1
00:00:00,680 --> 00:02:01,750
{\fad(1000,200)\fscx10\fscy10\t(0,6000,\fscx100\fscy100)}<b><i>Translated & Edited by : MaHmoud MoHsen 
- Mind_Hunter_II@Yahoo.com<b><i>

2
00:02:12,360 --> 00:02:13,873
أَخّي الفاضل

3
00:02:18,480 --> 00:02:20,710
هذا كل شىء؟ لا حقيبةَ؟

4
00:02:21,400 --> 00:02:23,152
دعنا فقط نَخْلع من هنا

5
00:02:24,240 --> 00:02:25,912
لا تُدخّنْ في السيارةِ

6
00:02:45,480 --> 00:02:48,153
عمت صباحا سيده (جريفز). مرحباً
مرحباً

7
00:02:52,760 --> 00:02:55,069
مرحباً
من اللطيف ان اراك

8
00:02:55,160 --> 00:02:57,958
هَلْ آخذُ معطفَكَ
لا، شكراً. انا هامشى حالا

9
00:02:58,040 --> 00:03:00,315
براد، ديكس، آسفه أنا لا أَستطيعُ البَقاء للغداء

10
00:03:00,400 --> 00:03:03,949
عِنْدى إجتماع مجلس إدارة في ديترويت
هذا لَنْ يَأْخذَ لمدة طويلة

11
00:03:04,040 --> 00:03:07,237
لا شيء لي
لا ,هاتلى الدايت كوكا

12
00:03:07,320 --> 00:03:09,709
ولا اقولك ,ايفيان ووتر

13
00:03:10,000 --> 00:03:12,878
,ولا اقولك  ,سان بيللجرينو ووتر
من غير ثلج ها

14
00:03:14,200 --> 00:03:16,430
هنا الصفقة.ليس هناك صفقه

15
00:03:16,520 --> 00:03:18,431
زبونى (بالكد)اسمه كده
ماذا تعني ها

16
00:03:18,520 --> 00:03:22,752
تفكّر شركتها تساوي أكثر
تعتقد أو أنت تعتقد؟

17
00:03:22,840 --> 00:03:25,752
ثانيه واحده كده، ذلك يبدو مثيرا

18
00:03:25,840 --> 00:03:29,719
. . . فقط تخبرنا الذي تريد ولا تقول
الدجاج المدخّن؟

19
00:03:31,600 --> 00:03:33,591
أنا يجب أن اعمل مكالمه هاتفيه

20
00:03:33,680 --> 00:03:36,274
نحن فقط  هنا. ماذا تبحث عنه؟

21
00:03:36,600 --> 00:03:38,511
أبحث عن عالم الإنصاف

22
00:03:38,600 --> 00:03:41,592
. . . حيث رجال كبار متعلّقين بالشركات
لا تحصل على طريقهم دائما

23
00:03:41,680 --> 00:03:43,830
ما زالتى تضربين زوجك السابق؟
يا ظالمه

24
00:03:45,160 --> 00:03:46,957
أنت سوف تحاسب على هذا

25
00:03:47,040 --> 00:03:48,871
من هو زوجها؟

26
00:03:48,960 --> 00:03:50,473
انا وفمّي الكبير

27
00:03:51,560 --> 00:03:52,595
(بوكى)

28
00:03:52,680 --> 00:03:53,908
ما تقوليش يا (بوكى)انت سامع

29
00:03:54,000 --> 00:03:57,072
اناآسف. فقط قصدت أن أكون حنون
ما المسألة؟

30
00:03:57,160 --> 00:04:00,675
لا شيء. أنا مجرّد في  إجتماع
وأنا ما عندي الكثير من الوقت

31
00:04:02,440 --> 00:04:06,228
تذكّر متى قلت بأنّك أردت
ممارسة الشكس معي في مكان غريب؟

32
00:04:06,320 --> 00:04:07,719
ماذا عن ديترويت؟
حلوه ديترويت

33
00:04:07,840 --> 00:04:11,879
غريب جدا. على أية حال، هم يركّبون
شاشتي الكبيرة يوم الأحد. . .

34
00:04:11,960 --> 00:04:15,077
. . . وأنا عندي تقديم مركز تسوّق الميل العالي
في دينفير الإسبوع القادم

35
00:04:15,160 --> 00:04:19,073
ماذا اعمل أنا لوحدي في ديترويت؟
اشترى (الشيفى)واثبتى انك امريكيه

36
00:04:20,000 --> 00:04:21,911
أنا لا أحبّك، وأنا لن افتقدك يا ندل

37
00:04:22,000 --> 00:04:23,752
اتصلى بى عندما تصلى إلى هناك

38
00:04:23,840 --> 00:04:25,273
سلام يا زميل

39
00:04:49,320 --> 00:04:51,436
السّيد(سورينسون) والسّيد  ديجز

40
00:04:52,360 --> 00:04:54,237
إتّجه يمينا .تمتّع بالحفله

41
00:05:19,160 --> 00:05:21,549
شكرا جزيلا
هو سيعتني به

42
00:05:21,640 --> 00:05:22,993
هذا من دواعى سرورى

43
00:05:25,600 --> 00:05:26,999
ما الذي حدث، يا كبير؟

44
00:05:27,080 --> 00:05:30,117
هل إختاروه؟ هم مجانين ليفعلوا هكذا كذلك

45
00:05:30,600 --> 00:05:33,319
ماذا هؤلاء الكولمبيين يريدون؟
! هو بسيط

46
00:05:33,800 --> 00:05:37,918
معانا كل موظفين الجمارك فى جيبنا
حرس الحدود. كمان كله فى الالسطه

47
00:05:38,680 --> 00:05:41,433
نحن عندنا مشكلة صغيره
ايه

48
00:05:41,520 --> 00:05:43,795
الاتفاق بينا جعل العرض 50 مليون دولار

49
00:05:43,880 --> 00:05:49,113
هي ستكون متاحه ل30 يوم
إذا نحن يمكن أن نجعل هذه المشكلة الصغيرة تسافر

50
00:05:49,200 --> 00:05:51,794
-هوا.(جيرمين). يعرفون عن (جيرمين)، مش كده ولا ايه؟

51
00:05:51,880 --> 00:05:53,836
لقد حان الوقت عشان نفسحه

52
00:05:53,920 --> 00:05:55,990
نحن يجب أن نجده ونروقه

53
00:05:56,080 --> 00:05:57,911
مفيش اسهل من كده يا كبير

54
00:05:58,400 --> 00:06:01,790
هانعملها احنا المره دى بايدينا الكبيره دى
تأكد انه يحصل صح ماشى

55
00:06:03,000 --> 00:06:04,069
ياله من يوم رائع

56
00:06:06,000 --> 00:06:09,390
لكنّنا عندنا مصيبه لازم نحلها

57
00:06:28,680 --> 00:06:31,240
هنقفل، (بيلي راي).انتهى

58
00:06:31,320 --> 00:06:33,880
شكل مفيش حد سايق النهارده
في هذا الطقس السيئ اللّيلة

59
00:06:36,600 --> 00:06:40,559
ما تسيبك من المخروبه د ى روح ولع فيها،
تعال معايا البيت نتعشى؟

60
00:06:41,480 --> 00:06:43,994
ليس جيّد أنت أن تكون لوحدك كثيرا

61
00:06:45,280 --> 00:06:48,477
في البلد، من ثلاثة شهور،
أنت ما صاحبتش جحش واحد

62
00:06:48,760 --> 00:06:50,716
على الأقل (ماحدش)هو ده اللى شوفته

63
00:06:51,400 --> 00:06:54,631
انت ما بتستحماش يا معفن
تعال وقابل ربة البيت اللّيلة؟ هى اللى هتحميك

64
00:06:55,520 --> 00:06:56,589
انت سامعنى

65
00:06:58,880 --> 00:07:00,916
انا هقفل الراديو

66
00:07:02,800 --> 00:07:05,075
انت هتنام عندك تحت؟

67
00:07:07,480 --> 00:07:09,755
ساعدني الله  ، مارفن

68
00:07:09,840 --> 00:07:12,638
ساعدني! إسحبني
أبعدني عن هنا

69
00:07:13,120 --> 00:07:15,156
- اصمد!
- ساعدني.

70
00:07:16,400 --> 00:07:17,355
أخرجني

71
00:07:17,440 --> 00:07:18,509
الله يحرقك

72
00:07:18,600 --> 00:07:19,715
شيلها من فوقى هتموتنى

73
00:07:22,800 --> 00:07:24,791
هاعمل ايه من غير رجلين؟
انا شكلى هاشحت

74
00:07:26,880 --> 00:07:28,199
إنظر إليك

75
00:07:31,480 --> 00:07:33,471
فى حاجه غلط فى دماغك يا اهبل

76
00:07:35,480 --> 00:07:39,553
أنا آسف.
اصلى عايز اخلص نفسى من الزهق اللى انا فيه

77
00:07:39,640 --> 00:07:40,868
أنت حاسس بالملل؟

78
00:07:41,560 --> 00:07:44,438
الملل خنقنى.مش قصدى على محمل شخصي

79
00:07:45,120 --> 00:07:48,078
أنا مجرّد رجل قلق
هى دى شخصيه اللى واقف قدامك

80
00:07:48,160 --> 00:07:50,799
لهذا أسافر فى كل مكان كثيرا

81
00:07:50,880 --> 00:07:55,670
(أحصل عليه من أبّي. هو بائع جوال يبيع  فرش الشعر فى (كنتاكى

82
00:07:57,040 --> 00:07:59,838
فكّرك قلت أبّاك ربى الخنازير فى (تينيسى)؟

83
00:07:59,920 --> 00:08:03,515
هو ربى الخنازير وباع فرش الشعر

84
00:08:03,600 --> 00:08:05,636
أنت كلامك فارغ

85
00:08:05,720 --> 00:08:09,349
اوعى تقول أنّك ما نزعتش رجل حد قبل كده

86
00:08:11,680 --> 00:08:13,511
أنا هاشوف الباب

87
00:08:15,120 --> 00:08:17,873
شكرا لدعوة العشاء

88
00:08:23,880 --> 00:08:26,633
كيف اساعدك , سيدتى؟
املآ التنك , من فضلك

89
00:08:33,600 --> 00:08:36,831
هى دى محطه (دبليو جي بي) على الراديو؟
انا ما عنديش فكره

90
00:08:36,920 --> 00:08:40,515
نعم,انها هى محطه الستينات

91
00:08:40,600 --> 00:08:42,750
انا استمع اليها طوال النهار

92
00:08:42,840 --> 00:08:45,559
تعرفين ما يقولون حول  الستّينات
أليس كذلك؟

93
00:08:45,640 --> 00:08:48,108
انت يمكن ان تتذكّريهم،
لو كنت موجوده وقتها

94
00:08:51,560 --> 00:08:55,155
لو عايزه ممكن اشيك تحت غطاء السياره؟
لا. هى مستأجره

95
00:08:55,240 --> 00:08:58,198
انتى لسه جايه (ديترويت). ومستأجره
بيمير؟

96
00:08:58,280 --> 00:09:02,398
ذلك مثل الذهاب لألمانيا,
وأكل مقانق (جيمي دين)ولا ايه

97
00:09:04,960 --> 00:09:08,111
انا اتولدت,في تينيسي
عمرى ما شوفت سيارات زى دى

98
00:09:08,200 --> 00:09:10,634
اما كان عمرى 22 سنه
عرفت ان الأجانب صنعوا السيارات

99
00:09:10,720 --> 00:09:12,233
هل أنت من (تينيسي)؟

100
00:09:12,320 --> 00:09:15,676
نعم ,سيدتى، أنا ولد جنوبي
ما اسمك؟

101
00:09:15,760 --> 00:09:16,954
(بيلي راي)

102
00:09:17,040 --> 00:09:20,999
اتسميت على اسم كل الانذال اللى امى افتكرت ان حد منهم ابويا-
حاجه تحزن فعلا يا ابنى-

103
00:09:24,680 --> 00:09:26,750
هتدفعى كاش ولا ببطاقة الائتمان, سيدتى؟

104
00:09:29,440 --> 00:09:30,429
(ريك)

105
00:09:30,520 --> 00:09:32,078
ما خدتش بالى

106
00:09:35,280 --> 00:09:37,510
حسنا,ببطاقه الائتمان
حسنا

107
00:09:43,200 --> 00:09:46,112
انت فكرتنى بشخص بدرجه كبيره اوى
بجد

108
00:09:46,600 --> 00:09:48,033
ايه ولد ولا رجل

109
00:09:48,560 --> 00:09:51,711
اسمه (ريك جيرمين)ها
طيارته وقعت فى المكسيك

110
00:09:52,400 --> 00:09:54,038
من 15 سنه

111
00:09:56,360 --> 00:09:59,591
انا عمرى ما روحت المكسيك,لكننن
انت بتضحك زيه

112
00:09:59,680 --> 00:10:02,672
أنا لم أقصد
انت شكلك تشبهله

113
00:10:02,760 --> 00:10:05,513
انا مش عارف اقولك ايه
ممكن توقّعى ذلك؟

114
00:10:16,040 --> 00:10:17,632
اقضى يوما جميلا

115
00:10:18,920 --> 00:10:20,512
(بيلي راي)
سيدتى

116
00:10:22,680 --> 00:10:24,318
انت عندك (تاتو) وشم يعنى

117
00:10:24,600 --> 00:10:26,113
وشم, لا

118
00:10:31,280 --> 00:10:33,271
حمامة اعلى ذراعك الأيمن

119
00:10:34,880 --> 00:10:36,438
انا ما عنديش وشم

120
00:10:37,320 --> 00:10:39,515
انا مش ماشيه الا اما اشوفه

121
00:10:42,440 --> 00:10:46,115
ياريت ما حدش يبص , مبسوطه

122
00:10:47,160 --> 00:10:48,195
انت هتستعبط , ذراعك الايمن

123
00:10:55,200 --> 00:10:59,478
(اصبت ببعض الشظايا في (فيتنام
هو أسفل جانبي. اتريدين رؤيته؟  يا قليل الادب

124
00:10:59,560 --> 00:11:03,678
اسفه يا زميل
هو عمره ما راح الحرب دى

125
00:11:05,680 --> 00:11:06,829
اتعنى ماذا

126
00:11:11,440 --> 00:11:13,476
هو كان ضد القتل بطريقه فظيعه

127
00:11:17,640 --> 00:11:20,871
كيف اساعدك سيدى
لكن الضابط (بيرد) متقاعد

128
00:11:23,680 --> 00:11:26,911
هذا مستحيل
لا يمكن ان يتقاعد دون ان يخبرنى

129
00:11:27,000 --> 00:11:29,468
هو قد سلم قضيتى ل15سنه الماضيه

130
00:11:29,560 --> 00:11:33,473
أعطني اسمك الحالي وهويتك، و
أنا سأصلك بضابط حالتك الجديد

131
00:11:33,560 --> 00:11:36,632
بكلّ الإحترام المستحق،
أنا لا أعرف من الجحيم أنت

132
00:11:36,720 --> 00:11:41,111
إذا أعطيتك اسمي ورقمى،
أنت ستعرف كلّ شيء.

133
00:11:41,400 --> 00:11:44,073
انتظر، رجاء
لا تقفل. اللعنه! مرحبا؟

134
00:11:46,200 --> 00:11:47,428
المعذره

135
00:11:49,560 --> 00:11:52,313
هذه هى المكالمه المنتظره ,هو على الخط

136
00:11:52,400 --> 00:11:56,154
هو لن يعطيني اسمه الحالي أو موقعه يريد (لو بيرد)الحقه

137
00:11:57,200 --> 00:11:59,270
كيف حالك ,(راى)رد

138
00:11:59,360 --> 00:12:03,399
هذا (جو ويبورن). اتتذكّرني؟
انا وضعتك في ذلك المختبر الفوتوغرافي في (كليفيلند) افتكر يا بنى

139
00:12:03,480 --> 00:12:06,790
هل كان هذا فى 1978,لالا 1979

140
00:12:08,400 --> 00:12:09,913
انا لا اتذكر هذا

141
00:12:11,800 --> 00:12:14,360
انت عارفنا احنا رجاله (الاف بى اى)كلنا شبه بعض

142
00:12:25,280 --> 00:12:29,159
انت فين يا (ريك)انت لسه بتتنقل من مكان لمكان

143
00:12:29,240 --> 00:12:31,754
أين (لو) لم يخبرنى انه سيتقاعد

144
00:12:31,840 --> 00:12:35,037
لماذا يفعل شىء كهذا
لكى اخبرك الحقيقه, هو فقدك

145
00:12:35,120 --> 00:12:36,712
هو فقدنى , يا راجل
ايوه

146
00:12:36,800 --> 00:12:40,110
لهذا نحن أحلناه على التقاعد،
لهذا أنا على الحالة

147
00:12:40,440 --> 00:12:42,431
أين هو؟ الى اين تقاعد؟

148
00:12:43,800 --> 00:12:45,916
الى اين تقاعد؟

149
00:12:49,000 --> 00:12:51,673
هو أعطانى رقم ذات مره
مكان أخته في (سانت لويس). مش هيتوهك

150
00:12:51,760 --> 00:12:55,150
هواعتاد الذهاب هناك فى العطلات,
هل ذلك أين هو؟ هل أصبح منفعل؟

151
00:12:55,920 --> 00:12:57,558
هو خارج الصورة.

152
00:12:58,640 --> 00:13:00,437
هل أنت في نوع من المشاكل؟

153
00:13:01,080 --> 00:13:03,355
لا على الإطلاق.أين (سورينسون)؟

154
00:13:07,440 --> 00:13:10,238
ما زال  في السجن على حد علمي

155
00:13:12,440 --> 00:13:15,398
لا شيء للقلق منه
هو لن يخرج!

156
00:13:15,480 --> 00:13:16,799
شريكه

157
00:13:16,880 --> 00:13:18,632
ديجز؟
نعم

158
00:13:21,840 --> 00:13:23,671
مالم هو يجعل مدخل آخر ليك

159
00:13:23,760 --> 00:13:27,275
من المحتمل هو يحصل على مال من المخدّرات
ويعيش حياة مرفّهة في أمريكا الجنوبية.

160
00:13:27,360 --> 00:13:30,238
ليس لدينا فكرة اين هو
دى حاجه تريح

161
00:13:31,720 --> 00:13:32,709
اذا اين هو

162
00:13:32,800 --> 00:13:34,199
اعد تحديد الوقت

163
00:13:34,280 --> 00:13:36,271
أحزر. أين تضعني؟

164
00:13:36,400 --> 00:13:39,233
أين أنت الآن؟
وماهو الاسم الذى تستخدمه؟

165
00:13:41,880 --> 00:13:44,872
لا تخف، أنا فقط أحاول أن أؤدى شغلي

166
00:13:45,760 --> 00:13:50,117
(بيلي راي باورز)
أنا اعيش فوق محرّكات مارفن موتون

167
00:13:50,200 --> 00:13:54,034
1840 شارع Canoga، (ديترويت).
هل أنت حصلت على ذلك؟ لا أكرّره

168
00:13:54,520 --> 00:13:58,354
شخص ما عرفنى
أريد ان اهرب قبل ان يرجعوا

169
00:14:03,440 --> 00:14:04,475
حسنا

170
00:14:06,600 --> 00:14:07,589
يومان

171
00:14:07,760 --> 00:14:08,954
يومان

172
00:14:09,440 --> 00:14:13,831
انتظر وانا سأرسل شخص ليخرجك

173
00:14:13,920 --> 00:14:15,831
حسنا,سانتظر

174
00:14:56,600 --> 00:14:58,511
الهبوط في المبيعات الأجنبية

175
00:14:58,680 --> 00:15:01,831
يعكس كلا التأثير السلبي
من قوة الدولار

176
00:15:01,920 --> 00:15:05,515
وزيادة في الانتاج التنافسى في أوروبا وآسيا

177
00:15:05,600 --> 00:15:09,115
يضيف هذا إلى الضريبة الإضافية الأخيرة
التى فرضت من أمم المجموعة الإقتصادية الأوربية

178
00:15:09,200 --> 00:15:13,716
من الواضح أنّ لإبقاء الربح
حملة أسهمنا يتوقّعون

179
00:15:13,800 --> 00:15:17,110
نحن يجب أن نجعل التخفيضات
إلى تكلفه إنتاجنا

180
00:15:17,200 --> 00:15:19,760
بينما هو حقيقي تكاليفنا المتصاعدة

181
00:15:19,840 --> 00:15:24,356
سيدفع بإستملاك
شحن (كولمان)، نحن يجب أن نكون واضحين

182
00:15:57,720 --> 00:15:59,358
انت تفزعنى

183
00:15:59,480 --> 00:16:01,232
كلّ أولئك المعارضون؟

184
00:16:02,720 --> 00:16:05,473
إذا ردت الانسة (جريفز)؟

185
00:16:06,760 --> 00:16:10,309
الانسة (جريفز)؟
نعم

186
00:16:13,000 --> 00:16:13,989
لا

187
00:16:15,400 --> 00:16:17,709
هل انتى ممتنعه عن التصويت النهائي؟

188
00:16:18,920 --> 00:16:21,070
نعم. لا، لست ممتنعه

189
00:16:23,200 --> 00:16:24,349
انا أرى

190
00:16:30,320 --> 00:16:33,835
هى بتقول ايه، (مارفن)،ان
أنت ما بتصغرش ابدا

191
00:16:34,320 --> 00:16:39,110
فكّر بشأن ذلك الشابّ يعمل
لك، وتعرض الشراكة عليه

192
00:16:39,200 --> 00:16:42,795
ليس عندنا أبناء
أنت لا تعرفني الا من ثلاثة شهور

193
00:16:42,880 --> 00:16:46,270
هكذا تعرف بأنّك يمكن أن تأتمنني
ان انتشر فى المكان و لا اسرق منك؟

194
00:16:46,360 --> 00:16:48,032
انت تحت عينى على طول

195
00:16:49,120 --> 00:16:51,190
إنّ اليدّ أسرع دائما من العين

196
00:16:51,280 --> 00:16:53,510
أنا هأصعد وأنام بعض الشيء

197
00:16:53,600 --> 00:16:56,751
اراك في الصباح
فكّر بشأن تلك الشراكة

198
00:17:04,160 --> 00:17:07,118
أنا سأراك في الصباح
اعتبر ده اتفاق؟

199
00:17:08,720 --> 00:17:10,472
أنا متأكّد سأفكّر في الموضوع

200
00:17:10,680 --> 00:17:11,874
تصبح على خير

201
00:18:14,840 --> 00:18:16,353
المضخات مغلقة

202
00:18:19,320 --> 00:18:22,949
المضخات مغلقة
هي لن تهمهم ثانية حتى 6:30 صباحا

203
00:18:24,320 --> 00:18:25,799
أنت (بيلى راى باورز)؟

204
00:18:31,200 --> 00:18:33,156
انتوا من مكتب (ويبورن)؟

205
00:18:34,040 --> 00:18:35,996
بقى عندك لهجة مثيرة

206
00:18:36,680 --> 00:18:37,829
ويلى ,اللحمه

207
00:18:37,920 --> 00:18:40,434
أنت دائما كنت ممثل،
مش كده,يا (ريك)؟

208
00:18:41,240 --> 00:18:43,879
أتظاهرت أنك صديقي
عمرى ما عملت كده

209
00:18:43,960 --> 00:18:46,554
- ثمّ انقلبت عليا.
- أنا عمرى ما وافقت أساعدك على القتل

210
00:18:46,640 --> 00:18:51,191
ما زالت فاعل خير؟
صديقي، السّيد (ديجز)، قلق بشأن ذلك

211
00:18:52,360 --> 00:18:56,956
خدمت وقتي، شكرا لكم،
لكنّه ما زال تحت الإتّهام

212
00:18:57,040 --> 00:19:00,589
بينما أنت الشاهد الحيّ الوحيد
الذي يمكن أن يضعه خلف القضبان

213
00:19:00,680 --> 00:19:02,750
هو ماسك عليك ايه؟ أنت لسه الخادم بتاعه؟

214
00:19:02,840 --> 00:19:07,197
هو انت فاكر نفسك البطل؟  هاها انا البطل
مختفى في الزيت والشحم ل15 سنة؟  يا صبرك يا اخى

215
00:19:07,280 --> 00:19:10,716
أنا لا أعتقد هم سيضعون
أيّ أنصاب تذكاريه لك

216
00:19:11,640 --> 00:19:12,834
عايز تقول حاجه قبل ما نروقك

217
00:19:21,640 --> 00:19:22,993
ايه اللى بيحصل

218
00:19:23,080 --> 00:19:25,992
إخرج من هنا! اهرب بحياتك الملعونه

219
00:19:27,120 --> 00:19:28,155
حاسب يا زميل

220
00:20:17,360 --> 00:20:18,349
الحقنى والنبى يا عبده

221
00:20:32,960 --> 00:20:34,791
انا عايزادخل
ايه (ريك)، هو انت؟

222
00:20:34,880 --> 00:20:36,598
نعم، أنا أبوس ايدك دخلنى

223
00:20:38,200 --> 00:20:41,829
كيف أعرف انه أنت؟  كلمه السر ياض
أنا (مفى). إفتح الباب الملعون

224
00:20:47,680 --> 00:20:51,195
الله يحرقك انت بتعمل ايه هنا
أنا ,الله يحرقك انتى بتعملى ايه هنا

225
00:20:51,280 --> 00:20:52,998
خدت رصاصه فى القله

226
00:20:53,480 --> 00:20:55,994
هى رأتك
وانا راتها ايضا

227
00:21:17,680 --> 00:21:21,070
أنا أقدر هذا
أنا سوف أستعير هاتفك لو ما كانش ده يضايقك

228
00:21:21,160 --> 00:21:23,355
ثلج ,أنا عايز ثلج بوفره

229
00:21:23,440 --> 00:21:26,671
أنا سأحصل على الثلج. اذهب انت إلى الغرفة
انه الجناح الرئاسي

230
00:21:26,760 --> 00:21:29,752
موافقة إذا أستعملت هاتفك؟
سأكون هناك خلال دقيقه

231
00:21:36,640 --> 00:21:40,155
الانسه (جريفز) ها
السّيد (تاكاواكى) نياهههها

232
00:21:40,920 --> 00:21:42,911
اعمل حفله صغيره

233
00:21:44,680 --> 00:21:47,274
نعم, حفله للبنات

234
00:21:48,640 --> 00:21:49,789
لربّما في المرة القادمة؟

235
00:21:49,880 --> 00:21:51,279
ربما

236
00:21:56,640 --> 00:21:59,518
أنا لا أهتمّ إذا توجّهوا إلى اليوم

237
00:21:59,600 --> 00:22:02,512
أنا يجب أن أصل إليهم

238
00:22:03,520 --> 00:22:05,272
313...

239
00:22:05,360 --> 00:22:09,831
...555-7000.

240
00:22:09,920 --> 00:22:12,275
نعم. الجناح الرئاسي

241
00:22:13,760 --> 00:22:15,239
موظف الاستعلامات , الحمد لله

242
00:22:16,400 --> 00:22:18,277
(ريك)
ماذا

243
00:22:18,600 --> 00:22:20,192
انت بخير

244
00:22:20,800 --> 00:22:23,030
انا خدت رصاصه فى القله
انتى متخيله

245
00:22:23,120 --> 00:22:26,430
ينفع اجيلك
انا سلبوته ,تعرفى تتعامللى مع الموضوع ده

246
00:22:26,520 --> 00:22:29,956
ياه انا بقالى سنين كتيره قوى بتعامل مع الموضوع ده
يعنى هتيجى دلوقت وهتخيب معايا

247
00:22:33,840 --> 00:22:37,037
انه اسفل ظهرى والقله
أعتقد الرصاصه مرت من خلالها

248
00:22:37,120 --> 00:22:38,269
(فيتنام)

249
00:22:39,360 --> 00:22:42,352
الجحيم، لا. أنا أزلت الحمامة منه

250
00:22:44,000 --> 00:22:46,468
أنا حقا متلهّفه لسماع هذه القصّة

251
00:22:46,960 --> 00:22:49,793
أحتاج بعض الضمادات
المضاد الحيوي وبعض المطهّر

252
00:22:49,880 --> 00:22:51,359
انت اتصابت برصاص قبل كده

253
00:22:51,440 --> 00:22:53,715
فقط مرّتين قبل ذلك

254
00:22:53,800 --> 00:22:56,314
هل يمكن أن تساعديني؟
هل يمكن أن تنظرى إلى قلتى؟

255
00:22:56,400 --> 00:22:58,152
تركتني في المذبح

256
00:23:00,160 --> 00:23:02,833
تلك كانت حالتي العقلية في ذلك الوقت

257
00:23:02,920 --> 00:23:05,718
خلعت مع (جيمي)لكى
تبحث عن ثروتك

258
00:23:05,800 --> 00:23:08,155
وكنت راجع لتتزوجني

259
00:23:08,240 --> 00:23:12,153
هل أتذكّر هذا بشكل صحيح؟
إن لم يكن، صحّحني

260
00:23:13,360 --> 00:23:17,512
تفقد في طائرتك
يبلغ عن فقدانك والمفروض انك ميت

261
00:23:17,600 --> 00:23:21,479
أحضر جنازتك،
وأبكى دموع الأرملة الحزينة

262
00:23:21,640 --> 00:23:24,677
أقسم بأنّني لن أضحك عليك
في الحقيقة، أنا عمرى ما عملت

263
00:23:25,160 --> 00:23:27,958
أنا ما زلت أحمل صورك الملعونة
في محفظتي

264
00:23:30,200 --> 00:23:34,034
حتى اليوم ، اللى ودانى محطة بنزين

265
00:23:34,240 --> 00:23:38,074
. . . وأنت حيّ مع الناس يطاردونك
وأنت تطلب منني النظر إلى قلتك؟

266
00:23:38,160 --> 00:23:42,073
ذلك رائع
ريك حيّ وهو مضروب في القله

267
00:23:42,160 --> 00:23:46,358
حزر فزر مين اللى حيّ ومضروب في القله؟
مين (ريك)! أنا أنظر إلى قلته الآن.  اتفضحت يا زميل

268
00:23:46,440 --> 00:23:48,795
انت تكذب

269
00:23:48,880 --> 00:23:50,438
. . . جبان. . .

270
00:23:50,520 --> 00:23:52,795
. . .يا إبن ال. . .

271
00:23:53,520 --> 00:23:56,717
انت حته ضفدعه يا جزمه صفره معفنه

272
00:23:56,800 --> 00:24:00,759
أنا لا أستطيع التفكير بأشياء سيئة أكتر من كده
للقول عنك، أنت لقيط

273
00:24:02,640 --> 00:24:05,074
أفتكر أنه لا يوجد فحص للقله بتاعى

274
00:24:05,640 --> 00:24:09,110
أنا سأرد. هو من المحتمل لي
أنت لا تستطيع إجابة هاتفي

275
00:24:10,040 --> 00:24:11,075
اهلا

276
00:24:11,360 --> 00:24:14,352
نعم. بخير.بأستحم

277
00:24:16,920 --> 00:24:19,480
أنا سأرجع المنزل غدا

278
00:24:19,560 --> 00:24:20,879
حسنا, مع السلامه

279
00:24:24,600 --> 00:24:25,589
راجل ده

280
00:24:25,680 --> 00:24:28,717
أى راجل
(هاربر)ولا (جيرمى)

281
00:24:28,800 --> 00:24:31,075
ولد غنى، متسكّع متخلّف
الواحد الذى تزوّجتيه.

282
00:24:31,160 --> 00:24:33,674
تتذكّره؟
تعرف بأنّني تزوّجت؟

283
00:24:33,760 --> 00:24:36,035
نعم. أربعة شهور بعد أن إختفيت

284
00:24:36,160 --> 00:24:39,152
ذلك عمل سريع جدا
لأرملة حزينة

285
00:24:39,440 --> 00:24:40,793
أين كنت؟

286
00:24:41,880 --> 00:24:44,678
أنت كان يمكن أن تنتظر للإكتشاف
أنا كنت وحيد

287
00:24:44,760 --> 00:24:48,639
أنت كنت وحيد
لذا تزوّجت نكتة الحرم الجامعي

288
00:24:48,920 --> 00:24:51,957
انه(جيري)، ملك النابالم
كيف أنتى تفعلى ذلك؟

289
00:24:52,040 --> 00:24:55,237
نحن فعلا كنا خاطئين
جعلت عائلته مصبغه منظّفات

290
00:24:55,320 --> 00:24:58,710
مواد (كورنوال) الكيمياوية؟
لا. مطهّر مطبخ

291
00:24:59,200 --> 00:25:02,795
لا تضحكى على نفسك
هم كانوا يغتنون من الحرب

292
00:25:02,880 --> 00:25:06,190
الحرب؟ هل بأنّه؟
أنت هل كنت مراوغ؟

293
00:25:06,680 --> 00:25:09,638
أو كانت أنت جبان جدا لأن تخبرني
أنك لا تريد أن تتزوجنى؟

294
00:25:15,400 --> 00:25:16,799
هل انت بخير؟

295
00:25:17,360 --> 00:25:19,555
نعم. أنا فقط ضعيف إلى حدّ ما

296
00:25:19,960 --> 00:25:22,394
أنا أفضل أن أتصل بالطبيب
لا أطباء

297
00:25:22,680 --> 00:25:24,272
فندق (الاربعه فصول).  زى اللى عندنا فى شرم

298
00:25:24,360 --> 00:25:26,874
هل هذه المنضدة الأمامية؟
هل هناك صيدلية؟

299
00:25:27,120 --> 00:25:28,269
نعم ,بالطبع

300
00:25:28,360 --> 00:25:31,750
رجاء أرسل فوق وسادات الشاش
بيروكسيد الهيدروجين والشريط,

301
00:25:31,840 --> 00:25:34,149
حالا ، يا سيده(جريفز) فى لمح البصر
شكرا لك

302
00:25:35,360 --> 00:25:38,670
حسنا. ماذا يجري؟

303
00:25:39,160 --> 00:25:41,674
كان ذلك سطو مسلح
أو شخص يطاردك؟

304
00:25:47,720 --> 00:25:49,119
ألديكى أطفال؟

305
00:25:51,000 --> 00:25:53,309
فقط أنت عندك تلك النغمة "الأمّ".هها

306
00:25:54,200 --> 00:25:57,829
أنا محامي.عندى تلك النغمة "المحامي". سبانخ يعنى

307
00:25:58,720 --> 00:26:00,199
أنا يمكن أن أساعدك

308
00:26:01,760 --> 00:26:03,273
هل ستتكلّم معي؟

309
00:26:07,080 --> 00:26:08,115
غدا

310
00:26:11,200 --> 00:26:13,077
سأكلمك غدا

311
00:26:30,080 --> 00:26:31,274
ويلى,يا الهى

312
00:26:32,600 --> 00:26:34,670
الحق(ريك جيرمين) حيّ.  يا خراششى

313
00:26:43,880 --> 00:26:47,759
كيف الحال؟
أيّ فكرة من فعل هذا؟

314
00:26:47,840 --> 00:26:51,594
ربّما. حصلت على معلومه من
شاهد عيان، قال كان هناك إطلاق نار

315
00:26:51,680 --> 00:26:54,433
وسياره (بيمير) زرقاء تهرب بعيدا
و رجل وإمرأة فيها

316
00:26:54,520 --> 00:26:57,751
نحن سنرى ما حدث
يا (سيرج)، ألقي نظرة على هذا

317
00:26:57,840 --> 00:26:59,034
أراك لاحقا

318
00:27:01,720 --> 00:27:02,709
هنا

319
00:27:03,560 --> 00:27:04,788
شكرا جزيلا

320
00:27:13,480 --> 00:27:16,472
عندي حقّ أن أكون وقح
تركت له رسالة

321
00:27:16,560 --> 00:27:18,198
إنتظرته و

322
00:27:19,200 --> 00:27:21,316
هو إلتقطه. أيّ وقت كان ذلك؟

323
00:27:25,560 --> 00:27:27,949
أنا عايز أنط فوق دماغ أبوه

324
00:27:35,160 --> 00:27:37,833
حاول بالأسم. حاول (باورز) كده

325
00:27:38,000 --> 00:27:40,560
(بيلي راي باورز)
لا أحد بذلك الاسم على قائمتنا

326
00:27:40,640 --> 00:27:43,108
لا سجل ل(بيلي راي باورز)؟
لا يا سيدي

327
00:27:43,560 --> 00:27:47,189
حاول (جين بيير فوريت) كده
لا يا سيدي

328
00:27:48,480 --> 00:27:50,596
(ترنبل، جودي)
لا

329
00:27:51,040 --> 00:27:53,429
(كارلسون، ماثيو)
لا يا سيدي

330
00:27:56,400 --> 00:27:58,231
حاول (جيرمين، ريتشارد) طيب
أنا أتشليتلك سلف

331
00:27:58,320 --> 00:28:01,153
(ريك جيرمين)
ابحث إذا أي شخص بذلك الاسم موجود

332
00:28:01,640 --> 00:28:03,995
أنا آسف، سيدى، يوم لطيف

333
00:28:12,480 --> 00:28:14,277
شيء حدث خطىء

334
00:28:15,760 --> 00:28:18,716
أنا لم أعد موجود .أنا حاسس انى عايز أعيط

335
00:28:20,280 --> 00:28:21,349
منتظر شخص ؟

336
00:28:21,440 --> 00:28:24,238
عندي طلب للفطور
في 7:00 صباحا

337
00:28:24,320 --> 00:28:27,596
كم الساعه الان؟
6:48

338
00:28:29,000 --> 00:28:31,275
عندك بندقية؟
بالطبع أنت ما عندكش بندقية ولا ايه

339
00:28:31,360 --> 00:28:33,828
عندك أيّ نوع من السلاح؟  أبيض أحمر
لا. هو فطوري

340
00:28:33,920 --> 00:28:37,435
يا (ماريان)،البسى
إلبسى بسرعه وحيات أمك، عشان خاطرى

341
00:28:39,280 --> 00:28:40,872
نعم، نحن يمكن أن نفعلها

342
00:28:40,960 --> 00:28:43,872
ماذا تعني"نحن"؟
لن أخرج الى هناك

343
00:28:44,280 --> 00:28:46,396
أربع محاولات لقتلى

344
00:28:46,480 --> 00:28:48,789
إذا فتحت ذلك الباب،
أنتى يمكن أن تنتهي ميته

345
00:28:48,880 --> 00:28:52,395
اسمعنى. نحن في قمة قلعة حقيقية

346
00:28:52,480 --> 00:28:55,278
نعم! الرؤساء، شيوخ النفط  يقيمون هنا

347
00:28:55,360 --> 00:28:58,477
أصدقاء (لي لاكوكا) يقيمون هنا
و(جورج هاريسن) أيضا

348
00:28:58,560 --> 00:29:02,030
نعم! لأن له أفضل أمن
فالمال يمكنه أن يشتري اى شىء. لا تكونى مذعورة

349
00:29:02,120 --> 00:29:05,157
أكره أن أكون إمرأة عجوز،
لكن مذعوره تبقيني على قيد الحياة

350
00:29:05,240 --> 00:29:07,515
يحضر هذا الرجل كلّ صباح. إطمئن

351
00:29:07,600 --> 00:29:10,717
أحضرت فطورك، سيده (جريفز).   أتقندلى أفتحى
ماذا طلبت؟

352
00:29:10,800 --> 00:29:13,519
ماذا طلبت؟
طلبت

353
00:29:13,600 --> 00:29:15,477
. . . فاكهة الكريب ,كورواسون. . .

354
00:29:17,400 --> 00:29:18,389
وايه كمان

355
00:29:19,960 --> 00:29:21,029
خوخ مجفّف

356
00:29:22,080 --> 00:29:23,638
إسأليه ماذا أحضر

357
00:29:24,960 --> 00:29:28,396
أستمرّى، أسأليه. أراهنك أنه لا يستطيع إخبارك
ما هو الفطور؟

358
00:29:28,920 --> 00:29:31,559
نوع من الخبز وفاكهه

359
00:29:32,520 --> 00:29:35,273
أنا سأكون هناك.
يا (ريك)، أسحبلك كرسي، وروق كده

360
00:29:35,360 --> 00:29:38,955
أنا سأشترك في الخوخ المجفّف
وبعد ذلك يمكن أن تخبرني عن هذا

361
00:29:40,000 --> 00:29:42,389
لا تزيلى السلسلة من الباب

362
00:29:42,480 --> 00:29:45,836
هزّيه كأنك هتفتحى الباب
إجعليه يعتقد بأنّكى ستفتحيه

363
00:29:45,920 --> 00:29:49,037
تعني مثل هذا؟ هل ذلك جيد؟

364
00:29:49,120 --> 00:29:50,951
نعم. كده مضحك إليكى

365
00:29:54,000 --> 00:29:55,399
يا الهى

366
00:29:57,960 --> 00:30:00,520
هاتى الصولجان!
هاتيه بسرعه

367
00:30:02,160 --> 00:30:04,037
الصولجان! الصولجان!

368
00:30:14,000 --> 00:30:15,149
أسرعى ,   وشى اتنفخ ياظالمه

369
00:30:32,440 --> 00:30:35,352
بسرعه الى الطابق العلوي!
إنتظر دقيقة! اجيب محفظتي

370
00:30:39,400 --> 00:30:41,630
بسرعه
أنا لا أستطيع عمل هذا، (ريك).   نعم يا ختى

371
00:30:41,960 --> 00:30:45,157
ما الذى تتحدّثين عنه؟
هذا الذي (لي لاكوكا) عمله

372
00:30:45,680 --> 00:30:47,591
أنا خائفه جدا، (ريك).  وحياه أبوك ما تسيبنى

373
00:30:49,040 --> 00:30:52,554
منذ بدأنا وانتى ترتدين الملابس الداخلية المتعبة دى؟
.... يا جبروتك....

374
00:30:54,640 --> 00:30:58,110
هل أن أعرف ماذا يجرى
أو هل أنا أقتل لأجل الايام القديمه؟

375
00:30:58,200 --> 00:30:59,428
اتبعينى

376
00:31:00,320 --> 00:31:02,834
أنا يجب أن أعرف ماذا يجري
كذلك أنا

377
00:31:03,560 --> 00:31:06,393
المفترض أن أكون محمي
بالحكومة الفيدراليه

378
00:31:06,480 --> 00:31:08,550
لكن أعتقد هم يحاولون أن يدخلونى فى ذلك

379
00:31:09,560 --> 00:31:12,518
من أولئك الرجال؟
وكلاء تنفيذ مخدّرات سابقين

380
00:31:12,600 --> 00:31:16,718
أرسلت واحد لسجن وممكن كنت أرسل الآخرون
يريدونني ومن معي

381
00:31:16,800 --> 00:31:19,712
لماذا؟
شهدت ضدّهم. لهذا

382
00:31:19,800 --> 00:31:22,030
حول ماذا؟
انها قصّة طويلة

383
00:31:30,560 --> 00:31:33,597
هذا ليس وقت طيب للتحدّث عن هذا

384
00:31:35,320 --> 00:31:36,514
الحقنى والنبى يا عبده

385
00:31:43,160 --> 00:31:44,354
يا الهى

386
00:31:57,680 --> 00:32:00,069
هل ذلك مدخل الشخصيات المهمه؟

387
00:32:00,160 --> 00:32:02,435
صباح الخير. كيف حالك اليوم؟

388
00:32:04,800 --> 00:32:08,713
أنا جائعه جدا
يجب أن نذهب الى الغرفة

389
00:32:08,800 --> 00:32:12,349
خطر جدا الذهاب إلى الغرفة
يجب أن أغيّر ملابسي

390
00:32:12,440 --> 00:32:14,670
لا! نحن سنشتري البعض، موافقة؟

391
00:32:14,760 --> 00:32:16,990
إذا هذا ليس حلم، أنا في قمه الهباب

392
00:32:21,560 --> 00:32:25,633
تدينني تفسير
يخرجني، أنا سأخبرك كلّ شيء

393
00:32:27,560 --> 00:32:29,391
لا, لاتخبرنى

394
00:32:29,480 --> 00:32:30,913
لا توجد مفاتيح

395
00:32:34,920 --> 00:32:35,989
وجدتها

396
00:32:39,840 --> 00:32:43,196
أحط صباع السجق فى عينك
أبعده عنى جاتك القرف

397
00:32:43,280 --> 00:32:44,474
دعنا نخرج من هنا

398
00:32:55,680 --> 00:32:58,035
ايه الاخبار عندك؟
عظيم

399
00:32:59,760 --> 00:33:01,239
إخبرنى القصّة

400
00:33:01,800 --> 00:33:04,997
فاكره جيمي وأنا
أما كلّ واحد جمع نقود

401
00:33:05,080 --> 00:33:09,790
لذا نحن يمكن أن نذهب الى الجنوب
ونحضر بعض ذهب (أكابولكو) الحقيقي؟

402
00:33:09,880 --> 00:33:13,316
أتذكّر بأنّك أقترضت طياره أبّاه
لكى يمكن أن تطير إلى (ميكسيكالي) بها

403
00:33:13,400 --> 00:33:15,231
ذلك أخر ما سمعت منك

404
00:33:15,320 --> 00:33:18,118
بدا بسيطا
طيران جنوبا،واحضار مفتاحين

405
00:33:18,200 --> 00:33:20,760
لكن لا، نحن أعجبنا حقا
بأنفسنا

406
00:33:20,840 --> 00:33:23,195
لكن لا، نحن أعجبنا حقا بأنفسنا
بدأنا بالشرب، ونضرب نار

407
00:33:23,280 --> 00:33:26,829
لم نكن نعرف بأنّه هناك رجل يدعى (سورينسون)متورط

408
00:33:26,920 --> 00:33:30,799
الأمور تضخمت بدرجه كبيره
تعرف تعمل ايه بمخك الجزمه ده

409
00:33:31,320 --> 00:33:35,757
أنت دائما أحببت أن تكون فرده كبيرة
أنت لا تفهم

410
00:33:35,840 --> 00:33:40,550
أفهم. أنك كنت
تحبّوا أن تكونوا فردتين هبل

411
00:33:40,640 --> 00:33:43,598
أيّ شئ لركلة
أيّ شئ لتحدّي السلطة

412
00:33:43,680 --> 00:33:44,908
بطاقتك الذهبيه

413
00:33:45,000 --> 00:33:48,197
من اين حصلت على اتجاهك هذا؟
يا(ريك جارمن)، ياقله يا جزمه

414
00:33:48,280 --> 00:33:50,669
مهما حدث إليك؟
أصبحت ذكيه

415
00:33:51,960 --> 00:33:54,554
هل هذا اتّصالك الفاسد؟
"ذكيه؟ "

416
00:33:55,600 --> 00:33:58,831
لا تعرف شيء عنيّ.
حصلت على رقمك، يا مزه

417
00:34:14,280 --> 00:34:15,872
لدينا هنا  (سياره بيمير)زرقاء

418
00:34:15,960 --> 00:34:19,999
أنت لم تغيير كليا. أنا لم أقابل شخص أهطل من كده

419
00:34:20,080 --> 00:34:23,914
أخبرني شيء بأمانة
هل تبرعتى للفقراء بشىء مره فى حياتك؟

420
00:34:24,000 --> 00:34:27,072
أو أنتى وجيري، ملك النابالم
إكتنزتم  ملايينك؟

421
00:34:27,160 --> 00:34:29,230
منظّف مكوى
نعم، كان خاطئ

422
00:34:29,320 --> 00:34:32,073
نعم. نحن أغنياء جدا
ونحن نكتنز ملاييننا

423
00:34:32,160 --> 00:34:34,958
من حين لآخر ندعو شخص فقير في عيد
الشكر

424
00:34:35,040 --> 00:34:39,033
لا نطعمه شىء . نأكل ديك رومي
أمامه ونراقبه وهو جائع
بنزل أمه من النهايه

425
00:34:39,240 --> 00:34:41,674
أوصلك في مكان ما؟
نعم. (ويسكونسن) فى مشكله

426
00:34:41,760 --> 00:34:44,672
ايوه(ويسكونسن)؟
نعم.(راسين ويسكونسن) فى حاجه

427
00:34:44,760 --> 00:34:48,719
يجب أن أجد (لو بيرد). هو الوحيد
الذى يمكن أن أئتمنه لكى يمكننى الإختفاء

428
00:34:48,800 --> 00:34:52,839
ماذا يعمل في (ويسكونسن)؟
هو ليس هناك. هو في (سانت لويس)غالبا

429
00:34:52,920 --> 00:34:56,629
أنا مع (ريك جارمن) ثانية
إنّ اليدّ أسرع من العين

430
00:34:56,720 --> 00:34:58,358
دفتر عناويني في (ويسكونسن)فى الامان

431
00:34:58,440 --> 00:35:01,079
أخته هناك،
وأعتقد ذلك حيث تقاعد

432
00:35:01,160 --> 00:35:03,674
أنا لا أعتقد أنك
في أيّ برنامج إنتقال شهود

433
00:35:03,760 --> 00:35:06,320
أنت مجرم تحفه
تطارد من قبل الشرطة

434
00:35:06,560 --> 00:35:09,438
أنت لا تعني ذلك
أو أنت لا تستطيع دفع ديون قمارك

435
00:35:09,520 --> 00:35:13,672
لبسته فوق بفضلات مكتب التحقيقات الفدرالي
بقى ستّ ساعات على (ويسكونسن) . .هانت

436
00:35:14,160 --> 00:35:16,355
عندي حياة
لكن هل أنتى سعيده؟

437
00:35:16,440 --> 00:35:19,989
أنا عندى بيت
كله يسلم نفسه ويرفع ايده

438
00:35:20,960 --> 00:35:25,431
ابعد البندقية عن وشى لهانفخك
تقدرى تجيبى محامي

439
00:35:25,520 --> 00:35:27,397
أنا محاميه، الله يحرقك

440
00:35:27,480 --> 00:35:29,869
هل أنت (بيلي راي باورز)؟
ما هى تهمته؟

441
00:35:29,960 --> 00:35:32,599
انتما متهمان بقتل (مارفن مارسينت) ... يا وحشييين

442
00:35:32,680 --> 00:35:34,716
أنت متعرف عليك في مشهد الجريمة

443
00:35:34,800 --> 00:35:36,597
يا (ريك).أخبرهم

444
00:35:37,000 --> 00:35:39,560
ايه
عن برنامج حمايه الشهود

445
00:35:39,640 --> 00:35:44,316
-لديك الوقت لتقول لنا فى السجن
-ضع كلتا يديك خلف رأسك

446
00:35:49,240 --> 00:35:50,639
سوقى

447
00:35:54,800 --> 00:35:55,994
وقف السياره

448
00:35:58,440 --> 00:36:00,556
أخرس ووجه الشىء

449
00:36:00,760 --> 00:36:03,399
- هل قتلت الرجل؟
- لا ,كنت أحبه , هم قتلوه

450
00:36:03,480 --> 00:36:05,311
بعد ذلك يمكنك أن تتمسك بالآبرياء

451
00:36:05,400 --> 00:36:09,154
سوف يقتلونى قبل ذلك ,لن أفعل
سأحصل على فرصه , وينطبق نفس الشىء عليكى

452
00:36:27,360 --> 00:36:28,759
شيلى رجلك

453
00:36:34,600 --> 00:36:36,238
يا ربى

454
00:36:44,440 --> 00:36:46,431
ستكسرين رجلى

455
00:36:48,160 --> 00:36:49,479
أوقفى الأنين

456
00:36:59,840 --> 00:37:03,549
أنتبهى الى أين تذهبين
أذهبى الى الشمال بأسرع ما يمكن

457
00:37:03,840 --> 00:37:05,876
ابعد وجهك عن البنزين

458
00:37:08,600 --> 00:37:09,669
اللعنه

459
00:37:11,280 --> 00:37:13,157
لايمكن ان يكون هذا جيد بالنسبه لك

460
00:37:15,520 --> 00:37:18,956
- ماذا تفعل؟
- سأخذ مكانك تحركى

461
00:37:19,440 --> 00:37:22,352
هذه سياره مؤجره
سندخل فى مشاكل اذا بدأت فى القياده

462
00:37:22,440 --> 00:37:25,557
- أنتى قلقه , تحركى
- أعطنى الدركسيون

463
00:37:25,640 --> 00:37:28,712
ستقتلنا معا

464
00:37:34,360 --> 00:37:35,634
تحركى

465
00:37:39,560 --> 00:37:40,549
Jesus!

466
00:37:50,880 --> 00:37:52,836
- أعتقد أننا فقدناهم
- أين نحن؟

467
00:37:52,920 --> 00:37:54,114
لا وجود لهم بعد الآن

468
00:37:54,200 --> 00:37:57,158
- نحن فى نفق للسكك الحديدية
- أين نحن بحق الجحيم؟

469
00:37:59,800 --> 00:38:00,789
اللعنه

470
00:38:13,800 --> 00:38:14,676
الدعم

471
00:38:28,960 --> 00:38:30,439
لا أعرف ,مزنوق

472
00:38:53,560 --> 00:38:54,709
اللعنه

473
00:38:58,000 --> 00:39:00,560
ماذا تفعل؟
لقد أوشكت على قتلنا

474
00:39:00,880 --> 00:39:02,393
فعلت لكى معروف

475
00:39:03,080 --> 00:39:05,116
فرحانه ولا حاجه؟

476
00:39:06,000 --> 00:39:09,390
لا أستطيع أن أصدق عندما سحبت

477
00:39:09,480 --> 00:39:11,516
كانت عوده كبيره

478
00:39:11,800 --> 00:39:13,438
كنت خائفه

479
00:39:14,600 --> 00:39:17,512
سوف تحب فى (راسين)و
أيضا بالبلده

480
00:39:18,000 --> 00:39:21,549
السياره كانت مؤجره من (ماريان جريفز),و
محام من نيويورك

481
00:39:21,840 --> 00:39:24,957
كيف تورطت لاأعرف,
ولكن لاأحب ذلك

482
00:39:25,040 --> 00:39:26,439
سموها اختطاف

483
00:39:26,520 --> 00:39:29,512
سوف يقتلها بنفس الطريقه
هو قتل رئيسه فى محطه بنزين

484
00:39:29,600 --> 00:39:32,194
لااحب كل هذا القتل
محو شاهد

485
00:39:32,280 --> 00:39:35,033
انت لا تحاول العوده بها الينا
أليس كذلك

486
00:39:35,320 --> 00:39:36,833
ليست فكره جيده,  جو

487
00:39:38,320 --> 00:39:39,799
أرجوك لا تدخن

488
00:39:40,160 --> 00:39:44,438
ونحن نكره أن تبلغ السلطات
...هذا قبل 20عاما كنت مسؤولا...

489
00:39:44,520 --> 00:39:48,308
...لبيع المخدرات المصادره
من الباب الخلفى لمستودع الشرطه

490
00:39:48,400 --> 00:39:52,188
نعم , (جو), وخاصه الآن
كنت بنفسك بهذا الحجم الوظيفى الكبير

491
00:39:52,400 --> 00:39:53,230
استرخ

492
00:39:53,320 --> 00:39:57,472
لقد فعلت كل ما بوسعى استعملت
الخطف لكى يدخل فيه مكتب التحقيقات الفيدرالى

493
00:39:57,560 --> 00:40:00,916
لقد ما يتعلق بالمرأه من
خطوط الهاتف و بطاقات الائتمان و الحسابات المصرفيه

494
00:40:01,000 --> 00:40:03,070
نادى السيارات , يمكن أن يكونوا هناك

495
00:40:03,160 --> 00:40:07,472
عندما يفعل ذلك, (جيرمين) اما
بالرصاص أو يزج به فى السجن, انه لك

496
00:40:07,560 --> 00:40:09,676
نحن نتطلع لذلك يا , جو

497
00:40:11,120 --> 00:40:12,189
يا لها

498
00:41:06,760 --> 00:41:08,876
المئات , هو كل ما تحملين

499
00:41:46,440 --> 00:41:47,998
أين نحن الآن؟

500
00:41:50,240 --> 00:41:51,468
الاختصار

501
00:41:58,680 --> 00:42:00,193
ما الآمر؟

502
00:42:00,480 --> 00:42:01,595
لا شىء

503
00:42:05,560 --> 00:42:07,994
أنا لم أقل لكى أبدا ,أن (جيمى) مات

504
00:42:11,080 --> 00:42:12,069
يا الهى

505
00:42:12,560 --> 00:42:14,755
لقد قتله (سورينسن) و ديجز

506
00:42:15,040 --> 00:42:18,999
كانوا اثنين من قوه مكافحه المخدرات
القوه الفاسده

507
00:42:20,880 --> 00:42:23,872
قبضوا على انا وجيمى
لشراء أكياس النيكل

508
00:42:23,960 --> 00:42:27,919
وقالوا انهم سيزجوا بنا فى السجن
اذا لم نفعل ما يقولوا بالضبط

509
00:42:28,000 --> 00:42:29,672
دقيقه واحده كنا أطفال

510
00:42:29,760 --> 00:42:33,036
بعدها بدقيقه ...كنا محاصرين
فى وسط صفقه مخدرات

511
00:42:33,120 --> 00:42:34,792
واحتاجوا طائرتنا

512
00:42:36,280 --> 00:42:40,034
جعلونا نطير تحت الرادار
على مهبط للطائرات لا يحمل علامات على الجانب الأمريكى

513
00:42:40,120 --> 00:42:42,554
ومن هنا فتحت بوابة الجحيم

514
00:42:42,960 --> 00:42:45,952
و(سورينسن) و (ديجز) كانوا
.تحت مراقبه الحكومه

515
00:42:46,040 --> 00:42:49,350
ونظرا لوجود الكثير من رجال الشرطه
تنتظرنا عند الهبوط

516
00:42:49,760 --> 00:42:53,070
وأطلق (سورينسون) النار
قتل أحد رجال دوريات الحدود

517
00:42:53,160 --> 00:42:54,991
وجرح أخر

518
00:42:55,680 --> 00:42:57,477
ومع ذلك (ديجز) هرب

519
00:42:57,760 --> 00:43:00,354
وحسبنا أنا و (جيمى) أننا
قد أوقعنا ب (سورينسون) . قبل

520
00:43:00,440 --> 00:43:02,795
أن يقتل شخصا أخر

521
00:43:02,880 --> 00:43:06,395
كنا على خطأ
حصل (جيمى) على نقطه مجوفه فى صدره

522
00:43:15,560 --> 00:43:17,790
أمضيت ثلاث أشهر فى السجن المكسيكى

523
00:43:17,880 --> 00:43:20,519
قبل أن يعرض مكتب التحقيقات الفيدرالى
أخيرا الحصانه على

524
00:43:20,600 --> 00:43:24,752
من أجل الشهاده ضد (ديجز) و سورينسون

525
00:43:26,640 --> 00:43:30,030
هذا عندما انضضمت
لبرنامج نقل الشهود

526
00:43:32,000 --> 00:43:34,230
لقد كانت متعه منذ ذلك الحين

527
00:43:35,280 --> 00:43:36,918
لماذا لم تتصل بى؟

528
00:43:39,040 --> 00:43:41,349
لم أرغب لكى أن تتورطى

529
00:43:42,240 --> 00:43:46,028
لقد كنتى على وشك اللحاق
بالمذبح, فجعلتها كذبه

530
00:44:01,320 --> 00:44:03,276
هذا هو

531
00:44:03,360 --> 00:44:06,318
أعتقد أن هذا هو , لقد تغير كل شىء حوله

532
00:44:06,400 --> 00:44:10,916
نعم , هذا هو
أفضل أن أكون هنا وأنا فى أعماق الهباب

533
00:44:11,000 --> 00:44:13,070
أنا ذاهبه الى الحمام

534
00:44:13,240 --> 00:44:16,630
أى تغير
حتى أتمكن من الوصول الى المستشفى الخامس

535
00:44:16,920 --> 00:44:17,989
انتظرى

536
00:44:19,840 --> 00:44:22,400
سأكون معك حالا ,صديقى
ماذا تحتاج؟

537
00:44:22,480 --> 00:44:24,710
ماذا يوجد معك؟
ماذا تفعل؟

538
00:44:25,040 --> 00:44:26,712
هذا كل ما لديك

539
00:44:26,800 --> 00:44:28,358
تفضل , صديقى

540
00:44:28,440 --> 00:44:31,034
خذ ثلاث مربعات على
هذا كل ما لديك؟

541
00:44:31,120 --> 00:44:33,998
كيف تجرؤ على فعل شىء كهذا
الرجل جائع

542
00:44:34,080 --> 00:44:36,753
هذا قرارى فالمال مالى

543
00:44:36,840 --> 00:44:40,549
لقد حصلتى على الكثير , فما هى المشكله
أنا عملت بجد , واللعنه عليك

544
00:44:40,640 --> 00:44:44,030
انتى لا تستطيعى حمل فئات صغيره؟
لماذا تحملى مئات؟ الوضع الطبيعى؟

545
00:44:44,120 --> 00:44:45,951
لا, فى حالات الطوارىء

546
00:44:46,040 --> 00:44:48,600
كان هذا فى حالات الطوارىء
ولكن لم تكن حالات الطوارىء لى

547
00:44:48,680 --> 00:44:52,150
ان هذا الموقف الذى يبقى على نصف الشعب
فى هذا العالم جائعيين

548
00:44:52,240 --> 00:44:54,231
أنا لا أراك تطعم الفقراء

549
00:44:54,320 --> 00:44:55,878
ماذا رأيتى للتو؟

550
00:44:55,960 --> 00:44:57,996
أنت كنت فقط غبى

551
00:44:58,080 --> 00:44:59,229
أنا؟

552
00:44:59,600 --> 00:45:01,272
ماتتى؟

553
00:45:01,360 --> 00:45:04,238
ماتتى كارلسون؟ يا الهى

554
00:45:05,280 --> 00:45:07,635
ماتتى؟
على التحدث معك

555
00:45:10,640 --> 00:45:13,950
عنما تركت العمل هنا
أقرضنى هذا الرجل الكثير من الاموال

556
00:45:14,040 --> 00:45:15,075
مرحبا

557
00:45:15,360 --> 00:45:18,830
لن تصدق من هنا
انه(ماتتى كارلسون) المجنون

558
00:45:19,560 --> 00:45:22,313
هل تستطيعى الانتظار فى السياره؟
لا تقول لى

559
00:45:23,560 --> 00:45:24,549
يجب ان اتكلم معكى

560
00:45:24,640 --> 00:45:26,312
لقد كنت مصفف للشعر

561
00:45:30,280 --> 00:45:33,238
لم يكن لك الكثير من الاختيار
فى نقل المباراه

562
00:45:36,400 --> 00:45:38,595
لا أستطيع أن أصدق

563
00:45:39,440 --> 00:45:43,672
دا (رون) بقى ذى الهباب, انه سوف يموت
لا أستطيع أن أصدق

564
00:45:46,520 --> 00:45:50,229
لا يمكن أن تقول مرحبا لصديق قديم
القط أكل لسانك؟

565
00:45:50,920 --> 00:45:52,353
قل شيئا

566
00:45:53,640 --> 00:45:54,709
أهلا , سكوتى

567
00:45:54,800 --> 00:45:55,994
أهلا , عزيزى

568
00:46:02,640 --> 00:46:04,232
لا أصدق أنك عدت

569
00:46:04,320 --> 00:46:05,878
كيف حالك؟
عظيم

570
00:46:06,640 --> 00:46:07,709
أنا أحب000

571
00:46:07,800 --> 00:46:10,633
انها مجرد موسخه, على أن أربطها

572
00:46:10,720 --> 00:46:12,438
رائع
من هذه؟

573
00:46:12,520 --> 00:46:13,953
هذه أختى

574
00:46:14,040 --> 00:46:15,871
هيا , دعنا نذهب لرؤيه (رون) مرحبا

575
00:46:15,960 --> 00:46:18,349
هو سيموت لرؤيتك؟
أنا أراهن على ذلك

576
00:46:18,440 --> 00:46:22,319
أخيك عبقرى,انه مايكل أنجلو الشعر
أنا لا أبالغ

577
00:46:22,400 --> 00:46:24,391
فقنا نصف عملاؤنا عندما غادر

578
00:46:24,480 --> 00:46:27,199
هو غادر على فتره استراحه غداؤه
هل تصدقى ذلك؟

579
00:46:27,280 --> 00:46:29,111
الخبز والزبده

580
00:46:29,600 --> 00:46:31,750
فتاه سخيفه
هو دائما صفف شعرى

581
00:46:32,040 --> 00:46:35,316
هل أنت عائد؟
يجب أن تدفع الى (رون) ما تدين له به

582
00:46:35,400 --> 00:46:37,470
رون , انظر من عاد
اهلا. رون

583
00:46:39,640 --> 00:46:41,119
أهلا , ماثيو

584
00:46:41,600 --> 00:46:43,795
أنا أراهن أنك مندهش لرؤيتى

585
00:46:44,080 --> 00:46:46,833
لقد فقدت وزنا , شعرك
انت تبدو 10سنوات اصغر

586
00:46:46,920 --> 00:46:49,275
أوقف الهراء, لقد كنت فتى سىء

587
00:46:49,360 --> 00:46:51,351
أنا أعلم,ميا كولبا 

588
00:46:51,440 --> 00:46:53,11
و,سيك سيمبر تيرانس

589
00:46:53,200 --> 00:46:56,158
أنت كنت على حق, ولكن جئت
لكى أدفع ما أنا مدين لك به

590
00:46:56,240 --> 00:46:58,356
أنا أتسائل لا تتوقف؟

591
00:46:58,680 --> 00:47:02,992
أنت مازلت تملك أشيائى , عنوانى
أرنى المال , أريك الكتاب

592
00:47:03,600 --> 00:47:05,352
هل تستطيع الانتظار لدقيقه؟

593
00:47:06,320 --> 00:47:08,276
هذا مضحك لكى؟
نعم

594
00:47:09,440 --> 00:47:10,873
أنا أحتاج 2000 دولار نقدا

595
00:47:10,960 --> 00:47:13,997
أنه ليس جميل أن أحدانا
أصبح ماديا جدا؟

596
00:47:14,280 --> 00:47:17,238
هل يمكنك مساعدتى من فضلك؟
ما الذى فى ذلك يدخلنى؟

597
00:47:17,920 --> 00:47:22,311
انا سأحضر الكتاب, ويمكن ان أعطيه الى , لو بيرد
وسيدفع لك اسرع

598
00:47:22,400 --> 00:47:24,914
أذا لم احضر الكتاب
ستكونى معى فى ذلك

599
00:47:25,000 --> 00:47:26,274
كيف هذا؟

600
00:47:28,600 --> 00:47:30,431
كيف أقوم لك بنقل الحساب؟

601
00:47:30,520 --> 00:47:33,876
انا من المفترض أن أصدق
الشيك جيد؟ ولكنى أريد نقدا

602
00:47:33,960 --> 00:47:36,030
البنك هناك
انا سأحضر الكتاب

603
00:47:36,120 --> 00:47:40,398
سنناقش ذلك عندما أرى نقدا
وبعد ذلك , أريد اعتذارا

604
00:47:40,480 --> 00:47:42,755
بعد ذلك يمكنك تصفيف شعرى

605
00:47:42,840 --> 00:47:46,389
لماذا الفوضى مع الكمال؟
ريك, هذا منصف

606
00:47:46,640 --> 00:47:48,631
من هذه؟
شقيقته

607
00:47:49,120 --> 00:47:52,396
هى قالت له , ريك
انا قلت له يا مريض

608
00:47:52,480 --> 00:47:54,118
انه مريض

609
00:47:54,200 --> 00:47:57,636
نقدا, الاعتذار,الشعر

610
00:47:57,720 --> 00:48:00,075
فى هذا النظام, سأكون فى الانتظار

611
00:48:00,560 --> 00:48:02,357
رخصه قياده وثلاث بطاقات هوية

612
00:48:02,440 --> 00:48:04,396
بطاقات الائتمان تفى بالغرض؟

613
00:48:08,880 --> 00:48:09,756
استراحه

614
00:48:18,680 --> 00:48:19,829
الى اين ذهب؟

615
00:48:19,920 --> 00:48:22,150
أوقفهم
أنا لن أوقفهم

616
00:48:24,840 --> 00:48:25,636
سيدى؟

617
00:48:25,720 --> 00:48:28,518
ماذا يحدث؟, اريد أن أعرف؟
بالتأكيد

618
00:48:28,760 --> 00:48:29,590
صحيح

619
00:48:29,680 --> 00:48:31,591
خذ ما تريد

620
00:48:31,680 --> 00:48:34,433
ماذا تفعل؟
أنا أتصرف بأسرع ما يمكن

621
00:48:35,160 --> 00:48:37,230
هنا
عندك فكره خاطئه

622
00:48:37,520 --> 00:48:38,669
قف عندك

623
00:48:40,280 --> 00:48:41,349
لا تتحرك

624
00:48:43,520 --> 00:48:44,873
ارفع يديك عاليا

625
00:48:47,560 --> 00:48:49,039
انبطح على الارض

626
00:48:50,240 --> 00:48:52,993
بطاقات الائتمان
انسى بطاقات الائتمان

627
00:48:54,800 --> 00:48:58,509
اسمح لى ان أحصل على البطاقه الذهبيه
من فضلك , اسمح لى فقط

628
00:48:58,600 --> 00:49:00,272
انبطحوا لكى تحصل الفتاه عليه

629
00:49:02,320 --> 00:49:03,833
كيس نقودى
تعالى هنا

630
00:49:16,440 --> 00:49:19,273
ماذا يجرى؟
خطوه عبر الشارع , من فضلك

631
00:49:19,360 --> 00:49:20,713
أكيد

632
00:49:29,320 --> 00:49:30,958
أنا لن أذهب معك

633
00:49:31,640 --> 00:49:35,155
ليس لديك اى خيار, انهم يلاحقونك أيضا
وليس فقط رجال الشرطه

634
00:49:35,240 --> 00:49:38,357
ماذا على أن أفعل؟
أمضى حياتى هاربه مثلك؟

635
00:49:38,440 --> 00:49:40,078
حسنا, الامر متروك لكى

636
00:49:40,360 --> 00:49:44,638
سنكون ميتين اذا قبض علينا
الان اقفزى على الدراجه او قولى وداعا

637
00:49:46,880 --> 00:49:47,869
هيا

638
00:49:52,920 --> 00:49:54,399
وقت طويل,ورجل قوى

639
00:49:55,640 --> 00:49:56,789
فتره طويله

640
00:49:58,720 --> 00:50:00,153
ماذا تفعل؟

641
00:50:17,880 --> 00:50:19,677
هذه هى السياره ,ليبرمان؟

642
00:50:19,880 --> 00:50:22,519
غطى المؤخره, خذ (مكريين) معك

643
00:50:23,200 --> 00:50:24,633
تحقق من كل شىء

644
00:50:24,720 --> 00:50:26,233
نعم سيدى , حصلت عليه

645
00:50:27,320 --> 00:50:29,515
أمن كل المحلات
حسنا

646
00:50:33,040 --> 00:50:35,315
- اخرج هذا من هنا
حسنا ,سيدى

647
00:50:35,600 --> 00:50:36,919
أمن كل المحلات

648
00:50:43,600 --> 00:50:45,272
ماذا أفعل بحق الجحيم؟

649
00:50:45,960 --> 00:50:46,995
اركبى

650
00:50:47,280 --> 00:50:49,589
ماذا تفعل هنا؟
افتقدتك

651
00:50:52,000 --> 00:50:54,036
انتى بخير
لماذا عدت؟

652
00:50:54,120 --> 00:50:55,519
نسيت شيئا

653
00:51:03,120 --> 00:51:04,519
رون, يريد أن يلعب

654
00:51:15,840 --> 00:51:20,311
ما هذا؟ الذى على الدراجه؟
هاهى النقديه,أعطنى الكتاب

655
00:51:20,400 --> 00:51:22,436
أنها أكثر من الذى تحتاج اليه
أعطنى الكتاب

656
00:51:22,520 --> 00:51:23,748
خذنى معك

657
00:51:23,840 --> 00:51:26,593
هذه المدينه تحتاجك
أوقف الهراء,دعنا نخرج من هنا

658
00:51:26,680 --> 00:51:29,399
من المفروض أن تكون كافيه
لتغطيه الاضرار

659
00:51:29,480 --> 00:51:30,833
أيه أضرار

660
00:51:49,120 --> 00:51:49,950
اللعنه

661
00:51:51,600 --> 00:51:52,396
اصمدى

662
00:51:53,520 --> 00:51:54,555
احذر

663
00:51:58,520 --> 00:52:01,239
أرى المشتبه فى الافق
وأنا أطارده

664
00:52:05,640 --> 00:52:06,675
اصمدى

665
00:52:07,920 --> 00:52:09,353
أخرج عن الطريق

666
00:52:12,080 --> 00:52:15,550
أرى المشتبه فى الافق
وأنا أطارده

667
00:52:19,440 --> 00:52:20,714
انتبه

668
00:52:31,840 --> 00:52:34,229
أنا تقريبا حصلت عليهم
وأنا أطاردهم

669
00:52:50,160 --> 00:52:52,549
ماذا تفعل؟
ووجهك فى رصيف المشى خاصتى؟

670
00:52:52,640 --> 00:52:54,312
أنا لم أعد فى مطارده

671
00:53:11,960 --> 00:53:14,633
 هل يمكن أن تسرع؟ أنا فى عجله من أمرنا
أنا أتصرف بأسرع ما يمكن

672
00:53:14,720 --> 00:53:18,156
قف عندك , لا تتحرك
لا تتحرك , ضع يديك عاليا

673
00:53:18,520 --> 00:53:19,999
أنبطح على الآرض 

674
00:53:21,600 --> 00:53:24,990
يبدو أنها هناك بمحض اختيارها
أنظر الى هذا الجزء

675
00:53:25,080 --> 00:53:26,593
هل تأتى الى هنا

676
00:53:27,480 --> 00:53:30,517
حاولن العوده للحصول على المال
عندما صديقها لا يريد ذلك

677
00:53:30,600 --> 00:53:34,275
دعنا نكون واضحين هو ليس صديقها
أنا صديقها

678
00:53:34,360 --> 00:53:39,150
انها ليست ضحيه خطف , ولذلك مكتب التحقيقات الفيدرالى 
خارج ذلك , والآمر يعود الى السلطات المحليه

679
00:53:40,000 --> 00:53:43,959
أهلا (جو) هذا هو , بول بيرنهارت
جو وييبرن , يعمل هنا

680
00:53:45,160 --> 00:53:47,230
أى أفكار لامكان التصدى لهذا؟

681
00:53:48,200 --> 00:53:50,509
من الواضح أنه كان يعمل فى هذا المركز

682
00:53:51,000 --> 00:53:54,436
ربما يعود الى مكان العمل

683
00:53:54,920 --> 00:53:58,913
بدون سجل العمل السابق
لا يسعنا الا أن ننتظر ونرى

684
00:53:59,400 --> 00:54:00,594
أبقى عليه

685
00:54:00,880 --> 00:54:02,199
السيد بيرنهارت

686
00:54:22,040 --> 00:54:24,554
"ماثيو كارلسون, عامل عند, رون"

687
00:54:28,560 --> 00:54:30,835
"جودى تيرنبول , مزارع"

688
00:54:35,280 --> 00:54:36,349
ياه

689
00:54:36,640 --> 00:54:39,313
قوللى له (ريك جيرمين) بحاجه
الى الحديث معه

690
00:54:39,400 --> 00:54:41,470
أنا أحتاجه ,فى عجله ,حسنا؟

691
00:54:41,560 --> 00:54:44,597
"جيرمين , ج0ر0م0ي0ن"

692
00:54:45,400 --> 00:54:47,152
ولا حتى متى؟

693
00:54:47,640 --> 00:54:50,154
 السادسه مساءا, حول النقطه سيدتى

694
00:54:51,520 --> 00:54:53,033
حسنا , شكرا

695
00:54:53,320 --> 00:54:55,390
نعم , سوف يتذكرنى

696
00:54:55,880 --> 00:54:58,348
صدقينى سوف يتذكرنى 
شكرا مره أخرى

697
00:54:58,520 --> 00:54:59,635
سلام , سيدتى

698
00:55:00,920 --> 00:55:02,035
يافرحتى

699
00:55:02,720 --> 00:55:05,518
أنه هناك , ليس ل6:00 , لكنه هناك

700
00:55:05,680 --> 00:55:07,989
كان يجب الذهاب الى الطبيب

701
00:55:09,080 --> 00:55:11,548
لديه وظيفه فى حديقه الحيوان
حصل لى ذات مره على وظيفه

702
00:55:11,840 --> 00:55:13,956
ألم أقل لك 
عندما كنت أعمل فى حديقه الحيوان 

703
00:55:14,040 --> 00:55:17,555
لاأريد أن أسمع عن حديقه الحيوان
أود الخروج من هذه الشجيرات

704
00:55:17,640 --> 00:55:22,031
أنا أرتدى الكشمير فى درجه حراره 100
أنا لا أستطيع أن أنتظر حتى 6:00

705
00:55:22,120 --> 00:55:23,917
حسنا 
نعم

706
00:55:24,000 --> 00:55:26,355
أنا أعلم مكان يمكننا الذهاب اليه
انه على الطريق

707
00:55:26,440 --> 00:55:28,874
أنا لا أمانع الركوب لبضع ساعات

708
00:55:28,960 --> 00:55:30,791
يمكنك عمل ذلك؟
نعم

709
00:55:32,320 --> 00:55:35,232
ماذا تقول؟
لا شىء

710
00:55:35,320 --> 00:55:38,118
أما أن يقول ذلك أو 
لا يقول ذلك , كل شىء على ما يرام؟

711
00:56:15,760 --> 00:56:16,988
فووق وصحح

712
00:56:20,320 --> 00:56:23,710
أحتاج ليله من النوم
أينعم

713
00:56:24,000 --> 00:56:25,115
تعال هنا

714
00:56:27,280 --> 00:56:29,396
 يا ابن بنت الجزمه , لسه عايش 

715
00:56:29,480 --> 00:56:32,711
نأمل أنها تصبح فى حاله جيده
عندما كانت فى العمليه

716
00:56:33,960 --> 00:56:34,949
جودى؟

717
00:56:36,720 --> 00:56:38,358
راش, كيف حالك؟

718
00:56:38,440 --> 00:56:41,796
لم أفكر أن أراك ثانيه
أعتقد أنكى فوجئتى لرؤيتى؟

719
00:56:41,880 --> 00:56:44,348
أنتى تبدو فى حاله جيده
الحديث عن الانقطاع

720
00:56:44,440 --> 00:56:46,749
بنى هذا الرجل نصف هذا المكان 
واختفى

721
00:56:46,840 --> 00:56:48,990
أنا أسف , هذه هى , ماريان جريفز

722
00:56:49,080 --> 00:56:51,548
هذه هى الدكتوره:راشيل فرنى
مرحبا

723
00:56:52,760 --> 00:56:54,876
أنت كنت تعمل هنا
نعم

724
00:56:54,960 --> 00:56:56,757
كنت نجارا وعام000

725
00:56:56,840 --> 00:56:59,798
الطيار ,مصمم كل شىء 
ثم فى احد الايام ,وذهب

726
00:56:59,880 --> 00:57:02,394
أنا اسف لذلك 
اضطررت للمغادره فى عجله من أمرها 

727
00:57:02,480 --> 00:57:04,516
رجل جاء يبحث عنك بعد مغادرتك

728
00:57:04,600 --> 00:57:07,433
هو مازال يبحث عنى

729
00:57:07,520 --> 00:57:10,478
ماذا حدث 
أطلق على الرصاص فى القله

730
00:57:10,840 --> 00:57:13,400
تماما لعبه كنت تلعب اتنين
دعنى أرى

731
00:57:13,480 --> 00:57:15,948
أنه فقط خردق صغير 
ولكنه أخترق قليلا

732
00:57:16,040 --> 00:57:19,032
لا اذا كان النزيف, اسمحوا لى أن نلقى نظره
أخلع سروالك

733
00:57:19,120 --> 00:57:20,439
ليس هنا

734
00:57:21,400 --> 00:57:23,834
هل أنت خجول؟ لقد رأيتها من قبل

735
00:57:27,400 --> 00:57:29,231
أنا أسفه ,هل أنتى زوجته؟

736
00:57:32,520 --> 00:57:34,351
هل أنتى تمزحى؟ لا طبعا

737
00:57:34,440 --> 00:57:37,796
انتم الأثنين لم تتقابلوا منذ زمن 
ربنا يوفقكوا , سأستدعى سياره أجره

738
00:57:37,880 --> 00:57:40,314
ليست فكره جيده
انها مجنونه من التعب

739
00:57:40,400 --> 00:57:42,391
أنها تحتاج للاكل
  سريرا للنوم وحمام

740
00:57:42,480 --> 00:57:43,833
أنا أسف

741
00:57:43,920 --> 00:57:47,037
يمكنك أستخدام بيت الضيافه 
للاستحمام والنوم

742
00:57:47,120 --> 00:57:49,680
جودى, يمكنك البقاء الليله
أنا لا أعرف

743
00:57:49,960 --> 00:57:52,713
هيا (ريك) كن رياضيا

744
00:57:52,800 --> 00:57:55,792
انها دائما تدعونى , ريك
أنا لست فى طريقك

745
00:57:55,880 --> 00:57:58,519
انها لا تكون كذلك فى الواقع
نعم , هو

746
00:57:58,640 --> 00:58:01,108
كان
كان

747
00:58:01,200 --> 00:58:04,670
هو التقطنى ورفع معنوياتى 
وجعلنى أستطيع فعل كل شىء 

748
00:58:04,760 --> 00:58:07,593
أراهن أنه فعل
يجب أن أريك الحظيره

749
00:58:07,680 --> 00:58:10,433
كل شىء يعمل 
كل فكره أقترحتها نجحت

750
00:58:10,520 --> 00:58:13,478
ممارسه الحيوان الكبير هناك
خذ واحد تعرف واحد

751
00:58:13,560 --> 00:58:16,632
فرسه رائعه حبلى , تريد أن تراها؟
نعم, دعنا نذهب

752
00:58:16,720 --> 00:58:19,598
أنت لم ترى شيئا
انا لم أكن أعلم أبدا أن000

753
00:58:19,680 --> 00:58:21,477
وقد فعلت000
ماريان , هيا

754
00:58:21,800 --> 00:58:24,758
أنا متأكده انها لا تريد أن تنزعج
أنها متعبه

755
00:58:26,400 --> 00:58:28,630
أود أن أرى هذه الفرسه الحبلى

756
00:58:31,920 --> 00:58:33,876
هي هو سيلفر , أنظر لهذا

757
00:58:33,960 --> 00:58:37,396
انها ليست بهذه الوحشيه
عندما ظهرت تلك الخطط

758
00:58:37,480 --> 00:58:39,596
أعتقد أن المكسرات عندما فعلت

759
00:58:39,680 --> 00:58:41,113
تعال انظر لهذا

760
00:58:46,680 --> 00:58:50,070
أنه يعمل حيدا
وهو يعمل

761
00:58:50,160 --> 00:58:51,991
عمل رائع
أنا عبقرى

762
00:58:52,080 --> 00:58:55,277
حسنا دع المخترع يستخدم الطاوله
اخلع ونط

763
00:58:56,360 --> 00:58:58,999
تريدها أن تغادر
سوف أبقى

764
00:58:59,480 --> 00:59:01,152
رأيتها من قبل , أيضا

765
00:59:01,520 --> 00:59:03,397
عظيم يمكنك المساعده

766
00:59:03,480 --> 00:59:06,677
أعطنى البيروكسايد والاسفنج
من خزانات هناك

767
00:59:07,480 --> 00:59:10,597
هيا أخلع البنطلون 
ونط يا جميل*

768
00:59:11,400 --> 00:59:14,710
هيا , لا تكن طفل
كونى جيده معى

769
00:59:15,240 --> 00:59:16,798
سأفكر فى هذا

770
00:59:17,280 --> 00:59:18,508
سأكون لطيفه

771
00:59:23,040 --> 00:59:24,109
انها بارده

772
00:59:24,200 --> 00:59:26,475
البقر لا يبالون

773
00:59:26,680 --> 00:59:29,114
لف
لف

774
00:59:29,200 --> 00:59:30,633
هل أحضر الميلك بون؟

775
00:59:34,520 --> 00:59:36,351
ماذا لديك فى الاعتبار؟

776
00:59:36,440 --> 00:59:38,271
دعنا نلقى نظره

777
00:59:44,080 --> 00:59:47,231
كيف هو؟
ليست سيئه , ولكنها ليست كبيره . نظفيها000

778
00:59:48,680 --> 00:59:50,511
ما هذا؟
لا أعرف 


779
00:59:54,000 --> 00:59:55,228
حامض الكبريتيك

780
00:59:59,440 --> 01:00:00,953
ماذا تفعلى؟

781
01:00:01,600 --> 01:00:03,079
أكره تلك الاشياء

782
01:00:03,720 --> 01:00:05,756
أنتى بخير
حسنا

783
01:00:06,680 --> 01:00:08,193
تشعر بهذا؟
أشعر بماذا؟

784
01:00:09,160 --> 01:00:10,878
ها هى
ماذا؟

785
01:00:16,680 --> 01:00:17,669
الاسفنج

786
01:00:25,600 --> 01:00:28,512
أعتقد أنك بحاجه لبعض الهواء النقى
لا أنا بخير

787
01:00:29,640 --> 01:00:31,312
سأرسل لك الكاوبوى حالا

788
01:00:31,400 --> 01:00:33,709
ربما مجرد نسمه تساعدك

789
01:00:36,000 --> 01:00:38,719
انها متعبه
وتحتاج شىء تأكله

790
01:00:40,880 --> 01:00:42,711
اذا ,من هى؟

791
01:00:43,400 --> 01:00:45,470
انها مجرد صديقه قديمه000
نعم, حسنا

792
01:00:45,560 --> 01:00:47,790
حقا , صديقه قديمه
هل أنت متأكد من ذلك؟

793
01:00:48,840 --> 01:00:50,910
عندما أخذت سكينه فى القله, أنا متأكد

794
01:00:51,000 --> 01:00:53,912
كيف هو سىء
الشىء الذى تهرب منه

795
01:00:54,000 --> 01:00:55,149
سىء جدا

796
01:00:55,640 --> 01:00:58,837
تعتقد أنك ستفوز عليه يوما
وتريد أن تعود هنا يوما ما؟

797
01:00:58,920 --> 01:01:00,751
أذا أستطعت أن أفوز عليه 
أستطيع الذهاب الى أى مكان

798
01:01:00,840 --> 01:01:03,479
أنا أسأل بسبب
أننى مخطوبه وسأتزوج

799
01:01:03,560 --> 01:01:05,994
هذا رائع

800
01:01:06,080 --> 01:01:08,230
سأعاود التفكير فى هذا000

801
01:01:08,560 --> 01:01:11,552
أذا أعتقدت أنك ستعود يوما ما 
سأعاود التفكير مره أخرى

802
01:01:13,440 --> 01:01:16,079
كنت دائما مباشره , راشيل

803
01:01:16,360 --> 01:01:19,352
انت انتهيت
شكرا

804
01:01:24,120 --> 01:01:25,599
الى مدى قد وصلت؟

805
01:01:27,240 --> 01:01:28,878
العرس يوم الاحد

806
01:01:32,440 --> 01:01:34,590
أنا سىء الرهان, تعلمى

807
01:01:35,440 --> 01:01:36,839
الكثير من السعاده , جئت الى هنا

808
01:01:45,720 --> 01:01:47,597
أعذرينى دقيقه

809
01:01:50,120 --> 01:01:52,918
لم تكن متسرع هكذا 
عندما أكون غاضبا

810
01:01:57,360 --> 01:01:58,634
هل أنتى بخير؟

811
01:01:58,720 --> 01:02:00,676
انسى
انسى ايه

812
01:02:00,760 --> 01:02:04,230
أحتاج لتليفون للخروج من هنا
لكى تعيشوا سعداء للأبد

813
01:02:04,320 --> 01:02:06,356
انه ليس كذلك , انها كانت000

814
01:02:06,440 --> 01:02:08,556
كانت بين ذراعيك وكنت عاريا , رأيتك

815
01:02:08,640 --> 01:02:11,029
انه لا شىء
واسمى , دامبو, من يهتم؟

816
01:02:11,120 --> 01:02:13,031
ما همك بهذا؟ ما دخلك بالموضوع؟

817
01:02:13,120 --> 01:02:15,429
أنتى متزوجه وسعيده, أليس كذلك؟
انا لست كذلك

818
01:02:17,880 --> 01:02:19,996
أنتى لست سعيده؟
لست متزوّجه

819
01:02:20,080 --> 01:02:21,911
لا؟
هو فقط لم يفلح

820
01:02:22,200 --> 01:02:24,794
لقد كان وخز
أنت أفضل حالا بدونه

821
01:02:27,760 --> 01:02:29,716
قلبي لا يستطيع تحمل هذا ثانية

822
01:02:33,200 --> 01:02:35,350
فاكر أما قولتلك رأيت
ذلك الصحن الطائر؟

823
01:02:35,440 --> 01:02:38,318
نحن كنّا ندخّن
كنا مخدرين من النهايه

824
01:02:39,600 --> 01:02:41,272
أفتكر شوفت واحد كمان

825
01:02:49,240 --> 01:02:50,434
ما هذا

826
01:03:30,360 --> 01:03:31,839
أصدقائك دول

827
01:03:43,720 --> 01:03:45,631
أذهب! أنا سأبقى هنا
ماشى يا زميل

828
01:03:46,400 --> 01:03:47,992
دعنا نخرج من هنا

829
01:03:48,080 --> 01:03:50,355
مع السلامة، (راتش). شكرا جزيلا.
أنا سأغطّيك

830
01:04:03,000 --> 01:04:04,069
يالا نطير

831
01:04:05,480 --> 01:04:06,879
أنا سأقتلك

832
01:04:22,920 --> 01:04:25,480
بسرعه، (ريك)  أبوس ايدك
جاهز لهذا؟

833
01:04:25,760 --> 01:04:27,318
إربطى شعرك المستعار

834
01:04:53,520 --> 01:04:57,069
أليس بالإمكان أن يذهب هذا الشيء أسرع؟
ده أسرع حاجه عنده

835
01:05:05,720 --> 01:05:06,789
اتقلى شويه

836
01:05:44,480 --> 01:05:46,596
يا الهى

837
01:05:55,080 --> 01:05:56,559
سأقفز

838
01:05:56,840 --> 01:05:59,070
انا لا أضحك

839
01:06:05,080 --> 01:06:08,629
هل أنت مجنون؟ ماذا تفعل؟
أنا سأخرج دوّاره

840
01:06:13,160 --> 01:06:14,878
بحقّ الجحيم ما؟
ماذا يحدث؟

841
01:06:14,960 --> 01:06:17,235
تباطأ! هو يقطّع الدوّار

842
01:06:19,280 --> 01:06:20,474
نحن نسقط

843
01:06:43,080 --> 01:06:45,196
لو عندك حزام، البسه

844
01:06:45,280 --> 01:06:47,919
و أحشر رأسك بين ركبك

845
01:06:48,000 --> 01:06:50,833
ماذا أفعل أنا الآن؟
بوس القله بتاعك مع السّلامة

846
01:06:50,920 --> 01:06:53,275
لا توجد معنا أي عجلات ونحن سنسقط

847
01:06:59,360 --> 01:07:00,713
أنا مش عايز اموت؟

848
01:07:10,520 --> 01:07:12,112
احنا خلاص متنا؟

849
01:07:13,760 --> 01:07:14,749
لا

850
01:07:15,360 --> 01:07:19,194
اذا لم نخرج من هنا
لن يكون مفيد لك

851
01:07:19,280 --> 01:07:20,508
الحقنى والنبى يا عبده

852
01:07:24,200 --> 01:07:25,315
اتقلى شويه

853
01:07:30,520 --> 01:07:33,193
دعنا نذهب. هذا الشيء ما زال قد ينفجر

854
01:07:33,480 --> 01:07:35,675
لقد كانت خمس سنوات
أنا لم أفقد لمستي

855
01:07:35,760 --> 01:07:38,069
انه مثل ركوب الدراجة
أنت أبدا لا تنسي

856
01:07:39,960 --> 01:07:41,871
أنا لا أستطيع التحمل أكثر من هذا

857
01:07:43,320 --> 01:07:45,709
سأطلع على الطريق

858
01:07:46,600 --> 01:07:48,909
أنا لا أهتمّ إذا يمسكوننا ونحن نموت

859
01:07:49,000 --> 01:07:51,992
أحتاج طعام,وحمام

860
01:07:52,920 --> 01:07:54,399
عايز سرير.  بس يكون جامد

861
01:07:55,680 --> 01:07:57,113
أحتاج تدليك

862
01:07:59,880 --> 01:08:03,919
أحتاج مجمّل أظافر
أحتاج لرؤية معالجي

863
01:08:04,000 --> 01:08:06,992
أحتاج بيرة. إنظر إلى ذلك

864
01:08:07,080 --> 01:08:08,752
هذه الأرض الموعودة

865
01:08:09,240 --> 01:08:11,470
نحن ليس معنا مال ولا بطاقات إئتمان

866
01:08:11,840 --> 01:08:13,796
أنا سأتكلّم مع الرجل المسؤول

867
01:08:14,680 --> 01:08:16,511
أعطه هذه

868
01:08:16,600 --> 01:08:18,955
أعطيه ساعتي
أمسكينى

869
01:08:20,720 --> 01:08:23,075
غدا العصر
إذا لم يأخذون ذلك، أبقى بيع جسمي

870
01:08:26,040 --> 01:08:27,871
لا أهتم

871
01:09:15,120 --> 01:09:17,680
أنا سأحاول وسأصل إلى هناك
مبكرا العصر غدا

872
01:09:17,760 --> 01:09:19,079
شكرا ,مع السلامه

873
01:09:19,800 --> 01:09:22,314
هنا. المدخل
أراك في الصباح

874
01:09:22,400 --> 01:09:24,038
غدا في 7:30، قبل أن تعرفه

875
01:09:24,120 --> 01:09:25,997
شكرا (نورمان) بجد
عمت مساءا

876
01:09:27,480 --> 01:09:28,708
هيا ,(بوخ) يا كلب

877
01:09:31,200 --> 01:09:34,431
يا(ماريان)، هل أنت هنا؟
ليس هناك قفل ولا مقبض باب

878
01:09:34,520 --> 01:09:36,511
أحذر الباب. يسقط من المفصلات

879
01:09:36,600 --> 01:09:39,990
لماذا لم تختار واحد آخر؟
الرجل قال ، أختار بنفسك

880
01:09:40,080 --> 01:09:43,390
الوحيده التى بها تلفزيون
أكيد هناك. حضارة

881
01:09:43,480 --> 01:09:45,311
تخيلى لو كنا فى نشره الاخبار دلوقتى

882
01:09:45,400 --> 01:09:46,469
اللحمه

883
01:09:47,360 --> 01:09:49,396
لم يكن هناك شىء جيد على ايه حال

884
01:09:54,320 --> 01:09:56,675
أنا لسه واخده دش

885
01:09:57,360 --> 01:09:59,237
أنا لابسه فوطه

886
01:10:00,640 --> 01:10:02,358
أنا بارمى هدومى

887
01:10:02,840 --> 01:10:04,831
هذه مناقشه لذيذه

888
01:10:16,760 --> 01:10:18,910
أنا أقدر لك أنك لا تنظر الى. من تحت لتحت يعنى

889
01:10:19,000 --> 01:10:20,911
لا يوجد المزيد لمشاهدته

890
01:10:21,760 --> 01:10:24,399
بالحديث عن الساعات، ما زالت ساعتك معى

891
01:10:24,720 --> 01:10:27,518
أنا لم أعطيه إلى الرجل
نحن سنحتاجه غدا على أية حال

892
01:10:27,600 --> 01:10:29,830
يجب أن نحضر سيارة أو شيء

893
01:10:30,680 --> 01:10:33,319
قال (لو بيرد)أنّه يريد رؤيتي شخصيا

894
01:10:34,480 --> 01:10:37,870
أنا كنت أتكلّم مع أخته
حاولت إخبارها المشكلة

895
01:10:38,400 --> 01:10:41,392
لكنّها قالت بأنّها لم تكن فكرة جيدة
لمناقشتها على الهاتف

896
01:10:41,480 --> 01:10:43,311
لماذا
أنا لاأعرف

897
01:10:43,520 --> 01:10:46,034
هل الهاتف رن أو شيء؟
يا الهى

898
01:10:46,120 --> 01:10:48,315
عرفت بأنّكى ستقولى ذلك. ياريت لآ

899
01:10:48,600 --> 01:10:50,795
لا تذهب هناك واتصل بالشرطة

900
01:10:51,760 --> 01:10:53,432
أنت تعلمين أنا لا أستطيع عمل ذلك

901
01:10:53,520 --> 01:10:56,637
لماذا أنت مذعور من الشرطة؟
هم يمكن أن يساعدوك

902
01:10:56,720 --> 01:10:59,678
أنا سايق من الصبح
من (لو بيرد). لن أذهب

903
01:10:59,760 --> 01:11:01,830
كيف تعرف
أنه ليس طرف فى الموضوع؟

904
01:11:01,920 --> 01:11:03,319
لآنه ليس طرف

905
01:11:03,400 --> 01:11:06,597
لقد ساعدنى كثيرا لن يريد قتلى الان

906
01:11:07,080 --> 01:11:09,799
صباح الغد،
سنجد أقرب بلدة

907
01:11:09,880 --> 01:11:13,873
ٍسأبدّل ساعتك لأى حد بتاع خرده
وكلّ حاجه هتبقى زى الفل

908
01:11:13,960 --> 01:11:16,952
أعرف ما الذى سأفعله
عندك منشفة؟

909
01:11:18,400 --> 01:11:19,992
تلك ليست منشفة

910
01:11:20,080 --> 01:11:23,755
من الذي سيدفع ثمن غرفة الفندق؟
شكلهم عايزين عاملة تنظيف

911
01:11:25,000 --> 01:11:27,309
عاملة تنظيف؟
أنا سأساعدك

912
01:11:27,400 --> 01:11:30,039
هي فقط 12 وحدة.
لن تأخذ مدة طويلة جدا

913
01:11:31,560 --> 01:11:34,120
هل تغمغمين؟ ماذا تفعلى؟
حظّ سعيد

914
01:11:34,200 --> 01:11:37,112
أنا سأخرج من هنا في الصباح
أعطيت هذا الرجل كلمتي

915
01:11:37,200 --> 01:11:39,919
أنا لم أفعل، حسنا؟
أنا سأتصل بمكتبي في الصباح

916
01:11:40,000 --> 01:11:42,468
بيحولوا المال بواسطه البريد
سأدفع للرجل

917
01:11:42,560 --> 01:11:46,030
أنا سأشتري هذا المكان الملعون ، لو ضرورى
وسأخرج من هنا

918
01:11:46,280 --> 01:11:48,510
أهدّئى. ايه اللى معصبك؟
أهدّئى؟

919
01:11:48,600 --> 01:11:52,388
أنا استحميت بس مع صرصور
من الجحيم. هو بيحط جيل فى شعره دلوقتى

920
01:11:52,480 --> 01:11:55,472
بدون الحاجة لذكر بأنّك بعتني
إلى العبودية الإنسانية

921
01:11:59,080 --> 01:12:01,230
أنت فعلا صايع
أيوه، أنا صايع

922
01:12:01,320 --> 01:12:04,039
ممكن عاملة تنظيف تعرف تروقك

923
01:12:04,120 --> 01:12:05,394
يا الهى

924
01:12:05,720 --> 01:12:07,153
بطلى يا أمى الهباب ده
هباب ايه؟

925
01:12:07,240 --> 01:12:09,037
تلك الغمغمة
جنّنتيني

926
01:12:09,120 --> 01:12:12,351
ألم تتسائل أبدا لماذا إجتمعنا
في أول مكان اتقابلنا فيه؟

927
01:12:12,600 --> 01:12:16,388
هل نوافق أبدا على أيّ شئ؟
هل شخصيتك أبدا لم تزعجني؟

928
01:12:16,800 --> 01:12:18,233
الشكس
الشكس


929
01:12:18,320 --> 01:12:20,550
أنا حقا لا أتذكّر
أنت هتستعبط؟

930
01:12:20,640 --> 01:12:22,119
أنا لا أعتقد أنك تفعلها أيضا

931
01:12:22,200 --> 01:12:25,351
أعتقد هذه خدعة رخيصة
لأنى طبعا نايم معاكى وبجدف دلوقتى

932
01:12:25,440 --> 01:12:28,591
أنا لا أقلق عنيّ
على أية حال، عندي خروف

933
01:12:29,640 --> 01:12:31,517
خروف جميل أوى

934
01:12:40,560 --> 01:12:43,154
مين الخروف اللى أنتى كنت عارفاه؟
كيف أعرف بأنّك ستسألني ذلك؟

935
01:12:43,240 --> 01:12:45,356
لماذا لا أفعل؟
أنت ستقلّل من شأنه فقط

936
01:12:45,440 --> 01:12:47,192
أنا لا
أنت ستفعل. أعرفك

937
01:12:47,280 --> 01:12:48,633
أفعل ماتريد

938
01:12:48,840 --> 01:12:50,831
رجاء إبق فوق الأغطية
ليه كده بس؟

939
01:12:50,920 --> 01:12:53,388
منشفتي مبلّله. يجب أن أخلعها

940
01:12:54,080 --> 01:12:55,229
اعتقد ذلك

941
01:12:55,320 --> 01:12:56,912
ذلك أفضل

942
01:12:57,760 --> 01:12:58,988
شكرا

943
01:13:03,400 --> 01:13:06,312
أخبريني عن خروفك
شكله ايه وهو متدهول؟

944
01:13:06,400 --> 01:13:08,038
يعرف يسد ولا!!!!!!! ؟

945
01:13:10,120 --> 01:13:12,475
لا أناقش الشكس معك اللّيلة

946
01:13:17,200 --> 01:13:19,714
أنا لم أحظى بصديقة منذ خمس سنوات

947
01:13:21,840 --> 01:13:23,193
صحيح
نعم

948
01:13:23,640 --> 01:13:26,791
السّيد (ويجلي) عاش على الخبز والماء
لخمس سنوات طويلة

949
01:13:33,080 --> 01:13:34,911
هل تلك الحقيقة؟
نعم

950
01:13:35,040 --> 01:13:37,270
أنا لم أفكّر بأنّه سيكون عادل

951
01:13:41,000 --> 01:13:42,194
حاسس بسقعه

952
01:13:43,360 --> 01:13:44,429
مش قوى يعنى

953
01:13:50,760 --> 01:13:52,591
يبدو مألوف، أليس كذلك؟

954
01:13:53,240 --> 01:13:55,595
فكّرت أنك قلت بأنّك لم تتذكّر

955
01:13:57,560 --> 01:13:59,915
أحسّ ببعض الأنانيه تحت هنا

956
01:14:00,240 --> 01:14:03,198
أنت أناني جدا،
وليس فقط تحت هناك

957
01:14:04,800 --> 01:14:06,711
سيئ جدا قولك ذلك
لماذا؟

958
01:14:08,040 --> 01:14:10,349
أنا كنت أبدأ بالحقيقة أن أصبح متفتحه


959
01:14:10,440 --> 01:14:12,874
سيئ جدا لكى. أنا لم أكن
أنت لم تكن؟

960
01:14:12,960 --> 01:14:14,109
لا
بخير

961
01:14:16,760 --> 01:14:19,115
أوقّف ذلك، ألن تفعل؟ إذا فعلت ذلك ثانية

962
01:14:19,200 --> 01:14:22,829
أنت لا تستطيع إخباري ما العمل، موافقة؟
أنا لا أستطيع حل ذلك

963
01:14:23,800 --> 01:14:27,634
ماذا ستفعل،
ستضف جريمة أخرى إلى قائمة جرائمك؟

964
01:14:30,640 --> 01:14:31,789
اتخمد بقى

965
01:14:38,840 --> 01:14:42,515
أنا لا أستطيع. ما اسم هذا الخروف؟
أخبريني. أنا سأكون لطيف

966
01:14:42,600 --> 01:14:45,672
انت ستفعل, اسمه (بول)استريحت يا زنان

967
01:14:46,240 --> 01:14:50,711
يبدو مثل البيض. فى واحد اسمه (بول) يا جدعان
شكله كده عامل لحام فاشل

968
01:14:51,440 --> 01:14:53,317
اخرس ياض وروح نام

969
01:14:58,240 --> 01:14:59,912
هل هذا صحيح؟
ماذا؟

970
01:15:00,600 --> 01:15:01,874
حوالي خمس سنوات؟

971
01:15:02,760 --> 01:15:05,320
إعتقد بأنّك لم ترد مناقشته
أنا لا اريد

972
01:15:05,400 --> 01:15:07,072
ثمّ تخرس
خرست؟

973
01:15:07,160 --> 01:15:08,718
نعم,سأخرس

974
01:15:21,560 --> 01:15:22,595
يا الهى

975
01:15:47,240 --> 01:15:48,912
دعنى انظر اليك

976
01:15:52,640 --> 01:15:54,119
انا افتقدتك

977
01:15:56,240 --> 01:15:58,196
يا الهى,لقد افتقدتك

978
01:16:26,200 --> 01:16:28,668
أليس ذلك الاحساس صحيحا؟

979
01:16:29,680 --> 01:16:31,432
لقد حلمت هذا الحلم ثانيه

980
01:16:31,520 --> 01:16:34,239
متذكّر الحلم الذي كان عندي
بعد أن نمارس الشكس؟

981
01:16:34,320 --> 01:16:36,356
الذى كان حول الأقزام السبعة؟

982
01:16:38,400 --> 01:16:41,153
متذكّر الحلم،
نحن كنّا في منتصف المحيط

983
01:16:41,240 --> 01:16:43,549
و كان ذلك مركب الابحار الكبير جدا

984
01:16:43,640 --> 01:16:45,153
نعم
نحن كنّا لوحدنا

985
01:16:45,800 --> 01:16:48,075
لم يكن احد حولنا . كنا فقط نحن

986
01:16:48,160 --> 01:16:51,391
هذا حلم لطيف
أليس بالإمكان أن نحن نعمل ذلك؟

987
01:16:51,640 --> 01:16:53,437
أليس بالإمكان أن نجد طريقه؟

988
01:16:53,520 --> 01:16:55,829
لقد أمضيت 15 سنة أبحث عنه

989
01:16:58,120 --> 01:17:01,237
إذا أنا استطعت ايجاده،
كنت سأحصل عليك، متزوجه أو لآ

990
01:17:01,320 --> 01:17:02,958
هل يمكن فعلا؟
نعم

991
01:17:04,280 --> 01:17:06,396
لا نستطيع فعل شىء الان

992
01:17:11,880 --> 01:17:13,632
يجب علينا الخروج من هنا

993
01:17:13,720 --> 01:17:17,315
سأرى ما نوع السيارة
يمكن أن تصبح ملكك

994
01:17:23,040 --> 01:17:24,917
يجب أن توجد طريقه

995
01:17:29,880 --> 01:17:30,551
نعم

996
01:17:30,640 --> 01:17:33,234
بول ,(ماريان). لا، أنا بخير

997
01:17:33,320 --> 01:17:34,514
أنا بخير جدا

998
01:17:36,320 --> 01:17:39,392
أنا لا أستطيع الكلام. أنا بخير
أنا فقط أحتاجك لمساعدتنا

999
01:17:39,480 --> 01:17:41,914
أحتاجك للاتصال بشخص ما. رجاء

1000
01:17:42,000 --> 01:17:43,479
نعم,اللحمه

1001
01:17:43,720 --> 01:17:46,678
ليس عندي وقت كافي
ماريان، عربتك تنتظرك

1002
01:17:46,760 --> 01:17:49,115
فقط أفعلها! يجب عليا الذهاب
أين تختفي؟

1003
01:17:49,200 --> 01:17:51,760
يستحسّن أن تقومى، ذات السيقان الحارة المشتشطه . نحن يجب أن نذهب

1004
01:17:51,840 --> 01:17:53,717
مرحبا
وجدتني

1005
01:17:53,800 --> 01:17:55,791
إنتظرى حتى ترى ماذا أحضرت لك

1006
01:17:55,880 --> 01:17:58,348
اجلبه الى هنا فى الخارج
تلك ملكك

1007
01:18:01,040 --> 01:18:04,237
ياله من جمال
أتعتقد ذلك؟

1008
01:18:06,320 --> 01:18:09,153
ياله من جهاز رفيع المستوى
إنظر إلى هذه الجوهرة الصغيرة هنا

1009
01:18:09,240 --> 01:18:12,516
كان المفروض أن أطحنه طحنا
لكنّه قبل شروطي أخيرا

1010
01:18:12,600 --> 01:18:15,592
مرحبا. إمتداد 2200، رجاء

1011
01:18:18,200 --> 01:18:19,315
أهلا

1012
01:18:20,520 --> 01:18:23,273
نعم، السّيد (بيرنهاردت) بالطبع أتذكّرك

1013
01:18:24,640 --> 01:18:26,278
الى أين توجهوا؟

1014
01:18:27,920 --> 01:18:31,799
تريد المسؤولين الإتحاديين
وبعض أعضاء الصحافة هناك

1015
01:18:32,800 --> 01:18:36,429
عملت الشّيء الصّحيح باتصالك بى
أنا يمكن أن أعتني بكلّ ذلك

1016
01:18:36,640 --> 01:18:38,471
لا، انتظر بجانب الهاتف

1017
01:18:39,160 --> 01:18:42,072
نحن سنتأكّد بأنّها آمنة
أنت ليس من الضروري أن تقلق

1018
01:18:42,160 --> 01:18:44,799
راهنت. شكرا لكم

1019
01:19:03,920 --> 01:19:05,797
حسنا. نهاية الخطّ

1020
01:19:06,920 --> 01:19:10,071
ويلى، نحن نحترق
نحن محظوظون أن نصبح هنا أساسا

1021
01:19:14,200 --> 01:19:15,838
إنتظريني

1022
01:19:17,280 --> 01:19:20,670
إنّ ألاضواء تعمل، لذا أحزر
لابدّ أن يكون هناك شخص ما في هناك

1023
01:19:24,760 --> 01:19:25,749
(لو)

1024
01:19:34,200 --> 01:19:36,760
أنا، (ريك) افتحلى ابوس ايدك
دقيقة.

1025
01:19:37,720 --> 01:19:39,711
الرجل كبير السن العنيد، أليس كذلك؟

1026
01:19:41,360 --> 01:19:43,112
تمانع إذا دخلنا؟

1027
01:19:44,040 --> 01:19:45,996
أنا سأراك عند الباب الأمامي

1028
01:19:48,840 --> 01:19:50,956
(لو)
نعم

1029
01:19:52,800 --> 01:19:54,438
أنا، (ريك جيرمين),عارفنى ولا ايه ظروفك

1030
01:19:56,400 --> 01:19:57,833
لوردي. هذا هو

1031
01:19:58,240 --> 01:19:59,355
ايوه، (لو)صحصح وفوق

1032
01:19:59,440 --> 01:20:01,112
تفضلوا,أهلا

1033
01:20:01,200 --> 01:20:03,589
(ماريان جريفز)
كيف حالك؟

1034
01:20:05,360 --> 01:20:09,239
أعتقدت أنك رعبت منى
إعتقدت بأنّك نسيت من أنا كنت

1035
01:20:10,080 --> 01:20:11,308
أنا تقريبا كنت فعلت

1036
01:20:11,400 --> 01:20:13,755
أنا سأكون في مشكلة الكبيرة ثمّ،
'"" بسبب أنا في بقعة

1037
01:20:13,840 --> 01:20:16,957
وأنت الرجل الوحيد المتبقى
في العالم الذى يستطيع مساعدتني

1038
01:20:17,040 --> 01:20:18,553
من أين أبدأ

1039
01:20:18,640 --> 01:20:21,108
تركوا (سورينسون) أخيرا خارج السجن

1040
01:20:21,200 --> 01:20:25,557
هو و(ديجز) يتبعونا، وهم يبدوا
على معرفة بكل تحرّك نفعله

1041
01:20:25,640 --> 01:20:28,234
أعتقد شخص ما في المكتب
يدخلنا فى هذا

1042
01:20:28,360 --> 01:20:29,793
أعمل في حديقة الحيوانات

1043
01:20:29,880 --> 01:20:33,350
أنا عندي إتصالات هناك
وضعتني هناك، متذكّر؟

1044
01:20:33,440 --> 01:20:35,908
هي فقط أسفل الكتلة

1045
01:20:36,000 --> 01:20:38,992
أنا يمكن أن أجده كلّ مرّة، حتى في الظلام

1046
01:20:39,080 --> 01:20:40,957
أعتقد (مولي) تحبّها بتلك الطريقه

1047
01:20:46,160 --> 01:20:47,479
هل أنت (مونتي)؟

1048
01:20:49,800 --> 01:20:52,030
أنا آسف. أنا لم أسمع الجرس

1049
01:20:56,800 --> 01:20:59,189
هل أنت الشابّ الذى كان يتصل؟

1050
01:21:01,880 --> 01:21:04,519
أخبرتك أنا لم أعتقد بأنّه يتذكّر

1051
01:21:04,600 --> 01:21:06,716
لهذا إعتقدت
أنت يجب أن تحضر هنا

1052
01:21:06,800 --> 01:21:09,758
أحيانا يساعد إذا رأى وجه

1053
01:21:18,640 --> 01:21:20,596
سيدتى، هل تعرفى من يكون هذا؟

1054
01:21:27,320 --> 01:21:31,677
أولئك مسؤولين إتحاديين. دعوتهم
إعتقدت هذا كان مهمه يسيره

1055
01:21:31,760 --> 01:21:34,274
حتى اذا لم تكن مهمه يسيره
أنت يجب أن تتكلّم معهم

1056
01:21:34,360 --> 01:21:36,271
أنت لا تستطيع الإستمراربالهروب

1057
01:21:40,320 --> 01:21:42,993
أنت محقّ بشأن شيء واحد
ليس هناك أي مكان أخر للهروب

1058
01:21:43,080 --> 01:21:45,310
هل أنت عندك سرداب هنا؟
هو من المطبخ

1059
01:21:45,400 --> 01:21:48,437
هلّ يمكن أن تريه لي؟
ماذا فعلت؟ أنا آسف

1060
01:21:52,280 --> 01:21:55,989
هو مصمّم  كملجأ حماية من القنابل
لا أحد يمكن أن يدخل هنا

1061
01:21:56,080 --> 01:21:58,753
إذهبوا واحبسوا أنفسكم
لا تخرجوا حتى يصبح الجو هادئ

1062
01:21:58,840 --> 01:22:02,310
الى اين تذهب، (ريك)؟
أنا لا أعرف، (لو) بجد

1063
01:22:02,400 --> 01:22:04,914
ماذا عن حديقة الحيوانات؟ يمتلكوا الاسلحه هناك

1064
01:22:05,000 --> 01:22:07,958
تعرف كلّ بوصة فى الطريق
فكرة جيدة

1065
01:22:12,880 --> 01:22:13,869
حديقه الحيوانات

1066
01:22:23,000 --> 01:22:23,910
أهلا

1067
01:22:24,360 --> 01:22:25,509
اسرع

1068
01:22:31,720 --> 01:22:34,792
ليس لديك شىء (جو ويبورن) لكى تخاف من أجله

1069
01:22:40,880 --> 01:22:43,872
ألن يتبعنا أولئك الرجال ؟
يستحسن أن يفعلوا

1070
01:23:10,720 --> 01:23:12,358
شكلهم غيروا الشفره

1071
01:23:25,040 --> 01:23:26,109
ليس الان

1072
01:23:31,880 --> 01:23:34,075
كيف أنت....؟
لا أستطيع أن اصدق انى فعلت ذلك

1073
01:23:43,000 --> 01:23:44,274
هيا
انتظر

1074
01:23:51,560 --> 01:23:53,198
أنت لم ترانا (بوب),اتفقنا

1075
01:24:06,280 --> 01:24:07,918
محتمل ان يكونوا هم

1076
01:24:08,680 --> 01:24:09,829
كن حذرا

1077
01:24:29,720 --> 01:24:30,835
القرطاسيه

1078
01:24:31,840 --> 01:24:34,354
أين هو؟
أين يضعون هذه الأشياء؟

1079
01:24:38,120 --> 01:24:40,270
اعتادوا امتلاك أسلحة حقيقية هنا
هذا هو

1080
01:24:40,360 --> 01:24:42,078
هذه بندقية مسكّن

1081
01:25:44,840 --> 01:25:46,034
انا أسف

1082
01:25:46,720 --> 01:25:49,757
أنا آسفه أنا عملت هذا لك
أحضرتهم عليك

1083
01:25:50,120 --> 01:25:51,599
كل شىء بخير

1084
01:25:51,680 --> 01:25:53,671
المفروض أن أعتذر اليك

1085
01:25:53,960 --> 01:25:56,110
من المحتمل ان يكون ذلك للأفضل

1086
01:25:56,520 --> 01:25:59,512
خمس عشرة سنة كافية لمدة طويلة
نعم، هو

1087
01:26:05,600 --> 01:26:08,273
إقفلى الأبواب وإبقى هنا
مهما رأيتى

1088
01:26:08,360 --> 01:26:10,157
لا تخرجى. فقط ابقى هنا

1089
01:26:10,240 --> 01:26:12,879
إذا رأيتنى أعمل هذا،
أريدك أن تضربى هذا الزرّ

1090
01:26:12,960 --> 01:26:14,712
شاهد ماذا هو يعمل؟

1091
01:26:14,800 --> 01:26:16,916
شاهد تلك الأضواء هناك؟ سوف يثيرهم

1092
01:26:17,000 --> 01:26:18,877
بس كده، موافقة؟

1093
01:26:19,360 --> 01:26:20,998
أجعل رأسك منخفضه

1094
01:26:22,240 --> 01:26:26,074
رجاء عش خلال هذا.
أنا لا أستطيع الذهاب إلى اى من جنائزك بعد الان

1095
01:26:32,600 --> 01:26:34,670
تتذكّر،ان تبقى هنا

1096
01:26:34,960 --> 01:26:36,791
لأنه توجد حديقة حيوانات هناك

1097
01:27:03,920 --> 01:27:05,399
من قال هذا؟

1098
01:27:13,280 --> 01:27:15,919
-يا(ريك)؟ معاك (جو ويبورن). هل تسمعنى

1099
01:27:16,200 --> 01:27:19,078
نحن لا نريد أن نؤذيك
نحن فقط نريد ان نتكلم

1100
01:28:14,000 --> 01:28:16,230
مرحبا بكم في غابة الأمطار الإستوائية

1101
01:28:16,320 --> 01:28:19,232
نمتلك مجموعة
من النباتات والحيوانات

1102
01:28:19,320 --> 01:28:23,518
فطرى إلى كلاهما الأمريكي الجنوبي
غابة أمطار إستوائية والسهل العشبي الأفريقي

1103
01:28:24,320 --> 01:28:25,389
هناك

1104
01:28:36,880 --> 01:28:37,756
اللحمه

1105
01:29:30,240 --> 01:29:31,559
أعتقد بإنّني حصلت عليه

1106
01:29:33,200 --> 01:29:35,919
يجب أن يتوقف هذا الشيء بطريقة ما
إذهب لتحصل على تلك البنت

1107
01:29:36,400 --> 01:29:37,230
نعم

1108
01:30:08,560 --> 01:30:11,313
اصحوا كلكم

1109
01:30:19,360 --> 01:30:21,954
فوقوا استيقظوا جميعا

1110
01:30:29,920 --> 01:30:32,957
ساعدونى, يا رجاله

1111
01:31:27,920 --> 01:31:29,433
اخرس ,ارجع انت

1112
01:31:43,200 --> 01:31:44,474
اخرس

1113
01:32:32,760 --> 01:32:34,239
ويلى ,اللحمه

1114
01:33:31,720 --> 01:33:32,994
عذرا

1115
01:34:55,200 --> 01:34:56,428
مفاجئه

1116
01:34:57,280 --> 01:34:59,794
تعال. ايديك وراء رأسك
وأصابعك مثبّتة

1117
01:34:59,880 --> 01:35:00,869
الآن

1118
01:35:01,960 --> 01:35:04,269
ما ذلك الهراء؟ تعالى لى هنا

1119
01:35:04,360 --> 01:35:05,429
افصل قدميك

1120
01:35:06,120 --> 01:35:08,588
حصلت على (جيرمين)! حصلت عليه

1121
01:35:08,680 --> 01:35:10,750
لماذا تحتاجه؟

1122
01:35:10,840 --> 01:35:13,752
لا،يا رفيقى، هذا قتله
يعنى الكثير إليه

1123
01:35:18,240 --> 01:35:19,389
رأسى

1124
01:37:34,760 --> 01:37:36,352
حصلت على سيدتك هنا

1125
01:37:37,440 --> 01:37:40,000
إخرج،والا سأرميها إلى النمور

1126
01:37:43,680 --> 01:37:46,274
أنت على خطأ، (ريك)،إذا
اعتقدت بأنّني لن أفعل ذلك

1127
01:37:47,160 --> 01:37:48,991
هل لا تريد حتى أن تراقب؟

1128
01:37:49,080 --> 01:37:51,071
أنا أكره لك ان تفتقد هذا

1129
01:38:46,320 --> 01:38:47,799
15سنه

1130
01:38:48,480 --> 01:38:52,439
خمس عشرة سنة إنتظرت هذه

1131
01:40:03,000 --> 01:40:04,353
دا أنا

1132
01:40:04,920 --> 01:40:07,992
انه أنا. خذى يدّي

1133
01:40:18,360 --> 01:40:19,395
من فضلك

1134
01:40:36,640 --> 01:40:38,437
أنا لا أستطيع الصمود

1135
01:40:38,520 --> 01:40:40,795
نعم،حبيبتى أنت يمكنك أن تفعليها

1136
01:40:40,880 --> 01:40:43,110
اسحبينى فقط نحوك

1137
01:40:43,200 --> 01:40:45,668
أنا آسفه أنا لا أستطيع اخراجك من هذا

1138
01:40:45,960 --> 01:40:48,315
انا، أيضا. إستمعى

1139
01:40:49,720 --> 01:40:51,551
أنا حرّ الآن. أنا يمكن أن أتزوّجك

1140
01:40:51,640 --> 01:40:53,676
انت كاذب انت لن تتزوجنى

1141
01:40:53,840 --> 01:40:57,515
أنا سأفعل اذا بذلت مجهود قليل اضافى

1142
01:40:57,600 --> 01:40:59,113
أى مساعده

1143
01:41:00,600 --> 01:41:04,479
بدلا من أن تشاهدى أبّ أطفالك يصبح أكل للنمور

1144
01:41:05,640 --> 01:41:07,119
أطفال
أطفال

1145
01:41:19,400 --> 01:41:21,038
أنت بخير يا حبيبى

1146
01:41:25,000 --> 01:41:26,194
انتى مين

1147
01:41:28,120 --> 01:41:29,473
أنظر لى

1148
01:41:29,560 --> 01:41:33,075
(ريك)، أنظر لي. أنا (ماريان)

1149
01:41:33,160 --> 01:41:36,118
تذكّر نحن كنّا سنتزوّج
وسننجب أطفال؟

1150
01:41:39,800 --> 01:41:42,030
يسرّني أن أقابلك، (ماريان)بجد

1151
01:41:47,120 --> 01:41:51,318
جرذ القذر! لا تحاول حتى
للتملّص خارج هذا

1152
01:41:51,400 --> 01:41:54,710
أنا سأقاضيك بسبب نكث الوعد
أنا مفلس

1153
01:41:54,800 --> 01:41:57,519
ماذا ستأخذ، ملابسي الداخلية؟
أريد ملابسك الداخلية

1154
01:42:06,440 --> 01:42:08,476
حصلت على شيء أريد ان اريك اياه

1155
01:42:08,760 --> 01:42:11,149
إنهض. بقلتك الكسلانه منه

1156
01:42:15,120 --> 01:42:16,439
سمعت ذلك التعبير

1157
01:42:16,520 --> 01:42:19,830
شيء قديم، شيء جديد،
شيء إستعار وشيء

1158
01:42:22,920 --> 01:42:24,148
أزرق جدا

1159
01:42:24,880 --> 01:42:26,757
السّيد (ويجلى) تجلى للعيان

1160
01:42:26,840 --> 01:42:28,910
وإذا ذلك ليس تلميح، اذا ماذا هو؟

1161
01:42:41,440 --> 01:43:00,317
<b><i>Subtitles by: MaHmoud MoHsen & The Help of MEMO<b><i>

1162
01:43:03,440 --> 01:44:50,317
أهداء الى أحبائى
HitMan<MeMo<ZoOOoma<KiKo<Dr.Gooo<RooZa
  AmOooOr<Vampire<MoDa<KhiLLa<SaSa
