1
00:01:15,782 --> 00:01:20,673
*إختفاء على الشارع السابع*

2
00:02:13,325 --> 00:02:37,396
asha3er/تمت الترجمــة بواسطة
ALZAHRANE/تم التعديل بواسطة

3
00:02:51,018 --> 00:02:52,898
*غامض*
((المسألة المظلمة))

4
00:02:51,114 --> 00:02:53,283
يتكون 99% من الكون
فما هو؟

5
00:02:53,471 --> 00:02:58,278
"فقدان مستعمرة "روانوك

6
00:02:54,046 --> 00:02:58,278
ما الذي حدث في عام1500؟

7
00:03:01,719 --> 00:03:06,909
"كرواتوان"

8
00:03:02,295 --> 00:03:07,867
جزيرة"روانوك"هي"هاتيراس" اليوم
.وتقع في ولاية "كارولينا" الشمالية

9
00:03:30,568 --> 00:03:33,932
هل تطفئ... مصباحك؟

10
00:03:33,932 --> 00:03:37,178
ماذا؟ أنا أبدو كالبليد -
...يا إلهي -

11
00:03:38,697 --> 00:03:39,923
كيف هو العرض؟

12
00:03:40,226 --> 00:03:45,802
تعلمين, (آدم ساندلر) في حالة من الفوضى
وزوجه تشطاط غضباً, وبعض من التفاهات

13
00:03:46,617 --> 00:03:47,891
لن يعجبك

14
00:03:48,125 --> 00:03:50,214
كيف تعرف ما يعجبني؟

15
00:03:52,334 --> 00:03:54,294
لا أعرف

16
00:03:55,527 --> 00:03:58,953
حسناً, ربما عليك أن تكتشف
في يومٍ ما

17
00:04:36,287 --> 00:04:37,808
تباً

18
00:04:37,808 --> 00:04:39,394
...ما الذي

19
00:04:40,216 --> 00:04:43,288
هال), تباً)
ما الذي...؟

20
00:04:47,320 --> 00:04:49,093
! (هال)

21
00:04:49,775 --> 00:04:53,125
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

22
00:05:06,916 --> 00:05:08,540
كيم)؟)

23
00:05:35,721 --> 00:05:36,946
أنت؟

24
00:05:37,621 --> 00:05:39,834
الكل إخفتى

25
00:05:39,834 --> 00:05:43,931
هل من أحد في صالة العرض؟ -
كلا يا رجل لم أرى أحد -

26
00:05:43,932 --> 00:05:47,641
يا للهول, الأمر ينطبق على قاعة الطعام -
أتعرف مالذي حدث؟ -

27
00:05:47,650 --> 00:05:50,929
نحن على المولد الإحتياطي
سآتي لكي نعرف المزيد

28
00:05:52,253 --> 00:05:53,805
موجود

29
00:05:54,075 --> 00:05:55,244
موجود

30
00:06:03,425 --> 00:06:04,938
هذا لإخافتنا, أليس كذلك؟

31
00:06:04,939 --> 00:06:07,202
نعم, الجنية الآن
ستظهر في أية لحظة

32
00:06:07,202 --> 00:06:08,298
من؟

33
00:06:08,298 --> 00:06:10,038
إنسَ الأمر

34
00:06:13,135 --> 00:06:16,567
ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟ -
ماذا رأيت؟ -

35
00:06:17,232 --> 00:06:18,924
أنتظر هنا

36
00:06:26,260 --> 00:06:30,312
من هناك؟ -
أترى شيء؟ -

37
00:07:04,578 --> 00:07:06,562
هل من أحد هنا؟

38
00:07:08,127 --> 00:07:09,631
مرحباً

39
00:07:09,734 --> 00:07:11,769
هل من أحد هنا؟

40
00:07:35,530 --> 00:07:37,774
أين الجميع؟

41
00:07:38,405 --> 00:07:39,693
هل من أحد هنا؟

42
00:07:42,242 --> 00:07:43,241
! مرحباً

43
00:08:08,340 --> 00:08:11,490
ساعدوني

44
00:08:35,289 --> 00:08:37,383
...لا

45
00:08:39,701 --> 00:08:42,577
...(ماني)
طفلي

46
00:08:42,817 --> 00:08:44,436
(ماني)

47
00:09:08,570 --> 00:09:10,200
بيج)؟)

48
00:09:17,664 --> 00:09:19,867
كنت أنتظرك

49
00:09:21,805 --> 00:09:23,378
هل أنتِ هنا؟

50
00:09:23,749 --> 00:09:25,526
بيج)؟)

51
00:09:56,580 --> 00:09:58,166
تباً

52
00:10:10,688 --> 00:10:13,271
ما الذي يجري بحق الجحيم هنا؟

53
00:10:22,841 --> 00:10:25,359
!...ثلاثة وعشرون رحلة لعينة

54
00:10:26,853 --> 00:10:28,847
يا لك من قطعة من الخردة

55
00:10:29,568 --> 00:10:31,382
...أنت يا (سيزوز) ما خطب الـ

56
00:10:51,014 --> 00:10:53,515
! هذه ليوم الأمس

57
00:12:09,177 --> 00:12:13,116
موجود, موجود
أنا موجود

58
00:12:14,974 --> 00:12:16,344
بيج)؟)

59
00:12:17,763 --> 00:12:19,457
(بيج)

60
00:12:24,176 --> 00:12:26,210
بيج)؟)

61
00:12:26,210 --> 00:12:28,054
هل من أحد؟

62
00:12:33,883 --> 00:12:37,645
"أكشن, أخبار القناة السابعة"

63
00:12:38,685 --> 00:12:40,129
أين أنت؟

64
00:12:52,584 --> 00:12:54,054
اللعنة

65
00:13:20,396 --> 00:13:22,825
مرحباً

66
00:13:23,758 --> 00:13:25,948
هل من أحد هناك؟

67
00:13:41,828 --> 00:13:45,510
"بعد 72 ساعة"

68
00:14:26,590 --> 00:14:27,933
تباً

69
00:15:10,109 --> 00:15:11,488
إفتح الباب

70
00:15:12,891 --> 00:15:15,288
إفتح الباب اللعين يارجل

71
00:15:17,105 --> 00:15:21,608
يا رجل... أريدُ مصباحاً
كلها نفذت

72
00:15:21,608 --> 00:15:23,674
أعطني من مصابيحكَ يا رجل

73
00:15:25,249 --> 00:15:27,003
أفتح الباب

74
00:15:30,386 --> 00:15:33,489
أعطني بعض المصابيح
رجاءً

75
00:15:38,612 --> 00:15:40,105
اللعنة

76
00:18:57,305 --> 00:19:00,902
الأيام السعيدة هنا ثانيةً

77
00:20:42,020 --> 00:20:43,764
لا تتحرك

78
00:20:47,419 --> 00:20:50,015
ضع السلاح على الأرض

79
00:20:52,024 --> 00:20:55,592
إنه مصباح -
ضعه على الأرض -

80
00:20:57,675 --> 00:21:00,318
تعني هذا السلاح

81
00:21:02,013 --> 00:21:06,027
أضعه أو أرميه؟ -
ضع المسدس اللعين على الأرض -

82
00:21:08,096 --> 00:21:10,340
هيا, المصباح أيضاً

83
00:21:11,750 --> 00:21:16,309
تريدني أن أطفئهُ؟ -
المصباح أيضاً, الآن -

84
00:21:16,862 --> 00:21:18,388
حسناً

85
00:21:24,385 --> 00:21:26,343
حسناً, ماذا الآن؟

86
00:21:31,983 --> 00:21:34,990
لم لاتضع هذه البندقة ونتحدث ؟

87
00:21:41,576 --> 00:21:45,773
هل أستطيع تناول شرابي؟
هل هو مسموح؟

88
00:21:51,206 --> 00:21:53,270
اللعنة

89
00:21:53,270 --> 00:21:54,823
هيا أقتلني

90
00:21:54,824 --> 00:21:57,755
إفعلها, أقتلني

91
00:22:03,048 --> 00:22:05,526
أنت أيضاً خائف؟ -
كلا, لست كذلك -

92
00:22:05,526 --> 00:22:06,914
بل أنت كذلك

93
00:22:06,915 --> 00:22:10,664
إذا قتلني فلن يتبقى أحد
أليس كذلك؟

94
00:22:13,121 --> 00:22:14,261
...حسناً

95
00:22:17,928 --> 00:22:19,736
ما أسمك؟

96
00:22:21,986 --> 00:22:23,666
ما أسمك؟

97
00:22:26,189 --> 00:22:27,626
(جيمس)

98
00:22:28,824 --> 00:22:31,883
! (جيمس)
مثل (جيسي جيمس)؟

99
00:22:31,883 --> 00:22:33,875
السلاح وكل شيء

100
00:22:34,817 --> 00:22:36,511
(أنا (لوك

101
00:22:37,070 --> 00:22:38,813
رأيت وجهُك

102
00:22:38,813 --> 00:22:39,986
صحيح؟

103
00:22:39,987 --> 00:22:42,134
على التلفاز

104
00:22:42,134 --> 00:22:45,092
هذا صحيح, أخبار السابعة

105
00:22:45,093 --> 00:22:47,009
أنا مراسل أخبار

106
00:22:47,009 --> 00:22:50,484
نعم حيث تلاحق الناس
بذلك المايكرفون

107
00:22:52,743 --> 00:22:56,241
(أسمع (جيمس
...إليك الحقيقة

108
00:22:58,769 --> 00:23:02,279
أنا سعيد بأنني رأيت وجهك فحسب

109
00:23:02,280 --> 00:23:04,226
أتعرف ما أعني؟

110
00:23:04,544 --> 00:23:08,031
لم لا تضع السلاح جانباً
ونتناول شراباً؟

111
00:23:08,032 --> 00:23:09,773
هيا, على حسابي

112
00:23:10,526 --> 00:23:12,564
سيكون من دواعي سروري

113
00:23:17,647 --> 00:23:19,390
أين وجدتَ هذه؟

114
00:23:19,390 --> 00:23:23,131
إنها لأمي
تحتفظ بها في الحانة

115
00:23:23,811 --> 00:23:27,491
هل أمك تملك هذا المكان؟ -
لا, إنها نادلة -

116
00:23:29,307 --> 00:23:33,655
أهي في الجوار؟ -
عبر الشارع -

117
00:23:33,655 --> 00:23:36,530
ذهبت تتفقد أمر الضوء في الكنيسة

118
00:23:36,925 --> 00:23:38,868
ضوء؟ -
نعم -

119
00:23:38,869 --> 00:23:41,869
أتى رجل وقال بأنه
رأى ضوء في الكنيسة

120
00:23:41,869 --> 00:23:44,562
رجل؟ منذ متى ؟

121
00:23:45,931 --> 00:23:47,919
لقد رحل الآن

122
00:23:49,901 --> 00:23:52,347
لديك مولد رائع في الأسفل

123
00:23:52,890 --> 00:23:55,249
كم تبقى لديكَ من الوقود؟

124
00:23:56,315 --> 00:24:01,335
لا أعرف, قالت لي أمي أن أملئه
بعد مرور كل بضعة ساعات

125
00:24:01,335 --> 00:24:03,386
هل أنت قوي (جيسي جيمس)؟

126
00:24:03,386 --> 00:24:04,946
قوي بما يكفي

127
00:24:04,947 --> 00:24:07,285
جيد, أشرب

128
00:24:07,286 --> 00:24:10,317
ستحتاج له -
لماذا؟ -

129
00:24:12,283 --> 00:24:14,947
خذ, البطاريات تعمل

130
00:24:14,947 --> 00:24:17,494
ستساعدنا نحن الإثنين
للخروج من هنا

131
00:24:17,707 --> 00:24:20,299
أنا لن أذهب لأي مكان
أنا أنتظر أمي

132
00:24:20,299 --> 00:24:23,118
إنها عبر الشارع في الكنيسة
قالت لي بأن أبقى هنا

133
00:24:23,119 --> 00:24:25,971
علينا أن نصل إلى المدينة
أتفهم؟

134
00:24:25,971 --> 00:24:28,376
لن أذهب لأي مكان

135
00:24:28,376 --> 00:24:31,069
سنغادر عندما تعود مع الناس

136
00:24:31,070 --> 00:24:33,609
أي ناس؟
ليس هناك من ناس

137
00:24:33,609 --> 00:24:35,979
لا يهم
قالت لي بأنها ستعود

138
00:24:35,981 --> 00:24:38,783
هل ألقيت نظره
عن ما في الخارج (جيمس)؟

139
00:24:38,992 --> 00:24:41,972
تبدو كالحادية عشر صباحاً

140
00:24:41,972 --> 00:24:45,177
والظلام اللعين دامس

141
00:24:46,578 --> 00:24:49,081
كنت أخرج في الأيام الثلاث الأخيرة

142
00:24:49,166 --> 00:24:52,821
وكل يوم الشمس تشرق متأخرة
وتغرب في أقرب وقت, كل يوم

143
00:24:52,919 --> 00:24:56,300
النهار قصير
والكثير من الناس إختفوا وحسب

144
00:24:56,304 --> 00:24:58,314
هل تفهم ما أقوله ؟

145
00:24:58,387 --> 00:25:00,633
لا أظن بأن أمك ستعود

146
00:25:00,634 --> 00:25:03,080
بل ستعود -
كلا لن تعود -

147
00:25:04,474 --> 00:25:07,092
لا أعلم ما الذي يحدث هنا

148
00:25:07,092 --> 00:25:09,594
ولكن لن أبقى هنا لكي أكتشف

149
00:25:09,595 --> 00:25:12,219
تريد الإنتظار إلى حين نفاذ
الوقود من ذلك المولد؟

150
00:25:12,220 --> 00:25:15,004
تدبر أمورك
أما أنا فخارج من هنا

151
00:25:15,592 --> 00:25:17,483
مبادلة عادلة

152
00:25:17,483 --> 00:25:19,290
حظاً طيباً

153
00:25:20,709 --> 00:25:23,231
أنا جاد, حسناً؟
.أنا راحل

154
00:25:26,167 --> 00:25:29,490
أنا مغادر -
إذهب عليك اللعنة حيث تريد -

155
00:25:35,397 --> 00:25:37,123
أين هو؟

156
00:25:37,912 --> 00:25:40,181
ماني) عزيزي أنا أمك)

157
00:25:40,181 --> 00:25:43,785
ماني), ماذا فعلتم بأبني (ماني)؟)

158
00:25:43,786 --> 00:25:45,779
أيتها السيدة؟

159
00:25:46,230 --> 00:25:48,421
من فضلك -
لا أعلم -

160
00:25:48,421 --> 00:25:50,354
هل رأيت إبني (ماني)؟ -
لا أعلم, لا أعلم -

161
00:25:51,717 --> 00:25:55,237
ماني) أين أنت؟) -
أيتها السيدة, ليس من أحد آخر هنا -

162
00:25:55,237 --> 00:25:58,388
(ماني)
(ماني)

163
00:26:02,105 --> 00:26:07,078
إنه طفلي
أعلم إنه طفلي

164
00:26:07,679 --> 00:26:10,004
...إسمعي, أنا حقاً آسف إذا أنتِ

165
00:26:10,211 --> 00:26:14,514
أين طفلي؟, أين طفلي؟ -
ضعي ذلك المسدس -

166
00:26:25,579 --> 00:26:28,362
...ساعدوني

167
00:27:39,052 --> 00:27:42,415
إذاً, كيف وصلتِ إلى هنا
بدون مصباح؟

168
00:27:42,416 --> 00:27:45,246
لم يكن لديك واحد عندما دخلتِ هنا -
كم عمرك؟ -

169
00:27:45,247 --> 00:27:47,495
إثنا عشر ونصف

170
00:27:49,490 --> 00:27:52,692
مان) يكمل 9 شهور اليوم)

171
00:27:53,038 --> 00:27:57,278
أهو إبنُكِ؟ -
أجل -

172
00:27:59,093 --> 00:28:01,262
(أنا (جيمس

173
00:28:01,262 --> 00:28:03,923
(وهذا (لوك

174
00:28:05,861 --> 00:28:08,039
(روز ماري)

175
00:28:08,815 --> 00:28:11,108
هل أنتِ طبيبة؟

176
00:28:17,708 --> 00:28:20,932
(د. (وليامسون), د. (وليامسون
الرجاءً  الحضور لغرفة الطوارئ

177
00:28:21,064 --> 00:28:24,671
(د. (وليامسون
الرجاء الحضور لغرفة الطوارئ

178
00:29:20,787 --> 00:29:22,509
جلوريا)؟)

179
00:29:26,837 --> 00:29:29,524
(ماني)

180
00:29:31,202 --> 00:29:33,048
(ماني)

181
00:29:34,529 --> 00:29:37,242
...رجاءً يا إلهي

182
00:29:41,310 --> 00:29:43,643
هل أنتِ طبيبة؟

183
00:29:47,912 --> 00:29:50,363
أخصائيةُ علاج طبيعي

184
00:29:51,277 --> 00:29:54,468
والد (ماني) يأتي هنا من أجل الشراب
...لهذا أعتقدتُ بأنه

185
00:29:54,663 --> 00:29:58,973
.أعتقدتُ بأنه أخذ طفلنا إلى هنا...

186
00:30:09,310 --> 00:30:11,587
هون عليكِ

187
00:30:14,105 --> 00:30:16,383
لا بأس

188
00:30:21,352 --> 00:30:23,318
ولديّ مصابيح

189
00:30:26,657 --> 00:30:29,286
لديّ الكثير من المصابيح

190
00:30:31,167 --> 00:30:34,376
البطاريات فرغت من مصباحي اليدوي

191
00:30:34,376 --> 00:30:36,935
هذه أقل

192
00:30:40,596 --> 00:30:43,310
ما الكهرباء التي تعمل هنا؟

193
00:30:43,748 --> 00:30:45,691
مولد إحتياطي

194
00:30:45,692 --> 00:30:48,104
لن يدوم

195
00:30:48,433 --> 00:30:52,025
أنتم أول من أراه من الناس خلال يومين

196
00:30:52,479 --> 00:30:55,328
لماذا؟ -
لماذا ماذا؟ -

197
00:30:56,338 --> 00:30:59,540
لماذا... نحن؟

198
00:30:59,855 --> 00:31:03,062
لماذا نكون نحن من تبقى؟

199
00:31:05,161 --> 00:31:06,839
النجدة

200
00:31:09,671 --> 00:31:11,495
ساعدوني

201
00:31:19,728 --> 00:31:22,878
أبقوا قريبين من النور
أبقوا في النور فحسب, حسناً؟

202
00:31:23,255 --> 00:31:25,054
النجدة

203
00:31:28,526 --> 00:31:30,844
ليساعدني أحد

204
00:31:30,845 --> 00:31:32,678
يبدو كأنه مصاب

205
00:31:33,997 --> 00:31:36,009
من سوء حظهِ

206
00:31:36,010 --> 00:31:37,741
ماذا؟

207
00:31:38,226 --> 00:31:42,190
لا يمكنك أن تتركه وحسب -
ليساعدني أحد رجاءً -

208
00:31:42,518 --> 00:31:44,752
إذهبي إليه إذن

209
00:31:49,405 --> 00:31:51,235
أنا سأذهب -
لا, لا -

210
00:31:51,236 --> 00:31:55,200
أنت أمكث هنا, أنا سأذهب -
أعطني إياه -

211
00:31:55,232 --> 00:31:56,901
أغلقوا الباب

212
00:31:56,902 --> 00:31:59,403
وإفتحوه عندما تسمعونني قادم

213
00:31:59,403 --> 00:32:01,382
بسرعة

214
00:32:01,941 --> 00:32:03,735
هيا, لندخل

215
00:32:33,424 --> 00:32:36,701
حسناً, هيا, ستأتي معي -
لا , لا -

216
00:32:36,701 --> 00:32:39,206
لا, لا -
لا عليك, لابأس -

217
00:32:39,207 --> 00:32:40,830
هيا

218
00:32:40,831 --> 00:32:43,341
إنهم هنا -
لا, أنا فحسب -

219
00:32:43,341 --> 00:32:47,479
إنهم هنا, إنهم هنا -
اللعنة -

220
00:32:48,020 --> 00:32:51,393
هيا, الآن -
إنهم هنا -

221
00:32:51,394 --> 00:32:53,910
إنهم هناك

222
00:33:04,254 --> 00:33:06,937
حسناً, هيا ليس لدينا وقت

223
00:33:19,754 --> 00:33:21,470
(جيمس)

224
00:33:25,061 --> 00:33:26,621
(جيمس)

225
00:33:26,621 --> 00:33:28,078
أمي

226
00:33:31,838 --> 00:33:33,630
إلى أين ذاهب..لا

227
00:33:33,630 --> 00:33:35,950
لقد سمعتُ أمي

228
00:33:35,952 --> 00:33:38,470
يجب أن أذهب إنها تنتظرني

229
00:33:38,920 --> 00:33:42,595
يجب أن نبقى في النور
أنا آسفة

230
00:33:42,864 --> 00:33:45,996
إنه سيعود
أليس كذلك؟

231
00:33:54,184 --> 00:33:56,114
وصلنا تقريباً

232
00:33:59,798 --> 00:34:00,950
..لا, لا

233
00:34:04,592 --> 00:34:06,740
...هيا

234
00:34:09,983 --> 00:34:12,049
أفتحوا الباب

235
00:34:13,427 --> 00:34:15,941
أفتحوا الباب

236
00:34:17,458 --> 00:34:21,034
هيا, أسرعوا

237
00:34:38,875 --> 00:34:40,873
أين أنا, في السماء؟

238
00:34:40,873 --> 00:34:42,055
...أفضل

239
00:34:42,748 --> 00:34:44,423
في حانة

240
00:34:44,968 --> 00:34:47,034
...تباً -
يجب أن أذهب -

241
00:34:47,035 --> 00:34:49,026
يجب أن أذهب -
أستلقي فحسب -

242
00:34:49,027 --> 00:34:50,620
ما أسمك؟

243
00:34:50,621 --> 00:34:52,839
هل تخبرني عن أسمك؟

244
00:34:52,839 --> 00:34:54,998
(بول)

245
00:34:54,998 --> 00:34:57,845
بول) هو أسمي) -
جيد -

246
00:34:58,295 --> 00:35:00,598
أنت مصاب بإرتجاج

247
00:35:00,599 --> 00:35:03,595
ولهذا أستمر في الحديث, إتفقنا؟ -
حسناً -

248
00:35:04,512 --> 00:35:08,993
...ذلك النور
كيف وصلت إلى هناك؟

249
00:35:09,979 --> 00:35:12,542
...النور

250
00:35:13,834 --> 00:35:17,817
"كنتُ أعمل في مركز "فيرلين

251
00:35:17,818 --> 00:35:21,042
وحل الظلام على المركز بالكامل

252
00:35:21,042 --> 00:35:23,850
وإختفى الناس بأكملهم

253
00:35:24,086 --> 00:35:31,046
لذا كنتُ في طريقي للخروج من هناك
وعندما إنطفأ مصباحي

254
00:35:31,465 --> 00:35:36,662
أتى أحدهم في الظلمة وضربني

255
00:35:37,591 --> 00:35:43,064
كان يأخذني إلى مكانٍ ما
...ومن ثم عاد ضوء المصباح

256
00:35:43,064 --> 00:35:46,343
ومن بعد كنت في الخارج
...لا أعلم كيف وصلت هناك ولكن

257
00:35:46,344 --> 00:35:50,152
مشيتُ إلى محطة الحافلات

258
00:35:50,606 --> 00:35:52,564
أخذك؟

259
00:35:53,909 --> 00:35:55,937
أخذني

260
00:35:56,587 --> 00:35:57,823
...لا أعرف أين

261
00:35:58,602 --> 00:36:00,699
لا أعرف أين

262
00:36:00,951 --> 00:36:03,709
...ولكن هناك أصوات

263
00:36:04,321 --> 00:36:06,789
.تهمس...

264
00:36:06,790 --> 00:36:10,168
...لا أجسام, ولا وجوه -
أرواح -

265
00:36:10,168 --> 00:36:12,834
مجرد أظلال هناك

266
00:36:12,834 --> 00:36:15,397
وكنت غارقاً فيه

267
00:36:15,398 --> 00:36:18,880
إلى أن بدأت بالصراخ

268
00:36:20,703 --> 00:36:24,843
ولكن لم يكن هناك أي صوت

269
00:36:27,108 --> 00:36:30,653
وبدأت أكافح
أكافح من أجل الهواء

270
00:36:33,415 --> 00:36:37,658
كما وأنني كنت
أكافج من أجل الوجود

271
00:36:42,224 --> 00:36:44,298
الأمر يبدو كأنه حلم

272
00:36:44,298 --> 00:36:48,191
لا إنه أكثر غموضاً

273
00:36:48,192 --> 00:36:50,785
لقد تم أخذي إلى مكانٍ ما
لثلاثة أيام

274
00:36:50,785 --> 00:36:52,365
هذا يبقيكَ دافئاً

275
00:36:52,365 --> 00:36:54,621
هذا حدث في الواقع

276
00:36:54,877 --> 00:36:58,474
هل نظرت إلى الرجل الذي ضربك؟

277
00:36:58,474 --> 00:37:01,595
قلتُ لك, قلت لك
إنه لم يكن شخص

278
00:37:06,456 --> 00:37:09,519
أنت رأيتهم
أليس كذلك؟

279
00:37:09,520 --> 00:37:11,392
أعرف ذلك

280
00:37:13,046 --> 00:37:14,976
عندما كنتُ مستلقي هناك

281
00:37:14,977 --> 00:37:17,437
أنتظر الحافلة

282
00:37:17,437 --> 00:37:20,458
كان لدي الوقت
وذهبت لقائمة

283
00:37:20,458 --> 00:37:24,268
إلى الطرق الأخري التي تجعل
كل واحد يختفي وحسب

284
00:37:24,268 --> 00:37:26,909
الأكل الملوث بالبكتيريا

285
00:37:26,909 --> 00:37:29,224
جنون تكنلوجيا الناتو

286
00:37:29,226 --> 00:37:32,938
حوادث تصادم في جزئيات الكون

287
00:37:32,939 --> 00:37:35,454
قنابل النيوترون, أشعة غاما

288
00:37:35,478 --> 00:37:40,175
أختطافات غريبة -
الفجوات, الفجوات السوداء -

289
00:37:40,178 --> 00:37:42,628
توقف -
ولكن هذا الأمر, ليس له تفسير -

290
00:37:42,628 --> 00:37:44,591
ليس له تفسير

291
00:37:44,970 --> 00:37:50,135
إبني مفقود
... وأمهُ

292
00:37:50,676 --> 00:37:52,848
ليس له تفسير وحسب

293
00:37:52,848 --> 00:37:55,986
هذه ليست حادثة
هناك سبب

294
00:37:55,987 --> 00:37:58,754
أهي مواعظ دينية الآن؟

295
00:37:59,139 --> 00:38:03,684
لماذا أنت هنا (لوك)؟
أتعرف؟

296
00:38:03,684 --> 00:38:05,643
ليست لديّ فكرت
.ولا أبالي

297
00:38:05,643 --> 00:38:07,499
ينبغي أن تبالي

298
00:38:07,500 --> 00:38:11,586
جميعنا ينبغي علينا

299
00:38:11,586 --> 00:38:14,199
لماذا لم نذهب مع البقية الآخرين؟

300
00:38:14,199 --> 00:38:16,071
...لأن -
لماذا؟ -

301
00:38:16,072 --> 00:38:21,680
عندما أطفي عارض الأفلام
لا يتوقف على الفور

302
00:38:21,681 --> 00:38:25,258
تكون هناك دورة أخيره
قبل أن يتوقف تماماً

303
00:38:25,258 --> 00:38:28,327
وأنا أعرف بأنني فعلت
أشياء كثيرة في حياتي

304
00:38:28,601 --> 00:38:30,311
أشياء فظيعة

305
00:38:30,313 --> 00:38:32,299
أذيت الناس

306
00:38:32,299 --> 00:38:36,241
أرتكبتُ الأخطاء
وكلنا كذلك

307
00:38:36,241 --> 00:38:39,470
ماذا تقصدين
هذا عقاب؟

308
00:38:39,471 --> 00:38:42,534
من أجل ماذا؟ -
...هذا بينك وبين -

309
00:38:42,536 --> 00:38:44,014
الآلهة؟

310
00:38:44,015 --> 00:38:47,797
بيني وبين الآلهة؟
أعتقد بأن الآلهةُ إختفت كحال الآخرين

311
00:38:47,797 --> 00:38:49,255
لا تقل هذا

312
00:38:49,256 --> 00:38:51,560
تريدين أن تقولي لي إنه يستحق هذا؟ -
أتركه وشأنه -

313
00:38:54,545 --> 00:38:55,900
توقف

314
00:38:55,900 --> 00:38:59,478
لسنا في حاجة لمواعظ
...دينية

315
00:38:59,478 --> 00:39:01,077
لا..لا

316
00:39:18,928 --> 00:39:20,978
تقليل الحمل -
ماذا؟ -

317
00:39:20,978 --> 00:39:24,711
تقليل الحمل على طاقة المولد -
الأشياء التي لانحتاج لها -

318
00:39:24,719 --> 00:39:27,913
جيمس), الإعلان, والموسيقى)

319
00:39:28,371 --> 00:39:30,310
أطفئها

320
00:39:30,777 --> 00:39:33,490
أشغل إضاءة النيون في الداخل

321
00:39:38,318 --> 00:39:40,238
إنزع الغطاء

322
00:39:40,461 --> 00:39:44,320
أحدهم قام بتوصيله على الحانة
بحيث يتم فصل المصدر الرئيسي

323
00:39:44,360 --> 00:39:46,260
نعم أمي

324
00:39:46,906 --> 00:39:48,801
على الأقل لدينا ما يكفي من الوقود

325
00:39:48,801 --> 00:39:50,604
لا يهم, لا يهم

326
00:39:50,605 --> 00:39:53,622
لا يمكن توليد الشحنة
الكهربائية على أية حال

327
00:39:53,623 --> 00:39:56,002
...مثل البطاريات والمصابيح

328
00:39:56,002 --> 00:39:59,785
والسيارات وكل شيء
الأمر مستحيل

329
00:39:59,785 --> 00:40:01,533
محطة الحافلات التي كنت فيها؟

330
00:40:01,533 --> 00:40:06,148
إنها على الطاقة الشمسية
وأرادوا أن تكون صديقه للبيئة

331
00:40:06,336 --> 00:40:08,877
حسناً, إذاً هذه تعمل؟

332
00:40:08,877 --> 00:40:12,355
نعم, ولكن ليس من شمس الآن

333
00:40:16,795 --> 00:40:18,536
جيمس) إلى أين هذا يتجه؟)

334
00:40:18,536 --> 00:40:21,490
سوني) يقول حيث تكون التعقيدات)

335
00:40:21,491 --> 00:40:23,780
سوني) لديه مقصده)

336
00:40:24,480 --> 00:40:27,331
حسناً, أيها المخترع
كم من الوقت؟

337
00:40:27,331 --> 00:40:29,205
وقت ماذا؟ -
كم لدينا من الوقت؟ -

338
00:40:29,206 --> 00:40:31,128
إلى أن يتوقف؟ -
نعم -

339
00:40:31,128 --> 00:40:33,414
ساعتين, دقيقتين
...لا أعلم

340
00:40:33,414 --> 00:40:36,455
ليس من قوانين فيزيائية
نعتمد عليها هنا, حسناً؟

341
00:40:36,456 --> 00:40:39,994
...لا أعرف متى -
ماذا تفعل ؟ -

342
00:40:42,450 --> 00:40:45,781
رجاءً يا إلهي
رجاءً يا إلهي

343
00:40:50,281 --> 00:40:52,638
هيا, هوّن عليك

344
00:40:54,849 --> 00:40:56,751
حسناً, حسناً

345
00:41:11,845 --> 00:41:14,038
رجاءً يا إلهي

346
00:41:23,350 --> 00:41:25,477
...هناك جزيرة

347
00:41:26,276 --> 00:41:30,716
جزيرة في ولاية "كارولينا" تدعى
"روانوك"

348
00:41:31,572 --> 00:41:36,891
في عام 1587 كانت أول مستعمرة إنجليزية

349
00:41:36,891 --> 00:41:41,386
مئة وسبعة عشر رجل وأمرأة وطفل
يعيشون هناك

350
00:41:41,894 --> 00:41:46,437
وفي يوم من الأيام وصلت سفينة
من "لندن" تحمل الغذاء

351
00:41:46,814 --> 00:41:50,929
ولكن لم يكن هناك من يستقبلها

352
00:41:50,929 --> 00:41:53,330
الجميع إختفى

353
00:41:53,331 --> 00:41:56,580
مستعمرة بالكامل أصبحت فارغه

354
00:41:56,580 --> 00:42:00,539
تركوا كل شيء خلفهم
العذاء والملابس

355
00:42:00,539 --> 00:42:05,283
بحثوا عنهم لعدة أيام
...ولكن كل ما وجدوه

356
00:42:05,291 --> 00:42:08,628
أتعرفون ماذا وجدوا؟
كلمة واحدة, كلمة واحدة

357
00:42:08,628 --> 00:42:14,235
وقد تم حفرها أحد أحدى الجدران

358
00:42:14,520 --> 00:42:19,019
"كـ..ر..واتون"

359
00:42:20,904 --> 00:42:24,746
كـرو... ماذا؟ -
"كرواتون" -

360
00:42:25,152 --> 00:42:28,789
ماذا يعني؟ -
لا أعلم -

361
00:42:28,789 --> 00:42:31,726
لا أحد يعلم هذا
إنه أكبر غموض

362
00:42:31,728 --> 00:42:35,358
ربما رسالة من الهنود الأصليين

363
00:42:35,359 --> 00:42:37,347
...أو كلمة

364
00:42:37,563 --> 00:42:42,276
مجرد كلمة أخيرة
ليس من أحد على يقين

365
00:42:42,277 --> 00:42:46,803
وربما هي تحذير

366
00:42:46,803 --> 00:42:52,139
كلمة تحذيرية كالتي تأتي لك
من الحاسوب قبل أن ينهار

367
00:42:52,499 --> 00:42:54,300
تحذير من من؟

368
00:42:54,300 --> 00:42:56,308
وهل حقاً يهم؟

369
00:42:57,181 --> 00:43:00,443
شخصاً ما ضغط على
زر إعادة التشغيل

370
00:43:00,443 --> 00:43:03,004
ومن ثم أتي هذا التحذير

371
00:43:03,005 --> 00:43:07,040
...قبل إعادة التشغيل هذه الكبيرة

372
00:43:07,352 --> 00:43:09,827
(بول)

373
00:43:11,759 --> 00:43:14,422
كما وإن أحدهم حطم رأسي

374
00:43:14,422 --> 00:43:16,228
هذا لأنك تفكر كثيراً

375
00:43:16,229 --> 00:43:18,431
جيمس) أجلب المناشف)

376
00:43:20,633 --> 00:43:22,390
نحتاج إلى ثلج

377
00:43:24,032 --> 00:43:26,161
سأقوم برفع رأسك قليلاً

378
00:43:26,500 --> 00:43:28,768
تنفس, تنفس

379
00:43:34,646 --> 00:43:36,516
أستمر في التنفس

380
00:43:37,476 --> 00:43:39,743
تمهل, تمهل

381
00:43:58,430 --> 00:43:59,796
مرحباً

382
00:44:01,686 --> 00:44:04,011
هل من أحد هنا؟

383
00:44:04,590 --> 00:44:06,583
ستيفن)؟)

384
00:44:07,260 --> 00:44:09,805
هل من أحد هنا؟

385
00:44:34,180 --> 00:44:35,855
غرفة التحكم

386
00:44:40,369 --> 00:44:44,069
المراسل (لوك رايدر) يواصل بحثه
في أمر عاصفة

387
00:44:44,070 --> 00:44:47,754
غرب "هايدن" النووية  التي
خرجت عن السيطرة

388
00:44:47,754 --> 00:44:51,617
نعم, وبالتأكيد لا نريد أن نفوت ذلك
(الحديث عن العاصفة (بيج

389
00:44:51,637 --> 00:44:53,559
(نعم, هذا صحيح (كارولين) و (ستيفن

390
00:44:53,560 --> 00:44:58,426
نحن نتابع عاصفة باردة في إتجاهنا
...نوع من العواصف الغير طبيعية

391
00:44:59,568 --> 00:45:04,963
الخبر السار هو بأن نظام الضغط المنخفض
سيتبعه نظام ضغط رائع مرتفع

392
00:45:04,963 --> 00:45:06,446
...لذا فالأمر

393
00:45:16,143 --> 00:45:17,722
...لذا فالأمر

394
00:45:25,569 --> 00:45:30,368
يجتاز أي تفسير منطقي

395
00:45:30,369 --> 00:45:32,193
لا نستطيع الجزم بأنه خير

396
00:45:32,194 --> 00:45:34,162
ولا نستطيع الجزم بأنه شر

397
00:45:34,163 --> 00:45:37,203
ولا نستطيع أن نجزم بأنه بشر
أو غير بشر

398
00:45:37,204 --> 00:45:42,630
ولكنه.. قانون جديد للطبيعة

399
00:45:42,631 --> 00:45:45,811
وعلينا أن نتعايش معه

400
00:45:45,811 --> 00:45:51,254
ليلة الأمس بعد ان حل الظلام
سمعت أخي يناديني من العتمة

401
00:45:51,333 --> 00:45:57,033
أخي توفيّ قبل 8 سنوات
إثر تعرضه لحادث

402
00:45:57,774 --> 00:46:00,157
إنه يخادعكم

403
00:46:00,157 --> 00:46:02,035
إبقوا في الإضاءه

404
00:46:02,036 --> 00:46:08,587
ولكن لا تضيئوا أية أنوار سوى الذي
تمسكون به في أيديكم

405
00:46:08,588 --> 00:46:11,988
أنا (ديفد روتن) من قسم
"تطوير وتشخيص الأسلحة في "شيكاغو

406
00:46:11,989 --> 00:46:14,956
إذا تلقيتم هذا البث
وهاتفكم يعمل

407
00:46:14,956 --> 00:46:21,745
الرجاء إتصلوا بي
...على هذا الرقم 312.555.83

408
00:46:25,390 --> 00:46:26,934
اللعنة

409
00:46:36,363 --> 00:46:38,800
مرحباً؟ -
(لوك) -

410
00:47:24,325 --> 00:47:25,827
حسنٌ

411
00:47:32,393 --> 00:47:35,660
علينا الخروج من هنا
الآن

412
00:47:35,907 --> 00:47:38,205
لا يستطيع أن يذهب إلى أي مكان

413
00:47:39,125 --> 00:47:40,716
ألا تفهمين؟

414
00:47:40,717 --> 00:47:44,162
لماذا نحن هنا ؟
في هذا المكان؟

415
00:47:44,163 --> 00:47:46,067
كلنا؟

416
00:47:46,067 --> 00:47:48,339
سأخبركم لماذا

417
00:47:50,792 --> 00:47:52,522
الأضواء

418
00:47:53,885 --> 00:47:55,956
الأضواء تحمينا

419
00:47:55,956 --> 00:48:00,434
تحمينا؟
لم تشاهدي ذبابة تحلق نحو لهب

420
00:48:00,801 --> 00:48:05,631
مالذي تحاول أن تقول
هل تحاول أن تقول بأن هذا كمين؟

421
00:48:05,632 --> 00:48:08,725
...كمين, نهاية مميته

422
00:48:08,725 --> 00:48:12,289
أو مهما يكن الذي في الخارج
فإنه هنا الآن

423
00:48:12,290 --> 00:48:15,442
القصد هو بأن عندما
ينطفيء ذلك المولد نحن سنموت

424
00:48:15,442 --> 00:48:18,220
ربما ذلك الذي ينبغي أن يكون

425
00:48:21,076 --> 00:48:22,836
ماذا؟

426
00:48:22,837 --> 00:48:25,552
كلنا قد رأيناه

427
00:48:26,042 --> 00:48:31,100
ليس من أرواح توجد هناك
في الظلام

428
00:48:31,101 --> 00:48:34,655
كيف لنا أن أنعرف بأن الناس الذين
معه يطلبون منا القدوم؟

429
00:48:34,914 --> 00:48:39,757
وكيف لنا أن نعلم
...بأن ذلك ليس هو وهذا

430
00:48:46,311 --> 00:48:49,868
إذا كان إبني معهم, فهناك
ينبغي أن أكون

431
00:48:49,869 --> 00:48:55,219
وإن لم يكن,... سوف أخرج
لكي أبحث عنه

432
00:49:05,370 --> 00:49:07,162
أسمعي, هناك شاحنة

433
00:49:07,829 --> 00:49:10,572
لا أعلم ربما على بعد 5 أو 8 مجمعات

434
00:49:10,573 --> 00:49:13,048
البطارية منخفظة
ولكن ليست فارغة

435
00:49:13,048 --> 00:49:16,534
إذا أستطعنا تشغيلها
فلنا فرصة كلنا بالخروج من هنا

436
00:49:17,334 --> 00:49:19,355
وربما تحتاج لمستشفى

437
00:49:19,356 --> 00:49:21,067
مستشفى أين يا رجل؟
أين؟

438
00:49:22,150 --> 00:49:24,085
"شيكاغو"

439
00:49:24,759 --> 00:49:27,442
في اليوم التالي الذي حدث فيه
الأمر تلقيت بث

440
00:49:27,442 --> 00:49:29,887
يوجد هناك ناجيين آخرين مثلنا

441
00:49:29,887 --> 00:49:32,182
أين الإنقاذ إذن؟

442
00:49:32,183 --> 00:49:34,560
لا أعلم..لا أعلم -
لقد مضت 3 أيام لم أرى إنقاذ -

443
00:49:34,561 --> 00:49:36,213
لا أعلم, حسناً.؟

444
00:49:37,333 --> 00:49:41,482
كل ما أعرفه بأنني سأقوم بدفع
تلك الشاحنة إلى هذا المولد

445
00:49:41,483 --> 00:49:44,482
وأقو بتوصيل بعض الأسلاك
من المولد إلى بطارية الشاحنة

446
00:49:44,482 --> 00:49:48,225
وأشغل تلك الشاحنة وأخرج من هنا
بكم أو بدونكم

447
00:49:48,226 --> 00:49:51,022
كيف تدفع
وأنت بالكاد تمشي؟

448
00:49:51,023 --> 00:49:53,714
إذا كانت هناك مساعدة سيكون الأمر رائع

449
00:49:55,218 --> 00:49:58,180
جيمس) لدينا شاحنة)

450
00:49:58,181 --> 00:50:00,271
نستطيع تغطية مساحة شاسعة

451
00:50:00,271 --> 00:50:02,811
تعلم, ربما لكي نبحث عن أمك

452
00:50:03,447 --> 00:50:05,600
...إبنُكِ

453
00:50:06,561 --> 00:50:08,748
نستطيع الإنتظار حتى الصباح

454
00:50:08,749 --> 00:50:12,108
هل أنتِ متأكده
بأن هذا الصباح سيأتي؟

455
00:50:23,175 --> 00:50:25,147
...أول يومين

456
00:50:26,169 --> 00:50:29,739
كنت أسأل نفسي
لماذا لا أزال أنا هنا؟

457
00:50:29,739 --> 00:50:31,830
لماذا أنا؟

458
00:50:31,831 --> 00:50:35,440
أتحدث مع نفسي
وأجري من مكان إلى آخر

459
00:50:35,441 --> 00:50:37,527
أصرخ بأسمي كالأحمق

460
00:50:37,527 --> 00:50:40,794
أي شيء يذكرني بأنني موجود

461
00:50:42,402 --> 00:50:47,875
أنا هنا لأنني أرضختُ نفسي
على الوجود

462
00:50:55,201 --> 00:50:57,104
ربما أنا مخطئ

463
00:50:57,512 --> 00:51:00,583
ربما هذه عاصفة عابرة

464
00:51:00,584 --> 00:51:03,422
ربما حتى الصباح فحسب

465
00:51:03,644 --> 00:51:07,118
(قلت بنفسك (بول
"إعادة تشغيل كبيرة"

466
00:51:07,118 --> 00:51:10,999
وقد تكون تعني بداية جديدة
وليست نهاية

467
00:51:12,602 --> 00:51:15,935
ولكن لا يمكن أن نبقى هنا لكي نعرف

468
00:51:22,837 --> 00:51:24,863
هناك أشياء في القبو

469
00:51:24,864 --> 00:51:28,513
ضع ما سنحتاج إليه في هذه الحقائب
لكي نأخذه معنا

470
00:51:28,513 --> 00:51:30,050
إنتبه على ذلك المولد

471
00:51:30,051 --> 00:51:32,890
إذا حل الظلام
أستخدم هذا وأخرج من هنا

472
00:51:32,890 --> 00:51:35,413
ولكن ماذا عن (بول)؟
من المفترض أن أعتني به

473
00:51:35,413 --> 00:51:37,707
سمعتَ ما قلت

474
00:51:42,174 --> 00:51:43,478
...إليك

475
00:51:44,706 --> 00:51:46,210
خذ هذا

476
00:51:46,509 --> 00:51:47,987
يجلب الحظ السعيد

477
00:51:49,552 --> 00:51:51,797
سأستعيد الحقيقي

478
00:51:56,820 --> 00:52:02,464
يا إلهي كم أنتِ جميلة, دعيني
أخبرك بشيء أنت مولودة للأفلام

479
00:52:02,474 --> 00:52:04,743
تأخرتُ عن طلبكم -
نعم -

480
00:52:04,773 --> 00:52:09,734
فوت فرص هذا الرجل
ولكني لن أفوت الفرصة الحقيقية

481
00:52:09,768 --> 00:52:13,289
أبداً
حسناً, واحدة

482
00:52:14,259 --> 00:52:16,885
...أخبريني, أخبريني كأمرأة

483
00:52:16,885 --> 00:52:20,167
أيتها المرأة الجميلة
ما رأيك؟

484
00:52:20,168 --> 00:52:22,683
هل تظنين بأن لديّ فرصة؟

485
00:52:22,683 --> 00:52:26,947
نظرياً , وليس معك
..ولكن

486
00:52:27,110 --> 00:52:32,122
...في العالم, تظنين
...تعلمين تظنين

487
00:52:33,237 --> 00:52:36,541
يا للهول, هذا غباء

488
00:52:36,837 --> 00:52:38,810
أواصل مراراً وتكراراً

489
00:52:52,470 --> 00:52:54,247
يجب أن نذهب

490
00:52:55,835 --> 00:52:57,394
...أنت

491
00:52:57,394 --> 00:52:59,160
عودي

492
00:52:59,982 --> 00:53:01,962
سنفعل

493
00:53:11,820 --> 00:53:14,536
لا تتركه يغفو
إتفقنا؟

494
00:53:17,616 --> 00:53:19,133
كن شجاعاً

495
00:53:26,822 --> 00:53:29,011
أنا موجود
أنا موجود

496
00:53:30,084 --> 00:53:33,520
أنا موجود
أنا موجود

497
00:54:05,508 --> 00:54:08,846
هيا, لقد إنطفأ

498
00:54:09,195 --> 00:54:12,469
لقد إستبدلتُ له البطاريات قبل 4 دقايق

499
00:54:13,838 --> 00:54:17,316
هذا كل ما سنفعله
إنها هنا , هيا

500
00:54:21,650 --> 00:54:24,557
لقد تفقدتُ ما لا يقل عن 500 سيارة
منذ أن حدث هذا الأمر

501
00:54:24,558 --> 00:54:28,861
وهذه الوحيدة التي لا تزال بطاريتها تعمل

502
00:54:33,773 --> 00:54:38,296
لماذا هذه الوحيدة تعمل
والبقية الأخرى ليست كذلك؟

503
00:54:38,606 --> 00:54:40,638
"إنها "شفرليه

504
00:54:46,378 --> 00:54:51,215
ليس هناك من سبب
حسناً؟ إختيار عشوائي

505
00:54:51,215 --> 00:54:53,124
رمية نرد

506
00:54:53,124 --> 00:54:55,689
لماذا أنا هنا وسيء الحظ

507
00:54:55,690 --> 00:54:59,847
...لا أعلم لا أحب -
أخبرني بما يتوجب عليّ فعله فحسب -

508
00:55:01,221 --> 00:55:05,523
أدفعي, واصلي الدفع

509
00:55:15,227 --> 00:55:16,663
أنت بخير

510
00:55:18,188 --> 00:55:20,028
هل لديك فتاة؟

511
00:55:20,713 --> 00:55:24,122
ماذا؟ -
ماذا ماذا؟,..فتاة -

512
00:55:27,148 --> 00:55:30,894
لديّ أمي -
!لديه أمه -

513
00:55:30,894 --> 00:55:36,405
بالطبع لديك أم
الكل لديه أم, كلنا لدينا أم

514
00:55:37,248 --> 00:55:42,504
"أمبريل شيربورغ"
هذا آخر فيلم رأيتُ

515
00:55:42,504 --> 00:55:50,834
(...عام 1964، (كاترين دونوف
الموسيقى والألوان

516
00:55:53,150 --> 00:55:54,948
بول)؟)

517
00:55:56,286 --> 00:55:58,423
بول)؟)

518
00:56:02,238 --> 00:56:05,338
بول), إستيقظ)

519
00:56:07,609 --> 00:56:11,847
إذهب... وضع أغنية

520
00:56:12,010 --> 00:56:13,311
ماذا؟

521
00:56:13,312 --> 00:56:15,399
أدر لي أغنية

522
00:56:15,400 --> 00:56:17,829
...ولكن (لوك) قال -
(لا يهمني ما قال (لوك -

523
00:56:17,829 --> 00:56:20,601
أسمعني أغنية أخيرة

524
00:56:21,443 --> 00:56:25,379
"إبحث إذا تجد "إلى الأبد
(لـ(ديك مارفلاتس

525
00:56:29,442 --> 00:56:30,902
وجدتها

526
00:56:30,902 --> 00:56:32,799
أدرها

527
00:58:08,725 --> 00:58:11,661
(جيمس)

528
00:58:15,978 --> 00:58:18,373
(بول)
هيا, هيا

529
00:58:22,396 --> 00:58:25,360
إنتظري, إنتظري -
تبقى القليل من المسافة  -

530
00:58:25,360 --> 00:58:26,950
يجب أن نتوقف للحظة

531
00:58:28,892 --> 00:58:31,928
كاحلي, أحتاج لدقيقة فحسب

532
00:58:57,749 --> 00:58:59,191
(جيمس)

533
00:59:02,817 --> 00:59:04,371
(جيمس)

534
00:59:26,012 --> 00:59:27,458
(جيمس)

535
00:59:28,580 --> 00:59:30,062
(جيمس)

536
00:59:31,212 --> 00:59:33,048
كلها إنطفئت

537
00:59:39,755 --> 00:59:42,410
إبنك هل يتكلم؟

538
00:59:42,412 --> 00:59:44,407
ماني) أليس كذلك؟)

539
00:59:45,110 --> 00:59:47,387
هل يتكلم؟

540
00:59:49,737 --> 00:59:55,643
لدية نبرة صوت مضحكه
"بالكاد يقول "ماما

541
00:59:55,643 --> 00:59:57,931
...وأحياناً

542
00:59:58,532 --> 01:00:03,560
يشير إلى النور ويقول
"نور"

543
01:00:03,560 --> 01:00:06,147
"نور ماما"

544
01:00:07,298 --> 01:00:11,000
تقريباً هكذا ولكن ليس تماماً

545
01:00:16,273 --> 01:00:18,653
ماذا في "شيكاغو"؟

546
01:00:26,771 --> 01:00:29,766
آنا), زوجتي)

547
01:00:30,162 --> 01:00:33,398
في الحقيقة نحن منفصلين

548
01:00:34,642 --> 01:00:39,884
أنا أحببت مهنتي
وهي مكثت لوظيفتها

549
01:00:41,483 --> 01:00:44,231
(إنها لا تزال هناك (لوك

550
01:00:45,493 --> 01:00:50,018
الأمر المضحك
أعتقد بأنها لا تريد رؤيتي

551
01:00:51,430 --> 01:00:53,991
ولا حتى الآن

552
01:00:53,991 --> 01:00:56,987
ستكونوا معاً ثانيةً
ستكونوا

553
01:01:00,707 --> 01:01:03,496
لتو وضعت له البطاريات

554
01:01:03,497 --> 01:01:05,562
...وينطفيء وحسب

555
01:01:05,563 --> 01:01:07,883
(يا إلهي, (لوك

556
01:01:09,111 --> 01:01:10,310
تعالي هنا

557
01:01:10,311 --> 01:01:12,285
أنت من هناك ؟ -
لا عليكِ -

558
01:01:12,285 --> 01:01:14,772
تعالي هنا لا عليكِ -
تعالي -

559
01:01:14,773 --> 01:01:16,735
تعالي هنا

560
01:01:16,735 --> 01:01:18,148
تباً

561
01:01:18,148 --> 01:01:20,907
لا, عد إلى هنا

562
01:01:21,651 --> 01:01:25,206
لوك)؟)
إنهض

563
01:01:33,293 --> 01:01:34,201
أشعلي الضوء

564
01:01:35,250 --> 01:01:37,448
أضيئي المصابيح

565
01:01:37,795 --> 01:01:39,678
أضيئي المصابيح

566
01:01:39,969 --> 01:01:41,676
الضوء

567
01:01:43,193 --> 01:01:45,719
إبتعد من هنا

568
01:01:52,978 --> 01:01:54,589
جيمس)؟)

569
01:01:59,899 --> 01:02:03,207
يا إلهي لا
(جيمس)

570
01:02:03,208 --> 01:02:05,477
جيمس)؟)

571
01:02:13,689 --> 01:02:15,603
لا شيء يعمل

572
01:02:16,986 --> 01:02:19,077
لا شيء يعمل

573
01:02:24,537 --> 01:02:26,592
هذه الوحيدة التي تعمل

574
01:02:26,592 --> 01:02:28,923
هيا

575
01:02:29,759 --> 01:02:31,770
هذا لا يعمل

576
01:02:33,485 --> 01:02:35,569
ماذا سنفعل؟

577
01:02:36,159 --> 01:02:38,161
...لوك), أنظر)

578
01:02:40,246 --> 01:02:43,762
إلى أين تذهب؟
إلى أين تذهب؟

579
01:03:03,570 --> 01:03:05,241
(جيمس)

580
01:03:12,626 --> 01:03:14,534
(بول)

581
01:03:32,656 --> 01:03:34,184
هذا أفضل

582
01:03:38,356 --> 01:03:41,311
حسنٌ؟ -
هذا جيد, هذا جيد, أعطيني القداحة -

583
01:03:43,081 --> 01:03:44,690
هيا, هيا, أعطيني القداحة

584
01:03:44,690 --> 01:03:46,345
إنها في الحانة -
ماذا؟ -

585
01:03:46,345 --> 01:03:47,696
إنها في الحانة

586
01:03:58,913 --> 01:04:00,511
إلى أين ذاهبة؟

587
01:04:00,512 --> 01:04:02,373
(روز ماري)

588
01:04:02,777 --> 01:04:04,980
ماذا تفعلين؟

589
01:04:05,676 --> 01:04:07,336
إبق على مقربه

590
01:04:07,336 --> 01:04:09,763
الضوء لا يكفي -
هيا -

591
01:04:13,365 --> 01:04:15,577
(بول)

592
01:04:17,689 --> 01:04:20,133
سوف نتمكن

593
01:04:20,841 --> 01:04:23,011
نحن قريبون

594
01:04:23,697 --> 01:04:25,333
جيمس)؟)

595
01:04:25,581 --> 01:04:27,403
وصلنا تقريباً

596
01:04:29,003 --> 01:04:30,132
من هنا

597
01:04:30,133 --> 01:04:32,812
جيمس)؟) -
(بول) -

598
01:04:34,167 --> 01:04:36,772
...جيمس), تعال)

599
01:04:41,596 --> 01:04:43,165
! (جيمس)

600
01:04:48,072 --> 01:04:49,322
هنا

601
01:04:49,323 --> 01:04:51,116
!(بول)

602
01:05:03,734 --> 01:05:05,054
جيمس)؟)

603
01:05:14,008 --> 01:05:17,469
لا, لا, لا

604
01:05:34,401 --> 01:05:36,188
من هناك؟

605
01:05:45,661 --> 01:05:47,436
إبتعد

606
01:05:48,269 --> 01:05:51,244
إبتعد

607
01:05:51,245 --> 01:05:53,147
لا, لا

608
01:05:59,335 --> 01:06:03,516
موجود..موجود

609
01:06:04,428 --> 01:06:06,575
(جيمس) -
موجود -

610
01:06:06,575 --> 01:06:09,129
أنا موجود

611
01:06:09,130 --> 01:06:11,772
جيمس)؟) -
موجود -

612
01:06:25,605 --> 01:06:27,014
(بول)

613
01:06:27,724 --> 01:06:30,532
بول)؟)

614
01:06:43,147 --> 01:06:44,495
أمسك

615
01:07:05,521 --> 01:07:08,194
كيف عرفت إنها توجد ثقاب هنا؟

616
01:07:08,195 --> 01:07:11,320
كنت أدخن السجائر أحياناً بعد العمل

617
01:07:12,905 --> 01:07:15,123
تعملين هنا؟

618
01:07:15,123 --> 01:07:16,746
لا

619
01:07:20,428 --> 01:07:23,123
ماني) أنقذ حياتي)

620
01:07:23,881 --> 01:07:27,189
ماني) أراد أن أكون نظيفة)

621
01:07:27,936 --> 01:07:31,203
أرادني أن أعيش

622
01:07:32,055 --> 01:07:36,635
(لا يمكن أن أخسره (لوك
لا أستطيع

623
01:07:42,768 --> 01:07:45,005
الشعلة لن تدوم

624
01:07:45,005 --> 01:07:47,758
يجب أن نذهب (روز ماري) هيا

625
01:07:47,759 --> 01:07:50,274
يوجد مستودع في الخلف

626
01:07:50,799 --> 01:07:54,849
كحوليات لتطهير الإبر

627
01:07:54,849 --> 01:07:59,400
نستخدم الكحول كوقود
أليس كذلك؟

628
01:07:59,401 --> 01:08:02,885
نعم, نعم لنذهب -
لا, انت مصاب في كاحلك -

629
01:08:02,885 --> 01:08:05,861
أنت إنتظر هنا
أنا سأذهب

630
01:09:32,706 --> 01:09:34,083
! (ماني)

631
01:09:36,368 --> 01:09:39,247
روز ماري)؟) -
إبني -

632
01:09:45,799 --> 01:09:48,392
لا, لا

633
01:09:50,980 --> 01:09:52,289
(روز ماري)

634
01:10:03,639 --> 01:10:05,580
أنا موجوده

635
01:10:44,417 --> 01:10:46,016
(جيمس)

636
01:10:51,173 --> 01:10:52,941
!(جيمس)

637
01:11:01,139 --> 01:11:02,478
!(جيمس)

638
01:11:08,767 --> 01:11:11,738
أين (بول)؟ -
لقد إختفي -

639
01:11:11,739 --> 01:11:13,433
روز ماري)؟)

640
01:11:21,213 --> 01:11:23,265
سوف نفعلها
حسناً؟

641
01:11:23,547 --> 01:11:27,990
نسطيع أن نفعلها
ولكن أحتاج لمساعدُكَ, إتفقنا؟

642
01:11:28,227 --> 01:11:29,470
حسنٌ

643
01:11:32,419 --> 01:11:34,351
هيا, أعطني المزيد من الأسلاك

644
01:11:36,417 --> 01:11:37,844
هنا

645
01:11:39,783 --> 01:11:43,109
حسناً
سأذهب لكي أزيد من قوة المولد

646
01:11:43,110 --> 01:11:46,424
وعليك أن تشغل المحرك حسناً؟ -
لا أستطيع أن أبقى لوحدي يارجل -

647
01:11:46,424 --> 01:11:49,078
أسمع, لست لوحدك -
لا تذهب, لا تذهب أنت ستختفي أيضاً -

648
01:11:49,079 --> 01:11:50,846
لا, هذا أنا وأنت يا صاح

649
01:11:50,846 --> 01:11:53,188
لا تذهب -
أنصت  -

650
01:11:53,189 --> 01:11:54,509
إتفقنا؟ -
حسنٌ -

651
01:11:54,510 --> 01:11:57,217
سوف نرى الصباح
أعدُكَ

652
01:11:58,729 --> 01:12:01,750
عاصفة عابرة أليس كذلك؟

653
01:12:01,751 --> 01:12:04,948
هذا صحيح, عاصفة عابرة

654
01:12:14,845 --> 01:12:18,229
"عندما أقول "الآن
أدر المحرك

655
01:12:18,230 --> 01:12:19,573
حسناً

656
01:12:23,016 --> 01:12:24,310
الآن

657
01:12:30,897 --> 01:12:33,173
هيا -
الآن -

658
01:12:36,508 --> 01:12:37,927
هيا

659
01:12:38,668 --> 01:12:40,058
الآن

660
01:13:00,649 --> 01:13:02,222
هيا , هيا

661
01:13:02,569 --> 01:13:04,140
تباً

662
01:13:09,692 --> 01:13:11,454
"الشارع السابع"

663
01:13:29,928 --> 01:13:32,417
سأذهب لكي أغلق الغطاء

664
01:13:32,418 --> 01:13:35,427
ضع قدمُك على دواسة الوقود
لكي لا ينطفيء المحرك, حسناً؟

665
01:13:35,427 --> 01:13:38,102
نعم -
لا ترفع قدمك -

666
01:13:38,103 --> 01:13:40,178
حسنٌ
حسنٌ

667
01:13:40,900 --> 01:13:43,018
أبليت البلاء الحسن هناك

668
01:13:43,018 --> 01:13:45,263
وأنت كذلك

669
01:13:46,866 --> 01:13:48,904
مستعد؟ -
نعم -

670
01:13:48,905 --> 01:13:50,306
هيا

671
01:14:05,925 --> 01:14:07,400
أمي

672
01:14:09,496 --> 01:14:11,082
جيمس) الوقود)

673
01:14:11,082 --> 01:14:12,498
جيمس)؟)

674
01:14:12,498 --> 01:14:16,436
ماذا تفعل؟
اللعنة

675
01:14:18,277 --> 01:14:19,963
جيمس)؟)

676
01:14:20,216 --> 01:14:22,099
جيمس) عد إلى هنا)

677
01:14:22,099 --> 01:14:23,908
تباً, تباً, تباً

678
01:14:30,373 --> 01:14:31,663
تباً له

679
01:15:46,519 --> 01:15:48,462
(جيمس)

680
01:15:53,090 --> 01:15:54,946
(جيمس)

681
01:15:56,870 --> 01:15:58,651
أمي؟

682
01:16:00,777 --> 01:16:03,233
أمي هذا أنا

683
01:16:12,974 --> 01:16:14,982
أصعد الشاحنة

684
01:16:14,982 --> 01:16:18,650
لقد رأيت أمي -
أصعد الشاحنة اللعينة -

685
01:16:19,345 --> 01:16:21,757
جيمس), لا)

686
01:16:24,213 --> 01:16:25,857
(جيمس)

687
01:16:28,734 --> 01:16:30,371
(جيمس)

688
01:16:32,892 --> 01:16:35,729
جيمس)؟)
جيمس)؟)

689
01:16:35,730 --> 01:16:37,383
لا

690
01:16:45,744 --> 01:16:47,406
لا لا

691
01:16:48,578 --> 01:16:50,248
لوك)؟)

692
01:17:06,324 --> 01:17:09,809
(أسمي (جيمس ديري

693
01:17:10,220 --> 01:17:11,890
أنا موجود

694
01:17:13,024 --> 01:17:15,135
موجود

695
01:17:16,814 --> 01:17:18,886
موجود

696
01:17:21,626 --> 01:17:24,857
أنا موجود

697
01:17:25,175 --> 01:17:27,735
موجود

698
01:17:35,911 --> 01:17:37,676
موجود

699
01:17:38,499 --> 01:17:40,554
موجود

700
01:17:42,336 --> 01:17:43,432
موجود

701
01:19:04,346 --> 01:19:06,874
هذا سريري

702
01:19:17,028 --> 01:19:19,669
لا ينبغي عليك أن تذهب

703
01:19:20,909 --> 01:19:22,607
لا تذهب

704
01:19:43,781 --> 01:19:45,972
(أنا (بريانا

705
01:19:46,300 --> 01:19:48,831
(أنا (جيمس

706
01:19:51,111 --> 01:19:52,792
لا زال يعمل؟

707
01:19:53,271 --> 01:19:58,069
لا ينطفي
بما إن هناك ضوء نهار

708
01:20:02,431 --> 01:20:04,795
ما هذا؟

709
01:20:28,100 --> 01:20:29,755
أنظر

710
01:21:24,761 --> 01:21:27,174
موجود, موجود

711
01:24:45,078 --> 01:24:47,195
أناموجود -
أنا موجود -

712
01:24:47,297 --> 01:24:52,198
"طريق "شيكاغو

713
01:24:52,297 --> 01:25:17,199
asha3er/تمت الترجمــة بواسطة
ALZAHRANE/تم التعديل بواسطة