1
00:00:42,146 --> 00:00:50,757
ضبط الترجمة لهذه النسخة
K A M E L

2
00:00:50,758 --> 00:00:52,351
مدينة نيويورك

3
00:00:53,030 --> 00:00:54,885
لقد قيل الكثير عنها

4
00:00:55,142 --> 00:00:57,313
ولكن هناك شيء واحد فقط يعجبني حقيقة

5
00:00:57,862 --> 00:00:58,974
نيويورك

6
00:00:59,269 --> 00:01:03,295
تستطيع ان تهلكك او ترضيك , و يتعلق ذلك بالحظ

7
00:01:03,557 --> 00:01:06,427
يجب ألا يأتي أحد الي هنا
إلا إذا أراد أن يصبح محظوظا

8
00:01:06,726 --> 00:01:07,838
وأنا أصبحت محظوظا

9
00:01:09,638 --> 00:01:12,834
كانت لي شقة في وسط المدينة
ولكن بيتي كان في مقر البلدية

10
00:01:13,094 --> 00:01:14,949
هناك بدأت الحكاية

11
00:01:15,206 --> 00:01:18,402
بدأ اليوم مثل غيره , بحفلة رسمية

12
00:01:18,662 --> 00:01:22,175
كان رئيس البلدية يمنح حاكم طوكيو مفتاح المدينة

13
00:01:22,694 --> 00:01:25,510
كان يعجبه حساء للفطور , حساء السمك

14
00:01:26,023 --> 00:01:28,357
أقترح والدي ان يضيفه علي قائمة الطعام

15
00:01:28,615 --> 00:01:30,557
ولكن, "لا! لا!" قال السيد هياتاما ...

16
00:01:30,854 --> 00:01:32,545
الذي كان ذا روح لطيفة

17
00:01:32,838 --> 00:01:34,726
لا , ان ذلك سيكون بمثابه متاعب كثيرة

18
00:01:35,015 --> 00:01:37,665
فأجابه والدي
ليست هناك متاعب الا في قله الزبائن

19
00:01:38,182 --> 00:01:42,241
كان رئيس البلدية , الذي كان أحسن رئيس عرفته المدينة
رئيسي

20
00:01:42,503 --> 00:01:43,844
كنت أنا نائبه...

21
00:01:44,102 --> 00:01:45,051
...يده اليمني...

22
00:01:45,318 --> 00:01:46,627
...أو غلامه...

23
00:01:46,951 --> 00:01:49,252
...أي وفقا لمن كان يتحدث عني.

24
00:01:49,606 --> 00:01:50,883
ولكن في بروكلين...

25
00:01:51,270 --> 00:01:54,270
...كان يجري شيء اخر من شأنه ان يغير كل شيء.

26
00:01:56,998 --> 00:01:58,144
لقد بدأ الأمر بشرطي ...

27
00:01:58,471 --> 00:02:01,603
أدي سانتوس
وهو اكثر رجال المباحث حزما في شمال بروكلين

28
00:02:03,559 --> 00:02:06,974
كان في طريقه الي لقاء تينو زباتي
تاجر المخدرات...

29
00:02:07,272 --> 00:02:11,679
...الذي كانت ميزته الوحيدة انه
كان ابن أخ "بول زباتي" رئيس المافيا.

30
00:02:15,879 --> 00:02:18,726
جيمز بون
ولد في طريقه إلي المدرسة0

31
00:02:18,983 --> 00:02:20,161
أحذر

32
00:02:24,487 --> 00:02:26,854
وأخيرا. "فيني زباتي" ابن عم تينو...

33
00:02:27,079 --> 00:02:30,046
الذي كان تحت سيطرة رجل
المباحث القوي أدي سانتوس

34
00:02:34,151 --> 00:02:35,975
- هل أنت جاهز ؟
- فلنذهب

35
00:02:56,680 --> 00:03:00,509
لقد حدث ذلك في مفترق برودواي
ومارسي في شمال بروكلين

36
00:03:00,743 --> 00:03:03,296
- لا تخرج الي ساحة اللعب
- أرجوك

37
00:03:03,559 --> 00:03:05,664
- لا, ان المطر يهطل بشده
- يا الهي

38
00:03:22,889 --> 00:03:24,198
ها هو يأتي رجلنا

39
00:03:26,312 --> 00:03:27,392
أخرج من السيارة

40
00:03:27,720 --> 00:03:29,313
لقد قلت انك لن تعتقله

41
00:03:29,577 --> 00:03:30,919
أريد أن أتحدث معه فقط

42
00:03:35,848 --> 00:03:36,993
أصرف انتباهه عني

43
00:03:44,169 --> 00:03:45,248
ابقي الي جانبي

44
00:03:45,512 --> 00:03:47,073
تستطيع ان تتحرك أسرع من دلك

45
00:03:52,362 --> 00:03:53,289
يا تينو

46
00:03:53,545 --> 00:03:56,033
- كيف حالك ؟
- ماذا يجري ؟

47
00:03:56,297 --> 00:03:57,607
لدي شيئا من أجلك

48
00:03:57,993 --> 00:03:59,586
ما هي مشكلتك ؟

49
00:04:00,137 --> 00:04:00,901
يا تينو

50
00:04:28,714 --> 00:04:31,583
ان رجلين مخلصين لحياة عائلتيهما ...

51
00:04:31,850 --> 00:04:35,046
... يمدان جسرا بين قارتي اسيا
و جنوب اوروبا ...

52
00:04:35,274 --> 00:04:38,088
- هل تستطيع ان تنتظر ؟
- لا,لا,حالا.أرجوك

53
00:04:38,410 --> 00:04:41,508
ان رجلين, يجتازان قارتين
ليلتقيا معا في الثالثة...

54
00:04:41,802 --> 00:04:43,558
...كما يحدث هنا اليوم...

55
00:04:43,818 --> 00:04:45,825
...حاكم طوكيو و رئيس مدينة نيويورك

56
00:04:46,122 --> 00:04:47,616
أهلا بك في مدينة نيويورك...

57
00:04:47,914 --> 00:04:50,117
...عاصمة طعام السوشي في العالم

58
00:04:50,377 --> 00:04:51,108
أهلا و سهلا,استمتعوا

59
00:04:51,722 --> 00:04:52,737
وداعا

60
00:04:59,274 --> 00:05:00,801
كان هناك إطلاق نار...

61
00:05:10,059 --> 00:05:11,073
...فقتل ولد

62
00:05:11,562 --> 00:05:12,839
وكذلك تاجر المخدرات

63
00:05:13,578 --> 00:05:14,593
و الشرطي ؟

64
00:05:14,890 --> 00:05:15,588
أن حالته سيئة

65
00:05:18,091 --> 00:05:19,585
رصاصة من قتلت الولد ؟

66
00:05:20,554 --> 00:05:21,350
لا نعرف بعد

67
00:05:25,610 --> 00:05:26,472
ماذا عن جدول أعمالنا ؟

68
00:05:27,114 --> 00:05:28,521
بلفيو في العاشرة,يا سيدي

69
00:05:30,250 --> 00:05:32,356
كم كان عمر ال...؟
ماذا كان,ولدا؟

70
00:05:32,971 --> 00:05:34,149
في السادسة من العمر

71
00:05:37,835 --> 00:05:40,552
وماذا كانت ميزانيتنا
في منتصف ليلة أمس؟

72
00:05:40,875 --> 00:05:42,217
31.7 مليار دولار

73
00:05:44,011 --> 00:05:46,946
أن ذبح أولادنا في الشوارع
يكلفنا كثيرا

74
00:06:05,707 --> 00:06:07,781
أخلوا الطريق
ابتعدوا من فضلكم

75
00:06:10,540 --> 00:06:11,303
كيف حاله؟

76
00:06:11,564 --> 00:06:12,971
خرج من العملية الجراحية الأن

77
00:06:13,228 --> 00:06:14,635
- أخلوا الطريق
- أعطوهم مجالا

78
00:06:14,892 --> 00:06:16,802
أبتعدوا,تماما

79
00:06:17,676 --> 00:06:18,407
أين الأرملة ؟

80
00:06:18,700 --> 00:06:19,877
أنها ليست أرملة بعد

81
00:06:20,172 --> 00:06:21,513
عرفني بها

82
00:06:23,756 --> 00:06:25,349
صليب القتال,
وسام الأستحقاق...

83
00:06:25,612 --> 00:06:27,881
...شارة الشرق
وسام الشرق من الدائرة

84
00:06:28,140 --> 00:06:29,285
- هل له أولاد ?
- اثنان

85
00:06:29,548 --> 00:06:31,370
في الخامسة و الثالثة من العمر
ولد و بنت

86
00:06:31,628 --> 00:06:34,149
إن أسم الزوجة ايلاين
ايلاين سانتوس

87
00:06:34,411 --> 00:06:35,688
أيه واحدة منهما هي ؟
لا تشير بأصبعك

88
00:06:35,948 --> 00:06:38,369
في الأحمر,الثانية هي الأخت

89
00:06:38,636 --> 00:06:39,465
أنا جون باباس

90
00:06:39,948 --> 00:06:42,282
- أنني أسف جدا
- شكرا

91
00:06:42,668 --> 00:06:44,676
إذا كان هناك أي
شيء نستطيع أن نفعله

92
00:06:44,941 --> 00:06:47,690
- من كان الرامي ?
- كان كلاهما الرامي

93
00:06:47,949 --> 00:06:49,258
أحدهما ميت,والثاني يكاد أن يموت

94
00:06:49,517 --> 00:06:51,208
أننا نعرف تاجر المخدرات
تينو زاباتي

95
00:06:52,013 --> 00:06:52,841
أنه أبن أخ بول

96
00:06:53,164 --> 00:06:54,212
مجرم صغير

97
00:06:54,572 --> 00:06:56,034
- ماذا حدث ?
- لا أعرف بعد

98
00:06:56,333 --> 00:06:58,155
أن رجل المباحث سانتوس كان مسجلا
للخروج في دورية,نحن نعرف ذلك

99
00:06:58,445 --> 00:07:00,103
لكن لم يكن له جهاز اتصال
ولم يلبس سترة واقية

100
00:07:00,365 --> 00:07:01,826
- أي تغطية من زميل ?
- لا شيء

101
00:07:02,285 --> 00:07:03,779
نقض صارخ لسياسة الدائرة

102
00:07:04,045 --> 00:07:05,124
ماذا كان يفعل ؟

103
00:07:05,388 --> 00:07:07,527
يلاقي تاجر مخدرات ؟
أنني لا أفهم

104
00:07:07,789 --> 00:07:08,966
وذلك بالإضافة إلي ولد ميت

105
00:07:09,228 --> 00:07:11,650
وأبن أخ رئيس عائلة زباتي ميت

106
00:07:11,916 --> 00:07:12,898
هناك رجل كان سيحكم عليه بالسجن

107
00:07:13,164 --> 00:07:15,466
لمدة 10 – 20 سنة
وإذا به يوضع رهن المراقبة

108
00:07:15,756 --> 00:07:17,000
رهن المراقبة ؟

109
00:07:17,260 --> 00:07:18,242
دون أن يقضي فترة في السجن ؟

110
00:07:18,509 --> 00:07:20,332
تعتبر المراقبة حكما في
نيويورك هذه الأيام

111
00:07:20,590 --> 00:07:22,412
وقد تخطاه بعد سنتين

112
00:07:23,149 --> 00:07:25,222
كنا نبحث عنه منذ ذلك الحين

113
00:07:25,517 --> 00:07:27,689
سوف يريد رئيس البلدية
أن يساعد الزوجة

114
00:07:27,949 --> 00:07:29,673
لن أفعل ذلك
لو كنت مكانه

115
00:07:29,934 --> 00:07:30,981
ومن أنت ثانية؟

116
00:07:31,533 --> 00:07:32,264
الشؤون الداخلية

117
00:07:32,525 --> 00:07:33,256
أسمع ...

118
00:07:33,678 --> 00:07:34,987
...نستطيع أن ندفن سانتوس

119
00:07:35,245 --> 00:07:37,219
وإذا اتضح أنه كان مجرما...

120
00:07:37,870 --> 00:07:39,179
...فستكون تلك قصة شرطي
جيد أصبح مجرما

121
00:07:39,438 --> 00:07:40,168
يحدث ذلك دائما

122
00:07:40,461 --> 00:07:43,494
بالتأكيد,سنعطيه جنازة
رسمية تماما

123
00:07:46,606 --> 00:07:47,751
من هي ؟

124
00:07:48,461 --> 00:07:50,698
محامية من جمعية المنح
لرجال المباحث

125
00:07:51,021 --> 00:07:54,153
أظن أنها ستمثل ادي سانتوس
وعائلته

126
00:07:54,799 --> 00:07:58,246
- كنت أتعجب متي ستسأل ؟
- لا يجب أن تتعجب بعد الأن

127
00:08:03,950 --> 00:08:04,680
توقفي

128
00:08:05,006 --> 00:08:06,249
- أعطوه صدمة كهربائية
- كفي

129
00:08:09,614 --> 00:08:10,694
أنه ميت

130
00:08:25,614 --> 00:08:27,502
أن هذه المدينة تعتني بسكانها

131
00:08:37,775 --> 00:08:39,204
حضر مؤتمرا صحفيا الساعة 12:00

132
00:08:39,470 --> 00:08:41,293
تأكد من أن يسأل ممثل
صحيفة البوست السؤال الأول

133
00:08:42,958 --> 00:08:44,649
إنك تعرف ماذا سيكون السؤال الأول

134
00:08:44,911 --> 00:08:45,805
"رصاصة من كانت هذه؟"

135
00:08:46,063 --> 00:08:49,925
أتصل بالسيناتور ماركاند, كن هادئا
أخبره أننا نهتم بكل شيء

136
00:08:50,159 --> 00:08:51,588
أحاول أن أستبق الأحداث

137
00:08:52,399 --> 00:08:55,498
يا أيب,أحصل علي نسخة
من تقرير اختبار تينو زاباتي

138
00:08:56,239 --> 00:08:57,166
أي زاباتي هذا ?

139
00:08:57,647 --> 00:09:00,298
أبن أخ,أدانة واحدة
وفترة أختبار.أنه مجرم صغير

140
00:09:01,198 --> 00:09:02,922
إننا نتوجه نحو بارك درايف

141
00:09:03,182 --> 00:09:06,412
لماذا لا نعبر إلي طريق  FDR
سنكسب وقتا

142
00:09:08,208 --> 00:09:09,004
أي طريق يعجبك ؟

143
00:09:12,879 --> 00:09:13,807
أين يسكن الولد ؟

144
00:09:14,255 --> 00:09:16,644
أعطني عنوان شقة الولد

145
00:09:16,911 --> 00:09:18,318
جنوب شارع 5
رقم 515

146
00:09:19,024 --> 00:09:20,747
شارع 5
مفترق مارسي و برودواي

147
00:09:21,296 --> 00:09:22,244
أننا نذهب إلي هناك

148
00:09:22,767 --> 00:09:24,392
لا تتقدمنا الشرطة
وليس لنا حماية

149
00:09:24,655 --> 00:09:26,957
سنذهب إلي هناك
أنني رئيس البلدية

150
00:09:37,679 --> 00:09:39,140
أعطونا مجالا من فضلكم

151
00:09:42,544 --> 00:09:44,399
أننا نحتاج إلي مساعدة هنا

152
00:09:44,688 --> 00:09:48,104
- نحتاج إلي المزيد من الشرطة
- متي ستبعث لنا بمساعدة ؟

153
00:09:48,976 --> 00:09:50,569
يسرني أنك هنا يا رئيس البلدية

154
00:09:57,264 --> 00:09:59,272
أن الاب يجلس في الزاوية

155
00:10:19,089 --> 00:10:21,991
أنني تحت أمرك يا ليزلي
أسئلة و أجوبة, من سيبدأ ؟

156
00:10:22,257 --> 00:10:23,566
البوست
ماركوس أو سادلر ؟

157
00:10:24,017 --> 00:10:24,944
سادلر

158
00:10:25,489 --> 00:10:26,699
أذا أعرف ماذا سيسأل

159
00:10:26,961 --> 00:10:29,612
هل أصبح ايقاف التنفيذ
حكما في هذه المدينة

160
00:10:29,872 --> 00:10:32,044
أن للقاضي ستيرن سجلا حافلا

161
00:10:32,304 --> 00:10:35,338
لقد كان في قاعة المحكمة 6 سنوات
وحكم بأقصي العقوبات في هذه المدينة

162
00:10:35,632 --> 00:10:38,894
لذا أوصي التقرير بفترة أختبار
فيجب أن يكون كذلك

163
00:10:39,185 --> 00:10:42,119
وبعد ذلك سيبدأون بما هو اجباري

164
00:10:58,258 --> 00:10:59,185
صباح الخير

165
00:11:00,626 --> 00:11:02,731
يسرني ان ارحب بالكاهنين
ويليامز و بيرتش

166
00:11:03,314 --> 00:11:05,256
- هل تسلمت تقرير الاختبار ؟
- في المكتب

167
00:11:05,522 --> 00:11:06,504
سأتي حالا

168
00:11:06,802 --> 00:11:09,136
ورفيقي العزيز, الكاهن
ميلتون باركس

169
00:11:09,426 --> 00:11:10,767
من كنيسة هارلم الاولي

170
00:11:11,057 --> 00:11:13,577
الكاهن تشايمان
و الكاهن موري

171
00:11:13,874 --> 00:11:15,565
شكرا لكم علي حضوركم
الي هنا اليوم

172
00:11:15,825 --> 00:11:17,320
اعرف أن ذلك لم يكن سهلا عليكم

173
00:11:17,873 --> 00:11:20,590
ماذا استطيع ان اقول؟
كيف ابدأ ذلك؟

174
00:11:21,298 --> 00:11:23,054
هناك شيء واحد

175
00:11:23,314 --> 00:11:25,201
لا أتحمله كرئيس بلدية

176
00:11:26,385 --> 00:11:28,972
وهو موت شرطي

177
00:11:29,426 --> 00:11:32,743
هناك شيء واحد في الحياة
لن اتحمله

178
00:11:33,010 --> 00:11:35,345
وهو موت طفل برئ

179
00:11:37,394 --> 00:11:39,434
ولكن ذلك حادث لن يمحي

180
00:11:39,730 --> 00:11:42,032
تقرير اختبار تينو زاباتي

181
00:11:44,402 --> 00:11:45,384
كل المدينة

182
00:11:45,682 --> 00:11:47,308
جميع انحاء المدينة

183
00:11:47,570 --> 00:11:49,709
بوشويك , جمايكا
واشنطن , هايتس

184
00:11:49,970 --> 00:11:51,661
براونسفيل , هارلم

185
00:11:53,234 --> 00:11:54,314
ان ذلك يبدو علي ما يرام

186
00:11:54,578 --> 00:11:56,585
جدا , ولكن هناك ادانة

187
00:11:56,850 --> 00:11:58,792
امتلاك اجرامي من الدرجة الرابعة

188
00:11:59,058 --> 00:12:02,506
من الدرجة الرابعة A4C
انها مخالفة خلال فترة المراقبة

189
00:12:02,739 --> 00:12:03,666
فعلا انها جنحة

190
00:12:03,923 --> 00:12:06,672
يا كيفين , هناك انواع
مختلفة من 4C

191
00:12:08,627 --> 00:12:10,831
لا تزال تعتبر ذلك
غير متاح شرعا

192
00:12:11,123 --> 00:12:13,360
ان قطعه اللحم مباحة شرعا
ان قطعة السمك

193
00:12:13,619 --> 00:12:17,328
ان الطعام اللذيذ مباح شرعا
ولكن ليس تقرير تحت المراقبة

194
00:12:18,227 --> 00:12:21,129
ان تقرير تحت المراقبة هو
تقرير مراقبة فقط

195
00:12:21,395 --> 00:12:23,761
انا كاثوليكي طيب و مرتد من
لويزيانا , يا ايب

196
00:12:24,018 --> 00:12:26,986
لا تتحدث معي عما هو مباح
شرعا. تحدث معي موضوعيا

197
00:12:27,250 --> 00:12:28,178
ما هي المشكلة في ذلك ؟

198
00:12:28,499 --> 00:12:29,230
انه مباح شرعا اكثر مما ينبغي

199
00:12:32,498 --> 00:12:33,513
فسر لي ذلك

200
00:12:34,963 --> 00:12:36,785
ان العذراء تبدو لي حاملا

201
00:12:39,796 --> 00:12:41,738
انظر , لقد وقعه المفتش نفسه

202
00:12:42,196 --> 00:12:42,927
اذا ماذا ؟

203
00:12:43,219 --> 00:12:44,877
انه اهتمام بالغ بمثل هذا 4C

204
00:12:45,172 --> 00:12:46,187
وماذا حدث

205
00:12:46,484 --> 00:12:48,720
للضابط الصغير المسؤول
عن تحت المراقبة اصلا؟

206
00:12:48,979 --> 00:12:50,408
اين توقيعة؟

207
00:12:51,411 --> 00:12:53,102
هل تعرف هذا المفتش؟

208
00:12:53,364 --> 00:12:54,509
ان اسمه شوارتز

209
00:12:54,772 --> 00:12:56,560
- ابن شعبك?
- ابن شعب

210
00:12:56,819 --> 00:12:57,615
ابن شعب

211
00:12:57,875 --> 00:12:59,468
كف عن محاولة استعمال
اللغة الييرية معي

212
00:12:59,731 --> 00:13:03,080
تبدو مثل ممثل شكسبيري
يحاول عبثا التظاهر بغير مظهره

213
00:13:03,347 --> 00:13:05,803
- ولكن, هل تعرفه?
- نعم, ولكن المحاكمة كانت قبل عاميين

214
00:13:06,036 --> 00:13:07,858
كنت قد غادرت القسم منذ فترة طويلة

215
00:13:12,435 --> 00:13:13,418
مرحبا,يا لاري

216
00:13:15,764 --> 00:13:17,041
يسرني لقاؤك

217
00:13:17,813 --> 00:13:19,220
هذا نائب رئيس البلدية كالهون

218
00:13:19,508 --> 00:13:21,647
نائب رئيس البلدية الاول
الذي وطئ هذا المكان

219
00:13:21,909 --> 00:13:24,243
زارنا عضو لجنة بلدية مره
ولكن هذا كان بالخطأ

220
00:13:24,533 --> 00:13:26,321
- هل يمكنني الجلوس?
- اجلس من فضلك

221
00:13:26,580 --> 00:13:28,402
يا ايب ان هذا المكان مثل بيتك

222
00:13:28,660 --> 00:13:29,707
اظن انني اعرف سبب وجودك هنا

223
00:13:29,972 --> 00:13:32,241
لقد سجلت 12 اتصالا هاتفيا
حتي الان,تينو زاباتي

224
00:13:33,108 --> 00:13:35,443
- تريد ان تعرف لماذا عالجت ذلك
- بالضبط

225
00:13:35,764 --> 00:13:38,000
لأننا نحمل اكثر من طاقتنا احيانا

226
00:13:38,228 --> 00:13:39,472
وهل تعالج انت العمل الاضافي؟

227
00:13:39,732 --> 00:13:40,626
الاضافي الخاص

228
00:13:40,948 --> 00:13:43,501
مثل افراد عائلة زباتي؟

229
00:13:44,756 --> 00:13:45,868
نعم تقريبا

230
00:13:46,164 --> 00:13:47,987
- يا سيدي نائب رئيس البلدية...
- ان كيفين يكفي

231
00:13:48,693 --> 00:13:51,376
ان اية قضية تتلقاها
وتبدو متعلقة بهذا الامر...

232
00:13:51,637 --> 00:13:52,913
...اعتني بها شخصيا

233
00:13:53,173 --> 00:13:55,246
- لماذا?
- لأمتنع عن الوقوع في الخطأ

234
00:13:56,597 --> 00:13:57,775
لقد اخطأت في ذلك

235
00:14:00,533 --> 00:14:01,962
لقد فشلت, أليس كذلك؟

236
00:14:02,229 --> 00:14:04,684
لا اخشي من الاعتراف بذلك
ولكنني اريد ان اقول لك شيئا

237
00:14:04,949 --> 00:14:06,356
افضل ان افشل في قضية واحده من مائة

238
00:14:06,613 --> 00:14:09,231
علي ادخال 10 رجال السجن
بسبب امور الزامية لا يستحقونها

239
00:14:10,037 --> 00:14:11,825
ان كلامك كلام رجل متنور

240
00:14:12,085 --> 00:14:14,224
وكلامك كلام الذي يعبث معي

241
00:14:17,237 --> 00:14:18,731
هل عندك شيء اخر تقوله,يا ايب؟

242
00:14:19,029 --> 00:14:20,654
لا بأس,أنك تفعل
ذلك بصورة حسنة

243
00:14:20,949 --> 00:14:23,436
يريد كل واحد ان يعرف كيف
تحدث هذه الامور

244
00:14:25,846 --> 00:14:28,049
منذ متي وانت تعمل في هذا الحقل؟

245
00:14:28,406 --> 00:14:29,453
ثلاث سنوات

246
00:14:29,942 --> 00:14:31,730
اسمع, هذه الامور تحدث

247
00:14:32,182 --> 00:14:34,124
لأننا نغرق هنا

248
00:14:34,710 --> 00:14:37,393
بمجرمين , بعمال اجتماعيين
نصف محروقين

249
00:14:37,653 --> 00:14:39,824
بمدينة لا تؤدي وظيفتها,
في عالم

250
00:14:40,085 --> 00:14:41,514
لا يعرف الفرق بين الخير و الشر

251
00:14:44,341 --> 00:14:46,065
- يا سيد شوارتس?
- لاري

252
00:14:49,141 --> 00:14:50,352
اريد ان اعتذر لك

253
00:14:50,805 --> 00:14:51,569
لا راعي الي الاعتذار

254
00:14:51,861 --> 00:14:54,130
لقد جئت الي هنا غاضبا جدا

255
00:14:54,389 --> 00:14:55,250
كان سلوكي غير ملائم

256
00:14:55,797 --> 00:14:56,877
اسمع, ان التقدم في هذا القسم

257
00:14:57,142 --> 00:15:00,209
يدوم اكثر من ثلاث سنوات

258
00:15:00,566 --> 00:15:03,862
هناك رجل واحد فقط كان سيكون
ضابط اختبار طيب, "كافكا"

259
00:15:04,119 --> 00:15:05,548
ولكنه ليس موجودا

260
00:15:10,710 --> 00:15:11,473
شكرا, يا لاري

261
00:15:11,734 --> 00:15:14,036
اتصل بي اذا كان لديكم وظيفة
خالية في البناية الكبيرة

262
00:15:14,262 --> 00:15:15,691
اعني , تذكرني

263
00:15:23,286 --> 00:15:24,715
سيكون معك حالا

264
00:15:27,063 --> 00:15:29,102
النادي الديموقراطي في
جنوب بروكلين

265
00:15:30,070 --> 00:15:32,972
لا اظن ان ذلك
يغير اي شيء

266
00:15:33,238 --> 00:15:34,448
قل لأبنك ان يأتي

267
00:15:35,063 --> 00:15:37,168
يسرني ان اعالج ذلك

268
00:15:37,975 --> 00:15:39,382
يا جيسي, ادخلي

269
00:15:40,503 --> 00:15:43,056
مرحبا, يا سيد انسلمو
شكرا جزيلا

270
00:15:43,319 --> 00:15:44,781
علي هذا اللقاء
- انك تبدين جميلة

271
00:15:45,047 --> 00:15:47,219
- شكرا جزيلا
- اعطني ذلك

272
00:15:49,175 --> 00:15:50,157
تشرفت

273
00:15:50,423 --> 00:15:51,470
كيف استطيع ان اساعدك؟

274
00:15:51,735 --> 00:15:53,807
- سيطردني؟
- من?

275
00:15:54,102 --> 00:15:56,045
- مورتي بريل
- لن يطردك احد

276
00:15:56,343 --> 00:15:57,684
قال ان الشقة تتسع
لأناس اكثر

277
00:15:57,975 --> 00:16:02,066
ما هو ذنبي اذا انتقلت ابنتي؟
الا تستحق حياة مستقلة

278
00:16:02,327 --> 00:16:04,334
بالطبع, كيف حال هيلين؟

279
00:16:04,599 --> 00:16:07,349
- لا تزال تعمل في مصنع الملاحة
- بفضلك

280
00:16:07,607 --> 00:16:10,160
اذا, ماذا تستطيع ان تفعل
من اجلي يا سيد انسلمو؟

281
00:16:11,031 --> 00:16:11,959
انه امر بسيط

282
00:16:12,216 --> 00:16:13,972
سأتأكد من ان السيد
بريل سيطبق القانون

283
00:16:14,232 --> 00:16:17,527
ولد لكي حفيد هناك, اذا قال
انه لم يكن كذلك, فاتصلي بي

284
00:16:17,751 --> 00:16:21,363
ان صاحب املاك مثل مورتي بريل
يحاول زيادة الاجر بما يخالف القانون

285
00:16:21,624 --> 00:16:25,552
متي سيفهم ان القانون هو
من اجل عمال مثلك ومثلي

286
00:16:25,847 --> 00:16:28,117
شكرا يا سيد انسلمو
شكرا جزيلا

287
00:16:29,592 --> 00:16:31,380
ان السيد شوارتز
هنا في الخارج

288
00:16:33,848 --> 00:16:34,862
شكرا يا كلارا

289
00:16:39,768 --> 00:16:42,615
- انا اسف
- هل ستحضر لتلقي خطابا في النادي?

290
00:16:44,056 --> 00:16:44,819
اي نادي?

291
00:16:45,080 --> 00:16:47,088
نادي لعبة الماجونج قراميد مرعبة

292
00:16:47,416 --> 00:16:48,365
كم عضو هناك?

293
00:16:50,073 --> 00:16:51,414
سأحضر يا حبيبتي

294
00:16:51,672 --> 00:16:53,134
- قولي لي الموعد فقط
- رائع

295
00:16:53,400 --> 00:16:54,895
هل تأتي لتتغشي قبل ذلك؟

296
00:16:55,160 --> 00:16:58,608
- سأطبخ لحم الصدر
- احب ذلك, اذهبي الي البيت بأمان

297
00:16:58,904 --> 00:17:01,687
حسنا, سأركب سيره تاكسي
شكرا ثانية

298
00:17:14,456 --> 00:17:15,285
مرحبا, يا لاري

299
00:17:15,545 --> 00:17:18,000
- يجب ان الاقيك يا فرانك
- انني هنا

300
00:17:20,664 --> 00:17:21,974
هل تريد قهوة؟

301
00:17:22,201 --> 00:17:23,379
لا شكرا

302
00:17:24,153 --> 00:17:25,168
يجب ان نتحدث

303
00:17:26,201 --> 00:17:27,346
هل انتهي عملك هنا؟

304
00:17:28,345 --> 00:17:30,549
ان العمل مع الحكومة

305
00:17:30,841 --> 00:17:32,051
لا ينتهي ابدا

306
00:17:32,730 --> 00:17:34,322
تعال, لنتمشي

307
00:17:39,929 --> 00:17:40,660
يا سيد أ

308
00:17:40,921 --> 00:17:41,935
كيف جالك يا ميلتون

309
00:17:42,201 --> 00:17:45,234
انا مبتذل مثل حنطة
كانزاس في اغسطس

310
00:17:45,657 --> 00:17:48,657
انني سليم العقل
مثل كعكة العنب

311
00:17:49,177 --> 00:17:51,479
لم اعد اكون بنتا صغيرة
شاطرة بدون عقل

312
00:17:52,345 --> 00:17:55,792
لقد وجدت رجلا رائعا

313
00:17:58,394 --> 00:17:59,572
ما دمت قد ذكرت كعكة العنب

314
00:17:59,834 --> 00:18:01,078
فأعطنا قطعتين منها يا ميلتون

315
00:18:01,337 --> 00:18:02,199
هل انت ايضا

316
00:18:02,490 --> 00:18:04,181
لا,شكرا
لا اريد اي كعكة

317
00:18:04,474 --> 00:18:05,335
اعطه كعكة تفاح

318
00:18:05,625 --> 00:18:06,934
وقهوة يا ميلتون

319
00:18:11,962 --> 00:18:14,002
- ما هي المشكلة
- انت تعرف يا فراتك

320
00:18:14,906 --> 00:18:16,597
انت تبدو فظيعا
بجب ان تأخذ عطلة

321
00:18:16,858 --> 00:18:18,352
لا اريد عطلة

322
00:18:18,617 --> 00:18:20,505
أنا اعمل هنا منذ 18 سنة

323
00:18:20,762 --> 00:18:22,736
واوفر ايام عطلتي
واعمل ساعات اضافية

324
00:18:23,002 --> 00:18:26,450
وسأستحق معاش التعاقد
بعد 6 اشهر, لا اريد اي عطلة

325
00:18:28,121 --> 00:18:28,852
اذا ما هي المشكلة؟

326
00:18:29,754 --> 00:18:31,859
ابعد نائب رئيس البلدية عني

327
00:18:32,314 --> 00:18:33,045
"Shrimpboats"?

328
00:18:33,499 --> 00:18:34,229
نعم,هو

329
00:18:34,619 --> 00:18:35,567
ألم تستطيع ان تتعامل نعه؟

330
00:18:36,058 --> 00:18:36,854
بل كان ذلك سهلا

331
00:18:37,435 --> 00:18:38,896
هذا ما اقوله
كان سهلا جدا

332
00:18:41,306 --> 00:18:43,827
لا تلقي باقات الزهور علي

333
00:18:44,731 --> 00:18:47,349
لا ترضي اهلي اكثر مما ينبغي

334
00:18:48,218 --> 00:18:50,901
لا تضحك علي نكاتي اكثر مما ينبغي

335
00:18:51,451 --> 00:18:54,964
وإلا سيقول الناس اننا متحابين

336
00:19:01,946 --> 00:19:02,742
ماذا كان ذلك؟

337
00:19:03,323 --> 00:19:06,192
أن ميلتون وأنا معجبان كبيران
بروجيرز و هامرشتاين

338
00:19:06,490 --> 00:19:09,459
عندما نتمشي في العاصفة ارفع رأسك

339
00:19:09,915 --> 00:19:12,020
هذا ليس توقيعك
علي تقرير الاختبار

340
00:19:13,435 --> 00:19:14,809
حافظ علي كلامك

341
00:19:28,059 --> 00:19:29,466
كانت تلك مخاطرة
كبيرة قمت بها

342
00:19:29,691 --> 00:19:30,706
كان الرجل مخطئا

343
00:19:30,971 --> 00:19:31,767
لا, يا رئيس البلدية

344
00:19:32,027 --> 00:19:33,750
لا يهمني اذا كان من نيويورك

345
00:19:34,011 --> 00:19:35,767
توبخ عضو حكومة مثل ذلك

346
00:19:36,027 --> 00:19:37,750
فيصبح عدوك الي الأبد

347
00:19:38,107 --> 00:19:39,568
وزير تطوير المدن

348
00:19:39,867 --> 00:19:41,296
هو اليد التي تطعم المدن

349
00:19:41,595 --> 00:19:42,423
اتعرف يا سيناتور

350
00:19:42,683 --> 00:19:43,699
يقال ان مرتبة الرجل

351
00:19:43,996 --> 00:19:45,557
يثبتها أعداؤه وليس أصدقاؤه

352
00:19:45,980 --> 00:19:47,474
هذا ما وضعك علي غلاف التايم

353
00:19:48,092 --> 00:19:48,921
ستصبح مشهورا في كل البلاد

354
00:19:49,372 --> 00:19:50,135
يا رئيس البلدية باباس

355
00:19:50,428 --> 00:19:51,224
وبعد ذلك مجلة الناس

356
00:19:51,483 --> 00:19:53,338
ان ذلك القول علي مرتبة الرجل
من قاله؟

357
00:19:53,596 --> 00:19:54,611
انا, من دقيقة

358
00:19:54,876 --> 00:19:56,818
لقد اصابتني نوبة شديدة
من المفاخرة الذاتية

359
00:19:57,148 --> 00:19:59,603
لكنها ستنتهي لأنه
يوجد هنا رجل

360
00:19:59,867 --> 00:20:00,761
يقطعني اربا

361
00:20:00,987 --> 00:20:02,231
اشتقنا إليك يا كيفين

362
00:20:02,492 --> 00:20:04,499
أسف يا جماعة
لم أقصد مقاطعتكم

363
00:20:04,827 --> 00:20:06,388
ان كيفين كان مشغولا اليوم
انا متأكد من ذلك

364
00:20:06,652 --> 00:20:07,829
لابد انها السيده ماركند

365
00:20:08,155 --> 00:20:09,366
كان يوما متعبا لكي

366
00:20:09,692 --> 00:20:12,626
لا نريد رصاصات ضالة حول
ماديسون سكوير جاردن

367
00:20:13,276 --> 00:20:14,137
لا تهتم بالسيناتور

368
00:20:14,492 --> 00:20:15,833
انه يحترس من شيء ما

369
00:20:16,380 --> 00:20:17,362
ألا يفعل الجميع ذلك؟

370
00:20:18,044 --> 00:20:20,663
هل يجب أن نعود الي الموضوع
الاهم لهذا اليوم

371
00:20:20,925 --> 00:20:21,656
المؤتمر؟

372
00:20:21,916 --> 00:20:23,542
سنقلب هذه المدينة من اجلك

373
00:20:23,805 --> 00:20:25,332
سنخرج النوع الملائم من المؤتمر

374
00:20:25,661 --> 00:20:26,522
أي نوع ذلك؟

375
00:20:26,781 --> 00:20:28,210
النوع الذي ينتخب الرئيس

376
00:20:28,668 --> 00:20:30,261
أين سيكون ذلك؟
في مدينة ثانوية مثل شيكاغو

377
00:20:30,525 --> 00:20:32,499
التي تنسجم مع ذكري هيربيرت في 1968؟

378
00:20:32,797 --> 00:20:33,527
كاليفورنيا؟

379
00:20:33,788 --> 00:20:36,985
بلاد جاري براون وتوم هايدن
والتي ترشح مونديل

380
00:20:37,501 --> 00:20:39,159
تستطيع أن ترحل إلي ميامي
ولكنها كازابلانكا

381
00:20:39,421 --> 00:20:40,882
سنجعلك فائزا هنا

382
00:20:41,212 --> 00:20:42,870
لست من نيويورك,أليس كذلك؟

383
00:20:43,165 --> 00:20:45,074
فلوريدا , لويزيانا
بلاد لوني لونغ

384
00:20:45,372 --> 00:20:47,260
أن كل رجل ملك
ولكن ليس لأحد تاج

385
00:20:47,965 --> 00:20:49,558
إن هدا الرجل يعجبني

386
00:20:49,820 --> 00:20:51,860
شكرا جزيلا
ليلة سعيدة

387
00:20:57,566 --> 00:20:59,322
يا كيفين, أتصل
بي في الصباح

388
00:20:59,582 --> 00:21:01,207
أحتاج إلي بعض الأشياء من
أجل مجلة نيويورك تايمز

389
00:21:01,469 --> 00:21:03,803
مقالة بقلم رئيس التحرير
تؤيد اختيارنا مدينة المؤتمر

390
00:21:04,573 --> 00:21:07,061
إن الرئيس يحب مقالة افتتاحية
جيدة في التايمز

391
00:21:07,293 --> 00:21:09,781
- دعني أؤكد لك
- لقد انتهي التصويت لقد حصلنا عليه

392
00:21:10,046 --> 00:21:13,144
دعهم يلحقون بالعربة
انا متأكد انهم متأخرون

393
00:21:13,405 --> 00:21:14,779
- شكرا
- شكرا جزيلا

394
00:21:15,069 --> 00:21:16,695
أخبار ماكنيل/ليرير , ليلة الجمعة

395
00:21:22,461 --> 00:21:23,868
إن رصاصة زاباتي قتلت الولد

396
00:21:24,573 --> 00:21:25,783
وليس الشرطي

397
00:21:27,325 --> 00:21:28,187
هذا هو

398
00:21:28,477 --> 00:21:29,972
هذا ما يعتبر أخبار طيبة
هذه الايام

399
00:21:30,238 --> 00:21:31,165
سأخذ ذلك

400
00:21:31,742 --> 00:21:33,847
لقد رأيت تقرير اختبار تينو زاباتي

401
00:21:34,110 --> 00:21:36,150
نموذجي, ولكن غريب

402
00:21:36,862 --> 00:21:37,658
أن صفحته الأولي مليئة

403
00:21:37,918 --> 00:21:40,285
بمن ؟
برجال المراقبة

404
00:21:40,990 --> 00:21:42,932
ولكن وقع عليه قاضي عدل

405
00:21:43,197 --> 00:21:44,724
- القاضي وولتر ستيرن؟
- نعم؟

406
00:21:44,990 --> 00:21:45,884
الحمد لله

407
00:21:46,910 --> 00:21:48,666
انني سألاقي فرانك انسلمو
علي الفطور

408
00:21:48,926 --> 00:21:50,551
- حسنا, أين؟
- في محل وورنر

409
00:21:50,846 --> 00:21:51,577
محل وورنر ؟

410
00:21:51,837 --> 00:21:54,106
- محل اللقاءات في مبني بلدية الحارة؟
- هو بالضبط

411
00:21:54,365 --> 00:21:56,886
عندما تذهب إلي بروكلين
فتكون ضيف فرانك انسلمو

412
00:21:57,149 --> 00:21:58,360
لا تغضبه

413
00:21:58,622 --> 00:22:00,694
أبعده فقط عن موضوع البنية التحتية

414
00:22:00,958 --> 00:22:02,452
لا بأس بها

415
00:22:02,718 --> 00:22:05,304
لكنها غالية جدا حاليا
لقد احسنت عملك الليلة

416
00:22:06,111 --> 00:22:08,980
لم تستطع السيدة ماركاند ان تكف
عن التحدث عن غلاف التايم

417
00:22:09,215 --> 00:22:10,295
اظن انها تجمعها

418
00:22:10,559 --> 00:22:13,461
الحبر الوطني هو
حليب الام للسياسة

419
00:22:13,726 --> 00:22:15,668
هل هذا صحيح,اي
هل حصلنا علي المؤتمر

420
00:22:15,935 --> 00:22:17,113
انه ليس قرارا نهائيا تماما

421
00:22:17,375 --> 00:22:18,268
ولكنه سيكون

422
00:22:18,559 --> 00:22:19,541
وكنت انت من حصل علي ذلك

423
00:22:19,838 --> 00:22:21,365
في رأيي انني حصلت علي تأييده
بكلامي عن المدن الثانوية

424
00:22:21,695 --> 00:22:22,426
ان لك صحيح بالطبع

425
00:22:22,687 --> 00:22:23,483
هل تعرف لماذا؟

426
00:22:23,743 --> 00:22:24,539
لأنه يلائم هذا المكان

427
00:22:24,798 --> 00:22:25,747
مدينة نيويورك

428
00:22:26,046 --> 00:22:27,126
هذا هو المكان

429
00:22:28,607 --> 00:22:29,534
اسمح لي

430
00:22:30,110 --> 00:22:32,729
حسنا, ان القصة ستكون في نشرة
أخبار الساعة العاشرة

431
00:22:32,990 --> 00:22:33,721
بطئ قليلا

432
00:22:33,982 --> 00:22:36,316
قتل ولد برئ في
السادسة من عمرة

433
00:22:36,574 --> 00:22:38,582
في طريقه الي المدرسة
خلال نشاط للشرطة

434
00:22:40,607 --> 00:22:42,134
انهم يعالجون الموضوع
كأنه بدلة رخيصة

435
00:22:43,039 --> 00:22:44,795
وسيلتصق بنا مثلها ايضا

436
00:22:45,055 --> 00:22:46,517
جيمز بون في السادسة من العمر

437
00:22:46,783 --> 00:22:47,579
في طريقه الي المدرسة

438
00:22:48,127 --> 00:22:50,494
ان خبراء النيران في
مختبر الشرطة يثبتون

439
00:22:50,783 --> 00:22:55,039
ان الرصاصة الطائشة التي قتلت
الولد جاءت من مسدس زباتي

440
00:23:03,103 --> 00:23:05,013
تفضل, يا سيد زباتي

441
00:23:21,408 --> 00:23:22,139
يا مايكل

442
00:23:23,456 --> 00:23:24,797
اعثر علي فيني

443
00:23:28,224 --> 00:23:30,526
اريد ان اتحدث معه

444
00:23:38,560 --> 00:23:39,901
أمس, في مفترق برودواي

445
00:23:40,160 --> 00:23:42,265
ومارسي حدث اطلاق نار

446
00:23:42,528 --> 00:23:43,870
قتل علي اثره جيمز بون في السادسة
من العمر

447
00:23:44,096 --> 00:23:46,333
وتينو زباتي في ال 21 من العمر

448
00:23:46,591 --> 00:23:48,217
وهو مجرم تحت المراقبة

449
00:23:48,480 --> 00:23:51,383
كما قتل رجل المباحث ادي سانتوس
وهو في ال 32 من العمر

450
00:23:51,649 --> 00:23:53,175
وكشف مراقب الشرطة

451
00:23:53,441 --> 00:23:56,703
انه سيبدأ التحقيق
في نشاطات سانتوس

452
00:23:56,992 --> 00:24:00,058
سؤال : ماذا كان سانتوس
يفعل مع تاجر مخدرات

453
00:24:00,321 --> 00:24:02,743
مطلوب بتهمة انتهاك الاختيار؟

454
00:24:05,153 --> 00:24:06,330
صباح الخير

455
00:24:07,200 --> 00:24:09,917
ستطرح اسئلة خطيرة
عن فساد في المحاكم

456
00:24:10,177 --> 00:24:12,511
لقد حكم ستيرن علي تينو
زباتي تاجر مخدرات

457
00:24:12,768 --> 00:24:14,841
بوضعه تحت المراقبة بدلا
من ان يضعه في السجن

458
00:24:15,105 --> 00:24:16,566
ان السؤال الذي يسأله
كل شخص

459
00:24:16,800 --> 00:24:19,189
بسبب هذا الترتيب غير العادي

460
00:24:19,457 --> 00:24:21,213
هو : لماذا فعل القاضي ذلك؟

461
00:24:40,386 --> 00:24:41,313
صباح الخير يا سيده سانتوس

462
00:24:42,145 --> 00:24:44,666
انا ماريباث كوغان
لقد تلاقينا في المستشفي

463
00:24:46,146 --> 00:24:47,323
هل هذان راندي و ماريا؟

464
00:24:49,409 --> 00:24:50,554
هذان ولداي

465
00:24:52,257 --> 00:24:53,916
- اجلسي من فضلك
- شكرا

466
00:24:57,218 --> 00:25:00,000
- انا متأسفه للتحدث معكي هنا
- لا بأس

467
00:25:01,857 --> 00:25:03,746
هل سمعت اي شيء من القسم اليوم

468
00:25:04,034 --> 00:25:05,595
من رجلين

469
00:25:05,859 --> 00:25:07,069
ماذا قالا؟

470
00:25:07,330 --> 00:25:10,679
اتصلت لأخذ اغراضه من الفرع

471
00:25:11,170 --> 00:25:12,958
قالا ان خزنته مختومة

472
00:25:13,218 --> 00:25:15,869
ولكن جاء القائد ليلاقيني
كان لطيفا جدا

473
00:25:16,130 --> 00:25:17,307
اي قائد؟

474
00:25:17,890 --> 00:25:19,166
قسم الجنايات الجنوبي

475
00:25:20,610 --> 00:25:23,098
رئيس ادي
ان من واجبه ان يزور الارملة

476
00:25:24,418 --> 00:25:25,759
هل هناك مشكلة؟

477
00:25:26,530 --> 00:25:30,272
لا تتحدثي مع احد بدون
ان تسأليني اولا, حسنا؟

478
00:25:40,163 --> 00:25:42,203
اننا في العمل الذي لا يلائمنا
هل فقدت طريقك؟

479
00:25:42,467 --> 00:25:45,565
هناك مفتاح للمكتب في وسط
بروكلين, ولكنه ليس لدي

480
00:25:46,883 --> 00:25:49,665
يا موري, ليني, انكما تعرفان كيفين
يا كيفين, هذا دان

481
00:25:49,922 --> 00:25:51,002
كيفين, كيف حالك

482
00:25:52,419 --> 00:25:54,044
يا تكساس اجلي
استرح

483
00:25:54,274 --> 00:25:56,576
انا من لويزيانا, يا موري
واقولها للمرة العشرين

484
00:25:56,835 --> 00:25:57,980
الا تفهم النكتة؟

485
00:25:58,466 --> 00:25:59,677
جيمي
ماذا تريد ان تأكل؟

486
00:26:01,059 --> 00:26:03,873
الشوفان مع حليب مقشود
والموز والسكر البني

487
00:26:04,130 --> 00:26:04,926
كيف الاحوال؟

488
00:26:05,186 --> 00:26:06,844
سأعطيك العناوين الرئيسية

489
00:26:07,106 --> 00:26:09,375
س.وب  تخفض من قيمة
الرصيد الدائن للمدينة

490
00:26:09,634 --> 00:26:11,227
سنغلق مركزين للإطفاء

491
00:26:11,491 --> 00:26:13,499
النتيجة 150 متظاهر في
مقر البلدية

492
00:26:13,764 --> 00:26:15,487
ومراقب الحدائق استقال

493
00:26:15,747 --> 00:26:17,602
ليصبح مديرا لباليه
سان فرانسيسكو

494
00:26:17,860 --> 00:26:19,715
وتصمم البورصة علي ترك المدينة

495
00:26:19,972 --> 00:26:22,012
بالاضافة الي ملايين الحوادث
الصغيرة الفاسدة

496
00:26:22,275 --> 00:26:23,104
كما انه قتل ولد صغير

497
00:26:23,523 --> 00:26:25,498
- وتاجر مخدرات
- وشرطي

498
00:26:25,732 --> 00:26:27,804
لا عجب ان نائب رئيس
البلدية يتواجد في بروكلين

499
00:26:28,067 --> 00:26:28,928
ولكن

500
00:26:29,187 --> 00:26:30,747
نحن نرحب به

501
00:26:31,267 --> 00:26:33,853
الي اين تتحول البورصة يا صديقي؟

502
00:26:34,147 --> 00:26:35,129
الي وايت بلاينس كما يقولون

503
00:26:35,427 --> 00:26:36,988
انهم بقولون ذلك منذ سنوات

504
00:26:37,283 --> 00:26:39,138
في احد الايام سيكفون عن
الثرثرة و يغادرون

505
00:26:39,428 --> 00:26:41,250
لذلك نحتاج الي ارض في المدينة
من اجل بنك اكستشانج

506
00:26:41,507 --> 00:26:43,132
- انه واضح يا ليني
- ومحطة قطار الانفاق

507
00:26:43,459 --> 00:26:45,598
وطريق فرعي من الطريق السريع

508
00:26:45,859 --> 00:26:47,288
ان دين المدينة يبلغ
25 مليار دولار

509
00:26:47,555 --> 00:26:49,825
لا نستطيع ان نبني طرقا فرعية

510
00:26:50,084 --> 00:26:52,451
3000 عامل, الا تريد ان
تقيم محطة لقطار الانفاق؟

511
00:26:52,932 --> 00:26:54,208
لماذا يهمك ذلك؟

512
00:26:54,468 --> 00:26:57,086
هل اشتريت بعض الاراضي
حول اراضي المدينة؟

513
00:26:57,316 --> 00:26:58,112
طبعا

514
00:26:58,372 --> 00:27:00,380
وكذلك فعل كل متعهد بناء
اخر في المدينة

515
00:27:00,644 --> 00:27:02,554
ماعدا ذلك
يا سيد نائب رئيس البلدية

516
00:27:02,820 --> 00:27:04,762
اذا لم توفر لمستخدميه
وسائل النقل السريع

517
00:27:05,028 --> 00:27:06,621
فيعدل بنك اكستشانج عن هذه الصفقة

518
00:27:06,916 --> 00:27:08,160
وسيغادر نيويورك

519
00:27:08,452 --> 00:27:11,801
ويقيم بنايته ذات ال60 طابقا
في نيو جيرزي

520
00:27:12,100 --> 00:27:13,082
فليفعلوا ذلك

521
00:27:13,380 --> 00:27:15,998
يحب رئيس البلدية بنك اكستشانج
ولكن ليس لديه مال للبنية التحتية

522
00:27:16,260 --> 00:27:19,075
انك تتجاهل الشؤون السياسية
الحقيقية

523
00:27:20,068 --> 00:27:22,173
ان قطارات النفاق تنقل
الناس الي عملهم

524
00:27:22,852 --> 00:27:24,609
والاعمال تعني اصواتا

525
00:27:24,933 --> 00:27:26,820
ظننت ان جون باباس
يحب الاصوات

526
00:27:27,077 --> 00:27:28,419
انه يحب الاصوات
يا فرانك

527
00:27:30,724 --> 00:27:32,001
ولكن لن تكون هناك
اعمال البنية التحتية

528
00:27:32,613 --> 00:27:35,547
حتى اذا وافقت المدينة علي بناء
محطة لقطار الانفاق وطريق فرعي

529
00:27:35,813 --> 00:27:37,023
فأنها لن تستطع ان تدفع ثمنها

530
00:27:39,237 --> 00:27:42,052
- الي اين تذهب؟
- لدي لقاء في منهاتن

531
00:27:45,413 --> 00:27:46,657
هل انتهي هذا اللقاء؟

532
00:27:49,124 --> 00:27:50,815
لقد سمعتك ترفض

533
00:27:52,325 --> 00:27:53,569
هل يمكنني ان اوصلك؟

534
00:27:53,828 --> 00:27:54,722
لا, شكرا

535
00:27:55,940 --> 00:27:57,664
ان القطار سيوصلني بسرعة اكثر

536
00:28:00,197 --> 00:28:02,270
ها هو يأتي, يا قاضي ستيرن

537
00:28:06,982 --> 00:28:09,731
لماذا حكمت علي تينو زباتي
بايقاف التنفيذ, حضرتك؟

538
00:28:09,989 --> 00:28:11,811
لماذا سهلت عليه في
قضية المخدرات؟

539
00:28:12,069 --> 00:28:13,924
هل ايقاف التنفيذ هو الحكم
في هذه المدينة

540
00:28:14,214 --> 00:28:15,708
انهم يدفنون جيمز بون الصغير

541
00:28:16,005 --> 00:28:17,729
هل ستحضر الجنازة

542
00:28:19,749 --> 00:28:21,789
احضر لي ملف تينو زاباتي

543
00:28:29,061 --> 00:28:30,338
يا سيد نائب رئيس البلدية

544
00:28:31,077 --> 00:28:32,059
انا ماريباث كوغان

545
00:28:32,293 --> 00:28:35,906
جمعية منح رجال المباحث
الشؤون القانونية, محامية

546
00:28:36,166 --> 00:28:36,897
بطاقة انيقة

547
00:28:37,159 --> 00:28:39,712
إنني امثل سانتوث
وانت تلوث اسم موكلي

548
00:28:39,974 --> 00:28:42,560
- ارفعي ذلك الي مجلس البلدية
- ليتم دفنه؟

549
00:28:42,854 --> 00:28:46,083
يجب ان تخبر رئيس البلدية
ان احدا يقوده في الاتجاه الخاطئ

550
00:28:46,342 --> 00:28:48,415
ربما نستطيع ان نفحص ذلك
بصورة مفضلة اكثر

551
00:28:48,678 --> 00:28:49,627
ربما اثناء شرب القهوة

552
00:28:49,926 --> 00:28:52,577
انني اتحدث عن رجل مباحث بطل
ومنحة حكومية لأرملته

553
00:28:52,838 --> 00:28:54,463
لماذا لا تنتظرين في مكتبي

554
00:28:54,726 --> 00:28:55,773
لا, لا اظن ذلك

555
00:28:56,038 --> 00:28:58,177
انني اتوقع ان اسمع منك في الصباح

556
00:29:03,654 --> 00:29:05,115
لا, لا ان هذا غير صحيح

557
00:29:05,638 --> 00:29:07,678
لن تختفي القضية الا
اذا فعلت شيئا بالنسبة اليها

558
00:29:07,974 --> 00:29:10,014
ان هذه ازمة قد
تنحرف بنا عن طريقنا

559
00:29:10,278 --> 00:29:12,166
مثلما اغرق ويلي هورتون
دوكاكيس

560
00:29:12,455 --> 00:29:14,113
يستطيع تينو زباتي ان يغرقنا

561
00:29:16,583 --> 00:29:17,662
مساء الخير
اين كنت؟

562
00:29:17,959 --> 00:29:19,071
في لقائي في بروكلين

563
00:29:19,367 --> 00:29:20,163
كيف كان؟

564
00:29:20,423 --> 00:29:22,878
اظن انني اغضبت فرانك
انسلمو

565
00:29:23,143 --> 00:29:23,874
وبعد ذلك؟

566
00:29:24,775 --> 00:29:25,571
شعرت بارتياح كبير

567
00:29:27,399 --> 00:29:28,129
حسنا, يا ليزلي

568
00:29:29,095 --> 00:29:32,608
ان صحف الغد التايمز, البوست
والنيوز تنشر القصة

569
00:29:32,871 --> 00:29:33,732
في الصفحة الاولي

570
00:29:33,991 --> 00:29:34,885
ماذا توقعت؟

571
00:29:35,143 --> 00:29:37,510
لا يبعدها عنها ما عدا 3 عمليات
قتل متتالية بواسطة فأس

572
00:29:37,798 --> 00:29:39,708
استمر في اطعام الصحف
صباحا وليلا

573
00:29:39,974 --> 00:29:41,829
أكد موقفنا القوي
بشأن الأجرام

574
00:29:42,343 --> 00:29:45,190
والانخفاض بنسبة 20% في عمليات
القتل في الشوارع في السنة الماضية

575
00:29:45,447 --> 00:29:46,658
بالإضافة الي ذلك سجل ستيرن
فأنه قاضي متشدد

576
00:29:46,951 --> 00:29:48,544
حسنا, يا كيفين
مجلس البلدية

577
00:29:48,840 --> 00:29:50,814
لقد كلفنا احدهم بأعداد دراسة

578
00:29:51,112 --> 00:29:54,657
ستثبت ان هذه المدينة تتبني اكثر
قواعد المراقبة تشددا في البلاد

579
00:29:54,920 --> 00:29:55,935
ممتاز

580
00:29:56,199 --> 00:29:57,574
شارك قسم الشؤون
الاجتماعية في ذلك

581
00:29:57,896 --> 00:29:58,627
واخبر قسم الحدائق

582
00:29:58,887 --> 00:30:00,164
ان ينظفوا ساحات الالعاب

583
00:30:00,424 --> 00:30:02,082
راقبهم, كرر طلبك
ارهم اننا نهتم

584
00:30:02,344 --> 00:30:04,515
وبعد ذلك يجب ان
نفعل شيئا حقيقيا

585
00:30:04,999 --> 00:30:06,974
شيئا كبير, شيئا مهما

586
00:30:07,240 --> 00:30:08,898
شيئا يعني عملا

587
00:30:10,599 --> 00:30:12,061
ان هذا يعني بناء
بنك اكستشانج

588
00:30:13,352 --> 00:30:15,424
لا اسمح لحادث اطلاق النار ان
يتعارض مع

589
00:30:15,688 --> 00:30:17,248
برنامجي من اجل المدينة

590
00:30:17,511 --> 00:30:19,366
سأخطب في جنازة الولد

591
00:30:19,624 --> 00:30:20,354
جنازة جيمس بون

592
00:30:20,871 --> 00:30:22,181
ان ذلك سيؤدي الي مشاكل

593
00:30:22,440 --> 00:30:23,269
لا يهمني

594
00:30:23,528 --> 00:30:24,738
انه الشيء الاصح

595
00:30:25,000 --> 00:30:26,658
لا اظنهم سيرحبون بك هناك

596
00:30:26,920 --> 00:30:29,059
انني في ايديهم علي كل حال
فلنبدأ عملنا

597
00:30:30,345 --> 00:30:32,003
يا كيفين انني احتاج اليك

598
00:30:38,472 --> 00:30:39,683
وماذا حدث؟

599
00:30:41,576 --> 00:30:44,478
ما حدث هو فرانك انسلمو
واصحابة الوكلاء العقاريون

600
00:30:44,745 --> 00:30:47,908
انهم يريدون محطة لقطار الانفاق
لترفع قيمة ارضهم

601
00:30:48,168 --> 00:30:49,761
في الارض حول بنك اكستشانج

602
00:30:50,056 --> 00:30:50,754
وبعد ذلك؟

603
00:30:51,080 --> 00:30:52,356
قال انسلموا, إذا لم تكن هناك
محطة لقطار الانفاق

604
00:30:52,616 --> 00:30:54,307
فلن يكون هناك بنك اكستشانج
- وماذا قلت؟

605
00:30:57,737 --> 00:31:00,322
ظننت اننا نستطيع ان نحافظ
علي انسلموا حتي وقت الحاجة

606
00:31:00,585 --> 00:31:01,567
ولكننا نحتاج الي
بنك اكستشانج

607
00:31:01,897 --> 00:31:04,068
اننا نحتاج الي ايجاد وظائف, نحتاج
الي هذا المال من اجل الشعب

608
00:31:04,329 --> 00:31:06,052
في ضوء الحاله في مفترق
برودواي ومارسي

609
00:31:06,313 --> 00:31:07,295
انه مفيد سياسيا

610
00:31:07,561 --> 00:31:09,154
اللعنة علي كونه مفيد سياسيا

611
00:31:09,417 --> 00:31:12,897
انني اتحدث عن بنايه من 30 طابق
تعطي عملا لثلاثة الاف شخص

612
00:31:13,129 --> 00:31:14,689
سنعطيهم طعاما

613
00:31:14,953 --> 00:31:17,888
ان هذا هو الامر الاهم, هذا هو
واجبنا, هذا هو بنك اكستشانج

614
00:31:18,153 --> 00:31:19,265
ان هذا كل ما في الامر

615
00:31:20,265 --> 00:31:21,792
قلت انه ليس لدينا مال
من اجل محطة قطار الانفاق

616
00:31:25,641 --> 00:31:26,568
انها سياسة

617
00:31:27,177 --> 00:31:28,999
هناك اكثر من طريق لتحقيق
الهدف, ادخل الي هناك

618
00:31:29,257 --> 00:31:30,370
استمر في ذلك

619
00:31:30,632 --> 00:31:31,843
انك الرئيس

620
00:31:34,250 --> 00:31:35,177
ماذا تفعل الليلة؟

621
00:31:37,162 --> 00:31:38,471
لم افكر بذلك

622
00:31:39,082 --> 00:31:40,194
هل رأيت كاروسيل؟

623
00:31:41,033 --> 00:31:43,008
المسرحية الموسيقية, هل تعني ذلك؟

624
00:31:43,530 --> 00:31:44,478
انها قديمة

625
00:31:44,714 --> 00:31:45,794
ستعجبك جدا

626
00:31:46,058 --> 00:31:47,432
سيكون فرانك انسلمو هناك

627
00:31:47,753 --> 00:31:48,898
لدي وقت

628
00:32:36,522 --> 00:32:37,253
يا جورج

629
00:32:38,027 --> 00:32:39,237
فرانك انسلمو هناك

630
00:32:39,498 --> 00:32:42,432
اخبره ان يأتي
اريد ان اقابله في الرواق

631
00:33:00,811 --> 00:33:02,819
سجلها علي اسمي

632
00:33:10,859 --> 00:33:12,681
سأعود اليك

633
00:33:17,003 --> 00:33:18,050
اننا نفوت احسن جزء من المسرحية

634
00:33:18,315 --> 00:33:20,771
انك تعرفها عن ظهر قلب
لقد رأيت شفتيك تكرران الادوار

635
00:33:21,164 --> 00:33:22,244
نعم, اعرفها لحسن الحظ

636
00:33:22,508 --> 00:33:24,100
لم استطع سماع كل الكلمات

637
00:33:24,363 --> 00:33:26,884
لعل السبب في اذني المسنتين او
في قطار الانفاق الذي يمر من تحت

638
00:33:27,851 --> 00:33:29,956
- هل اعجبك بيلي بيجلو؟
- انه جيد

639
00:33:30,220 --> 00:33:30,951
صوت جيد

640
00:33:31,243 --> 00:33:32,258
ما هو رأيك بجولي جوردان؟

641
00:33:32,555 --> 00:33:33,766
تمثيلها جيد ولكن صوتها ليس جيدا

642
00:33:34,027 --> 00:33:36,133
إن نيتي تستطيع ان
تغني احسن منها

643
00:33:36,395 --> 00:33:37,889
تعرفنا علي بعض منذ 25 سنة
في ويستبوري

644
00:33:38,155 --> 00:33:39,432
لقد سمعت عن ذلك

645
00:33:39,691 --> 00:33:41,186
اذا تحدثنا عن المسرحيات
يا فرانك

646
00:33:41,451 --> 00:33:44,386
فلا اريد ان اسمع منها
مثل ما سمعته هذا الصباح

647
00:33:44,652 --> 00:33:45,634
ان غلامك أحرجني

648
00:33:45,964 --> 00:33:47,043
يجب ان تتحمل ذلك

649
00:33:47,307 --> 00:33:48,868
- لماذا؟
- لأنه غلامي

650
00:33:50,988 --> 00:33:51,784
هناك نفط

651
00:33:52,011 --> 00:33:53,767
تحت قطعة الارض الخالية
تلك يا فرانك

652
00:33:54,027 --> 00:33:54,759
وظائف

653
00:34:01,164 --> 00:34:03,401
لا يجب ان تعاملني بالسياسة

654
00:34:04,140 --> 00:34:05,384
انا ادير منطقة كينجز

655
00:34:05,644 --> 00:34:07,018
وظائف من اجل سكان
هذه المدينة

656
00:34:07,309 --> 00:34:09,992
لا أملاك مؤجره من اجل ليني, موري
وكل اصحابك الطماعين

657
00:34:10,252 --> 00:34:13,219
فقط لان هذا الشاب يظن
انه يستطيع ان يصنع منك رئيسا

658
00:34:13,484 --> 00:34:14,826
فهل تنسي من احضرك الي هنا

659
00:34:15,085 --> 00:34:16,328
لا انسي اي شيء

660
00:34:16,588 --> 00:34:19,141
انك تملك ذاكرة ضعيفة
او انتقالية

661
00:34:19,404 --> 00:34:21,259
هل تريد ان اقربها من اجلك

662
00:34:23,340 --> 00:34:24,071
انا اسف يا جون

663
00:34:25,100 --> 00:34:26,147
اسمع

664
00:34:27,020 --> 00:34:29,060
ان الطريق الفرعي يكلفني
خمسة ملايين دولار

665
00:34:29,324 --> 00:34:31,333
و35 مليون دولار إضافي
ثمن محطة القطار

666
00:34:31,597 --> 00:34:34,281
سأعطيك جزء منه, اما الباقي
فيجب ان اطلبه من الولاية

667
00:34:34,637 --> 00:34:37,158
هناك اشياء احسن يجب
ان اطلبها من الولاية

668
00:34:39,021 --> 00:34:40,166
لدي حل

669
00:34:44,941 --> 00:34:45,890
ما رأيك بفرع

670
00:34:46,157 --> 00:34:48,067
كنارزي؟
- هل جننت

671
00:34:48,333 --> 00:34:50,821
ان الفرع يكلف 120 مليون
دولار لكل كيلومتر

672
00:34:54,093 --> 00:34:56,265
ان بنك اكستشانج يفيد الفقراء

673
00:34:56,493 --> 00:34:59,526
انه يفيد العاطلين عن العمل
انه يفيد كل المدينة

674
00:34:59,789 --> 00:35:02,691
اما محطات قطار الانفاق
والبنية التحتية والطرق الفرعية

675
00:35:02,957 --> 00:35:04,451
فلا نستطيع ان ندفع عنها

676
00:35:04,717 --> 00:35:07,238
اذا اترك الامر كله

677
00:35:09,806 --> 00:35:11,148
انني احب افتتاحية القسم
الثاني من المسرحية

678
00:35:11,437 --> 00:35:12,844
اذا لا تريد ان تتركه يفوتك

679
00:35:13,134 --> 00:35:15,523
كان لك اجتماعا صاخبا لطيفا

680
00:35:18,382 --> 00:35:20,870
انني ابني علاقات المديونية
مع الولاية

681
00:35:21,326 --> 00:35:24,141
يجب ان يقترح الحاكم بناء
محطة جديدة لقطار الانفاق

682
00:35:24,398 --> 00:35:26,853
او سوف لا اؤيده
في حملة إعادة انتخابه

683
00:35:27,118 --> 00:35:28,295
والطريق الفرعي

684
00:35:28,526 --> 00:35:29,321
في العام القادم

685
00:35:29,581 --> 00:35:32,167
- انه في ميزانيتي الان
- ان العام القادم بعيد جدا

686
00:35:32,430 --> 00:35:35,113
انك رئيس فقط يا فرانك
انني رئيس البلدية

687
00:35:35,374 --> 00:35:36,519
ورؤساء البلدية يحكمون

688
00:35:37,486 --> 00:35:38,631
بنك اكستشانج

689
00:35:39,246 --> 00:35:40,741
حسب طريقي او الطريق السريع

690
00:35:42,062 --> 00:35:44,648
لماذا اشعر انك تأخذ
النصف الاكبر

691
00:35:44,911 --> 00:35:46,733
دعني اسألك شيئا

692
00:35:46,991 --> 00:35:48,485
لو اقترحت عليك شيئا اقل

693
00:35:48,751 --> 00:35:50,922
فهل كنت ستأخذه ادبا منك؟

694
00:35:52,462 --> 00:35:53,411
طبعا

695
00:35:53,678 --> 00:35:55,238
انت اخذت ما اردته

696
00:36:09,935 --> 00:36:11,342
يعجبني ان اقبل الجميلات

697
00:36:11,630 --> 00:36:13,452
هناك جميلة اخري

698
00:36:19,663 --> 00:36:20,678
اخذت بنك اكستشانج

699
00:36:20,943 --> 00:36:22,732
- كيف عرفت؟
- رأيت القبلة

700
00:36:22,991 --> 00:36:24,518
رأيت الابتسامة
كيف اخذته

701
00:36:24,783 --> 00:36:25,831
لم ارفض

702
00:36:26,095 --> 00:36:27,819
ولكن سيغضبون عليه بسبب
هذه العقارات المؤجرة

703
00:36:28,079 --> 00:36:29,126
انه سيدوم فترة اطول

704
00:36:29,392 --> 00:36:31,366
- شيء له , شيء لي
- الشيء الاكثر لك؟

705
00:36:31,599 --> 00:36:33,225
لا لا
الشيء الاكثر للمدينة

706
00:36:33,487 --> 00:36:34,348
يا سيجار

707
00:36:34,607 --> 00:36:35,948
هل تأتي بمشروب لسيدني

708
00:36:36,431 --> 00:36:37,740
كنت افعل ذلك
الان كلاهما لي

709
00:36:37,999 --> 00:36:39,755
ان ذلك يساعد فرانك انسلمو

710
00:36:40,335 --> 00:36:43,018
ان الطريق الفرعي ومحطة
قطار الانفاق في الميزانية الان

711
00:36:43,311 --> 00:36:44,489
ولكني بقيت امسك بالحقيبة

712
00:36:44,783 --> 00:36:46,125
مما تشكو؟

713
00:36:46,383 --> 00:36:47,463
ان الحقيبة مليئه بالاموال

714
00:36:47,759 --> 00:36:48,937
ناقص سنة

715
00:36:49,198 --> 00:36:51,752
تستطيع ان تتحمل سنة
تستطيع ان تتحمل مائه سنة

716
00:36:52,016 --> 00:36:54,983
لدي شركاء
انكم شركائي

717
00:36:55,248 --> 00:36:57,190
ان لديك حقوقا كثيرة
جدا علي اراضي

718
00:36:57,456 --> 00:36:58,503
تستطيع ان تشتري بها بروكلين

719
00:36:58,768 --> 00:37:01,670
وربما تستطيع ان تشتري
بها "ستاتن ايلاند" ايضا

720
00:37:03,376 --> 00:37:05,132
هل تسمح لنا من فضلك؟

721
00:37:05,360 --> 00:37:06,221
طبعا

722
00:37:06,639 --> 00:37:07,981
لدي لقاء اخر الان

723
00:37:08,240 --> 00:37:10,095
حسنا, ان هذا
يلائم الجميع

724
00:37:17,072 --> 00:37:19,493
هل انت متأكد ان قضية
بنك اكستشانج قد سويت؟

725
00:37:20,112 --> 00:37:21,192
لدينا كل ما اردناه

726
00:37:22,607 --> 00:37:24,396
الان يمكنك ان تعالج
شيئا اخر من اجلي

727
00:37:24,656 --> 00:37:26,696
- وما هو؟
- ابق اسمي خارج الصحف

728
00:37:27,185 --> 00:37:27,916
كيف؟

729
00:37:28,624 --> 00:37:30,119
بواسطة 40 الف دولار

730
00:37:30,640 --> 00:37:32,550
ماذا سأفعل ب 40 الف دولار؟

731
00:37:33,008 --> 00:37:34,601
دعني اسألك سؤالا

732
00:37:35,504 --> 00:37:37,479
هل سمعت عن شرطي
بحوزته 40 الف دولار

733
00:37:42,128 --> 00:37:43,056
دون ان يكون غير مستقيم؟

734
00:37:46,160 --> 00:37:49,673
ان شرطيا مع 40 الف دولار
سيحظي بالعناوين الرئيسية

735
00:37:52,624 --> 00:37:53,901
سلم لي علي نيتي

736
00:37:54,161 --> 00:37:55,437
سأفعل

737
00:37:57,168 --> 00:37:58,891
- حافظ علي نفسك
- حسنا

738
00:38:03,281 --> 00:38:04,775
ان هذا من اجل الشرطي الميت

739
00:38:50,258 --> 00:38:52,266
هل يقدمني الكاهن تشابمان
الي الجمهور؟

740
00:38:52,562 --> 00:38:54,122
بجملة واحدة

741
00:38:54,418 --> 00:38:55,497
وبعد ذلك؟

742
00:38:55,794 --> 00:38:56,721
ستخرج من هنا

743
00:38:57,010 --> 00:38:58,832
- بأي طريق؟
- من الباب الجانبي

744
00:38:59,122 --> 00:39:00,169
لا من الامام

745
00:39:01,298 --> 00:39:02,891
هل هذه فكره جيدة؟

746
00:39:03,409 --> 00:39:05,962
ان انتيل هناك في الخارج
ويقولون ان الناس ليسوا راضين

747
00:39:10,290 --> 00:39:11,435
يا اخواتي

748
00:39:11,666 --> 00:39:12,593
واخوتي

749
00:39:12,849 --> 00:39:14,792
رئيس بلديه نيويورك

750
00:39:15,347 --> 00:39:17,289
حضرة جون باباس

751
00:39:21,107 --> 00:39:22,350
شكرا يا كاهن

752
00:39:37,330 --> 00:39:39,338
لقد حذروني الا اتي الي هنا

753
00:39:40,787 --> 00:39:41,997
لقد حذروني

754
00:39:42,258 --> 00:39:43,665
وحذروني

755
00:39:44,723 --> 00:39:47,057
لا تقف وراء ذلك التابوت

756
00:39:48,403 --> 00:39:50,956
ولماذا انتبه الي تحذير كهذا

757
00:39:53,779 --> 00:39:55,884
عندما توقفت نبضات القلب

758
00:39:56,948 --> 00:39:58,987
ويكون هناك ولد ملقي ميتا؟

759
00:40:00,915 --> 00:40:02,409
لا تقف وراء

760
00:40:02,995 --> 00:40:04,239
هذا التابوت

761
00:40:07,060 --> 00:40:10,223
لقد كان هذا الولد
طاهرا وبريئا

762
00:40:10,483 --> 00:40:11,977
مثل الثلج

763
00:40:13,555 --> 00:40:15,148
ولكن يجب  علي ان
اقف هن لأنني

764
00:40:15,411 --> 00:40:16,785
لم اعطكم

765
00:40:17,011 --> 00:40:18,735
ما تستحقونه

766
00:40:19,635 --> 00:40:23,378
حتي نستطيع ان نمشي
بحرية ونستمتع

767
00:40:23,635 --> 00:40:25,709
حتي نخطو في الطرقات

768
00:40:25,972 --> 00:40:27,149
كأنها شوارع

769
00:40:27,444 --> 00:40:29,299
نجتمع في الحدائق

770
00:40:29,588 --> 00:40:30,766
احرارا من كل خوف

771
00:40:31,028 --> 00:40:32,435
وتختلط عائلاتنا

772
00:40:32,724 --> 00:40:35,026
ويضحك اولادنا
وتتمازج قلوبنا

773
00:40:35,316 --> 00:40:37,170
حتي هذا اليوم
فليس لنا مدينة

774
00:40:38,291 --> 00:40:39,720
تستطيعون ان تعتبروني فاشلا

775
00:40:39,988 --> 00:40:41,482
حتي يأتي هذا اليوم

776
00:40:43,412 --> 00:40:45,648
ان رئيس البلدية الاول وربما
رئيس البلدية الوحيد العظيم

777
00:40:45,908 --> 00:40:47,152
كان يونانيا

778
00:40:47,380 --> 00:40:49,038
كان هو "بركليس" من اثينا

779
00:40:49,300 --> 00:40:51,722
وعاش قبل 2500 سنة

780
00:40:51,987 --> 00:40:53,329
وقال

781
00:40:53,907 --> 00:40:55,402
كل الاشياء الخيرة

782
00:40:55,668 --> 00:40:57,010
في هذه الدنيا

783
00:40:57,268 --> 00:40:59,210
تسيل الي المدينة

784
00:40:59,508 --> 00:41:02,411
بسبب عظمة المدينة

785
00:41:03,252 --> 00:41:03,983
حسنا

786
00:41:04,724 --> 00:41:06,383
كنا عظماء فيما مضي

787
00:41:07,733 --> 00:41:09,042
هل نستطيع ان
نكون عظماء ثانية

788
00:41:10,613 --> 00:41:11,889
اسأل

789
00:41:12,148 --> 00:41:13,425
جيمس بون هذا السؤال

790
00:41:14,517 --> 00:41:16,175
وهناك صمت فقط

791
00:41:18,676 --> 00:41:19,440
ولكن

792
00:41:19,732 --> 00:41:21,390
هل يستطيع شيء

793
00:41:21,652 --> 00:41:24,402
ان يمر علي من هذا الصغير اللطيف

794
00:41:25,044 --> 00:41:26,833
هل يستطيع ان يمكنني

795
00:41:27,093 --> 00:41:29,002
ان اجد في نفسي

796
00:41:29,301 --> 00:41:30,413
القوة

797
00:41:31,860 --> 00:41:33,770
ان احصل علي المعرفة

798
00:41:34,069 --> 00:41:36,459
ان ادعو الشجاعة

799
00:41:36,757 --> 00:41:40,335
حتي انجز هذه المهمة الصعبة

800
00:41:40,597 --> 00:41:42,768
أي جعل هذه المدينة
ملائمة للعيش

801
00:41:43,221 --> 00:41:44,530
ملائمة للعيش فقط

802
00:41:46,101 --> 00:41:47,443
كان هناك قصر

803
00:41:47,702 --> 00:41:49,130
كانت هذه مدينة

804
00:41:49,397 --> 00:41:50,990
كانت قصرا

805
00:41:51,253 --> 00:41:55,279
كانت قصرا, وتستطيع ان
تكون قصرا ثانية

806
00:41:55,509 --> 00:41:59,087
قصرا ليس فيه
ملك او ملكة

807
00:41:59,349 --> 00:42:03,626
او الدوقات او الامراء ولكن
المواطنين فقط, المواطنين

808
00:42:03,925 --> 00:42:05,748
المدينون لبعضهم البعض ليجعلوها

809
00:42:06,005 --> 00:42:07,434
مكانا افضل للعيش

810
00:42:07,861 --> 00:42:09,585
هل هذا اكثر مما يمكننا
ان نطلبه؟

811
00:42:09,845 --> 00:42:11,668
هل نطلب الشيء
الكثير جدا منكم؟

812
00:42:11,926 --> 00:42:14,031
هل نستطيع ان
نحصل علي ذلك؟

813
00:42:14,294 --> 00:42:15,471
لأنه اذا لم نستطع

814
00:42:15,798 --> 00:42:17,740
فلسنا الا خرافا

815
00:42:18,006 --> 00:42:18,900
تقاد

816
00:42:19,158 --> 00:42:21,743
الي المسلخ

817
00:42:22,454 --> 00:42:25,171
لن امشي في هذا الطريق

818
00:42:26,550 --> 00:42:28,939
انني اختار القتال

819
00:42:31,222 --> 00:42:33,872
انني اختار ان ارتفع
لا ان اسقط

820
00:42:34,966 --> 00:42:37,332
انني اختار ان اعيش
لا ان اموت

821
00:42:37,718 --> 00:42:38,645
واعرف

822
00:42:38,934 --> 00:42:41,073
واعرف ان ما يوجد بي

823
00:42:41,334 --> 00:42:43,308
هو ايضا موجود فيكم

824
00:42:45,302 --> 00:42:46,034
لذلك

825
00:42:46,295 --> 00:42:47,789
اطلب منكم الان

826
00:42:49,110 --> 00:42:50,572
ان تنضموا الي

827
00:42:51,159 --> 00:42:52,620
انضموا الي

828
00:42:54,103 --> 00:42:56,307
ارتفعوا معي

829
00:42:56,534 --> 00:42:58,639
ارتفعوا علي اجنحة

830
00:42:58,903 --> 00:43:01,140
هذا الملاك المذبوح

831
00:43:01,398 --> 00:43:03,537
سنبني انفسنا من جديد علي روح

832
00:43:03,799 --> 00:43:05,621
هذا المقاتل الصغير

833
00:43:05,879 --> 00:43:07,984
سنأخذ علمه

834
00:43:08,279 --> 00:43:10,286
ونرفعه عاليا

835
00:43:10,902 --> 00:43:12,658
ونحمله الي الامام

836
00:43:12,918 --> 00:43:14,642
حتي تصبح هذه المدينة

837
00:43:15,159 --> 00:43:16,620
مدينتكم

838
00:43:16,887 --> 00:43:18,545
مدينتنا

839
00:43:18,807 --> 00:43:20,334
مدينته

840
00:43:20,598 --> 00:43:22,355
تصبح قصرا ثانيه

841
00:43:22,679 --> 00:43:24,567
تصبح قصرا ثانيه

842
00:43:31,575 --> 00:43:33,583
انني معك يا جيمس الصغير

843
00:43:36,215 --> 00:43:37,677
انني انت

844
00:43:57,176 --> 00:43:58,288
شكرا جزيلا

845
00:44:33,496 --> 00:44:35,601
ان دفن طفل امر مرعب

846
00:44:46,584 --> 00:44:47,893
سفرك الي واشنطن

847
00:44:48,152 --> 00:44:49,876
المادة من اجل لجنة المؤتمر

848
00:44:50,137 --> 00:44:52,373
تاريخ مدينة نيويورك
من اجل السيناتور ماركاند

849
00:44:52,633 --> 00:44:55,982
حجز في فندق ويلارد
علي فكرة, لقد مكث هناك لينكولن

850
00:44:56,248 --> 00:44:58,004
لا اريد ان تتحدث عني
لا اريد ان تتحدث عني

851
00:44:58,264 --> 00:45:00,631
ماذا ستفعل الليلة بعد مغادرتي؟

852
00:45:00,921 --> 00:45:02,896
لا اعرف
لم افكر بذلك

853
00:45:03,160 --> 00:45:05,462
ستتعشي عشاء رائعا

854
00:45:05,688 --> 00:45:09,879
لن تأكل ذلك الهامبورجر
من روي روجيز

855
00:45:10,137 --> 00:45:13,879
ستذهب الي مطعم دومينيك
لتشتري وجبة طعام علي حسابي

856
00:45:14,585 --> 00:45:15,446
اشتري وجبة طعام طيبة

857
00:45:15,737 --> 00:45:17,646
ولكن قبل ان تذهب الي مطعم
دومينيك, اذهب الي محل مايسي

858
00:45:17,946 --> 00:45:19,026
واشتري كرسيا

859
00:45:19,322 --> 00:45:20,980
بأرجل وأيدي

860
00:45:21,946 --> 00:45:23,702
ان شقتك

861
00:45:23,962 --> 00:45:25,969
تبدو وكأنها محل للمتشردين

862
00:45:28,217 --> 00:45:30,606
وبعد ذلك اذهب الي "كرايت وباغل" لشراء
سكين

863
00:45:30,873 --> 00:45:32,783
وشوكة و ملعقة

864
00:45:33,210 --> 00:45:34,387
وكأس طالما انك هناك

865
00:45:34,713 --> 00:45:35,761
وبعد ذلك سأحتاج
الي غسالة اطباق

866
00:45:36,057 --> 00:45:38,162
ارمها في الزبالة بعد
ان تنهي عشائك

867
00:45:38,649 --> 00:45:39,794
انها علي حسابي

868
00:45:40,729 --> 00:45:41,973
عيش حياتك

869
00:45:43,066 --> 00:45:45,205
لدي حياتك
انها تكفيني

870
00:45:47,418 --> 00:45:48,116
هل قرأت هذا؟

871
00:45:48,410 --> 00:45:50,777
مقالة التايمز الافتتاحية؟
احكم او يحكم عليك؟

872
00:45:52,442 --> 00:45:54,995
علي الرغم من سجل
القاضي ستيرن الاستثنائي

873
00:45:55,642 --> 00:45:57,301
يجب ان نسأل
هل كان سيصبح قاضيا

874
00:45:57,562 --> 00:46:00,312
لو لم يكن شريك
رئيس البلدية سابقا؟

875
00:46:01,626 --> 00:46:04,114
لم اعينه
لقد عين مثل اي شخص اخر

876
00:46:04,378 --> 00:46:06,833
يعرف الجميع ان الحزب
يرتب تعيين القضاة

877
00:46:08,090 --> 00:46:08,886
الي جانب من تكون؟

878
00:46:09,306 --> 00:46:10,167
الي جانبك

879
00:46:10,426 --> 00:46:12,914
ودائما سأكون
ولكنني اشتم حفلة شنق

880
00:46:14,618 --> 00:46:16,276
يجب ان نترك مسافة بيننا

881
00:46:16,538 --> 00:46:18,743
- وبين وولتر ستيرن
- ان المسافة ليست الا هراء

882
00:46:19,035 --> 00:46:19,896
مسافة

883
00:46:20,955 --> 00:46:22,646
انك تترك مسافة بينك وبين اعدائك

884
00:46:22,907 --> 00:46:26,005
ان تصفية الاصدقاء هي ظاهرة
عقد التسعينات, ان المسافة

885
00:46:26,267 --> 00:46:28,372
هي غياب منشكايت

886
00:46:29,435 --> 00:46:30,995
ترجم ذلك لي

887
00:46:31,259 --> 00:46:32,982
الا تعرف معني
كلمة منشكايت؟

888
00:46:33,243 --> 00:46:34,007
لا

889
00:46:34,267 --> 00:46:35,281
منشكايت

890
00:46:35,547 --> 00:46:37,619
انه شيء بين الرجال

891
00:46:37,883 --> 00:46:39,825
انه يتعلق بالشرف, بالشخصية

892
00:46:41,403 --> 00:46:42,264
لا يمكن ترجمته

893
00:46:42,523 --> 00:46:43,538
لذلك ينقي كما هو
في اللغة الييرية

894
00:46:43,803 --> 00:46:45,592
لم اعرف انك درستها

895
00:46:45,851 --> 00:46:47,377
لقد علمها لي ايب

896
00:46:48,283 --> 00:46:49,428
ان ايب رجل طيب

897
00:46:49,691 --> 00:46:51,665
انت رجل طيب, يا بابي

898
00:46:52,154 --> 00:46:53,649
تحت

899
00:46:53,947 --> 00:46:54,896
عصير قصب السكر
من لويزيانا

900
00:46:55,196 --> 00:46:56,722
وذلك التراب الاحمر

901
00:46:57,563 --> 00:47:01,076
الذي لا يختلف كثيرا عن ارصفه
شوارع استوريا, من حيث جئت

902
00:47:01,532 --> 00:47:02,579
انت وانا

903
00:47:02,844 --> 00:47:03,575
نؤيد

904
00:47:03,835 --> 00:47:05,624
القاضي وولتر ستيرن

905
00:47:22,811 --> 00:47:24,371
يا انسان انك تراب

906
00:47:25,147 --> 00:47:26,325
والي التراب

907
00:47:26,875 --> 00:47:28,369
سترجع

908
00:47:51,644 --> 00:47:53,205
اذا استطعت ان اساعدك بأي شيء

909
00:47:53,468 --> 00:47:55,224
فأرجوك ان تتصلي بي

910
00:47:55,516 --> 00:47:57,304
- شكرا
- انه اقل ما نستطيع فعله

911
00:47:57,564 --> 00:47:58,841
صباح الخير
اين رئيس البلدية؟

912
00:47:59,420 --> 00:48:01,591
كان يجب ان يرحل الي
واشنطن في شؤون المؤتمر

913
00:48:01,916 --> 00:48:05,147
ان هذه جنازة مفتش الشرطة
وكان يجب علي رئيس البلدية ان يحضر

914
00:48:05,437 --> 00:48:07,739
ان غياب رئيس البلدية لا يخفض
من اهتمامه

915
00:48:07,997 --> 00:48:09,338
بالسيدة سانتوس وولديها

916
00:48:09,597 --> 00:48:12,597
من اين اخذوا المعلومات
التي في الصحف؟

917
00:48:12,861 --> 00:48:15,097
في المدرسة يقولون لأبنتي
ان اباها تاجر مخدرات

918
00:48:15,325 --> 00:48:16,918
سنوجه رجال دائرة
الاعلام ليعتنوا بذلك

919
00:48:17,180 --> 00:48:21,490
وماذا بشأن دائرة الشؤون الداخلية؟
ماذا يفعل هؤلاء الحمقي؟

920
00:48:36,732 --> 00:48:37,910
الي اين تذهبين؟

921
00:48:39,164 --> 00:48:41,369
- الي المدينة
- ظننت اننا في المدينة

922
00:48:41,630 --> 00:48:42,612
لم تكن ستظن ذلك لو
كنت من حي كوينز

923
00:48:43,230 --> 00:48:44,407
فلنبدأ من جديد
الي اين تذهبين؟

924
00:48:44,958 --> 00:48:45,689
الي منهاتن

925
00:48:46,110 --> 00:48:46,840
ادخلي

926
00:48:47,293 --> 00:48:48,984
تبأ لك

927
00:48:49,438 --> 00:48:51,325
لا اريد ان احط من قدرك

928
00:48:51,582 --> 00:48:53,044
ولكن قسم النقل

929
00:48:53,309 --> 00:48:54,803
لم يكن مستعدا لحضور الف شخص

930
00:48:55,070 --> 00:48:57,525
999 شخص
كنا نتوقع حضور رئيس البلدية

931
00:48:57,821 --> 00:48:59,644
ستنتظرين ساعة

932
00:48:59,902 --> 00:49:01,789
وبعد ذلك ستركبين الباص
ثم تجلين نفسك في قطار الانفاق

933
00:49:02,078 --> 00:49:03,026
تجرين

934
00:49:03,325 --> 00:49:05,430
تجرين لا تجلين
تجرين

935
00:49:06,397 --> 00:49:08,568
استعمل اللغة اللييرية بدون اخطاء

936
00:49:16,606 --> 00:49:17,948
ما هو رأيك في الطريق السريع
لونج ايلاند

937
00:49:18,207 --> 00:49:19,100
انا اكرهه

938
00:49:19,358 --> 00:49:20,536
خذ طريق
جراند سنترال

939
00:49:20,766 --> 00:49:22,676
ادخله من جادة استوريا

940
00:49:23,134 --> 00:49:24,628
هيا, سأريك اياه

941
00:49:31,102 --> 00:49:33,469
لقد كان سانتوس شرطيا طيبا
انت تعمل عملا كريها

942
00:49:34,302 --> 00:49:35,196
لا يليق

943
00:49:35,647 --> 00:49:37,501
اتهام شرطي ميت
وسرق حقوق الارملة

944
00:49:37,790 --> 00:49:39,732
انك تكررين قول لك
لا يعمل احد اي شيء

945
00:49:39,998 --> 00:49:41,208
لديك كل الاجوبة

946
00:49:41,470 --> 00:49:43,325
وليست لدي حتي الاسئلة

947
00:49:43,902 --> 00:49:45,757
حسنا, لدي سؤال لك

948
00:49:47,390 --> 00:49:48,121
هل انت جائع؟

949
00:49:49,854 --> 00:49:52,059
مر علي ذلك المطعم هناك
نجمة الشمال

950
00:49:52,287 --> 00:49:54,775
احسن سندويتشات لحم فيلية
في مدينة نيويورك

951
00:49:55,903 --> 00:49:58,773
او هل تسميها سندويتشات
لحم فيلاديفيا؟

952
00:50:08,095 --> 00:50:09,436
سنقابل من هناك؟

953
00:50:11,391 --> 00:50:12,601
عما تتحدث؟

954
00:50:12,863 --> 00:50:15,416
تظهرين امام سيارتي في المقبرة

955
00:50:15,679 --> 00:50:17,402
وكشفت جزء من ساقك لأقف

956
00:50:17,663 --> 00:50:19,899
وطريق جراند سنترال
بعيد جدا

957
00:50:21,567 --> 00:50:22,494
سنقابل من؟

958
00:50:24,414 --> 00:50:25,625
البرت هولي

959
00:50:25,887 --> 00:50:30,011
كان زميل ادي سانتوس قبل سنتين
عندما حكم علي تينو زباتي بالاختبار

960
00:50:30,271 --> 00:50:31,002
شكرا

961
00:50:32,576 --> 00:50:35,478
لقد كان ايدي يخفي شيئا
لم يخبر به احد

962
00:50:36,576 --> 00:50:38,943
لقد كان ادي سانتوس
مثل ثور المصارعة

963
00:50:39,552 --> 00:50:41,821
ان ثيران المصارعة قبيحة
ولكن ليست حمقاء

964
00:50:42,080 --> 00:50:43,160
ماذا كان يفعل بدون
زميل يحميه؟

965
00:50:43,680 --> 00:50:46,549
لم تكن تلك اول مرة
يلاقي فيها تينو زاباتي

966
00:50:47,007 --> 00:50:49,276
لم تكن له اي مشكلة
معه من قبل

967
00:50:49,535 --> 00:50:52,088
لابد ان تينو قرر قتله لسبب ما

968
00:50:52,351 --> 00:50:53,595
هذا يحدث احيانا

969
00:50:53,856 --> 00:50:55,798
لماذا لم يخبر احدا
انه ذاهب الي هناك؟

970
00:50:56,032 --> 00:50:57,690
لان عنقه هو التي كانت في خطر

971
00:50:57,984 --> 00:51:01,213
لقد رتب تلك القضية ضد تينو
ولكن القاضي تساهل معه

972
00:51:01,888 --> 00:51:06,493
لا يمكن اطلاق سراح تينو زباتي
قبل سنتين إلا إذا

973
00:51:06,785 --> 00:51:09,468
إلا إذاكان لناس معينين

974
00:51:09,729 --> 00:51:11,223
سيطرة علي القاضي

975
00:51:11,968 --> 00:51:14,172
ان وولتر ستيرن قاضي
ذو شهرة في جميع انحاء البلاد

976
00:51:15,200 --> 00:51:16,826
لا يهمني حتي لو كان
اوليفر ويندل هولمز

977
00:51:17,088 --> 00:51:18,615
لقد استطاع احدهم ان يسيطر عليه

978
00:51:19,008 --> 00:51:21,180
وبناء علي تلك المقابلة الوحيدة

979
00:51:21,792 --> 00:51:25,175
استطعت التوصل الي الاستنتاج
الذي جاء في شهادتك

980
00:51:26,080 --> 00:51:28,120
وكذلك سجلات"الفي اي" نعم

981
00:51:29,377 --> 00:51:31,678
هل تمانع ان هذه للقاضي؟

982
00:51:32,992 --> 00:51:34,486
بناء علي مقابلة واحدة فقط؟

983
00:51:35,008 --> 00:51:37,594
ان للمدعي عليه قضية طويلة
مدعومة بالوثائق

984
00:51:37,889 --> 00:51:39,547
جوب علي السؤال من فضلك

985
00:51:40,897 --> 00:51:43,232
- هل تكرر السؤال؟
- حسنا

986
00:51:43,521 --> 00:51:45,310
بناء علي تلك المقابلة الوحيدة

987
00:51:45,569 --> 00:51:46,300
هل قدرت

988
00:51:46,561 --> 00:51:48,056
الي اين تتجه بهذا؟

989
00:51:48,321 --> 00:51:51,802
حضرتك, ان الشاهد يفسر السجل
الخاص بالمدعي عليه بصورة

990
00:51:52,321 --> 00:51:53,947
وخبيرنا السيكولوجي يفسرها بصورة اخري

991
00:51:56,131 --> 00:51:57,538
لا نريد المزيد من الشهود الخبراء

992
00:51:57,859 --> 00:52:00,794
فلنوقف الجلسة الان
هل الساعة 2:30 ملائمة للجميع؟

993
00:52:04,515 --> 00:52:07,449
اري انك تعرف بيتر ريجان
مساعدي القانوني

994
00:52:07,715 --> 00:52:09,951
لقد كتب عددا من احسن تقاريري

995
00:52:10,243 --> 00:52:13,953
ظهر امامي في المرة الاولي عندما
كنت رئيس محكمة صورية في جامعة ييل

996
00:52:14,211 --> 00:52:16,513
تستطيع ان تقول ان بيتر
وانا مثل التوأم

997
00:52:16,804 --> 00:52:17,600
شكرا يا بيتر

998
00:52:17,860 --> 00:52:18,874
اجلس من فضلك

999
00:52:19,140 --> 00:52:20,962
شكرا علي مقابلتي
يا قاضي استيرن

1000
00:52:21,987 --> 00:52:23,394
وكيف اساعدك؟

1001
00:52:26,212 --> 00:52:27,139
تينو زباتي

1002
00:52:28,644 --> 00:52:29,375
وماذا بشأنه؟

1003
00:52:31,235 --> 00:52:32,861
كيف حكم عليه بالمراقبة فقط؟

1004
00:52:35,235 --> 00:52:37,690
انني استطيع ان
احكم حسب الادانة فقط

1005
00:52:37,955 --> 00:52:40,890
لقد ادين بأمتلاك اجرامي
من الدرجة الرابعة

1006
00:52:41,155 --> 00:52:43,010
لقد عثروا علي كيلو في سيارته

1007
00:52:43,619 --> 00:52:45,375
هل تنوي رفع القضية
للمحاكمة من جديد؟

1008
00:52:45,635 --> 00:52:47,544
لا ولكنني قرأت صفحة العقاب

1009
00:52:49,124 --> 00:52:52,223
لقد صادقت الولاية علي تعييني
قاضيا في المحكمة العليا

1010
00:52:52,484 --> 00:52:55,201
وانت تجلس هنا وتعيد مناقشة
قضية مر عليها سنتين؟

1011
00:52:55,460 --> 00:52:57,827
إن سلوكك غير ملائم
وسأخبر رئيس البلدية بذلك

1012
00:52:58,084 --> 00:52:59,972
انني هنا بأسم رئيس البلدية

1013
00:53:03,940 --> 00:53:06,274
هل تظن انني نمت خلال
الليلتين الماضيتين؟

1014
00:53:06,532 --> 00:53:08,605
هل تفهم انني اعرف
اي خطأ ارتكبت؟

1015
00:53:19,972 --> 00:53:20,703
هذا هو

1016
00:53:20,964 --> 00:53:21,912
هل انت راضي الان؟

1017
00:53:22,628 --> 00:53:24,155
هل يوجد هنا قبر
او اي شيء مثله؟

1018
00:53:24,613 --> 00:53:26,336
لقد رايتها
غرفة اللعب

1019
00:53:26,597 --> 00:53:27,677
مع طاولة بلياردو؟

1020
00:53:27,941 --> 00:53:29,185
هذا صحيح يا كابتن

1021
00:53:29,445 --> 00:53:32,063
انني اقوم بواجبي فقط
انني متأسف

1022
00:53:32,325 --> 00:53:33,569
متأسف؟
هراء

1023
00:53:33,828 --> 00:53:35,355
انت تفتش هنا مثل النازي

1024
00:53:35,589 --> 00:53:38,491
ارجوك, تعرفين ان ذلك
اخر شيء اردت ان افعله

1025
00:53:38,757 --> 00:53:42,619
اذا اخرج من قسم الشؤون الداخلية
واحصل علي عمل صالح

1026
00:53:48,357 --> 00:53:50,658
يا ماربيث, كان الرجل من الشؤون
الداخلية هنا طيلة الصباح

1027
00:53:50,916 --> 00:53:53,186
فتش كل انحاء المكان

1028
00:53:54,693 --> 00:53:57,628
يجب ان تفعلي شيئا ما
بشأن معاش تقاعد ادي

1029
00:53:57,892 --> 00:53:59,551
سيخفضونه

1030
00:53:59,813 --> 00:54:01,123
وماذا بشأن جائزة ذكري الشرطة؟

1031
00:54:01,381 --> 00:54:04,316
قالوا في مركز شرطة الحي
انها تسلم الي عائلته

1032
00:54:06,117 --> 00:54:09,281
ان "قطعة النحاس" هذه لم تأتي
الي هنا لتمنحني اي جائزة

1033
00:54:14,309 --> 00:54:18,171
لقد عثر علي 40 الف دولار نقدا
في خزنة رجل المباحث سانتوس

1034
00:54:18,470 --> 00:54:21,186
هنا في بيته الصيفي في
مقاطعة الستير

1035
00:54:21,445 --> 00:54:23,006
عمال وحدة خدمات الطواريء

1036
00:54:23,621 --> 00:54:25,956
يا فرانك؟
نعم, انني هنا قرب الكوخ

1037
00:54:26,245 --> 00:54:27,173
لقد عثروا علي المال

1038
00:54:27,526 --> 00:54:29,249
عمل ممتاز
انني اشاهد ذلك الان

1039
00:54:29,509 --> 00:54:32,444
ما هي العلاقة بين مصرع
جيمز بون وتينو زباتي؟

1040
00:54:33,157 --> 00:54:35,646
ماذا كان سانتوس
يفعل ب 40 الف دولار؟

1041
00:54:51,494 --> 00:54:55,171
يفهم رئيس البلدية تأثير
الاكتشاف في مقاطعة اكستير

1042
00:54:55,430 --> 00:54:58,561
ولكنه يريد ان يوضح انه تأثير فقط

1043
00:55:04,646 --> 00:55:06,501
هل يمكنك تصديق ذلك؟

1044
00:55:07,622 --> 00:55:10,142
لم نأتي الي ذلك المكان
ابدا بعد وفله والد ادي

1045
00:55:10,374 --> 00:55:13,125
- انه مليء بأعشاش الدبابير
- نعم دبابير مشغولة

1046
00:55:13,383 --> 00:55:15,871
لم نر في حياتنا 40 دولار نقدا

1047
00:55:16,135 --> 00:55:17,412
فما بالك ب 40 الف؟

1048
00:55:22,695 --> 00:55:26,754
هناك شخصان يعرفان ان
ذلك المال ليس مال ادي, انت وانا

1049
00:55:29,671 --> 00:55:30,402
من هذا؟

1050
00:55:30,663 --> 00:55:31,710
فيني زاباتي

1051
00:55:31,975 --> 00:55:32,957
استطيع ان اخلصك من ذلك

1052
00:55:33,222 --> 00:55:35,906
استطيع ان احصل علي معاش التقاعد
من اجلك والاوسمة هل تريدينها؟

1053
00:55:36,167 --> 00:55:37,508
نعم, نعم
اريدها

1054
00:55:37,831 --> 00:55:39,325
حسنا, انني قد احببت ادي

1055
00:55:39,590 --> 00:55:41,762
واري ان اساعدك
ولكن يجب ان تساعدينني

1056
00:55:42,055 --> 00:55:43,070
ماذا تعني؟

1057
00:55:43,334 --> 00:55:45,276
تذكرة سفر جوا
وعشرة الاف دولار

1058
00:55:45,543 --> 00:55:47,366
عشرة الاف دولار
يا ربي, لا استطيع

1059
00:55:47,623 --> 00:55:50,209
- انه مال كثير! ماذا لديك؟
- من انت؟

1060
00:55:50,472 --> 00:55:52,294
ماريبث كوجان
جمعية منح رجال المباحث

1061
00:55:52,552 --> 00:55:54,592
انني امثل عائلة سانتوس
ماذا لديك؟

1062
00:55:54,888 --> 00:55:56,295
انني رتبت اللقاء بين
ادي و تينو

1063
00:55:56,583 --> 00:55:58,950
ليخبره بما عرفه عن القاضي

1064
00:55:59,303 --> 00:56:00,099
وماذا كان ذلك

1065
00:56:00,359 --> 00:56:04,069
عشرة الاف دولار وتذكرة سفر جوا
وسأعلمك بوجهتي فيما بعد

1066
00:56:04,328 --> 00:56:06,946
معلوماتك لا تساوي شيئا
الا اذا احضرت معي شاهدا

1067
00:56:08,872 --> 00:56:10,278
مع أي زباتي سنتقابل؟

1068
00:56:10,535 --> 00:56:13,667
كان لبولي شقيقان, كان تينو
ابن جون, وفيني ابن جيمي

1069
00:56:14,248 --> 00:56:16,484
اذا فيني و تينو
ابناء عم؟

1070
00:56:17,031 --> 00:56:18,143
نعم, ابناء عم

1071
00:56:18,407 --> 00:56:19,618
هل لديهم ابناء عم في لويزيانا؟

1072
00:56:19,879 --> 00:56:21,057
اننا جميعا ابناء عم في لويزيانا

1073
00:56:21,320 --> 00:56:22,914
اذا كان لك ابن عم
كان لك صوت في الانتخابات

1074
00:56:23,177 --> 00:56:25,860
اذا, لماذا لا ترشح نفسك
لمنصب بدلا من حمل حقيبة رئيس البلدية؟

1075
00:56:26,377 --> 00:56:28,613
انني اتشرف ليس
بحمل حقيبته فقط

1076
00:56:28,872 --> 00:56:31,011
وانما بملئها بالاغراض التي
اظن ان المدينة تحتاج اليها

1077
00:56:32,456 --> 00:56:33,503
اه, صانع الملوك

1078
00:56:33,768 --> 00:56:35,295
الرجل وراء العرش

1079
00:56:35,561 --> 00:56:38,179
لدي شعور بأنك لا
تحبين السياسيين

1080
00:56:38,440 --> 00:56:42,052
انت لست سياسيا, انهم ينافسون بعضهم
بعضا, اما انت فلا تنافس احدا

1081
00:56:44,617 --> 00:56:46,559
خذ يمين في محطة البنزين

1082
00:56:47,208 --> 00:56:49,030
إذ كدنا نصل

1083
00:56:49,288 --> 00:56:50,051
شكرا

1084
00:57:03,785 --> 00:57:05,989
ان فيني يحب الاماكن الغريبة

1085
00:57:06,249 --> 00:57:08,550
يبدو مثل ليلة الاثنين
في جزيرة لارجو

1086
00:57:08,841 --> 00:57:10,051
انه يلعب دور رجل المافيا

1087
00:57:11,081 --> 00:57:13,088
ان فيني زباتي هو نكته بالنسبة لعمه

1088
00:57:13,353 --> 00:57:14,400
ولكنه نكته خطيرة

1089
00:57:14,665 --> 00:57:16,640
بالنسبة لي فأنهم جميعا
نكات خطيرة

1090
00:57:16,904 --> 00:57:19,392
اعملي لي معروفا
ولا تحطي من قيمتهم

1091
00:57:19,625 --> 00:57:21,152
قلت انهم خطرون

1092
00:57:30,921 --> 00:57:32,776
أتعجب ماذا يفعل فينب
في مكان مثل هذا؟

1093
00:57:33,066 --> 00:57:35,455
تعجب ماذا نفعل نحن
في مكان مثل هذا

1094
00:57:48,233 --> 00:57:50,022
- ان هذا هو المكان
- اين يكون رجلنا؟

1095
00:57:51,017 --> 00:57:53,635
- لا اعرف
- هل تظن ان فيني غير رأيه؟

1096
00:57:53,897 --> 00:57:55,785
اذا كان زباتي
فلا قلب له اصلا

1097
00:57:56,873 --> 00:57:58,662
- فلنذهب
- لا تستديرا

1098
00:58:04,777 --> 00:58:05,476
ماريبث, صحيح؟

1099
00:58:07,657 --> 00:58:08,389
من هذا؟

1100
00:58:08,650 --> 00:58:09,730
نائب رئيس البلدية

1101
00:58:10,411 --> 00:58:12,931
نائب رئيس البلدية؟
لماذا احتاج اليك؟

1102
00:58:13,291 --> 00:58:15,495
لا تتذاكي
انني فرصتك الوحيدة

1103
00:58:16,842 --> 00:58:18,086
حسنا, فلنذهب

1104
00:58:29,451 --> 00:58:30,312
هل هذا زورق البحر؟

1105
00:58:30,730 --> 00:58:31,974
هل لك معرفة بالسفن؟

1106
00:58:32,235 --> 00:58:33,729
لقد عملت علي سفينة مثلها

1107
00:58:34,026 --> 00:58:35,848
انه ليس زورق البحر
انه زيل

1108
00:58:36,234 --> 00:58:37,859
انه يسمي زورق الامواج

1109
00:58:38,154 --> 00:58:40,063
اردت زورق البحر
لكن عمي لم يسمح بذلك

1110
00:58:40,586 --> 00:58:41,568
هل يحب عمك السفن؟

1111
00:58:42,091 --> 00:58:42,952
من؟ بولي؟

1112
00:58:43,210 --> 00:58:45,928
لا يفرق بولي بين سطور
الجزار والوتد

1113
00:58:46,795 --> 00:58:48,518
كان ذلك حلمي

1114
00:58:48,779 --> 00:58:49,957
التحرر من المجرمين

1115
00:58:50,219 --> 00:58:51,463
واعمل بتأجير السفن
في منطقة الجزر

1116
00:58:51,883 --> 00:58:53,225
وكان ادي سيساعدني

1117
00:58:53,483 --> 00:58:55,817
انت وادي؟
ان هذا زواج غريب

1118
00:58:56,043 --> 00:58:57,766
كان سيجد الزبائن فقط

1119
00:58:58,027 --> 00:58:58,921
سأخبرك بشيئا

1120
00:58:59,179 --> 00:59:02,146
لو كنت قابلته مبكرا
لما كنت تورطت في هذه القضية

1121
00:59:02,507 --> 00:59:04,361
لو لم يقتل تينو ادي

1122
00:59:04,619 --> 00:59:06,146
هل تعرف لماذا كان هناك
في ذلك الصباح؟

1123
00:59:06,443 --> 00:59:08,451
لم يأتي سانتوس الي هناك
ليقتل تينو

1124
00:59:08,747 --> 00:59:10,819
لقد وصل الي هناك ليحصل
علي معلومات عن القاضي

1125
00:59:11,211 --> 00:59:12,007
كيف تعرف؟

1126
00:59:12,939 --> 00:59:14,281
لقد كنت هناك في ذلك الصباح

1127
00:59:14,795 --> 00:59:16,802
أي معلومات عن القاضي؟

1128
00:59:17,067 --> 00:59:19,337
معلومات ستتلقينها مقابل 10 الاف
دولار وتذكرة سفر جوية

1129
00:59:19,596 --> 00:59:21,090
احضريها غدا

1130
00:59:21,388 --> 00:59:22,948
لقد انتهي هذا الاجتماع

1131
00:59:24,396 --> 00:59:25,541
دعنا نأخذك الي المحطة

1132
00:59:26,188 --> 00:59:28,490
سيسري عليك برنامج
حماية الشهود

1133
00:59:28,716 --> 00:59:31,498
لا شكرا, لدي برنامجي الشخصي
لحماية الشهود

1134
01:00:28,364 --> 01:00:30,405
صباح الخير
ان القروش تدور الان

1135
01:00:30,926 --> 01:00:32,300
لقد قتل زباتي اخر

1136
01:00:32,685 --> 01:00:34,987
انتشلوه من الماء في حوض شارع79

1137
01:00:35,245 --> 01:00:38,628
وكان مكبل اليدين بقيد من
النوع الذي يستعمل في السفن

1138
01:00:38,893 --> 01:00:40,454
ان الفحص الطبي
كشف اثار ضربات

1139
01:00:40,717 --> 01:00:42,343
بواسطة اله غير حادة

1140
01:00:49,422 --> 01:00:50,185
اين كنت؟

1141
01:00:50,445 --> 01:00:52,485
- كنت مشغولا طوال الليل
- انني متأكد من ذلك

1142
01:00:54,029 --> 01:00:56,101
هل قرأت نشرة عمليات هذا الصباح؟

1143
01:00:56,365 --> 01:00:57,609
ماذا فيها؟

1144
01:01:01,837 --> 01:01:03,976
كنت مع فيني زباتي
ليلة امس

1145
01:01:06,349 --> 01:01:09,383
لقد مات بسبب تقرير مراقبة
تينو زباتي

1146
01:01:09,646 --> 01:01:10,889
الان هناك اربعة اموات

1147
01:01:11,149 --> 01:01:12,077
انهم مرتبطون ببعض

1148
01:01:12,334 --> 01:01:14,505
- ان هذا هو كل ما اعرفه
- ان هذا هو كل ما اريد معرفته

1149
01:01:16,270 --> 01:01:17,579
اريد فقط ان ارتب الامور

1150
01:01:17,838 --> 01:01:19,082
ترتب الامور؟

1151
01:01:19,341 --> 01:01:21,164
من تظن نفسك؟

1152
01:01:21,454 --> 01:01:23,461
شرطي سري في رواية رخيصة

1153
01:01:23,726 --> 01:01:25,220
يطلق النار في كل انحاء المدينة؟

1154
01:01:25,486 --> 01:01:27,112
يتصاحب مع افراد
عصابات مشهورين

1155
01:01:27,373 --> 01:01:28,486
كيفين, بالله عليك

1156
01:01:28,750 --> 01:01:30,408
انت يد رئيس البلدية اليمني

1157
01:01:30,670 --> 01:01:32,742
لماذا تفعل ذلك

1158
01:01:40,526 --> 01:01:41,868
هل تري هذه الطاولة؟

1159
01:01:42,830 --> 01:01:46,146
انها تخص
فيوريلو لاجوارديا
الزهرة الصغيرة

1160
01:01:46,447 --> 01:01:47,941
كان طوله حوالي متر ونصف

1161
01:01:48,238 --> 01:01:51,085
كان يقرأ القصص المضحكة
للأولاد في الراديو

1162
01:01:51,374 --> 01:01:53,545
وكان احسن رئيس
بلدية عرفته المدينة

1163
01:01:53,806 --> 01:01:55,017
هل تعرف ما قاله لاجوارديا؟

1164
01:01:56,526 --> 01:01:58,697
لماذا كلما تستطيع ان
تفعل شيئا طيبا

1165
01:01:58,958 --> 01:02:01,260
يأتي الناس اللطفاء
ويورطونك بشيء؟

1166
01:02:06,478 --> 01:02:08,583
كن لطيفا, ولا تورطني بأي شيء

1167
01:02:26,767 --> 01:02:28,458
- هل ايقظتك؟
- هل تمزح؟

1168
01:02:28,719 --> 01:02:31,272
كنت افكر كيف سأجمع 10الاف دولار

1169
01:02:31,536 --> 01:02:33,161
ان الشرك جاهز وانا قريبة

1170
01:02:33,423 --> 01:02:35,212
ان فيني هو جواز ايدي
الي موت شريف

1171
01:02:35,471 --> 01:02:37,130
ان فيني ميت

1172
01:02:37,583 --> 01:02:38,728
- قتل
- ماذا؟

1173
01:02:38,959 --> 01:02:40,269
ان فيني زباتي ميت

1174
01:02:40,751 --> 01:02:42,987
ظهر من البحر بالقرب
من حوض شارع79

1175
01:02:43,791 --> 01:02:45,482
- يا الهي
- تشجعي

1176
01:02:45,743 --> 01:02:46,855
اتصلي بي عندما
تضلين الي مكتبك

1177
01:02:58,992 --> 01:02:59,853
تاكسي

1178
01:03:02,896 --> 01:03:04,652
الي برونكس, عن طريق
ايست ريفر

1179
01:03:09,839 --> 01:03:10,821
الان, اسمع

1180
01:03:11,888 --> 01:03:13,098
ليس لدي وقت كثير

1181
01:03:13,583 --> 01:03:16,039
لقد حصلت علي اذن الكابتن
خذ كل الوقت الذي تحتاج اليه

1182
01:03:16,528 --> 01:03:18,153
هل تستخدم الكبار للتأثير علي؟

1183
01:03:22,288 --> 01:03:23,978
الا تزال تبحث عن مرتبة اعلي؟

1184
01:03:24,272 --> 01:03:26,312
انني اعرف كل النكات
اسمنت س

1185
01:03:26,608 --> 01:03:28,518
انني احتاج الان الي
الخطوط المستقيمة

1186
01:03:34,608 --> 01:03:37,194
ان قائد الشرطة يعمل
في خدمة رئيس البلدية

1187
01:03:37,457 --> 01:03:39,824
- ماذا تقصد؟
- ثق بي او عليك اللعنة

1188
01:03:40,401 --> 01:03:41,295
انهض

1189
01:03:43,313 --> 01:03:44,295
اريد ان اري

1190
01:03:44,560 --> 01:03:46,382
كم عدد الناس

1191
01:03:46,640 --> 01:03:48,167
الذين اتحدث معهم

1192
01:03:49,072 --> 01:03:50,250
انه انا فقط

1193
01:03:57,136 --> 01:03:57,997
حسنا

1194
01:04:00,976 --> 01:04:02,668
لقد اتصل بي ادي
من جنوب منهاتن

1195
01:04:03,090 --> 01:04:03,821
في الليلة قبل وفاته

1196
01:04:04,209 --> 01:04:06,216
اراد ان اتي الي
هناك معه

1197
01:04:07,313 --> 01:04:08,524
فلم تذهب

1198
01:04:08,785 --> 01:04:11,241
- فعلت الصواب
- لا, ليس كذلك

1199
01:04:11,505 --> 01:04:13,709
لم يكن لادي اي شيء
يفعله هناك بدون شريك

1200
01:04:13,969 --> 01:04:16,140
وكان يجب ان اكون ذلك الشريك
بالاضافة الي دعم من الاخرين

1201
01:04:16,369 --> 01:04:18,825
ولكن ادي كان متهورا

1202
01:04:23,057 --> 01:04:24,267
اعني

1203
01:04:25,265 --> 01:04:27,338
من النوع الذي لا يهدأ ابدا

1204
01:04:29,041 --> 01:04:30,568
ماذا تريد ان تقول لي؟

1205
01:04:38,066 --> 01:04:40,455
كان هناك تقرير
للمراقبة اخر

1206
01:04:52,082 --> 01:04:53,227
وذلك

1207
01:04:53,778 --> 01:04:56,494
اوصي بأن يحكم علي تينو بالسجن
لمدة تتراوح بين 10و20 سنه

1208
01:04:57,586 --> 01:04:58,764
ماذا حدث له؟

1209
01:04:59,346 --> 01:05:00,044
لا اعرف

1210
01:05:00,338 --> 01:05:01,036
من كتبه؟

1211
01:05:01,426 --> 01:05:02,887
هذا كل ما لدي

1212
01:05:15,379 --> 01:05:17,834
ضابط تحت المراقبة

1213
01:05:18,195 --> 01:05:18,925
اسمه؟

1214
01:05:19,635 --> 01:05:22,002
جيمس ويكلي
لا تجده في شارع ليونارد

1215
01:05:22,419 --> 01:05:23,150
اين هو؟

1216
01:05:23,603 --> 01:05:25,741
في شمال الولاية
يعمل في السجن

1217
01:05:54,003 --> 01:05:56,043
لقد قلت لكما
الا تأتيا الي هنا

1218
01:05:56,468 --> 01:05:58,290
لقد قمتما برحلة طويلة
من اجل لا شيء

1219
01:05:59,059 --> 01:06:01,906
هل تريد ان تخبرنا بالحقيقة
الان او في المحكمة

1220
01:06:02,451 --> 01:06:04,273
هل تريدين ان تصبحي
كالرجال, يا آنسه؟

1221
01:06:04,627 --> 01:06:06,001
انا ناجحة دون ان
احتاج الي ذلك

1222
01:06:06,291 --> 01:06:08,593
هل تريد مذكرة احضار لأداء الشهادة
او تفضل ان نستمر في حديثنا

1223
01:06:19,507 --> 01:06:21,395
لماذا جئت الي هنا
من شارع ليونارد؟

1224
01:06:21,875 --> 01:06:24,593
ضابط اختبار ولاية نيويورك
راتب ومعاش تقاعد افضل

1225
01:06:24,852 --> 01:06:26,413
- بيئة جميلة
- هل تظنين ذلك حقا؟

1226
01:06:26,676 --> 01:06:30,059
- ماذا حدث لتينو زباتي؟
- كقد مات, أليس كذلك؟

1227
01:06:30,324 --> 01:06:32,179
انني اتحدث عن فترة
ما قبل سنتين

1228
01:06:33,396 --> 01:06:34,541
لقد حكم عليه بالمراقبة

1229
01:06:35,604 --> 01:06:37,426
بأي حكم اوصيت انت؟

1230
01:06:40,724 --> 01:06:42,131
عشرة حتي عشرين سنة

1231
01:06:42,644 --> 01:06:43,986
لقد رأيت صفحة العقوبات

1232
01:06:45,268 --> 01:06:47,472
كان تينو يبيع المخدرات للأطفال

1233
01:06:47,860 --> 01:06:50,992
لم يفعل ذلك بنفسه بل كان
يشغل اولادا في خدمته

1234
01:06:52,660 --> 01:06:54,897
والسلاح من القتل السابق؟

1235
01:06:55,860 --> 01:06:57,867
لم بظهر في التقرير الثاني

1236
01:06:58,132 --> 01:06:59,114
من طلب ذلك؟

1237
01:06:59,380 --> 01:07:00,559
لا اعرف ذلك

1238
01:07:02,676 --> 01:07:03,505
لماذا لم تسأل؟

1239
01:07:03,829 --> 01:07:06,644
انه دافع مفاجيء للأنتقال الي الريف
لقد نسيت

1240
01:07:07,253 --> 01:07:08,660
الان عن اذنكما

1241
01:07:08,949 --> 01:07:10,672
من الافضل ان ترحلا من هنا

1242
01:07:10,933 --> 01:07:13,421
يقول لي ظهري انه
سيتساقط الثلج

1243
01:07:14,773 --> 01:07:15,504
من الافضل ان تسرعا

1244
01:07:15,989 --> 01:07:18,258
ان "بافالو" تمتليء بالثلج بسرعة

1245
01:07:21,237 --> 01:07:22,513
شكرا علي وقتك

1246
01:07:45,525 --> 01:07:47,183
احذرا, ان طريقكما زلق

1247
01:07:47,445 --> 01:07:48,306
شكرا

1248
01:07:49,717 --> 01:07:51,692
- كم من الوقت؟
- حوالي ساعة

1249
01:07:52,245 --> 01:07:54,154
لا تريدان ان تختنقا في النفق

1250
01:07:54,421 --> 01:07:56,276
يجب ان يحفروا نفقا هناك

1251
01:07:56,661 --> 01:07:58,417
ما دمتا هنا, فأستمتعوا بالثلج

1252
01:07:58,646 --> 01:08:00,271
لا نستطيع ان نأكل الثلج

1253
01:08:00,533 --> 01:08:02,769
- جربا هذا المطعم هناك
- هل هو جيد؟

1254
01:08:03,190 --> 01:08:04,400
ان حلوي الليمون لذيذة

1255
01:08:06,934 --> 01:08:08,657
ارجعا بعد نصف ساعة

1256
01:08:29,110 --> 01:08:30,637
انه حار كالحمام الساخن هنا

1257
01:08:31,830 --> 01:08:34,197
- ان اصابع رجلي مثل الجليد
- هل تتدفئين

1258
01:08:34,934 --> 01:08:35,827
ببطيء

1259
01:08:36,918 --> 01:08:38,478
ماذا تريدين؟

1260
01:08:38,742 --> 01:08:40,084
هامبورجر وبطاطا مقلية
وكوكاكولا

1261
01:08:40,470 --> 01:08:42,128
كيف حلوي الليمون؟

1262
01:08:42,422 --> 01:08:44,244
- نحضرها بأنفسنا
- سأجربها

1263
01:08:44,533 --> 01:08:45,516
- اريد ان اخذ الاكل معي
- حسنا

1264
01:08:46,135 --> 01:08:49,997
قولي لي, لماذا يسمي هذا المكان "مطعم
الفلويد" بدلا من "مطعم فلويد" ؟

1265
01:08:50,423 --> 01:08:52,430
لأنك في فلويد, ولاية نيويورك

1266
01:08:55,063 --> 01:08:55,990
لم يطرأ علي بالي

1267
01:08:56,247 --> 01:08:58,287
فلويد, نيويورك
مثل كلايد, نيو جيرسي

1268
01:08:58,551 --> 01:09:00,787
هل تستطيع ان تتخيل فضاء
كل حياتك في مكان مثل هذا

1269
01:09:01,110 --> 01:09:02,059
استطيع

1270
01:09:02,518 --> 01:09:03,446
لقد نشأت في مكان مثل هذا

1271
01:09:03,734 --> 01:09:04,716
فريدي, لويزيانا

1272
01:09:04,983 --> 01:09:06,958
هناك شيء خاص في
الحياة في مدينة صغيرة

1273
01:09:07,222 --> 01:09:08,946
ماذا تفعل في نيويورك؟

1274
01:09:11,639 --> 01:09:14,159
ان كل شاب في لويزيانا
يصاب بداء السياسة

1275
01:09:14,454 --> 01:09:15,218
لم اكن اعرف ذلك

1276
01:09:15,510 --> 01:09:18,412
انها الحقيقة وليست استثنائيا

1277
01:09:18,711 --> 01:09:20,336
وبعد ان تخرجت من مدرسة
المحاماة, اين توجهت؟

1278
01:09:21,334 --> 01:09:22,066
الي فلويد, نيويورك

1279
01:09:22,360 --> 01:09:23,701
بل الي واشنطن, تقدمت بسرعة

1280
01:09:23,959 --> 01:09:26,196
من مرتبة ادارية الي
مرتبة مساعد عضو الكونجرس

1281
01:09:26,456 --> 01:09:29,358
حتي جاء رئيس بلدية
نيويورك ليدلي بشهادة

1282
01:09:29,623 --> 01:09:31,446
وألقي خطابا في ذلك اليوم

1283
01:09:31,704 --> 01:09:34,257
سأذكره حتي نهاية حياتي

1284
01:09:34,936 --> 01:09:38,318
جئت اليه وقلت له انني اقدره
وما يؤمن به

1285
01:09:38,584 --> 01:09:40,274
وعندما كنت اشكره

1286
01:09:40,535 --> 01:09:42,990
سألني ما اذا اعجبني السراطين

1287
01:09:43,255 --> 01:09:44,848
في منتصف العشاء كان لي عمل

1288
01:09:45,112 --> 01:09:47,600
وفي نهاية العشاء شعرت
بأنه اصبح لي بيت جديد

1289
01:09:47,895 --> 01:09:49,237
وهكذا تستمر الاحوال

1290
01:09:49,496 --> 01:09:51,089
انني اشعر بتغير صوتك

1291
01:09:51,383 --> 01:09:53,292
كنت مع باباس مدة ثلاث سنوات

1292
01:09:53,592 --> 01:09:57,870
واخيرا وجدت مكانا
يكون لي فيه تأثير

1293
01:09:58,488 --> 01:09:59,219
لقد كان كذلك

1294
01:09:59,480 --> 01:10:01,390
كان لك تأثير علي
ايلاين سانتوس

1295
01:10:01,656 --> 01:10:03,598
لقد طهرت اسم ايدي
وحصلت علي معاش تقاعده

1296
01:10:03,864 --> 01:10:05,871
نعم, ولكن يجب الا يسرع

1297
01:10:06,424 --> 01:10:09,043
يجب ان نبقي ويكلي جانبا
حتي اعثر علي ذلك التقرير

1298
01:10:09,880 --> 01:10:12,563
لا نحتاج الي التقرير
سنأخذ شهادة ويكلي

1299
01:10:12,824 --> 01:10:13,806
لا, ان هذا هو كل ما تحتاجين اليه

1300
01:10:14,072 --> 01:10:15,316
اما انا فيجب ان اعثر علي التقرير

1301
01:10:15,576 --> 01:10:16,340
لأري الي اين يقودنا

1302
01:10:16,600 --> 01:10:18,258
وماذا سيحدث خلال انتحالك
لعمل رجال المباحث

1303
01:10:18,552 --> 01:10:21,073
لو قرر ويكلي انه
من الافضل ان يختفي؟

1304
01:10:21,656 --> 01:10:23,183
سنبقي مع لا شيء

1305
01:10:23,480 --> 01:10:25,552
كيف ستطعم ايلاين ولديها؟

1306
01:10:25,848 --> 01:10:27,189
يجب ان نخاطر بذلك

1307
01:10:27,608 --> 01:10:30,674
لا احتاج اليك في الحصول
علي شهادة ويكلي

1308
01:10:30,936 --> 01:10:32,825
اذا تحدثت معه وحدك

1309
01:10:33,081 --> 01:10:36,015
ستشعرين بوطأة مكتب
رئيس البلدية عليك

1310
01:10:36,473 --> 01:10:38,196
انه شعور غير لطيف

1311
01:10:40,696 --> 01:10:42,704
انك حقير
هل تعرف ذلك؟

1312
01:10:43,576 --> 01:10:45,518
في المكان الذي جئت منه
يعتبر ذلك مدحا

1313
01:10:49,336 --> 01:10:50,230
انتظر لحظة

1314
01:10:50,585 --> 01:10:51,600
انتظر لماذا؟

1315
01:10:52,216 --> 01:10:54,224
طموحك؟
كونك ذنب جون باباس؟

1316
01:10:54,713 --> 01:10:56,949
هامبورجر, بطاطا مقلية
كوكاكولا, وحلوي الليمون

1317
01:10:57,945 --> 01:10:58,959
سأخذ هذه

1318
01:10:59,353 --> 01:11:01,327
ان حلوي الليمون لغلام
رئيس البلدية

1319
01:11:41,370 --> 01:11:42,580
يا سيد شوارتز؟

1320
01:11:43,418 --> 01:11:44,629
انا كيفين كالهون

1321
01:11:45,338 --> 01:11:47,345
كنت اتحدث مع صديق لك

1322
01:12:19,707 --> 01:12:22,489
- لدي تقرير المراقبة
- اين انت؟

1323
01:12:22,747 --> 01:12:25,333
بالقرب منك, في مفترق
فرانكلين وهادسون

1324
01:12:30,747 --> 01:12:31,608
شوارتز؟

1325
01:13:28,732 --> 01:13:30,074
- جورج
- لقد اتصل بي ايب

1326
01:13:30,364 --> 01:13:31,291
انه في الخلف

1327
01:13:31,580 --> 01:13:33,816
ان هذا هو المدخل الوحيد
ان الباب في الخلف مغلق

1328
01:13:34,557 --> 01:13:35,288
حسنا

1329
01:13:36,573 --> 01:13:38,002
لقد حصلت علي زواجين

1330
01:13:41,692 --> 01:13:42,423
ايب

1331
01:13:45,596 --> 01:13:46,545
انها لعبتك

1332
01:13:46,812 --> 01:13:49,976
ارم الورقة عني, فأنت كنت
تجرب ذلك طوال حياتك

1333
01:13:54,076 --> 01:13:55,450
فريدي, اتركنا لحظة

1334
01:14:00,572 --> 01:14:01,816
انه ميت

1335
01:14:02,108 --> 01:14:05,175
ان شوارتز ميت
لقد سمعت ذلك عبر الهاتف, كنت

1336
01:14:05,469 --> 01:14:07,160
سيطر علي نفسك
انه بخير

1337
01:14:08,285 --> 01:14:09,398
كان معك حق

1338
01:14:09,661 --> 01:14:12,050
لقد عرفت منذ اللحظة
التي رأيناه فيها ذلك اليوم

1339
01:14:12,317 --> 01:14:14,586
لم يكن مباحا شرعيا
كان هناك تقرير اخر

1340
01:14:14,845 --> 01:14:16,438
كان ذلك شعورا فقط

1341
01:14:16,701 --> 01:14:18,555
الان انه الحقيقة
لقد مات 5 اشخاص

1342
01:14:18,813 --> 01:14:21,202
يبدو ستيرن شرعيا جدا
كيف يمكن ان يكون فاسدا هكذا

1343
01:14:21,852 --> 01:14:22,965
ان القصة تصبح اكثر تعقيدا

1344
01:14:23,997 --> 01:14:25,852
دعني اقول لك قولا مأثورا

1345
01:14:26,429 --> 01:14:29,844
ان الشيء الجديد الوحيد في هذا
العالم هو التاريخ الذي لا تعرفه

1346
01:14:30,525 --> 01:14:31,288
من الانجيل؟

1347
01:14:31,549 --> 01:14:32,694
قالها هاري ترومان

1348
01:14:43,390 --> 01:14:44,884
ان القاضي ستيرن
رجل طيب

1349
01:14:45,149 --> 01:14:46,840
دجل طيب؟
لقد مات 5 اشخاص

1350
01:14:47,262 --> 01:14:50,742
- ماذا تعني؟
- انك ستعزله عن منصبه

1351
01:14:51,102 --> 01:14:52,444
وستؤيد قضية رجل
المباحث سانتوس

1352
01:14:52,702 --> 01:14:55,157
اريد احسن تسوية بعد الموت
لأرملته ووسام الشرف للميت

1353
01:14:55,582 --> 01:14:58,778
سأتأكد من ان تفتح ليزلي
نشرات الصباح بذلك

1354
01:14:59,038 --> 01:15:00,827
اذا, فهمت كل شيء؟

1355
01:15:01,565 --> 01:15:03,802
- انه عملي, اليس كذلك؟
- ان ذلك عديم العاطفة

1356
01:15:04,061 --> 01:15:05,207
انه عديم العاطفة

1357
01:15:05,469 --> 01:15:06,898
اعني انه لا

1358
01:15:07,933 --> 01:15:09,591
انه اكثر تعقيدا من ذلك

1359
01:15:15,358 --> 01:15:17,748
انني اعتذر
اعرف انكما صديقان منذ فترة طويلة

1360
01:15:18,302 --> 01:15:20,058
كن حذرا في حكمك علي الناس

1361
01:15:20,926 --> 01:15:22,453
وخصوصا الاصدقاء

1362
01:15:23,646 --> 01:15:26,395
لا تجمل حياة الرجل في لحظة واحدة

1363
01:15:27,486 --> 01:15:30,301
ليست هناك اجوبة بدون
عاطفة, صحيح؟

1364
01:15:30,686 --> 01:15:32,115
ليس هناك نعم او لا بسيطان

1365
01:15:32,446 --> 01:15:35,032
ان حياه الرجل ليست القراميد
انها الملاط

1366
01:15:35,294 --> 01:15:38,229
انها المادة في الوسط
المادة

1367
01:15:40,798 --> 01:15:42,173
المادة التي لا تراها

1368
01:15:42,462 --> 01:15:46,969
لقد عرفت وولتر طيلة فترة حياتي
يا الهي, انه رجل صالح

1369
01:15:47,230 --> 01:15:49,597
- انه رجل طيب
- ولكن هذه مادة صعبة

1370
01:15:49,854 --> 01:15:52,823
انها مادة جثث, قل لي
اذا كانت هناك طريقة اخري

1371
01:15:55,167 --> 01:15:56,378
ليس هناك طريقة اخري

1372
01:15:56,703 --> 01:15:57,815
ان الامر قد تقرر

1373
01:15:58,047 --> 01:15:59,771
لقد تقرر منذ مدة طويلة

1374
01:16:01,919 --> 01:16:02,966
عالجه بحذر

1375
01:16:03,679 --> 01:16:05,915
عاملة برفق و أرحمة

1376
01:16:06,559 --> 01:16:09,428
كان وولتر ستيرن رجلا
قاسيا, ولكنه كان عادلا

1377
01:16:10,271 --> 01:16:12,093
سنعامله بالمثل, اليس كذلك؟

1378
01:16:14,175 --> 01:16:15,189
وأحذر

1379
01:16:15,647 --> 01:16:17,469
خذ جورج معك, دعه يقود

1380
01:16:17,759 --> 01:16:19,003
يجب ان ادخل هنا

1381
01:16:31,872 --> 01:16:34,359
لقد عرفت ان جبمز
ويكلي سيظهر

1382
01:16:34,880 --> 01:16:37,880
مثلما عرفت عندما اصابت
تلك الرصاصة ذلك الولد

1383
01:16:38,560 --> 01:16:40,218
انها ستواصل رحلتها

1384
01:16:41,600 --> 01:16:43,226
وتجد طريقها

1385
01:16:43,904 --> 01:16:44,765
إلي

1386
01:16:48,832 --> 01:16:50,588
لو وجدتني اولا

1387
01:16:51,327 --> 01:16:53,694
لو استطعت ان اقف امامه

1388
01:16:56,575 --> 01:16:59,063
ان الندم يثير الشفقة
اليس كذلك؟

1389
01:17:00,096 --> 01:17:02,780
لقد تعبت من كوني
محامي المافيا

1390
01:17:03,425 --> 01:17:05,694
ادافع عن المحكومين

1391
01:17:05,953 --> 01:17:07,862
وشباب الثمانينات

1392
01:17:09,152 --> 01:17:13,113
كل ما كنت احتاج اليه
كان 50الف دولار لأغير حياتي

1393
01:17:14,593 --> 01:17:17,276
خمسون الفا لتكون
وظيفة القاضي لي

1394
01:17:19,104 --> 01:17:20,860
مضحك, أليس كذلك؟

1395
01:17:22,336 --> 01:17:24,987
ان رئيس البلدية يقدرك جدا
يا سيادة القاضي

1396
01:17:28,897 --> 01:17:30,238
وانا اقدره

1397
01:17:37,281 --> 01:17:40,543
ان استقالتك
بعد 6اشهر ستكون مناسبة

1398
01:17:45,249 --> 01:17:47,159
قلت ستة اشهر؟

1399
01:17:50,209 --> 01:17:52,097
ماذا عن ست ساعات

1400
01:17:52,385 --> 01:17:54,393
ان هذا هو المشهد في
نكتب المدعي العام

1401
01:17:54,657 --> 01:17:56,829
حيث احصر موظفوا المدينة للأستجواب

1402
01:17:57,089 --> 01:18:00,668
ان الامور المتعلقة باستقالة
القاضي وولتر ستيرن

1403
01:18:00,929 --> 01:18:03,580
بعد سرد الحقائق
سنقول

1404
01:18:03,841 --> 01:18:05,564
ان هذه الاكتشافات ليست
بدون سابقة

1405
01:18:05,793 --> 01:18:09,240
تذكروا القاضي واتلر, رجل
ذو سجل خالي من الاخطاء

1406
01:18:09,505 --> 01:18:11,610
الذي سقط في
- اخرج ذلك

1407
01:18:11,873 --> 01:18:14,808
- كله؟
- اترك اشياء واتلر هناك

1408
01:18:15,074 --> 01:18:17,081
- قل ذلك بصراحة
- انك تعرف الباقي

1409
01:18:18,434 --> 01:18:19,448
ان القروش تصبح جائعة

1410
01:18:19,842 --> 01:18:21,500
اعطهم اشارة دقيقة واحدة

1411
01:18:21,794 --> 01:18:23,004
انظر

1412
01:18:23,874 --> 01:18:26,013
هزلي وجائعون حتي السمان منهم

1413
01:18:30,466 --> 01:18:31,196
أي اخبار؟

1414
01:18:31,457 --> 01:18:32,406
هل لديك شيء؟

1415
01:18:35,362 --> 01:18:37,914
ثلاثون ثانية, سيداتي وسادتي
ثلاثون

1416
01:18:38,689 --> 01:18:40,184
ان المؤتمر سيأتي للمدينة

1417
01:18:40,449 --> 01:18:41,693
هل ستكون بخير

1418
01:18:42,433 --> 01:18:44,256
شكرا علي سؤالك
سأكون بخير

1419
01:18:44,514 --> 01:18:46,401
الحد من الضرر, تذكر
الحد من الضرر

1420
01:18:46,658 --> 01:18:49,026
- انك تبدو حسنا
- طبعا, انني رئيس البلدية

1421
01:18:59,266 --> 01:19:01,339
قال ليندون جونسون

1422
01:19:01,603 --> 01:19:04,832
ينصحك الجميع كيف تتخلص من المشاكل

1423
01:19:05,091 --> 01:19:06,301
بصورة رخيصة وسريعة

1424
01:19:06,563 --> 01:19:07,807
وكلهم يقولون شيئا واحدا

1425
01:19:08,227 --> 01:19:10,136
لا تعترف بمسؤوليتك

1426
01:19:10,370 --> 01:19:11,580
قال جون ف.كيندي

1427
01:19:11,938 --> 01:19:13,760
لا يجب ان يصبح الغلط خطأ

1428
01:19:14,018 --> 01:19:15,611
حتي ترفض ان تصلحة

1429
01:19:28,707 --> 01:19:31,162
كانت هناك تطورات متفجرة

1430
01:19:31,428 --> 01:19:33,915
فيما يتعلق بالحادث في
مفترق برودواي ومارسي

1431
01:19:34,179 --> 01:19:36,121
ان العثور علي تقرير
المراقبة مفقود

1432
01:19:36,387 --> 01:19:38,721
ربما سيؤدي الي اتهام

1433
01:19:38,979 --> 01:19:41,914
صادر من المحلفين بحق
قاضي المحكمة العليا ستيرن

1434
01:19:42,179 --> 01:19:44,416
وزعيم الحزب الديموقراطي في
بروكلين فرانك انسلمو

1435
01:19:44,675 --> 01:19:45,602
ان علاقته

1436
01:19:45,859 --> 01:19:49,503
برئيس المافيا بول زباتي
سيتم التحقيق فيها

1437
01:19:49,763 --> 01:19:53,408
وتقول المصادر ان سيرة عمل
الزعيم السياسي قد انتهت

1438
01:19:53,667 --> 01:19:55,903
وتنتظر فترة طويلة في السجن
في المستقبل القريب

1439
01:20:08,196 --> 01:20:09,090
تشيستر؟

1440
01:20:09,892 --> 01:20:12,826
تشيستر, ماذا تفعل؟

1441
01:20:13,796 --> 01:20:15,967
هل اخرجتك؟

1442
01:20:16,228 --> 01:20:18,203
وكيف كان يومك؟

1443
01:20:18,468 --> 01:20:19,613
قبلني

1444
01:20:22,500 --> 01:20:23,678
هل انت بخير, فرانك؟

1445
01:20:24,932 --> 01:20:26,754
حسن, يا حبيبتي
انني بخير

1446
01:20:27,044 --> 01:20:29,019
كان ذلك في التليفزيون
طيلة الصباح

1447
01:20:29,699 --> 01:20:31,772
نعم, اعرف لقد سمعت

1448
01:20:34,180 --> 01:20:35,588
حضرت لك
اوسو.بوكو

1449
01:20:41,157 --> 01:20:43,612
شعرت انك ستأتي
لتتغدي في البيت اليوم

1450
01:20:46,532 --> 01:20:47,328
ان رائحته جيدة

1451
01:20:48,261 --> 01:20:50,333
سأحضر الثياب

1452
01:20:50,597 --> 01:20:52,484
ان تلك الغسالة ترتعد ثانية

1453
01:21:26,917 --> 01:21:27,811
بولي

1454
01:21:34,373 --> 01:21:35,169
كيف حالك يا فرانك؟

1455
01:21:35,878 --> 01:21:38,365
- انا بخير, في ضوء ماحدث
- نعم, طبعا

1456
01:21:39,109 --> 01:21:39,971
طبعا

1457
01:21:43,557 --> 01:21:44,451
قهوة؟

1458
01:21:45,765 --> 01:21:48,483
نيتي في الطابق الاسفل
تغسل الثياب

1459
01:21:48,742 --> 01:21:50,400
الن تتغدي معنا؟
اوسو.بوكو

1460
01:21:50,758 --> 01:21:52,132
اوسو.بوكو

1461
01:21:52,710 --> 01:21:54,204
جهزته نيتي علي طريقة بيمونتي

1462
01:21:54,470 --> 01:21:55,965
الفلفل وكل شيء

1463
01:21:56,230 --> 01:21:58,052
لا شكرا لقد تغديت

1464
01:21:58,470 --> 01:22:00,379
- الا تريد القهوة؟
- لا شكرا

1465
01:22:03,942 --> 01:22:04,640
اذن

1466
01:22:07,014 --> 01:22:07,842
ماذا تظن؟

1467
01:22:09,381 --> 01:22:11,105
انه نفس الشيء

1468
01:22:13,542 --> 01:22:15,963
هذه المره انه كلهون

1469
01:22:16,230 --> 01:22:17,572
لم احبه ابدا

1470
01:22:17,830 --> 01:22:20,285
- انه من اسفل بيض الجنوب
- من النوع الاسوأ

1471
01:22:20,549 --> 01:22:21,598
سينصرف عن هنا قريبا

1472
01:22:21,895 --> 01:22:23,651
لا, لا أظن ذلك

1473
01:22:24,167 --> 01:22:25,509
عما تتحدث؟

1474
01:22:26,247 --> 01:22:27,589
انه مثل القصب

1475
01:22:28,007 --> 01:22:30,178
تدفعه فينحني

1476
01:22:30,471 --> 01:22:31,550
ليس هذا الشخص

1477
01:22:31,814 --> 01:22:33,375
انه مثل كلب الترير

1478
01:22:34,887 --> 01:22:36,643
كان لدي كلب مثله مره

1479
01:22:36,903 --> 01:22:38,594
ذهبت به الي الطبيب البيطري ليموته

1480
01:22:38,854 --> 01:22:42,433
لقد قفز من ذراعي في محل
الطبيب البيطري وهرب للحديقة

1481
01:22:43,046 --> 01:22:46,112
احيانا اظن انني اراه هناك

1482
01:22:46,407 --> 01:22:47,934
يراقبني

1483
01:22:49,223 --> 01:22:51,132
يعض عظمه قديمة

1484
01:22:52,998 --> 01:22:53,729
اسمحا لي

1485
01:22:54,502 --> 01:22:57,819
مرحبا يا نيتي
هل اساعدك مع السلة؟

1486
01:22:58,311 --> 01:23:01,246
لا, لا لم اعرف لن فرانك
كان يتوقعك

1487
01:23:02,376 --> 01:23:03,805
قهوة اسبرسو

1488
01:23:04,359 --> 01:23:05,668
ربما فيما بعد

1489
01:23:13,351 --> 01:23:16,700
في 99مرة من ضمن المائة نستطيع
ان نتغلب علي شيء مثل هذا

1490
01:23:16,967 --> 01:23:18,626
لا تعجبني نسبة الفشل

1491
01:23:21,128 --> 01:23:22,021
ان صداقتنا قدبمة جدا

1492
01:23:22,279 --> 01:23:23,774
اعرف,اعرف

1493
01:23:26,599 --> 01:23:29,348
حاولت ان اغلق الباب
يا فرانك

1494
01:23:31,015 --> 01:23:32,390
لم استطع ان اغلقة

1495
01:23:34,216 --> 01:23:37,598
- ماذا تريدني ان افعل؟
- خفض الضغط عن نفسك

1496
01:23:39,816 --> 01:23:41,758
انه سيكون كذلك
سيقولون لك

1497
01:23:42,632 --> 01:23:44,355
نعم , نعم , بالتأكيد

1498
01:23:44,616 --> 01:23:46,471
لديك مفتاح حجرة السجن, هيا

1499
01:23:48,424 --> 01:23:50,911
ولكن لا تستطيع ان تفتح
بابها دون ان تغني

1500
01:23:52,008 --> 01:23:53,055
انت مغني

1501
01:24:05,128 --> 01:24:07,910
اعطني فرصة وسأريك انني
استطيع ان اكون صامت جدا

1502
01:24:08,233 --> 01:24:10,599
ان الامر لم يعد في يدي
يا فرانك

1503
01:24:11,145 --> 01:24:12,705
افعل الصواب, ارجوك

1504
01:24:14,025 --> 01:24:16,992
- سهل علي نفسك
- يا فرانك يا حبيبي, الغداء

1505
01:24:18,601 --> 01:24:19,681
وعلي عائلتك

1506
01:24:52,809 --> 01:24:56,835
يا سيناتور اؤكد لك ان ذلك ليس
الا شائبة بسيطة علي مدينة كبري

1507
01:24:57,322 --> 01:24:58,915
لن يري الحزب تلك الشائبة
في يونيو

1508
01:24:59,177 --> 01:25:01,894
كل ما يراه هو الجاردن
البلازا, الوالورف

1509
01:25:02,122 --> 01:25:04,096
الاضواء,الابتهاج,الاستمتاع

1510
01:25:05,929 --> 01:25:09,245
شاهد نشرة اخبار الظهيرة
في واشنطن,انه عظيم

1511
01:25:13,194 --> 01:25:15,877
اربعة صفوف اضافية تخرجت
من الكلية هذه السنة

1512
01:25:16,169 --> 01:25:18,308
النقابات؟
هل سمعتك تقول النقابات؟

1513
01:25:18,569 --> 01:25:19,650
كل عقد بلدي

1514
01:25:19,946 --> 01:25:21,320
هاربيت, هل تشاهدين ذلك؟

1515
01:25:24,106 --> 01:25:25,765
هل يهمك البنك العالمي اكثر؟

1516
01:25:27,210 --> 01:25:30,439
هل تريد ان تقرأ عن المؤتمر
في الشيكاغو تريبيون؟

1517
01:25:30,698 --> 01:25:32,192
اذا, حسنا, حسنا

1518
01:25:32,458 --> 01:25:35,425
انتظر حتي تشهد اداءه في
نشرة اخبار الساعة السادسة

1519
01:25:36,042 --> 01:25:37,383
عندما يغادر القطار المحطة

1520
01:25:37,642 --> 01:25:41,668
ان التايمز, تلك السيدة الطيبة
الرمادية ستريد ان تركب

1521
01:25:53,673 --> 01:25:55,136
ماذا حدث لك؟

1522
01:25:55,883 --> 01:25:58,338
لقد ناديتك
كنت في الطابق الاسفل

1523
01:25:59,434 --> 01:26:01,987
سأشتري غسالة في
اورتشارد سبلاي

1524
01:26:02,251 --> 01:26:03,778
لتكف الغسالة عن ارتعادها

1525
01:26:04,043 --> 01:26:05,417
سأكل عندما اصل الي البيت

1526
01:26:07,147 --> 01:26:08,041
حسنا

1527
01:26:08,715 --> 01:26:09,762
كن حذرا

1528
01:26:10,602 --> 01:26:11,496
طبعا

1529
01:26:30,732 --> 01:26:33,863
تقدم عبر الرياح

1530
01:26:35,340 --> 01:26:37,925
تقدم عبر المطر

1531
01:26:39,147 --> 01:26:42,463
حتي اذا انقلبت احلامك

1532
01:26:43,595 --> 01:26:45,504
وطارت

1533
01:26:47,787 --> 01:26:51,136
تقدم , تقدم

1534
01:26:52,235 --> 01:26:55,137
مع امل في قلبك

1535
01:26:56,620 --> 01:27:00,995
ولن تتقدم وحدك

1536
01:27:17,132 --> 01:27:18,693
اعرف ان الماء يرتفع

1537
01:27:18,957 --> 01:27:21,739
لقد بلغ الواح الارضية
ولكنني اؤكد لك

1538
01:27:21,996 --> 01:27:24,581
اننا نطلق سراحهم بكفالة
اسرع من اعتقالهم

1539
01:27:28,108 --> 01:27:29,351
سأتصل بك فيما بعد

1540
01:27:29,612 --> 01:27:32,133
سأتصل بك عندما نستطيع
ان نتحدث وقتا اطول

1541
01:27:32,396 --> 01:27:34,055
انسلمو انتحر

1542
01:27:37,996 --> 01:27:40,265
وهذا تقرير الاختبار الاصلي

1543
01:27:40,492 --> 01:27:42,118
الذي كنا نبحث عنه

1544
01:27:44,076 --> 01:27:45,767
لقد عثروا عليه في سيارة انسلمو

1545
01:27:46,029 --> 01:27:47,622
اعطاه لي مراقب الشرطة

1546
01:27:49,613 --> 01:27:52,580
لم يرد ان يصبح
العنوان الرئيسي غدا

1547
01:28:03,245 --> 01:28:04,706
تينو زباتي

1548
01:28:05,804 --> 01:28:07,943
الحكم بالسجن الموصي به
10-20سنة

1549
01:28:08,973 --> 01:28:11,242
- هل فحصته؟
- انه مباح شرعيا

1550
01:28:12,397 --> 01:28:14,022
ان القصة تنتهي حيث بدأت

1551
01:28:14,252 --> 01:28:16,937
محامي المافيا ورئيس
نادي من بروكلين

1552
01:28:18,989 --> 01:28:20,582
ووالتر ستيرن و فرانك انسلمو

1553
01:28:21,038 --> 01:28:22,728
لا استطيع ان اتخيلهما
في نفس الغرفة

1554
01:28:26,766 --> 01:28:28,140
هناك شيئا لا يزال غريبا

1555
01:28:28,878 --> 01:28:29,772
انا اعرف

1556
01:28:33,166 --> 01:28:35,238
قبل ان نغلق البيت مع
انتهاء الموسم

1557
01:28:35,854 --> 01:28:37,479
هناك باب اضافي
يجب اغلاقة

1558
01:28:44,750 --> 01:28:45,732
مساء الخبر يا سيد كلهون

1559
01:28:46,637 --> 01:28:49,703
- اسف ان القاضي قد غادر
- طبعا انت أسف

1560
01:28:50,797 --> 01:28:52,107
هل هذا توقيعك؟

1561
01:28:52,814 --> 01:28:55,116
اننا نسجل جميع
الوثائق التي لدينا

1562
01:28:55,374 --> 01:28:57,959
وماذا عن المكالمات الهاتفية
هل لديكم سجل بها ايضا؟

1563
01:29:00,270 --> 01:29:02,157
اعطني دقيقة من وقتك
من فضلك

1564
01:29:02,958 --> 01:29:06,406
افحص تواريخ مكالمات فرانك
انسلمو الهاتفية الي هذا المكتب

1565
01:29:06,670 --> 01:29:08,743
ان اعتقادك خاطىء
يا سيد كلهون

1566
01:29:09,007 --> 01:29:11,373
لم يتصل فرانك انسلموا
بهذا المكتب ابدا

1567
01:29:22,318 --> 01:29:23,774
وماذا عن رئيس البلدية؟

1568
01:29:34,767 --> 01:29:36,938
انه في غرفة الملابس
يا سيد كلهون

1569
01:30:03,631 --> 01:30:05,933
اين كنت؟
كنت ابحث عنك

1570
01:30:06,863 --> 01:30:08,424
حاولت ان اتصل
بالسيناتور ماركاند

1571
01:30:08,783 --> 01:30:10,092
ولكنه اتصل بي

1572
01:30:11,856 --> 01:30:13,416
انهم ينقلون المؤتمر الي ميامي

1573
01:30:14,320 --> 01:30:15,148
ميامي؟
لماذا؟

1574
01:30:15,663 --> 01:30:16,808
انهم يحبون ميامي

1575
01:30:17,071 --> 01:30:20,966
سحر, ان ووبي جولدبرج ومادونا
اشترتا بيتين في الشاطيء الجنوبي

1576
01:30:21,200 --> 01:30:23,207
ربما تستطيع ان ترشحهما

1577
01:30:23,568 --> 01:30:24,909
ظننت ان الامر قد تقرر

1578
01:30:25,167 --> 01:30:27,688
تقرر او لم يتقرر
انها السياسة لاشيء نهائي

1579
01:30:28,559 --> 01:30:29,355
الي اين انت ذاهب؟

1580
01:30:29,615 --> 01:30:32,233
لأقدم تعزيتي لنيتي انسلمو

1581
01:30:32,816 --> 01:30:34,245
هل تظن ان ذلك حكيما؟

1582
01:30:34,544 --> 01:30:36,551
- لا علاقة لذلك بالحكمة
- انه الانطباع

1583
01:30:36,847 --> 01:30:38,375
اللعنة علي الانطباع

1584
01:30:40,688 --> 01:30:41,965
نتحدث عن منتشكايت

1585
01:30:44,849 --> 01:30:46,605
الاشياء ما بين الرجال

1586
01:30:47,472 --> 01:30:49,382
كل ما في ذلك

1587
01:30:49,649 --> 01:30:53,991
الاف المكالمات الهاتفية
باقات الزهور والملاحظات الجارحة

1588
01:30:55,217 --> 01:30:57,518
المسافة بين المصافحة

1589
01:30:58,801 --> 01:30:59,815
انت تفهم

1590
01:31:00,784 --> 01:31:03,272
الاشياء التي ترافقك حتي القبر

1591
01:31:04,176 --> 01:31:06,926
هل هناك مسافة بين مصافحة
سالمة او غير سالمة؟

1592
01:31:09,456 --> 01:31:10,765
لماذا تضغط علي؟

1593
01:31:11,152 --> 01:31:12,974
انني ابحث عن جواب

1594
01:31:14,545 --> 01:31:15,919
هل تريد جوابا؟

1595
01:31:16,625 --> 01:31:17,999
حسنا, يا بابي

1596
01:31:18,417 --> 01:31:19,977
فكر بذلك كأنه الوان

1597
01:31:20,241 --> 01:31:21,932
هناك اسود وابيض

1598
01:31:22,193 --> 01:31:24,332
وفي الوسط يكون معظمه
رمادي انه نحن

1599
01:31:24,913 --> 01:31:28,077
ان الرمادي صعب لأنه ليس
بسيطا مثل الاسود والابيض

1600
01:31:28,561 --> 01:31:29,739
وبالنسبة للإعلام

1601
01:31:30,001 --> 01:31:31,724
فهو لا يثير اهتمام
الاعلام بالتأكيد

1602
01:31:31,985 --> 01:31:33,611
ولكنه نحن

1603
01:31:42,289 --> 01:31:43,980
ماذا ستفعل الان؟

1604
01:31:48,337 --> 01:31:49,548
تقصد "سنفعل"

1605
01:31:50,322 --> 01:31:52,264
سنحارب ابناء العاهرة

1606
01:31:52,594 --> 01:31:54,666
وسننجح

1607
01:31:56,242 --> 01:31:58,129
سنقول لهم "اين انتم"

1608
01:31:58,385 --> 01:32:01,004
اننا بشر
ان كل شخص يخطيء

1609
01:32:01,265 --> 01:32:03,087
ان فرانك انسلمو ميت

1610
01:32:03,345 --> 01:32:04,393
لقد كان صديقا

1611
01:32:04,657 --> 01:32:06,829
ولكن اخر زعماء النادي قد توفي

1612
01:32:07,825 --> 01:32:09,767
سوف نطهر الاصطبلات الفاسدة

1613
01:32:10,065 --> 01:32:11,145
سنذهب الي ميامي

1614
01:32:11,442 --> 01:32:14,671
سننزلهم علي ركبهم, وسوف
يتوسلون ان القي الخطاب الرئيسي

1615
01:32:15,665 --> 01:32:16,461
وبعد ذلك؟

1616
01:32:18,578 --> 01:32:20,749
اقامة قصيرة في مقر الولاية

1617
01:32:21,073 --> 01:32:23,855
وبعدها اقامة اطول
في البيت الابيض

1618
01:32:26,674 --> 01:32:30,449
لو لم اعرف الامور علي حقيقتها
لكنت انفجر إعجابا

1619
01:32:31,474 --> 01:32:33,514
ظننت انني سأدخل واراك
علي ركبتيك

1620
01:32:34,130 --> 01:32:36,586
وبدلا من ذلك انك تحول
كارثة الي نصر

1621
01:32:36,946 --> 01:32:39,663
ان ذلك فعل غير إرادي فقط
عادة قديمة من عاداتي

1622
01:32:39,922 --> 01:32:42,159
ولكنه يسرني ان اسمعك
تقول ذلك

1623
01:32:42,450 --> 01:32:43,824
وكيف تقول ذلك ايضا

1624
01:32:44,114 --> 01:32:45,674
كارثة الي نصر

1625
01:32:45,971 --> 01:32:47,497
يسرني ان اعرف انك
لا تزال تؤمن بي

1626
01:32:48,370 --> 01:32:49,231
هل قلت ذلك؟

1627
01:32:50,482 --> 01:32:53,133
لا اعرف
ظننت انك فعلت ذلك

1628
01:32:53,618 --> 01:32:55,625
الا يستمع الاباء الي ابنائهم؟

1629
01:33:04,851 --> 01:33:06,258
كيف حال والدك هذه الايام؟

1630
01:33:07,123 --> 01:33:10,538
لم اسمعك تذكره منذ مدة
اين هو؟

1631
01:33:11,155 --> 01:33:13,042
في دار العجزة
في كراولي,لويزيانا

1632
01:33:13,907 --> 01:33:15,729
يلعب الدومينو مع المستخدمين

1633
01:33:15,987 --> 01:33:17,896
يشجب عندما يتناول طعامه

1634
01:33:19,091 --> 01:33:20,552
لا تتحدث عنه بقسوة

1635
01:33:21,587 --> 01:33:23,148
لا نستطيع ان نختار نهايتنا

1636
01:33:23,699 --> 01:33:25,041
لا يعجبني ان اسمع ذلك

1637
01:33:25,427 --> 01:33:26,638
طبعا

1638
01:33:27,347 --> 01:33:30,314
لان تحت كل هذه
الحاجة الي الايمان

1639
01:33:31,859 --> 01:33:34,892
تحت كل الاسمنت الذي
صببته علي قاعدتي

1640
01:33:35,123 --> 01:33:37,644
يوجد شيء يصرخ كي يخرج

1641
01:33:40,724 --> 01:33:41,455
ماذا؟

1642
01:33:46,292 --> 01:33:48,626
انت تعرف انني اتصلت
بالقاضي وولتر ستيرن

1643
01:33:55,763 --> 01:33:58,032
لقد اتصل بي انسلمو

1644
01:34:01,971 --> 01:34:06,161
عرفت ان رجل المافيا قد اتصل به
ولكن في هذا العمل لا تتفوه بالأسماء

1645
01:34:06,996 --> 01:34:08,239
فاتصلت بوولتر

1646
01:34:09,844 --> 01:34:11,372
ان هذا هو كل ما فعلته

1647
01:34:13,204 --> 01:34:15,114
كنت اعمل لانسلمو معروفا

1648
01:34:19,604 --> 01:34:21,513
طيلة حياتي كنت حذرا

1649
01:34:21,813 --> 01:34:25,707
وفي هذه المرة مررت في ضوء احمر
وقطع احدهم مفترق الطرق

1650
01:34:26,261 --> 01:34:27,722
شرطي وولد عمره
ستة سنوات

1651
01:34:29,108 --> 01:34:30,450
ان ذلك سيكون معي للأبد

1652
01:34:30,709 --> 01:34:31,570
لا يكفي ذلك

1653
01:34:32,340 --> 01:34:33,714
لا يكفي؟

1654
01:34:35,668 --> 01:34:36,813
هل تظن انني لا اعرف ذلك؟

1655
01:34:37,364 --> 01:34:38,258
آمل ذلك, يا جون

1656
01:34:38,516 --> 01:34:40,174
اتخوف عندما تناديني
جون

1657
01:34:40,628 --> 01:34:41,576
لماذا؟

1658
01:34:43,316 --> 01:34:44,526
لأنني

1659
01:34:46,741 --> 01:34:50,603
ظننت منذ دقيقة اننا في
طريقنا الي البيت الابيض

1660
01:34:52,629 --> 01:34:54,833
ظننت انني اشعر
بك تنضم الي

1661
01:34:55,317 --> 01:34:56,300
انه المنتشكايت المعروف

1662
01:34:59,989 --> 01:35:01,199
هراء

1663
01:35:02,325 --> 01:35:03,470
المنشكايت هراء

1664
01:35:04,533 --> 01:35:07,216
انها 120سنة من الرشوة
واتفاقات الكسب غير المشروع

1665
01:35:07,477 --> 01:35:09,299
البطالة المقنعة
وتسريب المعلومات الداخلية

1666
01:35:09,525 --> 01:35:12,820
وفي كل مكان يجتمع ذوو
القوة ليقتسموا الغنيمة

1667
01:35:13,493 --> 01:35:15,020
ان هذا هو المنشكايت
الخاص بك

1668
01:35:15,573 --> 01:35:18,191
انه هراء
تعرف اين تستطيع ان تضعه

1669
01:35:18,773 --> 01:35:20,234
وربما تنشره في الحقول

1670
01:35:20,501 --> 01:35:22,803
اذا املنا بشدة
فربما تنشأ ازهار

1671
01:35:23,222 --> 01:35:24,563
لقد نشأت

1672
01:35:26,070 --> 01:35:27,858
من كل هذه القذارة

1673
01:35:30,422 --> 01:35:31,120
لقد نشأت انت

1674
01:35:31,509 --> 01:35:34,226
- انك الناخب الوحيد الذي يهمني
- لدي شعور "المراوغة"

1675
01:35:34,774 --> 01:35:37,970
- كأنك تقدم طلبا
- لا, ليس طلبا

1676
01:35:38,229 --> 01:35:42,255
انني سياسي استمر في
طريقه حتي تحطم بالحائط

1677
01:35:42,998 --> 01:35:44,274
وانت كنت ذلك الحائط

1678
01:35:44,534 --> 01:35:45,363
واتضح لي

1679
01:35:45,942 --> 01:35:48,178
انك تشبهني عندما كنت ولدا

1680
01:35:48,437 --> 01:35:51,699
شاب,ذو طموح,كاسب
ولكن عادل

1681
01:35:52,725 --> 01:35:56,980
تتاجر ولكن دائما لأسباب صالحة
انك تفعل الخبر

1682
01:35:57,270 --> 01:36:00,499
لا تضع مالا في جيبك
تحاول فقط ان تحافظ علي مرتبتك

1683
01:36:00,791 --> 01:36:01,773
علي قوتك

1684
01:36:02,070 --> 01:36:04,209
فبماذا تنفع الناس بدونها؟

1685
01:36:05,079 --> 01:36:06,508
ولكن في داخلك

1686
01:36:08,086 --> 01:36:10,737
تعرف ان هناك خطا
لا يمكنك اجتيازه

1687
01:36:13,654 --> 01:36:16,175
وبعد الف معاملة

1688
01:36:16,438 --> 01:36:17,932
وصفقة واحدة اكثر
مما ينبغي

1689
01:36:19,606 --> 01:36:21,461
ينمحي الخط

1690
01:36:27,062 --> 01:36:29,964
كان لدي نار في بطني
مثلك, يا كيفين

1691
01:36:31,094 --> 01:36:33,845
والشيء الغريب انها
لا تزال معي

1692
01:36:34,104 --> 01:36:35,314
لم تتركني ابدا

1693
01:36:38,679 --> 01:36:40,305
كان لدي حلم

1694
01:36:43,192 --> 01:36:44,686
وكان لدي الثقل

1695
01:36:48,663 --> 01:36:50,703
مثلما قل احد الذين
سبقوني هنا

1696
01:36:53,367 --> 01:36:57,840
اذا مات عصفور في حديقة
سنترال سأشعر بالمسؤولية

1697
01:36:59,127 --> 01:37:00,752
لقد احسن قولا
انني اشعر كذلك

1698
01:37:01,175 --> 01:37:03,444
كنت سأخذ ذلك الشعور معي

1699
01:37:05,207 --> 01:37:06,614
الي واشنطن

1700
01:37:16,056 --> 01:37:17,616
ان الاشياء التي كنت
تستطيع ان تفعلها

1701
01:37:18,519 --> 01:37:20,178
الاشياء التي كنت استطيع
انا ان افعلها

1702
01:37:34,135 --> 01:37:35,924
ستعزل نفسك, يا جون

1703
01:37:41,015 --> 01:37:42,674
ستعزل نفسك

1704
01:38:01,784 --> 01:38:03,694
خذ عطلة طويلة في اليونان

1705
01:38:06,072 --> 01:38:07,501
اتخذ المحاماة مهنه
لك مرة اخري

1706
01:38:09,304 --> 01:38:10,711
خذ طريق ويليام اودواير

1707
01:38:11,032 --> 01:38:13,334
لقد فشل فأصبح سفيرا
في المكسيك

1708
01:38:13,881 --> 01:38:15,669
لست طموحا الي هذا الحد

1709
01:38:16,696 --> 01:38:18,606
اذا ابتلع كل هذا
واعثر علي طريق اخر

1710
01:38:20,217 --> 01:38:21,493
استمع الي نفسك

1711
01:38:21,753 --> 01:38:23,761
ظننت انني سأري دموع ولد

1712
01:38:25,721 --> 01:38:27,030
ان الدموع موجودة

1713
01:38:28,601 --> 01:38:30,324
ولكن لا تستطيع ان تراها الان

1714
01:38:45,401 --> 01:38:46,994
لديك المواهب المطلوبة
يا بابي

1715
01:38:49,273 --> 01:38:51,095
انني احب ان اراها في رجل

1716
01:39:00,442 --> 01:39:03,508
كيفين كلهون لمجلس البلدية

1717
01:39:03,834 --> 01:39:05,656
ناخبوا المقاطعة السادسة

1718
01:39:05,946 --> 01:39:08,695
تعالوا للقاء عضو المجلس القادم
كيفين كلهون

1719
01:39:08,954 --> 01:39:10,481
كيفين كلهون, كيف حالك؟

1720
01:39:10,778 --> 01:39:11,988
كيفين كلهون

1721
01:39:12,826 --> 01:39:14,484
هل تريد بعض المنشورات؟

1722
01:39:15,610 --> 01:39:17,333
كيفين كلهون, كيف حالك يا سيدي؟

1723
01:39:18,266 --> 01:39:19,346
مساء الخير

1724
01:39:19,610 --> 01:39:22,479
انني اتنافس علي مقعد عن القاطعة
السادسة لدينا بعض المواضيع الهامة

1725
01:39:22,746 --> 01:39:25,234
يجب ان ننظف هذا المكان
انني اريد اصواتكم

1726
01:39:25,593 --> 01:39:27,382
انني اخوض المعركة الانتخابية
لمجلس المدينة

1727
01:39:27,866 --> 01:39:29,076
مرحبا, كيفين كلهون

1728
01:39:29,337 --> 01:39:32,022
- اخوض انتخابات مجلس البلدية
- سأصوت لك

1729
01:39:38,779 --> 01:39:40,666
مساء الخير يا سيدتي
هل ستصوتين؟

1730
01:39:41,851 --> 01:39:45,080
- هل تخوض عن المقاطعة السادسة؟
- صحيح

1731
01:39:45,339 --> 01:39:47,728
حسنا, ان المقاطعة
السادسة هي مقاطعتي

1732
01:39:47,994 --> 01:39:50,133
انني اهتم بمن سيمثلني

1733
01:39:50,747 --> 01:39:54,359
انني اهتم بأهتمامك
كما قال يوني لونج مرة

1734
01:39:54,618 --> 01:39:56,374
اذا كان لك صديق
فسيكون لك صوت

1735
01:39:56,603 --> 01:39:58,228
- هل قال ذلك؟
- نعم بالتأكيد

1736
01:39:58,779 --> 01:40:02,008
قال لي ان اتحول الي المقاطعة السادسة
قال لي ان الناس هناك متميزون

1737
01:40:02,715 --> 01:40:05,782
- اذا, هل ستصوتين لي؟
- بالتأكيد

1738
01:40:06,331 --> 01:40:07,160
انه صوت واحد

1739
01:40:07,932 --> 01:40:09,623
لا اكثر من واحد

1740
01:40:09,915 --> 01:40:12,370
لقد سمعت ان ايلاين سانتوس
مستعدة لتؤيدك

1741
01:40:13,627 --> 01:40:14,707
يبدو انه نمو تلقائي سريع

1742
01:40:18,236 --> 01:40:20,058
اتمني لو استطعت ان اقول
لكم انني فزت

1743
01:40:20,315 --> 01:40:23,162
ولكن تغلب علي
دومينيكاني من شارع104

1744
01:40:23,419 --> 01:40:25,590
لقد وصفوني بالغريب, وانني
لم اكن ابدا جزء من المقاطعة

1745
01:40:25,851 --> 01:40:28,437
ولكن سأعود بعد سنتين
وسأفوز

1746
01:40:28,667 --> 01:40:29,747
هل تعرفون لماذا؟

1747
01:40:30,012 --> 01:40:31,735
انني اريد ان اكون محظوظا

1748
01:40:31,995 --> 01:40:33,817
واذا اردتم ان تكونوا محظوظين

1749
01:40:34,075 --> 01:40:35,984
فستتيح لكم نيويورك الفرصة

1750
01:40:35,985 --> 01:40:43,986
ضبط الترجمة لهذه النسخة
K A M E L