لقد تم ترقيتك رُبما علي ان أحترم هذة الشارة 246 00:27:57,677 --> 00:27:58,708 ! لازلتم تخدم الكابتن ايُها الطفل 1 00:29:22,572 --> 00:29:24,870 الجميع يمرح ، ولا يُوجد من يعمل ؟ 2 00:29:25,614 --> 00:29:26,066 مرحباً 3 00:29:26,267 --> 00:29:26,704 كيف حالك يا رجل ؟ 4 00:29:26,953 --> 00:29:28,703 أستجلب الكابتن هُنا أم ماذا ؟ 5 00:29:29,657 --> 00:29:31,668 انا سأجعله ينام معك ، في نفس الغرفة 6 00:29:32,962 --> 00:29:34,005 ... إن قُمت بهذ الهراء 7 00:29:34,306 --> 00:29:35,121 . لن نحصل علي الترخيص 8 00:29:35,565 --> 00:29:37,331 أتثق بي أم لا ؟ - أنا أفعل ، أفعل - 9 00:29:39,496 --> 00:29:44,146 سنقوم بهذا غداً - ستكون الشاحنة مملوءة ب 5 الاف دولار - 10 00:29:44,769 --> 00:29:47,811 سيشتري هذا المال العديد من الاشياء - كُنت اُفكر في كيف سنفعل هذا ؟ - 11 00:29:47,811 --> 00:29:48,889 ألن نُقاتل ؟ 12 00:29:49,138 --> 00:29:50,668 ! أين إيمانكم 13 00:29:51,789 --> 00:29:54,490 هل فقدت سُمعتي الأن ؟ و أصبحتم جميعاً تشكون بي ؟ 14 00:29:54,802 --> 00:29:56,625 لا بأس 15 00:29:57,004 --> 00:29:57,499 .... هيّا 16 00:29:57,875 --> 00:29:58,435 ! سأُريكم 17 00:30:09,657 --> 00:30:11,775 ماذا تعتقد ؟ - هذا جيّد ، إنها مساحة كبيرة - 18 00:30:12,542 --> 00:30:14,475 ليست سيئة ؟ أليس كذلك ؟ - هل ستحتفظ بالأشياء هُنا ؟ - 19 00:30:15,635 --> 00:30:18,062 لا ، لا أعتقد ستكون أكبر من هذا 20 00:30:19,517 --> 00:30:22,116 اللعنة ، يا رجل إنها أكبر من تلك الاشياء بالطبع 21 00:30:22,116 --> 00:30:23,275 . يا رفاق ، لدينا صُحبة 22 00:30:23,675 --> 00:30:24,725 . هيّا ، أسرع 23 00:30:25,104 --> 00:30:27,158 هيا - حاولوا الا تُصدروا اي ضوضاء - 24 00:30:33,082 --> 00:30:34,568 ! هيّا ، هيّا 25 00:30:34,974 --> 00:30:37,202 ماذا تفعلون هُنا ؟ - نُنظف المكان - 26 00:30:37,483 --> 00:30:39,681 كانت هُناك بعض الفيضان من زيوت المُحركات 27 00:30:42,319 --> 00:30:43,708 لا يجب أن تكونوا هُنا 28 00:30:44,564 --> 00:30:45,220 واصلوا التحرُك 29 00:30:45,425 --> 00:30:46,579 . نحن نُحاول إبقاء السفينة نظيفة فحسب 30 00:31:13,082 --> 00:31:14,469 ! إفتحوا الباب 31 00:31:19,714 --> 00:31:20,460 .. سنقوم بالرفع 32 00:31:20,773 --> 00:31:23,069 . هيّا ، هيّا 33 00:31:23,786 --> 00:31:26,375 . هيّا ، يا رجُل 34 00:31:31,832 --> 00:31:32,628 أستلعب ؟ 35 00:31:33,456 --> 00:31:35,192 يجب عليك أن ترفع هذة الأوزان 36 00:31:35,529 --> 00:31:36,408 . هذا ليس مُضحكاً 37 00:31:40,557 --> 00:31:41,587 ... دع الفتي لحاله يا رجل 38 00:31:42,098 --> 00:31:43,007 كيف ستجلب تلك الأشياء ؟ 39 00:31:44,611 --> 00:31:45,958 ... سوف ننقلها خلال الحاويات 40 00:31:46,548 --> 00:31:47,666 .. سيكون هُناك حوال 500 ألف 41 00:31:47,936 --> 00:31:49,199 ولكنها لن تبقي لطوال الوقت 42 00:31:49,199 --> 00:31:50,600 ... لذا ، سأذهب الي (شيليلو)ِ 43 00:31:50,900 --> 00:31:51,680 ... (لأري (إيفن 44 00:31:51,680 --> 00:31:52,722 ... و أجلب الأموال 45 00:31:52,722 --> 00:31:55,810 و اعود الي القارب أثناء ساعة الزوره سيكون الوقت ضيق ، لكني سأفعلها 46 00:31:56,125 --> 00:31:57,672 سيكون ضيق جداً ، لن يكون لديك . وقت كافِ 47 00:32:00,555 --> 00:32:01,508 . إذن ، سنشتري المزيد من الوقت 48 00:32:02,693 --> 00:32:04,290 رُبما نتحكم في السفنية - نعم - 49 00:32:04,290 --> 00:32:05,107 نتحكم بالسفنية 50 00:32:06,298 --> 00:32:07,385 أيُمكنك فعل هذا ؟ 51 00:32:08,339 --> 00:32:11,100 لا يُمكن أن أُخبرك ، ربما لن تفلح - يجب أن تفلح أيُها الغبي - 52 00:32:12,128 --> 00:32:15,424 إنظر ، سيكون كل شيء في ميعاد 53 00:32:15,625 --> 00:32:16,608 . إن وفرت لنا ساعتين 54 00:32:16,967 --> 00:32:17,983 حسناً ؟ - لا أعرف - 55 00:32:19,290 --> 00:32:20,412 ... هذا - ماذا ؟ - 56 00:32:22,019 --> 00:32:24,054 لقد قُلت، بأني أكره الأمر عندما . يجب أن أعبث بالسفينة 57 00:32:24,515 --> 00:32:27,191 اللعنة علي السفينة - تمهّل - 58 00:32:28,246 --> 00:32:28,915 ! تمهّل 59 00:32:29,886 --> 00:32:30,537 ما هذا بحق الجحيم ؟ 60 00:32:30,537 --> 00:32:31,351 (تاريك) 61 00:32:31,788 --> 00:32:32,969 . لا تستفزوا إحداكم 62 00:32:38,975 --> 00:32:39,931 (حسناً , (جون 63 00:32:42,381 --> 00:32:43,847 أتُريدون أن تُساعدوني في هذا ؟ 64 00:32:44,299 --> 00:32:45,044 نعم ، يا أُمي 65 00:32:45,435 --> 00:32:45,842 حقاً ؟ 66 00:32:46,058 --> 00:32:46,573 حسناً 67 00:33:32,282 --> 00:33:33,123 أيُمكنني مُساعدتك ؟ 68 00:33:36,775 --> 00:33:37,933 . أنتِ جميلة 69 00:33:39,166 --> 00:33:41,425 أتُريدين أن تعُضيني ؟ - حسناً , الوداع - 70 00:33:51,080 --> 00:33:54,358 ! أيُها الأوغاد 71 00:33:56,463 --> 00:33:57,461 ! إترُكي السكين 72 00:33:58,038 --> 00:33:58,915 ! إترُكي السكين 73 00:33:59,805 --> 00:34:03,517 . دع أُمي و شأنها 74 00:34:04,192 --> 00:34:05,618 أنا ألعب معكِ ! أنا فقط ألعب معكِ 75 00:34:06,387 --> 00:34:09,627 لا تبكيِ - إبقوا علي الأرض - 76 00:34:10,282 --> 00:34:13,387 .... أعتقد انه لن يكون هُناك اي العاب 77 00:34:14,183 --> 00:34:14,967 . حتي يعود زوجك 78 00:34:15,556 --> 00:34:17,194 أتُريد هذا ؟ - ! لا - 79 00:34:20,225 --> 00:34:21,858 ! يا إلهي 80 00:34:22,640 --> 00:34:24,419 ! إخرجوا من منزلي ! إخرجوا من منزلي 81 00:34:26,475 --> 00:34:27,365 ... إهدئي يا سيدتي 82 00:34:27,365 --> 00:34:30,658 أتعتقدين ان الشُرطة ستأتي وتُجبرنا علي الخروج من هُنا ؟ 83 00:34:31,506 --> 00:34:32,594 . لم أقصد هذا ، لقد أوقع المُسدس 84 00:34:32,937 --> 00:34:35,121 . سوف نعود لاحقاً 85 00:34:47,136 --> 00:34:49,723 أنا أتلقي نداء من الساحل - سأذهب إلي الأعلي - 86 00:34:55,632 --> 00:34:57,644 حسناً ، كُن حذراً . ولا تُبالغ في هذا 87 00:34:58,614 --> 00:35:00,718 . يُرجي من الجميع التوجّه الي الكوبري 88 00:35:01,794 --> 00:35:02,953 . إنه في الطريق 89 00:35:06,787 --> 00:35:07,880 ليس كثيرأً 90 00:35:08,179 --> 00:35:09,535 حسناً 91 00:35:10,658 --> 00:35:12,435 ... لم تكن هُناك إشارة من قبل 92 00:35:12,965 --> 00:35:14,305 (كريس) لقد جاء أولئك الأشخاص الي المنزل 93 00:35:14,742 --> 00:35:15,993 ... و لكنهم رحلوا 94 00:35:16,242 --> 00:35:17,138 اللعنة ، هل أنتي بخيّر ؟ 95 00:35:17,924 --> 00:35:18,829 هل الأولاد بخير ؟ 96 00:35:18,829 --> 00:35:20,518 نعم بخير ، لكن مذعورين 97 00:35:21,251 --> 00:35:23,265 (أعتقد أن أحدهم هو (تيم بريجز 98 00:35:23,557 --> 00:35:24,992 (شقيق (كايل 99 00:35:24,992 --> 00:35:27,148 ... لقد جاء هُنا ، و سأل بعض الأسئلة 100 00:35:27,525 --> 00:35:28,457 سأتصل ب (سابستيان) , حسناً ؟ 101 00:35:30,442 --> 00:35:31,312 حسناً 102 00:35:34,480 --> 00:35:35,339 أُحبك 103 00:35:35,697 --> 00:35:36,371 . إتصلي بي لاحقاً 104 00:35:37,424 --> 00:35:38,893 ألديك مُشكلة مع زوجتك (فارادي) ؟ 105 00:35:40,583 --> 00:35:41,716 أتُريدني أن أتحدث معها من أجلك ؟ 106 00:35:52,780 --> 00:35:53,744 هل أنتم بخير يا رفاق ؟ 107 00:35:54,341 --> 00:35:55,448 كان يوماً مُرعباً ؟ - أجل - 108 00:35:57,955 --> 00:36:00,094 أُريدكم ان تأتوا لكي تمكثوا في منزلي 109 00:36:00,553 --> 00:36:02,604 فعلي الأغلب سوف يعودون ولن تكونوا بأمان هُنا 110 00:36:03,229 --> 00:36:03,715 أتعتقد ؟ 111 00:36:06,505 --> 00:36:07,115 حسناً 112 00:36:12,420 --> 00:36:13,212 ! إخفض السُرعة 113 00:36:15,257 --> 00:36:17,612 قُلت إخفض السرعة ، بحوالي نصف قعدة 114 00:36:23,508 --> 00:36:24,743 حسناً ، لقد قللنا السرعة 115 00:36:26,409 --> 00:36:27,612 ! لقد تعطلت الفرامل 116 00:36:28,546 --> 00:36:29,700 ! تفقّد الحرارة 117 00:36:30,063 --> 00:36:32,402 يجب أن نتوقف - يجب أن نتوقف ، أيها الكابتن - 118 00:36:34,711 --> 00:36:37,064 نعم ؟ - يجب أن نتوقف ، سوف نصطدم - 119 00:36:37,303 --> 00:36:39,046 نحن نحاول التحكم في الأمر 120 00:36:39,256 --> 00:36:40,142 . إن المُحرك لا يستجيب 121 00:36:42,633 --> 00:36:43,668 ماذا يحدث ؟ 122 00:36:43,882 --> 00:36:45,024 هل سيقوم بإغراق السفينة ؟ 123 00:36:45,773 --> 00:36:46,206 ماذا ؟ 124 00:36:49,935 --> 00:36:51,795 ... هيّا ، زودوا نسبة الوقود 125 00:36:58,343 --> 00:36:59,420 ! إخلوا السطح 126 00:37:03,994 --> 00:37:06,207 ! اللعنة ، قوموا بإسقاط الهلب 127 00:37:09,437 --> 00:37:10,558 إنها مازالت تتحرك - يجب أن نُصلح الفرامل - 128 00:37:11,135 --> 00:37:12,118 ! تحرّك 129 00:37:16,024 --> 00:37:18,123 إنها لا تتوقف - إطلق إشارة التحذير - 130 00:37:18,375 --> 00:37:18,981 ! إطلق إشارة التحذير 131 00:37:27,519 --> 00:37:28,971 ما هذا ؟ 132 00:37:39,225 --> 00:37:39,725 . سوف أُطفيء المُحرك 133 00:37:54,280 --> 00:37:54,872 ! سنصطدم 1 00:38:09,042 --> 00:38:10,480 ما الذي يحدث بحق الجحيم هُنا ؟ 2 00:38:15,469 --> 00:38:16,255 ماذا حدث ؟ 3 00:38:16,255 --> 00:38:17,280 . لقد علق الهلب 4 00:38:18,464 --> 00:38:19,435 . لقد تلاعب به أحد 5 00:38:20,013 --> 00:38:20,711 . لا أعتقد هذا 6 00:38:22,131 --> 00:38:23,182 ! لا تلاعب به أحد 7 00:38:38,639 --> 00:38:40,356 أيُها الزعيم ، ماذا تفعل تلك السفينة هُنا ؟ 8 00:38:40,589 --> 00:38:41,678 أتُريدني أن أخسر عملي ؟ 9 00:38:41,885 --> 00:38:43,397 هل كُنت نائماً ؟ 10 00:38:43,603 --> 00:38:46,096 ! فلتتأكد من إصلاحها 11 00:38:46,344 --> 00:38:46,846 حسناً 12 00:38:47,264 --> 00:38:48,262 . إنتظر 13 00:39:07,122 --> 00:39:09,040 أسف بشأن ذلك الزيت - لا تقلق بهذا الأمر - 14 00:39:10,569 --> 00:39:11,678 . لقد أكسبنا بعض الوقت 15 00:39:16,375 --> 00:39:17,325 ... هيّا ، لنضع الأشياء هُنا 16 00:39:19,820 --> 00:39:21,505 لقد اصبح هذا المكان رائعاً 17 00:39:21,805 --> 00:39:22,773 لقد مرت فترة طويلة ، أليس كذلك ؟ 18 00:39:23,205 --> 00:39:25,125 لم تأتي هُنا مٌنذ تلك الحفلة 19 00:39:25,375 --> 00:39:25,919 ! لا تلمس هذا 20 00:39:28,557 --> 00:39:29,399 ! يا رفاق 21 00:39:30,072 --> 00:39:31,021 تمسكوا بهذا 22 00:39:32,211 --> 00:39:32,977 حسناً 23 00:39:32,977 --> 00:39:33,538 . هذا جيّد 24 00:39:37,954 --> 00:39:38,368 . هيّا ، قوموا بالأكل 25 00:39:41,288 --> 00:39:43,845 هل كُل شيء علي ما يُرام ؟ - (نعم ، نحن عند (سباستيان - 26 00:39:44,188 --> 00:39:45,014 هل الأولاد بخير ؟ 27 00:39:45,317 --> 00:39:47,291 نعم ، هل ستذهب الي "مولادي" ؟ 28 00:39:47,775 --> 00:39:48,493 نعم 29 00:39:48,493 --> 00:39:49,422 . إبقِ الهاتف معكِ 30 00:39:49,710 --> 00:39:51,055 . أُحبك 31 00:39:51,443 --> 00:39:52,675 أُحبك أيضاً سأكلمك وانا في طريقي للعودة 32 00:39:56,578 --> 00:39:57,450 . لقد تقريباً وصلنا 33 00:40:36,589 --> 00:40:37,322 . إدخُل 34 00:40:40,253 --> 00:40:41,818 مرحباً - مرحباً - 35 00:40:42,128 --> 00:40:44,471 . لديك العديد من القطط بالداخل هُنا انا سعيد لرؤيتك يا رجل 36 00:40:45,465 --> 00:40:46,588 هل كُل شيء علي ما يرام ؟ 37 00:40:46,900 --> 00:40:47,903 نعم - هل لديك المال و السيارة ؟ - 38 00:40:48,242 --> 00:40:48,740 أجل 39 00:40:49,481 --> 00:40:50,056 حسناً 40 00:41:08,931 --> 00:41:09,383 ! هذا رائع 41 00:41:22,003 --> 00:41:24,247 ماذا ؟ ألا تثق بي ؟ - انا أثق بك - 42 00:41:32,516 --> 00:41:33,592 هل كل شيء علي ما يُرام ؟ 43 00:41:36,540 --> 00:41:37,850 لا ، الأمور ليست علي ما يرام 44 00:41:38,305 --> 00:41:39,212 (اندي) إنتظر هُنا 45 00:41:39,425 --> 00:41:40,149 . سأجلب شيء ما 46 00:41:50,612 --> 00:41:51,531 ماذا هُناك ؟ 47 00:41:51,785 --> 00:41:53,122 ماذا تفعل ؟ 48 00:41:53,498 --> 00:41:55,952 أحتاج الي بعض "الأيودين" سوف تُزيل الطبقة 49 00:41:55,952 --> 00:41:57,334 . هذة الأوراق تبدو مُختلفة - يا رفاق ، ماذا يحدث ؟ - 50 00:41:57,617 --> 00:41:58,618 من الأفضل لك أن أكون مُخطيء 51 00:42:15,508 --> 00:42:17,555 هل أنت غبي ؟ لماذا لم تستعمل الأوراق الصحيحة ؟ 52 00:42:18,067 --> 00:42:19,660 . أسف يا رجل ، هذا أفضل ما لدي 53 00:42:19,861 --> 00:42:22,375 .... ليس لدي وقت لكي 54 00:42:22,375 --> 00:42:24,447 لقد أخبرتك علي الهاتف ، بأني أريد ما بعته لي في المرة السابقة 55 00:42:25,010 --> 00:42:25,605 (جونزالو) 56 00:42:25,605 --> 00:42:27,275 (جونزالو) لديه ما تريد 57 00:42:28,019 --> 00:42:30,269 هذا الأحمق (جونزالو) ماذا يعمل مع (إيزوس) ؟ 58 00:42:30,505 --> 00:42:32,279 لا ، لا يعمل معه 59 00:42:32,905 --> 00:42:33,281 إن (جونزالو) يُدير الأمور الأن 60 00:42:33,281 --> 00:42:36,022 لم لم تُرسلني إليه من البداية ؟ 61 00:42:36,022 --> 00:42:37,863 أتتلاعب بي ؟ 62 00:42:37,863 --> 00:42:40,205 لقد حاولت - ! لا يُمكنك ان تتلاعب بي - 63 00:42:40,410 --> 00:42:41,702 لقد حاولت ، لكني لم أقدر أن . أصل إليه 64 00:42:42,528 --> 00:42:45,744 لا , سنرحل - لا ، لا - 65 00:42:45,978 --> 00:42:46,677 لنذهب - حسناً - 66 00:42:47,446 --> 00:42:49,255 . أنا اسف يا رجل 67 00:42:50,032 --> 00:42:51,435 (هيّا , (مايكي 68 00:42:54,274 --> 00:42:56,210 . سيتعرض للقتل هُناك 69 00:42:56,788 --> 00:42:58,400 . خُذي ، يجب أن أُجيب علي الهاتف 70 00:42:59,160 --> 00:42:59,800 حسناً 71 00:43:02,233 --> 00:43:03,090 مرحباً ، ماذا هُناك ؟ 72 00:43:04,196 --> 00:43:05,044 ليس لديه ما نُريد 73 00:43:05,274 --> 00:43:06,217 ... حسناً 74 00:43:07,446 --> 00:43:08,722 ... علي ما أعتقد 75 00:43:08,722 --> 00:43:10,125 يجب أن تُحضر بعض المُخدرات 76 00:43:10,452 --> 00:43:11,315 . لن أُحضر اي مُخدرات 77 00:43:11,612 --> 00:43:13,872 . إذهب لتري (روبين) فحسب 78 00:43:14,149 --> 00:43:16,692 هذا ليس خيارك - أنا اتوسل إليك ، من فضلك - 79 00:43:16,895 --> 00:43:18,738 (كريس) ... إنظر 80 00:43:18,738 --> 00:43:20,421 . هيّا ، لنقوم بهذا يا رجل 81 00:43:22,048 --> 00:43:26,573 . لا يُمكنك أن تعود فارغ اليدين . يجب عليك ان تفعل شيء ما لتجلب المال 82 00:43:27,035 --> 00:43:28,407 سأصل الي حل ما ، حسناً ؟ 83 00:43:29,285 --> 00:43:31,387 إهتم بعائلتي من فضلك , حسناً - نعم ، بالطبع - 84 00:43:36,286 --> 00:43:38,267 لدي مُشكلة صغيرة في العمل يجب ان اذهب لأحلها 85 00:43:39,455 --> 00:43:41,048 أراك لاحقاً يا صديقي - هل كُل شيء بخير ؟ - 86 00:43:41,325 --> 00:43:43,150 نعم ، ألديكي المفتاح ؟ - نعم - 87 00:43:47,985 --> 00:43:50,590 أنا أخبرك يا رجل ، إبق بعيداً (عن (جونزالو 88 00:43:51,058 --> 00:43:52,292 . لقد كان يتصرف بجنون مُؤخراً 89 00:43:52,638 --> 00:43:53,837 مُنذ ان اصبح هو الزعيم 90 00:43:54,480 --> 00:43:55,847 ! إبتعد عنه 91 00:44:00,235 --> 00:44:03,305 علينا ان نستمع له (كريس) فلدينا . أقل من ساعة لكي نعود للسفينة 92 00:44:03,305 --> 00:44:04,522 لن يفلح الأمر - بل ، سيفلح - 93 00:44:07,285 --> 00:44:08,752 (نحن حتي لا نعرف مكان (جونزالو 94 00:44:08,984 --> 00:44:11,574 . إنتظر ، أنا أُحاول التذكر 95 00:44:13,494 --> 00:44:14,538 . سوف نجده 96 00:44:16,180 --> 00:44:18,126 . ها نحن ذا ، ها هو هُنا 97 00:44:23,258 --> 00:44:24,352 (بولتون) - نعم ، كابتن - 98 00:44:24,666 --> 00:44:25,633 أين (فارادي) ؟ 99 00:44:25,989 --> 00:44:26,876 . لا أعرف أيُها الكابتن 100 00:44:27,079 --> 00:44:28,331 . أنا لم أكن جليسه اليوم 101 00:44:28,888 --> 00:44:31,778 . لم اُحضر مذكراته - لا تحاول إغضابي و انت تُحضر البرجر - 102 00:44:32,934 --> 00:44:34,195 . عل الأقل حاول إعداده بطريقة صحيحة 103 00:44:34,573 --> 00:44:35,255 . أنا أسف 104 00:44:35,987 --> 00:44:36,503 . أنا أسف 105 00:44:57,470 --> 00:45:00,122 الزيارة الصغيرة التي قمت بها (لعائلة (كريس 106 00:45:00,122 --> 00:45:00,962 ! هذا عائلتي 107 00:45:01,603 --> 00:45:02,499 . إبتعد عنهم 108 00:45:03,322 --> 00:45:04,085 هل هذا واضح ؟ 109 00:45:16,438 --> 00:45:17,253 (قولي مرحباً (سيدي 110 00:45:18,388 --> 00:45:18,787 مرحباً 111 00:45:21,388 --> 00:45:23,755 أتعرف ، إن كُنت عينت مهرب حقيقي بدلاً من (أندي) ؟ 112 00:45:24,192 --> 00:45:25,955 بضاعتك كانت ستأتي كما هو مُفترض 113 00:45:26,597 --> 00:45:29,063 أنا أسف بهذا الشأن 114 00:45:29,063 --> 00:45:31,480 ألا تعرف مقدار سوء الأمور حتي الأن؟ 115 00:45:31,480 --> 00:45:34,534 لا اعرف ، لقد قال أنه يُمكنه ان يقوم بهذا 116 00:45:34,737 --> 00:45:35,922 . لقد كان صٍهره 117 00:45:54,644 --> 00:45:55,844 ! هيّا ، يُمكنك ان تقوم بهذا 118 00:46:13,321 --> 00:46:15,986 يا رجل ، هذا أكبر مما تخيلته 119 00:46:16,612 --> 00:46:18,282 لدي زوجة الأن , و أنا أُحب زوجتي 120 00:46:18,718 --> 00:46:20,213 نعم ، لدي زوجة ايضاً 121 00:46:20,638 --> 00:46:21,928 (لا تقلق بشأن (جونزالو 122 00:46:22,522 --> 00:46:24,582 أنا اعرف ، إنه مجرد احمق . لا تقلق بشانه 123 00:46:24,582 --> 00:46:27,605 . حقاً ؟ لقد سمعت أنه يقتل عُملائه - ! اللعنة - 124 00:46:41,319 --> 00:46:42,021 (أنا أبحث عن (جونزالو 125 00:46:59,120 --> 00:46:59,792 . شُكراً لك 126 00:47:04,771 --> 00:47:05,404 (أندي) 127 00:47:05,738 --> 00:47:06,700 . إبقي في السيارة مع الشنطة 128 00:47:12,898 --> 00:47:15,142 إن الأمور بخير (داني) أنا . اعرف هذا الرجل 129 00:47:32,377 --> 00:47:33,610 "لديك رسالة جديدة" 130 00:47:35,731 --> 00:47:41,753 أيُها الوغد ، سأضع رُصاصة في رأس هذا الطفل . إن لم تجلب لي البضاعة 131 00:47:43,113 --> 00:47:44,149 (جونزالو) 132 00:47:44,437 --> 00:47:45,935 . هُناك من يُريد رؤيتك 133 00:47:48,243 --> 00:47:49,180 إجلبهم للداخل - حسناً - 134 00:47:50,427 --> 00:47:52,548 . حسناً , هيا بنا 135 00:48:05,482 --> 00:48:09,575 إصمت ، كما قُلت إذهب للعنون و خُذ النقود . وإجلب البضاعة 136 00:48:09,787 --> 00:48:11,567 (و تحدث مع شخص يُدعي (روبين 137 00:48:11,940 --> 00:48:15,855 إن أردت أن تري إبن أُختك ثانية ، ستأخذ البضاعة و تُحضرها هُنا ، حسناً ؟ 138 00:48:41,985 --> 00:48:43,189 هل هذا ذئب ؟ - إنه ليس كلباً - 139 00:48:46,337 --> 00:48:47,168 من فضلك 140 00:48:47,168 --> 00:48:48,084 هل تُمانع ؟ 141 00:48:57,226 --> 00:48:59,864 أين هو ؟ أين صديقي القديم (فارادي) ؟ 142 00:49:00,939 --> 00:49:02,082 . أحضر السيارة هُنا 143 00:49:02,082 --> 00:49:03,388 ... لم يُريديني أن أتي 144 00:49:03,905 --> 00:49:05,213 . لقد كان يتلاعب بي 145 00:49:05,637 --> 00:49:06,729 (سأفعل به كما بفعلت ب (زيوس 146 00:49:07,197 --> 00:49:08,431 . سأطعمه إلي الذئب 147 00:49:09,883 --> 00:49:10,815 حقاً ؟ 148 00:49:12,093 --> 00:49:13,685 ! أنا الزعيم هُنا 149 00:49:17,135 --> 00:49:18,053 . أنا سعيد لرؤيتك 150 00:49:18,553 --> 00:49:18,943 . و أنا ايضاً 151 00:49:21,892 --> 00:49:22,749 ماذا تعتقد ؟ 152 00:49:24,078 --> 00:49:25,338 . كٌل هذا ملكي 153 00:49:28,492 --> 00:49:29,971 هذا أمر جيّد 154 00:49:33,482 --> 00:49:34,776 . سنقوم بالهجوم علي الشاحنة 155 00:49:35,902 --> 00:49:37,989 إنها كبيرة ، مُصفحة 156 00:49:38,520 --> 00:49:39,788 أتُريد الإنضمام إلينا ؟ 157 00:49:40,349 --> 00:49:41,004 حقاً ؟ 158 00:50:09,424 --> 00:50:11,202 "أندي سيهتم بالأمر" - "سأقوم بهذا" - 159 00:50:16,884 --> 00:50:18,627 (مايكل) . لا تلعب بالمنزل 160 00:50:21,422 --> 00:50:22,296 . إنه والدك 161 00:50:31,809 --> 00:50:32,739 . إذهب و إعثر علي والدتك 162 00:50:38,303 --> 00:50:40,474 أنت لا تمزح ، يبدو انك مُستعد ... لأي شيء 163 00:50:40,768 --> 00:50:41,546 هل أنت ذاهب لحرب ، او شيء من هذا القبيل ؟ 164 00:50:42,638 --> 00:50:44,695 . أخبرتك ، سوف نسرق شاحنة 165 00:50:45,119 --> 00:50:46,115 . يُمكنك أن تنضم لنا 166 00:50:47,145 --> 00:50:49,706 بكُل هذة المُعدات ؟ ماذا يوجد بتلك الشاحنة ؟ 167 00:50:50,203 --> 00:50:50,997 أتُريد أن تعرف ؟ 168 00:50:50,997 --> 00:50:53,235 رُبما يجب أن تاتي معنا . و تكتشف بنفسك 169 00:50:53,760 --> 00:50:55,507 لا أعرف - سأُعطيك هذة البضاعة مجاناً - 170 00:50:56,180 --> 00:50:58,580 نعم ، شكراً لك . لكن يجب أن أذهب 171 00:50:58,860 --> 00:51:01,031 بالله عليك ، لا تُخبرني بأنك لا تُريد هذا 172 00:51:01,485 --> 00:51:03,353 لدي طفلان الأن , يا رجل 173 00:51:03,353 --> 00:51:04,586 لقد إنتهت هذة الأيام بالنسبة لي 174 00:51:04,945 --> 00:51:05,979 (هيّا , (داني 1 00:51:09,982 --> 00:51:10,826 ! لقد إختفت النقود 2 00:51:11,919 --> 00:51:12,405 .. و 3 00:51:12,855 --> 00:51:13,742 (أندي) - ماذا ؟ - 4 00:51:14,911 --> 00:51:15,821 عما تتحدث ؟ 5 00:51:31,869 --> 00:51:33,636 هل تعتقد أنه يُمكنك أن تأتي هُنا وتُعاملني كالأحمق ؟ 6 00:51:34,696 --> 00:51:35,845 ما كُنت لأفعل هذا ، يا رجُل 7 00:51:44,165 --> 00:51:46,563 ! يجب أن أُفجر رأسك للخارج 8 00:51:54,867 --> 00:51:56,051 ماذا إن أبرمنا إتفاق ؟ 9 00:51:57,004 --> 00:51:57,875 ... أُساعدك في موضوع تلك الشاحنة 10 00:51:58,688 --> 00:51:59,904 . و أحصل علي هذا مجاناً 11 00:52:07,219 --> 00:52:07,765 . حسناً 12 00:52:08,280 --> 00:52:09,564 . هُناك شيء يُمكنك فعله من اجلنا 13 00:52:11,321 --> 00:52:12,132 . إحضروا محفظته 14 00:52:13,225 --> 00:52:13,911 . هيّا 15 00:52:14,585 --> 00:52:15,408 . إعطني هويتك 16 00:52:20,276 --> 00:52:22,103 سنُصبح صيداً ، إن بقينا هُنا . أيُها الكابتن 17 00:52:22,914 --> 00:52:23,364 نعم 18 00:52:29,277 --> 00:52:31,139 هل إنتهيت ؟ - هُناك بعض المشاكل - 19 00:52:31,632 --> 00:52:32,803 في الزيت ، نحن نعمل علي هذا الأمر 20 00:52:33,132 --> 00:52:33,915 لديك عشر دقائق 21 00:52:45,158 --> 00:52:46,031 مرحباً 22 00:52:46,343 --> 00:52:47,404 . لديك عشر دقائق 23 00:52:48,231 --> 00:52:49,141 ! هذا ليس كافياً 24 00:52:49,916 --> 00:52:51,085 يجب أن تتنتظر حتي نُحمل الحاوية 25 00:52:51,634 --> 00:52:53,020 حول تعطيله قدرما تستطيع ، حسناً ؟ 26 00:52:53,020 --> 00:52:54,190 حسناً ، سأفعل ما بوسعي 27 00:53:00,136 --> 00:53:02,664 أتري (كريس) هذا هو تماماً ما لم أريد أن يحدث 28 00:53:04,253 --> 00:53:05,125 ! تماماً 29 00:53:07,221 --> 00:53:08,671 ماذا من المفترض أن نفعل هُنا ؟ 30 00:53:08,871 --> 00:53:09,665 . نعترض طريق الشاحنة 31 00:53:10,508 --> 00:53:10,976 حسناً ، هذا رائع 32 00:53:13,446 --> 00:53:14,658 سوف نعترض طريق الشاحنة 33 00:53:15,392 --> 00:53:16,671 ! كإننا بشر مُفخخين بالقنابل 34 00:53:20,262 --> 00:53:22,414 ... هلا أخبرت زوجتي - ! ألا يُمكنك أن تصمت - 35 00:53:23,520 --> 00:53:25,221 سننجو من هذا ، حسناً ؟ 36 00:53:26,388 --> 00:53:27,402 و لن أُخبر زوجتك بأي شيء 37 00:53:36,779 --> 00:53:38,171 حسناً ، إنهم قادمين 38 00:53:47,356 --> 00:53:48,262 . تأكد من حزام الأمان بمقعدك 39 00:53:49,070 --> 00:53:50,024 إنها قادمة للأسفل ، ها نحن ذا 40 00:54:10,429 --> 00:54:13,126 هديء السرعة - لماذا ؟ - 41 00:54:14,003 --> 00:54:14,780 ! اللعنة 42 00:54:25,046 --> 00:54:25,920 هل انت بخير ؟ - نعم - 43 00:54:29,743 --> 00:54:31,481 ! أسرع ، ضع المُتفجرات 44 00:54:41,182 --> 00:54:41,927 ! إذهبوا 45 00:54:45,200 --> 00:54:45,938 ! اللعنة 46 00:54:58,368 --> 00:54:58,881 ! اللعنة 47 00:55:12,755 --> 00:55:14,871 هل أنت بخير ؟ - أجل - 48 00:55:15,981 --> 00:55:17,836 ها هي ، بسرعة ! و كونوا حذرين 49 00:55:19,477 --> 00:55:20,941 . لا تُتلفوا ما بداخلها 50 00:55:28,303 --> 00:55:29,744 ... إنظر 51 00:55:30,945 --> 00:55:32,094 أُريدك أن تتُابع هذة الحاوية 52 00:55:32,374 --> 00:55:33,954 و تُنفذ تعليماتي 53 00:55:34,232 --> 00:55:35,188 و سوف أُعطيك 100 دولار ، حسناً ؟ 54 00:55:45,604 --> 00:55:46,461 هيّا ، أسرع 55 00:55:46,914 --> 00:55:48,354 ! لقد وصلت الشُرطة 56 00:55:48,854 --> 00:55:49,271 ! اللعنة 57 00:55:52,453 --> 00:55:53,343 ! لابُد و انك تُمازحني 58 00:56:16,492 --> 00:56:16,961 ! اللعنة 59 00:56:23,031 --> 00:56:23,982 . تعالي للأسفل 60 00:56:29,754 --> 00:56:30,785 ef 61 00:56:31,421 --> 00:56:32,281 الشاحنة ، إذهب الي الشاحنة 62 00:56:39,289 --> 00:56:41,286 إنتظر - ماذا سنفعل هُنا ؟ - 63 00:56:41,286 --> 00:56:42,127 ! إنتظر 64 00:56:42,705 --> 00:56:43,839 ! قوموا بحماية الشاحنة 65 00:56:57,115 --> 00:56:57,645 ! اللعنة 66 00:57:02,451 --> 00:57:05,026 يجب أن نرحل ، هُناك المزيد من رجال . الشُرطة قادمين 67 00:57:16,147 --> 00:57:17,194 (داني) ! هيا ، فلنذهب 68 00:57:25,930 --> 00:57:27,200 ! تحركوا ، تحركوا 69 00:58:01,454 --> 00:58:03,821 إن المجموعة "د" في الحاويات . قد تأخرت 70 00:58:04,165 --> 00:58:05,665 . حركوها ، إنهم ينتظرون عند المدخل 71 00:58:15,412 --> 00:58:16,207 أين (كريس) ؟ 72 00:58:16,901 --> 00:58:17,642 ! (أندي) 73 00:58:18,954 --> 00:58:20,311 . لقد وصلوا ، إفتحوا البوابة 74 00:58:21,311 --> 00:58:22,338 ! هيّا 75 00:58:32,229 --> 00:58:32,821 ! هيّا 76 00:58:33,152 --> 00:58:33,996 . يجب أن نتجرك 77 00:58:40,254 --> 00:58:40,995 ماذا تفعل ؟ 78 00:58:50,729 --> 00:58:51,557 . يجب أن نُحضر هويتنا 79 00:58:52,682 --> 00:58:53,652 ! اللعنة 80 00:58:54,271 --> 00:58:56,253 ! خُذني الي المستشفي اللعينة 81 00:58:57,017 --> 00:58:57,891 (اللعنة ، (داني 82 00:58:58,421 --> 00:58:59,060 ساعدني ، هيّا 83 00:59:00,248 --> 00:59:00,933 ! أسرع 84 00:59:03,741 --> 00:59:04,635 . إمسكه 85 00:59:10,606 --> 00:59:12,307 . تحركّوا ، إن الشُرطة هُنا 86 00:59:29,621 --> 00:59:31,680 اللعنة - إنه ينزف ، سوف يموت - 87 00:59:32,429 --> 00:59:33,304 ! إنتظر 88 00:59:33,913 --> 00:59:34,539 ! الهويات الخاصة بنا 1 00:59:38,279 --> 00:59:39,570 هل وجدتهم ؟ - نعم - 2 00:59:45,062 --> 00:59:46,437 . هيا ، لنُشغل المُحرك 3 00:59:59,465 --> 01:00:00,521 كل من الوقت لدينا ؟ 4 01:00:00,880 --> 01:00:01,462 تقريباً لا شيء 5 01:00:04,921 --> 01:00:07,295 ضع الحاويات ، سوف نرحل بدونهم 6 01:00:08,883 --> 01:00:10,771 كريس) أين أنت ؟) - إن السفينة ترحل - 7 01:00:10,771 --> 01:00:13,084 قم بتعطيل هذا الأمر , نحن قادمون - ! أسرع - 8 01:00:13,395 --> 01:00:13,848 حسناً 9 01:00:16,028 --> 01:00:19,526 أي شخص يأتي للسفينة تأكد من تفتيشه جيداً ، حسناً ؟ 10 01:00:22,096 --> 01:00:23,068 . حسناً ، وصلنا في الميعاد 11 01:00:24,701 --> 01:00:26,888 هل سننجح ؟ 12 01:00:27,403 --> 01:00:28,011 نعم ، سندخل في الحاوية 13 01:00:28,335 --> 01:00:29,244 . هيّا ، هيّا 14 01:00:38,617 --> 01:00:42,688 أنا قادم ، عندما أدخل قم بإغلاق الحاوية و رفعها ، و لا تنسي القفل 15 01:00:42,688 --> 01:00:44,421 حسناً 16 01:00:49,099 --> 01:00:49,928 نعم 17 01:00:50,271 --> 01:00:50,956 فلتبدأ 18 01:00:53,920 --> 01:00:55,000 . إبتعد عن الطرق 19 01:00:58,587 --> 01:00:59,927 هيّا ، أسرع الي الداخل 20 01:01:01,205 --> 01:01:02,160 ! اللعنة 21 01:01:09,410 --> 01:01:11,002 ! ماذا ؟ إنتظر 22 01:01:15,421 --> 01:01:16,451 ! إن الباب اللعين مفتوح 23 01:01:21,266 --> 01:01:22,021 . سأتولي ذلك 24 01:01:30,133 --> 01:01:30,986 ! اللعنة 25 01:01:46,024 --> 01:01:47,616 إنتظر ، ماذا تفعل ؟ - بالله عليك - 26 01:01:48,052 --> 01:01:51,644 (انت تُضيع الوقت (جاك - يجب أن أُفتش كُل من يصعد - 27 01:02:10,782 --> 01:02:11,658 أنت ، ماذا تفعل ؟ 28 01:02:11,936 --> 01:02:13,465 . أنا اقوم ببعض الأعمال الروتينية 29 01:02:13,950 --> 01:02:16,665 الحمد لله ، يبدو أن احدهم مر بليلة صعبة . بالأمس 30 01:02:17,225 --> 01:02:19,162 نعم ، ليس لديك اي فكرة - عليك اللعنة - 31 01:02:21,002 --> 01:02:22,579 هيّا ، هل لديك كُل المواد ؟ 32 01:02:22,579 --> 01:02:23,854 نعم - و الأقفال ؟ - 33 01:02:24,404 --> 01:02:25,898 ! أسرع ، لقد تأخرنا 34 01:02:28,741 --> 01:02:29,813 ! اللعنة 35 01:02:30,033 --> 01:02:30,738 هيّا ، يا عزيزي 1 01:03:13,878 --> 01:03:14,325 أين ستبحث ؟ 2 01:03:14,624 --> 01:03:16,667 في الحاوية التي بالأعلي 3 01:03:23,982 --> 01:03:27,776 "812604" 4 01:03:36,746 --> 01:03:37,748 . جيّدة 5 01:03:39,430 --> 01:03:40,194 ! اللعنة 6 01:03:42,015 --> 01:03:44,312 ماذا تفعل ؟ - تمهّل - 7 01:03:45,730 --> 01:03:46,274 هيّا ، هيّا 8 01:03:47,792 --> 01:03:49,433 "2727" 9 01:03:50,564 --> 01:03:51,952 "2729" 10 01:03:56,119 --> 01:03:58,572 اللعنة , فئران - إغلقها - 11 01:03:59,690 --> 01:04:00,251 حسناً 12 01:04:03,596 --> 01:04:05,525 (دانيال) - هُناك تسرُب ما - 13 01:04:05,886 --> 01:04:06,935 إتصل ب (روني) حسناً ؟ 14 01:04:11,252 --> 01:04:11,889 ! فلنذهب 15 01:04:24,826 --> 01:04:26,085 . لدينا حاويتين أُخريتين هُنا 16 01:04:38,206 --> 01:04:40,675 "812552" 17 01:04:41,519 --> 01:04:43,841 eergerg 18 01:04:44,073 --> 01:04:44,574 "812553" 19 01:04:44,933 --> 01:04:45,338 هذة هي - إفتحها - 20 01:05:04,087 --> 01:05:05,632 "525524" 21 01:05:08,332 --> 01:05:09,876 . هذة أخر حاوية تم رفعها 22 01:05:20,502 --> 01:05:21,466 هل بها اي شيء ؟ 23 01:05:22,512 --> 01:05:24,496 لا، سيدي يبدو و أنه قد تم تنظيفها حالاً 24 01:05:25,194 --> 01:05:26,426 . حسناً ، إغلقها 25 01:05:27,585 --> 01:05:29,187 . الجمارك سيفحصونها عندما نعود للوطن 36 01:02:39,003 --> 01:02:40,645 ... الجمارك تحدثت للتو 37 01:02:40,910 --> 01:02:43,979 يُريدونا أن نتفقد من حاوية تم رفعها مؤخراً 38 01:02:44,483 --> 01:02:45,025 حسناً 39 01:02:45,554 --> 01:02:46,413 . لنذهب 40 01:02:47,318 --> 01:02:48,176 . إتصل بهم 41 01:03:11,718 --> 01:03:12,589 ! (فلتسرع (داني 1 01:08:00,313 --> 01:08:01,093 (كريس) 2 01:08:02,015 --> 01:08:03,610 لقد كُنت احاول الإتصال بك ماذا حدث ؟ 3 01:08:03,610 --> 01:08:04,853 . لقد أحضرت شيء أكبر 4 01:08:05,093 --> 01:08:05,992 حقاً ؟ 5 01:08:06,366 --> 01:08:08,069 . إعتقدت أننا لن نفعل هذا - لم يكن لدي خيار - 6 01:08:08,572 --> 01:08:10,640 . الحمد لله 7 01:08:11,237 --> 01:08:12,278 من المؤسف أنني لن أُحضرها 8 01:08:13,651 --> 01:08:14,930 ... أُفكر في إلقائها في البحر في الواقع 9 01:08:15,789 --> 01:08:16,803 لماذا قد تفعل هذا ؟ 10 01:08:17,351 --> 01:08:18,771 ! سوف ننتهي جميعاً 11 01:08:19,423 --> 01:08:20,660 ! سأذهب الأن 12 01:08:28,986 --> 01:08:29,927 يجب أن أتحدث معك 13 01:08:42,048 --> 01:08:42,795 هل هُناك شيء خاطيء ؟ 14 01:08:45,961 --> 01:08:47,394 أخبرتك بأني سأتصل إن عرفت اي شيء 15 01:08:48,486 --> 01:08:49,722 ... لديك أيام قليلة مُتبقية 16 01:08:51,856 --> 01:08:56,308 قبل أن أقطع رأسك و أضعها بمؤخرتك ، و أنت تسألني إن كان هُناك شيء خاطيء ؟ 17 01:08:59,860 --> 01:09:01,486 . لدي شيء ما قادم 18 01:09:06,067 --> 01:09:08,298 هل أنت مُتأكد ؟ - نعم ، إنه قادم - 19 01:09:09,577 --> 01:09:11,966 . أتمني ألا تتركني انتظر 20 01:09:13,947 --> 01:09:15,528 ! لقد حذرتك 21 01:09:17,255 --> 01:09:21,201 عندما جئت لي طالباً المُساعدة لكي تُكمل عملك الصغير 22 01:09:21,684 --> 01:09:23,090 ! حذرتك 23 01:09:24,165 --> 01:09:26,286 أخبرتك ، أنه يجب ان تعرف الحدود 24 01:09:27,395 --> 01:09:29,623 ولا تتخطاها ابداً 25 01:09:33,511 --> 01:09:35,396 أنا لا أُريد أن أقوم بهذا الهراء 26 01:09:36,442 --> 01:09:38,969 ... لذا أخبرتك ، إن لم تدفع 27 01:09:39,311 --> 01:09:41,794 ... سوف أنت تعرف القوانين ، أليس كذلك ؟ 28 01:09:53,478 --> 01:09:54,552 . إعتني بنفسك 29 01:10:47,063 --> 01:10:48,140 (جاك) 30 01:10:55,377 --> 01:10:56,079 . مرحباً بك 31 01:11:02,959 --> 01:11:04,161 (أُريدك أن تذهب لتري (كايت 32 01:11:05,739 --> 01:11:07,390 ظننت إنها من عائلتك ؟ 33 01:11:08,561 --> 01:11:11,357 إن كُنت تُريد أن تنام مع زوجته 34 01:11:11,586 --> 01:11:13,041 نام معها ، و لا تُدخلني في الأمر . و تُصبح أنت البطل 35 01:11:13,853 --> 01:11:15,455 ... هذا هو الحل الوحيد 36 01:11:15,737 --> 01:11:16,578 . سوف يقوم بإلقاء البضاعة في البحر 37 01:11:17,453 --> 01:11:18,471 . لا تلمسها ، إثير إهتمامها فحسب 38 01:11:23,411 --> 01:11:24,146 حسناً 39 01:11:56,251 --> 01:11:57,107 ! يا رجُل 40 01:11:58,981 --> 01:12:00,512 أتعتقد أن هذا سينجح ؟ - نعم ، سينجح - 41 01:12:00,773 --> 01:12:01,353 أتعتقد ذلك ؟ 42 01:12:02,057 --> 01:12:03,505 هل ذهبت الي المدرسة (تاريك) ؟ 43 01:12:03,799 --> 01:12:04,461 نعم 44 01:12:04,861 --> 01:12:06,669 . إذن ، يجب ان تعلم ان الملح يذوب في الماء 45 01:12:08,573 --> 01:12:11,240 هل ستُغادرين ؟ - نعم ، (سابستيان) سوف يوصل الاولاد - 46 01:12:11,905 --> 01:12:12,787 . سنذهب للمنزل 47 01:12:14,096 --> 01:12:16,328 هذا صحيح 48 01:12:17,110 --> 01:12:18,702 إن (كريس) عائد الي البيت هل سنري إبتسامة في الصباح ؟ 49 01:12:18,968 --> 01:12:20,148 . أتمني ذلك 50 01:12:21,413 --> 01:12:22,442 . إخرجي من هُنا 51 01:12:23,331 --> 01:12:24,473 أراكِ لاحقاً 52 01:12:26,346 --> 01:12:27,480 ليلة سعيدة - ليلة سعيدة ، عزيزتي - 53 01:12:28,245 --> 01:12:29,107 سأغلق الباب 54 01:12:29,371 --> 01:12:29,743 شُكراً 55 01:13:08,415 --> 01:13:09,461 ! إبتعد عني 56 01:13:10,101 --> 01:13:11,286 ! سوف اتصل بالشرطة 57 01:13:16,386 --> 01:13:17,977 ... سأُحاول أن أكون واضحاً 58 01:13:18,835 --> 01:13:22,366 إتصلي بزوجك ، و أخبريه ألا يرمي البضاعة ! في الماء 59 01:13:22,976 --> 01:13:26,957 (أخبريه أنكي و (مايكل) و (إيدي . تعتمدون علي هذا 60 01:13:27,778 --> 01:13:29,023 أتفهمينني ؟ 61 01:13:35,187 --> 01:13:36,407 أتفهمين ؟ 62 01:13:39,413 --> 01:13:40,647 ! إبتعد عن أطفالي 63 01:13:46,090 --> 01:13:46,978 ماذا تفعل ؟ ماذا تفعل ؟ 64 01:14:12,112 --> 01:14:13,234 هل أنتي بخير ؟ 65 01:14:13,858 --> 01:14:17,461 أجل - تعالي بالشاحنة معي ، إن الأطفال بالداخل - 66 01:14:18,071 --> 01:14:19,598 حسناً ؟ - إن رائحة الخمور تفوح منك - 67 01:14:21,595 --> 01:14:22,578 نعم ، لقد تناولت مشروباً 68 01:14:22,877 --> 01:14:26,328 هل كُنت تقوم وأنت ثمل وأطفالي معك ؟ - إهدئي - 69 01:14:26,602 --> 01:14:27,242 ماذا أخبركِ ؟ 70 01:14:31,268 --> 01:14:32,536 هيا ، إخرجوا . سنذهب في سيارتي 71 01:14:33,907 --> 01:14:35,578 (كايت) يا رفاق ، عودوا للسيارة 72 01:14:36,261 --> 01:14:37,028 (كايت) 73 01:14:37,795 --> 01:14:38,677 ماذا تفعلين ؟ 74 01:14:39,691 --> 01:14:42,327 (كايت) ! إرجعي للشاحنة 75 01:14:45,885 --> 01:14:47,072 (كريس) لقد أتي مرة أُخري 76 01:14:47,072 --> 01:14:48,805 إنتظري ، الصوت غير واضح سأذهب للخارج 77 01:14:51,457 --> 01:14:53,622 الإشارة سيئة هُنا ، سأذهب للأعلي 78 01:14:55,838 --> 01:14:58,833 ... مرحباً ، لقد جاء و أخبرني - إنتظري ، لا يُمكنني سماعكِ - 79 01:14:59,895 --> 01:15:01,455 ... أخبرني ان أُخبرك ألا تتخلص - ماذا ؟ - 80 01:15:01,688 --> 01:15:03,295 . أخبرني ان أُخبرك ألا تتخلص من البضاعة 81 01:15:03,295 --> 01:15:05,453 من فعل ؟ - الوغد الذي جاء الي المنزل - 82 01:15:06,216 --> 01:15:07,101 و من الذي أخبره ؟ 83 01:15:07,383 --> 01:15:08,073 ماذا ؟ 84 01:15:08,073 --> 01:15:09,570 هل الأولاد بخير ؟ 85 01:15:10,459 --> 01:15:11,766 . إنهم هُنا 86 01:15:14,406 --> 01:15:15,371 (كريس) . من فضلك ، تعالي الي المنزل 87 01:15:18,131 --> 01:15:19,005 (كريس) 88 01:15:20,111 --> 01:15:20,768 (كريس) 89 01:15:24,512 --> 01:15:25,528 كيف صار الأمر ؟ 90 01:15:25,743 --> 01:15:27,399 ... لقد قُمنا بإصلاح زُجاج المقدمة 91 01:15:27,868 --> 01:15:28,911 و الشرطة تُجري تحقيقاتها 92 01:15:29,211 --> 01:15:30,470 . و سيبحثون عن ذلك الشخص 93 01:15:31,035 --> 01:15:32,061 . يريدون التحدُث إليكي 94 01:15:34,921 --> 01:15:37,942 نعم ، سأُحدثهم في الصباح 95 01:15:37,942 --> 01:15:38,925 . يُريدون هذا الأن 96 01:15:40,172 --> 01:15:43,591 لكن ، يجب عليّ الذهاب سأذهب ل(سباستيان) لكي اجلب اشيائي 97 01:15:44,448 --> 01:15:46,538 أتُمانعين ان تُراقبي الأطفال حتي أعود ؟ 98 01:15:46,538 --> 01:15:47,510 ... إنظُري الي جبهتك 99 01:15:47,801 --> 01:15:49,316 هل أنتِ مُتأكدة أنكي لا تُريدين الذهاب للمستشفي ؟ 100 01:15:49,751 --> 01:15:50,990 .... لا ، إنه مُجرد 101 01:15:51,625 --> 01:15:53,136 . إنه يبدو سيئاً فحسب 102 01:15:54,696 --> 01:15:55,448 . إنه لا يؤلم 103 01:15:57,429 --> 01:15:58,411 . أعتقد أنه يجب أن أذهب الأن 104 01:15:58,675 --> 01:16:00,532 حتي لا اتأخر ، أتفهمين قصدي ؟ 105 01:16:01,781 --> 01:16:03,920 سأراكم بعد قليل - وداعا يا أُمي - 106 01:16:04,716 --> 01:16:05,338 وداعاً يا أولاد - وداعاً 107 01:16:27,008 --> 01:16:27,769 (سباستيان) 108 01:16:37,551 --> 01:16:38,776 هل أخبرت أحد بأننا سنرمي البضاعة ؟ 109 01:16:40,249 --> 01:16:40,826 لا 110 01:16:41,466 --> 01:16:42,340 . لم أُخبر اي شخص 111 01:16:42,887 --> 01:16:45,381 لا تكذب عليّ - أنا لا أكذب عليك - 112 01:16:48,126 --> 01:16:49,020 من أين أتيت بالمُخدرات ؟ 113 01:16:51,199 --> 01:16:52,111 (من شخص يُدعي (روبين 114 01:16:56,836 --> 01:16:57,710 ! (سباستيان) 115 01:17:37,268 --> 01:17:37,752 مرحباً 116 01:17:38,628 --> 01:17:40,325 مرحباً ، لقد جئت لأخذ أغراضي 117 01:17:40,623 --> 01:17:41,890 هل أنتِ جائعة ؟ 118 01:17:42,416 --> 01:17:44,169 سوف أصنع لكي بعض الطعام - لا ، لا يُمكنني - 119 01:17:45,457 --> 01:17:47,707 السفينة لن تأتي الأن - إن (كريس) سيعود الليلة - 120 01:17:48,141 --> 01:17:49,607 لا ، لن يأتي الليلة 121 01:17:49,607 --> 01:17:51,746 ... لن يعود قبل غداً 122 01:17:51,995 --> 01:17:54,630 ... فقد طلب مني (كريس) أن أعتني بكي 123 01:17:55,082 --> 01:17:56,790 ألا تسمعني ؟ أنا بخير 124 01:17:56,790 --> 01:17:58,188 أنا أعرف أنكِ بخير 125 01:17:59,655 --> 01:18:00,152 . تعالي هُنا 126 01:18:06,510 --> 01:18:07,661 ... كان يوم مليء بالأحداث 127 01:18:08,408 --> 01:18:08,795 ماذا تفعل ؟ 128 01:18:09,450 --> 01:18:12,055 لا شيئ ، أُحاول أن أُعطي ... صديقتي قُبلة لعينة 129 01:18:12,429 --> 01:18:12,898 ماذا بكِ ؟ 130 01:18:14,290 --> 01:18:15,674 ماذا بكِ ؟ (كايت) 131 01:18:16,024 --> 01:18:18,389 هل رأيتي هذا ؟ 132 01:18:19,247 --> 01:18:20,233 توقف - (كايت) - 133 01:18:22,949 --> 01:18:25,581 مُنذ متي ونحن نعرف بعضنا البعض ؟ - ! إبعد يداك عني - 134 01:18:27,250 --> 01:18:27,889 (كايت) 135 01:18:29,075 --> 01:18:30,406 (كايت) - لقد جُننت - 136 01:18:32,060 --> 01:18:32,542 (كايت) 137 01:18:33,911 --> 01:18:34,473 (كايت) 138 01:18:36,111 --> 01:18:37,047 (كايت) 139 01:18:37,803 --> 01:18:40,873 أنا أُحاول أن أُجري مُحادثة معكِ ولكنك , تتصرفين كالاطفال 140 01:18:41,384 --> 01:18:43,349 لماذا لا تبتعد عن الباب ؟ 141 01:18:43,568 --> 01:18:46,361 و تتركني أغادر ؟ - طفلة مُدللة صغيرة - 142 01:18:46,782 --> 01:18:49,718 أتُريد أن تُخبر (كريس) عن هذا ؟ 143 01:18:50,121 --> 01:18:51,882 . سوف أتصل به علي الهاتف الأن 144 01:18:52,211 --> 01:18:53,508 لا ، لا تتصلي به 145 01:18:55,647 --> 01:18:56,751 عزيزتي ، انا أُحبك إفتحي الباب 146 01:18:56,751 --> 01:18:59,874 سأتصل به ، أنت تتصرف بجنون 147 01:19:03,021 --> 01:19:03,506 ! اللعنة 148 01:19:03,506 --> 01:19:04,956 عزيزتي ، أنا أسف هل أنتِ بخيّر ؟ 149 01:19:05,861 --> 01:19:06,612 (كايت) 150 01:19:07,296 --> 01:19:08,652 (كايت) ! قولي اي شيء 151 01:19:18,811 --> 01:19:19,435 . ستكونين بخير 152 01:19:19,642 --> 01:19:20,352 . ستكونين بخير 153 01:19:26,626 --> 01:19:27,794 (كايت) (كايت) 154 01:19:28,328 --> 01:19:28,871 (كايت) 155 01:19:57,155 --> 01:19:58,792 مرحباً - أنا أعرف ما فعلته - 156 01:19:59,978 --> 01:20:01,380 و لدي شيء ما من أجلك 157 01:20:01,380 --> 01:20:03,788 ! إبتعد عن عائلتي و إلا سأقتُلك 158 01:20:04,225 --> 01:20:04,645 أتسمعني ؟ 159 01:20:06,280 --> 01:20:08,153 أعد الأشياء ، و كل شيء سيكون علي . ما يُرام 160 01:20:10,601 --> 01:20:11,911 . لن أُعيد اي شيء 161 01:20:12,553 --> 01:20:14,628 . لن تري تلك البضاعة ابداً 162 01:20:14,628 --> 01:20:16,637 أنا لم أكن اعلم بذلك الشيء - انا لا أُصدقك - 163 01:20:17,308 --> 01:20:19,247 أنت تلعب معي - انا لا العب معك - 164 01:20:19,247 --> 01:20:20,773 ! أنا قادم 165 01:20:21,475 --> 01:20:22,461 . أنا قادم إليك 166 01:20:23,988 --> 01:20:24,536 . حسناً 167 01:20:32,362 --> 01:20:33,128 (الكابتن (كامب 168 01:20:33,472 --> 01:20:34,188 (سباستيان) 169 01:20:34,517 --> 01:20:35,374 ماذا تُريد ؟ 170 01:20:37,215 --> 01:20:38,402 إن (كريس) يُهرب شيء 171 01:20:40,495 --> 01:20:41,161 حسناً ؟ 172 01:20:42,113 --> 01:20:45,498 سوف يتخلص منها ، إن حرصت علي ألا تجعله يفعل . سوف أُعطيك حصته 173 01:20:48,181 --> 01:20:50,322 ! أنت وغد لعين 174 01:20:53,533 --> 01:20:54,095 حسناً 175 01:20:55,003 --> 01:20:58,309 لكن ، إن لم يُخبرني بمكانها سأتصل بالشرطة . و لن تراها ابداً 176 01:20:58,618 --> 01:20:59,772 . سوف يُخبرك بمكانها 177 01:21:00,744 --> 01:21:01,976 . لن يُخاطر بإمكانية دخوله السجن 178 01:21:02,362 --> 01:21:05,684 في المرة القادمة التي ستُهرب بها شيء علي ! سفينتي ، إفعله بالطريقة الصحيحة 179 01:21:23,188 --> 01:21:23,798 أين هي ؟ 180 01:21:23,798 --> 01:21:24,358 أين ماذا ؟ 181 01:21:25,777 --> 01:21:27,794 أنت تُهرب شيء ، أنا أعرف ذلك 182 01:21:27,794 --> 01:21:29,299 . يُمكنك أن تتحدث الأن 183 01:21:29,678 --> 01:21:30,602 . إعثر عليه ، إن إستطعت 184 01:21:31,446 --> 01:21:32,985 ... لديك فُرصة تسلميها الأن 185 01:21:33,293 --> 01:21:34,200 . و لن أتصل بالشرطة 186 01:21:34,773 --> 01:21:37,520 أنا لا أُهرب شيء ، لقد طلبت زوجتك أن أحضر لها بعض الأشياء هذا كل ما في الأمر 187 01:21:39,553 --> 01:21:40,688 . لكن ، لم يتسي لي وقت 188 01:21:40,688 --> 01:21:42,518 ! أيُها اللعين إبن العاهرة 189 01:21:42,518 --> 01:21:45,241 هل تُريد التصرُف هكذا ؟ - أجل - 190 01:21:45,241 --> 01:21:46,510 و تتبع خُطا اباك ، أيُها القذر 191 01:21:47,336 --> 01:21:49,205 ! عليك اللعنة سوف أتصل بالشرطة 192 01:21:49,470 --> 01:21:49,958 حسناً ؟ 193 01:21:51,310 --> 01:21:52,153 . مهماً كان 194 01:21:53,120 --> 01:21:54,357 . سوف تقوم الشرطة بإيجاده 195 01:21:59,157 --> 01:22:00,015 نعم ، إنه في الكافيتيريا 196 01:22:00,654 --> 01:22:01,080 حسناً 197 01:22:35,071 --> 01:22:36,199 ! أسرع 198 01:22:38,068 --> 01:22:38,783 ! اللعنة 199 01:22:39,139 --> 01:22:40,233 . رد علي الهاتف ، يا صديقي 200 01:23:03,260 --> 01:23:05,067 . هيئة حماية الجمارك 201 01:23:07,735 --> 01:23:08,905 . إنه لك ، (ريدود) علي الخط الثاني 202 01:23:12,590 --> 01:23:13,370 (ريدود) 203 01:23:13,621 --> 01:23:15,004 إسمع (جون) لدي معلومة جيدة لك 204 01:23:16,083 --> 01:23:17,521 شخص ما يقوم بالتهريب علي سفينتي 205 01:23:18,067 --> 01:23:22,968 حسناً يا رفاق ، أُريد فريق تفتيش كاملاً جاهز . في خلال 20 دقيقة 206 01:23:24,195 --> 01:23:24,589 . هيا بنا 207 01:24:21,074 --> 01:24:21,935 ! اللعنة 208 01:24:25,117 --> 01:24:26,346 هذا لو يبدو جيداّ 209 01:24:35,628 --> 01:24:36,937 لمّا أحضروا طائرة هيلكوبتر ؟ 210 01:24:45,815 --> 01:24:46,843 سنقوم بالتفتيش ، من فضلكم 211 01:24:47,189 --> 01:24:47,999 لكل الطاقم 212 01:24:48,575 --> 01:24:49,201 . الجميع 213 01:24:51,135 --> 01:24:51,947 من هُنا ؟ 214 01:25:35,858 --> 01:25:36,841 هيا بنا 215 01:25:37,964 --> 01:25:39,119 . لنذهب 216 01:25:39,682 --> 01:25:40,387 (ريدود) 1 01:25:48,580 --> 01:25:49,482 حسناً ، أيُها السادة 2 01:25:49,781 --> 01:25:50,499 ... إجلسوا 3 01:25:50,823 --> 01:25:51,867 ماذا يحدث ؟ 4 01:26:03,947 --> 01:26:05,129 . بالأعلي ، تفقّد السقف 5 01:26:11,244 --> 01:26:11,883 . أنزله 6 01:26:14,878 --> 01:26:15,783 . لا يوجد شيء هُنا 7 01:26:20,166 --> 01:26:21,523 لا يوجد شيء - لا يوجد شيء - 8 01:26:23,164 --> 01:26:23,847 ! اللعنة 9 01:26:26,001 --> 01:26:26,517 هذا كافِ 10 01:26:27,125 --> 01:26:27,732 ! فلنذهب 11 01:26:31,742 --> 01:26:32,383 ... أغطيه 12 01:26:34,565 --> 01:26:35,754 صندوق أدوات ، و لا يوجد شيء بداخله 13 01:26:37,919 --> 01:26:38,779 . لقد قُلت ان رائحتها غريبة أليس كذلك ؟ 14 01:26:39,432 --> 01:26:40,150 . نعم ، كابتن 15 01:26:40,150 --> 01:26:41,366 رُبما تم تنظيفها 16 01:26:42,837 --> 01:26:43,582 هل كان يُغطي شيء ما ؟ 17 01:26:43,974 --> 01:26:44,939 اي شيء ؟ 18 01:26:45,657 --> 01:26:46,162 . رُبما 19 01:26:59,166 --> 01:27:00,024 ! إحذر خطواتك 20 01:27:00,808 --> 01:27:01,850 . ضعه في الشاحنة 21 01:27:06,550 --> 01:27:07,294 هل حصلت عليه ؟ 22 01:27:08,948 --> 01:27:09,466 . ضعهُ هُناك 23 01:27:56,593 --> 01:27:57,077 ! اللعنة 24 01:28:02,849 --> 01:28:03,829 ... مُحتويات الحاوية السابعة 25 01:28:04,407 --> 01:28:05,176 ماذا عنها ؟ 26 01:28:05,624 --> 01:28:06,699 سوف نُقسمها الي قطع الأن 27 01:28:07,697 --> 01:28:09,061 لماذا لا تُوفر علينا العناء 28 01:28:09,539 --> 01:28:10,599 و تُخبرنا بمُحتواها ؟ 29 01:28:11,895 --> 01:28:14,110 انا أُريد أن أساعدك ، لكني لا اعرف عما تتحدث 30 01:28:15,422 --> 01:28:16,248 هل تعتقد أننا أغبياء ؟ 31 01:28:21,163 --> 01:28:22,393 (إنها تخُص (جيم مكالسكي 32 01:28:24,124 --> 01:28:26,232 إذن ، هو من يمتلك الإجابات 33 01:28:26,613 --> 01:28:27,276 رُبما يجب ان تتحدثوا معه 34 01:28:28,276 --> 01:28:29,898 لقد مات في عام 2004 35 01:28:29,898 --> 01:28:31,253 إذن ، لا أعتقد ان هذة شاحنته 36 01:29:18,807 --> 01:29:19,710 ماذا هُناك ، يا صديقي ؟ 37 01:29:20,175 --> 01:29:21,112 هل لديك شيء يخُصني ؟ 38 01:29:23,048 --> 01:29:23,625 عما تتحدث ؟ 39 01:29:24,250 --> 01:29:25,497 (إعطيه (كريس 40 01:29:26,011 --> 01:29:27,024 إعطها له فحسب 41 01:29:27,746 --> 01:29:28,570 عما تتحدث ؟ 42 01:29:28,570 --> 01:29:29,598 حسناً ، يا رجل 43 01:29:29,879 --> 01:29:30,991 أنا لم أعتقد هذا أيضاً 44 01:29:31,549 --> 01:29:32,532 ! (ودّع (أندي 45 01:29:32,532 --> 01:29:33,982 ! (كريس) 46 01:29:34,330 --> 01:29:35,499 ! لا تلمسه 47 01:29:36,509 --> 01:29:37,289 ماذا تفعل ؟ 48 01:29:45,433 --> 01:29:46,337 ! (إهرب (أندي 49 01:29:51,538 --> 01:29:52,249 ! عليك اللعنة 50 01:29:55,854 --> 01:29:57,132 ! إسحب الزناد اللعين 51 01:29:57,633 --> 01:29:58,849 . لن تأخذ ما تُريد من شخص ميت 52 01:30:24,654 --> 01:30:25,119 . هُنا 53 01:30:26,351 --> 01:30:27,121 . توّقف هُنا 54 01:30:29,019 --> 01:30:29,632 هُنا ؟ 55 01:30:30,532 --> 01:30:30,798 أجل 56 01:30:31,748 --> 01:30:33,855 هل تبيع جدتك الكوكايين هُنا ؟ 57 01:30:34,838 --> 01:30:35,667 . إنه منزل أحد الأصدقاء 58 01:30:46,476 --> 01:30:49,275 من الأفضل ألا تكون تعبث ، لأني سأُفجر . وجهك 59 01:30:51,426 --> 01:30:52,500 . هيّا ، برفق 60 01:30:55,539 --> 01:30:56,432 هذا منزل صديقك ؟ - أجل - 61 01:30:56,664 --> 01:30:57,614 ... بهدوء ، ثق بي 62 01:30:58,053 --> 01:30:59,347 ! أنت لا تُريد أن توقظ ذلك الأحمق 63 01:31:00,846 --> 01:31:02,184 ... العربة الأولي تستجيب 64 01:31:02,392 --> 01:31:05,166 . لدينا حالة إطلاق إنذار منزلي 65 01:31:11,799 --> 01:31:13,153 إن صديقك هذا ثري ، يا رجل 66 01:31:16,928 --> 01:31:17,519 هيّا 67 01:31:20,456 --> 01:31:21,178 . إغلق الباب 68 01:31:50,531 --> 01:31:54,195 هذة فكرة تهريب راقية ، يا رجُل 69 01:31:54,429 --> 01:31:55,432 ! أجل 70 01:32:00,092 --> 01:32:00,935 ! فلنتفقد هذا 71 01:32:02,167 --> 01:32:02,622 ! هذا رائع 72 01:32:05,448 --> 01:32:06,712 . هذة هي الأشياء , يا رجُل 73 01:32:07,658 --> 01:32:08,703 ! تفقّد هذا 74 01:32:09,395 --> 01:32:09,811 . أجل 75 01:32:11,964 --> 01:32:12,576 . أجل 76 01:32:14,850 --> 01:32:17,236 . هذة ، هي الأشياء عالية الجودة 77 01:32:17,476 --> 01:32:17,783 أجل 78 01:32:18,937 --> 01:32:20,346 إنها جيّدة ؟ - أجل - 79 01:32:20,661 --> 01:32:21,109 رائع 80 01:32:21,324 --> 01:32:21,657 سأذهب للحمام 81 01:32:21,902 --> 01:32:23,699 . أُريد أن أفعل ذلك مُنذ أن خرجت من السفينة 82 01:32:23,976 --> 01:32:24,975 . حسناً ، قُم بهذا 83 01:32:39,113 --> 01:32:40,389 هيّا ، لنخرج يا رفاق 84 01:32:42,447 --> 01:32:43,387 ! من أنتم بحق الجحيم 85 01:32:43,882 --> 01:32:45,399 و ماذا تفعلون في بيتي اللعين ؟ 86 01:32:47,427 --> 01:32:48,922 . عُد للسرير ، أيُها العجوز 87 01:32:51,385 --> 01:32:52,745 . اللعنة ، إن الشُرطة هُنا 88 01:32:53,087 --> 01:32:54,131 فلتُخبأ هذا ، يا رجُل 89 01:32:57,002 --> 01:32:58,582 . فلنتفقد المكان 90 01:32:59,108 --> 01:32:59,706 . اللعنة 1 01:33:02,185 --> 01:33:02,511 هل (كايت) هُناك ؟ 2 01:33:02,511 --> 01:33:03,667 . إنها لا تُجيب علي الهاتف 3 01:33:04,028 --> 01:33:04,928 هل الأولاد معكِ ؟ 4 01:33:05,638 --> 01:33:06,601 أجل 5 01:33:06,833 --> 01:33:07,568 ... لقد كانت هُنا 6 01:33:07,568 --> 01:33:08,537 ... و غادرت مُنذ القليل 7 01:33:08,879 --> 01:33:09,925 (قالت إنها ستذهب ل (سباستيان لتجلب بعض الأشياء 8 01:33:10,672 --> 01:33:12,932 إسمعي ، إن إتصلت بك أخبريها . أن تتصل بي علي الفور 9 01:33:17,051 --> 01:33:17,518 ! هذا سخيف 10 01:33:19,160 --> 01:33:20,778 . لم أري هؤلاء الأغبياء من قبل طيلة حياتي 11 01:33:21,808 --> 01:33:25,707 .. وهذا الأحمق كان بالداخل ينزف علي أريكتي 12 01:33:43,868 --> 01:33:44,568 ! (كايت) 13 01:33:48,141 --> 01:33:48,802 ! (كايت) 14 01:34:50,323 --> 01:34:51,263 ! (سباستيان) 15 01:35:53,600 --> 01:35:55,618 لماذا لا تبدؤون بالناحية الجنوبية أولاً ؟ 16 01:35:56,218 --> 01:35:57,467 هل يُمكن أن نبدأ بالناحية الجنوبية أولاً ؟ 17 01:35:59,010 --> 01:35:59,993 لا أعتقد هذا 18 01:36:00,479 --> 01:36:01,417 . لا ، لا يُمكن 19 01:36:01,693 --> 01:36:05,675 ! الناحية الجنوبية أولاً . هذا أمر من رئيسك في العمل 20 01:36:27,860 --> 01:36:28,760 ماذا يحدث هُنا بحق الجحيم ؟ 21 01:36:28,760 --> 01:36:29,948 . ظننتُ أننا سنبدأ بالجانب الأخر 22 01:36:36,657 --> 01:36:37,885 لماذا تُحرك شاحنة الأسمنت ؟ 23 01:36:38,747 --> 01:36:39,883 ! أنت تُضيع الكثير من الوقت 24 01:36:49,418 --> 01:36:50,320 تُرسل أخيك لمنزلي ؟ 25 01:36:50,680 --> 01:36:51,931 ... لقد إئتمنتك 26 01:36:52,206 --> 01:36:53,318 علي زوجتي و أولادي 27 01:36:54,624 --> 01:36:55,951 ... وقد أحببتك كأخ 28 01:36:57,247 --> 01:36:57,981 أين (كايت) ؟ 29 01:37:01,910 --> 01:37:02,956 أين (كايت) بحق الجحيم ؟ 30 01:37:03,189 --> 01:37:04,655 ! سوف تموت 31 01:37:05,373 --> 01:37:07,307 أين (كايت) ؟ 32 01:37:09,352 --> 01:37:10,194 . لقد ماتت 1 01:37:12,247 --> 01:37:13,618 هل أنت بخير (سام) ؟ 1 01:37:49,641 --> 01:37:50,483 هاتف من هذا ؟ 2 01:37:51,059 --> 01:37:52,155 من نسي هاتفه هُنا ؟ 3 01:38:02,588 --> 01:38:03,775 ! إغلق هذا الشيء اللعين الأن 4 01:38:12,466 --> 01:38:13,446 ! (كريس) 5 01:38:21,901 --> 01:38:23,695 ! يا إلهي ، إغلق هذا الشيء اللعين 1 01:38:39,323 --> 01:38:39,951 ! إتصلوا بالإسعاف 2 01:38:42,959 --> 01:38:43,706 ! إتصلوا بالإسعاف 3 01:38:44,362 --> 01:38:45,830 ! إتصلوا بالإسعاف ، الأن 1 01:39:27,646 --> 01:39:28,832 هل أنت مُتأكد أن هذا هو المكان الصحيح ؟ 2 01:39:29,955 --> 01:39:30,429 أجل 3 01:39:31,141 --> 01:39:32,799 هذة هي الإحصائيات التي اعطاني ايها (كريس) عندما رماهم في المياه 4 01:39:33,391 --> 01:39:34,525 إننا بالتأكيد في المكان الصحيح 5 01:39:48,098 --> 01:39:48,706 (كريس) 6 01:39:56,038 --> 01:39:56,867 أسف 7 01:40:24,711 --> 01:40:26,817 لقد وجدتها - لا ، إنك تُمازحني - 8 01:40:34,899 --> 01:40:35,600 ! أجل 9 01:40:36,416 --> 01:40:37,441 ! رائع 10 01:40:41,015 --> 01:40:42,316 لا أُصدق هذا يا رجُل 11 01:40:42,731 --> 01:40:44,231 المياه مليئة بالنقود - يجب أن نُحضرها - 12 01:40:45,323 --> 01:40:46,695 نعم 13 01:40:47,645 --> 01:40:49,114 . إسحبها ، و إحترس حتي لا تسقط 14 01:40:55,148 --> 01:40:55,710 هل أنت بخيّر ؟ 15 01:40:56,398 --> 01:40:57,176 نعم ، أنا بخير 16 01:41:14,310 --> 01:41:15,085 مرحباً 17 01:41:22,400 --> 01:41:23,008 ماذا ؟ 18 01:41:28,874 --> 01:41:32,214 أعلي رهان هو 500 علي رقم 106 19 01:41:32,556 --> 01:41:34,492 من يرغب ايضاً في 122 20 01:41:34,849 --> 01:41:37,178 ثلاثمائة ، هل سأسمع أربعمائة ؟ 21 01:41:39,311 --> 01:41:41,868 أصبحوا ستمائة ، هل سيُصبحون سبعمائة ؟ 22 01:41:42,790 --> 01:41:43,606 من سيزيد عن سبعمائة ؟ 23 01:41:43,606 --> 01:41:46,100 . و قد تم بيعها ب سبعمائة 24 01:41:51,447 --> 01:41:52,836 ... حسناً ، لنذهب للتالية 25 01:42:12,110 --> 01:42:14,286 لنأخذهم من هُنا و نقسمهم علي 2.5 26 01:42:16,625 --> 01:42:18,017 ! لن أقبل بأقل من ثلاثة 27 01:42:22,949 --> 01:42:23,962 . حسناً ، ثلاثة 28 01:42:26,017 --> 01:42:26,659 ! هيّا 29 01:42:31,715 --> 01:42:33,130 .... إذن سوف تنتهي منهم خلال 30 01:42:34,481 --> 01:42:36,002 لا أعرف - رُبما ليلة واحدة - 31 01:42:36,737 --> 01:42:37,094 أجل 32 01:42:37,674 --> 01:42:41,649 هل سمعت عن تلك اللوحة المشهورة التي رسمها (جاكسون بالتون) ؟ 33 01:42:44,971 --> 01:42:46,190 "موجودة في "بنما 34 01:42:48,949 --> 01:42:50,499 . نعم ، إنها في الأخبار 35 01:42:52,819 --> 01:42:53,448 . لا ، ليس لدي اي فكرة 36 01:42:55,876 --> 01:42:57,171 كم تُساوي علي اي حال ؟ 37 01:42:58,016 --> 01:42:59,511 ! مائة و أربعون مليون 38 01:43:01,039 --> 01:43:03,136 ما هذا ؟ أليس أكثر 20 مرة من ثمنها ؟ 39 01:43:04,456 --> 01:43:05,346 علي الأقل 40 01:43:07,404 --> 01:43:09,026 أنا أقوم بعمل رائع ، أليس كذلك ؟ 41 01:43:26,579 --> 01:43:27,716 ! هذا رائع 42 01:43:29,229 --> 01:43:30,072 ! هيّا ، أسرعوا 43 01:43:34,907 --> 01:43:35,516 ! رائع 44 01:43:37,035 --> 01:43:37,920 عشرون ؟ 45 01:43:39,384 --> 01:43:40,540 ! عشرين مليون 0 01:43:42,540 --> 02:01:20,958 ترجمة : NightMare nightmare.gamed@yahoo.com