1
00:00:20,002 --> 00:00:31,002
<b><font color="yellow">:تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="red">Eng_Mohamed_Saeed</font> </b>

2
00:00:31,003 --> 00:00:39,003
<b><font color="blue">"اتمنى لكُم مُشاهدة مُمتِعة"</font></b>

3
00:03:21,003 --> 00:03:23,103
ميجان)؟)

4
00:03:23,480 --> 00:03:25,725
ماذا تفعلين؟

5
00:03:28,193 --> 00:03:29,938
!لا! لا! لا تفعلين

6
00:03:36,951 --> 00:03:42,953
!انتظر! انها ليست لديها اى فكرة عما تفعله
.ارجوك. انصِتْ لى

7
00:03:51,299 --> 00:03:53,457
...(لا, (ميجان

8
00:03:53,676 --> 00:03:55,736
.ارجوك لا تؤذيها

9
00:04:05,438 --> 00:04:06,953
...ابى

10
00:04:27,043 --> 00:04:29,202
.لقد شاهدتك تهرب-
ماذا؟-

11
00:04:29,379 --> 00:04:32,669
.يالهى! الجميع شاهدك تهرب-
.لم اخَفْ ابداً-

12
00:04:32,841 --> 00:04:34,465
.بل تخاف-
.لا, لا اخاف-

13
00:04:34,634 --> 00:04:36,128
أستأتى (جيمبو)؟

14
00:04:37,762 --> 00:04:40,514
.حسناً, (جينج), ادفعى

15
00:04:42,384 --> 00:04:43,882
.شكراً لك

16
00:04:45,520 --> 00:04:49,937
لقد كنت تُديننى بخمسة دولارات, صحيح؟-
.لا, لقد كُنت تستعرِِض وراهنت بعشرة-

17
00:04:51,526 --> 00:04:54,736
.لا اصدِق بأنك لم تهرب-
.لقد اخبرتِكْ, اننى غير خائِف-

18
00:04:55,363 --> 00:04:59,313
.كل ما اعرفه انه منذُ البداية
.و انا تبولت فى سروالى

19
00:04:59,617 --> 00:05:01,691
.نعم, هذا ساحِر

20
00:05:02,287 --> 00:05:05,241
.كما اخبرتك, (دوك), اننى لستُ مُثقفاً ولكننى امين

21
00:05:05,415 --> 00:05:08,914
حسناً, أتستطيع (جيمبو) من فضلك ان تُذكِر
...رفيقك فى الحُجرة بأننى

22
00:05:09,461 --> 00:05:11,418
.بعيد عن منالى ان اصبِح طبيبة...

23
00:05:12,046 --> 00:05:14,288
...انك تتحدثين عن كونِك خائِفة

24
00:05:16,092 --> 00:05:18,049
أتتحدث عنى, ايها الرجُل الكبير؟-
!نعم-

25
00:05:18,219 --> 00:05:21,256
.انك الجبان الوحيد الذى اراه, (جيمى) الصغير

26
00:05:21,431 --> 00:05:22,942
..انها مشغولة, انها

27
00:05:24,350 --> 00:05:26,410
.لا, توقف

28
00:05:29,439 --> 00:05:31,515
.(هيا, (جيمى

29
00:05:37,238 --> 00:05:39,298
.تستطيع شِِراء التذاكِر من الامام

30
00:05:40,408 --> 00:05:42,452
.لقد اشتريت, هذا عظيم

31
00:05:42,702 --> 00:05:45,193
.حقاً؟ شكراً لك, لقد عمِلنا على هذا بجِدْ-
.رائِع-

32
00:05:45,580 --> 00:05:48,332
..هاى, (الين), لقد كُنتُ اتساءل اذا

33
00:05:55,590 --> 00:05:58,754
.تستطيع شراء التذاكِر فى الامام, ياصديقى-
..نعم, انا-

34
00:05:58,927 --> 00:06:01,003
.شكراً لك على دعمَك لى

35
00:06:01,179 --> 00:06:04,681
اعجبنى هذا. من قام بهذا؟-
.انا-

36
00:06:12,565 --> 00:06:14,146
.هيا نخرُج من هنا

37
00:06:20,907 --> 00:06:22,781
.5000من فضلك

38
00:06:22,951 --> 00:06:26,783
.انظرى لهذا. شخص ما يبيع شبحاً-
ماذا؟-

39
00:06:26,955 --> 00:06:28,532
."من خلال موقع النبيع الالكترونى,"يو-بيد

40
00:06:28,706 --> 00:06:31,873
.لابُد وانها مَزحة-
.نعم, من المُحتمل انه يقصِد بعض الزى-

41
00:06:34,379 --> 00:06:37,333
.أتؤمِنْ بوجود الاشباح؟ ستفعل

42
00:06:40,009 --> 00:06:42,465
أردت يوماً ما ان تملُك الجنيْ الخاص بِكْ؟

43
00:06:42,679 --> 00:06:46,914
.اريد بيع شبح خادِمة جميلة من القرن ال 18

44
00:06:47,559 --> 00:06:50,310
.بمُجرد ان تكون ملكَكْ. ستُطيع اي ماتقول

45
00:06:50,520 --> 00:06:54,304
الشبح يأتى فى صُندوق أثري ويأتى
.معه شهادة توثيق

46
00:06:54,482 --> 00:06:56,938
.متِعْ اصدقائك و بِث الرُعب فى اعدائك

47
00:06:58,653 --> 00:07:02,318
."هيا, يارجل هذا مايدعونه فى القانون "هُراء

48
00:07:02,490 --> 00:07:04,981
.اننى اتفِق مع زميلى المُحترم

49
00:07:05,160 --> 00:07:07,199
.شكراً لكِ-
.(على الرحب والسِعة, (ديكسى-

50
00:07:07,996 --> 00:07:09,704
.سأشتريه-
ماذا؟-

51
00:07:10,039 --> 00:07:13,124
.ماذا؟ لم يطلُب احد شرائه حتى

52
00:07:13,293 --> 00:07:16,578
.انه يُكلِف فقط 10 دولارات كما ان الصُندوق يبدو رائِعاً

53
00:07:17,464 --> 00:07:20,749
اذا كُنت تُريد حقاً اضاعة 10 دولارات. تستطيع
.اعطائهم لي

54
00:07:20,925 --> 00:07:22,420
.اعجبنى هذا

55
00:07:31,019 --> 00:07:35,060
ماذا؟ مشاكِل؟-
.شخصُ ما قد عرض شِرائُه ب 50 دولار-

56
00:07:35,231 --> 00:07:39,646
.لا يُصدق. هناك من هو اكثر سذاجة مِنكْ

57
00:07:39,819 --> 00:07:42,769
.واكثر ثراءً ايضاً-
...يارفاق-

58
00:07:43,114 --> 00:07:44,774
أيُمكنكُم تسليفى 20 دولاراً؟-
.لا-

59
00:07:45,283 --> 00:07:48,697
.جين), (ديكس)... ارجوكم)

60
00:07:48,870 --> 00:07:52,405
..لنرى. واحد, اثنين, ثلاثة

61
00:07:52,749 --> 00:07:54,208
.هذا مايقارُب الخمسة الاف هنا

62
00:07:54,709 --> 00:07:58,078
.سأقوم برميها, سأرميها على الشبح

63
00:07:58,880 --> 00:08:02,004
.اننى اعنى نقود حقيقية, ايها الاحمق-
.بالضبط, نعم-

64
00:08:02,801 --> 00:08:05,339
...اطلُب من احد ما ان يُقرِضك

65
00:08:05,512 --> 00:08:08,881
.وادعوه بالاحمق بالتأكيد لن يُقرضك

66
00:08:09,140 --> 00:08:12,474
.تبقت دقيقتين على المُناقصة. هيا, اننا كالأسرة

67
00:08:13,353 --> 00:08:16,058
.لا ُدخِل هذا الكارت-
.ارجوكم-

68
00:08:16,314 --> 00:08:18,935
سيُصبِح الشبح ملكنا. فكروا فى هذا. ماذا
.لو انه حقيقى

69
00:08:19,651 --> 00:08:21,026
فكروا فى كل الاشياء التى نستطيع
.تحقيقها عن طريقه

70
00:08:21,194 --> 00:08:25,027
.لا استطيه اعطائك 20 دولاراً-
.حتى يوم الجمعة. حت استطيع الحُصول على راتبى-

71
00:08:25,198 --> 00:08:27,356
.لا, لن اعطيك شئ-
.جينج), ارجوكِ)-

72
00:08:27,534 --> 00:08:29,775
.ليس هذه المرة-
.اتوسل اليكِ-

73
00:08:31,996 --> 00:08:33,656
.ارجوكِ-
.لا تفعلين-

74
00:08:37,669 --> 00:08:40,919
.ارجوكِ-
.حسناً, حسناً, ايها المريض-

75
00:08:41,548 --> 00:08:45,299
هل سيقوم الشبح بتنظيف جانبى من الحُجرة؟-
.انه شبحاً, وليس جرافة-

76
00:08:47,220 --> 00:08:48,845
.حسناً, سأدفع-
.جيد-

77
00:08:49,013 --> 00:08:51,635
.احبكُم يارفاق-
هل ستقوم بالمُزايدة؟--

78
00:08:51,891 --> 00:08:54,809
.لا, سأحاول هزيمة الاحمق الاخر

79
00:09:00,275 --> 00:09:02,849
.بالمناسبة, انت تُديننى ب 40 دولار-
ماذا؟-

80
00:09:08,324 --> 00:09:11,319
.يارفاق, لقد فُزتْ

81
00:09:11,536 --> 00:09:13,216
.اعنى, اننا فُزنا

82
00:09:13,455 --> 00:09:16,242
."صحيح, اذا فسنتشارك فى "كاسبر

83
00:09:16,416 --> 00:09:19,370
.انتظروا وسترون بأن الصندوق سيكون فارغ تماماً

84
00:09:19,544 --> 00:09:23,293
نعم, بالتأكيد سوف تجده مملوء بأشياء
.مثل الأظافِر القذِرة

85
00:09:23,465 --> 00:09:27,835
.او ربما تكون ملابس داخلية سيئة الرائحة-
.هاى, لكن اظافِر شريرة-

86
00:09:28,011 --> 00:09:30,716
.وملابس داخلية شريرة ايضاً

87
00:11:04,357 --> 00:11:07,462
.يارفاق, انظروا من وصل

88
00:11:20,081 --> 00:11:21,660
.هذا هو

89
00:11:30,091 --> 00:11:33,507
.انظروا لهذا, ياشباب وفتيات

90
00:11:35,030 --> 00:11:37,885
.صُندوق رائِع-
.نعم, لكنى لم ارى اىة اشباح لعينة-

91
00:11:40,268 --> 00:11:43,020
احذَر ياصديقى, حتى لا تقوم باغضابُه

92
00:11:43,730 --> 00:11:47,350
.تباً لى, يارجل, انت من فعل هذا-
.لابد وان يوجد شئ فى الصُندوق-

93
00:11:48,651 --> 00:11:50,162
ماذا الان؟

94
00:11:50,987 --> 00:11:53,560
أين شهادة التوثيق؟-
.نعم-

95
00:11:54,783 --> 00:11:56,609
.بالداخِل على ما اعتقِد

96
00:11:56,785 --> 00:11:59,655
ألا تأتى مع الكاتالوج او شئ مثل هذا؟

97
00:12:00,288 --> 00:12:02,162
."ماذا؟ شئ مثل "الاشباح للمُبتدئين

98
00:12:04,292 --> 00:12:05,871
.هيا

99
00:12:06,753 --> 00:12:09,623
نعم, طلباتك؟-
.نعم, اريد عودة ال 40 دولار-

100
00:12:09,798 --> 00:12:11,373
.وبأسرع ما يُمكِن

101
00:12:12,425 --> 00:12:14,452
.يالك من بخيل

102
00:12:17,388 --> 00:12:18,969
جينجر)؟)-
ماذا؟-

103
00:12:19,599 --> 00:12:21,058
.لا, اعتقد ان هذا غباء

104
00:12:21,226 --> 00:12:23,551
.هيا, تمنى امنية-
.لا-

105
00:12:27,190 --> 00:12:30,900
.زهرة حمراء-
.شاعرى جداً-

106
00:12:32,112 --> 00:12:33,657
ماذا عنك؟

107
00:12:34,781 --> 00:12:37,533
.لا, سأنتظِر حتى اعرف ما سيحدُث لكُم يارفاق

108
00:12:37,992 --> 00:12:39,700
.رائِع-
!شكراً لك-

109
00:12:41,121 --> 00:12:42,663
.حسناً, ها نحن

110
00:12:54,300 --> 00:12:56,344
أسمعتى هذا؟

111
00:12:58,513 --> 00:12:59,544
.لاشئ

112
00:13:00,557 --> 00:13:03,763
.يالها مِن خِدعة, يارجُل-
.انتظر-

113
00:13:04,769 --> 00:13:06,332
.انظُر لهذا

114
00:13:20,410 --> 00:13:22,616
.من المُمكِن ان تكون حقيقية-
...نعم-

115
00:13:23,371 --> 00:13:26,408
...والان شبح سيدة من "ايرلندا" القديمة يسير

116
00:13:26,583 --> 00:13:29,252
...فى الحُجرات السرية

117
00:13:29,502 --> 00:13:31,162
.فى مهجعنا-
!توقف عن هذا-

118
00:13:31,337 --> 00:13:34,422
.(انك تُرعِبنى , (ديكسى

119
00:13:35,467 --> 00:13:38,633
.لقد بدأ الجو يُصبِح بارداً هنا
.سأقوم بزيادة الحرارة هنا

120
00:13:39,004 --> 00:13:41,313
...لا تقلق, (دوك). (جيم) لقد استلم

121
00:13:41,473 --> 00:13:45,221
.ميدالية رخيصة وصُندوق من الأوقية الذكرية

122
00:13:46,060 --> 00:13:50,970
...وبالمناسبة, الصندوق كان كبير للغاية, وذلك لانك مُفلِس

123
00:13:51,149 --> 00:13:55,099
.و (ديكسى) هو الوحيد الذى يعلم مافى المؤخرة هنا

124
00:13:56,738 --> 00:13:58,569
أترى هذا؟

125
00:14:00,033 --> 00:14:01,564
.حسناً

126
00:14:12,587 --> 00:14:14,118
.نعم

127
00:14:15,215 --> 00:14:16,960
.نعم, لقد انتهت

128
00:14:19,552 --> 00:14:22,008
.القرار كان لى لاقِره

129
00:14:22,806 --> 00:14:25,344
.ليس لديك شئ لتقوله

130
00:14:27,727 --> 00:14:30,052
ألا تظُن انك فعلت مايكفى بلفعل؟

131
00:14:32,053 --> 00:14:34,053
مرحباً؟

132
00:14:34,654 --> 00:14:39,154
ايمى)؟)

133
00:14:39,755 --> 00:14:43,155
.رباه

134
00:14:44,762 --> 00:14:49,370
معذِرةً, اين المرحاض؟

135
00:14:49,470 --> 00:14:51,470
!شكراً لك

136
00:15:48,057 --> 00:15:51,011
.القضية اغلقت

137
00:16:27,931 --> 00:16:30,885
.شخص ما حصل على مُعجب جديد

138
00:16:31,142 --> 00:16:32,767
أتعنى انك لن تفعل هذا؟

139
00:16:33,068 --> 00:16:35,368
.(جينج)

140
00:16:35,313 --> 00:16:36,994
.انكِ فتاة

141
00:16:38,525 --> 00:16:40,135
.ولكنِك جميلة

142
00:16:42,112 --> 00:16:43,710
.اننى احبك

143
00:16:44,864 --> 00:16:48,992
نعم..اننى اخبرك يارجل. ان هذه الفتاة
.وقعت فى حبها

144
00:16:49,160 --> 00:16:54,410
...وانا اخبرك, بأن الجميع قد وقع فى حُبها

145
00:16:55,500 --> 00:16:57,031
.لا تُقلِل من هذا الامر

146
00:17:08,221 --> 00:17:09,800
.مُذنب

147
00:17:10,801 --> 00:17:14,801
.(مرحباً, (جينجر

148
00:17:23,528 --> 00:17:26,695
أريد ان اعرف اياً منكما يُريد اخافتى؟

149
00:17:26,865 --> 00:17:28,240
.لقد قضينا الليلة مع بعضنا

150
00:17:28,575 --> 00:17:31,694
.واعتقد بأنك خططت مع اصدقائك لكى تحبسنى

151
00:17:31,870 --> 00:17:35,028
نعم, الى اى مدى تعتقدين اننا اغبياء؟-
..ماذا؟-

152
00:17:35,206 --> 00:17:37,448
.(هيا, لا تدعى البراءة, (جيمى

153
00:17:37,709 --> 00:17:40,378
."انك الوحيد  الذى لم يزور الشبح "كاسبر

154
00:17:40,545 --> 00:17:42,585
.هذا لاننى لم اطلب هذا

155
00:17:42,756 --> 00:17:47,593
اذاً هل انت تقول بأنك تؤمِن فى هذا... الظهور؟

156
00:17:49,179 --> 00:17:53,256
.لا اعلم-
لما لا اصدِق كلاكما؟-

157
00:17:54,017 --> 00:17:55,048
انا؟

158
00:17:55,310 --> 00:17:57,267
.هيا, لقد امسكنى-
.لا, لم اكن انا-

159
00:17:57,337 --> 00:17:58,533
.أياً كان

160
00:17:58,605 --> 00:18:02,021
ألا تجِد طريقة افضل لكى تُقنعنى بأنك ضحية ايضاً؟

161
00:18:02,192 --> 00:18:05,062
.اسهل طريقة لاختبار هذا هو المُحاولة ثانيةً

162
00:18:05,236 --> 00:18:07,892
هذه المرة عندما نطلُب شيئاً يجب ان نُخبِر بعض
.عنه

163
00:18:09,157 --> 00:18:11,522
..لا-
لا, ماذا؟-

164
00:18:12,160 --> 00:18:16,027
هل ناقشنا عن امكانية ان يكون هذا الشئ حقيقياً؟

165
00:18:16,331 --> 00:18:18,869
..اعنى لو انها مزحة, فهى غبية جداً

166
00:18:19,042 --> 00:18:22,543
...لكن لو انها حقيقية, وهذا لا اظُنه

167
00:18:23,671 --> 00:18:26,507
.ربما يكون شيئاً لا ينبغى ان نلعب به

168
00:18:27,467 --> 00:18:29,424
.انظروا , اننى مجروح فقط لانكم تظنون بأنى ساذج

169
00:18:29,594 --> 00:18:32,168
.حسناً, (ديكسى), هذا يكفى

170
00:18:32,347 --> 00:18:35,930
.اذاً يارفاق لو انكم لا تمانعون, عندى اختبار غداً

171
00:18:38,233 --> 00:18:41,913
.وداعاً

172
00:18:41,914 --> 00:18:43,214
.انتظِر

173
00:18:43,215 --> 00:18:44,215
.اتمنى عشرة

174
00:19:01,668 --> 00:19:04,953
يارفيقى, كيف تستطيع النوم فى وجود هذا الضوء؟

175
00:19:16,141 --> 00:19:20,518
,(ديكسى), هناك شخص فى غُرفتنا. (ديكسى)
.استيقِظْ

176
00:19:21,563 --> 00:19:23,105
ماذا كان هذا؟

177
00:19:27,026 --> 00:19:28,689
من هذا؟

178
00:19:58,975 --> 00:20:01,964
عند الثلاثة نذهب معاً, حسناً؟

179
00:20:17,952 --> 00:20:20,075
.فقط توقف هناك

180
00:20:21,164 --> 00:20:22,944
.انظر ماذا يحدث

181
00:20:24,042 --> 00:20:27,241
.اعنى, انظُر بالخارج-
.تباً لك, اذهب انت-

182
00:20:27,587 --> 00:20:29,185
!لن اذهب

183
00:20:30,423 --> 00:20:32,380
.لنذهب معاً

184
00:20:39,599 --> 00:20:42,137
.هل انت جاهِز؟ لنذهب

185
00:20:59,411 --> 00:21:02,245
.اشيائنا-
من قام بهذا؟-

186
00:21:03,248 --> 00:21:07,199
!افتح الباب! الان

187
00:21:07,502 --> 00:21:10,752
.اننى لا مزح. من المتأخر جداً فِعل هذه الضوضاء

188
00:21:13,216 --> 00:21:14,758
ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟

189
00:21:14,926 --> 00:21:18,425
.شخص نذل دخل غُرفتنا وقام بإثارة الفوضى فيها

190
00:21:18,763 --> 00:21:22,013
.هل تمزح يا اخى؟ لقد سمعتك طوال الطريق لهنا

191
00:21:22,225 --> 00:21:25,641
.انكُم يارفاق لا تحافظون على مُنشأة مدرسية
.هذا جنون

192
00:21:26,146 --> 00:21:27,723
.ما الذى حل بكم يارفاق؟ انظروا لهذا

193
00:21:27,897 --> 00:21:29,557
ارتى)؟)-
ماذا؟-

194
00:21:29,899 --> 00:21:31,844
.انظُر لهذا

195
00:21:32,444 --> 00:21:35,444
.من المؤكد ان نذلاً فعل هذا-
.لا يعنينى هذا-

196
00:21:35,613 --> 00:21:38,635
فقط تأكد من ان شخص ما سيدفع لاصلاح هذا
.الضرر ويقوم بتنظيف الغُرفة

197
00:21:39,200 --> 00:21:40,978
أسمعتنى, (جيم)؟

198
00:21:54,007 --> 00:21:55,931
كيف الحال, ياساقطات؟

199
00:21:59,262 --> 00:22:00,937
.حسناً, اخبرنى

200
00:22:02,432 --> 00:22:05,349
شخص ما قام بدخول غُرفتنا وقام بإثارة الفوضى فيها
.الليلة الماضية

201
00:22:05,518 --> 00:22:09,721
.حتى انه كتب شيئاً على الحائِط-
أين كُنتُم يارفاق؟-

202
00:22:12,442 --> 00:22:13,944
.فى الغُرفة

203
00:22:15,028 --> 00:22:16,559
فى الغُرفة؟

204
00:22:16,654 --> 00:22:19,655
.نعم, فى سريرنا ثُم فى المِرحاض

205
00:22:19,908 --> 00:22:22,944
شخص ما كان مُختبئاً فى الخِزانة او شئ
.من هذا القبيل

206
00:22:24,245 --> 00:22:28,415
!كيف هذا ومساحة غُرفتك لا تتعدى ال 10 مترات-
.لقد كانت الحُجرة مُظلِمة-

207
00:22:28,583 --> 00:22:31,952
.ويبدو انه كان هناك الكثير من الاشخاص

208
00:22:33,546 --> 00:22:36,666
.لابُد وانه ال "كابا", يارجل

209
00:22:36,925 --> 00:22:39,589
.الانتقام, هذا مايجب ان نفعله-
.نعم-

210
00:22:39,761 --> 00:22:41,755
.لننتقم من العاهر

211
00:22:42,722 --> 00:22:44,097
..بالحديث عن العاهِرات

212
00:22:46,059 --> 00:22:49,444
شكراً لكُم لدعمكُم لمؤسستنا الخيرية. يعنى
.هذا الكثير للاطفال

213
00:22:49,521 --> 00:22:53,269
.نعم, اننا نفعل اى شئ, طالما انه للاطفال

214
00:22:53,608 --> 00:22:57,609
حقاً؟ أستساعدوننا فى حفلة الهالوين
الشهر القادم؟

215
00:22:57,821 --> 00:23:00,462
لنفس الغرض؟-
.اكيد, يعجبنا هذا-

216
00:23:00,782 --> 00:23:04,780
.عظيم. حسناً فى الغد الساعة 3:30

217
00:23:07,122 --> 00:23:09,529
.و.. شكراً لكم ثانيةً

218
00:23:10,208 --> 00:23:14,248
.من فضلِك. اى شئ من اجل الاطفال-
.هُراء-

219
00:23:18,341 --> 00:23:20,468
ماذا كان هذا يارجل؟

220
00:23:21,177 --> 00:23:24,297
لن أضيع اجازتى من اجل ان يقضى اخرون
.وقتاً سعيداً

221
00:23:24,472 --> 00:23:28,056
.انك مُثير للاشمئزاز-
.جينج), هيا)-

222
00:23:28,268 --> 00:23:30,841
.هيا, لا تنفصلين عن العائلة-
.اننا لسنا عائِلة-

223
00:23:32,024 --> 00:23:36,800
.رُباه, اسفة للغاية

224
00:23:38,027 --> 00:23:39,638
هل انتِ بخير؟

225
00:24:10,810 --> 00:24:12,937
.ميستى), لديك السرير الخاص بِكْ)-

226
00:24:18,359 --> 00:24:20,384
.(انهض من فراشى, (ميستى

227
00:25:04,406 --> 00:25:06,865
هل انتِ بخير؟-
أتُظنين هذا مُضحكاً؟-

228
00:25:07,033 --> 00:25:10,071
ماذا؟ ما الذى تتحدثين عنه؟

229
00:25:10,245 --> 00:25:12,533
جيم), طلب منكِ فِعل هذا, أليس كذلِك؟)

230
00:25:13,832 --> 00:25:15,856
.ابتعدى ,اللعنة

231
00:25:39,357 --> 00:25:42,109
...هنالك شئ يفعلونه الاصدقاء عندما يتقابلون

232
00:25:42,360 --> 00:25:46,194
.انهم يدعون ذلِك.. اوه, نعم, بالتحدُث

233
00:25:47,532 --> 00:25:50,690
..جينج), هيا, لن تُساعديننا فى الهالوين)

234
00:25:50,869 --> 00:25:53,810
أتظُن اننى هنا بخصوص الحفلة؟

235
00:25:53,997 --> 00:25:57,033
.هيا, (جيم), عرضك الصغير المُرعِب فى الليلة الماضية

236
00:25:57,333 --> 00:25:59,991
ماذا؟ الليلة الماضية؟

237
00:26:00,962 --> 00:26:04,746
.لا اعرف عما تتحدثين. اقسم لكِ

238
00:26:05,300 --> 00:26:09,214
.قد كان يوجد شخص ما فى غُرفتى الليلة الماضية
.واخافنى حتى الموت

239
00:26:09,471 --> 00:26:11,547
لما لم تتصلى بى؟-
.لانى ظننتك من يفعل هذا-

240
00:26:11,723 --> 00:26:13,454
ماذا حدث؟

241
00:26:13,933 --> 00:26:16,603
.لاشئ.  لقد اخافنى هذا. هذا كل شئ

242
00:26:17,979 --> 00:26:20,955
!لابُد وانهم نفس الاشخاص الذين تسللوا لغُرفتنا

243
00:26:21,024 --> 00:26:23,930
.انه عيد الهالوين. فالبعض يحب لِعب العاب مريضة

244
00:26:24,027 --> 00:26:28,112
.لم يكونو طُلاباً. ولا اظُن بأنها كانت لِعبة

245
00:26:28,698 --> 00:26:30,613
.يجب ان اذهب للفصل

246
00:27:15,787 --> 00:27:17,702
.لا اعرف

247
00:27:23,962 --> 00:27:25,705
أشاهدتى هذا مِن قبل؟

248
00:27:27,757 --> 00:27:31,625
.انها تبدو مالوفة لديْ. ولكننى لا اعرف ماهيتها

249
00:27:35,056 --> 00:27:36,848
.ربما تكون شئ غير هام

250
00:27:38,852 --> 00:27:41,853
.اعطنى يومان. ربما استطيع معرفة اكثر عن هذا

251
00:27:45,900 --> 00:27:47,432
.(حسناً, شكراً لكِ, (كاندال

252
00:27:54,784 --> 00:27:56,843
هاى.. من اين احضرت هذا؟

253
00:27:57,203 --> 00:27:58,835
.لا اعرف

254
00:28:00,248 --> 00:28:03,582
ماذا يجب ان تدعو نفسك؟-
.انا لستُ غشاشاً-

255
00:28:03,635 --> 00:28:05,792
.لا اريد سماع هذا. من المؤكد انك قُمت بنسخ الورقة

256
00:28:05,962 --> 00:28:10,750
ونسختها من (مورون).انظُر لهذا, ألا تبدو بالمِثل؟

257
00:28:11,718 --> 00:28:13,675
ماذا يحدُث هنا؟-
.اخبرنى انت-

258
00:28:13,928 --> 00:28:15,802
.انهم يتجادلون هنا منذ وصولى

259
00:28:17,098 --> 00:28:20,550
.انها بروفيسور ل "شاكسبير". انها شديدة الصرامة

260
00:28:26,858 --> 00:28:28,966
.(ديكس)-
ماذا هناك؟-

261
00:28:30,320 --> 00:28:32,478
.انها تتهمنى بالغِش

262
00:28:37,994 --> 00:28:39,868
.لا اريد الحديث عن هذا

263
00:28:40,371 --> 00:28:44,989
.اننى اشعُر فقط كأننى... لا اعرف ماذا افعل-
.هذا فظيع-

264
00:28:45,794 --> 00:28:47,556
.البيتزا

265
00:28:54,094 --> 00:28:55,608
.شكراً لك

266
00:28:55,762 --> 00:28:58,335
استطيع قضاء وقت افضل, صحيح؟

267
00:28:58,515 --> 00:29:02,382
اعنى بانه فى نفس التوقيت فى الاسبوع القادِِم
.سأكون قد عُدت لموطِنى و ابيع السِجاد القديم

268
00:29:02,560 --> 00:29:05,312
لما فقط لا تقوم بإقناع البروفيسور بأنك من كتبته؟

269
00:29:05,647 --> 00:29:08,602
.نعم, لابد وانها تقصِد بعض التشابه, يارجل

270
00:29:11,903 --> 00:29:15,937
ديكسى)؟)-
.اعرف هذا, لقد كنتُ الوم نفسى طوال اليوم-

271
00:29:16,099 --> 00:29:19,235
.ولكنك ذكى للغاية-
.لدي الكثير من المواد-

272
00:29:19,411 --> 00:29:20,969
.لقد تأخرت

273
00:29:21,037 --> 00:29:23,824
اعتقدت بأنه يُمكننى العمل بجِد اكثر بقية
..الفصل الدراسى

274
00:29:24,791 --> 00:29:26,485
.ينبغى ان تشرح لها ما حدث-
.نعم-

275
00:29:26,543 --> 00:29:28,682
.ربما تؤخِر لك موعِد التسليم

276
00:29:28,753 --> 00:29:31,078
.هاسكيل)؟ مُستحيلً)

277
00:29:32,215 --> 00:29:36,251
انها صارِمة للغاية. انت تعرف هذا؟

278
00:29:38,847 --> 00:29:42,672
.لنواجه الحقيقة, لقد انتهيت

279
00:29:53,945 --> 00:29:56,234
.اتمنى ان تدعونى وحدى

280
00:30:05,707 --> 00:30:07,833
.ربما لن تقول اى شئ

281
00:30:15,759 --> 00:30:18,369
أتستطيع ابعاد هذا الشئ اللعين؟

282
00:30:19,971 --> 00:30:23,238
لماذا؟-
.انه مُخيف-

283
00:30:25,393 --> 00:30:27,532
.لقد دفعت مال كثير فيها

284
00:30:27,687 --> 00:30:30,730
.تعود عليها, فربما يكون الشبح هنا

285
00:30:31,608 --> 00:30:35,814
.لو تحدثت (هاسكيل), فلن استطيع البقاء-
لما قد يحدُث هذا؟-

286
00:30:35,820 --> 00:30:38,023
.لن اسمح لك بتفريق العائِلة

287
00:30:38,239 --> 00:30:43,316
كيف ستفعل هذا؟-
.لا اعرف-

288
00:30:43,453 --> 00:30:45,086
.افكر فى شئ ما

289
00:31:20,057 --> 00:31:21,818
.مرحباً

290
00:31:28,581 --> 00:31:30,970
نعم, مرحباً؟

291
00:31:44,681 --> 00:31:48,805
أتعلم بأننى اقوم بتعليم "شاكسبير", واننى لا
.اخاف بسهولة

292
00:31:49,811 --> 00:31:51,576
..انت

293
00:32:05,915 --> 00:32:09,037
..من هذا؟ لا

294
00:32:16,171 --> 00:32:17,700
!يالهى

295
00:32:44,741 --> 00:32:46,339
.انتظرِِ لحظة

296
00:32:55,543 --> 00:32:59,804
جينج)؟)-
.لا استطيع البقاء فى هذه الغُرفة-

297
00:33:07,680 --> 00:33:09,361
!شكراً لك

298
00:33:12,060 --> 00:33:15,635
.يقشعِر بدنى منذُ الامس-
حقاً؟-

299
00:33:18,316 --> 00:33:21,917
ماذا حدث ساعتها على اية حال؟-
.لا اعرف-

300
00:33:21,947 --> 00:33:25,870
."يبدو وكأنه شئ من "اميتيفيل

301
00:33:26,074 --> 00:33:28,473
.هذه اثار الاقدام, وهذه الاشياء

302
00:33:30,203 --> 00:33:35,587
...وبدأت اشعر بالبرد. كما لو ان شخص ما

303
00:33:36,543 --> 00:33:39,631
.يقوم بالتنفس بقُربى, كما لو انهم بالقُرب منك

304
00:33:40,964 --> 00:33:43,686
.ربما يتلاعب بكِ عقلِكْ

305
00:33:43,758 --> 00:33:47,629
.اعنى انكِ تعرضتِ لضغط كبير فى هذا الفصل الدراسى
.نقص فى النوم

306
00:33:47,846 --> 00:33:50,313
.يفاجئنى انكِ تستطيعين العمل حتى الان

307
00:33:50,598 --> 00:33:55,713
.شخصُ ما.. شئ ما كان هناك فى هذه الغُرفة

308
00:33:59,482 --> 00:34:04,747
حسناً. تستطيعين البقاء كما تُريدين. وسأقوم
.بالاعتناء بكِ

309
00:34:05,822 --> 00:34:08,838
.ساكون على مايُرام. انك لست جدتى

310
00:34:10,326 --> 00:34:14,149
.لو كنت اخاكِ. لكنت قد اعتنيتُ بكِ-
ولكنه ليس هنا, أليس كذلِك؟-

311
00:34:15,790 --> 00:34:18,106
.انا اسِفة للغاية

312
00:34:30,638 --> 00:34:32,503
.اننى افتقده ايضاً

313
00:34:34,976 --> 00:34:39,079
.لابد وانه فخور بكِ-
.نعم-

314
00:34:40,190 --> 00:34:42,026
.اعرف اننى افعل

315
00:34:45,987 --> 00:34:49,857
!شكراً لك-
.على الرحب والسِعة-

316
00:34:57,499 --> 00:35:02,238
جيم).. ماذا لو انه كان الصُندوق؟)

317
00:35:02,670 --> 00:35:06,656
ماذا كان الصندوق؟-
.سبب حُدوث هذه الاشياء-

318
00:35:06,966 --> 00:35:10,255
ماذا لو اننا قُمنا بنداء شخص ما؟

319
00:35:10,470 --> 00:35:13,021
.اعتقدت انكِ لا تؤمنين بهذه الاشياء-
.بالفِعل-

320
00:35:13,051 --> 00:35:16,583
..فى الليلة الاولى التى استلمناه فيه-
.. ,(جينج)-

321
00:35:18,728 --> 00:35:20,354
.هاى, انها لعبة

322
00:35:20,384 --> 00:35:23,985
.انها فقط دُمية لعينة, لا تفعل اى شئ

323
00:35:24,020 --> 00:35:26,263
...لقد شربنا الكثير من مشروب الطاقة فى هذا الفصل

324
00:35:26,293 --> 00:35:29,237
مايُفاجئنى هو اننا اخذنا الكثير من الوقت قبل ان نبدأ
.فى الهلوسة

325
00:35:32,742 --> 00:35:35,977
..انظُرى, انهم لاشئ سوى مجموعة من الحمقى

326
00:35:36,007 --> 00:35:39,331
.الذين ليس لديهم شئ ليفعلوه سوى التسلُل

327
00:35:41,668 --> 00:35:45,475
.صدقينى, سنُمسِك بهؤلاء الانذال

328
00:35:46,172 --> 00:35:47,889
حسناً؟

329
00:35:49,717 --> 00:35:54,869
أتظُنين هذا مُضحكاً؟-
.حسناً-

330
00:35:56,516 --> 00:36:02,100
اذهب للنوم, ايها الدون (جوان). اننى ارى هذه
.الابتسامة منذ كُنت صغيرة

331
00:36:02,147 --> 00:36:05,250
.ولن تنفع معى الان

332
00:36:20,123 --> 00:36:22,939
.(ليلة سعيدة, (جينج-
.(ليلة سعيدة, (جيمبو-

333
00:36:41,227 --> 00:36:44,223
<i>.حسناً
..وداعاً, سيدتى</i>

334
00:36:44,482 --> 00:36:48,548
<i> .مع هذا, فهى ماذة تحتاج الى كثير من التركيز
.اننى ذاهبة للمنزل-</i>

335
00:36:51,821 --> 00:36:54,064
.سحناً, هذا جيد

336
00:36:55,075 --> 00:36:56,805
.وداعاً

337
00:36:59,913 --> 00:37:01,545
من اين حصلتِ على هذا؟

338
00:37:01,579 --> 00:37:05,332
لا اصدق انهم يدعونه بأنه يحتوى على البروتين
.فمذاقه مثل الاسمنت

339
00:37:05,362 --> 00:37:08,636
.دعينى اتذوقها-
.تفضل-

340
00:37:10,173 --> 00:37:14,222
أترى؟-
.مرحباً-

341
00:37:14,464 --> 00:37:18,532
.(مرحباً, (ميستى-
.(مرحباً يارفيقتى فى الغُرفة, مرحباً (بين-

342
00:37:18,572 --> 00:37:20,090
.(اسمى (جيم

343
00:37:21,434 --> 00:37:27,011
.ميستى), انها سُترتى الجديدة)-
اوه, حقاً؟-

344
00:37:27,774 --> 00:37:32,678
.نعم, كما تعرفين... الجو بارد للغاية لليوم

345
00:37:32,987 --> 00:37:38,106
لقد قُمتى بتلويث ثوبى الاسبوع الماضى لذا
.ارجوكِ ان تُبقى يديكِ بعيدة عن اشيائى

346
00:37:39,028 --> 00:37:41,587
ألم يُزال هذا؟-
.لا-

347
00:37:42,372 --> 00:37:46,658
.سأكون حذِرة هذه المرة. حذِرة للغاية, اعدِكْ

348
00:37:46,688 --> 00:37:50,589
.يالهى, اننى متأخِرة للغاية. يجب ان اذهب

349
00:37:50,619 --> 00:37:52,942
..انك جميلة للغاية

350
00:37:52,972 --> 00:37:57,601
انظُر لهذه الخُدود, انها جميلة للغاية انكما تبدوان
.بغاية الروعة معاً

351
00:37:58,930 --> 00:38:01,979
.وداعاً. وابقى بعيدة عن اشيائى

352
00:38:06,062 --> 00:38:10,573
هل كانت تتحدث بجدية؟-
.بين), توقف, انها صديقتى)-

353
00:38:10,613 --> 00:38:12,837
.التناقُض يجذِب

354
00:38:14,028 --> 00:38:15,747
ألم تسمع هذا؟

355
00:38:22,036 --> 00:38:24,782
عن اذنكُم؟-
...(هاى, (ديكسى-

356
00:38:24,812 --> 00:38:26,835
ماذا حدث؟-
ديكسى)؟)-

357
00:38:28,918 --> 00:38:33,438
ماذا هُناك؟-
.(بروفيسور (هاسكيل-

358
00:38:33,965 --> 00:38:38,630
.لقد.. لقد جُنت الليلة الماضية

359
00:38:39,971 --> 00:38:44,104
.لقد قضمَتْ لسانها. ونزفت حتى الموت

360
00:38:44,140 --> 00:38:46,619
ماذا؟-
هل هذه هى؟-

361
00:38:50,732 --> 00:38:55,448
ماذا فعلت؟-
ما الذى تتحدث عنه؟-

362
00:38:56,488 --> 00:39:00,760
.لقد اخبرتنى بأنك ستعتنى بها-
هل جننت؟-

363
00:39:01,701 --> 00:39:04,077
أتريدهم ان يقبضون عليْ؟-
جيم), ما الذى يتحدث عنه؟)-

364
00:39:04,120 --> 00:39:06,033
.لاشئ, انه يتحدث هُراء-
هل افعل هذا؟-

365
00:39:06,075 --> 00:39:08,222
.نعم, الكثير من الهُراء

366
00:39:08,416 --> 00:39:11,454
.اخبرتك بأن تتخلص من هذا الشئ اللعين-
!توقف عن هذا-

367
00:39:11,669 --> 00:39:16,485
جيم), ماذا يحدُث؟)-
.لاشئ, انه يظُن بأن للصندوق علاقة بالأمر-

368
00:39:17,342 --> 00:39:19,392
.(جيم)-
.مرحباً-

369
00:39:19,427 --> 00:39:23,355
انها اللهجة السَلتية من القرن الثامن عشر
."تُدعى "جاليك

370
00:39:24,974 --> 00:39:28,918
."السَلتية؟ الروح لابد وانها مِن "ايرلندا

371
00:39:28,948 --> 00:39:32,499
ماذا؟-
لاشئ, هل قُمتى بترجمتها؟-

372
00:39:32,565 --> 00:39:36,580
<i>."نعم, انها تقول: "العائِلة او الموت</i>

373
00:39:37,362 --> 00:39:39,692
<i>العائلة او الموت"؟"</i>

374
00:39:39,722 --> 00:39:43,617
ما معنى هذا؟-
...لست متأكدة مئة بالمئة, لكن-

375
00:39:43,648 --> 00:39:50,553
الموت" قد يُترجَم الى نوع ما من عقوبة الموت"
.او الاعدام

376
00:39:51,362 --> 00:39:54,726
.اياً من قام بكتابِة هذا, فانه يُريد بقاء عائلتُه معاً

377
00:39:55,046 --> 00:39:59,525
.أئ شئ يُعرِضْ يهدد هذا يُقتلْ

378
00:40:01,261 --> 00:40:06,134
.شكراً لكِ-
من كان هذا؟-

379
00:40:06,164 --> 00:40:07,981
.(لويس كاندال)

380
00:40:09,394 --> 00:40:12,521
.اخبرتنى بأنها الكمبيوتر الخاص بِها قد تحطم

381
00:40:32,417 --> 00:40:36,738
.اللعنة.. عظيم

382
00:40:36,768 --> 00:40:39,838
.جينج) ستقتلنى)

383
00:40:49,809 --> 00:40:53,096
.ميستى), انكِ تقومين بإزعاج فصلى. عودى الى عملِكْ)

384
00:40:53,126 --> 00:40:55,076
.لستُ انا من يفعل هذا

385
00:40:55,523 --> 00:40:57,443
.لستُ انا-
..(انسة (بيرس-

386
00:40:57,483 --> 00:41:00,204
.توقفى عن الضجيج وعودى الى العمل

387
00:41:01,321 --> 00:41:05,239
.ماذا تفعلين؟ حركى ذراعِك, ابعدى ذراعِك

388
00:41:06,284 --> 00:41:10,223
.ساعدنى, ساعدنى, اخرجنى من هنا

389
00:41:27,263 --> 00:41:29,380
<i>الموت المأساوى لبروفيسور محبوبة
.تهِِز حرم الجامعة, وجثة طالبة</i>

390
00:41:29,410 --> 00:41:34,653
."بروفيسور (هاسكيل).. "حادِثة مأساوية

391
00:41:49,327 --> 00:41:52,024
."احاول مع "صائِد للاشباح

392
00:42:04,968 --> 00:42:08,849
<i>كِلانا قُمنا بالمُزايدة على هذا الصُندوق</i>

393
00:42:10,753 --> 00:42:16,740
<i>...لماذا تُريد هذا الصندوق</i>

394
00:42:17,035 --> 00:42:19,237
<i>لهذه الدرجة؟</i>

395
00:42:28,450 --> 00:42:31,381
.اللعنة, الحفلة

396
00:42:56,478 --> 00:42:59,021
.(جيم)-
.مرحباً-

397
00:42:59,105 --> 00:43:02,315
.مرحباً-
.تعالى هنا-

398
00:43:02,345 --> 00:43:06,812
.اسف لتأخُرى. ولكن كان لدي العديد من الامور لافعلها

399
00:43:06,842 --> 00:43:09,929
.اننى مسرورة لمجيئك. سيكون هناك الكثير من المرح

400
00:43:10,408 --> 00:43:13,784
.نعم, شكراً لمجيئك يا اخى

401
00:43:15,038 --> 00:43:20,622
.هيا

402
00:43:20,960 --> 00:43:23,996
.تباً لكْ

403
00:43:50,990 --> 00:43:53,583
رائِعة.. صحيح؟-
أمايزالون هنا؟-

404
00:43:53,613 --> 00:43:56,334
.مُذهِل. رائع جداً

405
00:43:56,365 --> 00:43:59,181
.لا استطيع الوصف حتى-
.لقد استطعنا عمل مليوناً-

406
00:43:59,220 --> 00:44:02,549
.نعم

407
00:44:02,585 --> 00:44:06,675
.سيداتى, يجِب ان اذهب

408
00:44:07,590 --> 00:44:12,443
.اسِف, اقضوا وقتاً جيداً معاً. وانا سأذهب للمُذاكرة

409
00:44:13,555 --> 00:44:16,744
هاى يارجل, أيمكنك مساعدتى هنا؟

410
00:44:17,600 --> 00:44:19,113
.بالتأكيد-
!شكراً لك-

411
00:44:19,143 --> 00:44:23,189
.ليس هناك مشكلة-

412
00:44:38,329 --> 00:44:40,616
أتعتقد بأننى لا اعرف شئ؟

413
00:44:41,291 --> 00:44:43,755
.اخرس, عليك اللعنة

414
00:44:43,793 --> 00:44:47,931
.ابقى بعيداً عن (الين) او سأتولى انا امرك-
ماذا؟-

415
00:44:47,961 --> 00:44:52,262
!لو رأيتك ثانيةً بقُربْ (الين), سأتخلص منك, ايها اللعين

416
00:44:52,469 --> 00:44:55,416
.أتسمعنى؟ سأقتلك

417
00:44:58,558 --> 00:45:00,744
.لا تختبِر صبرى

418
00:45:10,445 --> 00:45:12,524
.مرحباً, عزيزتى-
هل ستُغادِر؟-

419
00:45:12,554 --> 00:45:18,202
.يجب ان اذهب-
!توقف-

420
00:45:19,621 --> 00:45:25,247
.احبِك, اراكُم لاحقاً

421
00:46:00,370 --> 00:46:05,053
.اعتقد بأننى سأغادِر ايضاً-
.حسناً, شكراً على مجيئك-

422
00:46:05,125 --> 00:46:07,644
.بالتأكيد-
.اراك لاحقاً-

423
00:46:07,684 --> 00:46:11,561
..حسناً, اعتقدت بأنه يمكننا انشائها

424
00:46:12,424 --> 00:46:17,620
.نعم, اقصد اللافتات-
.نعم, هذا يبدو جيداً-

425
00:46:18,012 --> 00:46:22,053
<i>.اريد بعض المعلومات عن الشبح الذى اشتريته</i>

426
00:46:22,083 --> 00:46:24,609
<i>.كل مالديْ هو قِلادة</i>

427
00:46:27,709 --> 00:46:33,697
<i>ألديك أية اقتراحات؟</i>

428
00:47:08,438 --> 00:47:10,558
من انتِ؟

429
00:47:23,328 --> 00:47:25,228
.مرحباً

430
00:47:28,166 --> 00:47:29,964
ماذا؟

431
00:47:30,710 --> 00:47:32,836
..حسناً, حسناً

432
00:47:49,813 --> 00:47:51,601
هل انتِ بخير؟

433
00:48:00,490 --> 00:48:05,879
.ان الوقت متأخِر للغاية. ولا يجب ان تبقى هنا وحدِكْ

434
00:48:06,474 --> 00:48:10,424
!اترُكنى وحدى

435
00:48:15,755 --> 00:48:17,641
.حسناً

436
00:48:21,136 --> 00:48:24,244
.هيا, يجب ان نتصِل بوالديكِ

437
00:48:24,316 --> 00:48:28,515
!اتركنى  وحدى

438
00:48:29,686 --> 00:48:34,801
...وغلا سأقوم بالصُراخ

439
00:48:40,947 --> 00:48:42,941
!حسناً

440
00:48:44,409 --> 00:48:48,063
!يجب ربما ان نجِد والديكِ

441
00:48:48,121 --> 00:48:50,977
.ربما يجب ان نتصِل بهم من هاتفى

442
00:48:51,076 --> 00:48:57,000
.اخبرتك بأن تترُكنى وحدى

443
00:49:08,057 --> 00:49:12,331
<i>..دكتور (انزو), الى غُرفة الجراحة من فضلك</i>

444
00:49:18,777 --> 00:49:22,573
<i>..دكتور (ميلز), الى غُرفة الطوارئ, من فضلك</i>

445
00:49:27,202 --> 00:49:31,564
ماذا هناك, ياجل؟ الفتيات الاخريات فى غُرفة
.الانتظار

446
00:49:31,594 --> 00:49:37,253
كيف حالها؟-
.ليست بخير, لقد فقدت الكثير من الدم-

447
00:49:37,290 --> 00:49:39,855
.وربما لن نستطيع رؤيتها, لاننا لسنا من افارِبها

448
00:49:39,885 --> 00:49:42,186
هل (جينج) هنا؟-
..نعم, انها هناك-

449
00:49:42,216 --> 00:49:44,220
..لا اعتقد بأنك

450
00:49:49,986 --> 00:49:52,421
ماذا؟-
اين كُنتْ؟-

451
00:49:52,602 --> 00:49:54,595
.لقد اتصلت بِك كثيراُ

452
00:49:54,771 --> 00:49:57,891
لقد ساعدت (الين) فى الحفلة, (جينجر). لقد
.وعدتها بذلك

453
00:49:58,066 --> 00:50:02,749
!اوه, هل وعدتها؟ يالك من شخص تفى بوعودك

454
00:50:03,405 --> 00:50:08,212
!ماذا عنا؟ ماذا عنى؟ هذه العاهِرة لا تهتم بِك

455
00:50:09,435 --> 00:50:12,417
.انه خطأك-
انا اسف, حسناً؟-

456
00:50:12,447 --> 00:50:17,883
اهدأى, اهدأى. لما انتِ قلقة عليْ كثيراً هكذا؟

457
00:50:18,503 --> 00:50:21,354
فقط اذهب من هنا, حسناً؟-
.جينج), هيا)-

458
00:50:21,384 --> 00:50:23,485
.غادِر-
...(جينج)-

459
00:50:23,515 --> 00:50:28,480
.غادِر-
.حسناً, سأغادِر-

460
00:50:42,444 --> 00:50:45,530
... ,(جيم)

461
00:50:48,742 --> 00:50:51,614
!لقد قالت بانها ممسوسة او شئ مثل هذا

462
00:50:52,162 --> 00:50:55,450
.(لقد قامت بقطع ذراعها. مثل بروفيسور (هاسكيل

463
00:50:55,480 --> 00:50:58,393
لا احد ممسوس, حسناً؟

464
00:50:58,460 --> 00:51:03,508
انظر, انا اسف على ان (ميستى) كانت غبية للغاية
.ربما انها قامت بشئ لعين, وحدث هذا لها مصادفةً

465
00:51:03,538 --> 00:51:05,460
وبروفيسور (هاسكيل)؟

466
00:51:07,010 --> 00:51:11,014
ما مُشكلة (جينج)؟-
.انها خائِفة, يارجل-

467
00:51:11,181 --> 00:51:14,759
..هناك شئ خاطئاً. منذ قُمنا بشِراء هذا الصندوق

468
00:51:15,037 --> 00:51:16,585
.ياصديقى, الصندوق ليس لديه دخل بأياً من هذا

469
00:51:16,615 --> 00:51:19,203
!منذ اشترينا هذا الصندوق, والناس تعرض للايذاء

470
00:51:19,233 --> 00:51:22,600
.ليس نحنُ-
.حتى الان-

471
00:51:23,234 --> 00:51:27,827
.اننى ذاهب من هنا-
.(يجب ان نتخلص من الصندوق, (جيم-

472
00:51:29,199 --> 00:51:31,705
.(يجب ان نتخلص من هذا الصندوق, (جيم

473
00:51:34,496 --> 00:51:36,648
.اننى خائِف ايضاً

474
00:51:55,549 --> 00:51:59,417
جينج)؟)-
.(لا, انها انا, (الين-

475
00:52:02,982 --> 00:52:05,521
.اسف, مرحباً

476
00:52:05,561 --> 00:52:09,404
.لابأس-
.ماذا هناك؟ لقد كنتُ اتمنى اتصالك-

477
00:52:12,283 --> 00:52:16,958
كنت اتساءل لو انك قد شاهدت (تايلر) فى الليلة الماضية؟

478
00:52:17,519 --> 00:52:20,166
مثل اين ذهب؟

479
00:52:20,959 --> 00:52:23,934
..انكم يارفاق, لقد غادرتُم معاً. وكنت اامل

480
00:52:24,193 --> 00:52:28,032
.لاو لا اعرفو اسف, لابد وانه ذهب للمنزل

481
00:52:28,062 --> 00:52:31,648
لا, رفيقه فى الغرفة اخبرنى بأنه لم يصل
.للمنزل الليلة الماضية

482
00:52:31,678 --> 00:52:35,382
.هذا الاحمق. من الافضل ان يملك تفسيراً لغيابه هذا

483
00:52:36,224 --> 00:52:39,468
.اسفة, انه ببساطة لم يفعل مثل هذا ابداً

484
00:52:40,562 --> 00:52:47,664
.انه يتصِل بى دائماً قبل ان يذهب للنوم-
.لو اننى عرفت اى شئ, سأتصل بكِ

485
00:52:47,861 --> 00:52:51,948
.حسناً, شكراً-
...(هاى, (الين-

486
00:52:53,867 --> 00:52:57,286
...اننى اتساءل-
.جيم), لا تقم بهذا)-

487
00:52:57,454 --> 00:53:00,415
.انا اسف-
.لا يهم-

488
00:53:01,576 --> 00:53:06,327
.ربما لو اننى غير مُرتبطة, من يعلم

489
00:53:06,400 --> 00:53:10,896
.تايلر) لديه الكثير ليفسره لى)-
.نعم, حسناً-

490
00:53:11,050 --> 00:53:13,025
.وداعاً

491
00:53:19,870 --> 00:53:22,404
.قِصة حياتى

492
00:53:40,330 --> 00:53:43,331
<i>!اامل انك لم تقبُم بفتح الصندوق</i>

493
00:54:37,595 --> 00:54:40,345
<i>".(مأساة المصير الت لاقتُه (كاتى مالون"</i>

494
00:54:46,354 --> 00:54:49,622
<i>".(القِصة الحزينة والمأساوية ل (كاتى مالون"</i>

495
00:54:50,024 --> 00:54:52,573
<i>من سيقوم بحفر مقبرتها؟</i>

496
00:54:53,820 --> 00:54:56,498
<i>فتاة ايرلندية شجاعة</i>

497
00:54:59,451 --> 00:55:04,871
<i>تذكر هذا المنزل, الذى سيستضيف دائماً
.روحها الابدية ويقوم بمعاقبتها</i>

498
00:55:18,887 --> 00:55:20,804
<i>!كُنْ مُستعِداُ</i>

499
00:56:30,542 --> 00:56:32,580
.مرحباً

500
00:56:36,673 --> 00:56:39,101
.لدي صاعقاً كهربى

501
00:56:51,729 --> 00:56:55,061
توقفوا عن هذا ايها الحمقى والا سأقوم
!بشواء مؤخرتكم

502
00:57:41,905 --> 00:57:44,023
<i>قصص اشباح كلاسيكية. الاساطير الحضرية</i>

503
00:57:44,080 --> 00:57:48,739
"(اسطورة (كاتى مالون"

504
00:58:04,219 --> 00:58:09,174
ديكسى), انه انا, (جيم), اسمع, اريد التحدُث معكُم)
.يارفاق

505
00:58:10,660 --> 00:58:14,825
.اتصل ب (جينج) وقابلونى فى المكتبة, ارجوك

506
00:58:22,946 --> 00:58:26,489
ماذا هناك؟-
ألم تسمع؟-

507
00:58:26,699 --> 00:58:28,324
.لا, لم اسمع شيئاً

508
00:58:28,618 --> 00:58:32,545
!ياصديقى, هنا فتاة مُمزقة الى اشلاء فى الموقف

509
00:58:33,135 --> 00:58:37,103
ميستى)؟)-
.لا, انها (الين) على ما اعتقد-

510
00:58:37,133 --> 00:58:40,709
الين)؟ هل انت واثِق من انها هى؟)

511
00:58:41,785 --> 00:58:46,443
هل كانت هى؟-
.(نعم, لقد كانت (الين-

512
00:58:52,183 --> 00:58:53,761
لماذا؟

513
00:58:56,855 --> 00:59:00,055
!لماذا؟ هاى, ياصديقى

514
00:59:13,121 --> 00:59:18,155
.يجب ان اتحدث لكُم يارفاق-
.لا, شُكراً لك-

515
00:59:18,185 --> 00:59:21,206
.ارجوكم, اننى جاد

516
00:59:35,101 --> 00:59:37,129
هل سمعتُم بشان ماحدث ل (ألين)؟

517
00:59:39,063 --> 00:59:41,303
.لقد تعرضت للقتل فى الموقف

518
00:59:44,027 --> 00:59:47,356
.لقد تم تمزيقها-
!يالهى-

519
00:59:47,396 --> 00:59:51,158
.اعتقد بان (كاتى مالون) من قامت بهذا-
من؟-

520
00:59:51,367 --> 00:59:53,320
.الشبح

521
00:59:53,360 --> 00:59:55,646
!الروح, اياً كان الذى اشتريناه

522
00:59:55,680 --> 00:59:57,779
.اعتقد بأنها من فعلت هذا-
.انت اشريتها-

523
00:59:57,999 --> 01:00:00,848
..لقد اعتقدت بأنها لعبة, اننى

524
01:00:12,514 --> 01:00:17,666
وهل تظُن بأن هذا حقيقياً؟-
.لا اعرف-

525
01:00:20,021 --> 01:00:22,483
اخبرنى, ماذا يحدُث, يارجل؟

526
01:00:27,487 --> 01:00:30,184
.لقد كانت فتاة ايرلندية جميلة

527
01:00:30,218 --> 01:00:33,865
..أتت الى "امريكا" لكى تعمل وتُساعِد عائلتها

528
01:00:35,620 --> 01:00:38,651
.وعندما وصلت تم بيعها الى اعلى الى المُزايد الاعلى

529
01:00:40,291 --> 01:00:45,789
.وثانيةً وثانيةً, كانت تتعرض الى اعتداء وحشى

530
01:00:45,964 --> 01:00:51,095
سيدها الاخير كان الاسوأ. كان يقوم بربطها كل ليلة
.فى الحظيرة

531
01:00:51,134 --> 01:00:53,240
.وكانها كانت واحِدة من الحيوانات

532
01:00:53,763 --> 01:00:58,484
..لكن ابنته الصُغرى كانت تتسلل كل ليلة

533
01:00:58,524 --> 01:01:01,204
.لتُحضر لها بعض الطعام والملاءات

534
01:01:02,230 --> 01:01:04,602
.(لقد كانت العائلة الحيدة التى حظيت بها (كاتى

535
01:01:06,776 --> 01:01:08,685
.لقد اعطت (كاتى) صندوقاً

536
01:01:09,404 --> 01:01:11,313
.جدتها اعطته لها

537
01:01:12,073 --> 01:01:14,611
.يُعتقد بأنه يحتوى على ارواح الاحباء لمالك الصندوق

538
01:01:17,746 --> 01:01:21,328
.ذات يوم اكتشف الوالد ذلك وقام بضرب ابنته بضراوة

539
01:01:21,541 --> 01:01:23,201
.(قام بالمِثل ب (كاتى

540
01:01:23,376 --> 01:01:26,496
.احضرها الى الخلف, وقام بربطها فى الحظيرة

541
01:01:27,589 --> 01:01:29,546
.لقد كان الجو بارِداً تلك الليلة

542
01:01:29,924 --> 01:01:34,547
.فى اليوم التالى (كاتى) تجمدت حتى الموت

543
01:01:37,307 --> 01:01:39,383
.الابنه هربت واخذت الصندوق معها

544
01:01:41,394 --> 01:01:42,723
..هذا الصندوق

545
01:01:44,189 --> 01:01:46,395
.(الذى يحتوى على روح (كاتى مالون

546
01:01:50,320 --> 01:01:51,779
ونحن اشتريناه؟

547
01:01:54,657 --> 01:01:56,733
.فى اليوم التالى, وجدوا الأب ميتاً

548
01:01:57,160 --> 01:02:00,114
.وبجواره كان هذا مكتوباً بالدم

549
01:02:03,666 --> 01:02:07,210
.اللعنة, اخبرتك بأن تتخلص من هذا الشئ يارجل

550
01:02:09,714 --> 01:02:10,995
ماذا تعنى؟

551
01:02:12,842 --> 01:02:16,135
."العائِلة او الموت"-
العائِلة او الموت"؟"-

552
01:02:17,889 --> 01:02:19,004
.تباً

553
01:02:20,266 --> 01:02:24,645
.انها ستقوم بقتلنا يارجل-
.ليس اذا بقينا معاً كعائِلة-

554
01:02:26,064 --> 01:02:27,475
.هذا ما ارادتُه (كاتى) دائماً

555
01:02:28,483 --> 01:02:29,977
هل انت جاد؟

556
01:02:30,151 --> 01:02:31,693
.او نستطيع فقط بأن ننكر معرفتها

557
01:02:32,112 --> 01:02:34,353
فقط نترُكها هنا؟-
.نعم, اعتقد بأنها فِكرة جيدة-

558
01:02:34,614 --> 01:02:37,983
.فقط نترمخا هنا, شخص اخر يأخذها
.ويتحمل هو مشكلتها

559
01:02:38,159 --> 01:02:40,068
.لا, ليس هذا ما اعنيه

560
01:02:40,245 --> 01:02:42,451
.اعنى, بأن نُحررها

561
01:02:44,666 --> 01:02:45,697
.حسناً

562
01:02:54,592 --> 01:02:55,968
.انكِ حُرة

563
01:02:58,012 --> 01:03:00,219
.انكِ لستِ ملكنا بعد الان

564
01:03:02,642 --> 01:03:04,385
.تستطيع روحِك الراحة الان

565
01:03:08,606 --> 01:03:10,599
.انكِ لستِ امة بعد الان

566
01:03:16,197 --> 01:03:17,526
أرأيتم هذا؟-
.لا-

567
01:03:17,699 --> 01:03:18,979
ارى ماذا؟

568
01:03:20,285 --> 01:03:21,565
.اعتقِد بأننا نجحنا

569
01:03:23,455 --> 01:03:25,163
.اعتقد بأننا حررناها

570
01:03:25,790 --> 01:03:27,071
.هذا كان سهلاً

571
01:03:27,250 --> 01:03:30,206
لا, لقد كان هذا سهلاً للغاية. كيف نعرف هذا؟

572
01:03:30,962 --> 01:03:36,209
اعنى, تقنياً كنا نملُكها, لهذا يجب ان نُحررها, صحيح؟

573
01:03:39,763 --> 01:03:40,794
.صحيح

574
01:03:45,101 --> 01:03:48,343
أيمكننا الذهاب فقط؟

575
01:04:03,328 --> 01:04:04,988
.لن نحتاجك بعد الان

576
01:04:16,591 --> 01:04:19,841
.اوه, اياً كان, اتستطيع اكل ال"باستا" لليلة واحدة

577
01:04:20,512 --> 01:04:22,385
.لا, كثير من الكربوهيدرات

578
01:04:22,972 --> 01:04:28,928
.حسناً, استطيع الغاء الحجز-
.لا, لنذهب, لا يهم الليلة-

579
01:04:29,479 --> 01:04:33,481
.حسناً, شكراً لك على خُروجك معى-
.على ارحب والسِعة-

580
01:04:34,401 --> 01:04:35,515
.لا استطيع الانتظار

581
01:04:37,070 --> 01:04:38,268
.انا ايضاً

582
01:04:38,571 --> 01:04:40,149
.حسناً, اراك حينها

583
01:04:41,157 --> 01:04:42,071
.استطيع التقاطك

584
01:04:42,951 --> 01:04:47,035
..(جيم)-
.اسفة, مستقلة, امرأة قوية-

585
01:04:48,206 --> 01:04:50,199
نعم, وهل هذه مُشكِلة؟

586
01:04:50,583 --> 01:04:54,917
.لا, احب هذا, حب السيطرة-
.حسناً اذاً-

587
01:04:56,297 --> 01:04:57,578
.اراك هناك

588
01:04:58,091 --> 01:04:59,170
.وداعاً

589
01:05:06,766 --> 01:05:07,797
ماذا؟

590
01:05:08,226 --> 01:05:11,476
.انت تعرف ماذا. اننى اعنى الوقت

591
01:05:11,646 --> 01:05:13,473
.ياصديقى, انه لاشئ

592
01:05:14,023 --> 01:05:17,025
.فقط صديقين ذهبين الى مطعم-
ولما انا لستُ مدعواً؟-

593
01:05:17,193 --> 01:05:20,143
.لانك لست صديثى. انك اخى-

594
01:05:22,323 --> 01:05:25,190
.حسناً. استمتعْ-
.اراك لاحقاً-

595
01:05:28,913 --> 01:05:31,784
.لاتقم بأشياء غريبة فى غيابى

596
01:05:32,709 --> 01:05:34,037
.اخرس

597
01:05:40,884 --> 01:05:41,915
.رائِع

598
01:05:47,474 --> 01:05:49,597
.ان الجو بارٍِد للغاية هنا

599
01:06:02,030 --> 01:06:03,441
ماهذا, اللعنة؟

600
01:06:06,743 --> 01:06:07,857
.اوه, اللعنة

601
01:06:17,045 --> 01:06:18,504
.(حافِ على هدوئك, (ديكسى

602
01:06:19,130 --> 01:06:20,245
.انك تُهلوس

603
01:06:24,803 --> 01:06:25,834
.(جيم)

604
01:06:26,596 --> 01:06:27,924
.مضحك جداً

605
01:06:38,733 --> 01:06:40,062
.هذا افضل

606
01:06:44,864 --> 01:06:47,901
<i>."رسالة واحدة جديدة من "صائد الاشباح</i>

607
01:06:57,085 --> 01:07:00,118
.مرحباً, يارفاق-
أيمكننى اخذ اطباقكم؟-

608
01:07:00,713 --> 01:07:01,828
.شكراً لك

609
01:07:04,092 --> 01:07:06,464
.أخبرتك بأننى اتذكر هذا

610
01:07:06,678 --> 01:07:08,635
.لقد كُنتِ بسِن ال 13

611
01:07:08,805 --> 01:07:11,592
.عندما اكتشفتك, تشاهدنى ايها المنحرف الصغير

612
01:07:12,016 --> 01:07:13,890
.لقد كنت صبياً فضولياً

613
01:07:14,686 --> 01:07:16,014
.حسناً

614
01:07:18,231 --> 01:07:21,018
.ليس ان والدي علمونى اى شئ

615
01:07:23,403 --> 01:07:25,363
.لهذا نحن لبعضنا

616
01:07:27,782 --> 01:07:30,071
.كعائِلة صغيرة-
.عائِلة-

617
01:07:39,210 --> 01:07:40,621
.انكِ تبدين جميلة

618
01:07:42,881 --> 01:07:44,126
.شكراً لك

619
01:07:46,092 --> 01:07:49,714
.كيف انكِ لم تواعدى من قبل؟ اعنى, انظرى لنفسِك

620
01:07:56,019 --> 01:07:58,095
.اعتقد بأننى انتظر فقط

621
01:07:59,522 --> 01:08:01,729
من اجل الشخص المناسب؟

622
01:08:04,652 --> 01:08:06,428
.من اجلك

623
01:08:11,576 --> 01:08:14,946
..لا نستطيع-
.لا, هذا لابد وانه جنون

624
01:08:16,831 --> 01:08:17,661
.غريب

625
01:08:17,832 --> 01:08:20,204
.غريب جداً-
.غريب جداً-

626
01:08:20,376 --> 01:08:21,206
نعم, صحيح؟

627
01:08:22,295 --> 01:08:23,326
.صحيح

628
01:08:30,720 --> 01:08:31,751
!انتظِر

629
01:08:33,473 --> 01:08:35,466
هل انت مُتأكِد؟-
.نعم-

630
01:08:37,393 --> 01:08:38,425
.نعم

631
01:08:39,562 --> 01:08:41,104
.سحناً, سأعود

632
01:08:41,272 --> 01:08:42,601
!اسرعى

633
01:08:47,695 --> 01:08:48,727
.هانحن

634
01:08:59,332 --> 01:09:00,363
.حسناً

635
01:09:01,251 --> 01:09:02,449
.مُثيرة

636
01:09:04,087 --> 01:09:07,375
.فكرى فى الاثارة .فكرى فى اللباقة

637
01:09:50,842 --> 01:09:52,881
اللعنة, ماذا؟

638
01:10:04,189 --> 01:10:06,080
ماذا كان هذا؟

639
01:10:07,066 --> 01:10:07,932
جيم)؟)

640
01:10:10,987 --> 01:10:13,063
جيم), ماذا كان هذا؟)

641
01:10:23,750 --> 01:10:24,781
.(جيم)

642
01:10:25,877 --> 01:10:27,537
.اعتقد بأنك يجب ان تذهب

643
01:11:04,290 --> 01:11:06,164
...(جينجر)-
.(ليلة سعيدة, (جيم-

644
01:11:22,517 --> 01:11:25,388
."(اننا نفتقدِك, (الين"

645
01:11:30,692 --> 01:11:31,890
.مرحباً

646
01:11:33,737 --> 01:11:34,816
.(جينج)

647
01:11:35,488 --> 01:11:36,437
..انظرى

648
01:11:37,198 --> 01:11:38,396
..انا

649
01:11:38,658 --> 01:11:41,576
!لا استطيع حتى تخبل كيف كانت تبدو الليلة الماضية

650
01:11:42,078 --> 01:11:43,952
.نعم, لقد كانت صعبة قلبلاً

651
01:11:49,002 --> 01:11:50,081
ماذا؟

652
01:11:51,212 --> 01:11:52,920
.فقط ان هذا مُحرِج

653
01:11:53,673 --> 01:11:55,832
.لابأس, لا تقلق

654
01:11:58,428 --> 01:12:01,595
.هذا كل مالدي. لذا سأذهب لكى اجهز

655
01:12:01,806 --> 01:12:02,636
.وداعاً

656
01:12:06,519 --> 01:12:09,345
عن ماذا كان هذا؟-
!توقف-

657
01:12:09,522 --> 01:12:11,147
...لا, توقف انت

658
01:12:12,567 --> 01:12:16,940
.سأعود الى الغُرفة. وااخذ حماماً واجهز نفسى

659
01:12:23,244 --> 01:12:24,359
ماذا هناك؟

660
01:12:26,289 --> 01:12:28,067
.انها لا تبدو بخير

661
01:12:28,625 --> 01:12:30,831
ما الذى لا يبدو بخير؟-
.هذا-

662
01:12:31,294 --> 01:12:32,753
...كما تعرف

663
01:12:33,838 --> 01:12:36,080
..هذا الحفل وباقى الاشياء, اعنى

664
01:12:36,674 --> 01:12:38,916
ألايجب ان نكون حزانى او شئ مثل هذا؟

665
01:12:40,220 --> 01:12:42,212
.اعتقد بأننا جميعاً نحتاج للراحة

666
01:12:45,141 --> 01:12:46,304
.نعم

667
01:12:50,480 --> 01:12:51,996
.(ديكسى)

668
01:12:51,997 --> 01:12:53,513
.انك اخى

669
01:13:06,996 --> 01:13:08,028
.اللعنة

670
01:13:08,331 --> 01:13:11,498
.ما الذى تفعله؟ الحفلة ستنتهى قبل ان نصل

671
01:13:11,668 --> 01:13:13,707
.اذاً اسبقنى, اقابلك هناك

672
01:13:13,878 --> 01:13:19,166
حسناً, لكن لا تشتكى لو ان مصاص للدماء
.قام بالمزايدة عليك

673
01:13:19,342 --> 01:13:22,254
.اننى لست قلقاً-
.حسناً, اراك هناك-

674
01:13:29,436 --> 01:13:32,353
<i>يجب ان نتحدث الان, اعطنى رقمك
."سأتصل بِك. "صائد الاشباح 001</i>

675
01:14:08,808 --> 01:14:09,839
.(ديكسى)

676
01:14:17,692 --> 01:14:18,558
ماذا؟

677
01:14:18,735 --> 01:14:20,811
هل رأيت (جيم)؟-
.لا-

678
01:14:22,322 --> 01:14:24,611
..."كما تعرفين فهو "ديفا

679
01:14:25,200 --> 01:14:28,535
هل اتصلت به؟-
.نعم, ولكنه لم يرُد-

680
01:14:28,787 --> 01:14:31,871
.انتظرى دقيقة. يجب ان افعل هذا, ثقى بى

681
01:14:53,728 --> 01:14:55,637
.مرحباً-
.انك فى خطر-

682
01:14:57,398 --> 01:15:02,105
.كيف؟ لقد قُمت بتحريرها-
لما فعلت هذا؟-

683
01:15:02,570 --> 01:15:05,144
.لماذا؟ لان الناس تموت

684
01:15:05,490 --> 01:15:08,485
.اعتقد بأنها كانت تحاول حمايتنا-
حمايتنا؟-

685
01:15:09,411 --> 01:15:13,288
.نعم, انا وصديقين اخرين, اشتريناها معاً-
.لقد خُنتها-

686
01:15:13,832 --> 01:15:14,863
..(جيم)

687
01:15:16,042 --> 01:15:18,450
.ستقوم بقتل اصدقائك

688
01:15:19,921 --> 01:15:21,914
.وبعدها ستقتلك

689
01:15:23,299 --> 01:15:24,580
.(جينجر)

690
01:15:26,428 --> 01:15:27,459
.لا

691
01:15:27,804 --> 01:15:28,835
.هيا

692
01:15:34,602 --> 01:15:35,634
.هيا

693
01:15:46,406 --> 01:15:47,900
.اتركيها وحدها

694
01:15:48,575 --> 01:15:50,283
أتسمعينى, ايتها العاهِرة؟

695
01:15:50,869 --> 01:15:52,529
.اتركيها وحدها

696
01:15:55,039 --> 01:15:56,071
.اللعنة

697
01:16:01,421 --> 01:16:04,126
.الطريقة الوحيدة لايقاف هذا هو ان تقوم ببيعها

698
01:16:04,299 --> 01:16:08,047
لو انك قًمت ببيعها ستدخل ثانية فى الصندوق
..وستبقى فيه طالما

699
01:16:08,261 --> 01:16:10,834
.انه لم يُفتح-
من سيقوم بشرائها؟-

700
01:16:13,349 --> 01:16:14,345
.انا سأفعل

701
01:16:30,617 --> 01:16:31,648
ديكسى)؟)

702
01:16:39,125 --> 01:16:42,540
<i>."اسرِع, ضع الصندوق للمُزايدة على "يو-بيد</i>

703
01:16:42,712 --> 01:16:44,123
<i>ألا استطيع فقط اعطائه لكى؟</i>

704
01:16:44,297 --> 01:16:47,504
.لا, لابد ان يُباع رسمياً. اسرِع

705
01:16:48,218 --> 01:16:50,009
.جيد. لحظة واحدة

706
01:16:56,351 --> 01:16:57,382
.خمسة دقائق

707
01:16:59,521 --> 01:17:02,683
.جيد. الان, ننتظر

708
01:17:05,527 --> 01:17:06,606
.(ديكسى)

709
01:17:12,033 --> 01:17:13,942
.لا ازال لم اسمع اى شئ عنه. سأخرج من هنا

710
01:17:14,119 --> 01:17:16,776
.ارقُصى معى, ابقى هنا-
.(ديكسى)-

711
01:17:16,955 --> 01:17:18,366
.اننى اعنى هذا

712
01:17:18,998 --> 01:17:20,956
.حسناً, سأذهب معكِ

713
01:17:21,126 --> 01:17:23,581
.انتظرِ دقيقة, يجب ان اقوم بربط الرباط

714
01:17:48,278 --> 01:17:50,270
ماذا كان هذا؟-
.الساحِرة عادت-

715
01:17:53,575 --> 01:17:54,689
!اسرع

716
01:18:09,466 --> 01:18:11,257
.هذا الباب

717
01:18:21,269 --> 01:18:24,010
.هذا, ارجوك
.مغلق

718
01:18:25,440 --> 01:18:27,148
.اعرف مخرجاً, هيا

719
01:20:18,136 --> 01:20:19,167
.شكراً

720
01:20:23,391 --> 01:20:24,720
.يالهى

721
01:20:31,649 --> 01:20:33,025
أتسمع هذا؟

722
01:20:58,593 --> 01:20:59,968
<i>.لم يتِم الدفع</i>

723
01:21:00,220 --> 01:21:01,678
.حسناً, لقد انتهيت

724
01:21:02,097 --> 01:21:03,721
<i>."انتظِر, حتى تقول "تم الدفع</i>

725
01:21:05,391 --> 01:21:07,349
.بعدها تصبِح ملكى

726
01:21:17,654 --> 01:21:19,196
لما تأخذ كل هذا الوقت؟

727
01:21:21,783 --> 01:21:23,028
.لا اعرف, لقد دفعت

728
01:21:26,621 --> 01:21:28,495
!لا اعتقِد هذا-
ماذا؟-

729
01:21:28,790 --> 01:21:30,368
.لقد تم رفض بطاقتى

730
01:21:30,875 --> 01:21:33,164
هل تمازحيننى؟ لما تلعبين العاباً؟

731
01:21:33,420 --> 01:21:35,459
...اننى لا افعل, اسفة

732
01:21:35,797 --> 01:21:37,671
..سأجلب بطاقةً اخرى, انتظِر

733
01:21:44,931 --> 01:21:46,306
.توقف

734
01:21:51,980 --> 01:21:53,604
.يدي

735
01:21:57,527 --> 01:22:00,978
.لا, لاتفعلى هذا, لا تلمسيها

736
01:22:01,156 --> 01:22:03,943
.انها ليست خطيرة, انها بعض الجروح فقط

737
01:22:17,005 --> 01:22:19,922
أينما نذهب, ستجِدنا

738
01:22:24,596 --> 01:22:26,304
.وستقوم بقتلنا

739
01:22:49,037 --> 01:22:50,780
.تم الدفع

740
01:22:57,253 --> 01:22:58,416
<i>اذهب الى حيث هى موجودة</i>

741
01:22:59,089 --> 01:23:00,547
.خُذ الصُندوق معك

742
01:23:01,091 --> 01:23:03,796
.لقد تأخر الوقت-
.اذهب-

743
01:23:17,690 --> 01:23:19,564
.اننى اعرف بأنه يوجد باباً هناك

744
01:23:40,171 --> 01:23:42,045
.ابقىْ معى, امسكى بى

745
01:23:59,983 --> 01:24:01,181
.(جينجر)

746
01:24:02,152 --> 01:24:03,895
جينجر), أين انتِ؟)

747
01:24:04,070 --> 01:24:05,612
اين انتِ؟

748
01:24:06,156 --> 01:24:08,148
.شخص ما قام بلمسى

749
01:24:09,159 --> 01:24:11,484
لا اساتطيع النر, لا استطيع

750
01:24:26,259 --> 01:24:29,213
.سأقوم باخراجنا من هنا. انظرى اليْ

751
01:24:29,387 --> 01:24:30,846
.سأقوم باخراجنا من هنا

752
01:24:31,264 --> 01:24:33,885
.اخرجنى من هنا-
.حسناً-

753
01:24:55,246 --> 01:24:56,990
..(ديكسى)

754
01:24:57,916 --> 01:24:58,947
.كل شئ على مايُرام

755
01:25:02,921 --> 01:25:04,119
.(ديكسى)

756
01:25:49,134 --> 01:25:51,043
.انتِ لستِ مِلكى بعد الان

757
01:25:52,387 --> 01:25:53,762
.لقد قُمت بييعِك

758
01:26:00,645 --> 01:26:02,638
.انك لستِ مِلكنا

759
01:26:09,738 --> 01:26:11,113
.لقد انتهى الامر

760
01:26:14,951 --> 01:26:16,326
.لقد قُمت ببيعِكْ

761
01:26:19,456 --> 01:26:20,570
.ابتعدى

762
01:27:12,926 --> 01:27:13,957
.هناك

763
01:27:14,803 --> 01:27:16,213
.لا مزيد من القتل

764
01:27:17,138 --> 01:27:19,178
.لن ادعِِكْ تخرجين ابداً

765
01:27:19,974 --> 01:27:21,054
.ثانيةً ابداً

766
01:27:24,813 --> 01:27:26,058
.انتظر

767
01:27:31,027 --> 01:27:32,142
ماذا هُناك؟

768
01:27:36,074 --> 01:27:37,105
.(ايمى)

769
01:27:42,622 --> 01:27:43,653
أتريدين التحدث؟

770
01:27:43,873 --> 01:27:47,408
عن ماذا؟ بأنك اخذتنى حول العالم
دون حتى سؤالى؟

771
01:27:48,086 --> 01:27:50,624
.ايمى), فعلت ذلك لحمايتِك)

772
01:27:51,131 --> 01:27:53,289
.انك تحمى نففسك فقط, ابى

773
01:27:53,675 --> 01:27:58,678
..ايمى), عزيزتى)-
.انُظر, سوف اعود-

774
01:28:00,515 --> 01:28:02,887
حسناً, عند الساعة 9:30-
.حسناً, اياً كان ماتُريده-

775
01:28:29,002 --> 01:28:30,911
ايمى)؟)-
ماذا؟-

776
01:28:32,589 --> 01:28:36,502
ماهذا؟-
.انك لا تفهم, ان هذا ملكى-

777
01:28:36,676 --> 01:28:38,467
لما اعدتى هذا الى منزلنا ثانيةً؟

778
01:28:38,636 --> 01:28:41,673
.انها لا تستطيع ايذاء اى احد بعد الان. اعده ليْ

779
01:28:58,704 --> 01:29:05,704
<b><font color="yellow">:تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="red">Eng_Mohamed_Saeed</font> </b>

780
01:29:05,705 --> 01:29:015,705
<b><font color="blue">"اتمنى لكُم مُشاهدة مُمتِعة"</font></b>

