0
00:00:47,442 --> 00:00:54,785
mton77™@hotmail.com ود الطــاهـر™ للأفــلام الجــامـدة
يقــدم لكـم
{\c&HFF&\fnAL-Hor\fs20}{\fnAdvertisingBold} "طـريقــة خطـــيرة"
1
00:00:55,452 --> 00:01:27,828
ترجمه
عباس & MTON77™
2
00:01:57,605 --> 00:02:03,396
صباح الخير
أنا الدكتور جونق
3
00:02:04,566 --> 00:02:05,902
لقد قمت بادخالك بالأمس
4
00:02:09,185 --> 00:02:10,104
أنا لا000
5
00:02:11,148 --> 00:02:13,570
أنا لست غاضبه أتعلم
6
00:02:17,412 --> 00:02:19,208
دعيني أوضح لك فكرتي
7
00:02:20,586 --> 00:02:25,639
أقترح بأن نلتقي هنا معظم الأيام
و نتبادل الحديث لساعه أو ساعتين
8
00:02:26,725 --> 00:02:27,560
الحديث؟
9
00:02:28,145 --> 00:02:28,980
نعم
10
00:02:29,022 --> 00:02:30,150
الحديث فقط
11
00:02:31,570 --> 00:02:33,491
من أجل معرفه و تحديد ما يزعجك
12
00:02:34,702 --> 00:02:39,421
و ذلك من أجل اخراجك من هذه الحاله بقدر المستطاع
سوف أجلس هناك ، خلفك
13
00:02:39,463 --> 00:02:44,265
و سوف أطلب منكي عدم الالتفات
و عدم النظر لي تحت أي ظرف
14
00:02:48,441 --> 00:02:49,318
الآن
15
00:03:02,724 --> 00:03:06,817
هل لديك أي فكره عن سبب هذه النوبات التي تعانينها
16
00:03:08,112 --> 00:03:09,030
از000
17
00:03:12,956 --> 00:03:15,003
ازلال و مهانه000
18
00:03:19,847 --> 00:03:22,143
نوعا ما000
19
00:03:22,144 --> 00:03:25,276
من ازلال و مهانه
20
00:03:25,318 --> 00:03:30,329
لا أستطيع تحمل رؤيتها
تصيبني بالغثيان
21
00:03:30,371 --> 00:03:35,132
لقد بدأت صبها مع الحلوى البارده
22
00:03:36,761 --> 00:03:37,344
ان000
23
00:03:37,345 --> 00:03:37,930
ان000
24
00:03:40,561 --> 00:03:49,456
أبي منفعل طوال الوقت
و دائما غاضبا مني
25
00:03:54,843 --> 00:03:59,604
عندما توقفتي الآن عن الحديث هل خطر فى ذهنك شيء ما
26
00:04:01,943 --> 00:04:02,611
أنا000
27
00:04:02,612 --> 00:04:03,948
أنا لا أعلم000
28
00:04:03,990 --> 00:04:06,161
أو صوره ما000
29
00:04:07,289 --> 00:04:08,124
أكانت صوره؟
30
00:04:08,165 --> 00:04:09,419
نعم
31
00:04:11,172 --> 00:04:12,092
أي نوع من الصور؟
32
00:04:13,804 --> 00:04:16,435
لقد كانت يد
33
00:04:16,476 --> 00:04:17,020
ل000
34
00:04:17,061 --> 00:04:17,521
ل000
35
00:04:17,563 --> 00:04:21,112
لقد كانت يد أبي
36
00:04:21,154 --> 00:04:22,907
و لماذا تعتقدين انك رأيتي ذلك؟
37
00:04:26,374 --> 00:04:28,128
عندما كان000
38
00:04:31,052 --> 00:04:31,803
بعد000
39
00:04:31,845 --> 00:04:32,639
عندما000
40
00:04:36,481 --> 00:04:39,446
يقوم بضربنا ، بعدها000
41
00:04:39,488 --> 00:04:42,995
يجب علينا تقبيل يده
42
00:04:46,671 --> 00:04:52,810
وكان من الشاذ فى الحاله التي كتبتها الأسبوع الماضي
أني إخترت اسم سابينا س
43
00:04:52,851 --> 00:04:56,066
و الآن ها هي ... سابينا سبيلرين
44
00:04:56,067 --> 00:04:57,863
مصادفه غريبه
45
00:04:59,157 --> 00:05:01,287
و كما تعرفين فاني لا أعتقد فى هكذا صدف
46
00:05:03,751 --> 00:05:05,923
سبيلرين ليس اسما روسيا مألوفا
47
00:05:06,925 --> 00:05:08,345
لا ، يهودي
48
00:05:08,387 --> 00:05:12,104
الأب ناجح جدا
رجل إستيراد و تصدير
49
00:05:12,146 --> 00:05:16,071
و هي متعلمه بحاله إستسنائيه و تتحدث الألمانيه بطلاقه
50
00:05:16,113 --> 00:05:18,953
و من الواضع ، انها تتوق الى أن تصبح دكتوره
51
00:05:19,872 --> 00:05:21,000
ربما تكون هي
52
00:05:22,503 --> 00:05:23,212
تكون من؟
53
00:05:23,255 --> 00:05:24,966
الشخص الذي تبحث عنه
54
00:05:24,967 --> 00:05:27,013
من أجل تجاربك العمليه
55
00:05:27,055 --> 00:05:28,350
العلاج بالحديث
56
00:05:30,813 --> 00:05:32,067
أنت داهيه
57
00:05:32,108 --> 00:05:34,990
لقد بدأت ذلك بالفعل معها
58
00:05:36,911 --> 00:05:37,746
إنه حيوي جدا و يركل
59
00:05:37,788 --> 00:05:39,291
هل تشعر بذلك؟
60
00:05:42,048 --> 00:05:42,883
اهـ ، نعم
61
00:05:42,925 --> 00:05:44,261
و هذه أيضا ركله
62
00:05:46,975 --> 00:05:50,474
ما لا أفهمه لماذا فرويد (سيغموند فرويد) إقترح
63
00:05:50,475 --> 00:05:54,037
هذه الطريقه الراديكاليه للعلاج
العلاج بالحديث
64
00:05:54,038 --> 00:05:57,472
إنها طريقه تحليل نفسي . ثم جعل السنوات تمر بدون إعطاء
65
00:05:57,473 --> 00:06:00,841
حتى أبسط الخطوط العريضه لخطوات العلاج السريري
66
00:06:00,882 --> 00:06:02,177
و ماذا يرمي من ذلك؟
67
00:06:02,219 --> 00:06:04,891
على ما يبدو أنه إستخدم الطريقه على مرضاه
68
00:06:04,933 --> 00:06:06,646
ليس لدي فكره
69
00:06:07,815 --> 00:06:10,195
ربما تكون أنت أول طبيب يحاول هذا
70
00:06:10,237 --> 00:06:11,282
من المحتمل
71
00:06:12,367 --> 00:06:13,912
لماذ لا تكتب له و تسأله
72
00:06:14,789 --> 00:06:15,750
أنا لا أعرفه
73
00:06:18,088 --> 00:06:22,599
و كما حدث ، فان والده سبيلرين أرادت أخذها لرؤيه فرويد
74
00:06:24,687 --> 00:06:26,316
مصادفه اخري
75
00:06:28,989 --> 00:06:31,453
أبي يعتقد بأن أمي لا تحبه
76
00:06:32,580 --> 00:06:33,917
و قد كان محقا ، فانها لا تحبه
77
00:06:34,877 --> 00:06:35,754
و كيف عرفتي ذلك؟
78
00:06:37,967 --> 00:06:39,429
لقد أخبرني ملاكي
79
00:06:41,016 --> 00:06:41,851
أي ملاك؟
80
00:06:43,605 --> 00:06:45,235
حدثي الداخلي
81
00:06:45,276 --> 00:06:48,742
كان يخطرني بأني شخص استثنائي
82
00:06:48,784 --> 00:06:51,206
و لسبب ما فهو دائما يتحدث بالألمانيه
83
00:06:51,248 --> 00:06:54,965
الملائكه دوما تتحدث بالألمانيه ،، انه شيء تقليدي000
84
00:06:55,006 --> 00:06:59,725
و أعطاني قوه معرفه ما يود الناس قوله قبل أن يفتحوا أفواهم بالحديث
85
00:07:00,979 --> 00:07:02,607
قدره مفيده للطبيب
86
00:07:02,649 --> 00:07:05,823
تأملي أن تكوني طبيبه يوما ما ؟
87
00:07:07,870 --> 00:07:08,997
لن أصبح أبدا طبيبه
88
00:07:09,038 --> 00:07:10,292
و لما لا؟
89
00:07:21,610 --> 00:07:22,945
يجب على الذهاب بعيدا لفتره
90
00:07:22,987 --> 00:07:24,825
أنا آسف
91
00:07:24,867 --> 00:07:25,869
فلقد بدأنا للتو
92
00:07:26,997 --> 00:07:28,124
الخدمه العسكريه
93
00:07:28,166 --> 00:07:29,585
و يجب علينا جميعا أدائها
94
00:07:29,586 --> 00:07:31,340
فقط لمده أسبوعين
95
00:07:31,381 --> 00:07:32,050
أنها مضيعه للوقت
96
00:07:32,091 --> 00:07:35,600
يمكنني أن أخبرك بكل ما تود معرفته
97
00:07:35,642 --> 00:07:36,352
انت مجرد000
98
00:07:36,393 --> 00:07:37,354
أنت تود أن تغضبني فقط
99
00:07:37,395 --> 00:07:39,274
وحتى لو كنت أود أن أخبرك فسوف تأسف لذلك
100
00:07:41,238 --> 00:07:44,036
على كل . لست أعاني من شيء ما
101
00:07:44,078 --> 00:07:45,247
و لا أرغب حتى بالتحسن
102
00:07:48,379 --> 00:07:49,423
توقف
103
00:07:50,759 --> 00:07:51,427
ماذا؟
104
00:07:51,469 --> 00:07:53,641
فقط توقف من فعل هذا
105
00:07:56,898 --> 00:07:57,733
أنا آسف
106
00:08:02,160 --> 00:08:03,455
هل يمكننا أن نرجع؟
107
00:08:03,497 --> 00:08:04,917
نعم ان أردتي
108
00:08:04,959 --> 00:08:06,003
أريد الرجوع
109
00:08:08,341 --> 00:08:10,263
انه مضيعه تامه لوقتي
110
00:08:13,604 --> 00:08:17,989
كتابه و صفات طبيه لأرجل الرياضيين
و فحص أعضاء زكوريه من الصبح حتى المساء
111
00:08:19,116 --> 00:08:20,453
هل هذا ما تقوم به؟
112
00:08:20,494 --> 00:08:22,625
أنه ليس جيدا لي
113
00:08:22,666 --> 00:08:24,629
و ليس جيدا لمرضاي
114
00:08:44,841 --> 00:08:46,011
انتي تتلاعبي بطعامك
115
00:08:46,012 --> 00:08:47,890
لست جائعه
116
00:08:49,268 --> 00:08:50,354
هل هو هكذا؟
117
00:08:54,406 --> 00:08:56,243
سوف أخبر البروفسور بلور
118
00:08:56,285 --> 00:08:57,621
ها
119
00:08:59,709 --> 00:09:00,628
أفعلي ما تريدين
120
00:09:20,966 --> 00:09:23,346
رجاء آنستي أعطني يدك
121
00:09:23,347 --> 00:09:24,223
رجاء
122
00:09:24,265 --> 00:09:27,064
سوف تصابين بإلتهاب
123
00:09:27,690 --> 00:09:28,650
أنسه سبيلرين
124
00:09:32,701 --> 00:09:34,038
المدير
125
00:09:36,210 --> 00:09:38,632
أشعر بأن لديك وقت قصير
126
00:09:38,674 --> 00:09:42,516
أنا مؤمن جدا بأن ينخرط مرضانا فى أي عمل منتج
127
00:09:42,557 --> 00:09:44,561
فى أي شيء بالتحديد أنتي مهتمه ؟
128
00:09:46,608 --> 00:09:47,527
حالات الانتحار
129
00:09:47,568 --> 00:09:50,075
رحله بين الكواكب
130
00:09:50,117 --> 00:09:52,287
عند عوده د. جونق
131
00:09:52,330 --> 00:09:55,921
سوف أطلب منه مناقشه الأمر مجمله معكي
132
00:09:56,924 --> 00:09:58,302
أبقيه بعيدا عني
133
00:09:58,344 --> 00:10:00,349
لا أرغب فى رؤيته مره أخرى
134
00:10:10,079 --> 00:10:11,499
الآن دعينا من هذا
135
00:10:11,540 --> 00:10:12,710
لا تشوشري
136
00:10:14,799 --> 00:10:16,009
مدي رجليك
137
00:10:24,737 --> 00:10:25,907
هذه هي الليفه ؟
138
00:10:25,908 --> 00:10:27,578
فقط لا تتحركي
139
00:10:27,619 --> 00:10:29,958
هذا حسن
140
00:10:34,760 --> 00:10:35,429
هالو؟
141
00:10:38,227 --> 00:10:39,062
لقد عدت
142
00:10:40,441 --> 00:10:41,151
كيف كان يومك؟
143
00:10:44,325 --> 00:10:48,000
لقد كنت أتحدث مع السيد المدير
من أجل ايجاد عمل لك
144
00:10:48,042 --> 00:10:51,257
و أخبرته بانكي دوما مهتمه بالعلاج
145
00:10:51,299 --> 00:10:55,642
و لقد اقترح بأنه يمكنك مساعدتي بقدر الامكان فى بحثي
146
00:10:59,735 --> 00:11:03,577
نمر بنقص فى الموظفين و سوف يكون هذا مساعده طيبه لي
147
00:12:01,710 --> 00:12:02,379
فينا
148
00:12:02,380 --> 00:12:04,007
وودز/ أخشاب
149
00:12:05,469 --> 00:12:06,345
صندوق
150
00:12:06,346 --> 00:12:07,807
سرير
151
00:12:07,808 --> 00:12:10,146
نقود
152
00:12:10,188 --> 00:12:11,440
بنك
153
00:12:14,740 --> 00:12:15,742
طفل
154
00:12:15,784 --> 00:12:17,454
قريبا
155
00:12:19,835 --> 00:12:20,545
عائله
156
00:12:25,974 --> 00:12:27,060
وحده
157
00:12:28,939 --> 00:12:29,733
جنس
158
00:12:29,774 --> 00:12:30,861
اهـ000
159
00:12:32,698 --> 00:12:33,658
رجل ) ذكر)
160
00:12:34,618 --> 00:12:35,245
حائط
161
00:12:36,205 --> 00:12:37,083
زهره
162
00:12:41,259 --> 00:12:41,927
شباب
163
00:12:46,897 --> 00:12:47,690
رضيع
164
00:12:49,862 --> 00:12:50,781
أسال
165
00:12:50,822 --> 00:12:52,201
جواب
166
00:12:52,242 --> 00:12:53,370
طاقيه
167
00:12:53,412 --> 00:12:54,247
ارتدي / البس
168
00:12:54,289 --> 00:12:55,208
عنيد
169
00:12:55,249 --> 00:12:56,961
اعط الأفضليه
170
00:13:01,555 --> 00:13:02,725
تَأَسَّفَ
171
00:13:09,198 --> 00:13:10,158
طفل
172
00:13:14,460 --> 00:13:15,462
شهره
173
00:13:15,504 --> 00:13:16,549
طبيب
174
00:13:21,560 --> 00:13:22,478
طلاق
175
00:13:27,740 --> 00:13:28,742
لا
176
00:13:31,541 --> 00:13:33,003
شكرا لك
177
00:13:37,304 --> 00:13:38,097
هل هذا كل شيء؟
178
00:13:38,140 --> 00:13:39,309
نعم هذا كل شيء
179
00:13:40,896 --> 00:13:42,065
هل أبليت جيدا؟
180
00:13:42,107 --> 00:13:43,359
رائع
181
00:13:51,337 --> 00:13:51,962
مع السلامه
182
00:13:53,007 --> 00:13:54,594
نعم ، مع السلامه
183
00:14:05,285 --> 00:14:07,081
أي ملاحظات أوليه؟
184
00:14:10,673 --> 00:14:13,805
بوضوح ان ما يشغلها كثيرا هو الحمل
185
00:14:15,976 --> 00:14:16,979
جيد
186
00:14:19,401 --> 00:14:20,152
و بصوره قليله0000000
187
00:14:22,115 --> 00:14:23,034
ما هي الكلمه؟
188
00:14:23,076 --> 00:14:29,131
استعملي كلمه بسيطه مخترعه بواسطه أستاذنا المدير أمبيفالت
189
00:14:29,173 --> 00:14:34,101
نعم ، عن الطفل
190
00:14:34,143 --> 00:14:36,147
اي شيء آخر؟
191
00:14:36,148 --> 00:14:40,490
كنت أقول بأنها قلقه من أن يفقد زوجها الاهتمام بها
192
00:14:44,333 --> 00:14:45,502
ما الذي يجعلك تعتقدين ذلك؟
193
00:14:45,503 --> 00:14:50,305
رد فعل طويل لكلمه (العائله) و الطلاق
194
00:14:50,347 --> 00:14:52,267
حسنا
195
00:14:52,309 --> 00:14:55,316
(عندما تقول (طاقيه) تقول (ألبس
196
00:14:55,358 --> 00:14:57,989
قد يكون هذا مؤشرا لتحديد النسل
197
00:15:00,620 --> 00:15:01,998
لديك شعور جيد فى هذا
198
00:15:04,212 --> 00:15:05,297
هل يمكنني أن أسال سؤالا؟
199
00:15:05,339 --> 00:15:07,135
طبعا
200
00:15:09,306 --> 00:15:10,559
هل هي زوجتك؟
201
00:15:23,548 --> 00:15:24,341
آسف
202
00:15:26,471 --> 00:15:27,682
عفوا
203
00:15:27,724 --> 00:15:31,775
لقد وعدتك بولد فى يوم عيد الميلاد
204
00:15:31,817 --> 00:15:34,239
و هذه هي يوما واحدا متأخره و خطأ فى النوع
205
00:15:41,756 --> 00:15:42,925
لا تكوني سخيفه
206
00:15:58,086 --> 00:15:59,254
أ )ل أجاثا)
207
00:16:01,218 --> 00:16:03,598
المره القادمه سوف يكون صبيا
208
00:16:06,187 --> 00:16:08,693
هل يمكن توضيح سبب سوء لياليك
209
00:16:15,250 --> 00:16:16,293
انا خائفه
210
00:16:16,335 --> 00:16:17,337
مما تخافين؟
211
00:16:21,096 --> 00:16:22,725
يوجد شيء ما فى هذه الغرفه
212
00:16:22,766 --> 00:16:23,476
مثل ماذا
213
00:16:25,773 --> 00:16:28,069
كقطه ، و لكنها تتكلم
214
00:16:28,070 --> 00:16:29,198
تدخل فى السرير معي
215
00:16:32,706 --> 00:16:34,209
الليله000000
216
00:16:36,631 --> 00:16:41,393
الماضيه ، فجأه همست شيء فى أذني
217
00:16:41,435 --> 00:16:42,353
لم أستطع سماعه
218
00:16:44,984 --> 00:16:45,819
و لكن عندها00000
219
00:16:59,643 --> 00:17:02,190
شعرت بها على ظهري
220
00:17:03,903 --> 00:17:07,787
شيء لَزِج0000
221
00:17:10,919 --> 00:17:18,562
كنوع من اللافقاريات تمشي على ظهري
222
00:17:22,529 --> 00:17:23,322
و لكن عندما00000
223
00:17:23,364 --> 00:17:26,705
أدرت ظهري لم أجد شيء
224
00:17:30,213 --> 00:17:31,800
شعرت بها على ظهرك؟
225
00:17:33,512 --> 00:17:34,347
نعم
226
00:17:35,601 --> 00:17:36,519
هل كنتي عاريه ؟
227
00:17:39,776 --> 00:17:40,528
نعم
228
00:17:41,823 --> 00:17:42,950
هل كنتي تمارسين العاده السريه ؟
229
00:17:47,252 --> 00:17:48,254
نعم
230
00:17:52,305 --> 00:17:55,395
أخبريني عن أول مره تذكري فيها أن أباك قام بضربك
231
00:17:58,027 --> 00:18:02,788
أعتقد عندما كان عمري أربعه سنوات
232
00:18:06,839 --> 00:18:09,177
لقد كسرت طبقا000000
233
00:18:11,014 --> 00:18:12,644
نعم و000000
234
00:18:13,896 --> 00:18:23,084
و أخبرني بأن أذهب الى الغرفه الصغيره و أخلع ملابسي
235
00:18:23,126 --> 00:18:23,669
ثم ماذا0000
236
00:18:27,720 --> 00:18:35,529
لقد حضر و ضربني00000
237
00:18:35,571 --> 00:18:36,156
و00000
238
00:18:38,703 --> 00:18:44,049
لقد كنت خائفه جدا و تبولت على نفسي000
239
00:18:46,179 --> 00:18:47,515
لقد ضربني مره أخرى
240
00:18:49,979 --> 00:18:51,106
ثم عند00000
241
00:18:54,072 --> 00:18:57,705
فى المره الأولي كيف كان شعورك حيال ما يحدث
242
00:19:03,803 --> 00:19:05,765
لقد أعجبني
243
00:19:07,227 --> 00:19:08,605
هل كررتي ذلك رجاء؟
244
00:19:08,647 --> 00:19:09,984
لم أسمع جيدا
245
00:19:12,906 --> 00:19:14,410
لقد أعجبني
246
00:19:18,795 --> 00:19:20,215
و قد أثارني
247
00:19:23,974 --> 00:19:25,394
و هل استمريتي فى التلذذ؟
248
00:19:29,027 --> 00:19:30,113
نعم
249
00:19:32,869 --> 00:19:33,621
نعم
250
00:19:36,669 --> 00:19:42,850
قبل ذلك كان يقول لي أذهبي الى الغرفه الصغيره و عندها000
251
00:19:45,607 --> 00:19:47,194
أبدأ فى التبول
252
00:19:53,123 --> 00:20:00,432
و عندما يتعلق الأمر بأخوتي أو0000
حتى و لو مجرد تهديد
253
00:20:02,311 --> 00:20:03,439
كان هذا كافيا
254
00:20:03,481 --> 00:20:04,525
أود أن000
255
00:20:04,566 --> 00:20:08,409
ألعب بأعضائي
256
00:20:10,455 --> 00:20:12,544
مؤخرا ، فى المدرسه اي شيء كان يثيرني
257
00:20:12,585 --> 00:20:18,390
أي نوع من الأزلال و المهانه
258
00:20:18,432 --> 00:20:21,439
كنت أنتظر الازلال
259
00:20:21,480 --> 00:20:27,786
حتى هنا عندما ضربت معطفي بعصاك
260
00:20:27,828 --> 00:20:32,590
لقد كنت مثاره أيضا
261
00:20:41,318 --> 00:20:42,153
ليس00000
262
00:20:45,327 --> 00:20:46,789
ليس هناك أمل لي
263
00:20:48,501 --> 00:20:51,505
أنا منحطه و عفنه و فاسده
264
00:20:57,939 --> 00:20:58,774
يجب أن00000
265
00:21:00,863 --> 00:21:02,826
ألا أكون خارج هذا المكان
266
00:21:47,553 --> 00:21:50,018
جيدا أن أقابلك أخيرا
267
00:21:50,059 --> 00:21:50,894
بروفسور فرويد
268
00:21:53,066 --> 00:21:54,152
عفوا
269
00:21:55,780 --> 00:21:56,490
رجاء
270
00:22:03,089 --> 00:22:05,386
ربما يجب مراجعه الشروط
271
00:22:05,428 --> 00:22:09,280
لو - حاليا - نخفف من الشروط
272
00:22:09,281 --> 00:22:12,944
الغريزه الجنسيه "يجب ألا يقابلها" مقاومه عاطفيه
273
00:22:12,986 --> 00:22:15,951
و هذا سوف يجعل الجانب التعليمي منها سهلا
274
00:22:15,993 --> 00:22:18,123
تعبير لطيف فكره جيده
275
00:22:18,833 --> 00:22:22,384
عندما ينتج من هذا ما نعنيه
سوف يكونوا مرعوبين
276
00:22:23,552 --> 00:22:26,518
لقد فهمت ما تعني ، و لكني ما زلت أرغب فى المحاوله
277
00:22:26,519 --> 00:22:29,483
يحلو الموضوع عندما يكون عن الجنس
278
00:22:30,067 --> 00:22:33,617
و بالمناسبه ، رجاء لا تشعر بأن عليك كبح نفسك هنا
279
00:22:33,659 --> 00:22:38,420
ان عائلتي من العسكر السابقين و هذا من الأكثر المواضيع غير المناسبه لهذه المحادثه
280
00:22:51,616 --> 00:22:54,568
لدي عدد من ألأمثله السريريه علي ما أعتقد
281
00:22:54,569 --> 00:22:57,129
أدعم موقفي بالنسبه للحياه الجنسيه
282
00:22:57,172 --> 00:22:58,424
هممم
283
00:23:02,768 --> 00:23:05,023
و كيف هي مريضتك الروسيه الصغيره
284
00:23:06,485 --> 00:23:11,914
كما أخبرتك بعد التصريف الأول هناك تحسن ملحوظ
285
00:23:11,955 --> 00:23:14,456
لقد سجلناها في كليه الطب فى الجامعه
286
00:23:14,457 --> 00:23:16,800
و هي تبلي جيدا
287
00:23:17,551 --> 00:23:20,767
و هي نموذج دعائي على قدميه لطرق التحليل النفسي المؤثره
288
00:23:21,477 --> 00:23:23,314
التحليل النفسي
289
00:23:25,319 --> 00:23:25,946
أوهـ
290
00:23:27,533 --> 00:23:28,701
انه منطقي أكثر
291
00:23:31,375 --> 00:23:32,669
و يبدوا جيدا
292
00:23:32,710 --> 00:23:35,049
ان كنت تقول ذلك
293
00:23:40,729 --> 00:23:42,108
هل ما زلت تستضيفها
294
00:23:43,903 --> 00:23:47,620
نعم ، و نحن نكتشف الجديد كل يوم
295
00:23:48,664 --> 00:23:54,775
مثلا ، الاجراءات غير العاديه التي ابتكرتها و هي طفله عندما
296
00:23:54,776 --> 00:24:00,691
كانت تجلس على كعب قدم واحده ، محاوله التغوط
و فى نفس الوقت تحاول منع نفسها من التغوط
297
00:24:00,692 --> 00:24:01,819
همم000
298
00:24:04,158 --> 00:24:06,789
تقول ان هذه ترفع من احساسها بالسعاده
299
00:24:06,831 --> 00:24:09,002
قصه جميله
300
00:24:10,130 --> 00:24:13,204
هؤلاء هم مرضاي اللذين ثبتوا فى المرحله الشرجيه
301
00:24:13,205 --> 00:24:16,186
من تكوينهم الانتصابي غالبا ما يأتون بتفاصيل مثيره
302
00:24:17,063 --> 00:24:20,247
و طبعا ، كلهم لطيفون ، و مرغمون
303
00:24:20,248 --> 00:24:23,077
و مرتبون و عنيدون ، و شديدي البخل بالفلوس
304
00:24:23,118 --> 00:24:25,624
و بدون شك فان الروسيه أثبتت هذه المعايير
305
00:24:27,253 --> 00:24:28,380
حسنا ، لا ، فهي لم تثبتها
306
00:24:30,761 --> 00:24:34,028
ان أوجه تعذيب الذات فى حالتها عميقه الجذور
307
00:24:34,029 --> 00:24:37,651
أكثر من تحديد شرجي لم نكتشفه بعد
308
00:24:37,694 --> 00:24:39,614
الاثنان مرتبطان مع بعض بصوره حميمه
309
00:24:39,656 --> 00:24:44,126
يمكنني أن أخبرك فقط
بأنها غير منتظمه عاطفيا
310
00:24:44,127 --> 00:24:48,509
و كريمه و مثاليه بطريفه استثائيه
311
00:24:48,969 --> 00:24:51,558
حسنا ، ربما هذه كونها روسيه
312
00:24:53,354 --> 00:24:55,693
هل هي عذراء؟
313
00:24:55,735 --> 00:24:58,782
نعم
314
00:24:58,783 --> 00:24:59,619
أكيد
315
00:24:59,660 --> 00:25:01,122
مممم
316
00:25:01,164 --> 00:25:02,834
نعم أكيد
317
00:25:04,839 --> 00:25:06,551
لا ، أكيد
318
00:25:10,100 --> 00:25:10,978
همم
319
00:25:25,344 --> 00:25:27,383
لا أعتقد بأنه لديك فكره عن القوى الحقيقيه
320
00:25:27,384 --> 00:25:29,688
و العمق و المقاومه فى عملنا
321
00:25:30,606 --> 00:25:35,492
هناك مؤسسات طبيه كامله ، طبعا ، ترغب في ارسال فرويد الى المحرقه
322
00:25:35,534 --> 00:25:38,790
و لكن هذا لا يذكر مقارنه بما حدث عندما بدأت أفكارنا
323
00:25:38,791 --> 00:25:42,091
تتخمر من خلال نماذج مشوهه بديله للعامه
324
00:25:42,133 --> 00:25:46,518
الانكار ، و الهيجان ، و مدي التفكك
325
00:25:47,687 --> 00:25:50,923
و لكن هذا ربما لا يكون ناتجا عن اصرارك
326
00:25:50,924 --> 00:25:54,453
على وجه الحصر فى تفسير الجنس فى بعض الحالات السريريه
327
00:25:56,332 --> 00:26:00,592
كل ما أقوم به أنا هو أن أوضح ما توجبه الخبره لي كحقيقه
328
00:26:00,634 --> 00:26:04,809
و أستطيع ان أوكد لك بانه فى مأئه عام
فان عملنا سوف يظل مرفوضا
329
00:26:07,148 --> 00:26:09,821
كولمبس ، كما تعرف ، لم تكن لديه فكره أي بلد هو اكتشفه
330
00:26:09,863 --> 00:26:12,494
و كمثله ، فأنا فى الظلام لا أعرف
331
00:26:12,535 --> 00:26:17,296
كل ما أعرفه أنني وضعت قدمي على الأرض
332
00:26:18,967 --> 00:26:20,763
أفكر فيك أكثر كجاليليو
333
00:26:21,932 --> 00:26:24,384
و خصومك هم اللذين أدانوه
334
00:26:24,385 --> 00:26:26,651
عندما رفضوا حتي مجرد النظر من التلسكوب
335
00:26:28,489 --> 00:26:31,371
فى جميع الأحوال ، فاني ببساطه قد فتحت الباب
336
00:26:31,413 --> 00:26:34,837
انه من أجل الشباب مثلك ليواصلو المشوار
337
00:26:35,463 --> 00:26:37,802
أنا متأكد من أنك يمكن أن تفتح ابواب عديده لنا
338
00:26:39,389 --> 00:26:45,318
طبعا ، و هناك الصعوبات المضافه ، تكون كذخيره لمواجهه أعداؤنا
339
00:26:45,319 --> 00:26:51,166
و كلنا نحن هنا فى فينا فى دائره التحليل النفسي ، يهود
340
00:26:53,296 --> 00:26:55,050
لا أري أي تأثير لهذا
341
00:26:59,894 --> 00:27:03,862
انه - ان كان يصح القول - عمل بروتستاني متقن
342
00:27:11,128 --> 00:27:12,047
انا حلمت00000
343
00:27:14,094 --> 00:27:19,689
حلمت عن حصان مرفوع بكوابل على علو جيد
344
00:27:20,691 --> 00:27:24,075
و فجأه انكسرت الكوابل و سقط الحصان أرضا
345
00:27:24,117 --> 00:27:25,787
و لكنه لم يتأذى
346
00:27:26,831 --> 00:27:30,062
لقد قفز واقفا و ركض بعيدا ، اعترضت طريقه بعض الأخشاب
347
00:27:30,063 --> 00:27:33,053
التي تدحرجت على الأر ض
348
00:27:33,513 --> 00:27:38,692
ثم راكب على حصان صغير ظهر أمامه و أرغمه على تخفيض سرعته
349
00:27:38,734 --> 00:27:42,159
و ظهرت عربه أمام الحصان الصغير
350
00:27:42,160 --> 00:27:45,457
أجبرت حصاننا على تخفيض سرعته أكثر
351
00:27:50,761 --> 00:27:52,514
أنا أتخيل الحصان هو أنت
352
00:27:52,557 --> 00:27:54,478
نعم
353
00:27:54,519 --> 00:27:57,693
ان طموحك قد أعيق بطريقه ما
354
00:27:59,489 --> 00:28:01,494
فالراكب ابطأ من سرعتك
355
00:28:01,535 --> 00:28:02,496
نعم
356
00:28:02,537 --> 00:28:06,798
أعتقد أن هذا يشير الى أول حمل لزوجتي
357
00:28:07,758 --> 00:28:10,640
لقد كان على التخلي عن فرصه ما
من أجل الذهاب الى أمريكا ، لأجل ذلك
358
00:28:10,681 --> 00:28:11,809
أهـ
359
00:28:13,103 --> 00:28:18,606
و العربه فى الأمام هي بنتّي االأثنتان
360
00:28:18,607 --> 00:28:23,837
و أطفال آخرون ربما يولدون
361
00:28:23,878 --> 00:28:27,052
و كأب لسته ، أستطيع أن أبرهن ذلك
362
00:28:27,094 --> 00:28:30,936
و أيضا الصعوبات الماليه المحتومه
363
00:28:30,978 --> 00:28:31,604
لا
364
00:28:31,605 --> 00:28:34,026
لحسن الحظ ، فان زوجتي ثريه
365
00:28:35,865 --> 00:28:36,700
اهـ
366
00:28:38,287 --> 00:28:39,080
نعم
367
00:28:39,122 --> 00:28:41,502
هذا لحسن الحظ
368
00:28:51,567 --> 00:28:52,736
هذا اللوح الخشبي
369
00:28:54,114 --> 00:28:54,824
نعم؟
370
00:28:54,866 --> 00:28:58,875
أعتقد ، ربما ، عليك أن تضيف الاحتمال الذي يمثل العضو الذكري
371
00:29:02,258 --> 00:29:03,135
نعم
372
00:29:05,181 --> 00:29:09,629
فى أيه حاله ما هو الموضوع فى حاله كبح الرغبات الجنسيه
373
00:29:09,630 --> 00:29:14,202
و الذي تم الوصول اليه بالخوف من التتابع فى حالات حمل لا متناهيه
374
00:29:16,165 --> 00:29:19,602
أنا ملزم بقول هذا ان كان احد مرضاي
هو الذي اوحي لي بهذا الحلم
375
00:29:19,603 --> 00:29:23,098
فأستطيع القول بأن عدد القيود
376
00:29:23,099 --> 00:29:26,826
و العوامل المحيطه فان هذا الحصان عير المحظوظ
ربما يكون قد حدد
377
00:29:26,827 --> 00:29:30,322
عوامل الكبت لبعض الرغبات الجامحه
378
00:29:33,036 --> 00:29:33,872
نعم
379
00:29:33,914 --> 00:29:36,628
من الممكن هذا
380
00:29:46,025 --> 00:29:53,166
أتسائل ان كنت مدرك لحقيقه ان حديثا قد استمر ل13 ساعه؟
381
00:29:55,212 --> 00:29:56,506
أنا أسف
382
00:29:56,507 --> 00:29:57,384
ليس لدي فكره
383
00:29:56,925 --> 00:29:59,222
عزيزي و زميلي الصغير لا تعتذر
384
00:30:00,517 --> 00:30:04,484
أنه أول اجتماع . و لقد تمتعنا بالحديث معا
385
00:30:07,241 --> 00:30:11,793
الا ان كنت مخطئا ، فاننا دوما سوف نتجاذب الحديث
386
00:30:14,716 --> 00:30:16,219
و يجب على أن أكون حذر جدا
387
00:30:17,054 --> 00:30:18,183
ماذا تعني؟
388
00:30:18,224 --> 00:30:18,893
لماذا؟
389
00:30:19,853 --> 00:30:22,025
أنه مقنع جدا وطليق اللسان
390
00:30:22,066 --> 00:30:25,992
انه يجعلك تشعر بالرغبه فى التخلي عن أفكارك
و ببساطه اتباع طريقته
391
00:30:27,036 --> 00:30:30,628
أن أتباعه فى فينا كلهم غير مؤثرين
392
00:30:30,669 --> 00:30:35,848
مجموعه من البوهميين و المنحطين
الذي يلتقطون الفتات من الطاوله
393
00:30:35,890 --> 00:30:38,265
حسنا ، ربما وصل هو الى مرحله أن الاجلال
394
00:30:38,266 --> 00:30:40,191
و الاحترام اهم عنده من الأصاله
395
00:30:40,233 --> 00:30:41,152
همم
396
00:30:41,194 --> 00:30:44,992
لقد حاولت معالجته من هاجس الجنس
397
00:30:44,993 --> 00:30:48,544
و لكن اصراره على تفسير أي عارض
بلغه الجنس
398
00:30:48,585 --> 00:30:50,966
و لكنه صلب و عنيد جدا
399
00:30:52,636 --> 00:30:54,850
فى حالتي ، طبعا كان محقا
400
00:30:56,144 --> 00:31:00,194
نعم ، كما كنت تتوقعه أن يكون فى حالتي
401
00:31:00,195 --> 00:31:02,242
و محتمل فى غالبيه الحالات
402
00:31:04,162 --> 00:31:07,378
و لكن يجب أن يكون هناك أكثر من مفصل واحد فى العالم
403
00:31:31,099 --> 00:31:32,060
هل تحب واغنر؟
404
00:31:33,021 --> 00:31:34,608
الموسيقى و الرجل ، نعم
405
00:31:34,650 --> 00:31:36,737
أنا مهتمه جدا بأسطوره سيغفريد
406
00:31:36,779 --> 00:31:40,078
فكره أن الأشياء الجيده و البطوليه
407
00:31:40,079 --> 00:31:44,255
يمكن أن تتولد من الذنب ، حتي و لو كان ذنبا أسودا كنكاح المحارم
408
00:31:46,093 --> 00:31:47,428
هذا شيء غريب
409
00:31:48,347 --> 00:31:49,140
ماذا؟
410
00:31:49,183 --> 00:31:51,897
كما أخبرتك ، لا أعتقد بالمصادفه
411
00:31:51,939 --> 00:31:53,819
أومن بأ لا شيء يحدث بالصدفه
412
00:31:53,860 --> 00:31:55,573
كل هذه الأمور لها دلاله
413
00:31:55,614 --> 00:31:59,415
و حقيقه أن كوني في وسط كتابه شيء ما عن الأسطوره سيغفريد
414
00:31:59,456 --> 00:32:00,164
هل أنتي حقا؟
415
00:32:00,165 --> 00:32:00,835
أوكد لك
416
00:32:02,296 --> 00:32:03,967
ما هو المفضل لديك فى الأوبرا؟
417
00:32:03,968 --> 00:32:05,470
داس رينغولد
418
00:32:06,472 --> 00:32:07,600
نعم هذا صحيح
419
00:32:07,641 --> 00:32:08,894
و أنا أيضا
420
00:32:11,610 --> 00:32:12,737
هل يمكنني سؤالك؟
421
00:32:12,778 --> 00:32:14,115
طبعا
422
00:32:17,623 --> 00:32:20,881
هل تعتقد أن هناك امكانيه
أن أكون طبيب نفساني؟
423
00:32:22,509 --> 00:32:23,720
أعرف انكي سوف تكوني
424
00:32:24,848 --> 00:32:27,562
لم أسمع عنك الا كل خير عن عملك بالجامعه
425
00:32:28,982 --> 00:32:30,861
أنت الشخص الذي نريد
426
00:32:32,574 --> 00:32:33,743
مجنون ، أتعني ؟
427
00:32:36,375 --> 00:32:37,293
نعم
428
00:32:37,335 --> 00:32:40,425
نحن الأطباء العقلاء لدينا حدود جديه
429
00:32:42,137 --> 00:32:46,641
صديقي العزيز ، أشعر باني أخيرا أسمح لنفسي
بان أكون غير رسميا
430
00:32:46,642 --> 00:32:51,283
فى مخاطبتك ، و أطلب منك معروفا خاصا
431
00:32:51,325 --> 00:32:54,912
الدكتور أوتو غراس متقد الذكاء و لا مع و لكنه غريب الأطوار
432
00:32:54,913 --> 00:32:59,135
و الشخصيه ، فى حاجه ملحه لخدماتكم الطبيه
433
00:33:00,012 --> 00:33:03,174
و أنا أعتبره ، بالاضافه اليك ، الرجل الوحيد
434
00:33:03,175 --> 00:33:06,527
القادر على المساهمه فى هذا المجال
435
00:33:07,153 --> 00:33:10,051
و مهما فعلت ، لا تسمح له بترك العمل قبل أكتوبر
436
00:33:10,052 --> 00:33:12,833
عندما أكون قادرا على استيعابه منك
437
00:33:13,626 --> 00:33:17,123
و تذكر تحذير والده عندما كان د. أوتو
438
00:33:17,124 --> 00:33:22,063
طفلا صغيرا " راقبه جيدا ، فهو يعض"
439
00:33:22,856 --> 00:33:24,902
أتشعر حتى اللحظه بانك مهدد من قبل والدك؟
440
00:33:27,950 --> 00:33:31,542
أي شخص يمتلك حاسه سوف يشعر بالتهديد من قبل والدي
441
00:33:32,753 --> 00:33:34,508
أنه تهديد بصوره واضحه و جديه
442
00:33:38,182 --> 00:33:42,198
رغبته بأن تدخل المستشفي ، ألا تعتقد
443
00:33:42,199 --> 00:33:45,741
بأن هذا نتج عن اهتمامه بمصلحتك؟
444
00:33:48,915 --> 00:34:01,903
اسمع ، ماذا يرد اي بطريرك فى بدايه حياته
445
00:34:04,367 --> 00:34:08,419
احفاد ، اتوافقني الراي؟
446
00:34:10,047 --> 00:34:13,746
و بعد ، الصيف الماضي ، عندما أهديته ليس بواحد بل بأثنين غلاظ
447
00:34:13,747 --> 00:34:17,355
واحد عن طريق زوجتي ، و الآخر عن طريق عشيقتي
هل قدر هذا المعروف؟
448
00:34:38,863 --> 00:34:43,104
و ألان هناك آخر فى الطريق اعترف
449
00:34:43,105 --> 00:34:46,589
من امراه اكاد اعرفها ، أنه مصاب بالسكته
450
00:34:48,260 --> 00:34:51,183
و كل ما يفكر فيه أن يرسلني بعيدا فى معهدا ما
451
00:34:55,317 --> 00:34:56,779
ألديك أطفال؟
452
00:34:56,821 --> 00:34:58,701
بنتان
453
00:34:58,742 --> 00:34:59,578
من أم واحده
454
00:34:59,619 --> 00:35:00,663
نعم
455
00:35:05,091 --> 00:35:07,721
عليه أنت لست مؤمنا بالزواج الآحادي؟
456
00:35:09,100 --> 00:35:13,610
لشخص مصاب بالعصاب مثلي ، لا أستطيع تصور فكره مرهقه
457
00:35:16,909 --> 00:35:21,907
و لا تجدها ضروريه أو مرغوبه لتطبيق بعض الكبت
458
00:35:21,908 --> 00:35:26,557
كمساهمه - لنقل - فى حضاره طيبه
459
00:35:26,598 --> 00:35:29,104
ماذا؟ و أجعل نفسي مريضا
460
00:35:30,524 --> 00:35:33,607
كان يجب علي أن أعتقد فى أن بعض أنواع الكبت الجنسي
461
00:35:33,608 --> 00:35:36,370
يجب أن تطبق فى بعض المجتعمات العاقله
462
00:35:38,918 --> 00:35:41,591
ليس مستغربا فالمستشفيات مليئه علي الآخر
463
00:35:46,060 --> 00:35:50,204
أخبرني ، هل توصلت الي أن أفضل الطرق لتحسين سمعتك مع
464
00:35:50,205 --> 00:35:54,537
مرضاك هو أن تخبرهم ما يودون سماعه ؟
465
00:35:55,539 --> 00:35:58,128
و ماذا يهم ان كنا نتمتع بسمعه طيبه معهم أم لا ؟
466
00:35:58,171 --> 00:35:59,256
حسنا ، لا اعلم
467
00:36:00,425 --> 00:36:02,013
لنفترض أنك ترغب فى اغتصابهم؟
468
00:36:07,859 --> 00:36:16,295
لو كان هناك شيء واحد تعلمته فى فترتي القصيره
أبدا00000
469
00:37:02,902 --> 00:37:05,700
إذن لم تمارس الجنس مع أي من مرضاك؟
470
00:37:07,037 --> 00:37:07,831
طبعا لا
471
00:37:09,166 --> 00:37:12,580
يجب على ألابحار خلال تحول الأغراءات
472
00:37:12,581 --> 00:37:16,392
تحول عكسي و هذا جزء رئيسي من العمليه
473
00:37:17,352 --> 00:37:23,527
عندما يحدث التحول ، يكون المريض مثبّت نحوي
لقد وضحت
474
00:37:23,528 --> 00:37:29,295
لها بان هذا هو رمز من عاداتها فى الزواج الآحادي
475
00:37:29,296 --> 00:37:34,652
و أوكد لها بأنه شيء طبيعي أن تود النوم معي
و لكن فقط ان تعرفت فى نفس الوقت على شخصيتها
476
00:37:34,653 --> 00:37:39,945
التي ترغب فى ممارسه الجنس مع اناس عظماء آخرين
477
00:37:40,990 --> 00:37:42,117
لنفترض أنها لم ترغب؟
478
00:37:43,203 --> 00:37:46,043
هنا تكون وظيفتي من أجل اقناعها بهذه الجزئيه من المرض
479
00:37:50,803 --> 00:37:52,182
و هذا ما يرغبه الناس
480
00:37:52,183 --> 00:37:55,356
ان كنا لا نخبرهم الحقيقه ، من سوف يخبرهم؟
481
00:37:57,068 --> 00:37:58,781
أتعتقد أن فرويد على صواب؟
482
00:37:58,822 --> 00:38:02,665
هل تعتقد أن كل الأضطرابات العصبيه منشاها الجنس؟
483
00:38:05,922 --> 00:38:09,107
أعتقد أن هاجس الجنس عند فرويد له
484
00:38:09,108 --> 00:38:11,893
أثر كبير مع حقيقه أنه أبدا لم يحظى به
485
00:38:13,815 --> 00:38:14,692
من الممكن ان تكون على صواب
486
00:38:16,279 --> 00:38:22,929
يبدو لي مقياس سوء حماقه الجنس البشري
و نشاطات المتعه بشكل موثوق بها
487
00:38:22,930 --> 00:38:29,434
يجب أن تكون موضوع الهستريا و الكبح الجنسي
488
00:38:32,357 --> 00:38:38,330
و لكن عدم كبح جماح نفسك يعني افلات القوى المدمره و الخطره بداخلك
489
00:38:40,125 --> 00:38:43,884
ان مهمتنا أن نجعل مرضانا على الشعور بالحريه
490
00:38:47,433 --> 00:38:50,440
و لقد سمعت قول بان قد ساعدت مريضه على قتل نفسها
491
00:38:51,443 --> 00:38:53,447
لقد صممت على الانتحار
492
00:38:53,489 --> 00:38:57,456
لقد أوضحت لها فقط كيف يمكن أن يتم ذلك بطريقه متقنه
493
00:38:59,544 --> 00:39:03,053
و سألتها ان كانت لا تفضل فكره أن تكون عشيقتي
494
00:39:07,855 --> 00:39:09,192
و لكنها فضلت الخيارين
495
00:39:10,486 --> 00:39:12,741
لا يمكن أن يكون هذا ما نريده لمرضانا
496
00:39:17,962 --> 00:39:19,632
الحريه هي الحريه
497
00:39:22,889 --> 00:39:24,853
لقد كنت أفكر في أوبرا وانغر
498
00:39:24,894 --> 00:39:28,593
و فيها ، يقول بأن الوصول الى الكمال يكون عبر
499
00:39:28,594 --> 00:39:31,994
ما اجتمع الرأي فيه على أنه ذنب ، هل هذا صحيح ؟
500
00:39:32,036 --> 00:39:38,258
ما يجب فعله مع الطاقه المولده من الاحتكاك بين الأضداد
501
00:39:38,300 --> 00:39:43,771
وليس لأني طبيب و انتي مريضه ، و لكن لكونك من سويسرا و أنا من روسيا
502
00:39:43,812 --> 00:39:48,031
و أنا يهودي وأنتي الآريّه و كل الأختلافات القاتمه الأخرى
503
00:39:49,200 --> 00:39:50,077
قاتمه؟
504
00:39:50,119 --> 00:39:57,511
لو كنت على حق ، فان تصادم القوى المدمره هو ما ينتج شيئا جديدا
505
00:39:59,140 --> 00:40:04,235
عندما أحضرني أبي اليك ، كنت مريضه جدا بأمراض جنسيه
506
00:40:04,277 --> 00:40:08,871
و من الواضح أن موضوع دراستي مبني كليا على الجنس
507
00:40:08,913 --> 00:40:11,655
عليه ، من الطبيعي أن أصبح فطنه أكثر و أكثر
508
00:40:11,656 --> 00:40:14,508
لحقيقه أنني ليست لدي خبرات فى ممارسه الجنس
509
00:40:16,387 --> 00:40:18,977
طلاب الحقوق و القانون لا يتوقع منهم سرقه على البنوك
510
00:40:34,805 --> 00:40:37,436
من المعتقد بصفه عامه أن تكون الرجل الذي يأخذ المبادره
511
00:40:39,232 --> 00:40:41,654
ألا تعتقد بأن هناك رجل داخل كل امرأه؟
512
00:40:41,696 --> 00:40:43,951
و شيء انثوي داخل كل رجل؟
513
00:40:43,993 --> 00:40:45,413
أو يجب أن يكون؟
514
00:40:46,248 --> 00:40:47,125
ربما
515
00:40:49,756 --> 00:40:51,175
أتوقع بانك على صواب ، نعم
516
00:40:53,557 --> 00:40:57,463
لو كنت تريد أخذ المبادره ، فانا أسكن
517
00:40:57,464 --> 00:41:01,450
فى تلك العماره النافذه البارزه
518
00:41:18,029 --> 00:41:19,699
لا افهم ما تنتظر
519
00:41:21,871 --> 00:41:26,255
فقط خذها الى منطقه معزوله و غير رأيها
520
00:41:26,256 --> 00:41:28,177
من الواضح انها تريد ذلك
521
00:41:29,890 --> 00:41:31,894
كيف يمكن أن تنكر عليها متعه كهذه؟
522
00:41:32,646 --> 00:41:34,943
المتعه لن تكون ابدا بسيطه كما تعلم جيدا
523
00:41:37,490 --> 00:41:38,158
انها كذلك
524
00:41:39,119 --> 00:41:40,205
بالطبع انها هكذا
525
00:41:41,457 --> 00:41:43,087
حتى نقرر نحن تعقيدها
526
00:41:44,924 --> 00:41:46,594
ما يقول عليه ابي الرشد و الاستحقاق
527
00:41:48,181 --> 00:41:49,393
و ما أقول عليه الاستسلام
528
00:41:51,815 --> 00:41:54,029
استسلام ، بالنسبه لي تكون الحاح و حافز
529
00:41:54,030 --> 00:41:55,532
ثم استسلام
530
00:41:57,494 --> 00:42:01,170
لا يهم ما تسميها طالما أنك لم تترك الفرصه تتسلل بين يدك
531
00:42:04,135 --> 00:42:05,805
و هذه طريقتي
532
00:42:07,726 --> 00:42:09,271
من المفترض أن استضيفك
533
00:42:10,441 --> 00:42:12,236
و كانت ناجعه كثيرا
534
00:42:12,821 --> 00:42:19,545
أقول بأن التفسيرات و التحليلات لم تكن بعيده عن الاكتمال
535
00:42:21,717 --> 00:42:23,262
تحليلاتي ، نعم
536
00:42:25,016 --> 00:42:26,603
و لكني لست متأكدا بالنسبه لتحليلاتك
537
00:42:28,858 --> 00:42:31,795
لقد امضيت وقتا طويلا معه للآسف
538
00:42:31,796 --> 00:42:34,454
و لد تجاهلت بعض مرضاي الآخرين
539
00:42:37,001 --> 00:42:42,640
انه مغر بشكل هائل ، و هو عصبي بشكل مفرط
540
00:42:44,561 --> 00:42:46,106
و هذا خطير جدا فى الحقيقه
541
00:42:49,447 --> 00:42:51,743
هل تعني بأنك تشك فى قدراتك على اقناعه؟
542
00:42:53,038 --> 00:42:54,040
أسوأء من هذا
543
00:42:55,669 --> 00:42:57,966
ما أخاف منه هو قدراته على اقناعي
544
00:42:59,511 --> 00:43:03,446
فيما يخص الزواج الآحادي ، مثلا لما نضع جهودا حثيثه
545
00:43:03,447 --> 00:43:07,322
لكبت الغرائز الأساسيه و الطبيعيه
546
00:43:09,534 --> 00:43:10,829
لا أعلم
547
00:43:10,871 --> 00:43:11,915
أخبرني أنت
548
00:43:24,528 --> 00:43:25,321
شكرا لك
549
00:43:27,200 --> 00:43:28,453
فعلا أحتاج الى ذلك
550
00:44:08,336 --> 00:44:13,431
لقد أكد الدكتور جونق ذلك شكرا
لك فانا بصحه جيده
551
00:44:14,433 --> 00:44:18,275
و لكن رجاء كن هادئا عندما تخبر ابي بأني مت
552
00:44:19,946 --> 00:44:24,791
و مهما فعلت لا تمر من خلال الواحه من غير أن تشرب منها
553
00:44:25,918 --> 00:44:26,711
أوتو
554
00:44:49,931 --> 00:44:50,891
من هو؟
555
00:44:52,896 --> 00:44:53,732
صديق
556
00:45:02,001 --> 00:45:02,836
تفضل بالدخول
557
00:45:57,294 --> 00:45:58,213
أنه جميل جدا
558
00:45:59,591 --> 00:46:01,596
أشعر براحه و كأني عشت هنا دائما
559
00:46:01,637 --> 00:46:04,644
يقولون بانه يمكننا الانتقال هنا بنهايه الأسبوع
560
00:46:07,568 --> 00:46:09,322
أسف لهذا مره ثانيه
561
00:46:10,199 --> 00:46:11,076
ماذا تعني؟
562
00:46:12,662 --> 00:46:14,416
أنه كبير و غير جذاب
563
00:46:14,459 --> 00:46:15,961
لا تكن سخيفا
564
00:46:17,925 --> 00:46:20,973
كنت أتوقع أنك متعدد الزوجات ، مثل أوتو
565
00:46:25,275 --> 00:46:31,247
لوكنت أوتو ، سيكون الأمر مختلفا عما لدينا الآن و مخيفا
566
00:46:33,252 --> 00:46:34,880
علي أن أكون متأكدا من فهمك لذلك
567
00:46:37,344 --> 00:46:39,266
لا أود معرفه أي شيء عنها
568
00:46:41,896 --> 00:46:43,608
لدي مفاجأه لك
569
00:46:53,005 --> 00:46:56,472
القارب الذي تحلم به مع أشرعه حمراء
570
00:46:59,812 --> 00:47:00,689
شكرا لك
571
00:47:03,571 --> 00:47:05,116
شكرا لك لجميع ما فعلته
572
00:47:06,202 --> 00:47:07,455
أنت رجل طيب
573
00:47:09,167 --> 00:47:11,339
و تستحق كل ما هو طيب
574
00:47:26,164 --> 00:47:30,216
ان كان يحق لي القول ، هل توعديني بعدم الفهم الخاطيء
575
00:47:32,596 --> 00:47:33,515
ماذا؟
576
00:47:37,774 --> 00:47:39,403
ألا تعتقدي بأن علينا التوقف
577
00:47:39,444 --> 00:47:41,533
الآن
578
00:47:44,832 --> 00:47:45,877
أنا متزوج
579
00:47:47,213 --> 00:47:48,925
واضح أنني كنت مخادع و كذاب
580
00:47:51,097 --> 00:47:53,561
هل يحق لنا أن نديم هذا الخداع و الكذب
581
00:47:54,229 --> 00:47:55,398
أتود التوقف
582
00:47:56,610 --> 00:47:57,778
طبعا لا أود التوقف
583
00:48:03,584 --> 00:48:09,180
عندما تمارس الجماع مع زوجتك ، كيف ذلك؟
584
00:48:10,850 --> 00:48:12,103
صف لي ذلك
585
00:48:16,781 --> 00:48:20,915
عندما تعيش تحت سقف واحد مع شخص ما تصبح عاده
586
00:48:23,128 --> 00:48:25,634
أتعرف تكون دائما حنونه
587
00:48:27,848 --> 00:48:29,518
ثم هذا الشيء الآخر
588
00:48:31,063 --> 00:48:34,655
شيء آخر فى بلد آخر
589
00:48:40,836 --> 00:48:44,970
معي ، أود منك أن تكون عنيفا
590
00:48:47,727 --> 00:48:49,355
أود منك معاقبتي
591
00:49:07,731 --> 00:49:09,443
كنت أعلم بأنه سيكون ولدا هذه المره
592
00:49:09,485 --> 00:49:11,322
لقد أخبرتك
593
00:49:12,032 --> 00:49:13,202
أصدقك
594
00:49:18,296 --> 00:49:19,925
هل تعود لنا الآن
595
00:50:24,156 --> 00:50:24,866
رحمه و شفقا
596
00:50:24,908 --> 00:50:28,124
لم يكن على أن أرسل د.قروس لك
597
00:50:28,166 --> 00:50:30,086
أني الوم نفسي
598
00:50:30,838 --> 00:50:32,425
لا ، أنا ممتن لأنك فعلت
599
00:50:32,467 --> 00:50:36,309
كل هذا الحوار التحريضي و الاستفزازي ساعد
كثيرا فى تصفيه أمور عده فى فكري
600
00:50:36,351 --> 00:50:37,938
همم
601
00:50:38,814 --> 00:50:41,613
هل هو حقا أرسل فاتوره الفندق لك
602
00:50:42,824 --> 00:50:44,285
فقط لمده ليلتين
603
00:50:48,002 --> 00:50:49,130
انه مدمن
604
00:50:49,882 --> 00:50:51,051
أرى ذلك الآن
605
00:50:51,803 --> 00:50:54,935
أنه فقط يعيق بصوره كبيره حركتنا
606
00:50:58,694 --> 00:51:02,828
و تعتقد بأن هذا يجعلك بدون جدال ولي للعهد
607
00:51:03,831 --> 00:51:05,041
ابني و الوريث؟
608
00:51:06,461 --> 00:51:09,093
لست واثقا بأني استحق هذه المعانقه
609
00:51:09,635 --> 00:51:11,222
لا تقل كلمه أخرى
610
00:51:14,772 --> 00:51:16,861
فأنا غالبا اسلك هذا المنحنى
611
00:51:18,573 --> 00:51:21,413
فانها تلهم بعض أفضل أفكاري
612
00:51:22,498 --> 00:51:25,046
لا تفكر بأني ذو عقليه ضيقه و محدوده
613
00:51:25,087 --> 00:51:28,581
ليس لدي اي أعتراض مطلقا على دراستك
614
00:51:28,582 --> 00:51:32,438
التخاطر و الباراسيكولوجيا -علم النفس الغيبي
615
00:51:34,610 --> 00:51:38,275
و لكني أود توضيح نقطه أن مجالنا فى ورطه
616
00:51:38,276 --> 00:51:41,668
و قد يكون خطرا عندما يتناثر الى نوع من التصوف
617
00:51:42,711 --> 00:51:43,672
ألا ترى ذلك؟
618
00:51:43,713 --> 00:51:47,097
علينا البقاء ضمن حدود التشدد العلمي
619
00:51:51,356 --> 00:51:52,316
هل أنت بخير؟
620
00:51:52,359 --> 00:51:55,364
نعم ، و لكنني لا أوفقك الرأي
621
00:51:55,365 --> 00:52:01,421
لماذا علينا رسم خط استبدادي و نتحكم فى كل مناطق التحقيق
622
00:52:01,462 --> 00:52:04,017
بدقه لأن العالم مليء بالأعداء
623
00:52:04,018 --> 00:52:06,516
ينتظرون اي شيء للنيل منا و إلحاق الخزي و العار بنا
624
00:52:06,558 --> 00:52:10,828
و فى اللحظه التي يروننا فيها منغمسون فى الملذات
الأرضيه الصلبه لنظريه الجنس
625
00:52:10,829 --> 00:52:14,659
خرافه الانغماس فى الملذات
626
00:52:20,298 --> 00:52:24,557
بقدر ما أنا مهتم ، حتى لو رفعا هذه المواضيع فان ذلك يعد انتحار مهنيا
627
00:52:28,232 --> 00:52:29,819
علمت بأن هذا ما سوف يحدث
628
00:52:29,861 --> 00:52:30,946
ماذا؟
629
00:52:30,988 --> 00:52:33,453
شعرت بأن شيء كهذا سوف يحدث
630
00:52:33,495 --> 00:52:35,332
لدي نوع من الحيرقان فى معدتي
631
00:52:35,374 --> 00:52:36,835
عن ماذا تتحدث؟
632
00:52:37,921 --> 00:52:38,924
انها تسخن
633
00:52:38,965 --> 00:52:41,596
الخشب فى حامل الكتب لقد انشق
634
00:52:41,638 --> 00:52:42,139
لا
635
00:52:42,181 --> 00:52:45,146
انه ما يعرف بظاهره تَوْجِيْهُ الاهِتْمَامِ التحفيزي لأُمُوْرٍ ظَاهِرِيَّةٍ
636
00:52:45,690 --> 00:52:46,440
ماذا؟
637
00:52:46,483 --> 00:52:49,531
ظاهره تَوْجِيْهُ الاهِتْمَامِ التحفيزي لأُمُوْرٍ ظَاهِرِيَّةٍ
638
00:52:49,573 --> 00:52:50,992
لا تكن سخيفا
639
00:52:51,034 --> 00:52:52,914
الحجاب الحاجز لدي توهج أحمرا حارا
640
00:52:55,378 --> 00:52:57,925
و شيء أخر .... سوف يحدث هذا مره أخرى
641
00:52:57,967 --> 00:52:58,677
ماذا؟
642
00:52:58,719 --> 00:53:00,682
بدقيقه ، سوف يحدث هذا مره أخرى
643
00:53:01,434 --> 00:53:04,733
عزيزي و صديقي الصغير، هذه هي طريقه التفكير التي أتحدث عنها
644
00:53:06,528 --> 00:53:07,364
أرأيت؟
645
00:53:08,575 --> 00:53:09,493
ان ذلك00000
646
00:53:09,535 --> 00:53:11,457
أحقا انت جاد؟
647
00:53:11,498 --> 00:53:15,507
يوجد غموض كثير ، و طريق طويل
648
00:53:15,549 --> 00:53:16,134
رجاء
649
00:53:16,176 --> 00:53:17,219
لا يمكن أن نكون حذرين
650
00:53:17,261 --> 00:53:20,561
لا نستطيع أن نهيم فى مناطق المضاربه هذه
651
00:53:20,603 --> 00:53:25,155
التخاطر ، أغاني الكتب ، الجنيات فى الحدائق
652
00:53:25,197 --> 00:53:26,909
لن تكون
653
00:53:31,753 --> 00:53:32,671
لن تكون
654
00:53:56,726 --> 00:54:02,417
هناك قصيده كتبها ليرمنتوف أمشي فى خطى دائريه
ورأسي يفكر قى سجين تمكن أخيرا من
655
00:54:02,418 --> 00:54:07,626
اكتساب بعض السعاده عندما نجح فى تحرير عصفوره من القفص
656
00:54:08,629 --> 00:54:10,717
لماذا تعتقد بأن هذه تَشْغَل البال
657
00:54:12,680 --> 00:54:17,379
أعتقد بأن هذا يعني عندما أصبح طبيبه أريد
658
00:54:17,380 --> 00:54:22,243
أكثر من أي شيء أن أعطي الناس حريتهم المفقوده
659
00:54:24,207 --> 00:54:25,793
بنفس الطريقه التي أعطيتني بها أنت حريتي
660
00:54:25,835 --> 00:54:28,591
صح
661
00:54:28,592 --> 00:54:29,969
هذا يكفي الآن
662
00:54:33,853 --> 00:54:35,357
دعنا نذهب
663
00:54:38,239 --> 00:54:39,282
فاتن و ساحر
664
00:54:39,324 --> 00:54:41,246
تعال معي عزيزي
665
00:54:44,336 --> 00:54:47,134
كل الأعراض القياسيه للشَهْوانِيَّة و الشبق النسائي
666
00:54:51,561 --> 00:54:52,396
نعم
667
00:54:53,482 --> 00:54:58,410
ماعدا عندما يستجيب لها اي شخص فانها تبعد عنه أميالا
668
00:54:59,705 --> 00:55:01,542
و هذا هو اللغز فى هذه الحاله
669
00:55:04,257 --> 00:55:05,342
همم
670
00:55:07,222 --> 00:55:11,231
على القول بأن من دواعي سروري أن أراك فى حالتك الطبيعيه
671
00:55:27,602 --> 00:55:29,736
هناك اشاعه فى فينا
672
00:55:29,737 --> 00:55:32,112
تقول بأنك أتخذت احدى مريضاتك كعشيقه
673
00:55:35,411 --> 00:55:36,873
هذا غير صحيح بالمره
674
00:55:38,000 --> 00:55:39,420
حسنا أنها كذلك
675
00:55:40,674 --> 00:55:42,261
و هو ما كنت أقوله لكل شخص
676
00:55:42,302 --> 00:55:44,349
ماذا كان يقال؟
677
00:55:44,391 --> 00:55:46,646
اوهـ ، لا أعلم
678
00:55:46,688 --> 00:55:49,527
بأن النساء يتفاخرن بذلك
679
00:55:49,568 --> 00:55:52,868
بأن شخص ما يرسل لهن الخطابات
680
00:55:52,910 --> 00:55:54,121
أشياء كهذه
681
00:55:56,126 --> 00:55:58,130
تحدث عاجلا أم آجلا
682
00:55:59,591 --> 00:56:01,388
انها مخاطر طبيعيه
683
00:56:05,021 --> 00:56:05,814
نعم
684
00:56:07,401 --> 00:56:10,951
آمل ألا أكون غبيا بما فيه الكفايه من أجل التورط عاطفيا مع مريضه
685
00:56:15,253 --> 00:56:16,172
أنا تائه
686
00:56:16,589 --> 00:56:17,549
أشعر بأني فى فخ
687
00:56:17,592 --> 00:56:21,643
لقد وقعت فى الفخ بنفسي و أشعر بالذنب
688
00:56:21,684 --> 00:56:23,688
لم أود مطلقا لك أن تشعر بالذنب
689
00:56:23,730 --> 00:56:25,360
لا أرى كيف يمكننا المتابعه
690
00:56:27,865 --> 00:56:29,202
لا يجب عليك ان تقول ذلك
691
00:56:29,243 --> 00:56:30,329
لدي نوع ما من المرض
692
00:56:30,371 --> 00:56:34,254
حاول أن تذكري الحب و الصبر الذي أظهرته لك عندما كنتي مريضه
693
00:56:34,296 --> 00:56:35,256
و هذا ما ارجوه منك
694
00:56:35,298 --> 00:56:35,925
طبعا
695
00:56:35,966 --> 00:56:37,428
سوف تناله دائما
696
00:56:37,470 --> 00:56:39,724
اوهـ ، رجاء لا تذهب
697
00:56:39,725 --> 00:56:40,477
يجب علي
698
00:56:40,519 --> 00:56:41,647
يجب علي
699
00:56:41,689 --> 00:56:42,231
لا
700
00:56:42,272 --> 00:56:43,148
يجب علي
701
00:56:43,149 --> 00:56:43,944
لا
702
00:56:45,489 --> 00:56:46,366
يجب علي
703
00:57:03,405 --> 00:57:05,451
لا أستطيق القول أني آسفه على توديعه
704
00:57:06,620 --> 00:57:08,499
لم يكن بالضيف السهل
705
00:57:09,334 --> 00:57:10,254
لا
706
00:57:11,673 --> 00:57:14,263
لا أعتقد بانه بدا بالتعافى من المنظر الأول للبيت
707
00:57:16,059 --> 00:57:20,360
أفترض ذلك حتى الآن ، تلك الشقه الصغيره فى فينا
708
00:57:25,580 --> 00:57:27,793
و لماذا رفض مقابله المدير؟
709
00:57:27,794 --> 00:57:32,137
اوهـ ، أنه دائما يشكو ويتذمر من الأشياء المبهمه و الغامضه
710
00:57:34,476 --> 00:57:37,233
هل قال لك شيئا عن خطابات مجهوله
711
00:57:44,039 --> 00:57:47,046
أكيد لا تعتقد بأني سوف أسمح لك بالذهاب بدون افتعال مشكله معك؟
712
00:57:55,232 --> 00:57:56,151
السكرتيره فرولين سبيلرين
713
00:57:59,491 --> 00:58:00,786
لماذا تفعل هذا؟
714
00:58:03,417 --> 00:58:04,503
رجاء اجلسي
715
00:58:04,545 --> 00:58:05,882
كيف أمكنك معاملتي بهذه الطريقه؟
716
00:58:08,094 --> 00:58:09,097
اجلسي
717
00:58:18,744 --> 00:58:21,041
لقد حاولت ايضاح الأمر لأمك
718
00:58:21,082 --> 00:58:23,004
لا أعرف كيف تجرأت و قلت مثل هذه الأشياء لها
719
00:58:23,046 --> 00:58:26,763
لقد حضرت و في يدها خطاب مجهول تحاول أن تعرف ان كان حقيقه
720
00:58:28,517 --> 00:58:31,658
لقد أخبرتها بأن الوضع لن يكون سهلا كما تتوقع
721
00:58:31,659 --> 00:58:35,031
بما انكي لم تعدي مريضتي
722
00:58:35,073 --> 00:58:37,119
طبا ، انا مريضتك
723
00:58:37,161 --> 00:58:38,205
فنيا لا
724
00:58:38,247 --> 00:58:39,792
منذ أن توقفت عن تقاضي الأتعاب
725
00:58:40,670 --> 00:58:41,922
هذا ما قالته
726
00:58:43,217 --> 00:58:46,308
لقد أخبرتها بأني لا أصدقها و ردت علي
727
00:58:46,309 --> 00:58:49,398
بأنك قلت 20 فرنكا هي أجره الأستشاره
728
00:58:49,439 --> 00:58:52,537
لقد حاولت توضيح الأمر بأنه يمكنني أن استرجعك كمريضه
729
00:58:52,538 --> 00:58:55,286
و لكن أتعهد بأن أراك فقط بالعياده
730
00:58:57,249 --> 00:59:02,051
كيف أمكنك أن تكون باردا و سلبيا هكذا
731
00:59:03,430 --> 00:59:07,773
لقد حاولت أن أوضح لها الفرق بين المريض و الصديق
732
00:59:15,207 --> 00:59:19,759
أسمعي .... لقد ارتكبت غلطه غبيه
733
00:59:19,800 --> 00:59:21,221
هل هذا ما كان عليه الأمر
734
00:59:21,262 --> 00:59:24,771
لقد كسرت احدي القواعد الأوليه لمهنتي
735
00:59:24,812 --> 00:59:28,528
أنا طبيبك و أعتقد بأني أودي واجبي جيدا
736
00:59:29,531 --> 00:59:31,745
لن أغفر لنفسي لكوني تعديت الحدود
737
00:59:31,787 --> 00:59:34,221
كان علي أن أعرف بأنه ان أعطيتك ما تريدين
738
00:59:34,222 --> 00:59:36,756
فلن تستطيعي التوقف من الحوجه الى أكثر
739
00:59:36,798 --> 00:59:37,675
لا أريد أكثر
740
00:59:37,716 --> 00:59:39,220
و لم أكن ابدا اريد أكثر
741
00:59:39,262 --> 00:59:40,348
لم أكن ابدا اريد أكثر
742
00:59:41,141 --> 00:59:42,310
ليس عليك السؤال
743
00:59:43,272 --> 00:59:46,182
و حتى لو كنت محقا ، و أعترض على ذلك ، هل تعتقد
744
00:59:46,183 --> 00:59:49,034
بأن هذا الطريق الأمثل للتصرف معي
745
00:59:49,076 --> 00:59:50,871
رفض التحدث معي الا فى مكتبك؟
746
00:59:50,913 --> 00:59:51,874
أنا طبيبك
747
00:59:53,920 --> 00:59:55,633
من الآن فصاعدا و هذا كل ما أكون
748
00:59:58,139 --> 00:59:59,559
ألا تحبني ؟
749
01:00:02,482 --> 01:00:03,819
فقط كطبيبك نعم
750
01:00:08,121 --> 01:00:10,083
و هل تعتقد بأني سوف أتحمل هذا؟
751
01:00:10,125 --> 01:00:11,628
ليس لك خيار؟
752
01:00:26,287 --> 01:00:27,915
و العشرون فرنكا أجرة اللأستشاره
753
01:00:38,690 --> 01:00:42,691
عزيزي بروفسور فرويد ، سوف أكون أكثر من شاكرا لو سمحت لي
754
01:00:42,692 --> 01:00:46,583
بالحضور و زيارتك فى فينا لآمر يهمنا معا
755
01:00:51,470 --> 01:00:56,188
صديقي العزيز ، لتوي قد استلمت هذا الخطاب الغريب
756
01:00:56,189 --> 01:00:58,109
هل تعرف هذه المرأه؟
757
01:00:58,778 --> 01:00:59,780
من تكون؟
758
01:01:05,669 --> 01:01:10,728
ان كنت لا أشك فى الذاكره ، فان سبيلرين كانت هي الحاله التي جمعتنا معا
759
01:01:10,729 --> 01:01:15,441
و لهذا السبب كنت أعاملها بطريقه خاصه و بعطف
760
01:01:16,987 --> 01:01:19,910
حتي فهمت انها تحاول اغوائي
761
01:01:21,413 --> 01:01:23,751
و الآن لا أعلم ما هي نواياها
762
01:01:23,794 --> 01:01:26,174
الانتقام على ما أظن
763
01:01:28,304 --> 01:01:30,852
أنا مطلقا لم أصادق مريضا هكذا
764
01:01:30,894 --> 01:01:34,109
و لم أجعلها تعاني بالمقابل
765
01:01:35,654 --> 01:01:39,747
و آمل أن توافق على أن تكون كوسيط لتجنب الكارثه
766
01:01:42,294 --> 01:01:46,105
ان قولك المأثور محفور بحروف كبيره على قلبي
767
01:01:46,106 --> 01:01:49,728
مهما فعلت ، تخلى عن أي فكره لمحاوله علاجهم
768
01:01:56,702 --> 01:02:02,591
الخبره هي مهما يكن الألم حتميا و لا يمكن تجنبه
769
01:02:02,633 --> 01:02:05,598
بدونهم ، كيف لنا أن نختبر الحياه
770
01:02:09,231 --> 01:02:11,737
عزيزتي الآنسه سبيلرين
771
01:02:11,779 --> 01:02:15,485
د. جونق صديق عزيز و زميل مهنه أعتقد
772
01:02:15,486 --> 01:02:18,627
أنه ليس لعوبا او طائش
773
01:02:18,670 --> 01:02:25,560
ان ما استنتجته من خطابك أنكي صديقه مقرب جدا و لكنك لم تعدي كذلك
774
01:02:26,813 --> 01:02:30,285
لو كانت هذه هي الحاله أطلب منكي أن تضعي فى اعتبارك
775
01:02:30,286 --> 01:02:33,816
المشاعر التي نتجت عن هذه الصداقه الحميمه
776
01:02:33,817 --> 01:02:36,862
و التي تم كبتها و نسيانها بدون
777
01:02:36,863 --> 01:02:40,637
أي تدخل من قبل أي طرف ثالث
778
01:02:49,448 --> 01:02:50,200
سكرتيره المدير
779
01:02:51,495 --> 01:02:52,497
فرولين سبيلرن
780
01:03:02,728 --> 01:03:03,480
ماذا هناك؟
781
01:03:06,863 --> 01:03:08,367
لقد سمعت بانك سوف تترك المستشفى
782
01:03:10,079 --> 01:03:11,123
كما ترين
783
01:03:12,836 --> 01:03:15,133
يقول الناس أن ذلك بسبب الفضيحه التي تسببت فيها
784
01:03:15,174 --> 01:03:16,845
على كل حال لقد كنت أخطط للمغادره
785
01:03:19,517 --> 01:03:23,401
حسنا ، أنا آسفه000
أقدر لك ذلك
786
01:03:25,949 --> 01:03:27,745
لقد كنت دوما باعث و خافز لي
787
01:03:31,879 --> 01:03:34,426
كان معي خطاب من البروفسور فرويد
788
01:03:37,768 --> 01:03:38,352
اهـ ، نعم ؟
789
01:03:38,394 --> 01:03:41,735
و الشي الذي وضح لنا هو مقدار حبه لك
790
01:03:42,988 --> 01:03:47,791
و لكن ما كان واضحا جدا ، أنك انكرت كل شيء
791
01:03:47,832 --> 01:03:51,466
لقد جعلته يعتقد بأني كاذبه و خياليه
792
01:03:52,510 --> 01:03:54,263
لا أرى في هذا شيء يعنيه
793
01:03:56,352 --> 01:03:58,106
لقد حضرت الى هنا من أجل سؤالك عن الحقيقه
794
01:04:00,946 --> 01:04:01,614
ماذا؟
795
01:04:01,656 --> 01:04:04,787
أريد منك الكتابه اليه و أخباره بكل شيء
796
01:04:04,788 --> 01:04:07,962
و أيضا أريد منه أن يكتب لي مره أخري من أجل تأكيد
أنك كتبت له كل شيء
797
01:04:10,759 --> 01:04:11,971
هل أنت تبتزيني؟
798
01:04:15,688 --> 01:04:19,195
أسالك الحقيقه فقط
799
01:04:19,237 --> 01:04:21,869
لماذا هذا الأمر مهم لك ؟
800
01:04:23,789 --> 01:04:25,669
أريده ان يأخذني كمريضه
801
01:04:34,397 --> 01:04:35,399
هل يجب أن يكون هو؟
802
01:04:37,989 --> 01:04:38,866
نعم يجب أن يكون هو
803
01:04:45,422 --> 01:04:47,427
أنتي لا تشعرين بنفس الشعور نحوه ، أليس كذلك؟
804
01:04:47,469 --> 01:04:52,402
لقد خيب أملي ببرجماتيته البارده و اصراره بأن لاشيء
805
01:04:52,403 --> 01:04:57,157
موجود الا ان أدركه بعض
806
01:04:59,287 --> 01:05:00,624
كله زي بعضه ، هل تكتب له ؟
807
01:05:02,586 --> 01:05:04,341
أتعلم ، كان من الممكن أن أضرك
808
01:05:06,262 --> 01:05:07,598
أكثر مما فعلت
809
01:05:08,977 --> 01:05:10,438
و لكني لم أفعل
810
01:05:17,120 --> 01:05:17,872
حسنا
811
01:05:17,913 --> 01:05:18,958
سوف افعلها
812
01:05:22,842 --> 01:05:23,802
شكرا لك
813
01:05:26,893 --> 01:05:28,188
هذا يعني الكثير لي
814
01:05:39,839 --> 01:05:41,301
هل تذهبي الى مكان ما في الصيف؟
815
01:05:42,595 --> 01:05:44,182
برلين مع والدي
816
01:05:45,937 --> 01:05:49,319
و لكنك سوف تعودين الى الجامعه للتأهل
817
01:05:50,989 --> 01:05:51,908
طبعا نعم
818
01:05:56,043 --> 01:06:00,386
سوف أذهب الى أمريكا مع فرويد بالرغم من عدم معرفته ذلك
819
01:06:02,432 --> 01:06:03,226
هذا جميل
820
01:06:04,646 --> 01:06:05,398
وداعا
821
01:06:12,914 --> 01:06:16,468
فيما يخص صداقتي للمريض و لها
822
01:06:16,469 --> 01:06:19,888
والثقه المطلقه فيّ ، فان ما فعلته لا يمكن الدفاع عنه
823
01:06:21,100 --> 01:06:25,318
أعترف بهذا ، غير طيب لك أ يها الأب الروحي
824
01:06:25,360 --> 01:06:27,072
هممم
825
01:06:33,963 --> 01:06:37,554
عزيزتي آنسه سبيلرين ، أنا مدين لك بإعتذار
826
01:06:37,596 --> 01:06:41,946
و لكن فى الحقيقه كنت مخطئا و كان يجب إلقاء اللوم على الرجل
827
01:06:41,947 --> 01:06:46,157
بدلا من المرأه و هذا يشبع حاجتي للنساء الجليلات
828
01:06:46,951 --> 01:06:50,143
فضلا إقبلي إعجابي بطريقتك الجليله
829
01:06:50,144 --> 01:06:52,965
الرائعه لحل هذا الخلاف
830
01:06:57,141 --> 01:06:59,522
هل كل الأوراق جاهزه ، فرنزي
831
01:06:59,563 --> 01:07:02,152
نعم لدي كل شيء ، بروفسور
832
01:07:02,194 --> 01:07:03,864
همم
833
01:07:05,118 --> 01:07:05,911
جيد
834
01:07:05,953 --> 01:07:07,748
دائما كنت بتفكيرين عن أمريكا
835
01:07:07,790 --> 01:07:10,755
ربما نكون قد ارتكبنا خطا فادحا
836
01:07:11,632 --> 01:07:13,052
هل حقا يريدوننا هناك
837
01:07:13,094 --> 01:07:16,644
لقد أجلوا الأجتماع لمده شهرين حتى تتمكن من الحضور
838
01:07:16,686 --> 01:07:18,648
طبعا هذا يبرز لنا مؤشرا خاصا
839
01:07:18,691 --> 01:07:19,568
همم
840
01:07:19,609 --> 01:07:20,778
نعم
841
01:07:20,820 --> 01:07:22,825
أعتقد بانها سوف تكون مغامره عظيمه
842
01:07:22,867 --> 01:07:23,702
نعم
843
01:07:25,497 --> 01:07:26,584
آمل أن تكون على حق
844
01:07:31,261 --> 01:07:32,305
سوف أختار هذا الطريق
845
01:07:34,310 --> 01:07:35,103
ماذا تعني؟
846
01:07:35,145 --> 01:07:37,776
ان زوجتي أجرت الترتيبات اللازمه
847
01:07:37,817 --> 01:07:40,908
لقد حجزت لي غرفه درجه أولى
848
01:07:42,788 --> 01:07:43,581
حسنا
849
01:08:01,497 --> 01:08:06,466
لقد كنت على الحدود بين النمسا و سويسرا على الجبال عند الغسق
850
01:08:06,508 --> 01:08:12,020
و كان هناك صف انتظار طويل لأن كل العفش لكل الناس تم تفتيشه
851
01:08:12,063 --> 01:08:19,246
و لقد لاحظت أن موظف جمرك يرتدي زيا امبراطوري قديما و باليا
852
01:08:19,288 --> 01:08:23,805
و كنت أراقبه يمشي جيئة و ذهابا بكآبه و بؤس
853
01:08:23,806 --> 01:08:28,725
و أمتعاض عندما قال لي شخص ما أنه لا يوجد شيء هناك
854
01:08:28,726 --> 01:08:33,403
انه شبح لم يمت بعد بطريقه صحيحه
855
01:08:38,707 --> 01:08:39,919
هل هذا كل الحلم؟
856
01:08:39,960 --> 01:08:41,422
كل ما اتذكره
857
01:08:45,515 --> 01:08:47,645
هل قلت الحدود النمساويه السويسريه؟
858
01:08:47,686 --> 01:08:48,605
نعم
859
01:08:48,647 --> 01:08:51,487
ربما شيء متعلق بنا
860
01:08:52,823 --> 01:08:53,616
اتعتقد ذلك؟
861
01:08:57,709 --> 01:09:02,720
احححم
862
01:09:02,762 --> 01:09:04,140
همم؟
863
01:09:04,141 --> 01:09:08,851
ربما يكون هذا مؤشر لأخضاع تدفق الأفكار بحريه بيننا
864
01:09:08,852 --> 01:09:13,704
الى مزيد من الشك و الأختبار
865
01:09:13,745 --> 01:09:15,584
أتعني الأفكار التي تاتي منك
866
01:09:16,419 --> 01:09:19,728
و أخشى أن تكون الآثار القديمه تختلط حوله
867
01:09:19,729 --> 01:09:23,099
كل الأنماط عديمه الفائده حتما تكون من عندي
868
01:09:23,100 --> 01:09:23,852
لحظه
869
01:09:23,894 --> 01:09:27,110
من ترغب له الرحمه يمكن أن يخرج من تعاسته
870
01:09:28,571 --> 01:09:30,409
رغبه الموت الانسانيه
871
01:09:33,791 --> 01:09:39,012
ربما يكون عدم موته ببساطه يعني عدم أخلاقيه افكاره
872
01:09:39,054 --> 01:09:39,847
أوهـ
873
01:09:41,142 --> 01:09:42,102
نعم
874
01:09:46,195 --> 01:09:48,659
عليه توافق يجب أن يكون انا
875
01:09:48,701 --> 01:09:50,372
لم اقل ذلك
876
01:09:50,413 --> 01:09:51,582
لا
877
01:09:51,624 --> 01:09:54,130
إنسى الأمر
878
01:09:54,172 --> 01:09:58,390
انه مثال توضيحي مسل
879
01:10:01,105 --> 01:10:02,148
ماذا عنك؟
880
01:10:02,149 --> 01:10:03,986
هل لديك حلم ؟
881
01:10:06,241 --> 01:10:08,788
لقد حلمت بحلم واضح الليله الماضيه
882
01:10:08,831 --> 01:10:10,835
غنيا بصفه خاصه
883
01:10:14,218 --> 01:10:15,053
حسنا ، أسمعنا اياه
884
01:10:17,893 --> 01:10:21,401
اود ان اسمعك إياه و لكن لا أعتقد بأ على ذلك
885
01:10:23,907 --> 01:10:25,034
لما لا ؟
886
01:10:30,421 --> 01:10:32,551
لا أود أن أخاطر بسلطاتي
887
01:10:55,729 --> 01:10:59,113
خذها مني ، ما تنظر اليه هو المستقبل
888
01:11:01,158 --> 01:11:04,959
أنت تعتقد بأنهم يعرفون إننا فى طريقنا آتون لهم بالوباء و الطاعون
889
01:11:32,021 --> 01:11:33,107
فرولين سبيلرين
890
01:11:36,198 --> 01:11:38,828
فكره من كانت أن ترسلي لي أطروحتك؟
891
01:11:40,707 --> 01:11:41,877
المدير
892
01:11:41,919 --> 01:11:44,049
طبعا نعم
893
01:11:47,306 --> 01:11:52,067
لقد بدا مصرا على أن هذا هو النوع الذي تبحث عنه لكتابك السنوي
894
01:11:53,696 --> 01:11:56,952
انها حقا قضيه مثيره التي إخترتي بحثها
895
01:11:56,953 --> 01:12:00,015
و لكن إن كان لنا أخذها فى الحسبان للكتاب السنوي
896
01:12:00,016 --> 01:12:02,967
هناك واحد أو خطأئين يجب التعامل معهم
897
01:12:03,008 --> 01:12:04,554
طبعا
898
01:12:06,057 --> 01:12:08,104
ألديك وقت لمناقشه كل هذا؟
899
01:12:10,317 --> 01:12:11,236
نعم
900
01:12:16,372 --> 01:12:19,850
عندما تركت المستشفي و انتقلت الى هنا كنت أخشى
901
01:12:19,851 --> 01:12:23,180
أن يسستغرق الأمر سنوات حتى اتمكن من تكوين قائمه
من المرضى فلقد كنت محاصرا
902
01:12:25,853 --> 01:12:28,610
على كل حال ، لا أري ان كان مجهود اضافي
903
01:12:28,611 --> 01:12:31,199
يمكن أن يجعل من أطروحتك قابله للنشر
904
01:12:32,534 --> 01:12:34,831
هل تعتقد سوف نتمكن من العمل معا
905
01:12:41,388 --> 01:12:45,106
سوف يكون دائما نوعا من المخاطره لنا أن نرى بعض
906
01:12:46,901 --> 01:12:47,736
نعم
907
01:12:48,613 --> 01:12:51,829
و لكني أعتقد بأننا نمتلك شخصيه تمكننا من التعامل مع الأمر ، أليس كذلك؟
908
01:12:53,165 --> 01:12:54,251
آمل ذلك
909
01:12:57,717 --> 01:13:00,850
بصوره ما أتعتقد بأنك قد وجدت معجبه جديديه
910
01:13:02,478 --> 01:13:03,230
لا
911
01:13:05,610 --> 01:13:07,364
أنت جوهره ، الجائزه الكبرى
912
01:13:15,132 --> 01:13:17,137
أيمكن أن نتقابل يوم الثلاثاء؟
913
01:13:17,179 --> 01:13:20,561
و سوف أبدا بشقك بحنيه
914
01:13:30,459 --> 01:13:35,220
أشرحي لي هذا التجانس الذي تقوله بين غريزه الجنس و غريزه الموت
915
01:13:36,933 --> 01:13:43,113
برفسور فرويد يقول الحاجه الجنسيه تنشأ لالحاح الحصول على المتعه
916
01:13:43,155 --> 01:13:47,289
لوكان محقا ، فالسؤال هو ، لماذا هذا الألحاح ناجح غالبا فى الكبت
917
01:13:47,331 --> 01:13:50,861
كان لديك نظريه تتضمن الاندفاع نحو
918
01:13:50,862 --> 01:13:54,013
تدمير النفس
919
01:13:54,055 --> 01:13:59,583
حسنا ، نفترض بأننا نفكر فى الجنس كتذويب و تدمير للشخص ، كما تقول ، ولكن
920
01:13:59,584 --> 01:14:05,247
و لكن فقدان الشخصيه بعباره أخرى ، تعني تدمير شخصيه الفرد
921
01:14:05,289 --> 01:14:09,047
و الكبرياء ، و يقاوم الدفاع الذاتي فى النفس الحافز المؤثر ذاتيا
922
01:14:09,089 --> 01:14:11,929
أتعني من أجل الأنانيه و ليس لأسباب إجتماعيه ؟
923
01:14:11,971 --> 01:14:12,639
نعم
924
01:14:12,681 --> 01:14:17,985
انا أقول ربما الرغبات الجنسيه الحقيقه تدمر الكبرياء
925
01:14:20,532 --> 01:14:23,581
بعباره أخري ، عكس ما يراه فرويد
926
01:15:04,968 --> 01:15:07,682
عندما أضمن ، لقد قررت ترك زيورخ
927
01:15:12,986 --> 01:15:13,988
يجب على ذلك
928
01:15:17,580 --> 01:15:18,457
لماذا؟
929
01:15:18,498 --> 01:15:20,462
أنت تعرف السبب
930
01:15:27,352 --> 01:15:28,313
هل هو حقيقه
931
01:15:29,690 --> 01:15:35,412
أنا سويسري غير مثقف و راض و جبان و برجوازي
932
01:15:35,454 --> 01:15:41,510
أود ترك اي شيء ، الذهاب بعيدا و الاختفاء معك
933
01:15:45,644 --> 01:15:47,691
ثم يأتي صوت الفلسطيني القديم
934
01:15:52,368 --> 01:15:53,328
أين أنتي ذاهبه؟
935
01:15:53,370 --> 01:15:55,875
فينُّا ربما
936
01:15:56,920 --> 01:15:58,047
رجاء لا تذهبي هناك
937
01:15:59,801 --> 01:16:02,433
يجب علي الذهاب أينما أشعر بالحريه
938
01:16:14,753 --> 01:16:15,588
لا
939
01:16:30,413 --> 01:16:31,457
أتعرفي بأن أطروحتك
940
01:16:32,292 --> 01:16:34,762
أدت الى نقاش جاد و مثمر
941
01:16:34,763 --> 01:16:37,179
لم نحظى به فى مجتمع التحليل النفسي
942
01:16:38,766 --> 01:16:43,025
هل حقا تعتقدي بأن النزعه الجنسيه هى قوة مدمره و مسيطره
943
01:16:43,067 --> 01:16:47,713
نعم ، و فى نفس الوقت هي قوه خلاقه وناتجه
944
01:16:47,714 --> 01:16:52,046
من دمار الشخصيتين
945
01:16:52,088 --> 01:16:55,246
و لكن على الشخصيه دوما التغلب على المقاومه لأن
946
01:16:55,247 --> 01:16:57,977
طبيعه التدمير الذاتي للفعل الجنسي
947
01:17:00,566 --> 01:17:01,526
هممم
948
01:17:01,568 --> 01:17:06,786
لقد حاربت من أجل الفكره لبعض الوقت ، و لكن أفترض
949
01:17:06,787 --> 01:17:11,842
أنه يجب أن يكون هناك نوعا من الخلود بين الجنس و الموت
950
01:17:13,596 --> 01:17:17,743
لا أشعر بالعلاقه بينهما كما تصوريها لنا
951
01:17:17,744 --> 01:17:21,697
و لكني شاكر و مقدر لك تنشيط الموضوع بشكل مثير
952
01:17:22,867 --> 01:17:26,113
الصدمه الوحيده و الخفيفه هى التمهيد
953
01:17:26,114 --> 01:17:29,048
فى نهايه الأطروحه باسم المسيح
954
01:17:31,261 --> 01:17:36,272
هل أنت بصوره مطلقه معارض لأي أبعاد دينيه بالموضوع؟
955
01:17:36,314 --> 01:17:39,683
بصوره عامه ، لا أكترث ان كان الرجل يؤمن براما أو ماركس أو
956
01:17:39,684 --> 01:17:43,163
آلهه الحب و الجمال ، بقدر ما يبقي هذا خارج غرفه الكشف
957
01:17:43,205 --> 01:17:46,546
و هل هذا هو خلافك الأدنى مع د0
958
01:17:46,588 --> 01:17:47,131
جونق؟
959
01:17:47,132 --> 01:17:50,346
ليس لدي خلاف مع د0
960
01:17:50,388 --> 01:17:50,848
جونق
961
01:17:50,889 --> 01:17:53,980
لقد كنت مخطئا بشأنه
962
01:17:55,191 --> 01:17:58,531
لقد كنت أعتقد بأنه سوف يكون قادرا على دفع
العمل الى الأمام بعد ذهابي
963
01:17:58,532 --> 01:18:03,418
لم أساوم من أجل تصوف من الدرجه الثانيه أو تضخيم للنفس
964
01:18:04,796 --> 01:18:08,471
و لا ظننت أنه سوف يكون قاسي و منافق
965
01:18:08,513 --> 01:18:12,371
أنه يحاول أن يجد طريقا اماميا نكون به غير مضطرين
966
01:18:12,372 --> 01:18:15,989
لاخبار المرضى" هذا هو ما عليه انتم"
967
01:18:16,031 --> 01:18:20,415
هو يريد أن يكون قادر على القول يمكننا أن نريكم ما يمكن ان تكونوا عليه
968
01:18:20,457 --> 01:18:22,462
بعباره أخرى يريد أن يكون الرب
969
01:18:22,504 --> 01:18:24,926
ليس لنا الحق فى ذلك
970
01:18:24,967 --> 01:18:28,351
العالم كما هو
971
01:18:29,645 --> 01:18:34,239
يتفهم و يتقبل أن هذا هو الطريق لصحه نفسيه
972
01:18:34,280 --> 01:18:40,461
ماهي الغايه التى نرمي اليها إن كان هدفنا بكل بساطه
إبدال إعتقاد باطل و وهم بآخر
973
01:18:44,428 --> 01:18:45,848
حسنا ، أتفق معك
974
01:18:47,602 --> 01:18:48,396
هممم
975
01:18:49,440 --> 01:18:52,613
لقد لاحظت هذا في مواضيع الخلاف العصيب
976
01:18:52,614 --> 01:18:54,326
بيني و بين الدكتور
لقد حاولت محاباتي
977
01:18:55,413 --> 01:18:57,417
لقد أعتقدت بأنه لا يوجد خلاف بينكم
978
01:18:58,628 --> 01:18:59,505
هممم
979
01:19:03,013 --> 01:19:04,349
أنتي ما تزالين تكني له الود
980
01:19:04,391 --> 01:19:06,855
هذا ليس لأني أدافع عن أرائه
981
01:19:06,897 --> 01:19:12,248
أشعر بأنه إن لم تجدوا انتم الاثنان طريقه للتعايش ، فان هذا سوف يكون
982
01:19:12,249 --> 01:19:17,212
تراجع فى تقدم التحليل النفسي ، و ربما لأجل غير مسمى
983
01:19:18,633 --> 01:19:20,595
أليس هناك طريق لتجنب قطع العلاقات
984
01:19:20,637 --> 01:19:25,397
لعلاقات علميه سليمه بينكما ، بالطبع
985
01:19:25,439 --> 01:19:28,017
سوف أراه فى أجتماع مجلس الاداره
986
01:19:28,018 --> 01:19:30,868
فى ميونخ فى سبتمبر و سوف أكون حضاريا جدا
987
01:19:32,288 --> 01:19:36,632
لأخبرك الحقيقه ، لماذا انتهى بالنسبه ليّ ، بسبب ما فعله معكي
988
01:19:36,674 --> 01:19:39,388
الأكاذيب و التصرفات غير المسئوله
989
01:19:39,429 --> 01:19:41,226
لقد كنت مصدوما
990
01:19:43,648 --> 01:19:44,943
أعتقد بأنه يحبني
991
01:19:44,985 --> 01:19:51,582
أخشي أن تكون فكرتك عن الرابطه الغامضه مع سيغفريد أصبحت حتميه
992
01:19:56,177 --> 01:19:58,975
لا تضع ثقتك فى آري
993
01:20:00,729 --> 01:20:06,993
نحن يهود ، عزيزتي آنسه سبيلرين ، و سوف نكون دوما يهودا
994
01:20:10,627 --> 01:20:15,191
و الآن ، فان سبب دعوتي لك هنا فى هذه الليله هو أن أسألك
995
01:20:15,192 --> 01:20:19,397
إن كنت جاهزه على أن تأخذي واحد أو اثنان من مرضايّ
996
01:20:24,409 --> 01:20:27,167
أنا مهتم أكثر بما قلته عن التوحيد - الايمان بإله واحد
997
01:20:27,168 --> 01:20:30,590
و أنه نشأ تاريخيا من نزوه القتل
998
01:20:30,631 --> 01:20:31,633
نعم
999
01:20:31,675 --> 01:20:35,679
اخناتون ، كما نعلم ، هو أول من وضع
1000
01:20:35,680 --> 01:20:39,610
الفكره الشاذه بأن هناك رب واحد
1001
01:20:41,364 --> 01:20:46,249
وأيضا مسح اسم اباه و ازاله من كل المنحوتات
1002
01:20:46,250 --> 01:20:47,503
ليس هذا صحيحا بدرجه ما
1003
01:20:48,380 --> 01:20:49,341
ليس صحيحا؟
1004
01:20:49,382 --> 01:20:50,551
لا
1005
01:20:51,930 --> 01:20:54,101
أتعني بأن هذا كان خرافه؟
1006
01:20:54,143 --> 01:20:55,480
لا
1007
01:20:55,521 --> 01:20:59,805
أعني كان هناك سببان لأخناتونن أو امنحوتب
1008
01:20:59,806 --> 01:21:03,832
الرابع كما أفضل أن أسميه بازاله اسم اباه من العربات
1009
01:21:03,874 --> 01:21:08,060
أولا ، هذا شيء تقليدي يقوم به كل ملك جديد
1010
01:21:08,061 --> 01:21:12,310
لا يرغبون فى بقاء اسم والدهم بالعمله المتداوله
1011
01:21:12,352 --> 01:21:17,948
بنفس الطريقه التي قمت بها فى كتابك السنوي و تجاهلت ذكر اسمي؟
1012
01:21:18,866 --> 01:21:21,957
أن إسمك معروف و ليس من الضروره ذكره
1013
01:21:21,999 --> 01:21:23,502
واصل حديثك
1014
01:21:23,544 --> 01:21:26,596
ثانيا ، امنحوتب الرابع نحت النصف الأول
1015
01:21:26,597 --> 01:21:29,648
من اسم والده أمنحوتب ، بسبب
1016
01:21:29,649 --> 01:21:32,700
كونه مثل الجزء الأول من إسمه أمون
1017
01:21:32,701 --> 01:21:35,572
و أحد الآله قرر هو ازالته
1018
01:21:36,490 --> 01:21:37,367
همم
1019
01:21:37,409 --> 01:21:39,664
بهكذا بساطه؟
1020
01:21:39,706 --> 01:21:43,047
الايضاح لا يتراء لى بهكذا بساطه
1021
01:21:43,088 --> 01:21:47,819
و هل تعتقد بأن رجلك مهما يكن ما تسميه
1022
01:21:47,820 --> 01:21:52,360
لم يشعر بضيق تجاه أباه؟
1023
01:21:52,401 --> 01:21:54,656
ليس لدي وسيله لأثبات هذه
1024
01:21:54,657 --> 01:21:58,720
كل ما أعرفه ، أمنحوتب ربما إعتقد بأن إسم أباه مشابه بما يكفي
1025
01:21:58,721 --> 01:22:02,676
وربما حان الوقت لصنع اسم له
1026
01:22:22,972 --> 01:22:26,814
من الجميل أن تموت
1027
01:22:31,325 --> 01:22:34,444
لو صح القول ، عزيزي البروفسور فأنت إرتكبت
1028
01:22:34,445 --> 01:22:37,630
خطأ بمعامله أصدقائك كمرضى
1029
01:22:37,672 --> 01:22:42,514
و هذا مكنك من تقليل مستواهم الى مستوى الأطفال
و أن خيارهم الوحيد
1030
01:22:42,515 --> 01:22:47,069
هو أن يكونوا خنوعين و أشخاص تافهين أو متنمرين على من هم أضغف منهم
1031
01:22:47,612 --> 01:22:53,447
بينما تجلس أنت متربعا فى القمه لا يجرؤ أحد علي النيل منك
1032
01:22:53,448 --> 01:22:59,222
بالفعل أو بالقول ، فكر فى سلوكك ثم قرر من منا مصاب بالعصاب
1033
01:22:59,263 --> 01:23:00,934
أتحدث كصديق
1034
01:23:00,975 --> 01:23:02,479
همم
1035
01:23:23,235 --> 01:23:25,323
لا يمكن الاجابه على رسالتك
1036
01:23:25,365 --> 01:23:31,252
وانت ترى بأني أعامل أصدقائي و كأنهم مرضاي و هذا غير صحيح
1037
01:23:31,253 --> 01:23:35,589
فمن منا مصاب بالعصاب ، أعتقد بان كلانا
1038
01:23:35,590 --> 01:23:40,065
متفقين بان العصاب البسيط لا يجب الخجل منه
1039
01:23:40,107 --> 01:23:45,636
و لكن كرجل مثلك ، بتصرفات غريبه ثم ياتي هنا و يصرخ
1040
01:23:45,637 --> 01:23:50,965
بأعلى صوته كم هو طبيعي ، يعطي هذا نوع معتبر من الاهتمام
1041
01:23:52,218 --> 01:23:57,063
لمده طويله فان علاقتنا معلّقه بخيط رفيع
1042
01:23:57,105 --> 01:24:02,867
و خيط رفيع مشبّع بخيبات الأمل السابقه
1043
01:24:03,494 --> 01:24:06,083
لن نخسر شيئا ان قطعناه
1044
01:24:17,609 --> 01:24:20,283
سوف تكون أفضل من يحكم عن ماذا تعني لك هذه اللحظه
1045
01:24:21,870 --> 01:24:23,164
و البقيه الصامته
1046
01:24:51,312 --> 01:24:53,859
سعيد بلقائك أخيرا د. سبيلرين
1047
01:24:55,071 --> 01:24:59,038
لقد إلتقينا سابقا عندما كنت مريضه زوجك
1048
01:25:01,627 --> 01:25:02,629
أعتقد بأنك على صواب
1049
01:25:07,683 --> 01:25:09,436
أطفالك رائعين
1050
01:25:12,193 --> 01:25:13,028
شكرا لك
1051
01:25:13,029 --> 01:25:15,367
أخبرينا متى سوف تعودون
1052
01:25:15,994 --> 01:25:17,329
أتوقع بأنكي تريدين صبيا
1053
01:25:17,372 --> 01:25:18,039
لا
1054
01:25:18,081 --> 01:25:22,133
أنا و زوجي نفضل بنتا
1055
01:25:22,174 --> 01:25:23,385
حقا؟
1056
01:25:30,777 --> 01:25:31,905
أتنمى لو أنكي تستطيعي مساعدته
1057
01:25:32,866 --> 01:25:33,993
لماذا؟
1058
01:25:34,035 --> 01:25:34,620
ما الأمر؟
1059
01:25:34,621 --> 01:25:35,956
لم يعد هو نفسه
1060
01:25:37,710 --> 01:25:40,466
أنه مبهم و منغمس فى كتبه
1061
01:25:41,761 --> 01:25:42,804
انه لا ينام
1062
01:25:42,846 --> 01:25:45,603
و لا يقبل أي مرضى
1063
01:25:45,645 --> 01:25:50,238
و لم يتعافى بعد من صدمه انفصاله عن البروفسور فرويد
1064
01:25:51,742 --> 01:25:55,417
ان ما تقولينه يتعارض مع ما فى ذاكرتي عنه
1065
01:25:55,459 --> 01:26:00,136
لو أنكي سوف تظلين فى المدينه ، يمكنني أن أقنعه بأن ياتي لك للعلاج
1066
01:26:04,187 --> 01:26:08,864
أعلم أنه يقتنع بأراءك
1067
01:26:10,828 --> 01:26:12,331
أتقبلين مرضى الآن؟
1068
01:26:12,373 --> 01:26:18,052
لقد قررت بشكل قطعي التخصص فى طب الأطفال النفسي
1069
01:26:18,094 --> 01:26:21,852
و لكني لست متاكده من كونه مجالا معتمدا منه
1070
01:26:21,853 --> 01:26:24,066
لم أناقش هذا الأمر معه
1071
01:26:27,407 --> 01:26:28,994
يفضل ان تذهبي و تكلميه
1072
01:26:37,305 --> 01:26:39,309
لا أحد يستطيع مساعدته أكثر منكي
1073
01:26:40,270 --> 01:26:41,397
آمل أن تكوني على صواب
1074
01:27:04,242 --> 01:27:05,954
ان أطفالك حلوين
1075
01:27:12,468 --> 01:27:13,596
أنت متزوجه
1076
01:27:15,810 --> 01:27:16,645
نعم
1077
01:27:19,276 --> 01:27:20,111
اهو طبيب؟
1078
01:27:22,533 --> 01:27:23,285
نعم
1079
01:27:23,326 --> 01:27:24,705
اسمه بافيل شيفتيل
1080
01:27:26,960 --> 01:27:27,795
روسي
1081
01:27:30,677 --> 01:27:32,181
نعم يهودي روسي
1082
01:27:36,356 --> 01:27:37,317
كيف يبدو هو؟
1083
01:27:40,032 --> 01:27:40,950
عطوف
1084
01:27:45,419 --> 01:27:48,301
جيد ، جيد
1085
01:27:51,140 --> 01:27:52,519
هل أنت بخير؟
1086
01:27:52,560 --> 01:27:53,814
نعم
1087
01:27:56,194 --> 01:27:59,618
لا أنال قسطا طيبا من النوم
و ما زال هذا الحلم يراودني
1088
01:28:01,331 --> 01:28:04,003
فيضان ضخم من بحر الشمال الي الألب
1089
01:28:05,257 --> 01:28:06,592
انجرفت منازل كثيره
1090
01:28:07,512 --> 01:28:09,307
آلاف الجثث تطفوا
1091
01:28:11,438 --> 01:28:15,321
و أخيرا ضرب البحيره فى موجه عاتيه
1092
01:28:16,992 --> 01:28:26,180
و بمثل هذا الوقت ، فان المياه تنهمر و كأنها كتلة ضخمة من ثلج
أو صخره تنهار على جانب جبل و قد تحولت الى دماء
1093
01:28:28,477 --> 01:28:29,645
دماء أوربا
1094
01:28:33,404 --> 01:28:34,824
ماذا تظن انها تعني؟
1095
01:28:38,123 --> 01:28:39,502
ليس لدي فكره
1096
01:28:41,172 --> 01:28:42,550
الا اذا كانت على وشك ان تحدث
1097
01:28:46,936 --> 01:28:47,938
و ما هي خططك؟
1098
01:28:50,276 --> 01:28:52,072
كنا نفكر فى العوده الى روسيا
1099
01:28:53,575 --> 01:28:54,912
و بما انك تعيش فى فينّا
1100
01:28:58,002 --> 01:28:59,548
تحدثت اليه الأسبوع الماضي
1101
01:28:59,589 --> 01:29:00,926
لا أصدق بأنه لا يمكن عمل شيء
1102
01:29:00,968 --> 01:29:01,719
ليس هناك ما يمكن عمله
1103
01:29:01,761 --> 01:29:04,659
فقد رفض مناقشه حلم معي على فرضيات
1104
01:29:04,660 --> 01:29:07,274
انه قد يؤثر على سلطاته ، كان عليّ أن اعرف
1105
01:29:09,319 --> 01:29:11,449
بعد ذلك ، بالنسبه لي ، لا سلطات له
1106
01:29:13,413 --> 01:29:16,294
لقد كانت ضربه عندما اكتشفت انك إخترت جانبه
1107
01:29:16,336 --> 01:29:18,299
ليس مساله الوقوف بجانبه
1108
01:29:19,134 --> 01:29:23,059
علىّ العمل فى الأتجاه الذي توجهي اليه غريزتي
1109
01:29:23,101 --> 01:29:25,565
لا تنسى ، لقد عالجتني بطريقته
1110
01:29:27,612 --> 01:29:30,911
و لكن ما لا يقبله مطلقا هو أن ما نفهمه نحن لا يجدي نفعا
1111
01:29:31,955 --> 01:29:33,876
علينا الذهاب فى المجهول
1112
01:29:33,918 --> 01:29:37,468
علينا العوده الى الأصول لأي شيء نعتقد فيه
1113
01:29:37,509 --> 01:29:40,117
لا أريد فقط أن أفتح الباب للمرضي
1114
01:29:40,118 --> 01:29:42,896
و أريهم مرضه و هو جاثم مثل ضفدع الطين
1115
01:29:42,897 --> 01:29:45,569
أود أن أحاول و أن أجد طريقا لمساعده المريض لأعاده اكتشاف نفسه
1116
01:29:45,611 --> 01:29:47,847
و إرساله فى رحله يجد فى نهايتها
1117
01:29:47,848 --> 01:29:49,955
الشخص الذي يود أن يكونه
1118
01:29:49,996 --> 01:29:54,005
ليس من المستحسن أن تجعل نفسك فقيرا فى التفاصيل
1119
01:29:56,427 --> 01:29:58,599
فقط هم الأطباء المصابين يأملون بالعلاج
1120
01:30:09,374 --> 01:30:10,961
لقد أخبرت أن لديكّ عشيقه جديده
1121
01:30:12,632 --> 01:30:13,635
و هل هذا صواب؟
1122
01:30:15,097 --> 01:30:16,307
ما هو إسمها؟
1123
01:30:17,393 --> 01:30:18,229
توني
1124
01:30:19,648 --> 01:30:20,818
هل هي مثلي؟
1125
01:30:20,859 --> 01:30:21,945
لا
1126
01:30:21,986 --> 01:30:23,323
هل هي مريضه سابقه ؟
1127
01:30:24,660 --> 01:30:25,286
نعم
1128
01:30:25,328 --> 01:30:25,955
يهوديه؟
1129
01:30:28,000 --> 01:30:29,087
نصف يهوديه
1130
01:30:30,172 --> 01:30:31,551
أتتدرب على أن تصبح محللا نفسيا؟
1131
01:30:31,592 --> 01:30:32,386
نعم
1132
01:30:33,722 --> 01:30:34,850
و لكنها ليست مثلي؟
1133
01:30:37,313 --> 01:30:38,859
طبعا هي تجعلني أفكر فيك
1134
01:30:42,159 --> 01:30:43,494
و كيف كونت هذه العلاقه؟
1135
01:30:43,536 --> 01:30:45,165
لا أعرف
1136
01:30:47,713 --> 01:30:50,427
إما ) ، كما ترين ، انها عماد بيتي )
1137
01:30:52,515 --> 01:30:54,311
و (توني) هي العطر فى الجو
1138
01:31:01,578 --> 01:31:04,209
حبي لك هو ما يهمني فى حياتي
1139
01:31:04,250 --> 01:31:10,097
فى السراء و الضراء ، لقد جعلتيني أفهم من أنا
1140
01:31:20,579 --> 01:31:22,083
هذا يجب أن يكون لي
1141
01:31:23,878 --> 01:31:24,714
نعم
1142
01:31:28,430 --> 01:31:34,152
فى بعض الأحيان تفعل ما لا يغتفر من أجل أن تستمر الحياه
1143
01:31:34,438 --> 01:32:31,226
mton77™@hotmail.com ود الطــاهـر™ للأفــلام الجــامـدة
1144
01:32:31,512 --> 01:32:35,231
أوتو "قروس" جاع حتى الموت في برلين 1919م
1145
01:32:38,521 --> 01:32:47,246
سقموند فرويد اخرج من فينا
بواسطة النازيين و توفي
بالسرطان في لندن عام 1939م
1146
01:32:50,537 --> 01:32:55,257
سابينا سبارلين رجعت الي لروسيا، دربت العديدمن المحليين في الإتحاد السوفيتي الجديد و في الاخير
عادت اممارسة الطب في مسقط رأسها، في مدينة |رستوف اون دون.
1147
01:32:55,543 --> 01:33:05,270
في عام 1941م، اصبحت ارملة إختُطفت هي و بناتها الاثنين
بواسطة النازيين و قتلوا في مدينة مجاورة.
1148
01:33:08,560 --> 01:33:22,292
عانى كارل قوستاف جونق من إنهيار عصبي أثناء الحرب العالمية الاولى
مما مكنه من ان يصبح مختص نفسي عالمي.
ترك زوجته ايما، و و ابنته و توني وولف،
و توفي بسلام عام 1961م.