﻿1
00:01:04,020 --> 00:01:09,210
الهند. هذه البلاد يرتبط بها شعبها
برابطة قوية

2
00:01:09,620 --> 00:01:15,320
الهنود يحملون وطنهم معهم في أي مكان

3
00:01:15,430 --> 00:01:17,400
ولكن قلوبهم تعيش في الهند

4
00:01:18,930 --> 00:01:21,020
لنأخذ على سبيل المثال, لندن

5
00:01:21,270 --> 00:01:25,670
توجد عائلة ثرية جداً

6
00:01:26,240 --> 00:01:29,400
على الرغم من بقائهم لخمسة أجيال
متعاقبة في لندن

7
00:01:29,570 --> 00:01:34,030
ولكن  قلب الإبن الأكبر للعائلة
وعقله

8
00:01:34,280 --> 00:01:38,510
يسكنان في زاوية صغيرة من لندن
تدعى الهند الصغيرة

9
00:01:56,230 --> 00:02:01,300
هو الإبن الأكبر
يدعى هاري مايور

10
00:02:01,840 --> 00:02:07,900
في إعتقاده أن فلسفة والده
لكسب المزيد من المال

11
00:02:07,950 --> 00:02:16,250
خطيئة ولكن انفاقه  لمساعدة
هنود في ضائقة أمر جيد

12
00:02:18,860 --> 00:02:26,160
الأب غوبال مايور. عندما يأس من
شفاء ابنه بالعلاج الغربي

13
00:02:26,630 --> 00:02:30,070
قرر استخدام العلاج الهندي كحل أخير

14
00:02:30,770 --> 00:02:34,210
سيقيد الأبن المجنون
بروابط الزواج

15
00:02:34,810 --> 00:02:42,010
ليتهرب من العقاب, خبط هاري
رأسه تحت أقدام جدته

16
00:02:43,210 --> 00:02:45,210
لكن كيف ستتمكن من سماعه؟

17
00:02:45,520 --> 00:02:50,750
وصدى موسيقى بسم الله خان
في رأسها

18
00:02:51,360 --> 00:02:56,520
وقامت بربط عمامة العريس على
رأس حفيدها العزيز

19
00:03:19,470 --> 00:03:21,340
أبي أبي, أخي هاري قد هرب

20
00:03:21,720 --> 00:03:24,450
عليه أن يهرب للهند

21
00:03:30,550 --> 00:03:33,850
الهند, ها أنا قادم

22
00:03:58,360 --> 00:04:02,760
الرجل الذي منح قلبه للهند

23
00:04:02,930 --> 00:04:06,360
حتى أنه ضحى بحياته من أجلها

24
00:04:11,800 --> 00:04:15,930
ولكن من يستطيع إيذاء الشخص
الذي يحميه الإله

25
00:04:16,670 --> 00:04:21,270
بالقرب من شاطئ بومباي
وجدت فتاة هاري فاقداً الوعي

26
00:04:21,310 --> 00:04:27,650
أختي, هذا الرجل ليس ميتاً

27
00:04:41,570 --> 00:04:44,030
وقامت برعايته أيضاً

28
00:04:44,500 --> 00:04:46,700
فاستعاد وعيه بسرعة

29
00:04:47,070 --> 00:04:50,840
مع فتحه لعينيه, سمع الأخبار

30
00:04:51,010 --> 00:04:54,240
الأسماك في البحر أكلت جثته

31
00:04:54,310 --> 00:04:56,640
ولهذا تم إيقاف عملية البحث عنه

32
00:04:56,710 --> 00:05:00,340
وتم الإعلان عن وفاته في الصحف

33
00:05:01,050 --> 00:05:04,720
عندما سمع خبر وفاته, قرر

34
00:05:04,890 --> 00:05:09,990
ألا يعلم عائلته أنه لا يزال حياً

35
00:05:10,260 --> 00:05:14,820
وإلا فإنهم سيحاولون تزويجه
مرة أخرى

36
00:05:19,500 --> 00:05:23,870
لذا جعل من موته حياته

37
00:05:24,080 --> 00:05:28,570
وقرر العيش في الهند الحبيبة

38
00:05:29,980 --> 00:05:32,140
أيها الغريب

39
00:05:33,320 --> 00:05:39,220
وأتاريا التي عملت ليل نهار
لتمنحه حياته الجديدة

40
00:05:39,590 --> 00:05:44,530
قرر أن يمضي بقية حياته معها

41
00:07:14,090 --> 00:07:17,850
ألا تستطيع تناول غذداء بطريق أسرع؟

42
00:07:18,960 --> 00:07:22,220
قد بسرعة. ناندلال سيأتي للمنزل

43
00:07:22,890 --> 00:07:25,420
من يكون؟ -
قد بسرعة -

44
00:07:35,540 --> 00:07:38,170
ما المشكلة اليوم

45
00:07:38,380 --> 00:07:43,640
لا تقل عنه مشكلة
ناندلال سيأتي للمنزل اليوم

46
00:07:43,880 --> 00:07:47,410
إلى أين تذهبين مسرعة؟ -
ناندلال سيأتي للمنزل -

47
00:07:50,620 --> 00:07:54,250
أختي -
لقد أتت بيجوريا -

48
00:07:55,890 --> 00:07:58,120
أين هو؟ -
من؟ -

49
00:07:58,230 --> 00:08:00,130
ناندلال عزيزي

50
00:08:01,630 --> 00:08:07,470
فتاة مضحكة,إنه هنا
سيأتي بعد شهر

51
00:08:08,910 --> 00:08:11,000
!شهر كامل

52
00:08:12,210 --> 00:08:14,470
إذن لم استدعيتني مبكراً
من المدرسة؟

53
00:08:14,680 --> 00:08:15,110
هل نسيتي؟
اليوم احتفال الديوالي

54
00:08:19,480 --> 00:08:24,980
وسط فرحتك بناندلال
نسيت أن تقبليني اليوم

55
00:08:26,090 --> 00:08:27,650
!أختي

56
00:08:33,500 --> 00:08:36,520
إنه يقول لي سيئاً

57
00:08:36,700 --> 00:08:40,100
حقاً؟ أنت تتكلمين معه

58
00:08:40,910 --> 00:08:44,240
امتحانتي ستبدأ بعد شهر

59
00:08:44,510 --> 00:08:48,710
سيكون الأمر صعباً
لما لا تأتي في وقت أبكر؟

60
00:08:50,620 --> 00:08:54,240
هذا يكفي. اذهبي واغتسلي
سأقدم الطعام

61
00:08:58,820 --> 00:09:02,350
هل تكلمت مع زوجك؟ -
ماذا؟ -

62
00:09:02,560 --> 00:09:06,500
أن ناندالال لي -
لما لا تخبريه بنفسك؟ -

63
00:09:06,600 --> 00:09:09,860
أين هو؟ -
إنه لا يعيش في عالمنا -

64
00:09:10,470 --> 00:09:14,030
إنه دائماً في عالمه الخاص
لا بد أنه في مكان ما هناك

65
00:09:49,500 --> 00:09:51,410
تدق الطبول دقاتها

66
00:09:53,040 --> 00:09:55,720
وترن الخلاخيل رناتها

67
00:09:57,150 --> 00:10:00,200
تدق الطبول دقاتها
وترن الخلاخيل رناتها

68
00:10:00,630 --> 00:10:04,050
تدق الطبول دقاتها
وترن الخلاخيل رناتها

69
00:10:04,680 --> 00:10:08,060
تدق الطبول دقاتها
وترن الخلاخيل رناتها

70
00:10:08,460 --> 00:10:11,870
فالتبدأ الموسيقى ويبدأ الرقص

71
00:10:12,070 --> 00:10:14,410
هيا ابدئي الرقص عزيزتي

72
00:10:15,880 --> 00:10:22,900
رنين قرطي يقول لي
لا أحد غيري في قلبك

73
00:10:23,340 --> 00:10:30,530
نبضات قلبي تقول
أننا بالحب سنملأ قلوبنا

74
00:10:31,130 --> 00:10:38,050
رنين قرطي يقول لي
لا أحد غيري في قلبك

75
00:10:38,450 --> 00:10:45,710
نبضات قلبي تقول
أننا بالحب سنملأ قلوبنا

76
00:11:21,590 --> 00:11:25,070
على أنغام حبك قلبي يعزف ويقول

77
00:11:25,270 --> 00:11:29,140
أن أتزين لك أنت وحدك

78
00:11:33,060 --> 00:11:36,500
قلبي يريد أن يضمك إليه

79
00:11:36,910 --> 00:11:40,520
حتى نصبح كياناً واحداً

80
00:11:40,650 --> 00:11:44,190
...رنين أساوري يقول لك

81
00:11:44,990 --> 00:11:48,100
أني سأكون لك بالروح والجسد

82
00:11:48,500 --> 00:11:51,790
...نبضات قلبي تقول لك

83
00:11:52,390 --> 00:11:55,060
أننا بالحب سنملأ قلوبنا

84
00:11:55,860 --> 00:11:59,310
...رنين قرطي يقول لي

85
00:11:59,710 --> 00:12:03,520
لا أحد غيري في قلبك

86
00:12:03,720 --> 00:12:06,970
تدق الطبول دقاتها
وترن الخلاخيل رناتها

87
00:12:07,370 --> 00:12:10,810
تدق الطبول دقاتها
وترن الخلاخيل رناتها

88
00:12:45,550 --> 00:12:49,200
ما هذا القلق؟
ماهذه النشوة؟

89
00:12:49,600 --> 00:12:53,810
ضربات قلبي مثل الرعد

90
00:12:55,020 --> 00:12:58,790
قلبي يقول لي أن ما بيننا
من رباط الحب

91
00:12:58,990 --> 00:13:01,840
ولا يمكن أن يفرقنا أحد

92
00:13:02,640 --> 00:13:05,880
لا يمكن أن يفرقنا أحد

93
00:13:06,280 --> 00:13:09,730
لا يمكن أن يفرقنا أحد

94
00:13:10,330 --> 00:13:13,570
...رنين قرطي يقول لي

95
00:13:14,380 --> 00:13:17,420
لا أحد غيري في قلبك

96
00:13:17,620 --> 00:13:21,060
...نبضات قلبي تقول لك

97
00:13:21,660 --> 00:13:24,510
أننا بالحب سنملأ قلوبنا

98
00:13:25,110 --> 00:13:28,620
...رنين قرطي يقول لي

99
00:13:29,220 --> 00:13:31,860
لا أحد غيري في قلبك

100
00:13:32,470 --> 00:13:35,710
...نبضات قلبي تقول لك

101
00:13:36,310 --> 00:13:39,530
أننا بالحب سنملأ قلوبنا

102
00:13:40,330 --> 00:13:43,370
تدق الطبول دقاتها
وترن الخلاخيل رناتها

103
00:13:43,970 --> 00:13:47,410
تدق الطبول دقاتها
وترن الخلاخيل رناتها

104
00:14:26,150 --> 00:14:27,410
أنقذ ابني

105
00:14:27,450 --> 00:14:29,920
أنا قادم

106
00:15:11,100 --> 00:15:14,430
إنها حامل

107
00:15:17,670 --> 00:15:20,030
بلطف

108
00:15:32,650 --> 00:15:34,280
أنا أقول لك

109
00:15:34,490 --> 00:15:39,580
إذا لم تتم معالجتها الأن
ستكون حياتها في خطر

110
00:15:42,790 --> 00:15:44,280
قلت لا

111
00:15:45,900 --> 00:15:48,090
لا, لا تلمسه, إذهب من هنا

112
00:15:48,230 --> 00:15:49,790
إنه مجنون

113
00:15:50,940 --> 00:15:52,490
أنا أتِ إليك

114
00:15:59,310 --> 00:16:01,070
أنا راحلة

115
00:16:02,180 --> 00:16:06,880
لا أريد أن أتركك
أنا خائفة جداً

116
00:16:08,090 --> 00:16:12,780
لا أريد الرحيل -
لن أدعك حتى لو أردت ذلك -

117
00:16:13,560 --> 00:16:16,290
أنا عاهدتك أني سأبقى معك
دائما

118
00:16:18,030 --> 00:16:19,550
لا تبكي

119
00:16:20,530 --> 00:16:26,730
هل سبق أن أخبرتك أنني لا
أحب أنفك, عينيك, أذنيك؟

120
00:16:27,640 --> 00:16:30,230
ابتسامتك أسرتني

121
00:16:32,010 --> 00:16:34,980
وإذا أردتني أن أبقى معك دائماً

122
00:16:35,180 --> 00:16:37,940
إذن ابقي دائماً مبتسمة

123
00:16:38,020 --> 00:16:40,510
ابتسمي

124
00:16:43,190 --> 00:16:47,020
هذه هي. الأن لن أدعك تذهبين أبداً

125
00:17:29,670 --> 00:17:31,500
ناندال لي. أعطني إياه

126
00:17:32,470 --> 00:17:36,870
أقسم أنني طلبته من أختي
حتى من قبل أن يولد

127
00:17:37,010 --> 00:17:40,440
وقد وافقت, إنه لي أعطني إياه

128
00:17:40,580 --> 00:17:45,170
قلت لك لا تزعجينا. أنت تزعجين
المستشفي منذ 3 أيام

129
00:17:45,350 --> 00:17:47,410
!لكنه لي

130
00:18:02,000 --> 00:18:05,400
إنها لاتسمح لي برؤيته

131
00:18:10,640 --> 00:18:14,200
من هم أقربائه المقربين؟

132
00:18:14,550 --> 00:18:19,980
إنس أمر الأقارب, لم يكن لديه أحد

133
00:18:20,550 --> 00:18:24,040
والدة الطفل لديها أخت واحدة صغيرة

134
00:18:24,150 --> 00:18:28,450
...وهذا الرجل -
كانت هي من يعيلني -

135
00:18:29,160 --> 00:18:32,620
لا أستطيع أن أعتني بنفسي
كيف سأستطيع الإعتناء بطفل؟

136
00:18:32,960 --> 00:18:37,990
ماذا سيحصل لهذا الطفل؟
علينا أن نضعه في الميتم

137
00:18:40,870 --> 00:18:46,370
تعال معي, سأحرص على أن يوضع
في ميتم جيد

138
00:18:55,950 --> 00:18:57,220
! لا

139
00:19:02,390 --> 00:19:05,620
أريد التحدث لسيفكرام

140
00:19:09,370 --> 00:19:11,990
أمسكوا بها! إنها تهرب بالصبي

141
00:19:13,840 --> 00:19:17,640
توقفي! ماذا تفعلين؟ -
لن أدعكم تأخذوه مني -

142
00:19:19,080 --> 00:19:21,440
أمسكوا بتلك الفتاة

143
00:19:23,680 --> 00:19:26,170
إلى أين تأخذينه؟ -
سأقوم بتربيته بنفسي -

144
00:19:35,790 --> 00:19:38,190
انتبهي! الطفل

145
00:19:38,360 --> 00:19:41,060
سأموت قبل أن أعطيه لكم

146
00:19:58,180 --> 00:20:01,020
أتريدين أن تموتي؟
ماذا لو أصابتك السيارة؟

147
00:20:01,290 --> 00:20:04,550
الناس ينجبون الأطفال
ولكن لا يستطيعون رعايتهم

148
00:20:08,060 --> 00:20:10,360
لنذهب هناك ونرى

149
00:20:19,200 --> 00:20:22,870
بحثنا في كل مكان
ولكن لا أثر لها

150
00:20:24,380 --> 00:20:26,900
إلهي! أنت فقط تستطيع مساعدتنا

151
00:20:27,110 --> 00:20:30,050
قم برعاية هذا الطفل

152
00:21:30,070 --> 00:21:32,560
إنها أصغر أم في العالم

153
00:21:32,740 --> 00:21:35,140
طرق الله غريبة

154
00:21:35,210 --> 00:21:37,540
جميعا مدينون لهذا الرجل

155
00:21:37,680 --> 00:21:41,310
ألم يعطك الكثير من المال؟

156
00:21:41,390 --> 00:21:44,380
يجب علينا أن نقوم برعاية
طفله من كل قلوبنا

157
00:21:44,560 --> 00:21:47,290
ألا نستطيع الإعتناء به؟

158
00:21:49,860 --> 00:21:51,950
ليست هنا

159
00:21:52,300 --> 00:21:54,320
أين هي؟ -
أين كالفا؟ -

160
00:21:58,500 --> 00:22:01,770
انهض واجلس. أين بيجوريا والطفل؟

161
00:22:02,010 --> 00:22:05,170
لا بد أنها بالداخل -
ليست هنا -

162
00:22:06,010 --> 00:22:10,950
ليست هنا؟ لما تسألني إذن
أين هي؟ إذهبوا للبحث عنها

163
00:22:11,050 --> 00:22:12,710
ربما وقعت في مشكلة

164
00:22:33,670 --> 00:22:36,430
جاء الحليب. اشربه

165
00:23:07,370 --> 00:23:09,430
تقوم بتبليل نفسك ثم تبكي

166
00:23:09,670 --> 00:23:11,870
كدت أنتهي

167
00:23:22,290 --> 00:23:25,620
أرأيت, قمت بصنع حفاض

168
00:23:41,610 --> 00:23:43,470
أصبحت نظيفاً الأن

169
00:23:44,710 --> 00:23:46,340
ها نحن ذا, كدت أنتهي

170
00:24:23,440 --> 00:24:27,440
لقد بلغت السادسة عشر للتو

171
00:24:27,840 --> 00:24:31,880
والجميع أصبح يرغب بي

172
00:24:32,620 --> 00:24:36,050
من منهم يستطيع الفوز بي؟

173
00:24:36,650 --> 00:24:40,290
آه بيجورنا, اجعليني حبيبك

174
00:24:40,690 --> 00:24:44,730
آه بيجورنا, اجعليني حبيبك

175
00:24:45,330 --> 00:24:49,600
لقد بلغت السادسة عشر للتو

176
00:25:19,030 --> 00:25:23,200
مازلت برعماً صغيراً
وردة لم تتفتح بعد

177
00:25:23,600 --> 00:25:27,270
وهذه أول مرة أقابل المعجبين

178
00:25:31,880 --> 00:25:35,910
مازلت برعماً صغيراً
وردة لم تتفتح بعد

179
00:25:36,110 --> 00:25:40,150
وهذه أول مرة أقابل المعجبين

180
00:25:40,750 --> 00:25:44,190
ولكنني أعرف جيداً
نوايا هؤلاء المعجبين

181
00:25:44,390 --> 00:25:48,220
ولكنني أعرف جيداً
نوايا هؤلاء المعجبين

182
00:25:48,830 --> 00:25:52,760
لقد بلغت السادسة عشر للتو

183
00:25:53,360 --> 00:25:56,800
والجميع أصبح يرغب بي

184
00:25:57,600 --> 00:26:00,240
من منهم يستطيع الفوز بي؟

185
00:26:01,640 --> 00:26:05,280
آه بيجورنا, اجعليني حبيبك

186
00:26:05,880 --> 00:26:09,950
آه بيجورنا, اجعليني حبيبك

187
00:26:10,750 --> 00:26:14,580
لقد بلغت السادسة عشر للتو

188
00:26:54,360 --> 00:26:58,390
اشرب كما تريد
اشرب حتى تنتشي

189
00:26:58,800 --> 00:27:02,800
ولكن لا تقترب مني
فأنا كزجاجة خمر مغلقة

190
00:27:07,200 --> 00:27:11,440
اشرب كما تريد
اشرب حتى تنتشي

191
00:27:11,840 --> 00:27:15,480
ولكن لا تقترب مني
فأنا كزجاجة خمر مغلقة

192
00:27:15,880 --> 00:27:19,250
إن فتحت, سيخرج الأمر عن السيطرة

193
00:27:19,850 --> 00:27:24,020
إن فتحت, سيخرج الأمر عن السيطرة

194
00:27:24,450 --> 00:27:28,090
لقد بلغت السادسة عشر للتو

195
00:27:28,690 --> 00:27:32,330
والجميع أصبح يرغب بي

196
00:27:33,330 --> 00:27:36,570
من منهم يستطيع الفوز بي؟

197
00:27:36,970 --> 00:27:41,000
آه بيجورنا, اجعليني حبيبك

198
00:27:41,240 --> 00:27:45,480
آه بيجورنا, اجعليني حبيبك

199
00:27:46,080 --> 00:27:49,910
لقد بلغت السادسة عشر للتو

200
00:27:50,510 --> 00:27:54,150
والجميع أصبح يرغب بي

201
00:27:54,950 --> 00:27:58,590
من منهم يستطيع الفوز بي؟

202
00:27:58,990 --> 00:28:02,630
آه بيجورنا, اجعليني حبيبك

203
00:28:03,430 --> 00:28:07,060
آه بيجورنا, اجعليني حبيبك

204
00:28:22,220 --> 00:28:24,080
أعطني قبلة

205
00:28:25,520 --> 00:28:28,860
أنت في سن 16؟ خطأ

206
00:28:29,230 --> 00:28:32,560
لا تنسي منزلتك

207
00:28:33,600 --> 00:28:38,900
أنا أملك 1707 سفينة عبر البحار
تطيع أوامري

208
00:28:39,300 --> 00:28:41,960
ولكن هل نسيت يوما منزلتي؟

209
00:28:42,310 --> 00:28:44,670
كنت دائما الحمال الذي عمل
مقابل 7 "أننس" في اليوم

210
00:28:44,710 --> 00:28:49,270
وهكذا سأبقى دائما
لذا لا تنسي منزلتك

211
00:28:49,950 --> 00:28:52,680
حدد سعر لمنزلتك

212
00:28:53,480 --> 00:28:56,180
اهتم بسعرك أنت أولا

213
00:28:58,460 --> 00:29:00,360
الحمال, انتهى

214
00:29:06,300 --> 00:29:09,320
عد مالك لاحقاً, ادفع ما عليك أولاً

215
00:29:09,900 --> 00:29:13,600
عودي. لا بد أن معجبك الجديد
بيم كالاسي بانتظارك

216
00:29:13,640 --> 00:29:16,870
ذلك الكلب؟ -
إنه جوهرة -

217
00:29:17,170 --> 00:29:19,300
يمكنه أن يحولك إلى ذهب بلمسة

218
00:29:19,510 --> 00:29:23,000
أرسل أمك وأختك إليه, ربح مضاعف
أعطني نقودي

219
00:29:23,050 --> 00:29:24,010
لا

220
00:29:25,180 --> 00:29:28,310
ناندو عليه أن يذهب في رحلة غداً
أعطني إياه

221
00:29:28,620 --> 00:29:31,710
أخذت اسم الوغد
أنا أعرف كل شيئ

222
00:29:32,060 --> 00:29:34,460
إنه سبب رفضك للزواج بي

223
00:29:34,560 --> 00:29:38,860
إذا تكلمت هكذا عن ناندو
سأبصق وأذهب من هنا

224
00:29:38,960 --> 00:29:41,590
سأخرج من محلك ومن حياتك

225
00:29:41,770 --> 00:29:44,130
إلى أين تذهبين؟ سأدفع لك

226
00:29:44,170 --> 00:29:47,300
أولا أمنحيني قبلة

227
00:29:48,200 --> 00:29:51,070
الإله سيمنحك ركلة
هذا ما سيحدث

228
00:29:51,240 --> 00:29:54,040
ليس الإله, شخص ما هنا

229
00:29:54,240 --> 00:29:56,770
أنا سأجعله يفهم -
ضع هذا هنا -

230
00:30:30,880 --> 00:30:32,710
اهربوا

231
00:30:35,920 --> 00:30:37,080
كلب

232
00:30:41,860 --> 00:30:45,690
نسيت إضائة المصباح

233
00:30:50,670 --> 00:30:53,030
بيجوريا في خطر

234
00:30:53,370 --> 00:30:57,860
عليها أن ترقص بسببي

235
00:31:00,480 --> 00:31:05,240
نعم, استمع لهذا
حلمت حلما جميلا الليلة الماضية

236
00:31:05,520 --> 00:31:10,540
أتعلم؟ رأيت بيجوريا وهي ترتدي
ساري العروس المتلألئ

237
00:31:11,020 --> 00:31:13,790
لن أكذب عليك

238
00:31:14,490 --> 00:31:20,360
الناس يقولون أنك من يصنع الزيجات

239
00:31:21,160 --> 00:31:28,330
إذا وجد الشخص الذي اخترته لها

240
00:31:30,610 --> 00:31:33,800
قبل أن ينتهي الصبي من قول
كل ما يدور بخلده

241
00:31:33,980 --> 00:31:36,540
حتى بدأت تستجاب دعوته

242
00:31:37,210 --> 00:31:42,450
شقيق هاري الأصغر فيكرام
قام بأعمال رائعة في العمل

243
00:31:42,690 --> 00:31:48,720
لدرجة أن اتحاد الأعمال الأوروبي
قام بتكريمه

244
00:31:49,290 --> 00:31:53,160
كان الجميع يتحدث عنه
في كل مكان

245
00:32:04,640 --> 00:32:10,780
سنلتقيه الأن ولكن أولاً علينا تهنئته

246
00:32:10,980 --> 00:32:12,610
جميل جداً شكرا لك

247
00:32:13,420 --> 00:32:15,610
...إنه الهندي الأول-
أرجو المعذرة-

248
00:32:16,350 --> 00:32:18,650
أنا بريطاني

249
00:32:19,350 --> 00:32:22,190
دعيني أضيف أيضاً
أنني فخور جداً بهذا

250
00:32:22,720 --> 00:32:28,060
وأشكر حسن حظي أنني لست هنديا

251
00:32:28,100 --> 00:32:34,440
عندما أتى أهلك لهنا من الهند

252
00:32:35,500 --> 00:32:41,110
أخطأت مرة أخرى
جدي الأكبر السيد غانيش مايور

253
00:32:41,570 --> 00:32:45,150
لم يأتي من الهند -
إذن؟ -

254
00:32:45,520 --> 00:32:49,950
لقد هرب من الهند لينقذ حياته

255
00:32:50,120 --> 00:32:52,380
ما الخطر الذي كان يواجهه؟

256
00:32:53,190 --> 00:32:57,960
من البطالة والجوع التي تعتبر
علامة مسجلة للهند

257
00:32:58,500 --> 00:33:02,860
لكن إنجلترا اعتنت بنا جيداً

258
00:33:02,860 --> 00:33:05,230
حتى أنهم يقدروننا لحد الأن

259
00:33:05,270 --> 00:33:08,900
ويعدوننا أحد أكبر بيوت الأعمال

260
00:33:08,940 --> 00:33:15,900
إذن لم تخلى شقيقك الأكبر هاري
عن كل هذا وذهب للهند؟

261
00:33:16,310 --> 00:33:20,610
أراد الذهاب إلى الهند

262
00:33:21,420 --> 00:33:25,110
وقد دفع الثمن حياته

263
00:33:26,090 --> 00:33:30,320
تحطمت الطائرة قبل أن تصل للهند

264
00:33:30,790 --> 00:33:36,890
على أية حال, ألـ مايور والهند
لا يمكنهم أن يتحدوا معا

265
00:33:39,470 --> 00:33:45,430
الهند وألـ مايور لن يتحدوا أبداً
سيد فيكرام مايور

266
00:33:45,680 --> 00:33:48,170
وجدت صورة عائلة هاري

267
00:33:48,310 --> 00:33:51,080
لنذهب بسرعة ونخبر بيجوريا

268
00:33:51,250 --> 00:33:55,210
أن ناندو هو وريث عائلة
من المليونيرين

269
00:33:55,490 --> 00:33:59,080
يعتقدون أن طائرته تحطمت في البحر

270
00:33:59,190 --> 00:34:00,950
والأسماك أكلت جثته

271
00:34:00,990 --> 00:34:05,890
هاري كان يأكل السمك ليل نهار

272
00:34:05,960 --> 00:34:11,090
إذن؟ -
إذن, لم لم يخبر عائلته أنه حي -

273
00:34:11,530 --> 00:34:14,030
اجلس وفكر بالأمر

274
00:34:15,310 --> 00:34:16,970
هذا صحيح

275
00:34:17,510 --> 00:34:21,170
ربما هناك أعداء للعائلة

276
00:34:21,880 --> 00:34:23,900
أو أسرار أسوأ

277
00:34:24,350 --> 00:34:27,710
لهذا لا يمكننا أن نخبرها أي شيئ

278
00:34:28,020 --> 00:34:29,850
سألتقي به وأعرف السبب

279
00:34:29,890 --> 00:34:32,220
ما هو فيكرام مايور؟

280
00:34:32,420 --> 00:34:36,420
هو ثري وماذا نكون نحن؟
كيف سنلتقي به؟

281
00:34:36,660 --> 00:34:39,860
راقب الدراما

282
00:34:40,200 --> 00:34:43,100
كيف سأحضر السماء للأرض؟

283
00:34:43,170 --> 00:34:45,360
في لجنة لندن العليا

284
00:34:45,800 --> 00:34:50,330
سأرفع ضدهم قضية قوية
أتهمهم بالغش والخداع

285
00:34:50,510 --> 00:34:52,060
لدرجة أنه سيأتي راقصاً

286
00:35:10,830 --> 00:35:14,630
ألم تأتنا أي تهنئة من بلادنا الهند بني؟

287
00:35:15,590 --> 00:35:19,830
أي تهنئة من الهند جدتي
لا يجب أن تقولي هذا نحن بريطانيين

288
00:35:20,600 --> 00:35:23,680
إنه كبر السن

289
00:35:23,770 --> 00:35:25,860
سيدي -
نعم؟ -

290
00:35:25,990 --> 00:35:28,400
ماي ميرزا من اللجنة الهندية العليا
يرغب برؤيتك

291
00:35:29,060 --> 00:35:33,070
ذكرناه فحضر. تعامل معهم جورج
لا أرغب برؤيتهم

292
00:35:33,780 --> 00:35:37,480
لا تفعل هذا بني. لقد جاء لبيتنا
قم بمقابلته

293
00:35:37,520 --> 00:35:39,300
جدتي, كالعادة

294
00:35:39,620 --> 00:35:42,750
لا بد أنه أتى ليزعجني بخصوص
رغبتهم بتكريمي

295
00:35:43,400 --> 00:35:44,110
عفواً سيدي

296
00:35:44,360 --> 00:35:48,350
ليس لتكريمك ولكن لتسليمك
استدعاء من المحكمة

297
00:35:48,920 --> 00:35:51,460
استدعاء؟ أي استدعاء

298
00:35:52,270 --> 00:35:56,570
تم رفع قضية ضد مايور ومايور
في الهند

299
00:35:57,140 --> 00:36:02,030
أي قضية؟ -
الغش والخداع سيدي -

300
00:36:11,660 --> 00:36:12,990
صباح الخير سيدي

301
00:36:13,450 --> 00:36:15,660
...تهانينا على -
لا عليك, جورج -

302
00:36:16,440 --> 00:36:17,850
الإستدعاء من فضلك -
سيدي -

303
00:36:21,310 --> 00:36:22,150
هنا سيدي

304
00:36:23,670 --> 00:36:26,060
...اعذرنا على -
أنا لا أعذر -

305
00:36:26,260 --> 00:36:29,760
ما الأمر فيكرام؟
لما لا تخبرني ما هذا؟

306
00:36:30,400 --> 00:36:34,960
ما هذا جدتي؟ هذه بلادك الهند

307
00:36:36,840 --> 00:36:40,600
الشركة التي يقدرها كل العالم

308
00:36:41,060 --> 00:36:47,470
هذه مباركة بلادك الهند
لشركة مايور ومايور

309
00:36:47,660 --> 00:36:48,890
قضية جنائية

310
00:36:50,040 --> 00:36:57,280
والأسم المرفوعة ضدة القضية
أخي الراحل هاري

311
00:36:57,610 --> 00:37:00,010
ابننا هاري -
أجل جدتي -

312
00:37:01,120 --> 00:37:04,050
...أجل الأمر هو أن أخي وشريكه تكـ

313
00:37:05,910 --> 00:37:10,860
ما اسمه؟ تركام باي
تركام باي شاركه بأعماله

314
00:37:11,590 --> 00:37:16,820
وعن قصد دفع بالشركة للإفلاس
هل تصدقين هذا؟

315
00:37:17,570 --> 00:37:22,830
ولكن طائرة هاري تحطمت
قبل أن تصل لللهند

316
00:37:24,260 --> 00:37:28,130
هذه أسوأ عملية ابتزاز
في تاريخ الأعمال

317
00:37:28,360 --> 00:37:31,730
أرجوك سيدي لا تزعج نفسك
أنا أعرف الهند لقد حكمناها

318
00:37:32,300 --> 00:37:34,170
سأهتم بهذا الأمر
سأذهب للهند

319
00:37:34,370 --> 00:37:37,500
لا لا. لا جورج
شكرا لك

320
00:37:38,220 --> 00:37:44,460
هذه المسألة تمس هيبتنا
وبروح أخي الراحل

321
00:37:46,000 --> 00:37:48,420
سأذهب إلى الهند بنفسي

322
00:37:49,320 --> 00:37:53,450
وأنت, أنت اعتني بنفسك جدتي

323
00:38:08,120 --> 00:38:09,680
انظر هناك

324
00:38:17,030 --> 00:38:18,760
ابعد يداك

325
00:38:41,150 --> 00:38:44,180
من أتى؟ تعال هنا

326
00:38:59,600 --> 00:39:02,770
أسرع وإلا فإن هذا الرجل
سيفسد كل الأمور

327
00:39:02,970 --> 00:39:06,410
ربما فعل ذلك بالفعل

328
00:39:06,540 --> 00:39:10,790
تناول ورقة تنبول -
لا, شكراً لك

329
00:39:11,510 --> 00:39:14,280
هذه ورقة تنبول من ماهووا

330
00:39:15,520 --> 00:39:20,150
إذا أتيت إلى الهند ولم تتناول واحدة
فأنت لا تعرف الهند

331
00:39:20,320 --> 00:39:23,050
لا أريد التعرف بالهند

332
00:39:23,260 --> 00:39:26,520
الشخص الوحيد الذي أريد مقابلته
هو الوغد مادادغر

333
00:39:26,730 --> 00:39:30,830
أنا خادمك ماداغر -
أجل كيف حالك؟ -

334
00:39:31,780 --> 00:39:32,450
!!ماذا؟

335
00:39:41,320 --> 00:39:44,190
أنا... أنا لازلت لا أستطيع تصديق هذا

336
00:39:45,080 --> 00:39:48,710
أن أخي هاري لم يمت في حادث

337
00:39:49,420 --> 00:39:54,220
عاش هنا لسنوات ولم يخبر أحد
من يكون

338
00:39:55,400 --> 00:39:57,750
ولم يرسل إلينا بأي خبر
عن كونه لا يزال حياً

339
00:39:58,390 --> 00:40:02,960
هرب من عرس هناك
وتزوج عندما أتى هنا

340
00:40:03,530 --> 00:40:06,020
هذا أيضا مع امرأة هندية

341
00:40:06,070 --> 00:40:11,340
وقع في حب فتاة هندية
لهذا كان الزواج مباركاً

342
00:40:11,810 --> 00:40:17,770
وما شاء الله. أنجبا طفلاً
حتى القمر يغار من جماله

343
00:40:19,890 --> 00:40:20,900
ماذا؟؟

344
00:40:24,450 --> 00:40:26,020
أخي هاري لديه ابن؟

345
00:40:26,290 --> 00:40:28,720
أجل إنه في الثامنة من عمره

346
00:40:31,430 --> 00:40:34,060
وخالته هي من يعتني به

347
00:40:35,600 --> 00:40:39,300
إذا كنت ترغب بمقابلته, سأحاول
أن أخذ الإذن من خالته

348
00:40:39,530 --> 00:40:42,300
ماذا تعني, إذا كنت أرغب برؤيته؟

349
00:40:43,300 --> 00:40:48,540
حياة جدتي أصبحت خاوية
بعد وفاة هاري

350
00:40:49,250 --> 00:40:52,180
هذا الولد سيعيد إليها بسمتها

351
00:40:52,720 --> 00:40:55,180
إذا كان لأخي هاري ابن
فهو من ألـ مايور

352
00:40:55,480 --> 00:40:57,620
لما سنسأل الإذن؟

353
00:40:58,690 --> 00:41:02,620
إنه ولدنا -
بالطبع هو ولدكم -

354
00:41:02,890 --> 00:41:03,960
لكن خالته هي من يعتني به

355
00:41:04,120 --> 00:41:07,530
لذا علينا أن نسأل خالته
إنها خالة الصبي

356
00:41:11,100 --> 00:41:12,470
من هي هذه الخالة؟

357
00:41:12,870 --> 00:41:16,930
أعني, ماذا تعمل؟ -
...خالته -

358
00:41:24,380 --> 00:41:26,180
سألت ماذا تعمل

359
00:41:26,350 --> 00:41:28,210
ماذا تعمل؟ -
أجل -

360
00:41:28,750 --> 00:41:32,850
كل يوم وليلة من حياتها

361
00:41:33,020 --> 00:41:37,790
ضحت بها من أجل تربية
شعلة اسم عائلتك

362
00:41:39,000 --> 00:41:40,930
من أين أنجبت مثل هذا العم الغبي؟

363
00:41:41,030 --> 00:41:44,300
إنه مخادع -
لا يمكن أن يكون مخادعا -

364
00:41:44,470 --> 00:41:48,060
اانتبهي لما أقول, الشقيقان
تفصل بينهما سنة واحدة

365
00:41:48,400 --> 00:41:51,840
لكنهما متشابهان. ألقي نظرة

366
00:41:57,880 --> 00:41:59,980
إنه يشبه صهري تماماً

367
00:42:01,380 --> 00:42:04,950
أي قرد هذا الذي تشبهه بزوج أختي
الذي يشبه الأمراء

368
00:42:06,290 --> 00:42:10,120
يبدو مخادعاً, كالمجرمين تماماً

369
00:42:10,330 --> 00:42:14,090
علي أن أقدم شكوى ضده
وأجعلهم يسجنونه

370
00:42:14,360 --> 00:42:18,460
...سأذهب للشرطة -
تنفسي يا ابنتي. اجلسي -

371
00:42:18,900 --> 00:42:24,070
إنه عم ناندو المليونير

372
00:42:24,910 --> 00:42:29,370
ناندو البرئ ينتمي لهذه العائلة الثرية

373
00:42:29,410 --> 00:42:34,150
استمعي إلي ودعيه يراه
لمرة واحدة فقط

374
00:42:34,320 --> 00:42:39,980
ماذا سيفعل لقاء واحد؟
إنه مثل ملاك الموت

375
00:42:40,360 --> 00:42:44,520
قبل أن أسمح له برؤيته
علي أن أقابله بنفسي

376
00:42:44,630 --> 00:42:46,720
في أي وقت أرتب للمقابلة؟

377
00:42:46,930 --> 00:42:48,060
أنا مستعجل

378
00:42:48,200 --> 00:42:53,160
قلبي يدق بسرعة

379
00:42:53,640 --> 00:42:58,570
يقودني للجنون
...أرجو أنك لم تخبره

380
00:42:59,110 --> 00:43:02,200
أنني أصرخ بأعلى صوتي
وأنني أرقص بالحانة

381
00:43:02,480 --> 00:43:09,710
لا عزيزتي, أظهرتك أمامه بمظهر جيد
لدرجة أنه سيأتي لرؤيتك

382
00:43:09,920 --> 00:43:13,790
هل ستري ذاك المزعج
الطريق لمنزلي أيضاً؟

383
00:43:14,020 --> 00:43:17,820
أنت أحضرت هذا المزعج من الخارج
إذن خذه لمنزلك أنت

384
00:43:18,130 --> 00:43:21,590
الساعة الخامسة تماما

385
00:43:24,570 --> 00:43:27,700
هل أنت مستعدة؟ -
أجل, أجل أنا مستعدة -

386
00:43:30,140 --> 00:43:34,700
هل أبدو كالملكة تماماً؟

387
00:43:35,310 --> 00:43:38,970
ماذا يمكنني أن أقول؟
تبدين مثل العاهرة

388
00:43:40,320 --> 00:43:43,150
ارتدي زي السائق, هيا

389
00:43:45,050 --> 00:43:47,180
أخافني أكثر من قبل

390
00:43:50,530 --> 00:43:55,930
خالتك الفقيرة هذه تقوم
بتربية وريث عائلتنا

391
00:43:56,200 --> 00:44:02,070
هل أعطتك أي فكرة عن خدماتها؟
ما الثمن الذي ستطلبه؟

392
00:44:02,240 --> 00:44:04,500
مستحيل سيدي

393
00:44:08,340 --> 00:44:10,400
أرجو أن تكون هذه هي

394
00:44:15,850 --> 00:44:20,450
لقد وصلت سموها

395
00:44:30,830 --> 00:44:35,530
من تكون هذه الملكة؟

396
00:44:35,810 --> 00:44:39,000
إنها الخالة -
فهمت -

397
00:44:46,150 --> 00:44:47,120
باركني عمي

398
00:44:47,380 --> 00:44:50,780
هل أتيت لمقابلته أم لتمثيل
الدراما في منزلي؟

399
00:44:51,190 --> 00:44:53,950
لقد أتيت لتشويه وجه الوغد
الذي يريد أخذ طفلي

400
00:44:54,320 --> 00:44:57,160
ابتعد عن طريقي
أين هو ذلك الوغد؟

401
00:45:02,830 --> 00:45:03,760
يا إلهي

402
00:45:05,590 --> 00:45:09,870
صاحبة السمو -
تحياتي -

403
00:45:12,540 --> 00:45:15,640
أعتذر لأنني جعلتك تنتظر طويلاً

404
00:45:16,150 --> 00:45:17,610
إذا قلت لي, سأنزل عند قدميك

405
00:45:24,620 --> 00:45:27,350
أنا من علي الإعتذار

406
00:45:27,490 --> 00:45:29,320
ولكن لما؟

407
00:45:29,660 --> 00:45:35,390
...اعتقدت أنك ستكونين فقيرة, عجوز

408
00:45:35,800 --> 00:45:37,630
أنا فقيرة

409
00:45:38,170 --> 00:45:43,970
ولكن لست فقيرة لدرجة أنني
سأشيح بعيني عن حقوق طفلي

410
00:45:48,610 --> 00:45:50,310
أنا أفهمك

411
00:45:50,950 --> 00:45:54,540
أتيت بصفتك عمه لتطالب بميراثه

412
00:45:54,850 --> 00:45:57,980
سأدفع مبلغا جيداً على حسب تقديري

413
00:45:59,220 --> 00:46:02,780
أنا لا أفهم -
إذن حاول الإنتباه -

414
00:46:03,190 --> 00:46:06,160
أريد أن يتخذ القرار الأن

415
00:46:06,460 --> 00:46:08,760
لا تنظر باتجاه ابني

416
00:46:08,960 --> 00:46:14,370
إذا رغبت, بالإضافة للنقود يمكنك
حتى ملابسي وتتركني عارية

417
00:46:14,770 --> 00:46:17,030
لا, لا عري أرجوك

418
00:46:18,740 --> 00:46:20,830
نعم, أنا هنا

419
00:46:21,140 --> 00:46:23,770
ما الذي يحدث؟

420
00:46:23,810 --> 00:46:28,250
أنا لا أفهم -
أنت أيضا لن تفهم -

421
00:46:29,000 --> 00:46:30,310
اذهب من هنا

422
00:46:32,840 --> 00:46:35,380
صاحبة السمو, واقع الأمر هو

423
00:46:35,590 --> 00:46:40,860
أن من حسن حظنا أن وريث ألـ مايور

424
00:46:41,030 --> 00:46:45,130
قد تربى على يد امرأة رائعة مثلك

425
00:46:46,640 --> 00:46:50,000
شكراً. إذن تم اتخاذ القرار

426
00:46:50,610 --> 00:46:52,570
سأغادر -
ولكن لماذا...؟ -

427
00:46:52,710 --> 00:46:58,110
لقد بدأنا للتو بالتحدث معا
لما العجلة؟

428
00:46:58,510 --> 00:47:01,310
الجميع سيكون بانتظاري في القصر

429
00:47:01,450 --> 00:47:05,510
الشمس على وشك الغروب
أنا أقوم بالصلاة في هذا الوقت

430
00:47:06,360 --> 00:47:10,090
أليس كذلك عمي؟ -
نعم, الساعة السابعة يوميا -

431
00:47:10,680 --> 00:47:11,710
أيام الأحد أيضاً

432
00:47:13,860 --> 00:47:17,230
صاحبة السمو
متى أستطيع الحضور لرؤية الصبي؟

433
00:47:17,870 --> 00:47:21,500
في قصرك؟ -
لما ستقابل الصبي؟ -

434
00:47:21,840 --> 00:47:26,000
لقد قررنا. الصبي سيأتي لمقابلتك

435
00:47:28,680 --> 00:47:31,270
متى؟ -
دعه يدرس وينضج -

436
00:47:31,680 --> 00:47:36,580
ما الخصومة التي كانت
بين والده وعائلة مايور

437
00:47:36,750 --> 00:47:40,210
أنه تخلى عن ميراثه الضخم؟

438
00:47:40,820 --> 00:47:42,090
سأشرح كل شيئ

439
00:47:42,290 --> 00:47:44,890
لا عليك. لن أفهم أي شيئ

440
00:47:45,190 --> 00:47:48,430
ابن الأخ سيأتي ويفهم من العم

441
00:47:48,600 --> 00:47:52,160
قمت بما علي بقدومي لهنا
صحيح عمي؟

442
00:47:52,570 --> 00:47:56,370
سموك, لقد حان موعد صلاتك
في القصر

443
00:47:56,640 --> 00:47:59,130
اعتقد أن عليك المغادرة سريعا

444
00:48:01,240 --> 00:48:05,040
اذا شعرت بالإساءة من شيئ
...قلته, أرجوك

445
00:48:08,050 --> 00:48:11,210
هذا الرداء عدوي

446
00:48:24,200 --> 00:48:28,450
اغفر لي سيدي
لقد أهنت في منزلي

447
00:48:28,750 --> 00:48:33,300
لا لا سيد ماداغر لم تهن أنت
ولم أهن أنا أيضاً, لا لا

448
00:48:34,210 --> 00:48:37,830
سموها ليس لديها رداء لهذا -
رداء؟ -

449
00:48:38,610 --> 00:48:40,950
أعني لا أخطاء

450
00:48:41,280 --> 00:48:45,220
هاري جعلنا نقوم بشعائر وفاته

451
00:48:45,490 --> 00:48:49,010
وتزوج هنا

452
00:48:51,310 --> 00:48:54,680
أخي هاري, أنا لن أستسلم

453
00:48:59,770 --> 00:49:05,670
ترأف بهذا الصغير

454
00:49:28,980 --> 00:49:32,450
مرحباً, ماددغار هنا -
سيد مادادغار

455
00:49:33,000 --> 00:49:35,560
السيد الصغير مايور معها

456
00:49:35,740 --> 00:49:38,230
نحن ممتنون لذلك

457
00:49:38,540 --> 00:49:43,340
ولكن لديها الكثير من المفاهيم
الخاطئة عنا في تفكيرها

458
00:49:43,850 --> 00:49:46,340
علي أن أقابلها لأصحح الأمور

459
00:49:47,350 --> 00:49:50,510
أرجوك خذني لمقابلتها

460
00:49:52,550 --> 00:49:53,820
الأن

461
00:49:54,220 --> 00:49:56,190
ماذا قلت؟

462
00:49:56,930 --> 00:49:58,690
ماذا تقول؟

463
00:50:23,220 --> 00:50:25,620
اعطني واحدة -
ها أنت ذا -

464
00:50:29,460 --> 00:50:31,760
أين هي؟

465
00:50:32,930 --> 00:50:35,520
أعطيتك إياها للتو -
هذه مجرد ورق -

466
00:50:35,700 --> 00:50:38,100
لكنني ناولتك إياها -
إذن أين هي؟ -

467
00:50:38,530 --> 00:50:43,150
إنها هنا في الأسفل على حذائي
أيها الغبي

468
00:51:00,300 --> 00:51:06,470
هاي, ماذا؟ -
أسف أسف -

469
00:51:23,450 --> 00:51:28,040
لقد كنت أراقبك
تعمدت الوقوع علي

470
00:51:28,320 --> 00:51:31,380
ألديك أم أو أخت؟

471
00:51:37,190 --> 00:51:38,780
انتبه لسلتك

472
00:51:42,130 --> 00:51:45,400
أيمكنك أن تخبرني أين يقع
قصر صاحبة السمو الملكة راني؟

473
00:51:45,430 --> 00:51:46,440
الملكة جانسكي؟

474
00:51:46,510 --> 00:51:49,210
لا لا, ليس الملكة جانسكي
بل الملكة راني

475
00:51:50,210 --> 00:51:53,640
ليس لدينا سوى ملكة واحدة سيدي

476
00:51:54,280 --> 00:51:57,040
أتقصدها بكلامك؟

477
00:51:57,550 --> 00:52:00,310
...عندما تسير

478
00:52:02,750 --> 00:52:05,520
تحس كأن راما أطلق سهماً

479
00:52:06,990 --> 00:52:12,390
نعم, مشيتها مميزة

480
00:52:13,360 --> 00:52:16,060
...وعيونها

481
00:52:17,170 --> 00:52:22,190
نظرة واحدة منها تقضي عليك

482
00:52:24,870 --> 00:52:28,930
أنت تتكلم عنها
أين يمكنني أن أجدها؟

483
00:52:28,980 --> 00:52:32,690
إنها لا تقابلنا نحن
إنا تظهر لنا فقط

484
00:52:32,790 --> 00:52:34,760
نعم بالطبع, فهي ملكة

485
00:52:35,450 --> 00:52:40,010
إنها تقدم عرضها الراقص
في حانة بانجو

486
00:52:51,600 --> 00:52:53,300
ماذا تفعلين؟

487
00:52:53,340 --> 00:52:56,100
لا يرى أين يمشي
ثم يتظاهر بالذكاء

488
00:52:56,140 --> 00:52:59,040
أنا الأعمى أم أنت؟ -
تجادلني؟ سأريك -

489
00:53:07,560 --> 00:53:12,830
لا ! لا لا لا

490
00:53:19,300 --> 00:53:22,600
اسمعيني, لا لا كنت أبحث
عن الملكة راني

491
00:53:22,660 --> 00:53:25,660
تدعوني بالملكة -
أنت لست ملكة -

492
00:53:26,500 --> 00:53:29,960
هاي! أترى ما يفعله؟

493
00:53:43,290 --> 00:53:47,220
إذا عدت مرة أخري سأشقك لنصفين

494
00:53:47,420 --> 00:53:50,650
غطي نفسك بهذا الوشاح
قلت لك هذا عدة مرات

495
00:53:50,890 --> 00:53:52,330
الجميع سينظر إليك

496
00:53:59,370 --> 00:54:02,900
مكان صغير كهذا
وملكة كبيرة كهذه

497
00:54:02,940 --> 00:54:06,070
ومع هذا لا أحد يعرفها

498
00:54:09,540 --> 00:54:13,540
كاد المساء أن يحل
وأنت ما زلت تتجول؟

499
00:54:13,880 --> 00:54:16,920
يبدو أن مجنونة ما قد أفقدتك عقلك

500
00:54:17,820 --> 00:54:20,460
أي مجنونة, أنت هو المجنون

501
00:54:33,100 --> 00:54:35,330
عبارة الساعة السادسة قد رحلت

502
00:54:35,370 --> 00:54:39,030
لقد تركتها ترحل -
رحلت, إنها الساعة الخامسة -

503
00:54:39,140 --> 00:54:41,410
كيف جعلت عبارة الساعة السادسة
ترحل في الساعة الخامسة؟

504
00:54:41,440 --> 00:54:44,880
لقد كانت ممتلئة. أكان علي
إبقاءها هنا؟ أأنا غبي؟

505
00:54:44,950 --> 00:54:50,120
أجل. أعني متى معد الرحلة القادمة؟

506
00:54:50,220 --> 00:54:51,850
في الساعة 4:30 -
شكراً -

507
00:54:54,160 --> 00:54:57,790
إنها الساعة 5 الأن, متى ستكون 4:30؟

508
00:54:57,830 --> 00:54:59,790
غداً صباحاً -
غداً صباحاً؟ -

509
00:55:00,130 --> 00:55:03,690
لكن ماذا سأفعل حتى صباح الغد؟ -
لا أعلم. أنا سأذهب للنوم -

510
00:55:03,870 --> 00:55:05,040
إذهب -
 حسناً يا أخي -

511
00:55:05,240 --> 00:55:06,700
هؤلاء الهنود

512
00:55:08,700 --> 00:55:11,570
ماذا سأفعل الأن؟
جدتي ستتصل بي

513
00:55:11,710 --> 00:55:15,230
عندما لا تجدني ستقلق

514
00:55:17,580 --> 00:55:19,010
ليس لدي سجائر أيضاً

515
00:55:23,850 --> 00:55:25,680
من هناك؟

516
00:55:42,510 --> 00:55:45,240
احترس احترس, احترس, أجل

517
00:55:47,040 --> 00:55:51,450
إذن, كيف حالك؟ حسناً

518
00:55:52,210 --> 00:55:54,740
سيدي, أترغب بالإتصال بالخارج؟

519
00:55:56,150 --> 00:55:59,140
أجل, أهناك مكان أتصل منه؟

520
00:55:59,290 --> 00:56:05,230
تحتاج لمكان تنام فيه
سأخذك لهناك

521
00:56:05,430 --> 00:56:07,200
أنت هبة من الله -
ماذا؟ -

522
00:56:08,430 --> 00:56:11,170
شكراً لك -
لا عليك -

523
00:56:14,570 --> 00:56:15,700
سيدي؟ -
نعم -

524
00:56:15,770 --> 00:56:17,700
هل أنت مسؤول كبير في الحكومة؟

525
00:56:17,910 --> 00:56:20,540
...لا لا, أنا مجرد -
من هنا - هذا الطريق -

526
00:56:21,240 --> 00:56:23,210
إذن ماذا تعمل؟

527
00:56:23,480 --> 00:56:26,810
لدي شركة صغيرة -
لا بد أن أمورك جيدة -

528
00:56:26,980 --> 00:56:28,380
نعم, أنا أتدبر أموري

529
00:56:34,890 --> 00:56:37,620
هل تعيش في لندن؟ -
أجل -

530
00:56:39,460 --> 00:56:41,830
دقيقة واحدة سيدي -
...أيها الشاب -

531
00:56:46,070 --> 00:56:48,830
ماذا تفعل هنا؟ -
هذا إلهي -

532
00:56:49,400 --> 00:56:53,360
إنه على طريقنا. كيف يمكنني
الذهاب دون أن أحييه؟

533
00:56:54,940 --> 00:56:58,280
لما لا تقدم التحية؟ -
أنا؟ أجل بالطبع -

534
00:57:04,720 --> 00:57:11,560
حسناً, لنذهب. أنا أسف, لنذهب

535
00:57:12,930 --> 00:57:15,800
أيمكنني أن أسألك سؤالاً خاصاً
إذا لم يكن يزعجك هذا؟

536
00:57:15,830 --> 00:57:17,030
هيا اسأل

537
00:57:17,030 --> 00:57:19,300
هل أنت متزوج؟

538
00:57:23,540 --> 00:57:27,000
أنت تقوم بطرح الكثير
من الإستفسارات حولي

539
00:57:27,110 --> 00:57:29,410
أترغب بتزويجي لفتاة ما؟

540
00:57:29,510 --> 00:57:34,110
الحديث يجعل الوقت يمر بسرعة
انظر. لقد وصلنا لفندقك

541
00:57:34,310 --> 00:57:37,720
"آه لقد فهمت. فندق "سي فيو
رائع

542
00:57:38,820 --> 00:57:42,350
أنت تعجبني كثيراً
أنت فتى جيد جداً

543
00:57:43,190 --> 00:57:44,220
شكراً لك أيها الشاب

544
00:57:44,990 --> 00:57:48,360
أتريد سجائر من الماركة التي تستخدمها؟

545
00:57:49,200 --> 00:57:55,190
هل تبيع السجائر؟ -
أنا ألمع الأحذية-

546
00:57:56,140 --> 00:58:00,730
أكنت أنت؟عند أقدامي؟

547
00:58:02,210 --> 00:58:06,840
أنت لا تدرس, لا تذهب للمدرسة؟

548
00:58:07,480 --> 00:58:10,210
أرتدي ملابسي للذهاب للمدرسة
لكن لا أحضر الدروس

549
00:58:11,050 --> 00:58:14,250
لما لا؟ -
علي أن أجمع الكثير من المال -

550
00:58:14,490 --> 00:58:17,190
أنا في ورطة كبيرة

551
00:58:20,000 --> 00:58:24,690
كم تحتاج من المال
لتتخلص من هذه الورطة؟

552
00:58:26,370 --> 00:58:28,300
لا أريد المال منك

553
00:58:28,340 --> 00:58:31,170
أنت سألتني بدافع الحب
وأنا أجبت بدافع الحب

554
00:58:32,200 --> 00:58:39,610
أنا لم.. أنا أسف أنا أسف جداً
حسناً. شكراً لك

555
00:58:40,380 --> 00:58:42,850
ألا تريد السجائر؟

556
00:58:44,880 --> 00:58:50,020
أريدها. علبتان -
علبتان؟ شكراً أيها الشاب -

557
00:58:51,290 --> 00:58:52,690
سأعود في الحال

558
00:58:55,930 --> 00:58:57,030
إنه يعجبني

559
00:58:57,670 --> 00:58:59,030
إنه كريم جداً

560
00:58:59,730 --> 00:59:01,960
لقد أعطيته علبتان

561
00:59:02,300 --> 00:59:05,270
إنه لم يتزوج بعد

562
00:59:05,740 --> 00:59:09,200
أنت تعلم ما أفكر به

563
00:59:14,050 --> 00:59:16,710
لكنني لا أعلم ما تفكر به أنت

564
00:59:30,070 --> 00:59:31,360
ماذا تريد؟

565
00:59:32,770 --> 00:59:35,700
أتحصلون على البيرة هنا أم لا؟

566
00:59:36,340 --> 00:59:38,640
لن تحصل على البيرة هنا
أناس محترمون يعيشون هنا

567
00:59:38,770 --> 00:59:41,640
إذهب إلى بومباي إذا أرت البيرة

568
00:59:45,270 --> 00:59:48,140
أشعر كأنني رأيت هذا الجل
في مكان ما

569
00:59:48,450 --> 00:59:51,350
لكن أين رأيته, أنا...؟

570
00:59:52,050 --> 00:59:54,450
حانة البيرة. أهو مجنون؟

571
00:59:54,620 --> 00:59:57,960
أنا سألته عن حانة البيرة
وهو...يا سيد حصان

572
01:00:00,900 --> 01:00:02,800
أين بيجوريا؟ -
تقوم بعرضها -

573
01:00:02,860 --> 01:00:04,490
كيف ستؤدي عرضها

574
01:00:08,540 --> 01:00:09,630
إنها ميتة

575
01:00:09,940 --> 01:00:13,520
أنا ميتة

576
01:00:21,580 --> 01:00:28,470
ماذا حدث؟ ماذا حدث لك؟

577
01:00:32,650 --> 01:00:36,530
كنت عائدة من ضفة النهر
بعد أن عبأت الجرة

578
01:00:36,530 --> 01:00:39,530
ماذا حدث؟ ماذا حدث عندها؟

579
01:00:39,730 --> 01:00:44,250
بدأت أتمايل بخفة دون قصد

580
01:00:44,250 --> 01:00:47,460
ماذا حدث؟ ماذا حدث عندها؟

581
01:00:47,660 --> 01:00:51,230
أمسك شقي بمعصمي بشدة

582
01:00:51,830 --> 01:00:54,940
ماذا حدث؟ ماذا حدث عندها؟

583
01:00:54,940 --> 01:00:59,260
التفت لأرى من يكون
فوجدت أنه شرطي

584
01:00:59,260 --> 01:01:02,630
ماذا حدث؟

585
01:01:02,830 --> 01:01:10,890
الشرطي القوي سحب صداري
آه صداري انظروا إلى صداري

586
01:01:11,920 --> 01:01:13,160
ماذا حدث عندها؟

587
01:01:13,160 --> 01:01:24,390
باراتبور كلها وقفت مشدوهة,أوه يا إلهي

588
01:01:59,920 --> 01:02:07,910
غيرت طريقي هذه المرة
عبرت الحقول هذه المرة

589
01:02:11,880 --> 01:02:18,420
غيرت طريقي هذه المرة
عبرت الحقول هذه المرة

590
01:02:19,280 --> 01:02:26,660
كان يقف في الحقول الخضراء
أمسك بي وقام بملاحقتي

591
01:02:26,860 --> 01:02:30,980
عندها في ضوء النهار المشرق
حدث أمر غريب

592
01:02:31,180 --> 01:02:32,610
ماذا؟

593
01:02:32,610 --> 01:02:40,600
باراتبور كلها وقفت مشدوهة,أوه يا إلهي

594
01:03:04,330 --> 01:03:11,960
في خضم العاصفة, ضاع شبابي البريئ

595
01:03:12,290 --> 01:03:17,600
ما عدد الأشياء التي أستطيع مراقبتها؟
تنورتي أم قميصي؟ هذا أم هذا؟

596
01:03:17,600 --> 01:03:25,090
في خضم العاصفة, ضاع شبابي البريئ

597
01:03:25,290 --> 01:03:32,510
كنت محاصرة بالكامل, يا ويلي
ثم على حصان جاء شرطي قوي

598
01:03:32,850 --> 01:03:37,030
تم إنقاذي, ولكن حصل أمر فظيع

599
01:03:37,030 --> 01:03:38,260
ماذا؟

600
01:03:38,400 --> 01:03:49,190
باراتبور كلها وقفت مشدوهة,أوه يا إلهي

601
01:03:49,190 --> 01:03:57,110
ذلك الشرطي القوي الذي شد صداري
أوه صداري انظروا إلى صداري

602
01:03:57,310 --> 01:04:00,320
أنا ميتة

603
01:04:00,990 --> 01:04:07,510
باراتبور كلها وقفت مشدوهة,أوه يا إلهي

604
01:04:26,130 --> 01:04:29,030
ماذا تعني نصف ورقة النقود هذه؟

605
01:04:29,160 --> 01:04:34,600
قال إذا أرادت السيدة النصف الأخر
عليها أن تأتي للغرفة

606
01:04:36,300 --> 01:04:41,900
فهمت! هو لم يفهم عندما شرحت
له كامرأة ثرية

607
01:04:42,810 --> 01:04:48,150
عندما أشرح له كامرأة بنصف عملة
عندها سيفهم

608
01:04:49,220 --> 01:04:51,340
أنت تدعوني بالعاهرة؟ 
لا يهمني

609
01:04:51,490 --> 01:04:56,860
ولكن أن تدعو ناندو بالسيد مايور
فهذا أمر بمنتهى السوء

610
01:04:57,260 --> 01:05:02,390
الأخ الذي وضعت صورته على الحائط
وتشعل البخور من أجله

611
01:05:02,600 --> 01:05:05,960
أصبح لديه فجأة ابن في الثامنة
من عمره هبط إليكم من السماء

612
01:05:06,170 --> 01:05:08,600
الأن تريد وريث عائلتك الصغير

613
01:05:08,690 --> 01:05:13,130
أنا أقول لك اخرسي -
هل سأخرس لأنك تريد هذا؟ -

614
01:05:13,440 --> 01:05:18,850
حتى لو كان ناندو يمت لك بأي صلة
هل لديك أي دليل على هذا؟

615
01:05:18,980 --> 01:05:22,730
أو لديك هذه النقود البالية فقط؟
أين هي محفظتك؟ أين هي؟

616
01:05:22,930 --> 01:05:25,970
كيف تجروين؟ -
أبعد يدك, أبعد يدك -

617
01:05:26,170 --> 01:05:27,240
لا تلمسني

618
01:05:27,890 --> 01:05:30,880
إياك أن تراودك أفكار خبيثة

619
01:05:30,990 --> 01:05:36,490
مثلما تنكمش هذه الورقة في يدي
فإن صورتك تصغر في عيني

620
01:05:36,660 --> 01:05:41,220
ولكن أنا كاملة, بكامل عزتي وشرفي
من قمة رأسي لأخمص قدمي

621
01:05:43,450 --> 01:05:47,120
يعجبني هذا, يا إلهي
حقاً يعجبني هذا

622
01:05:48,060 --> 01:05:56,400
كاملة, بكامل العزة والشرف
من قمة رأسك لأخمص قدميك

623
01:05:59,320 --> 01:06:02,120
في أقذر غرفة في العالم
في أقذر فندق بالعالم

624
01:06:02,360 --> 01:06:06,850
تأتين من أجل نصف عملة -
إنه مجرد فندق -

625
01:06:07,200 --> 01:06:11,500
سأدخل الجحيم ذاته

626
01:06:11,970 --> 01:06:15,400
وانا حافية القدمين
وفي أسوأ الأحوال

627
01:06:15,600 --> 01:06:21,240
سأضحي بشرفي من أجل نصف عملة

628
01:06:21,310 --> 01:06:23,800
على هذا السرير. مفهوم؟

629
01:06:26,560 --> 01:06:28,130
الأن استمعي لي يا امرأة

630
01:06:28,350 --> 01:06:31,050
لو كنت سيئاً لهذه الدرجة
...لو كنت أنا

631
01:06:31,150 --> 01:06:35,380
...كما تعتقدينني
أينما كنت في هذا العالم

632
01:06:35,520 --> 01:06:38,520
...متى ما أردت

633
01:06:38,630 --> 01:06:42,430
أستطيع أن أحضرك لهذا السرير

634
01:06:43,400 --> 01:06:47,030
لكنني لا أريد ك أنت
أنا أريد السيد مايور الصغير

635
01:06:49,000 --> 01:06:50,900
هل تفهمين؟

636
01:06:52,620 --> 01:06:56,220
المعذرة سيدي, أنا أسف جداً سيدي

637
01:06:56,680 --> 01:06:59,330
اتصال من لندن سيدي
جدتك على الخط

638
01:07:02,430 --> 01:07:03,700
مكالمتك للندن سيدي -
شكراً -

639
01:07:07,460 --> 01:07:09,480
هذا أنا جدتي. كيف حالك؟

640
01:07:09,720 --> 01:07:14,390
لم أبقى من دونك من قبل
أنا قلقة جداً

641
01:07:14,560 --> 01:07:18,340
ما الذي يأخرك هناك؟ -
لا تقلقي جدتي -

642
01:07:18,800 --> 01:07:22,260
سأحضر لك هدية لا تقدر بثمن

643
01:07:22,520 --> 01:07:26,230
أي هدية بني؟ -
لن أخبرك, سأريك إياها -

644
01:07:26,310 --> 01:07:30,370
عندما ترينها ستتركي الكرسي
المتحرك وتبدأين بالرقص

645
01:07:30,440 --> 01:07:33,130
أعطني تلميح -
باركيني جدتي -

646
01:07:33,930 --> 01:07:40,070
...لا لا ليس مبار...مبار
المعذرة من هذا المباركة؟

647
01:07:40,700 --> 01:07:41,770
ماذا؟؟

648
01:07:43,870 --> 01:07:47,240
أنت, أنت انتظري مرحباً أنت

649
01:07:47,700 --> 01:07:52,340
سيحضر معه عروس -
تهانينا -

650
01:07:53,430 --> 01:07:55,770
لا, لا يمكنك الذهاب معي للمدرسة

651
01:07:55,900 --> 01:07:58,900
سيسخر مني كل الأولاد
لقد كبرت

652
01:07:59,110 --> 01:08:03,370
أنت لا تعلم
نواجه بعض المشاكل

653
01:08:03,780 --> 01:08:07,310
عندما تحل هذه المشاكل
يمكنك الذهاب لوحدك

654
01:08:07,620 --> 01:08:11,420
لكن الأن, لا تخرج من المدرسة
حتى أتي إليك, مفهوم؟

655
01:08:11,590 --> 01:08:12,850
هذا مؤلم

656
01:08:16,590 --> 01:08:20,030
يأتي في هذا الوقت.غذهب وانظر
لا بد أنه بائع البيض

657
01:08:20,230 --> 01:08:21,920
أربع أرغفة كبيرة و 12 بيضة

658
01:08:22,460 --> 01:08:25,990
أخبره أن احدى البيضات كانت فاسدة
في المرة الماضية, ليبدلها أولاً

659
01:08:26,980 --> 01:08:27,910
...أنسة

660
01:08:29,240 --> 01:08:31,100
أربع أرغفة كبيرة و 12 بيضة

661
01:08:32,310 --> 01:08:35,640
إحدي بيضات الأمس كانت فاسدة
أبدلها لي أولاً

662
01:08:38,050 --> 01:08:40,670
سيدي, من أعطاك عنواني؟

663
01:08:41,350 --> 01:08:44,250
أنت غريب. إذا لم تكن البضاعة
جيدة, سأبدلها لك

664
01:08:44,450 --> 01:08:47,980
سأعيد المال لك
لكن لا تأتي للمنزل

665
01:08:48,020 --> 01:08:50,790
لم تقف هنا؟ إذهب

666
01:08:52,330 --> 01:08:53,920
إذهب من هنا

667
01:08:56,970 --> 01:09:04,710
هذا الحد الأخير. ماهذا الهراء؟
يا إلهي

668
01:09:06,070 --> 01:09:09,350
أنا أتكلم معك, هل تسمعني 
سيد مادادغار؟

669
01:09:10,390 --> 01:09:12,920
أنا أحملك مسؤولية هذا الغش

670
01:09:15,990 --> 01:09:21,030
ولا تستمر بهز رأسك فقط
قم بما عليك وافتح فمك

671
01:09:23,390 --> 01:09:27,160
كيف يمكنني أن أفتح فمي أمامك؟

672
01:09:27,330 --> 01:09:31,200
لقد أحرجتني كثياً
عندما مثلت دور الملكة

673
01:09:31,300 --> 01:09:36,600
أرغب بأن أحفر قبراً لنفسي
وأستلقي بداخله

674
01:09:37,200 --> 01:09:41,470
لا داعي لأن تزعج نفسك

675
01:09:41,910 --> 01:09:45,810
...تلك الـ...هذه

676
01:09:47,420 --> 01:09:53,250
ممثلتك تلك طلبت مني دليلاً
على أن السيد مايور يكون ابن أخي

677
01:09:56,130 --> 01:10:02,870
الأن أريدك أن تحضر لي
وثيقة زواج أخي هاري مصدقة

678
01:10:03,340 --> 01:10:07,910
وشهادة ميلاد السيد مايور أو مدرسته
لم أحصل عليها بعد

679
01:10:10,940 --> 01:10:13,910
عندها سأقوم بحفر قبرك بنفسي

680
01:10:14,110 --> 01:10:16,540
وسأدفنك فيه أيضاً

681
01:10:16,710 --> 01:10:19,480
لقد طلبت هذه الأشياء للتو

682
01:10:19,750 --> 01:10:25,580
سأحضر لك الجبل إذا أردت

683
01:10:26,020 --> 01:10:32,360
لقد اعتبرتك دائماً بمثابة النور
الذي يضيئ هذا الكوخ المعتم

684
01:10:32,730 --> 01:10:34,850
وأنت أحرقت المنزل

685
01:10:35,160 --> 01:10:38,830
.فكري بعقلك لا بقلبك -
ماذا؟ لم يبقى لدي قلب -

686
01:10:39,200 --> 01:10:41,360
هذا خداع للقانون

687
01:10:41,770 --> 01:10:46,400
لقد بعت مبادءك
لهذا الغريب

688
01:10:46,670 --> 01:10:49,370
لقد سمعت ورأيت كل شيئ الأن

689
01:10:49,610 --> 01:10:55,110
يوجد ترياق للسعة الحية
ولكن ليس للدغة المحامي

690
01:10:55,480 --> 01:11:00,320
أنت مخطئة يا ابنتي
قمت بواجبي كعم

691
01:11:00,520 --> 01:11:02,960
...أنا فقط طلبت من عائلة مايور

692
01:11:03,320 --> 01:11:06,620
أنا طالبت بحقة الشرعي فقط

693
01:11:06,790 --> 01:11:09,130
إلى الجحيم بحقوق عائلتك

694
01:11:09,400 --> 01:11:13,530
نحن نواجه المشاكل
وأنت قلق بخصوص الحقوق

695
01:11:13,900 --> 01:11:20,310
هذا أمر من المحكمة, لا يمكنك
منع ناندو من رؤية عمه

696
01:11:20,710 --> 01:11:24,720
وإذا وقفت في طريقنا
سنضطر أن نعتقلك

697
01:11:24,720 --> 01:11:28,870
نعم, اعتقلوني
أين هي الأصفاد؟

698
01:11:30,020 --> 01:11:32,650
ماذا تفعلين؟
ألا تثقين بي؟

699
01:11:32,920 --> 01:11:36,250
اسمعي.يمكنهم أن يقطعوا
يداي وأقدامي

700
01:11:36,490 --> 01:11:41,360
يمكنهم أن يقطعوا رأسي
لكن هل يمكنهم أن يفصلوني عنك؟

701
01:11:43,000 --> 01:11:44,830
إنها الشرطة, لا تقولي أي شيئ

702
01:11:45,070 --> 01:11:50,970
أنت لا تعلم شيئاً. هناك
مؤامرة كبيرة خلف هذا

703
01:11:51,640 --> 01:11:54,730
سأهتم بالأمر, أنت ابقي
هادئة. أقسمي بي

704
01:11:55,210 --> 01:11:58,470
إذا قلت المزيد
سترينني ميتاً

705
01:12:01,350 --> 01:12:03,440
لن أتكلم

706
01:12:04,690 --> 01:12:11,590
أنا لست خائفاً. دعوني أرى من أين
هبط هذا العم فجأة

707
01:12:15,860 --> 01:12:18,300
تكلمت مرة ثانية؟
لقد وعدتني

708
01:12:18,500 --> 01:12:23,490
أنا سأعطيك نصيحة فقط
إذا أراد ذلك الغريب مصافحتك

709
01:12:23,640 --> 01:12:27,210
ضم يديد هكذا وقل له
هكذا نفعل نحن الهنود, مفهوم؟

710
01:12:27,340 --> 01:12:28,680
أجل أجل, لقد فهمت

711
01:12:29,810 --> 01:12:34,010
لا تمس ما يعرضه عليك من طعام

712
01:12:34,950 --> 01:12:37,280
قل أنك صائم -
حسناً -

713
01:12:38,520 --> 01:12:40,890
لا تشرب الماء حتى -
حسناً -

714
01:12:42,790 --> 01:12:44,290
ما هذه التمثيلية التي تؤديها هذه الفتاة

715
01:12:44,930 --> 01:12:52,220
هذه ليست تمثيلية
إنها معجزة الله

716
01:12:52,500 --> 01:12:56,090
لا لا, جدتي اهدئي
سأنهي كل شيئ غداً

717
01:12:56,570 --> 01:13:00,060
قم بأمر واحد من أجلي -
ماذا جدتي؟ -

718
01:13:00,910 --> 01:13:03,880
بلغ عروسك حبي

719
01:13:04,550 --> 01:13:05,780
ادخل, ادخل من فضلك

720
01:13:06,510 --> 01:13:10,380
ليس هناك أي عروس

721
01:13:15,620 --> 01:13:18,180
ها هو من أردت

722
01:13:21,730 --> 01:13:23,290
اهرب

723
01:13:42,350 --> 01:13:43,420
أسف عمي

724
01:13:43,650 --> 01:13:47,650
لو كنت أعلم أنك عمي
لما بعتك السجائر

725
01:13:52,090 --> 01:13:55,930
لا تقلق من أي شيئ الأن

726
01:13:57,230 --> 01:14:03,100
لدي القليل من الوقت
والكثير لنتحدث عنه

727
01:14:04,970 --> 01:14:08,710
لذا سأتكلم أنا وأنت تأكل

728
01:14:09,380 --> 01:14:14,370
عدني أولاً أنك لن تخبر بيجوريا
أني ألمع الأحذية وأبيع السجائر

729
01:14:16,410 --> 01:14:19,650
حسناً, أنا أعدك

730
01:14:22,020 --> 01:14:26,420
...في الحقيقة تلك الفتاة -
إنها تدعى بيجوريا -

731
01:14:26,620 --> 01:14:30,260
أعرف جيداً خالتك بيجوريا

732
01:14:30,800 --> 01:14:32,130
آه, لقد فهمت

733
01:14:38,710 --> 01:14:40,940
لقد جاء طفلي

734
01:14:46,450 --> 01:14:49,580
لما تأخرت كثيراً؟
ألم يدعك الوغد ترحل؟

735
01:14:50,320 --> 01:14:53,310
إنه ليس وغداً
لكن السيد فيكرام مايور

736
01:14:55,220 --> 01:14:57,880
وهو حقاً عمي

737
01:14:58,430 --> 01:15:02,120
عمك الحقيقي! هو لم يعطك
قطعة حلوى حتى

738
01:15:02,490 --> 01:15:05,830
سيدتي, هذه تقدمة من
السيد فيكرام مايور

739
01:15:08,600 --> 01:15:10,500
ما كل هذه الأشياء؟

740
01:15:11,440 --> 01:15:13,630
ما أدراني؟ أنا لم أرها

741
01:15:13,840 --> 01:15:15,570
قام بإحضارها معه -
أعطاها لك -

742
01:15:15,740 --> 01:15:20,080
ضعها في العربة -
هيا بنا -

743
01:15:20,150 --> 01:15:22,450
كل هذا لك

744
01:15:43,870 --> 01:15:47,330
هل صحا عزيزي؟ قم بالإغتسال
سأقوم بتجهيز الفطور

745
01:15:47,510 --> 01:15:50,670
كيف يمكنني النهوض؟
اعطني ردائي

746
01:16:04,780 --> 01:16:07,110
من استخدم صابوني؟

747
01:16:08,750 --> 01:16:12,350
...يداي كانت متسخة لهذا أنا

748
01:16:12,390 --> 01:16:14,910
...أنت كبيرة ومع ذلك لا تعرفين

749
01:16:15,060 --> 01:16:18,030
يجب ألا تستخدمي مشط
منشفة أو صابون أحد غيرك

750
01:16:18,060 --> 01:16:23,090
أسفة. لا تعكر مزاجك
سأغسلها لك

751
01:16:23,670 --> 01:16:26,690
هذا هو الحد الأقصى
هل تغسل الصابون؟

752
01:16:26,800 --> 01:16:31,800
الصابون يغسل الأشياء. خذي هذه
سأستحم في الفندق

753
01:16:32,140 --> 01:16:35,510
ماذا سيظن بك عمي
إذا سمع ما تقولين؟

754
01:17:23,890 --> 01:17:25,290
ألم تتعرف علي؟

755
01:17:27,300 --> 01:17:28,890
هذا أنا ناندو

756
01:17:30,170 --> 01:17:33,860
حتى أنا لم أكن أعرف أنني السيد مايور

757
01:17:34,270 --> 01:17:40,510
أملك الكثير من المال لدرجة
أن بإمكاني تحويلك لذهب

758
01:17:41,610 --> 01:17:44,980
لكن أرجو أن تتذكر طلبي

759
01:17:47,990 --> 01:17:51,180
لدي موعد مع عمي على العشاء

760
01:18:12,440 --> 01:18:16,110
ليس هكذا. أنت لا تعزفين في
فرقة باستخدام الشوكة والسكين

761
01:18:16,510 --> 01:18:18,070
سأريكي

762
01:18:18,850 --> 01:18:21,510
عمي يقول, عليك تناول 
...الطعام كما لو أن

763
01:18:21,790 --> 01:18:26,780
الملعقة تعزف موسيقى ناعمة
عندما تلمس الصحن

764
01:18:30,090 --> 01:18:32,530
أنت لن تتعلمي أبدا كيف تأكلي

765
01:18:36,170 --> 01:18:38,000
كلي على طريقتك أنت

766
01:18:50,750 --> 01:18:51,710
! يا إلهي

767
01:18:56,620 --> 01:19:00,690
لقد أحضرت هذا الشريط خصيصاً
من أجلك من لندن

768
01:19:00,790 --> 01:19:03,030
حقاً؟ ما المميز بخصوصه عمي؟

769
01:19:03,190 --> 01:19:10,560
المميز فيه أنك لم تره من قبل
لكنك ستشاهده الأن وتخبرني ما هو

770
01:19:19,080 --> 01:19:21,270
هذا قصر ملكة إنجلترا

771
01:19:21,880 --> 01:19:23,580
هذا قصر مايور

772
01:19:27,220 --> 01:19:28,680
ليس قصر ملكة إنجلترا

773
01:19:29,350 --> 01:19:32,320
هذا منزلك أنت

774
01:19:46,700 --> 01:19:49,330
هذه غرفة نومك

775
01:19:49,710 --> 01:19:51,800
ستنام هنا

776
01:19:53,710 --> 01:19:55,910
هذه غرفة الطعام

777
01:19:56,610 --> 01:19:57,880
مكتبتك

778
01:19:59,180 --> 01:20:03,980
ما رأيك فيه؟ -
لا يبدو حقيقياً -

779
01:20:04,720 --> 01:20:06,380
كل شيئ يبدو كالحلم

780
01:20:08,190 --> 01:20:13,560
إذا أتيت معي
كل أحلامك ستتحول لحقيقة

781
01:20:15,300 --> 01:20:18,200
لكن كيف يمكنني أن أتي معك؟

782
01:20:19,100 --> 01:20:22,330
لما لا يمكنك أن تأتي معي؟

783
01:20:22,670 --> 01:20:26,870
أخبرتك أن عندي مشكلة

784
01:20:28,080 --> 01:20:39,290
أنا أتذكر هذا لكنك لم تخبرني
ماهي هذه المشكلة

785
01:20:44,930 --> 01:20:49,370
لا تقلق. أنا عمك

786
01:20:51,500 --> 01:20:54,940
علي أن أزوج بيجوريا

787
01:20:59,940 --> 01:21:02,910
ما اذي عليك عمله؟ -
علي أن أزوجها -

788
01:21:14,760 --> 01:21:17,890
كنت تبيع الويسكي
والسجائر لأجل هذا؟

789
01:21:18,100 --> 01:21:21,260
...وتلميع الأحذية في الشوارع

790
01:21:21,430 --> 01:21:26,660
المال جيد في بومباي
كما أنني أتمكن من رؤية الفتيان

791
01:21:27,740 --> 01:21:34,910
وبينما أنا أعمل أعرف الكثير
عنهم وأكسب المال

792
01:21:40,550 --> 01:21:43,920
...لكن ما أن يعلموا

793
01:21:44,020 --> 01:21:47,220
أنها ترقص بتلك الطريقة
...في حانة بانجو

794
01:21:47,420 --> 01:21:52,160
لا يعودون مرة أخرى
كما أنهم لا يدفعون لي

795
01:21:57,530 --> 01:22:00,900
أتعلم ما الذي تقوم به؟

796
01:22:01,240 --> 01:22:03,640
أعمل على استقرار بيجوريا

797
01:22:05,580 --> 01:22:10,070
أنت تدمر حياتك

798
01:22:14,450 --> 01:22:19,510
هذه أيامك التي يجب أن تقضيها
باللهو والدراسة

799
01:22:19,920 --> 01:22:25,660
عندما أتمكن من تزويجها
يمكنني الإستمتاع بحياتي

800
01:22:26,620 --> 01:22:28,320
بحق الله مايور الصغير

801
01:22:28,830 --> 01:22:31,060
كيف ستقوم بتزويجها؟

802
01:22:31,790 --> 01:22:36,200
لن أفعل أنا هذا. أنا أصلي
للإله كل يوم اثنين

803
01:22:36,410 --> 01:22:40,710
هو سيقوم بهذا, فأنا أنير قنديله دائماً

804
01:22:42,180 --> 01:22:47,310
أنا هالك! انشغلت بالحديث معك
ونسيت أن اليوم وقت صلاتي

805
01:22:48,390 --> 01:22:50,050
أنا ذاهب

806
01:23:05,190 --> 01:23:06,690
لا, ليس في الغد

807
01:23:07,200 --> 01:23:11,700
يجب تسليم استدعاء المحكمة
لتلك الفتاة قبل مغيب شمس اليوم

808
01:23:12,100 --> 01:23:13,100
هل تفهمني؟

809
01:23:15,280 --> 01:23:19,610
لا يمكنني تحمل بقاء مايور الصغير
معها دقيقة واحدة بعد

810
01:23:20,070 --> 01:23:23,580
لماذا؟ لماذا أنت خائف لهذه الدرجة؟
إريدك أن تكتب

811
01:23:24,090 --> 01:23:26,050
أنها أولا عديمة المسؤولية

812
01:23:26,590 --> 01:23:28,280
وأنها متشردة لحد بعيد

813
01:23:56,590 --> 01:23:58,080
أين هي؟ -
من سيدي؟

814
01:23:58,420 --> 01:24:01,820
التي بلغت الـ16 للتو
أين هي؟

815
01:24:02,330 --> 01:24:05,820
نحن في غوا سيدي
وهي تعيش في بومباي

816
01:24:09,870 --> 01:24:12,390
أنا في جوا وهي في بومباي

817
01:24:12,800 --> 01:24:14,790
عودوا بالسفينة في الحال

818
01:24:18,140 --> 01:24:22,670
استديروا فوراً -
استديروا فوراً -

819
01:24:30,190 --> 01:24:33,380
من شرفني بحضوره لمنزلي؟

820
01:24:34,120 --> 01:24:37,180
أنا أرجوك, أنزل لقدميك

821
01:24:37,660 --> 01:24:39,850
لكن توقف عن كل ما تفعله لي

822
01:24:40,530 --> 01:24:44,590
لقد جعلت مني فتاة مشردة
في نظر الحكومة

823
01:24:45,300 --> 01:24:48,600
هذا استدعاء من ذاك المخادع
عم ناندو

824
01:24:48,970 --> 01:24:52,960
أنا غير مسؤولة ومتشردة
لهذا سيأخذ طفلي مني

825
01:24:53,000 --> 01:24:57,470
ماذا؟ دعيني أرى. لما تقلقين
ما دمت أنا هنا؟

826
01:24:57,750 --> 01:25:00,810
كل ما أعانيه اليوم هو بسببك

827
01:25:01,020 --> 01:25:03,540
أنت من أخبر ذاك الغريب عنا

828
01:25:03,620 --> 01:25:06,180
وعرضتنا جميعاً للخطر

829
01:25:06,420 --> 01:25:09,650
...ماذا تقولين؟ أنا -
الأن اسكت أنت -

830
01:25:10,190 --> 01:25:14,860
أنت رجل مؤمن متدين
ماذا باستطاعتك أن تفعل غير الدعاء؟

831
01:25:15,370 --> 01:25:20,740
الأن اسمعني , تخلص من أخيه
من أجل الثروة

832
01:25:21,170 --> 01:25:23,970
الأن يريد أن يأخذ مني
ناندو ويبعده من هنا

833
01:25:24,010 --> 01:25:26,740
لكنه لم يتعامل معي قط

834
01:25:26,840 --> 01:25:32,370
سأقدم شكوى ضد كل عائلة مايور
في قسم الشرطة

835
01:25:32,780 --> 01:25:35,540
سأرفع دعوى ضد هذا المحنال -
دعوى؟ -

836
01:25:36,020 --> 01:25:37,780
أحل, اكتب

837
01:25:38,520 --> 01:25:44,050
أنه قام بتفجير قنبلة في سفينة

838
01:25:44,430 --> 01:25:48,890
واكتب أن ناندو يجب أن يحصل
على نصيبه في الحال

839
01:25:49,400 --> 01:25:50,760
ونقداً

840
01:25:51,030 --> 01:25:55,060
سيقضي كل حياته في السجن

841
01:25:55,310 --> 01:25:58,900
الأغنياء فقط هم من يرفع الدعاوي

842
01:25:59,140 --> 01:26:02,370
ستضطرين لبيع منزلك لدفع المصاريف

843
01:26:02,650 --> 01:26:07,810
الفقراء لا يرفعون الدعاوى
إنما يهاجمون

844
01:26:09,620 --> 01:26:10,680
ماذا تعني؟

845
01:26:10,820 --> 01:26:14,120
...أعني أنه كان مبهوراً جداً عندما

846
01:26:14,160 --> 01:26:21,960
كنت متنكرة كالملكة
وعندما أوقعت رداءك عن كتفك

847
01:26:22,830 --> 01:26:27,330
ما الذي تلمح إليه؟

848
01:26:27,900 --> 01:26:34,740
لقد أفقدته عقله كلياً لدرجة
أنه لم يتمكن من النوم تلك الليلة

849
01:26:35,010 --> 01:26:40,640
وظل يتجول باحثاً عن منزلك
وكأنه روميو يبحث عن جوليت

850
01:26:40,980 --> 01:26:48,390
إنسي أمر إدخاله السجن
إذا أردت سيكون أسيرك للأبد

851
01:26:48,890 --> 01:26:54,850
ما تقوله يحتاج لتفكير

852
01:26:55,870 --> 01:27:00,230
أنت تضيع كل مجهودي هباء

853
01:27:00,570 --> 01:27:03,120
أنت تقطع أوصالك بنفسك بالفأس

854
01:27:05,020 --> 01:27:09,540
أرجوك احتفظ بجهودك وفأسك
وغضبك لنفسك

855
01:27:10,050 --> 01:27:14,510
سأخذ السيد الصغير معي

856
01:27:15,120 --> 01:27:17,810
هذا ما أريده

857
01:27:18,020 --> 01:27:20,220
لكن كيف ستأخذه؟

858
01:27:20,520 --> 01:27:26,160
الطفل يعتبرها أمه التي تعبت من 
أجله سيضحي بحياته من أجلها

859
01:27:27,330 --> 01:27:32,200
قلت لك أنهما جسدان لكن بروح واحدة

860
01:27:32,740 --> 01:27:37,170
وأنت تعتقد أنك تستطيع أخذ الصبي
معك بهذه السهولة

861
01:27:38,420 --> 01:27:45,140
فهمت. إذن أنت هنا لتقدم لي
عرضاً من بيجوريا؟

862
01:27:45,530 --> 01:27:51,600
جيد. أخبرني , نقداً أم صكّا؟

863
01:27:52,060 --> 01:27:56,420
أنا لم أتي بأي عرض من بيجوريا

864
01:27:56,490 --> 01:27:59,760
لقد أتيت لأعرض عليك حلاً
أهداني إليه قلبي

865
01:28:00,060 --> 01:28:06,480
يمكنك أن تتصل بها وتكلمها 
بمودة وتحاول التودد إليها

866
01:28:07,580 --> 01:28:09,720
التودد إليها؟ -
تودد إليها -

867
01:28:10,450 --> 01:28:13,770
أنا أعني أنها لا تملك الخبرة
لتعبر عن نفسها

868
01:28:13,810 --> 01:28:16,160
نحن تربطنا علاقة
مثل علاقة الأب بابنته

869
01:28:18,150 --> 01:28:22,020
هل أرسلتك لتخبرني بشيئ محدد؟

870
01:28:22,150 --> 01:28:24,300
هي لم تقل شيئاً
أخبرتني بنكتة فقط

871
01:28:24,700 --> 01:28:29,240
آه نكـ...نكتة؟ -
نكتة أي مزحة -

872
01:28:32,360 --> 01:28:37,730
عندما أتت لمقابلتك ذاك اليوم
ظنت أنك ستكون عماً عجوزاً

873
01:28:38,570 --> 01:28:42,000
لكن اتضح أنك كالأمير

874
01:28:42,310 --> 01:28:44,400
وملك الأعمال الكبير

875
01:28:44,870 --> 01:28:47,470
عندما رأتك زاد توترها

876
01:28:47,740 --> 01:28:52,630
متوترة لدرجة أنها كانت تقول
شيئاً وهي تعني شيئاً أخر

877
01:28:53,220 --> 01:28:57,200
لو لم تهرب من أمامك وقتها
لألقت بنفسها عند قدميك

878
01:28:57,300 --> 01:29:00,340
لا, لا, لا, سيد ماددغار

879
01:29:00,820 --> 01:29:05,450
لقد كانت تعد لي هذا الفخ
منذ اليوم الأول

880
01:29:06,100 --> 01:29:09,780
ألا تذكر, كيف أوقعت رداءها

881
01:29:09,980 --> 01:29:11,650
كيف؟ -
هكذا -

882
01:29:14,620 --> 01:29:19,650
لا عليك, ولكن لا بأس
شكراً جزيلاً سيد ماددغار

883
01:29:20,240 --> 01:29:23,680
لقد خطرت ببالي فكرة رائعة بفضلك -
حقاً؟ -

884
01:29:24,110 --> 01:29:30,460
لأنقذ مايور الصغير منها
علي أن أقع بالفخ أولاً

885
01:29:31,250 --> 01:29:34,490
وأجعله يراها على حقيقتها

886
01:29:34,720 --> 01:29:41,960
سأجعله يكرهها من كل قلبه
لدرجة أنه سينساها تماماً

887
01:29:42,700 --> 01:29:47,800
الأن راقب وانظر كيف سأتوددها

888
01:29:48,040 --> 01:29:52,300
المعذرة. لا تقال هكذا, سأتودد لها

889
01:29:52,910 --> 01:29:55,470
أياً كان -
لتبدأ إذن -

890
01:29:59,960 --> 01:30:03,100
 ! سيدي -
شكرا جزيلاً, رجاءاً -

891
01:30:06,160 --> 01:30:09,020
هل فهمت كل ما أريده منك؟

892
01:30:10,040 --> 01:30:12,790
سيد... ماذا قلت أسمك؟

893
01:30:13,840 --> 01:30:14,920
ما الأمر؟

894
01:30:16,140 --> 01:30:20,250
...انظر سيدي, شاربي واسمي

895
01:30:20,340 --> 01:30:22,070
هما كل حياتي

896
01:30:22,410 --> 01:30:25,220
لا أحد يمكنه أن ينسى اسم دامودار

897
01:30:26,040 --> 01:30:27,220
يجب ألا تنسى اسمي سيدي -
أنا أسف -

898
01:30:27,420 --> 01:30:31,590
سامحني سيدي, لكن لا تنسى اسمي -
 نعم, نهم, لنذهب حسناً تعال -

899
01:30:34,020 --> 01:30:36,990
من صناعة الخمر
لإحراق القرى

900
01:30:37,190 --> 01:30:39,450
لم يبقى شيئ لم أفعله

901
01:30:39,890 --> 01:30:44,190
لم يمت أي فرد من عائلتي
موتا طبيعيا أو بدواء طبيب محتال

902
01:30:44,990 --> 01:30:47,290
لقد ماتوا ولكن كيف؟

903
01:30:47,700 --> 01:30:50,790
"إما برصاصة أو رشاش "أي 7

904
01:30:51,570 --> 01:30:53,480
جيد جداً, جيد جداً

905
01:30:53,900 --> 01:30:54,950
إنها بركات الإله -
 بالتأكيد -

906
01:30:56,310 --> 01:30:58,210
لم تستمر بالإنحناء؟
قف باستقامة

907
01:30:58,680 --> 01:31:01,120
أريد أن ما الخطة التي وضعتها

908
01:31:01,390 --> 01:31:02,350
أتريدني أن أقولها؟ -
أجل -

909
01:31:02,390 --> 01:31:04,150
الخطة؟ -
أجل - قف هنا -

910
01:31:04,150 --> 01:31:05,460
حسناً - قف هنا -
حسناً, أنا هنا -

911
01:31:05,660 --> 01:31:08,860
...الليلة عندما تبدأ بيجوريا بالرقص

912
01:31:09,520 --> 01:31:11,210
ستطفأ الأضواء -
لماذا؟ -

913
01:31:11,250 --> 01:31:15,420
هذا ما سيحدث. سأحمل بيجوريا
وهي تصرخ وأخذها للخارج

914
01:31:15,760 --> 01:31:17,370
ستأتي أنت عندها لتنقذها -
أنا؟ -

915
01:31:18,130 --> 01:31:20,070
سأقوم بلكمك

916
01:31:21,400 --> 01:31:22,840
لا تخف, لا تخف

917
01:31:23,830 --> 01:31:27,440
سأضعها في سيارة الجيب
وأخذها بعيداً

918
01:31:28,180 --> 01:31:29,750
إلى أين تأخذها؟

919
01:31:30,540 --> 01:31:34,150
ستأخذ الدراجة النارية -
تعنيني أنا -

920
01:31:34,350 --> 01:31:36,820
ستقوم بتشغيلها وتطاردني -
حسناً -

921
01:31:41,250 --> 01:31:43,240
لقد فهمت, لقد فهمت

922
01:31:44,750 --> 01:31:48,260
وعندها بحركة استعراضية -
حسنا, حسنا, جيد -

923
01:31:49,190 --> 01:31:55,300
ثم تقول, كيف تجرؤ
وغد, كلب خسيس, نذل

924
01:31:55,930 --> 01:31:58,540
سأقتلع عيناك إذا نظرت لبيجوريا

925
01:31:58,540 --> 01:32:01,480
هذا رائع, جيد جداً, جيد جداً

926
01:32:01,500 --> 01:32:03,550
عندها سأخرج أنا السكين

927
01:32:04,550 --> 01:32:06,620
أمسكها - أنا؟ -
أمسكها - حسناً -

928
01:32:06,680 --> 01:32:12,640
وسأقول, هذه السكين
ليست لعبة أطفال

929
01:32:12,890 --> 01:32:18,230
إذا جرحتك, سينزف دمك -
هذا جيد جداً, جيد جداً -

930
01:32:18,490 --> 01:32:21,360
عندها سيصيح أحد رجال ويقول
لكن من تكون أنت؟

931
01:32:22,060 --> 01:32:23,130
لا تخف

932
01:32:23,460 --> 01:32:29,240
ستقول له, أنا موتك

933
01:32:31,670 --> 01:32:34,710
أنا موتك -
رائع, ممتاز -

934
01:32:34,710 --> 01:32:36,870
يا له من حوار -
شكرا لك -

935
01:32:38,170 --> 01:32:40,180
هذا سخيف جداً
لا يمكنني قول هذا الكلام

936
01:32:40,380 --> 01:32:42,280
خذ سكينك, لا يمكنن أن أفعل هذا

937
01:32:42,280 --> 01:32:44,480
تريد ابهار بيجوريا؟ -
...أجل...أعني لا -

938
01:32:44,480 --> 01:32:48,090
إذا قلت كل هذا الكلام
ستصبح طوع أمرك

939
01:32:48,620 --> 01:32:50,160
لم تستمر بالإنحناء؟
قف باستقامة

940
01:32:51,520 --> 01:32:54,720
ماذا تعني أنها ستصبح طوع أمري؟ -
...هذا يعني أنها -

941
01:32:55,090 --> 01:32:57,060
أنها ستنفذ كل ما تطلبه منها
كدليل على تفانيها من أجلك

942
01:32:57,260 --> 01:32:59,330
لا, لا, لا, لا أريد كل هذا

943
01:32:59,670 --> 01:33:03,800
أنا أقوم بهذا فقط من أجل مايور الصغير -
إذن عليك فعل هذا -

944
01:33:04,600 --> 01:33:06,040
الأن؟ -
الأن -

945
01:33:06,400 --> 01:33:09,890
لقد ذهبت لحانة بانجو
إنه رجل خطر

946
01:33:10,240 --> 01:33:13,500
عليك أن تعرض حياتك للخطر
أنا لن أفعل هذا

947
01:33:19,950 --> 01:33:23,010
خذ ما تريد ثمناً لحياتك

948
01:33:23,220 --> 01:33:26,050
الفردة الأخرى أيضاً

949
01:33:26,320 --> 01:33:28,380
ها هي. خذها

950
01:33:30,360 --> 01:33:35,930
الليلة سترقص بيجوريا
ستختفي الأضواء وكذلك هي

951
01:33:36,970 --> 01:33:38,460
من أرسل هذه؟

952
01:33:38,500 --> 01:33:40,730
السيك الإنجليزي

953
01:33:40,770 --> 01:33:43,670
يريد دعوتك للعشاء

954
01:33:48,910 --> 01:33:53,250
شكراً لك أيتها المبجلة
أخيراً أرسلته إلي

955
01:33:54,080 --> 01:33:59,450
الأن سيعشيني بنفسه
وأنا سأسقيه الماء

956
01:34:55,010 --> 01:34:57,480
أحبني يا حبيبي أحبني بلطف

957
01:34:57,680 --> 01:35:00,320
قبلني يا حبيبي قبلني بلطف

958
01:35:00,720 --> 01:35:03,350
تعال لتستمتع بحبي وأستمتع بحبك

959
01:35:03,950 --> 01:35:06,190
تعال لتكتمل بك حياتي

960
01:35:37,550 --> 01:35:45,930
تعال بين ذراعي, ضمني إليك

961
01:35:46,330 --> 01:35:51,570
أطفئ النار المشتعلة في بدني

962
01:35:52,140 --> 01:35:59,610
حتى لا أحترق وأتحول لمجرد رماد

963
01:36:00,940 --> 01:36:03,450
تعال ياحبيبي

964
01:36:04,050 --> 01:36:06,450
تعال يا حبيبي

965
01:36:06,850 --> 01:36:10,750
أحبك حبيبتي, وأرغب أن أقبلك

966
01:36:11,150 --> 01:36:12,390
وهذا ما سأقوم به

967
01:36:12,790 --> 01:36:15,060
أحبيني يا حبيبتي أحبيني بلطف

968
01:36:15,460 --> 01:36:18,090
قبليني يا حبيبتي قبليني بلطف

969
01:36:18,420 --> 01:36:24,230
أحبيني يا حبيبتي أحبيني بلطف
قبليني يا حبيبتي قبليني بلطف

970
01:36:24,530 --> 01:36:27,270
تعالي لتستمتعي بحبي وأستمتع بحبك

971
01:36:27,470 --> 01:36:29,870
تعالي لتكتمل بك حياتي

972
01:37:15,690 --> 01:37:20,720
ما هذا السحر الذي ألقيته علي؟

973
01:37:21,520 --> 01:37:26,530
وأصبحتي تتحكمين بقلبي

974
01:37:33,500 --> 01:37:38,410
ما هذا السحر الذي ألقيته علي؟

975
01:37:39,210 --> 01:37:44,050
وأصبحتي تتحكمين بقلبي

976
01:37:45,050 --> 01:37:52,090
والأن لم أعد أتحكم بنفسي

977
01:37:59,960 --> 01:38:05,560
أحبني يا حبيبي أحبني بلطف
قبلني يا حبيبي قبلني بلطف

978
01:38:05,900 --> 01:38:11,270
أحبني يا حبيبي أحبني بلطف
قبلني يا حبيبي قبلني بلطف

979
01:38:11,500 --> 01:38:14,040
تعال لتستمتع بحبي وأستمتع بحبك

980
01:38:14,440 --> 01:38:16,720
تعال لتكتمل بك حياتي

981
01:38:17,640 --> 01:38:23,080
أحبيني يا حبيبتي أحبيني بلطف
قبليني يا حبيبتي قبليني بلطف

982
01:38:23,280 --> 01:38:28,950
أحبيني يا حبيبتي أحبيني بلطف
قبليني يا حبيبتي قبليني بلطف

983
01:38:29,030 --> 01:38:31,860
تعالي لتستمتعي بحبي وأستمتع بحبك

984
01:38:32,260 --> 01:38:35,220
تعالي لتكتمل بك حياتي

985
01:39:18,730 --> 01:39:20,500
...أوه بيجوريا, بيجو

986
01:39:26,740 --> 01:39:28,010
! السيد الإنجليزي

987
01:39:29,990 --> 01:39:31,810
توقفوا, توقفوا

988
01:39:32,550 --> 01:39:34,610
لا تقلقوا, سأقوم بإنقاذ الفتاة

989
01:39:35,080 --> 01:39:36,880
بيجوريا, أنا قادم

990
01:39:41,300 --> 01:39:43,620
دعني, دعني

991
01:39:52,810 --> 01:39:55,680
...إذا تجرأ ونظر لبيجريا مجرد نظرة

992
01:39:55,910 --> 01:39:59,470
سأقتلع عينيه

993
01:40:03,120 --> 01:40:05,780
هذه ليست لعبة

994
01:40:06,690 --> 01:40:11,220
إذا جرحتك, سينزف دمك

995
01:40:15,150 --> 01:40:16,860
لا, لا أيها الغبي, لا

996
01:40:16,990 --> 01:40:19,130
عليك أن تسألني أولاً من تكون أنت

997
01:40:19,200 --> 01:40:21,830
وأنا سأقول, أنا موتك
...أنا موتك, أنا

998
01:40:22,130 --> 01:40:23,030
ماذا تفعل؟

999
01:40:25,540 --> 01:40:29,140
دقيقة واحدة, دقيقة واحدة
أين رئيسك؟

1000
01:40:32,800 --> 01:40:37,510
أين أنت دامودار؟ أنت دامودار
دامودار

1001
01:40:41,810 --> 01:40:46,080
دامودار؟ دابودر دا...أوه لا

1002
01:40:46,560 --> 01:40:48,720
من تكون أنت يا روميو؟

1003
01:40:49,520 --> 01:40:53,490
أجل, أجل, هيا هيا

1004
01:40:57,440 --> 01:41:00,240
أنا موتك -
موتي؟ -

1005
01:41:02,040 --> 01:41:03,740
الأن سأقوم بضربك

1006
01:41:07,020 --> 01:41:08,610
ليس هكذا

1007
01:41:09,450 --> 01:41:13,010
أنا من سيضربك, وليس أنت
...أنا من سيضرب ليس

1008
01:41:20,850 --> 01:41:26,390
لا, لا, لا,...أنت؟

1009
01:41:28,040 --> 01:41:31,230
ها هو الموس وها هو شاربي

1010
01:41:31,640 --> 01:41:35,530
إحلقه بنفسك. فأنا لا أستحق
أن أضعه على وجهي

1011
01:41:35,630 --> 01:41:38,930
اغفر لي -
لا, لا داعي, إنهض إنهض -

1012
01:41:39,300 --> 01:41:42,700
الأن أخبرني
من يكون هؤلاء؟

1013
01:41:42,970 --> 01:41:48,610
إنهم خطرين جداً, مجرمين خطرين جداً
لكن لا داعي للقلق

1014
01:41:49,340 --> 01:41:52,210
شكراً, شكراً سيد دامودار

1015
01:41:52,530 --> 01:41:55,520
إنحني -
أنحني؟ هذا واجبي -

1016
01:42:06,390 --> 01:42:07,730
فيكرام -
أنت -

1017
01:42:09,730 --> 01:42:13,930
لا داعي للقلق بيجوريا
سأهتم بكل شيئ

1018
01:42:14,030 --> 01:42:18,470
 لا تهتم له, هويعمل مع دامودار -
هلا تركت السيدة بيجوريا؟-

1019
01:42:19,360 --> 01:42:21,380
فأنا على موعد معها على العشاء

1020
01:42:21,520 --> 01:42:25,980
هي ستكون وجبة عشاء أحدهم

1021
01:42:27,930 --> 01:42:31,390
وأنت ستكون عشائي

1022
01:42:32,000 --> 01:42:33,990
وسأكلك نيئاً

1023
01:42:38,610 --> 01:42:42,870
ليس هكذا. بل هكذا

1024
01:42:57,680 --> 01:42:58,740
دعني أذهب

1025
01:43:08,890 --> 01:43:10,190
ليس من الخلف

1026
01:43:11,070 --> 01:43:13,510
ليس من الخلف

1027
01:43:15,540 --> 01:43:17,440
الغش غير أخلاقي بالمرة

1028
01:43:28,940 --> 01:43:32,580
أيها السمين, أيها السمين
ها قد ذهبت

1029
01:43:36,170 --> 01:43:38,730
ما نوع الطعام الذي تفضلين؟

1030
01:44:53,620 --> 01:44:56,810
تمسكي بيجوريا. أنا قادم

1031
01:44:57,190 --> 01:44:59,660
تمسكي جيداً, تمسكي جيداً بيجوريا

1032
01:44:59,860 --> 01:45:04,230
فقط تمسكي, تمسكي
بيجوريا, تمسكي جيداً

1033
01:45:04,630 --> 01:45:08,200
أنا قادم بيجوريا
فقط تمسكي جيداً بيجوريا

1034
01:45:09,840 --> 01:45:11,140
لا تقلقي

1035
01:45:21,940 --> 01:45:24,800
هلا ذهبنا للعشاء الأن؟

1036
01:45:50,140 --> 01:45:54,980
مجنون أنا, مجنون بك

1037
01:45:57,780 --> 01:46:02,220
الأن بت أعرف ما هو الحب

1038
01:46:02,420 --> 01:46:05,260
النظرة التي لاحقتني وألقت بقبلاتها

1039
01:46:05,460 --> 01:46:08,090
ألقت بسحرها علي

1040
01:46:08,560 --> 01:46:13,200
مجنون, قلبي مجنون بحبك

1041
01:46:15,800 --> 01:46:20,240
الأن بت أعرف ما هو الحب

1042
01:46:20,640 --> 01:46:23,180
النظرة التي لاحقتني وألقت بقبلاتها

1043
01:46:23,380 --> 01:46:26,210
ألقت بسحرها علي

1044
01:46:26,410 --> 01:46:30,980
مجنون أنا, مجنون بك

1045
01:46:31,120 --> 01:46:35,690
مجنون, قلبي مجنون بحبك

1046
01:47:16,160 --> 01:47:25,640
من يعلم ماذا تقول عيناك لعيوني

1047
01:47:26,040 --> 01:47:28,810
من يعلم

1048
01:47:31,810 --> 01:47:37,850
ستقول أنني أذوب في نعيم حبك

1049
01:47:38,450 --> 01:47:43,690
هذا ما ستقوله

1050
01:47:43,890 --> 01:47:48,930
هلا أذقتني طعم حبك؟

1051
01:47:51,630 --> 01:47:56,300
راعي خجلي واحفظ حيائي

1052
01:47:56,500 --> 01:47:59,340
النظرة التي لاحقتني وألقت بقبلاتها

1053
01:47:59,540 --> 01:48:02,010
ألقت بسحرها علي

1054
01:48:02,410 --> 01:48:06,240
مجنون أنا, مجنون بك

1055
01:48:07,280 --> 01:48:11,920
مجنون, قلبي مجنون بحبك

1056
01:48:48,950 --> 01:48:54,930
من يعلم ما الذي تقوله
أنفاسك لدقات قلبي

1057
01:48:55,330 --> 01:49:01,170
من يعلم

1058
01:49:04,370 --> 01:49:10,480
...ما أجمل أسلوبك, الجميع يعلم

1059
01:49:11,110 --> 01:49:16,150
ما الذي تسألين عنه

1060
01:49:16,350 --> 01:49:21,350
هذه اللحظات مليئة بالمعاني

1061
01:49:24,020 --> 01:49:28,860
أرغب أن أكتب الشعر على شفتيك

1062
01:49:29,260 --> 01:49:31,660
النظرة التي لاحقتني وألقت بقبلاتها

1063
01:49:31,860 --> 01:49:34,270
ألقت بسحرها علي

1064
01:49:34,870 --> 01:49:39,570
مجنون أنا, مجنون بك

1065
01:49:42,310 --> 01:49:47,110
مجنون, قلبي مجنون بحبك

1066
01:49:47,310 --> 01:49:50,980
النظرة التي لاحقتني وألقت بقبلاتها

1067
01:49:51,120 --> 01:49:53,950
ألقت بسحرها علي

1068
01:50:13,260 --> 01:50:16,160
!أنت رائع
!لقد أظهرت روعتك

1069
01:50:16,430 --> 01:50:19,890
لا تظن أني سأنسى وعدي
لأنني مجرد طفل

1070
01:50:20,240 --> 01:50:22,970
سأصنع لك تمثال ذهب

1071
01:50:28,910 --> 01:50:34,380
الأن بدأ قلب السيدة بيجوريا بالخفقان

1072
01:51:04,180 --> 01:51:05,700
ليست في البيت

1073
01:51:05,980 --> 01:51:07,810
عندما لا تكون بالمنزل

1074
01:51:08,080 --> 01:51:10,210
القرية كلها تعرف هذا

1075
01:51:10,620 --> 01:51:14,320
لكن عمك الأجنبي ذاك
...الذي اتخذها عشيقة

1076
01:51:15,460 --> 01:51:18,520
أنت الوحيد الذي يعلم
إلى أين ذهبت معه

1077
01:51:19,530 --> 01:51:22,120
لقد ربحت الكثير من أمك

1078
01:51:22,460 --> 01:51:24,860
هيا خذني إليها

1079
01:51:28,240 --> 01:51:32,640
! سأمزق بطنك
عمي واقع بحبها

1080
01:51:32,970 --> 01:51:34,770
سيتزوج بها

1081
01:51:36,680 --> 01:51:40,770
يتزوجها؟ سيستمتع بها قليلاً
ثم سيلقيها في المجاري

1082
01:51:41,250 --> 01:51:44,690
ما زال هناك وقت
أخبرها أن تعود لبانجو

1083
01:51:45,020 --> 01:51:48,550
وإلا سأضطر لألتقطها من المجاري

1084
01:51:50,090 --> 01:51:54,860
عمه الغريب سيتزوج بيجوريا

1085
01:52:03,910 --> 01:52:06,200
سأذهب للكاهن اليوم

1086
01:52:06,940 --> 01:52:10,680
لأحدد موعداً للزواج, يا له من شرير

1087
01:52:12,680 --> 01:52:15,720
صباح الخير عمي -
صباح الخير سيد مايور -

1088
01:52:15,850 --> 01:52:19,920
أنت تبدو كالأمير. تعال

1089
01:52:20,390 --> 01:52:24,360
الأن أخبرني, إلى أين تذهب
مرتديا ملابس كالأمير؟

1090
01:52:24,760 --> 01:52:29,530
ذهبت لمقابلة باندت ماهريشي -
من يكون باندت ماهريشي؟ -

1091
01:52:29,900 --> 01:52:34,130
إنه أفضل كاهن يحدد مواعيد الزواج

1092
01:52:35,170 --> 01:52:38,730
وقد قال لي عمك فيكرام محظوظ جداً

1093
01:52:38,770 --> 01:52:43,640
حقاً؟ لماذا؟ -
لأن بعد الغد يوم مقدس -

1094
01:52:44,180 --> 01:52:46,410
إنه اليوم الذي تزوج فيه كريشنا وتولسي

1095
01:52:46,680 --> 01:52:49,120
...وبعده مباشرة, في اليوم الرابع

1096
01:52:49,320 --> 01:52:53,310
سيكون زواجك أنت وبيجوريا

1097
01:52:53,960 --> 01:52:56,010
زواجي أنا وبيجوريا؟

1098
01:52:58,790 --> 01:53:00,260
!يا إلهي

1099
01:53:03,300 --> 01:53:06,100
لا داعي للتوتر عمي

1100
01:53:06,400 --> 01:53:11,300
لقد حضرت لكل شيئ
ثوب الزفاف والمجوهرات جاهزة

1101
01:53:12,440 --> 01:53:16,210
لكن أحذرك, إنها من الفضة وليس الذهب

1102
01:53:21,150 --> 01:53:24,310
...أنا في عجلة لإتمام الزواج

1103
01:53:24,420 --> 01:53:31,120
لأن بانجو أهان بيجوريا
وقال أنها عشيقتك

1104
01:53:31,690 --> 01:53:35,560
لهذا من الأفضل أن نسرع بإتمام
هذا الزواج

1105
01:53:36,860 --> 01:53:42,070
سيد مايور الصغير
لقد قام أحدهم بتضليلك

1106
01:53:43,170 --> 01:53:47,070
أم أنك حلمت بهذا الزواج؟

1107
01:53:47,570 --> 01:53:51,710
حلم؟ -
أجل, حلم -

1108
01:53:54,520 --> 01:53:56,980
كيف تقول أنه حلم عمي؟

1109
01:53:57,650 --> 01:54:03,610
هذا ليس حلم. لقد رأيت
كل شيئ بعيني

1110
01:54:06,860 --> 01:54:10,090
هل ما قاله بانجو صحيح؟

1111
01:54:11,070 --> 01:54:14,460
...أنت لا تحب بيجوريا
...أنك فقط

1112
01:54:14,560 --> 01:54:17,270
سيد مايور أرجوك
أرجوك حاول أن تفهم هذا

1113
01:54:17,770 --> 01:54:20,430
اسمع ما أقوله جيداً

1114
01:54:22,340 --> 01:54:27,240
أنت وريث عائلة مايور العريقة
ذات التقاليد

1115
01:54:27,880 --> 01:54:31,250
لقد رأيت هذا بنفسك
...وقد أخبرتني بنفسك

1116
01:54:31,620 --> 01:54:35,110
أن رجلا يقوم بتلميع
...أحذيته عل الطريق

1117
01:54:35,320 --> 01:54:38,150
لم يرد الزواج بها -
كان هذا لسوء حظه -

1118
01:54:38,830 --> 01:54:40,690
...فالشخص الذي قدره صالح

1119
01:54:40,830 --> 01:54:44,560
فالله سيجعل هذا الرجل من نصيبها

1120
01:54:45,590 --> 01:54:50,100
وأنت أخبرني أمراً
...ما دمت لا تريد الزواج بها

1121
01:54:50,340 --> 01:54:53,900
لماذا فعلت ذلك؟

1122
01:54:55,140 --> 01:55:01,140
ماذا فعلت لها؟ -
ما يفعله الزوج مع زوجته -

1123
01:55:01,540 --> 01:55:03,680
ماذا؟ -
التقبيل -

1124
01:55:04,450 --> 01:55:09,050
...هيا سيد مايور عليك أن تفهم -
ماذا الذي تظنه ببيجوريا؟ -

1125
01:55:09,220 --> 01:55:15,290
!عاهرة؟ هي ليست كذلك
إنها أمي, أمي

1126
01:55:18,160 --> 01:55:19,990
سيد مايور, بحق الله

1127
01:55:20,300 --> 01:55:23,860
حاول أن تفهم -
لقد فهمت كل شيئ -

1128
01:55:24,410 --> 01:55:28,400
الأن أنت افهم
لا أنت لا تعني لي أي شيئ

1129
01:55:28,610 --> 01:55:32,310
ولا أنا أنتمي لعائلتك الأثمة

1130
01:55:34,720 --> 01:55:38,850
لو كان لدي أحد فهي أمي فقط

1131
01:55:39,590 --> 01:55:42,320
لقد فهمت الأن
كل هذا كان رشوة

1132
01:55:42,360 --> 01:55:46,150
كي تفصلني عن أمي -
...لا سيد مايور أنا لم أقصد أن -

1133
01:55:46,290 --> 01:55:50,250
!أنا أبصق عليها
خذها, خذها

1134
01:55:52,470 --> 01:55:54,870
حاول أن تفهم -
!لا -

1135
01:55:56,340 --> 01:55:59,600
لقد فهمت كل شيئ
خذها كلها

1136
01:56:00,410 --> 01:56:03,900
خذ كل شيئ -
يكفي هذا -

1137
01:56:03,980 --> 01:56:05,280
خذ ربطة عنقك

1138
01:56:08,150 --> 01:56:11,610
خذ سترتك, خذ صدارك

1139
01:56:16,560 --> 01:56:18,050
وخذ قميصك

1140
01:56:20,460 --> 01:56:23,160
خذ هذه وهذه

1141
01:56:27,070 --> 01:56:28,830
لا تفعل هذا

1142
01:56:31,510 --> 01:56:33,600
ها هو السيد مايور

1143
01:56:37,480 --> 01:56:41,970
ما الذي ظننت أنك ستحققه؟
...حتى لو أنك أحضرت لي النجوم

1144
01:56:42,050 --> 01:56:45,250
كنت سأرفض كل شيئ مقابل أمي

1145
01:56:52,630 --> 01:56:55,690
ألا تشعر بالخجل؟

1146
01:56:56,200 --> 01:57:00,830
على الرغم من كونك عظيماً
yتعامل طفلاً هكذا

1147
01:57:01,370 --> 01:57:04,500
أنت حتى لم تقدر كل ما فعلته من أجلك

1148
01:57:04,640 --> 01:57:07,070
قدمت لك العديد من حبات جوز الهند

1149
01:57:07,510 --> 01:57:12,340
أخذتها كلها
كنت أشتريها بما أكسبه

1150
01:57:14,720 --> 01:57:17,380
أنت لا يمكن أن تكون عظيماً

1151
01:57:17,790 --> 01:57:20,020
لكنني لن أتركك بسلام

1152
01:57:20,490 --> 01:57:23,460
سأخبر جميع القرويين عنك

1153
01:57:23,830 --> 01:57:26,490
سأخبرهم أنك مخادع

1154
01:57:26,530 --> 01:57:30,790
سأخبر الجميع
لا أحد سيأتي إليك

1155
01:57:30,970 --> 01:57:34,770
ابقى هنا لوحدك, طوال الليل

1156
01:57:34,800 --> 01:57:36,790
هذا سيكون عقابك

1157
01:57:49,180 --> 01:57:50,410
فهمت

1158
01:57:54,520 --> 01:58:01,360
بعت كل هذا, لم أذهب للمدرسة

1159
01:58:02,660 --> 01:58:09,370
كذبت على أمي. أنت تعاقبني
على كل هذه الذنوب

1160
01:58:10,470 --> 01:58:15,240
لكن لماذا تعاقب بيجوريا
بسبب ذنوبي أنا؟

1161
01:58:18,080 --> 01:58:20,240
ماذا سيحدث لها؟

1162
01:58:20,280 --> 01:58:22,550
إلى أين ستذهب؟

1163
01:58:48,580 --> 01:58:53,100
إلى أين تجرين في الصباح الباكر كامجانين؟

1164
01:58:53,650 --> 01:58:56,780
لم يظهر ناندو منذ الأمس

1165
01:58:57,020 --> 01:58:59,650
لقد ذهب لعمه الغريب بالأمس
وهو بكامل أناقته

1166
01:58:59,990 --> 01:59:01,650
لا بد أنه هناك

1167
01:59:01,790 --> 01:59:06,660
لم يبتعد عني هكذا من قبل
لا بد أنه قام بخطفه

1168
01:59:06,890 --> 01:59:10,300
إنه مقيد من قمة رأسه لأخمص قدميه
كيف سيتمكن من الطيران؟

1169
01:59:10,330 --> 01:59:14,390
حبك له يقيد حركته
أيتها المجنونة

1170
01:59:14,600 --> 01:59:19,370
أنت لا تعلم. لقد أتى هنا
ليأخذ ابني بعيداً عني

1171
01:59:35,290 --> 01:59:37,380
أين هو ناندو؟

1172
01:59:38,930 --> 01:59:41,720
سألتك أين هو ناندو

1173
01:59:48,350 --> 01:59:56,660
سيدة بيجوريا. لقد مر علي الليل
كأنه دهر

1174
01:59:59,250 --> 02:00:06,550
فقط من أجل أن أحصل منك
على جواب هذا السؤال

1175
02:00:09,060 --> 02:00:12,820
أين هو ناندو؟

1176
02:00:15,030 --> 02:00:18,730
أريد إجابة بسيطة على سؤالي

1177
02:00:21,270 --> 02:00:24,900
أنت من عليها الإجابة

1178
02:00:28,210 --> 02:00:32,770
لكن أولاً اسمعي

1179
02:00:35,800 --> 02:00:42,050
أعلم أن الشمس تشرق كل صباح

1180
02:00:42,090 --> 02:00:48,090
وتنشر نورها على العالم كله

1181
02:00:52,130 --> 02:01:00,630
ولكن في نفس الوقت
هناك ظلمة في حياة هذا الطفل

1182
02:01:03,540 --> 02:01:10,250
يخبأ وجهه من هذا النور

1183
02:01:10,450 --> 02:01:20,690
يمسح أحذية الناس القذرة بعرق جبينه

1184
02:01:20,730 --> 02:01:22,780
ويقوم بتلميعها -
كذب -

1185
02:01:25,950 --> 02:01:35,070
ونفس الشمس تغرب
على حياة هذا الطفل

1186
02:01:36,740 --> 02:01:40,440
ليتمكن من الذهاب
إلى وكر السوق السوداء

1187
02:01:40,580 --> 02:01:48,080
ليتمكن من بيع كل هذا
ويدخر كل قرش

1188
02:01:48,720 --> 02:01:50,750
كذب! كل هذا كذب

1189
02:01:51,260 --> 02:01:53,320
...ربما لا أكون ثرية

1190
02:01:53,460 --> 02:01:59,060
لكنني حققت لابني كل ما يريد
حتى قبل أن يطلبه مني

1191
02:02:00,900 --> 02:02:04,070
كنت دائماً على خطأ

1192
02:02:08,580 --> 02:02:13,410
...لا أنت فهمت ما يفرح قلبه

1193
02:02:15,220 --> 02:02:18,700
ولا فهمت ما يحزنه. أبداً

1194
02:02:20,830 --> 02:02:25,520
أتعلمين, مهنتك القذرة هذه

1195
02:02:26,230 --> 02:02:29,920
هي أكثر ما يحزنه

1196
02:02:32,180 --> 02:02:36,180
أجل, أجل بيجوريا. وهل تعلمين؟

1197
02:02:37,000 --> 02:02:43,810
هل تعلمين أكثر ما يفرحه؟

1198
02:02:45,910 --> 02:02:50,180
أن يمنحك حياة محترمة وشريفة

1199
02:02:50,250 --> 02:02:54,950
أن يجعلك تستقرين

1200
02:02:58,690 --> 02:03:03,260
...ومن أجل هذا وليقوم بتزويجك

1201
02:03:04,280 --> 02:03:07,460
...فإن طفولة هذا الطفل

1202
02:03:09,270 --> 02:03:11,830
قد ذبحت

1203
02:03:12,480 --> 02:03:18,140
لا, لا. لا يمكنني أن أكون السبب
بتعاسة ناندو

1204
02:03:18,550 --> 02:03:19,840
طفلي

1205
02:03:22,180 --> 02:03:24,480
لا تقولي عنه طفل

1206
02:03:26,320 --> 02:03:29,260
...على الرغم من كونه طفلاً

1207
02:03:30,060 --> 02:03:34,860
قد أصبح أباً عجوزاً

1208
02:03:35,830 --> 02:03:40,930
فهو يتسول من كل المارة

1209
02:03:43,170 --> 02:03:45,400
هل يوجد أحد؟

1210
02:03:46,470 --> 02:03:51,910
هل يوجد من يقبل بالزواج من بيجوريا؟

1211
02:03:57,450 --> 02:04:01,320
لقد أتى إلي بنفس الطلب

1212
02:04:01,890 --> 02:04:04,950
لقد فهمت, لقد فهمت

1213
02:04:05,460 --> 02:04:09,490
هذه هي حيلتك الأخيرة
لتأخذ طفلي مني

1214
02:04:10,430 --> 02:04:13,490
هكذا تشهير بسمعتي

1215
02:04:13,770 --> 02:04:16,360
أنت لن تولد مرة أخرى كرجل

1216
02:04:16,500 --> 02:04:18,300
!أنا ألعنك

1217
02:04:18,470 --> 02:04:24,210
أنا أقبل لعنتك. أنا راضٍ أن أولد
في كل حيواتي القادمة كشيطان

1218
02:04:25,050 --> 02:04:29,240
لكن في هذه الحياة
...ومن أجل رفاهية هذا الصبي

1219
02:04:29,550 --> 02:04:34,450
أريدك أن تجيبي عن هذا السؤال

1220
02:04:35,420 --> 02:04:39,480
أين هو ناندو؟

1221
02:06:06,380 --> 02:06:07,780
...أمي

1222
02:06:09,320 --> 02:06:12,110
أسبق لك أن رأيت عروس 
أكثر حظاً مني؟

1223
02:06:13,850 --> 02:06:20,230
من تمتلك كل هذه الأشياء
التي هي أغلى من النجوم

1224
02:06:21,830 --> 02:06:24,020
ما هذا المزاح؟ ماهذا؟

1225
02:06:28,000 --> 02:06:30,200
أنا سيئة الحظ للغاية

1226
02:06:30,700 --> 02:06:34,700
حبي له كأمه تبين أنه كالسم

1227
02:06:35,740 --> 02:06:40,580
أطعمته لطفلي طوال حياته

1228
02:06:42,650 --> 02:06:45,350
ناندو. أين كنت طوال الليل؟

1229
02:06:46,620 --> 02:06:50,280
أمك كانت قلقة جداً
لما لا تجيب؟

1230
02:06:51,030 --> 02:06:53,460
أمي, أعطني القوة

1231
02:06:54,030 --> 02:07:00,630
حتى أزرع كراهيتي في قلب طفلي

1232
02:07:01,170 --> 02:07:04,500
لدرجة أنه سيكره مجرد التفكير بي

1233
02:07:04,540 --> 02:07:08,700
لأتمكن من تحطيم قلبه
أعطني القوة

1234
02:07:10,110 --> 02:07:13,950
عليك أن تحافظي على وعدك كأم

1235
02:07:20,750 --> 02:07:21,850
تعال هنا

1236
02:07:26,260 --> 02:07:30,990
ما دمت تعلم أنني أحب بانجو
..وأنه الفرحة الوحيدة بحياتي

1237
02:07:31,470 --> 02:07:34,490
لما ذهبت لقريبك
لتعرض عليه الزواج بي؟

1238
02:07:35,270 --> 02:07:37,700
أجبني

1239
02:07:38,940 --> 02:07:41,500
هل ربيتك لهذا؟

1240
02:07:42,140 --> 02:07:45,040
لما تتقف هكذا كالغبي؟
لما لا تجيب؟

1241
02:07:47,620 --> 02:07:49,670
أتحبين ذلك الفاسد بانجو؟

1242
02:07:49,720 --> 02:07:54,050
تريدين الزواج به. إذن ماذا كنت
تفعلين مع عمي؟

1243
02:07:54,320 --> 02:07:59,120
أطالب بحقي -
عن أي حق تتكلمين؟ -

1244
02:07:59,960 --> 02:08:03,360
أيها الوغد, تسألني عن أي حق؟

1245
02:08:04,130 --> 02:08:07,070
أنت نحس, قتلت والديك عند ولادتك

1246
02:08:07,400 --> 02:08:13,070
استمع لي. لم ليكن لديك أحد
رأفة مني قمت بتربيتك حتى كبرت

1247
02:08:13,740 --> 02:08:17,940
كل قطرة من دمك, كل جزء من جسمك
الفضل به يعود لي

1248
02:08:18,110 --> 02:08:22,170
دراستك, أدويتك , البيض
والزبدة كل صباح

1249
02:08:22,750 --> 02:08:25,180
من دفع ثمن كل هذا؟ أقاربك؟

1250
02:08:25,590 --> 02:08:30,420
8قطع خبز مدهونة بالزبدة كل يوم
هل تبرع بها أحد من أجلك؟

1251
02:08:31,030 --> 02:08:33,490
تعال هنا يا ابن بيجوريا

1252
02:08:34,130 --> 02:08:37,330
الحليب الذي تشربه كل صباح
هل كان ينزل من السماء من أجلك؟

1253
02:08:37,360 --> 02:08:40,360
ألا يكلفني هذا الكثير من المال؟
قم بحساب كل هذا

1254
02:08:40,400 --> 02:08:43,770
ستمتلئ كل أوراقك
لكنها لن توفي كل حقوقي

1255
02:08:44,340 --> 02:08:47,140
تعال هنا, لما تقوم بالتمثيل
أمام ممثلة

1256
02:08:47,640 --> 02:08:51,130
انظرهنا. طعامك يناديك

1257
02:08:51,580 --> 02:08:56,110
كل أيها العالة -
لن أكل - ماذا؟ -

1258
02:08:56,480 --> 02:09:00,440
أنا لا أكل احساناً
كنت أظنه حقي

1259
02:09:00,550 --> 02:09:06,750
ولن أكل اليوم أيضاً
لن أتي هنا ثانية, أنا ذاهب

1260
02:09:08,730 --> 02:09:10,820
أنا ذاهب إلى عمي

1261
02:09:10,860 --> 02:09:13,890
إذهب! لم أستطع الزواج بسببك

1262
02:09:14,030 --> 02:09:17,800
الأن يمكنني العيش بسلام, اغرب عني

1263
02:09:18,440 --> 02:09:20,530
أنا ذاهب. لكن أعدك قبل ذهابي

1264
02:09:20,810 --> 02:09:23,140
أني لن أشرب قطرة ماء من منزلك

1265
02:09:24,610 --> 02:09:26,180
ناندو -
اللعنة على ناندو -

1266
02:09:26,340 --> 02:09:27,250
استمع إلي

1267
02:09:31,420 --> 02:09:36,150
أصبح هوسك بالمال كبيراً
حتى أنك ضحيت بناندو لأجله

1268
02:09:36,590 --> 02:09:38,790
!يا للزمن السيئ

1269
02:09:51,800 --> 02:09:56,640
ماذا؟ لا مايور الصغير
يكفي هذا مايور الصغير

1270
02:09:58,310 --> 02:10:02,380
حسناً, حسناً. هيا هيا
لنستلقي, انهض انهض

1271
02:10:03,180 --> 02:10:05,850
استلقي استلقي, هيا بنا

1272
02:10:07,750 --> 02:10:12,760
هيا الأن مايور الصغير. انظر
انظر, الرجال لا يبكون

1273
02:10:12,960 --> 02:10:16,130
وأنت صبي قوي. هيا الأن, هيا

1274
02:10:16,130 --> 02:10:20,970
أخبرني , ماذا حدث؟ -
كيف يمكنني القول؟ -

1275
02:10:26,840 --> 02:10:30,240
ماذا قلت؟, مايور الصغير ماذا تقول؟

1276
02:10:31,710 --> 02:10:34,910
بيجوريا تطالب بحقوقها؟

1277
02:10:38,080 --> 02:10:44,520
مايور الصغير هيا الأن
مايور الصغير لا تبكي, لا تبكي

1278
02:10:45,690 --> 02:10:48,320
أنت صبي قوي مايور الصغير. هيا

1279
02:10:48,590 --> 02:10:51,600
أخبرني الأن بما قالته لك بيجوريا

1280
02:10:52,030 --> 02:10:55,990
أخبرني ما قالته بالحرف الواحد
هيا أخبرني

1281
02:10:59,270 --> 02:11:07,650
قالت أنها ليست أمي
قالت أنك أنت قريبي

1282
02:11:09,420 --> 02:11:12,250
إنها تطالب بالمال مقابل إطعامي

1283
02:11:12,420 --> 02:11:15,290
تريد أن تقبض ثمن إطعامها لي

1284
02:11:31,730 --> 02:11:35,770
انظر, انظر
بكاءك ليس بالأمر الجيد

1285
02:11:36,240 --> 02:11:38,510
لا تبكي فهذا مضر لك

1286
02:11:38,650 --> 02:11:44,610
قالت أنها كانت تدهن
خبزي بالزبدة

1287
02:11:44,920 --> 02:11:50,290
هل قالت هذا حقاً؟
لكن هل كان بالفعل مدهوناً بالزبدة

1288
02:11:50,760 --> 02:11:55,990
تريد أن تأخذ ثمن الزبدة
لكنها كانت جافة كلياً

1289
02:11:56,100 --> 02:12:01,660
هذا سيئ جداً
وضع الزبدة على الخبز سيئ جداً

1290
02:12:02,740 --> 02:12:07,500
لكن ما قالته أمر سيئ

1291
02:12:07,910 --> 02:12:09,240
الأن توقف عن البكاء

1292
02:12:09,280 --> 02:12:11,900
سندفع لها مستحقاتها -
أي مستحقات؟ -

1293
02:12:12,340 --> 02:12:16,040
لقد طلبتني من أمي
حتى قبل أن أولد

1294
02:12:16,650 --> 02:12:19,950
ناندلال ابني أنا, ناندلال ابني أنا

1295
02:12:20,920 --> 02:12:24,190
لقد حاربت الجميع بشراسة
قامت بتربيتي بنفسها

1296
02:12:24,730 --> 02:12:27,820
هل طلبت منها أن تفعل هذا؟

1297
02:12:28,500 --> 02:12:33,060
ليس لديها أي حق, لن أذهب

1298
02:12:37,870 --> 02:12:41,240
لكان من الأفضل لو أنهم
أرسلوني إلى ملجأ

1299
02:12:41,430 --> 02:12:42,730
مايور الصغير

1300
02:12:44,740 --> 02:12:49,910
مايور الصغير, مايور الصغير
افتح الباب مايور الصغير

1301
02:13:14,530 --> 02:13:15,630
نعم, نعم الإستقبال؟

1302
02:13:15,940 --> 02:13:18,370
ماذا حدث بشأن تذكرتي السفر
اللتان طلبت حجزهما إلى لندن؟

1303
02:13:18,910 --> 02:13:20,300
أجل الغرفة رقم 407

1304
02:13:21,780 --> 02:13:24,170
ليس بعد أربعة أيام
أنا أريدهما في الغد

1305
02:13:24,940 --> 02:13:29,360
لا, لا, أنتم الهنود
لا يمكنكم فعل أي شيئ, أي شيئ

1306
02:13:29,590 --> 02:13:34,760
اتصلوا بمكتبي في لندن وأعلموهم
أنني أريدهم أن يحجزوا لي طائرة خاصة

1307
02:13:35,030 --> 02:13:36,950
...أخبرتك أن الصبي ليس على ما يرام

1308
02:13:37,220 --> 02:13:41,620
اصمت وفقط نفذ ما أقوله لك
شكراً جزيلاً! اللعنة

1309
02:14:35,250 --> 02:14:39,100
لا, لا

1310
02:14:39,360 --> 02:14:43,400
لا أعرف كيف يمكنني
العيش من دونك

1311
02:14:43,600 --> 02:14:51,840
لا أعرف كيف

1312
02:14:52,470 --> 02:14:57,140
لا أحد سواك في قلبي

1313
02:14:57,540 --> 02:15:01,750
من دونك الحياة لا تساوي شيئ

1314
02:15:02,320 --> 02:15:05,590
لا تساوي شيئ

1315
02:15:07,390 --> 02:15:11,020
لا, لا

1316
02:15:11,220 --> 02:15:15,330
لا أعرف كيف يمكنني
العيش من دونك

1317
02:15:15,530 --> 02:15:24,170
لا أعرف كيف

1318
02:15:24,370 --> 02:15:28,980
لا, ليس من دونك

1319
02:15:48,600 --> 02:15:53,370
لم تأتي لتأخذيني في أحضانك

1320
02:15:53,770 --> 02:15:58,440
ولم تعلميني كيف أعيش من دونك

1321
02:16:02,510 --> 02:16:07,250
لم تأتي لتأخذيني في أحضانك

1322
02:16:07,450 --> 02:16:12,590
ولم تعلميني كيف أعيش من دونك

1323
02:16:13,190 --> 02:16:17,520
كيف يمكنني أن أحيا من دونك

1324
02:16:17,720 --> 02:16:22,160
على الأقل أخبريني كيف؟

1325
02:16:22,760 --> 02:16:26,400
لا, لا

1326
02:16:26,580 --> 02:16:30,870
لا أعرف كيف يمكنني
العيش من دونك

1327
02:16:31,070 --> 02:16:39,450
لا أعرف كيف

1328
02:16:39,850 --> 02:16:44,480
لا أحد سواك في قلبي

1329
02:16:44,890 --> 02:16:49,120
من دونك الحياة لا تساوي شيئ

1330
02:16:49,720 --> 02:16:53,130
لا تساوي شيئ

1331
02:16:54,610 --> 02:17:08,460
تعالي إلي, تعالي إلي, تعالي إلي

1332
02:17:12,380 --> 02:17:16,010
!كيف تجرأت على العودة! تعال

1333
02:17:17,720 --> 02:17:21,750
سأجعل منك لحما مفروماً
وأطعمك للأسماك

1334
02:17:25,440 --> 02:17:28,710
مايور الصغير, تعال
دعني أرى, هيا

1335
02:17:29,430 --> 02:17:33,550
تضرب رجلا وهو سكران
هذا ليس جيداً أيها السيد الإنجليزي

1336
02:17:34,100 --> 02:17:36,750
لو كنت واعيا لما تركتك أبداً

1337
02:17:36,890 --> 02:17:38,950
لنذهب. لا بأس

1338
02:18:06,510 --> 02:18:09,420
بيجوريا انظري لقد جاء السيد الإنجليزي

1339
02:18:24,450 --> 02:18:27,650
هل أنت نائمة؟
إنه ينتظر بالخارج

1340
02:18:27,850 --> 02:18:29,880
الباب مفتوح

1341
02:18:37,400 --> 02:18:42,490
المعذرة, لدي مناسبة خاصة اليوم
وأنا أجهز نفسي من أجلها

1342
02:18:42,920 --> 02:18:46,090
نعم, لقد فهمت

1343
02:18:46,620 --> 02:18:48,250
لما تكلف نفسك عناء الحضور هنا؟

1344
02:18:50,360 --> 02:18:53,690
كان علي التحدث معك
بخصوص حقوقك

1345
02:18:57,060 --> 02:19:02,730
انظر, سواء أزعجك هذا أم لا
سأخذ المبلغ كله نقداً

1346
02:19:03,370 --> 02:19:04,870
قد تحاول استرداد الشيك

1347
02:19:06,570 --> 02:19:10,280
هذا ليس شيكاً
هذه وثيقة محكمة

1348
02:19:11,970 --> 02:19:17,770
تقول بأنك قد استلمت كامل المبلغ
الذي أنفقته على تربية مايور الصغير

1349
02:19:23,780 --> 02:19:29,340
عليك أن تضعي توقيعك هنا

1350
02:19:36,700 --> 02:19:37,400
قلم؟

1351
02:20:06,930 --> 02:20:07,930
توقيعك

1352
02:20:12,430 --> 02:20:16,490
كيف سأوقعها هكذا؟
يجب أن أستلم نقودي أولاً

1353
02:20:17,860 --> 02:20:20,180
خذ وقتك في تدبير النقود

1354
02:20:21,130 --> 02:20:23,600
عد هنا عندما تفعل

1355
02:20:23,970 --> 02:20:26,020
لست في عجلة من أمري

1356
02:20:27,610 --> 02:20:30,190
لقد جهزت لك النقود بالفعل

1357
02:20:32,750 --> 02:20:33,590
أين هو؟

1358
02:20:38,920 --> 02:20:40,010
أحضره

1359
02:20:57,110 --> 02:20:59,080
مساء الخير سيدة بيجوريا

1360
02:20:59,940 --> 02:21:04,040
لقد وعدتك أنني  سأسدد لك
كل حقوقك علي

1361
02:21:04,310 --> 02:21:06,800
وقد جئت لأفي بهذا الوعد

1362
02:21:11,050 --> 02:21:14,850
فكرة مطالبتك بحقوق تربيتك لي
لم تخطر ببالي أبداً

1363
02:21:15,260 --> 02:21:17,720
فكيف يمكنني أن أحصيها؟

1364
02:21:17,760 --> 02:21:21,690
وأنت لم تقومي بعمل أي حسابات
حتى مع البقال

1365
02:21:22,030 --> 02:21:24,690
فكيف ستتمكنين من حساب
كل هذه السنين؟

1366
02:21:25,410 --> 02:21:30,400
خذي كل هذه النقود
وهذا الشيك على بياض

1367
02:21:38,550 --> 02:21:40,450
شكراً جزيلاً لك

1368
02:21:44,790 --> 02:21:45,830
توقيعك

1369
02:21:50,930 --> 02:21:55,130
انتظري. هذه الوثيقة بالإنجليزية

1370
02:21:55,970 --> 02:21:58,220
وأنت لا تعرفين الإنجليزية بالمرة

1371
02:21:59,070 --> 02:22:05,030
لهذا سأشرح لك ما هو مكتوب هنا

1372
02:22:06,240 --> 02:22:10,540
...تقول أنه بعد توقيعك لهذه الورقة

1373
02:22:11,040 --> 02:22:17,850
الأنسة بيجوريا ليس لديها أي حق
على السيد مايور

1374
02:22:20,090 --> 02:22:24,930
إذا رغبت الأنسة بيجوريا في رؤية
ناندو...المعذرة

1375
02:22:25,160 --> 02:22:30,990
السيد مايور. إذا حاولت أن تكتب
...أو أن تتصل به

1376
02:22:31,560 --> 02:22:34,230
سيعتبر هذا بمثابة جريمة بنظر القانون

1377
02:22:35,210 --> 02:22:37,640
وأنا لن أفكر بها أبداً

1378
02:22:41,450 --> 02:22:49,040
سيدة بيجوريا, أنا أجلب النحس
جلبت النحس لوالدي عند ولادتي

1379
02:22:50,150 --> 02:22:57,660
أنت ربيتني, قمت برعايتي واهتممت بي
شكراً لك سيدتي, شكراً جزيلاً

1380
02:23:02,560 --> 02:23:05,660
أريد منك معروفاً أخيراً

1381
02:23:06,570 --> 02:23:11,400
لا تأتي للمطار لوداع جالب النحس هذا

1382
02:23:16,880 --> 02:23:18,610
هذه وثيقة قانونية

1383
02:23:19,250 --> 02:23:25,280
إذا رغبت بعرضها على محاميك
السيد مادادغار لمشاورته

1384
02:23:26,490 --> 02:23:28,550
ما زال هنك وقت

1385
02:24:34,490 --> 02:24:37,790
عمي, أسرع لنذهب

1386
02:24:53,670 --> 02:24:57,380
بانجو, لمن أتيت هنا؟ -
اخرسي -

1387
02:24:57,780 --> 02:25:02,610
لقد أتيت من أجل المال, أين هو؟

1388
02:25:03,120 --> 02:25:04,080
أي مال؟

1389
02:25:09,420 --> 02:25:10,250
!لا

1390
02:25:11,260 --> 02:25:12,190
اتركيها

1391
02:25:12,260 --> 02:25:13,620
لا بانجو -
اتركيها -

1392
02:25:14,590 --> 02:25:17,090
بانجو, هذا مال طفلي

1393
02:25:24,440 --> 02:25:29,810
بانجو, هذا المال يعود لهذا الصبي البرئ
يجب أن أعيده. دعني بانجو دعني

1394
02:25:31,810 --> 02:25:37,050
لا بانجو, لا
!أنا أرجوك! أتوسل إليك

1395
02:25:37,420 --> 02:25:39,250
!ارحمني بانجو, ارحمني

1396
02:25:49,130 --> 02:25:54,330
أرحمك؟ كيف سيأثر هذا الكلام
في قلب بانجو؟

1397
02:25:55,170 --> 02:25:58,000
تعلمين كم هو وغد بانجو

1398
02:25:58,870 --> 02:26:02,330
هل ستفعلين ما يطلبه؟

1399
02:26:02,780 --> 02:26:06,230
سأفعل كل ما تطلبه مني

1400
02:26:06,710 --> 02:26:11,480
إذا أردت الحصول على شيئ 
فيجب أن أحصل عليه على الفور

1401
02:26:11,780 --> 02:26:15,380
حدد الثمن الذي يتمناه قلبك

1402
02:26:15,860 --> 02:26:18,120
إنها لا تقدر بثمن

1403
02:26:18,420 --> 02:26:21,620
في قلب بانجو ومهنته

1404
02:26:22,460 --> 02:26:27,230
لكن من أجل السيد الإنجليزي
لم تحافظ على ماء وجهها ولا وجهي

1405
02:26:27,900 --> 02:26:30,030
لهذا السبب لم أعد أريدها

1406
02:26:30,440 --> 02:26:33,100
تريد ما هو ملك لي؟

1407
02:26:34,810 --> 02:26:37,740
إذن ادفع ما يناسب مكانتك

1408
02:26:38,670 --> 02:26:43,940
أيها الوقح
تريد أن ترى مكانتي

1409
02:27:06,070 --> 02:27:10,340
بيجوريا يا ابنتي, بيجريا ابنتي

1410
02:27:19,850 --> 02:27:22,690
لقد صنعت لي معروفاً كبيراً عمي

1411
02:27:22,990 --> 02:27:27,390
قلب هذا العم كان لديه أحلام كثيرة
من أجلك, تحولت كلها لأحزان

1412
02:27:27,890 --> 02:27:29,690
ما كنت أتمناه لك

1413
02:27:30,060 --> 02:27:32,790
...ولكن ما  حدث -
لا عمي -

1414
02:27:33,230 --> 02:27:40,730
لقد فعلت الصواب بإيجاد عائلة ناندو
ليفعلوا ما لم أستطع فعله من أجله

1415
02:27:41,670 --> 02:27:45,740
وهذه الفقيرة التي أتت لمنزلك 
...متنكرة على هيئة ملكة

1416
02:27:46,110 --> 02:27:49,140
أصبحت ملكة بالفعل

1417
02:27:49,180 --> 02:27:51,450
لقد ربحت ثروة كبيرة

1418
02:27:52,590 --> 02:27:57,320
ألم تسمع بهذا؟ -
...لقد سمعت لكن قلبي -

1419
02:27:58,450 --> 02:28:03,420
انظري ابنتي, الوقت يمر بسرعة
حان موعد رحيل طائرة ناندو, هيا لنذهب

1420
02:28:03,790 --> 02:28:10,490
عمي, هذه أغراض ناندو, أعطيها له
واصنع لي معروفاً أخر

1421
02:28:10,740 --> 02:28:15,770
لهذا السبب طلبت حضورك
إنها تحوي كل ألعاب ناندو

1422
02:28:16,740 --> 02:28:19,840
حسناً, لقد فهمت

1423
02:28:20,980 --> 02:28:23,210
أنت لن تذهب لوداعه

1424
02:28:26,750 --> 02:28:30,280
كل ما يسعدك في حياتك قد ولى

1425
02:28:30,460 --> 02:28:36,690
دعائي من أجلك, أن يمنحك الله
ما تستحقينه من سعادة

1426
02:28:38,800 --> 02:28:41,060
يحفظك الله بيجوريا

1427
02:28:41,690 --> 02:28:44,530
إذا كان باستطاعتك, اغفري لي

1428
02:29:03,460 --> 02:29:07,890
ما هذه الحقيبة؟ -
بيجوريا أرسلت ألعابه من أجله -

1429
02:29:08,090 --> 02:29:09,890
خذ بني, خذ هذه

1430
02:29:10,900 --> 02:29:14,660
أرسلت الألعاب؟ لم تستطع الحضور بنفسها؟

1431
02:29:14,700 --> 02:29:16,460
لا أريدها

1432
02:29:20,300 --> 02:29:22,600
هاتها, سأخذها أنا

1433
02:29:34,420 --> 02:29:38,520
لقد أعطيت بيجوريا كل حقوقها

1434
02:29:39,690 --> 02:29:46,330
وهي احتفظت بالمال

1435
02:29:49,540 --> 02:29:54,470
وأنت طلبت منها
ألا تأتي لوداعك في المطار

1436
02:29:54,510 --> 02:29:59,880
وإذن. لكن هذه عاداتنا
... عندما يسافر شخصاً ما للخارج

1437
02:30:00,510 --> 02:30:02,880
تأتي كل عائلته لوداعه

1438
02:30:03,520 --> 02:30:06,780
وأنا سأرحل للأبد

1439
02:30:06,820 --> 02:30:12,010
ناندو, سأتي إليك
بالتأكيد سأتي إليك ناندو

1440
02:30:13,160 --> 02:30:14,820
إلى أين تجرين هكذا؟

1441
02:30:14,960 --> 02:30:17,160
ناندو ينانديني. إذا لم يتحكم بنفسه
ستحدث الكثير من المشاكل

1442
02:30:17,200 --> 02:30:22,290
سيأتي مسرعاً لهنا
سيذهب كل مجهودي سدى. دعني أذهب

1443
02:30:23,240 --> 02:30:25,230
...إما أن تأتي معي أو -
إخرسي -

1444
02:30:27,340 --> 02:30:29,540
الأن لم تعودي ملكي 
ولا أنت تملكين نفسك

1445
02:30:29,740 --> 02:30:32,870
قمت بعرضك بالمزاد. تعالي

1446
02:30:33,610 --> 02:30:36,610
لا بد أن بيم خالاسي بانتظارك

1447
02:30:36,950 --> 02:30:40,780
لا بانجو لا -
هيا تعالي -

1448
02:30:44,020 --> 02:30:46,320
دعها, إلى أين تأخذها؟ -
دعني -

1449
02:31:02,640 --> 02:31:10,920
كيف يمكنني أن أبعد نظري عن هذا الوجه الجميل؟

1450
02:31:11,120 --> 02:31:14,560
عظمة الإله تنير بداخلك

1451
02:31:21,400 --> 02:31:24,040
الإله ينير داخلك

1452
02:31:30,840 --> 02:31:32,880
أنظر إليك كشكل من أشكال عبادتي

1453
02:31:33,080 --> 02:31:35,240
إنه أنت, أنت فقط. لا أحد سواك

1454
02:31:35,440 --> 02:31:37,800
لكنني لست قانعة بمجرد نظرة منك

1455
02:31:38,000 --> 02:31:40,640
ما أطمع به هو أن أبقى دائماً بجانبك

1456
02:31:44,880 --> 02:31:48,800
أنا أحن إليك, أنا أحبك

1457
02:31:49,000 --> 02:31:52,720
أنا أحن إليك, وأريد أن أظل أنظر إليك دائماً

1458
02:31:52,920 --> 02:31:56,200
بداخلك تتألق عظمة الإله

1459
02:32:02,960 --> 02:32:05,200
الإله ينير داخلك

1460
02:32:32,360 --> 02:32:35,720
بك أرى العالم كله

1461
02:32:36,920 --> 02:32:40,480
ماذا يوجد غير هذا؟ كل دعائي من أجلك

1462
02:32:40,680 --> 02:32:45,680
لم يكن لدي شيئ من قبلك

1463
02:32:45,760 --> 02:32:50,600
ليس لدي شيئ من بعدك

1464
02:32:59,440 --> 02:33:02,800
...أينما نظرت

1465
02:33:03,000 --> 02:33:06,840
أينما نظرت, سأجدك هناك

1466
02:33:07,040 --> 02:33:10,600
لأنه بداخلك تتألق عظمة الإله

1467
02:33:16,960 --> 02:33:19,200
الإله ينير داخلك

1468
02:33:47,760 --> 02:33:56,000
لقد رأيت متع الحياة, ولكنني من أطلب السعادة الدنيوية

1469
02:33:56,000 --> 02:34:00,800
الأن سنرى نشوة الموت

1470
02:34:01,000 --> 02:34:05,840
لحظة الشدة الرعناء قد حانت

1471
02:34:14,360 --> 02:34:18,240
...سأنحني أمامك

1472
02:34:18,440 --> 02:34:22,480
سأنحني أمامك ولن أرفع رأسي

1473
02:34:22,680 --> 02:34:25,480
لأنه بداخلك تتألق عظمة الإله

1474
02:34:31,760 --> 02:34:34,000
الإله ينير داخلك

1475
02:34:46,720 --> 02:34:51,120
مرض الحب غريب لا يمكن شفاءه بالأطباء

1476
02:34:54,960 --> 02:34:59,040
حتى بعد الموت سأظل أحبك أنت وحدك من يشفي ألمي

1477
02:34:59,240 --> 02:35:05,360
أنا أحن إليك, أنا أحبك

1478
02:35:35,150 --> 02:35:37,740
سم, لماذا؟

1479
02:35:38,430 --> 02:35:42,680
بيجوريا, بيجوريا تناديني عمي - 
لا, مايور الصغير -

1480
02:35:42,920 --> 02:35:45,860
إهدأ مايور الصغير -
إنها تناديني, علي أن أذهب -

1481
02:35:47,160 --> 02:35:48,090
لا عمي

1482
02:35:54,930 --> 02:35:59,170
إنها تناديني عمي
يجب أن أذهب إليها عمي

1483
02:36:00,820 --> 02:36:02,420
يجب أن أذهب عمي

1484
02:36:45,330 --> 02:36:47,860
أين هي؟ -
هناك -

1485
02:37:30,400 --> 02:37:33,640
فيكرام -
من يكون فيكرام؟ -

1486
02:37:33,840 --> 02:37:35,040
هل هذا هو فيكرام؟

1487
02:37:35,730 --> 02:37:39,800
أيها السيد الإنجليزي
جئت لتأخذ نصيبك من قالب الحلوى

1488
02:37:44,610 --> 02:37:48,340
ليست قالب حلوى
إنها تدعى بيجوريا

1489
02:37:50,150 --> 02:37:53,610
قلت لك أن بيجوريا لي أنا
ألا تسمع أيها الوقح؟

1490
02:37:59,760 --> 02:38:01,390
إلى أين تذهبين؟

1491
02:38:02,760 --> 02:38:06,560
لا يلمسه أحد
هذه المسألة تتعلق بالقلوب

1492
02:38:07,330 --> 02:38:09,230
سنحل هذه المسألة فيما بيننا

1493
02:38:09,540 --> 02:38:12,530
لن يطلق أحد النار, مفهوم

1494
02:38:14,570 --> 02:38:16,380
تريدها؟ تعال وخذها

1495
02:38:16,880 --> 02:38:18,520
هيا خذها

1496
02:38:21,050 --> 02:38:23,740
لقد أتيت لكي أخذ بيجوريا معي

1497
02:38:24,420 --> 02:38:26,680
...لكن أولا سيد بيم خالاسي

1498
02:38:27,120 --> 02:38:30,650
...هذه الأيدي القذرة التي لمستها بها

1499
02:38:31,020 --> 02:38:34,690
سأجعل نفس هذه الأيدي
تعتذر منها

1500
02:38:39,160 --> 02:38:41,790
أنت من سيعتذر

1501
02:38:42,030 --> 02:38:44,470
لأنني سأريك مكانتك

1502
02:38:50,740 --> 02:38:53,540
لا تنسى مكانتك أبداً

1503
02:38:59,120 --> 02:39:01,350
هذا ما تستحقه

1504
02:39:25,310 --> 02:39:30,980
لا, ليس بعد
الأن العرض الأخير

1505
02:40:33,980 --> 02:40:35,310
أطلقوا عليهم النار

1506
02:40:56,640 --> 02:41:00,130
أولا عليك أن تعتذر

1507
02:41:19,630 --> 02:41:24,060
ما الذي على الرجل ألا ينساه؟

1508
02:41:25,530 --> 02:41:28,360
عليه ألا ينسى مكانته أبداً

1509
02:41:49,890 --> 02:41:51,220
عمراً مديداً

1510
02:42:08,170 --> 02:42:13,700
هذه الفتاة التي أعتبرها كابنتي
هي كل ما لدي

1511
02:42:13,910 --> 02:42:19,650
قد سلمتها لك. ماذا بإمكان
هذا الفقير أن يقدم أكثر من هذا؟

1512
02:42:20,620 --> 02:42:22,350
ورقة تنبول من ماهوا

1513
02:42:22,350 --> 02:42:24,350
