0 00:00:47,442 --> 00:00:54,785 mton77™@hotmail.com ود الطــاهـر™ للأفــلام الجــامـدة يقــدم لكـم {\c&HFF&\fnAL-Hor\fs20}{\fnAdvertisingBold} "طـريقــة خطـــيرة" 1 00:00:55,452 --> 00:01:27,828 ترجمه عباس & MTON77™ 2 00:01:57,605 --> 00:02:03,396 صباح الخير أنا الدكتور جونق 3 00:02:04,566 --> 00:02:05,902 لقد قمت بادخالك بالأمس 4 00:02:09,185 --> 00:02:10,104 أنا لا000 5 00:02:11,148 --> 00:02:13,570 أنا لست غاضبه أتعلم 6 00:02:17,412 --> 00:02:19,208 دعيني أوضح لك فكرتي 7 00:02:20,586 --> 00:02:25,639 أقترح بأن نلتقي هنا معظم الأيام و نتبادل الحديث لساعه أو ساعتين 8 00:02:26,725 --> 00:02:27,560 الحديث؟ 9 00:02:28,145 --> 00:02:28,980 نعم 10 00:02:29,022 --> 00:02:30,150 الحديث فقط 11 00:02:31,570 --> 00:02:33,491 من أجل معرفه و تحديد ما يزعجك 12 00:02:34,702 --> 00:02:39,421 و ذلك من أجل اخراجك من هذه الحاله بقدر المستطاع سوف أجلس هناك ، خلفك 13 00:02:39,463 --> 00:02:44,265 و سوف أطلب منكي عدم الالتفات و عدم النظر لي تحت أي ظرف 14 00:02:48,441 --> 00:02:49,318 الآن 15 00:03:02,724 --> 00:03:06,817 هل لديك أي فكره عن سبب هذه النوبات التي تعانينها 16 00:03:08,112 --> 00:03:09,030 از000 17 00:03:12,956 --> 00:03:15,003 ازلال و مهانه000 18 00:03:19,847 --> 00:03:22,143 نوعا ما000 19 00:03:22,144 --> 00:03:25,276 من ازلال و مهانه 20 00:03:25,318 --> 00:03:30,329 لا أستطيع تحمل رؤيتها تصيبني بالغثيان 21 00:03:30,371 --> 00:03:35,132 لقد بدأت صبها مع الحلوى البارده 22 00:03:36,761 --> 00:03:37,344 ان000 23 00:03:37,345 --> 00:03:37,930 ان000 24 00:03:40,561 --> 00:03:49,456 أبي منفعل طوال الوقت و دائما غاضبا مني 25 00:03:54,843 --> 00:03:59,604 عندما توقفتي الآن عن الحديث هل خطر فى ذهنك شيء ما 26 00:04:01,943 --> 00:04:02,611 أنا000 27 00:04:02,612 --> 00:04:03,948 أنا لا أعلم000 28 00:04:03,990 --> 00:04:06,161 أو صوره ما000 29 00:04:07,289 --> 00:04:08,124 أكانت صوره؟ 30 00:04:08,165 --> 00:04:09,419 نعم 31 00:04:11,172 --> 00:04:12,092 أي نوع من الصور؟ 32 00:04:13,804 --> 00:04:16,435 لقد كانت يد 33 00:04:16,476 --> 00:04:17,020 ل000 34 00:04:17,061 --> 00:04:17,521 ل000 35 00:04:17,563 --> 00:04:21,112 لقد كانت يد أبي 36 00:04:21,154 --> 00:04:22,907 و لماذا تعتقدين انك رأيتي ذلك؟ 37 00:04:26,374 --> 00:04:28,128 عندما كان000 38 00:04:31,052 --> 00:04:31,803 بعد000 39 00:04:31,845 --> 00:04:32,639 عندما000 40 00:04:36,481 --> 00:04:39,446 يقوم بضربنا ، بعدها000 41 00:04:39,488 --> 00:04:42,995 يجب علينا تقبيل يده 42 00:04:46,671 --> 00:04:52,810 وكان من الشاذ فى الحاله التي كتبتها الأسبوع الماضي أني إخترت اسم سابينا س 43 00:04:52,851 --> 00:04:56,066 و الآن ها هي ... سابينا سبيلرين 44 00:04:56,067 --> 00:04:57,863 مصادفه غريبه 45 00:04:59,157 --> 00:05:01,287 و كما تعرفين فاني لا أعتقد فى هكذا صدف 46 00:05:03,751 --> 00:05:05,923 سبيلرين ليس اسما روسيا مألوفا 47 00:05:06,925 --> 00:05:08,345 لا ، يهودي 48 00:05:08,387 --> 00:05:12,104 الأب ناجح جدا رجل إستيراد و تصدير 49 00:05:12,146 --> 00:05:16,071 و هي متعلمه بحاله إستسنائيه و تتحدث الألمانيه بطلاقه 50 00:05:16,113 --> 00:05:18,953 و من الواضع ، انها تتوق الى أن تصبح دكتوره 51 00:05:19,872 --> 00:05:21,000 ربما تكون هي 52 00:05:22,503 --> 00:05:23,212 تكون من؟ 53 00:05:23,255 --> 00:05:24,966 الشخص الذي تبحث عنه 54 00:05:24,967 --> 00:05:27,013 من أجل تجاربك العمليه 55 00:05:27,055 --> 00:05:28,350 العلاج بالحديث 56 00:05:30,813 --> 00:05:32,067 أنت داهيه 57 00:05:32,108 --> 00:05:34,990 لقد بدأت ذلك بالفعل معها 58 00:05:36,911 --> 00:05:37,746 إنه حيوي جدا و يركل 59 00:05:37,788 --> 00:05:39,291 هل تشعر بذلك؟ 60 00:05:42,048 --> 00:05:42,883 اهـ ، نعم 61 00:05:42,925 --> 00:05:44,261 و هذه أيضا ركله 62 00:05:46,975 --> 00:05:50,474 ما لا أفهمه لماذا فرويد (سيغموند فرويد) إقترح 63 00:05:50,475 --> 00:05:54,037 هذه الطريقه الراديكاليه للعلاج العلاج بالحديث 64 00:05:54,038 --> 00:05:57,472 إنها طريقه تحليل نفسي . ثم جعل السنوات تمر بدون إعطاء 65 00:05:57,473 --> 00:06:00,841 حتى أبسط الخطوط العريضه لخطوات العلاج السريري 66 00:06:00,882 --> 00:06:02,177 و ماذا يرمي من ذلك؟ 67 00:06:02,219 --> 00:06:04,891 على ما يبدو أنه إستخدم الطريقه على مرضاه 68 00:06:04,933 --> 00:06:06,646 ليس لدي فكره 69 00:06:07,815 --> 00:06:10,195 ربما تكون أنت أول طبيب يحاول هذا 70 00:06:10,237 --> 00:06:11,282 من المحتمل 71 00:06:12,367 --> 00:06:13,912 لماذ لا تكتب له و تسأله 72 00:06:14,789 --> 00:06:15,750 أنا لا أعرفه 73 00:06:18,088 --> 00:06:22,599 و كما حدث ، فان والده سبيلرين أرادت أخذها لرؤيه فرويد 74 00:06:24,687 --> 00:06:26,316 مصادفه اخري 75 00:06:28,989 --> 00:06:31,453 أبي يعتقد بأن أمي لا تحبه 76 00:06:32,580 --> 00:06:33,917 و قد كان محقا ، فانها لا تحبه 77 00:06:34,877 --> 00:06:35,754 و كيف عرفتي ذلك؟ 78 00:06:37,967 --> 00:06:39,429 لقد أخبرني ملاكي 79 00:06:41,016 --> 00:06:41,851 أي ملاك؟ 80 00:06:43,605 --> 00:06:45,235 حدثي الداخلي 81 00:06:45,276 --> 00:06:48,742 كان يخطرني بأني شخص استثنائي 82 00:06:48,784 --> 00:06:51,206 و لسبب ما فهو دائما يتحدث بالألمانيه 83 00:06:51,248 --> 00:06:54,965 الملائكه دوما تتحدث بالألمانيه ،، انه شيء تقليدي000 84 00:06:55,006 --> 00:06:59,725 و أعطاني قوه معرفه ما يود الناس قوله قبل أن يفتحوا أفواهم بالحديث 85 00:07:00,979 --> 00:07:02,607 قدره مفيده للطبيب 86 00:07:02,649 --> 00:07:05,823 تأملي أن تكوني طبيبه يوما ما ؟ 87 00:07:07,870 --> 00:07:08,997 لن أصبح أبدا طبيبه 88 00:07:09,038 --> 00:07:10,292 و لما لا؟ 89 00:07:21,610 --> 00:07:22,945 يجب على الذهاب بعيدا لفتره 90 00:07:22,987 --> 00:07:24,825 أنا آسف 91 00:07:24,867 --> 00:07:25,869 فلقد بدأنا للتو 92 00:07:26,997 --> 00:07:28,124 الخدمه العسكريه 93 00:07:28,166 --> 00:07:29,585 و يجب علينا جميعا أدائها 94 00:07:29,586 --> 00:07:31,340 فقط لمده أسبوعين 95 00:07:31,381 --> 00:07:32,050 أنها مضيعه للوقت 96 00:07:32,091 --> 00:07:35,600 يمكنني أن أخبرك بكل ما تود معرفته 97 00:07:35,642 --> 00:07:36,352 انت مجرد000 98 00:07:36,393 --> 00:07:37,354 أنت تود أن تغضبني فقط 99 00:07:37,395 --> 00:07:39,274 وحتى لو كنت أود أن أخبرك فسوف تأسف لذلك 100 00:07:41,238 --> 00:07:44,036 على كل . لست أعاني من شيء ما 101 00:07:44,078 --> 00:07:45,247 و لا أرغب حتى بالتحسن 102 00:07:48,379 --> 00:07:49,423 توقف 103 00:07:50,759 --> 00:07:51,427 ماذا؟ 104 00:07:51,469 --> 00:07:53,641 فقط توقف من فعل هذا 105 00:07:56,898 --> 00:07:57,733 أنا آسف 106 00:08:02,160 --> 00:08:03,455 هل يمكننا أن نرجع؟ 107 00:08:03,497 --> 00:08:04,917 نعم ان أردتي 108 00:08:04,959 --> 00:08:06,003 أريد الرجوع 109 00:08:08,341 --> 00:08:10,263 انه مضيعه تامه لوقتي 110 00:08:13,604 --> 00:08:17,989 كتابه و صفات طبيه لأرجل الرياضيين و فحص أعضاء زكوريه من الصبح حتى المساء 111 00:08:19,116 --> 00:08:20,453 هل هذا ما تقوم به؟ 112 00:08:20,494 --> 00:08:22,625 أنه ليس جيدا لي 113 00:08:22,666 --> 00:08:24,629 و ليس جيدا لمرضاي 114 00:08:44,841 --> 00:08:46,011 انتي تتلاعبي بطعامك 115 00:08:46,012 --> 00:08:47,890 لست جائعه 116 00:08:49,268 --> 00:08:50,354 هل هو هكذا؟ 117 00:08:54,406 --> 00:08:56,243 سوف أخبر البروفسور بلور 118 00:08:56,285 --> 00:08:57,621 ها 119 00:08:59,709 --> 00:09:00,628 أفعلي ما تريدين 120 00:09:20,966 --> 00:09:23,346 رجاء آنستي أعطني يدك 121 00:09:23,347 --> 00:09:24,223 رجاء 122 00:09:24,265 --> 00:09:27,064 سوف تصابين بإلتهاب 123 00:09:27,690 --> 00:09:28,650 أنسه سبيلرين 124 00:09:32,701 --> 00:09:34,038 المدير 125 00:09:36,210 --> 00:09:38,632 أشعر بأن لديك وقت قصير 126 00:09:38,674 --> 00:09:42,516 أنا مؤمن جدا بأن ينخرط مرضانا فى أي عمل منتج 127 00:09:42,557 --> 00:09:44,561 فى أي شيء بالتحديد أنتي مهتمه ؟ 128 00:09:46,608 --> 00:09:47,527 حالات الانتحار 129 00:09:47,568 --> 00:09:50,075 رحله بين الكواكب 130 00:09:50,117 --> 00:09:52,287 عند عوده د. جونق 131 00:09:52,330 --> 00:09:55,921 سوف أطلب منه مناقشه الأمر مجمله معكي 132 00:09:56,924 --> 00:09:58,302 أبقيه بعيدا عني 133 00:09:58,344 --> 00:10:00,349 لا أرغب فى رؤيته مره أخرى 134 00:10:10,079 --> 00:10:11,499 الآن دعينا من هذا 135 00:10:11,540 --> 00:10:12,710 لا تشوشري 136 00:10:14,799 --> 00:10:16,009 مدي رجليك 137 00:10:24,737 --> 00:10:25,907 هذه هي الليفه ؟ 138 00:10:25,908 --> 00:10:27,578 فقط لا تتحركي 139 00:10:27,619 --> 00:10:29,958 هذا حسن 140 00:10:34,760 --> 00:10:35,429 هالو؟ 141 00:10:38,227 --> 00:10:39,062 لقد عدت 142 00:10:40,441 --> 00:10:41,151 كيف كان يومك؟ 143 00:10:44,325 --> 00:10:48,000 لقد كنت أتحدث مع السيد المدير من أجل ايجاد عمل لك 144 00:10:48,042 --> 00:10:51,257 و أخبرته بانكي دوما مهتمه بالعلاج 145 00:10:51,299 --> 00:10:55,642 و لقد اقترح بأنه يمكنك مساعدتي بقدر الامكان فى بحثي 146 00:10:59,735 --> 00:11:03,577 نمر بنقص فى الموظفين و سوف يكون هذا مساعده طيبه لي 147 00:12:01,710 --> 00:12:02,379 فينا 148 00:12:02,380 --> 00:12:04,007 وودز/ أخشاب 149 00:12:05,469 --> 00:12:06,345 صندوق 150 00:12:06,346 --> 00:12:07,807 سرير 151 00:12:07,808 --> 00:12:10,146 نقود 152 00:12:10,188 --> 00:12:11,440 بنك 153 00:12:14,740 --> 00:12:15,742 طفل 154 00:12:15,784 --> 00:12:17,454 قريبا 155 00:12:19,835 --> 00:12:20,545 عائله 156 00:12:25,974 --> 00:12:27,060 وحده 157 00:12:28,939 --> 00:12:29,733 جنس 158 00:12:29,774 --> 00:12:30,861 اهـ000 159 00:12:32,698 --> 00:12:33,658 رجل ) ذكر) 160 00:12:34,618 --> 00:12:35,245 حائط 161 00:12:36,205 --> 00:12:37,083 زهره 162 00:12:41,259 --> 00:12:41,927 شباب 163 00:12:46,897 --> 00:12:47,690 رضيع 164 00:12:49,862 --> 00:12:50,781 أسال 165 00:12:50,822 --> 00:12:52,201 جواب 166 00:12:52,242 --> 00:12:53,370 طاقيه 167 00:12:53,412 --> 00:12:54,247 ارتدي / البس 168 00:12:54,289 --> 00:12:55,208 عنيد 169 00:12:55,249 --> 00:12:56,961 اعط الأفضليه 170 00:13:01,555 --> 00:13:02,725 تَأَسَّفَ 171 00:13:09,198 --> 00:13:10,158 طفل 172 00:13:14,460 --> 00:13:15,462 شهره 173 00:13:15,504 --> 00:13:16,549 طبيب 174 00:13:21,560 --> 00:13:22,478 طلاق 175 00:13:27,740 --> 00:13:28,742 لا 176 00:13:31,541 --> 00:13:33,003 شكرا لك 177 00:13:37,304 --> 00:13:38,097 هل هذا كل شيء؟ 178 00:13:38,140 --> 00:13:39,309 نعم هذا كل شيء 179 00:13:40,896 --> 00:13:42,065 هل أبليت جيدا؟ 180 00:13:42,107 --> 00:13:43,359 رائع 181 00:13:51,337 --> 00:13:51,962 مع السلامه 182 00:13:53,007 --> 00:13:54,594 نعم ، مع السلامه 183 00:14:05,285 --> 00:14:07,081 أي ملاحظات أوليه؟ 184 00:14:10,673 --> 00:14:13,805 بوضوح ان ما يشغلها كثيرا هو الحمل 185 00:14:15,976 --> 00:14:16,979 جيد 186 00:14:19,401 --> 00:14:20,152 و بصوره قليله0000000 187 00:14:22,115 --> 00:14:23,034 ما هي الكلمه؟ 188 00:14:23,076 --> 00:14:29,131 استعملي كلمه بسيطه مخترعه بواسطه أستاذنا المدير أمبيفالت 189 00:14:29,173 --> 00:14:34,101 نعم ، عن الطفل 190 00:14:34,143 --> 00:14:36,147 اي شيء آخر؟ 191 00:14:36,148 --> 00:14:40,490 كنت أقول بأنها قلقه من أن يفقد زوجها الاهتمام بها 192 00:14:44,333 --> 00:14:45,502 ما الذي يجعلك تعتقدين ذلك؟ 193 00:14:45,503 --> 00:14:50,305 رد فعل طويل لكلمه (العائله) و الطلاق 194 00:14:50,347 --> 00:14:52,267 حسنا 195 00:14:52,309 --> 00:14:55,316 (عندما تقول (طاقيه) تقول (ألبس 196 00:14:55,358 --> 00:14:57,989 قد يكون هذا مؤشرا لتحديد النسل 197 00:15:00,620 --> 00:15:01,998 لديك شعور جيد فى هذا 198 00:15:04,212 --> 00:15:05,297 هل يمكنني أن أسال سؤالا؟ 199 00:15:05,339 --> 00:15:07,135 طبعا 200 00:15:09,306 --> 00:15:10,559 هل هي زوجتك؟ 201 00:15:23,548 --> 00:15:24,341 آسف 202 00:15:26,471 --> 00:15:27,682 عفوا 203 00:15:27,724 --> 00:15:31,775 لقد وعدتك بولد فى يوم عيد الميلاد 204 00:15:31,817 --> 00:15:34,239 و هذه هي يوما واحدا متأخره و خطأ فى النوع 205 00:15:41,756 --> 00:15:42,925 لا تكوني سخيفه 206 00:15:58,086 --> 00:15:59,254 أ )ل أجاثا) 207 00:16:01,218 --> 00:16:03,598 المره القادمه سوف يكون صبيا 208 00:16:06,187 --> 00:16:08,693 هل يمكن توضيح سبب سوء لياليك 209 00:16:15,250 --> 00:16:16,293 انا خائفه 210 00:16:16,335 --> 00:16:17,337 مما تخافين؟ 211 00:16:21,096 --> 00:16:22,725 يوجد شيء ما فى هذه الغرفه 212 00:16:22,766 --> 00:16:23,476 مثل ماذا 213 00:16:25,773 --> 00:16:28,069 كقطه ، و لكنها تتكلم 214 00:16:28,070 --> 00:16:29,198 تدخل فى السرير معي 215 00:16:32,706 --> 00:16:34,209 الليله000000 216 00:16:36,631 --> 00:16:41,393 الماضيه ، فجأه همست شيء فى أذني 217 00:16:41,435 --> 00:16:42,353 لم أستطع سماعه 218 00:16:44,984 --> 00:16:45,819 و لكن عندها00000 219 00:16:59,643 --> 00:17:02,190 شعرت بها على ظهري 220 00:17:03,903 --> 00:17:07,787 شيء لَزِج0000 221 00:17:10,919 --> 00:17:18,562 كنوع من اللافقاريات تمشي على ظهري 222 00:17:22,529 --> 00:17:23,322 و لكن عندما00000 223 00:17:23,364 --> 00:17:26,705 أدرت ظهري لم أجد شيء 224 00:17:30,213 --> 00:17:31,800 شعرت بها على ظهرك؟ 225 00:17:33,512 --> 00:17:34,347 نعم 226 00:17:35,601 --> 00:17:36,519 هل كنتي عاريه ؟ 227 00:17:39,776 --> 00:17:40,528 نعم 228 00:17:41,823 --> 00:17:42,950 هل كنتي تمارسين العاده السريه ؟ 229 00:17:47,252 --> 00:17:48,254 نعم 230 00:17:52,305 --> 00:17:55,395 أخبريني عن أول مره تذكري فيها أن أباك قام بضربك 231 00:17:58,027 --> 00:18:02,788 أعتقد عندما كان عمري أربعه سنوات 232 00:18:06,839 --> 00:18:09,177 لقد كسرت طبقا000000 233 00:18:11,014 --> 00:18:12,644 نعم و000000 234 00:18:13,896 --> 00:18:23,084 و أخبرني بأن أذهب الى الغرفه الصغيره و أخلع ملابسي 235 00:18:23,126 --> 00:18:23,669 ثم ماذا0000 236 00:18:27,720 --> 00:18:35,529 لقد حضر و ضربني00000 237 00:18:35,571 --> 00:18:36,156 و00000 238 00:18:38,703 --> 00:18:44,049 لقد كنت خائفه جدا و تبولت على نفسي000 239 00:18:46,179 --> 00:18:47,515 لقد ضربني مره أخرى 240 00:18:49,979 --> 00:18:51,106 ثم عند00000 241 00:18:54,072 --> 00:18:57,705 فى المره الأولي كيف كان شعورك حيال ما يحدث 242 00:19:03,803 --> 00:19:05,765 لقد أعجبني 243 00:19:07,227 --> 00:19:08,605 هل كررتي ذلك رجاء؟ 244 00:19:08,647 --> 00:19:09,984 لم أسمع جيدا 245 00:19:12,906 --> 00:19:14,410 لقد أعجبني 246 00:19:18,795 --> 00:19:20,215 و قد أثارني 247 00:19:23,974 --> 00:19:25,394 و هل استمريتي فى التلذذ؟ 248 00:19:29,027 --> 00:19:30,113 نعم 249 00:19:32,869 --> 00:19:33,621 نعم 250 00:19:36,669 --> 00:19:42,850 قبل ذلك كان يقول لي أذهبي الى الغرفه الصغيره و عندها000 251 00:19:45,607 --> 00:19:47,194 أبدأ فى التبول 252 00:19:53,123 --> 00:20:00,432 و عندما يتعلق الأمر بأخوتي أو0000 حتى و لو مجرد تهديد 253 00:20:02,311 --> 00:20:03,439 كان هذا كافيا 254 00:20:03,481 --> 00:20:04,525 أود أن000 255 00:20:04,566 --> 00:20:08,409 ألعب بأعضائي 256 00:20:10,455 --> 00:20:12,544 مؤخرا ، فى المدرسه اي شيء كان يثيرني 257 00:20:12,585 --> 00:20:18,390 أي نوع من الأزلال و المهانه 258 00:20:18,432 --> 00:20:21,439 كنت أنتظر الازلال 259 00:20:21,480 --> 00:20:27,786 حتى هنا عندما ضربت معطفي بعصاك 260 00:20:27,828 --> 00:20:32,590 لقد كنت مثاره أيضا 261 00:20:41,318 --> 00:20:42,153 ليس00000 262 00:20:45,327 --> 00:20:46,789 ليس هناك أمل لي 263 00:20:48,501 --> 00:20:51,505 أنا منحطه و عفنه و فاسده 264 00:20:57,939 --> 00:20:58,774 يجب أن00000 265 00:21:00,863 --> 00:21:02,826 ألا أكون خارج هذا المكان 266 00:21:47,553 --> 00:21:50,018 جيدا أن أقابلك أخيرا 267 00:21:50,059 --> 00:21:50,894 بروفسور فرويد 268 00:21:53,066 --> 00:21:54,152 عفوا 269 00:21:55,780 --> 00:21:56,490 رجاء 270 00:22:03,089 --> 00:22:05,386 ربما يجب مراجعه الشروط 271 00:22:05,428 --> 00:22:09,280 لو - حاليا - نخفف من الشروط 272 00:22:09,281 --> 00:22:12,944 الغريزه الجنسيه "يجب ألا يقابلها" مقاومه عاطفيه 273 00:22:12,986 --> 00:22:15,951 و هذا سوف يجعل الجانب التعليمي منها سهلا 274 00:22:15,993 --> 00:22:18,123 تعبير لطيف فكره جيده 275 00:22:18,833 --> 00:22:22,384 عندما ينتج من هذا ما نعنيه سوف يكونوا مرعوبين 276 00:22:23,552 --> 00:22:26,518 لقد فهمت ما تعني ، و لكني ما زلت أرغب فى المحاوله 277 00:22:26,519 --> 00:22:29,483 يحلو الموضوع عندما يكون عن الجنس 278 00:22:30,067 --> 00:22:33,617 و بالمناسبه ، رجاء لا تشعر بأن عليك كبح نفسك هنا 279 00:22:33,659 --> 00:22:38,420 ان عائلتي من العسكر السابقين و هذا من الأكثر المواضيع غير المناسبه لهذه المحادثه 280 00:22:51,616 --> 00:22:54,568 لدي عدد من ألأمثله السريريه علي ما أعتقد 281 00:22:54,569 --> 00:22:57,129 أدعم موقفي بالنسبه للحياه الجنسيه 282 00:22:57,172 --> 00:22:58,424 هممم 283 00:23:02,768 --> 00:23:05,023 و كيف هي مريضتك الروسيه الصغيره 284 00:23:06,485 --> 00:23:11,914 كما أخبرتك بعد التصريف الأول هناك تحسن ملحوظ 285 00:23:11,955 --> 00:23:14,456 لقد سجلناها في كليه الطب فى الجامعه 286 00:23:14,457 --> 00:23:16,800 و هي تبلي جيدا 287 00:23:17,551 --> 00:23:20,767 و هي نموذج دعائي على قدميه لطرق التحليل النفسي المؤثره 288 00:23:21,477 --> 00:23:23,314 التحليل النفسي 289 00:23:25,319 --> 00:23:25,946 أوهـ 290 00:23:27,533 --> 00:23:28,701 انه منطقي أكثر 291 00:23:31,375 --> 00:23:32,669 و يبدوا جيدا 292 00:23:32,710 --> 00:23:35,049 ان كنت تقول ذلك 293 00:23:40,729 --> 00:23:42,108 هل ما زلت تستضيفها 294 00:23:43,903 --> 00:23:47,620 نعم ، و نحن نكتشف الجديد كل يوم 295 00:23:48,664 --> 00:23:54,775 مثلا ، الاجراءات غير العاديه التي ابتكرتها و هي طفله عندما 296 00:23:54,776 --> 00:24:00,691 كانت تجلس على كعب قدم واحده ، محاوله التغوط و فى نفس الوقت تحاول منع نفسها من التغوط 297 00:24:00,692 --> 00:24:01,819 همم000 298 00:24:04,158 --> 00:24:06,789 تقول ان هذه ترفع من احساسها بالسعاده 299 00:24:06,831 --> 00:24:09,002 قصه جميله 300 00:24:10,130 --> 00:24:13,204 هؤلاء هم مرضاي اللذين ثبتوا فى المرحله الشرجيه 301 00:24:13,205 --> 00:24:16,186 من تكوينهم الانتصابي غالبا ما يأتون بتفاصيل مثيره 302 00:24:17,063 --> 00:24:20,247 و طبعا ، كلهم لطيفون ، و مرغمون 303 00:24:20,248 --> 00:24:23,077 و مرتبون و عنيدون ، و شديدي البخل بالفلوس 304 00:24:23,118 --> 00:24:25,624 و بدون شك فان الروسيه أثبتت هذه المعايير 305 00:24:27,253 --> 00:24:28,380 حسنا ، لا ، فهي لم تثبتها 306 00:24:30,761 --> 00:24:34,028 ان أوجه تعذيب الذات فى حالتها عميقه الجذور 307 00:24:34,029 --> 00:24:37,651 أكثر من تحديد شرجي لم نكتشفه بعد 308 00:24:37,694 --> 00:24:39,614 الاثنان مرتبطان مع بعض بصوره حميمه 309 00:24:39,656 --> 00:24:44,126 يمكنني أن أخبرك فقط بأنها غير منتظمه عاطفيا 310 00:24:44,127 --> 00:24:48,509 و كريمه و مثاليه بطريفه استثائيه 311 00:24:48,969 --> 00:24:51,558 حسنا ، ربما هذه كونها روسيه 312 00:24:53,354 --> 00:24:55,693 هل هي عذراء؟ 313 00:24:55,735 --> 00:24:58,782 نعم 314 00:24:58,783 --> 00:24:59,619 أكيد 315 00:24:59,660 --> 00:25:01,122 مممم 316 00:25:01,164 --> 00:25:02,834 نعم أكيد 317 00:25:04,839 --> 00:25:06,551 لا ، أكيد 318 00:25:10,100 --> 00:25:10,978 همم 319 00:25:25,344 --> 00:25:27,383 لا أعتقد بأنه لديك فكره عن القوى الحقيقيه 320 00:25:27,384 --> 00:25:29,688 و العمق و المقاومه فى عملنا 321 00:25:30,606 --> 00:25:35,492 هناك مؤسسات طبيه كامله ، طبعا ، ترغب في ارسال فرويد الى المحرقه 322 00:25:35,534 --> 00:25:38,790 و لكن هذا لا يذكر مقارنه بما حدث عندما بدأت أفكارنا 323 00:25:38,791 --> 00:25:42,091 تتخمر من خلال نماذج مشوهه بديله للعامه 324 00:25:42,133 --> 00:25:46,518 الانكار ، و الهيجان ، و مدي التفكك 325 00:25:47,687 --> 00:25:50,923 و لكن هذا ربما لا يكون ناتجا عن اصرارك 326 00:25:50,924 --> 00:25:54,453 على وجه الحصر فى تفسير الجنس فى بعض الحالات السريريه 327 00:25:56,332 --> 00:26:00,592 كل ما أقوم به أنا هو أن أوضح ما توجبه الخبره لي كحقيقه 328 00:26:00,634 --> 00:26:04,809 و أستطيع ان أوكد لك بانه فى مأئه عام فان عملنا سوف يظل مرفوضا 329 00:26:07,148 --> 00:26:09,821 كولمبس ، كما تعرف ، لم تكن لديه فكره أي بلد هو اكتشفه 330 00:26:09,863 --> 00:26:12,494 و كمثله ، فأنا فى الظلام لا أعرف 331 00:26:12,535 --> 00:26:17,296 كل ما أعرفه أنني وضعت قدمي على الأرض 332 00:26:18,967 --> 00:26:20,763 أفكر فيك أكثر كجاليليو 333 00:26:21,932 --> 00:26:24,384 و خصومك هم اللذين أدانوه 334 00:26:24,385 --> 00:26:26,651 عندما رفضوا حتي مجرد النظر من التلسكوب 335 00:26:28,489 --> 00:26:31,371 فى جميع الأحوال ، فاني ببساطه قد فتحت الباب 336 00:26:31,413 --> 00:26:34,837 انه من أجل الشباب مثلك ليواصلو المشوار 337 00:26:35,463 --> 00:26:37,802 أنا متأكد من أنك يمكن أن تفتح ابواب عديده لنا 338 00:26:39,389 --> 00:26:45,318 طبعا ، و هناك الصعوبات المضافه ، تكون كذخيره لمواجهه أعداؤنا 339 00:26:45,319 --> 00:26:51,166 و كلنا نحن هنا فى فينا فى دائره التحليل النفسي ، يهود 340 00:26:53,296 --> 00:26:55,050 لا أري أي تأثير لهذا 341 00:26:59,894 --> 00:27:03,862 انه - ان كان يصح القول - عمل بروتستاني متقن 342 00:27:11,128 --> 00:27:12,047 انا حلمت00000 343 00:27:14,094 --> 00:27:19,689 حلمت عن حصان مرفوع بكوابل على علو جيد 344 00:27:20,691 --> 00:27:24,075 و فجأه انكسرت الكوابل و سقط الحصان أرضا 345 00:27:24,117 --> 00:27:25,787 و لكنه لم يتأذى 346 00:27:26,831 --> 00:27:30,062 لقد قفز واقفا و ركض بعيدا ، اعترضت طريقه بعض الأخشاب 347 00:27:30,063 --> 00:27:33,053 التي تدحرجت على الأر ض 348 00:27:33,513 --> 00:27:38,692 ثم راكب على حصان صغير ظهر أمامه و أرغمه على تخفيض سرعته 349 00:27:38,734 --> 00:27:42,159 و ظهرت عربه أمام الحصان الصغير 350 00:27:42,160 --> 00:27:45,457 أجبرت حصاننا على تخفيض سرعته أكثر 351 00:27:50,761 --> 00:27:52,514 أنا أتخيل الحصان هو أنت 352 00:27:52,557 --> 00:27:54,478 نعم 353 00:27:54,519 --> 00:27:57,693 ان طموحك قد أعيق بطريقه ما 354 00:27:59,489 --> 00:28:01,494 فالراكب ابطأ من سرعتك 355 00:28:01,535 --> 00:28:02,496 نعم 356 00:28:02,537 --> 00:28:06,798 أعتقد أن هذا يشير الى أول حمل لزوجتي 357 00:28:07,758 --> 00:28:10,640 لقد كان على التخلي عن فرصه ما من أجل الذهاب الى أمريكا ، لأجل ذلك 358 00:28:10,681 --> 00:28:11,809 أهـ 359 00:28:13,103 --> 00:28:18,606 و العربه فى الأمام هي بنتّي االأثنتان 360 00:28:18,607 --> 00:28:23,837 و أطفال آخرون ربما يولدون 361 00:28:23,878 --> 00:28:27,052 و كأب لسته ، أستطيع أن أبرهن ذلك 362 00:28:27,094 --> 00:28:30,936 و أيضا الصعوبات الماليه المحتومه 363 00:28:30,978 --> 00:28:31,604 لا 364 00:28:31,605 --> 00:28:34,026 لحسن الحظ ، فان زوجتي ثريه 365 00:28:35,865 --> 00:28:36,700 اهـ 366 00:28:38,287 --> 00:28:39,080 نعم 367 00:28:39,122 --> 00:28:41,502 هذا لحسن الحظ 368 00:28:51,567 --> 00:28:52,736 هذا اللوح الخشبي 369 00:28:54,114 --> 00:28:54,824 نعم؟ 370 00:28:54,866 --> 00:28:58,875 أعتقد ، ربما ، عليك أن تضيف الاحتمال الذي يمثل العضو الذكري 371 00:29:02,258 --> 00:29:03,135 نعم 372 00:29:05,181 --> 00:29:09,629 فى أيه حاله ما هو الموضوع فى حاله كبح الرغبات الجنسيه 373 00:29:09,630 --> 00:29:14,202 و الذي تم الوصول اليه بالخوف من التتابع فى حالات حمل لا متناهيه 374 00:29:16,165 --> 00:29:19,602 أنا ملزم بقول هذا ان كان احد مرضاي هو الذي اوحي لي بهذا الحلم 375 00:29:19,603 --> 00:29:23,098 فأستطيع القول بأن عدد القيود 376 00:29:23,099 --> 00:29:26,826 و العوامل المحيطه فان هذا الحصان عير المحظوظ ربما يكون قد حدد 377 00:29:26,827 --> 00:29:30,322 عوامل الكبت لبعض الرغبات الجامحه 378 00:29:33,036 --> 00:29:33,872 نعم 379 00:29:33,914 --> 00:29:36,628 من الممكن هذا 380 00:29:46,025 --> 00:29:53,166 أتسائل ان كنت مدرك لحقيقه ان حديثا قد استمر ل13 ساعه؟ 381 00:29:55,212 --> 00:29:56,506 أنا أسف 382 00:29:56,507 --> 00:29:57,384 ليس لدي فكره 383 00:29:56,925 --> 00:29:59,222 عزيزي و زميلي الصغير لا تعتذر 384 00:30:00,517 --> 00:30:04,484 أنه أول اجتماع . و لقد تمتعنا بالحديث معا 385 00:30:07,241 --> 00:30:11,793 الا ان كنت مخطئا ، فاننا دوما سوف نتجاذب الحديث 386 00:30:14,716 --> 00:30:16,219 و يجب على أن أكون حذر جدا 387 00:30:17,054 --> 00:30:18,183 ماذا تعني؟ 388 00:30:18,224 --> 00:30:18,893 لماذا؟ 389 00:30:19,853 --> 00:30:22,025 أنه مقنع جدا وطليق اللسان 390 00:30:22,066 --> 00:30:25,992 انه يجعلك تشعر بالرغبه فى التخلي عن أفكارك و ببساطه اتباع طريقته 391 00:30:27,036 --> 00:30:30,628 أن أتباعه فى فينا كلهم غير مؤثرين 392 00:30:30,669 --> 00:30:35,848 مجموعه من البوهميين و المنحطين الذي يلتقطون الفتات من الطاوله 393 00:30:35,890 --> 00:30:38,265 حسنا ، ربما وصل هو الى مرحله أن الاجلال 394 00:30:38,266 --> 00:30:40,191 و الاحترام اهم عنده من الأصاله 395 00:30:40,233 --> 00:30:41,152 همم 396 00:30:41,194 --> 00:30:44,992 لقد حاولت معالجته من هاجس الجنس 397 00:30:44,993 --> 00:30:48,544 و لكن اصراره على تفسير أي عارض بلغه الجنس 398 00:30:48,585 --> 00:30:50,966 و لكنه صلب و عنيد جدا 399 00:30:52,636 --> 00:30:54,850 فى حالتي ، طبعا كان محقا 400 00:30:56,144 --> 00:31:00,194 نعم ، كما كنت تتوقعه أن يكون فى حالتي 401 00:31:00,195 --> 00:31:02,242 و محتمل فى غالبيه الحالات 402 00:31:04,162 --> 00:31:07,378 و لكن يجب أن يكون هناك أكثر من مفصل واحد فى العالم 403 00:31:31,099 --> 00:31:32,060 هل تحب واغنر؟ 404 00:31:33,021 --> 00:31:34,608 الموسيقى و الرجل ، نعم 405 00:31:34,650 --> 00:31:36,737 أنا مهتمه جدا بأسطوره سيغفريد 406 00:31:36,779 --> 00:31:40,078 فكره أن الأشياء الجيده و البطوليه 407 00:31:40,079 --> 00:31:44,255 يمكن أن تتولد من الذنب ، حتي و لو كان ذنبا أسودا كنكاح المحارم 408 00:31:46,093 --> 00:31:47,428 هذا شيء غريب 409 00:31:48,347 --> 00:31:49,140 ماذا؟ 410 00:31:49,183 --> 00:31:51,897 كما أخبرتك ، لا أعتقد بالمصادفه 411 00:31:51,939 --> 00:31:53,819 أومن بأ لا شيء يحدث بالصدفه 412 00:31:53,860 --> 00:31:55,573 كل هذه الأمور لها دلاله 413 00:31:55,614 --> 00:31:59,415 و حقيقه أن كوني في وسط كتابه شيء ما عن الأسطوره سيغفريد 414 00:31:59,456 --> 00:32:00,164 هل أنتي حقا؟ 415 00:32:00,165 --> 00:32:00,835 أوكد لك 416 00:32:02,296 --> 00:32:03,967 ما هو المفضل لديك فى الأوبرا؟ 417 00:32:03,968 --> 00:32:05,470 داس رينغولد 418 00:32:06,472 --> 00:32:07,600 نعم هذا صحيح 419 00:32:07,641 --> 00:32:08,894 و أنا أيضا 420 00:32:11,610 --> 00:32:12,737 هل يمكنني سؤالك؟ 421 00:32:12,778 --> 00:32:14,115 طبعا 422 00:32:17,623 --> 00:32:20,881 هل تعتقد أن هناك امكانيه أن أكون طبيب نفساني؟ 423 00:32:22,509 --> 00:32:23,720 أعرف انكي سوف تكوني 424 00:32:24,848 --> 00:32:27,562 لم أسمع عنك الا كل خير عن عملك بالجامعه 425 00:32:28,982 --> 00:32:30,861 أنت الشخص الذي نريد 426 00:32:32,574 --> 00:32:33,743 مجنون ، أتعني ؟ 427 00:32:36,375 --> 00:32:37,293 نعم 428 00:32:37,335 --> 00:32:40,425 نحن الأطباء العقلاء لدينا حدود جديه 429 00:32:42,137 --> 00:32:46,641 صديقي العزيز ، أشعر باني أخيرا أسمح لنفسي بان أكون غير رسميا 430 00:32:46,642 --> 00:32:51,283 فى مخاطبتك ، و أطلب منك معروفا خاصا 431 00:32:51,325 --> 00:32:54,912 الدكتور أوتو غراس متقد الذكاء و لا مع و لكنه غريب الأطوار 432 00:32:54,913 --> 00:32:59,135 و الشخصيه ، فى حاجه ملحه لخدماتكم الطبيه 433 00:33:00,012 --> 00:33:03,174 و أنا أعتبره ، بالاضافه اليك ، الرجل الوحيد 434 00:33:03,175 --> 00:33:06,527 القادر على المساهمه فى هذا المجال 435 00:33:07,153 --> 00:33:10,051 و مهما فعلت ، لا تسمح له بترك العمل قبل أكتوبر 436 00:33:10,052 --> 00:33:12,833 عندما أكون قادرا على استيعابه منك 437 00:33:13,626 --> 00:33:17,123 و تذكر تحذير والده عندما كان د. أوتو 438 00:33:17,124 --> 00:33:22,063 طفلا صغيرا " راقبه جيدا ، فهو يعض" 439 00:33:22,856 --> 00:33:24,902 أتشعر حتى اللحظه بانك مهدد من قبل والدك؟ 440 00:33:27,950 --> 00:33:31,542 أي شخص يمتلك حاسه سوف يشعر بالتهديد من قبل والدي 441 00:33:32,753 --> 00:33:34,508 أنه تهديد بصوره واضحه و جديه 442 00:33:38,182 --> 00:33:42,198 رغبته بأن تدخل المستشفي ، ألا تعتقد 443 00:33:42,199 --> 00:33:45,741 بأن هذا نتج عن اهتمامه بمصلحتك؟ 444 00:33:48,915 --> 00:34:01,903 اسمع ، ماذا يرد اي بطريرك فى بدايه حياته 445 00:34:04,367 --> 00:34:08,419 احفاد ، اتوافقني الراي؟ 446 00:34:10,047 --> 00:34:13,746 و بعد ، الصيف الماضي ، عندما أهديته ليس بواحد بل بأثنين غلاظ 447 00:34:13,747 --> 00:34:17,355 واحد عن طريق زوجتي ، و الآخر عن طريق عشيقتي هل قدر هذا المعروف؟ 448 00:34:38,863 --> 00:34:43,104 و ألان هناك آخر فى الطريق اعترف 449 00:34:43,105 --> 00:34:46,589 من امراه اكاد اعرفها ، أنه مصاب بالسكته 450 00:34:48,260 --> 00:34:51,183 و كل ما يفكر فيه أن يرسلني بعيدا فى معهدا ما 451 00:34:55,317 --> 00:34:56,779 ألديك أطفال؟ 452 00:34:56,821 --> 00:34:58,701 بنتان 453 00:34:58,742 --> 00:34:59,578 من أم واحده 454 00:34:59,619 --> 00:35:00,663 نعم 455 00:35:05,091 --> 00:35:07,721 عليه أنت لست مؤمنا بالزواج الآحادي؟ 456 00:35:09,100 --> 00:35:13,610 لشخص مصاب بالعصاب مثلي ، لا أستطيع تصور فكره مرهقه 457 00:35:16,909 --> 00:35:21,907 و لا تجدها ضروريه أو مرغوبه لتطبيق بعض الكبت 458 00:35:21,908 --> 00:35:26,557 كمساهمه - لنقل - فى حضاره طيبه 459 00:35:26,598 --> 00:35:29,104 ماذا؟ و أجعل نفسي مريضا 460 00:35:30,524 --> 00:35:33,607 كان يجب علي أن أعتقد فى أن بعض أنواع الكبت الجنسي 461 00:35:33,608 --> 00:35:36,370 يجب أن تطبق فى بعض المجتعمات العاقله 462 00:35:38,918 --> 00:35:41,591 ليس مستغربا فالمستشفيات مليئه علي الآخر 463 00:35:46,060 --> 00:35:50,204 أخبرني ، هل توصلت الي أن أفضل الطرق لتحسين سمعتك مع 464 00:35:50,205 --> 00:35:54,537 مرضاك هو أن تخبرهم ما يودون سماعه ؟ 465 00:35:55,539 --> 00:35:58,128 و ماذا يهم ان كنا نتمتع بسمعه طيبه معهم أم لا ؟ 466 00:35:58,171 --> 00:35:59,256 حسنا ، لا اعلم 467 00:36:00,425 --> 00:36:02,013 لنفترض أنك ترغب فى اغتصابهم؟ 468 00:36:07,859 --> 00:36:16,295 لو كان هناك شيء واحد تعلمته فى فترتي القصيره أبدا00000 469 00:37:02,902 --> 00:37:05,700 إذن لم تمارس الجنس مع أي من مرضاك؟ 470 00:37:07,037 --> 00:37:07,831 طبعا لا 471 00:37:09,166 --> 00:37:12,580 يجب على ألابحار خلال تحول الأغراءات 472 00:37:12,581 --> 00:37:16,392 تحول عكسي و هذا جزء رئيسي من العمليه 473 00:37:17,352 --> 00:37:23,527 عندما يحدث التحول ، يكون المريض مثبّت نحوي لقد وضحت 474 00:37:23,528 --> 00:37:29,295 لها بان هذا هو رمز من عاداتها فى الزواج الآحادي 475 00:37:29,296 --> 00:37:34,652 و أوكد لها بأنه شيء طبيعي أن تود النوم معي و لكن فقط ان تعرفت فى نفس الوقت على شخصيتها 476 00:37:34,653 --> 00:37:39,945 التي ترغب فى ممارسه الجنس مع اناس عظماء آخرين 477 00:37:40,990 --> 00:37:42,117 لنفترض أنها لم ترغب؟ 478 00:37:43,203 --> 00:37:46,043 هنا تكون وظيفتي من أجل اقناعها بهذه الجزئيه من المرض 479 00:37:50,803 --> 00:37:52,182 و هذا ما يرغبه الناس 480 00:37:52,183 --> 00:37:55,356 ان كنا لا نخبرهم الحقيقه ، من سوف يخبرهم؟ 481 00:37:57,068 --> 00:37:58,781 أتعتقد أن فرويد على صواب؟ 482 00:37:58,822 --> 00:38:02,665 هل تعتقد أن كل الأضطرابات العصبيه منشاها الجنس؟ 483 00:38:05,922 --> 00:38:09,107 أعتقد أن هاجس الجنس عند فرويد له 484 00:38:09,108 --> 00:38:11,893 أثر كبير مع حقيقه أنه أبدا لم يحظى به 485 00:38:13,815 --> 00:38:14,692 من الممكن ان تكون على صواب 486 00:38:16,279 --> 00:38:22,929 يبدو لي مقياس سوء حماقه الجنس البشري و نشاطات المتعه بشكل موثوق بها 487 00:38:22,930 --> 00:38:29,434 يجب أن تكون موضوع الهستريا و الكبح الجنسي 488 00:38:32,357 --> 00:38:38,330 و لكن عدم كبح جماح نفسك يعني افلات القوى المدمره و الخطره بداخلك 489 00:38:40,125 --> 00:38:43,884 ان مهمتنا أن نجعل مرضانا على الشعور بالحريه 490 00:38:47,433 --> 00:38:50,440 و لقد سمعت قول بان قد ساعدت مريضه على قتل نفسها 491 00:38:51,443 --> 00:38:53,447 لقد صممت على الانتحار 492 00:38:53,489 --> 00:38:57,456 لقد أوضحت لها فقط كيف يمكن أن يتم ذلك بطريقه متقنه 493 00:38:59,544 --> 00:39:03,053 و سألتها ان كانت لا تفضل فكره أن تكون عشيقتي 494 00:39:07,855 --> 00:39:09,192 و لكنها فضلت الخيارين 495 00:39:10,486 --> 00:39:12,741 لا يمكن أن يكون هذا ما نريده لمرضانا 496 00:39:17,962 --> 00:39:19,632 الحريه هي الحريه 497 00:39:22,889 --> 00:39:24,853 لقد كنت أفكر في أوبرا وانغر 498 00:39:24,894 --> 00:39:28,593 و فيها ، يقول بأن الوصول الى الكمال يكون عبر 499 00:39:28,594 --> 00:39:31,994 ما اجتمع الرأي فيه على أنه ذنب ، هل هذا صحيح ؟ 500 00:39:32,036 --> 00:39:38,258 ما يجب فعله مع الطاقه المولده من الاحتكاك بين الأضداد 501 00:39:38,300 --> 00:39:43,771 وليس لأني طبيب و انتي مريضه ، و لكن لكونك من سويسرا و أنا من روسيا 502 00:39:43,812 --> 00:39:48,031 و أنا يهودي وأنتي الآريّه و كل الأختلافات القاتمه الأخرى 503 00:39:49,200 --> 00:39:50,077 قاتمه؟ 504 00:39:50,119 --> 00:39:57,511 لو كنت على حق ، فان تصادم القوى المدمره هو ما ينتج شيئا جديدا 505 00:39:59,140 --> 00:40:04,235 عندما أحضرني أبي اليك ، كنت مريضه جدا بأمراض جنسيه 506 00:40:04,277 --> 00:40:08,871 و من الواضح أن موضوع دراستي مبني كليا على الجنس 507 00:40:08,913 --> 00:40:11,655 عليه ، من الطبيعي أن أصبح فطنه أكثر و أكثر 508 00:40:11,656 --> 00:40:14,508 لحقيقه أنني ليست لدي خبرات فى ممارسه الجنس 509 00:40:16,387 --> 00:40:18,977 طلاب الحقوق و القانون لا يتوقع منهم سرقه على البنوك 510 00:40:34,805 --> 00:40:37,436 من المعتقد بصفه عامه أن تكون الرجل الذي يأخذ المبادره 511 00:40:39,232 --> 00:40:41,654 ألا تعتقد بأن هناك رجل داخل كل امرأه؟ 512 00:40:41,696 --> 00:40:43,951 و شيء انثوي داخل كل رجل؟ 513 00:40:43,993 --> 00:40:45,413 أو يجب أن يكون؟ 514 00:40:46,248 --> 00:40:47,125 ربما 515 00:40:49,756 --> 00:40:51,175 أتوقع بانك على صواب ، نعم 516 00:40:53,557 --> 00:40:57,463 لو كنت تريد أخذ المبادره ، فانا أسكن 517 00:40:57,464 --> 00:41:01,450 فى تلك العماره النافذه البارزه 518 00:41:18,029 --> 00:41:19,699 لا افهم ما تنتظر 519 00:41:21,871 --> 00:41:26,255 فقط خذها الى منطقه معزوله و غير رأيها 520 00:41:26,256 --> 00:41:28,177 من الواضح انها تريد ذلك 521 00:41:29,890 --> 00:41:31,894 كيف يمكن أن تنكر عليها متعه كهذه؟ 522 00:41:32,646 --> 00:41:34,943 المتعه لن تكون ابدا بسيطه كما تعلم جيدا 523 00:41:37,490 --> 00:41:38,158 انها كذلك 524 00:41:39,119 --> 00:41:40,205 بالطبع انها هكذا 525 00:41:41,457 --> 00:41:43,087 حتى نقرر نحن تعقيدها 526 00:41:44,924 --> 00:41:46,594 ما يقول عليه ابي الرشد و الاستحقاق 527 00:41:48,181 --> 00:41:49,393 و ما أقول عليه الاستسلام 528 00:41:51,815 --> 00:41:54,029 استسلام ، بالنسبه لي تكون الحاح و حافز 529 00:41:54,030 --> 00:41:55,532 ثم استسلام 530 00:41:57,494 --> 00:42:01,170 لا يهم ما تسميها طالما أنك لم تترك الفرصه تتسلل بين يدك 531 00:42:04,135 --> 00:42:05,805 و هذه طريقتي 532 00:42:07,726 --> 00:42:09,271 من المفترض أن استضيفك 533 00:42:10,441 --> 00:42:12,236 و كانت ناجعه كثيرا 534 00:42:12,821 --> 00:42:19,545 أقول بأن التفسيرات و التحليلات لم تكن بعيده عن الاكتمال 535 00:42:21,717 --> 00:42:23,262 تحليلاتي ، نعم 536 00:42:25,016 --> 00:42:26,603 و لكني لست متأكدا بالنسبه لتحليلاتك 537 00:42:28,858 --> 00:42:31,795 لقد امضيت وقتا طويلا معه للآسف 538 00:42:31,796 --> 00:42:34,454 و لد تجاهلت بعض مرضاي الآخرين 539 00:42:37,001 --> 00:42:42,640 انه مغر بشكل هائل ، و هو عصبي بشكل مفرط 540 00:42:44,561 --> 00:42:46,106 و هذا خطير جدا فى الحقيقه 541 00:42:49,447 --> 00:42:51,743 هل تعني بأنك تشك فى قدراتك على اقناعه؟ 542 00:42:53,038 --> 00:42:54,040 أسوأء من هذا 543 00:42:55,669 --> 00:42:57,966 ما أخاف منه هو قدراته على اقناعي 544 00:42:59,511 --> 00:43:03,446 فيما يخص الزواج الآحادي ، مثلا لما نضع جهودا حثيثه 545 00:43:03,447 --> 00:43:07,322 لكبت الغرائز الأساسيه و الطبيعيه 546 00:43:09,534 --> 00:43:10,829 لا أعلم 547 00:43:10,871 --> 00:43:11,915 أخبرني أنت 548 00:43:24,528 --> 00:43:25,321 شكرا لك 549 00:43:27,200 --> 00:43:28,453 فعلا أحتاج الى ذلك 550 00:44:08,336 --> 00:44:13,431 لقد أكد الدكتور جونق ذلك شكرا لك فانا بصحه جيده 551 00:44:14,433 --> 00:44:18,275 و لكن رجاء كن هادئا عندما تخبر ابي بأني مت 552 00:44:19,946 --> 00:44:24,791 و مهما فعلت لا تمر من خلال الواحه من غير أن تشرب منها 553 00:44:25,918 --> 00:44:26,711 أوتو 554 00:44:49,931 --> 00:44:50,891 من هو؟ 555 00:44:52,896 --> 00:44:53,732 صديق 556 00:45:02,001 --> 00:45:02,836 تفضل بالدخول 557 00:45:57,294 --> 00:45:58,213 أنه جميل جدا 558 00:45:59,591 --> 00:46:01,596 أشعر براحه و كأني عشت هنا دائما 559 00:46:01,637 --> 00:46:04,644 يقولون بانه يمكننا الانتقال هنا بنهايه الأسبوع 560 00:46:07,568 --> 00:46:09,322 أسف لهذا مره ثانيه 561 00:46:10,199 --> 00:46:11,076 ماذا تعني؟ 562 00:46:12,662 --> 00:46:14,416 أنه كبير و غير جذاب 563 00:46:14,459 --> 00:46:15,961 لا تكن سخيفا 564 00:46:17,925 --> 00:46:20,973 كنت أتوقع أنك متعدد الزوجات ، مثل أوتو 565 00:46:25,275 --> 00:46:31,247 لوكنت أوتو ، سيكون الأمر مختلفا عما لدينا الآن و مخيفا 566 00:46:33,252 --> 00:46:34,880 علي أن أكون متأكدا من فهمك لذلك 567 00:46:37,344 --> 00:46:39,266 لا أود معرفه أي شيء عنها 568 00:46:41,896 --> 00:46:43,608 لدي مفاجأه لك 569 00:46:53,005 --> 00:46:56,472 القارب الذي تحلم به مع أشرعه حمراء 570 00:46:59,812 --> 00:47:00,689 شكرا لك 571 00:47:03,571 --> 00:47:05,116 شكرا لك لجميع ما فعلته 572 00:47:06,202 --> 00:47:07,455 أنت رجل طيب 573 00:47:09,167 --> 00:47:11,339 و تستحق كل ما هو طيب 574 00:47:26,164 --> 00:47:30,216 ان كان يحق لي القول ، هل توعديني بعدم الفهم الخاطيء 575 00:47:32,596 --> 00:47:33,515 ماذا؟ 576 00:47:37,774 --> 00:47:39,403 ألا تعتقدي بأن علينا التوقف 577 00:47:39,444 --> 00:47:41,533 الآن 578 00:47:44,832 --> 00:47:45,877 أنا متزوج 579 00:47:47,213 --> 00:47:48,925 واضح أنني كنت مخادع و كذاب 580 00:47:51,097 --> 00:47:53,561 هل يحق لنا أن نديم هذا الخداع و الكذب 581 00:47:54,229 --> 00:47:55,398 أتود التوقف 582 00:47:56,610 --> 00:47:57,778 طبعا لا أود التوقف 583 00:48:03,584 --> 00:48:09,180 عندما تمارس الجماع مع زوجتك ، كيف ذلك؟ 584 00:48:10,850 --> 00:48:12,103 صف لي ذلك 585 00:48:16,781 --> 00:48:20,915 عندما تعيش تحت سقف واحد مع شخص ما تصبح عاده 586 00:48:23,128 --> 00:48:25,634 أتعرف تكون دائما حنونه 587 00:48:27,848 --> 00:48:29,518 ثم هذا الشيء الآخر 588 00:48:31,063 --> 00:48:34,655 شيء آخر فى بلد آخر 589 00:48:40,836 --> 00:48:44,970 معي ، أود منك أن تكون عنيفا 590 00:48:47,727 --> 00:48:49,355 أود منك معاقبتي 591 00:49:07,731 --> 00:49:09,443 كنت أعلم بأنه سيكون ولدا هذه المره 592 00:49:09,485 --> 00:49:11,322 لقد أخبرتك 593 00:49:12,032 --> 00:49:13,202 أصدقك 594 00:49:18,296 --> 00:49:19,925 هل تعود لنا الآن 595 00:50:24,156 --> 00:50:24,866 رحمه و شفقا 596 00:50:24,908 --> 00:50:28,124 لم يكن على أن أرسل د.قروس لك 597 00:50:28,166 --> 00:50:30,086 أني الوم نفسي 598 00:50:30,838 --> 00:50:32,425 لا ، أنا ممتن لأنك فعلت 599 00:50:32,467 --> 00:50:36,309 كل هذا الحوار التحريضي و الاستفزازي ساعد كثيرا فى تصفيه أمور عده فى فكري 600 00:50:36,351 --> 00:50:37,938 همم 601 00:50:38,814 --> 00:50:41,613 هل هو حقا أرسل فاتوره الفندق لك 602 00:50:42,824 --> 00:50:44,285 فقط لمده ليلتين 603 00:50:48,002 --> 00:50:49,130 انه مدمن 604 00:50:49,882 --> 00:50:51,051 أرى ذلك الآن 605 00:50:51,803 --> 00:50:54,935 أنه فقط يعيق بصوره كبيره حركتنا 606 00:50:58,694 --> 00:51:02,828 و تعتقد بأن هذا يجعلك بدون جدال ولي للعهد 607 00:51:03,831 --> 00:51:05,041 ابني و الوريث؟ 608 00:51:06,461 --> 00:51:09,093 لست واثقا بأني استحق هذه المعانقه 609 00:51:09,635 --> 00:51:11,222 لا تقل كلمه أخرى 610 00:51:14,772 --> 00:51:16,861 فأنا غالبا اسلك هذا المنحنى 611 00:51:18,573 --> 00:51:21,413 فانها تلهم بعض أفضل أفكاري 612 00:51:22,498 --> 00:51:25,046 لا تفكر بأني ذو عقليه ضيقه و محدوده 613 00:51:25,087 --> 00:51:28,581 ليس لدي اي أعتراض مطلقا على دراستك 614 00:51:28,582 --> 00:51:32,438 التخاطر و الباراسيكولوجيا -علم النفس الغيبي 615 00:51:34,610 --> 00:51:38,275 و لكني أود توضيح نقطه أن مجالنا فى ورطه 616 00:51:38,276 --> 00:51:41,668 و قد يكون خطرا عندما يتناثر الى نوع من التصوف 617 00:51:42,711 --> 00:51:43,672 ألا ترى ذلك؟ 618 00:51:43,713 --> 00:51:47,097 علينا البقاء ضمن حدود التشدد العلمي 619 00:51:51,356 --> 00:51:52,316 هل أنت بخير؟ 620 00:51:52,359 --> 00:51:55,364 نعم ، و لكنني لا أوفقك الرأي 621 00:51:55,365 --> 00:52:01,421 لماذا علينا رسم خط استبدادي و نتحكم فى كل مناطق التحقيق 622 00:52:01,462 --> 00:52:04,017 بدقه لأن العالم مليء بالأعداء 623 00:52:04,018 --> 00:52:06,516 ينتظرون اي شيء للنيل منا و إلحاق الخزي و العار بنا 624 00:52:06,558 --> 00:52:10,828 و فى اللحظه التي يروننا فيها منغمسون فى الملذات الأرضيه الصلبه لنظريه الجنس 625 00:52:10,829 --> 00:52:14,659 خرافه الانغماس فى الملذات 626 00:52:20,298 --> 00:52:24,557 بقدر ما أنا مهتم ، حتى لو رفعا هذه المواضيع فان ذلك يعد انتحار مهنيا 627 00:52:28,232 --> 00:52:29,819 علمت بأن هذا ما سوف يحدث 628 00:52:29,861 --> 00:52:30,946 ماذا؟ 629 00:52:30,988 --> 00:52:33,453 شعرت بأن شيء كهذا سوف يحدث 630 00:52:33,495 --> 00:52:35,332 لدي نوع من الحيرقان فى معدتي 631 00:52:35,374 --> 00:52:36,835 عن ماذا تتحدث؟ 632 00:52:37,921 --> 00:52:38,924 انها تسخن 633 00:52:38,965 --> 00:52:41,596 الخشب فى حامل الكتب لقد انشق 634 00:52:41,638 --> 00:52:42,139 لا 635 00:52:42,181 --> 00:52:45,146 انه ما يعرف بظاهره تَوْجِيْهُ الاهِتْمَامِ التحفيزي لأُمُوْرٍ ظَاهِرِيَّةٍ 636 00:52:45,690 --> 00:52:46,440 ماذا؟ 637 00:52:46,483 --> 00:52:49,531 ظاهره تَوْجِيْهُ الاهِتْمَامِ التحفيزي لأُمُوْرٍ ظَاهِرِيَّةٍ 638 00:52:49,573 --> 00:52:50,992 لا تكن سخيفا 639 00:52:51,034 --> 00:52:52,914 الحجاب الحاجز لدي توهج أحمرا حارا 640 00:52:55,378 --> 00:52:57,925 و شيء أخر .... سوف يحدث هذا مره أخرى 641 00:52:57,967 --> 00:52:58,677 ماذا؟ 642 00:52:58,719 --> 00:53:00,682 بدقيقه ، سوف يحدث هذا مره أخرى 643 00:53:01,434 --> 00:53:04,733 عزيزي و صديقي الصغير، هذه هي طريقه التفكير التي أتحدث عنها 644 00:53:06,528 --> 00:53:07,364 أرأيت؟ 645 00:53:08,575 --> 00:53:09,493 ان ذلك00000 646 00:53:09,535 --> 00:53:11,457 أحقا انت جاد؟ 647 00:53:11,498 --> 00:53:15,507 يوجد غموض كثير ، و طريق طويل 648 00:53:15,549 --> 00:53:16,134 رجاء 649 00:53:16,176 --> 00:53:17,219 لا يمكن أن نكون حذرين 650 00:53:17,261 --> 00:53:20,561 لا نستطيع أن نهيم فى مناطق المضاربه هذه 651 00:53:20,603 --> 00:53:25,155 التخاطر ، أغاني الكتب ، الجنيات فى الحدائق 652 00:53:25,197 --> 00:53:26,909 لن تكون 653 00:53:31,753 --> 00:53:32,671 لن تكون 654 00:53:56,726 --> 00:54:02,417 هناك قصيده كتبها ليرمنتوف أمشي فى خطى دائريه ورأسي يفكر قى سجين تمكن أخيرا من 655 00:54:02,418 --> 00:54:07,626 اكتساب بعض السعاده عندما نجح فى تحرير عصفوره من القفص 656 00:54:08,629 --> 00:54:10,717 لماذا تعتقد بأن هذه تَشْغَل البال 657 00:54:12,680 --> 00:54:17,379 أعتقد بأن هذا يعني عندما أصبح طبيبه أريد 658 00:54:17,380 --> 00:54:22,243 أكثر من أي شيء أن أعطي الناس حريتهم المفقوده 659 00:54:24,207 --> 00:54:25,793 بنفس الطريقه التي أعطيتني بها أنت حريتي 660 00:54:25,835 --> 00:54:28,591 صح 661 00:54:28,592 --> 00:54:29,969 هذا يكفي الآن 662 00:54:33,853 --> 00:54:35,357 دعنا نذهب 663 00:54:38,239 --> 00:54:39,282 فاتن و ساحر 664 00:54:39,324 --> 00:54:41,246 تعال معي عزيزي 665 00:54:44,336 --> 00:54:47,134 كل الأعراض القياسيه للشَهْوانِيَّة و الشبق النسائي 666 00:54:51,561 --> 00:54:52,396 نعم 667 00:54:53,482 --> 00:54:58,410 ماعدا عندما يستجيب لها اي شخص فانها تبعد عنه أميالا 668 00:54:59,705 --> 00:55:01,542 و هذا هو اللغز فى هذه الحاله 669 00:55:04,257 --> 00:55:05,342 همم 670 00:55:07,222 --> 00:55:11,231 على القول بأن من دواعي سروري أن أراك فى حالتك الطبيعيه 671 00:55:27,602 --> 00:55:29,736 هناك اشاعه فى فينا 672 00:55:29,737 --> 00:55:32,112 تقول بأنك أتخذت احدى مريضاتك كعشيقه 673 00:55:35,411 --> 00:55:36,873 هذا غير صحيح بالمره 674 00:55:38,000 --> 00:55:39,420 حسنا أنها كذلك 675 00:55:40,674 --> 00:55:42,261 و هو ما كنت أقوله لكل شخص 676 00:55:42,302 --> 00:55:44,349 ماذا كان يقال؟ 677 00:55:44,391 --> 00:55:46,646 اوهـ ، لا أعلم 678 00:55:46,688 --> 00:55:49,527 بأن النساء يتفاخرن بذلك 679 00:55:49,568 --> 00:55:52,868 بأن شخص ما يرسل لهن الخطابات 680 00:55:52,910 --> 00:55:54,121 أشياء كهذه 681 00:55:56,126 --> 00:55:58,130 تحدث عاجلا أم آجلا 682 00:55:59,591 --> 00:56:01,388 انها مخاطر طبيعيه 683 00:56:05,021 --> 00:56:05,814 نعم 684 00:56:07,401 --> 00:56:10,951 آمل ألا أكون غبيا بما فيه الكفايه من أجل التورط عاطفيا مع مريضه 685 00:56:15,253 --> 00:56:16,172 أنا تائه 686 00:56:16,589 --> 00:56:17,549 أشعر بأني فى فخ 687 00:56:17,592 --> 00:56:21,643 لقد وقعت فى الفخ بنفسي و أشعر بالذنب 688 00:56:21,684 --> 00:56:23,688 لم أود مطلقا لك أن تشعر بالذنب 689 00:56:23,730 --> 00:56:25,360 لا أرى كيف يمكننا المتابعه 690 00:56:27,865 --> 00:56:29,202 لا يجب عليك ان تقول ذلك 691 00:56:29,243 --> 00:56:30,329 لدي نوع ما من المرض 692 00:56:30,371 --> 00:56:34,254 حاول أن تذكري الحب و الصبر الذي أظهرته لك عندما كنتي مريضه 693 00:56:34,296 --> 00:56:35,256 و هذا ما ارجوه منك 694 00:56:35,298 --> 00:56:35,925 طبعا 695 00:56:35,966 --> 00:56:37,428 سوف تناله دائما 696 00:56:37,470 --> 00:56:39,724 اوهـ ، رجاء لا تذهب 697 00:56:39,725 --> 00:56:40,477 يجب علي 698 00:56:40,519 --> 00:56:41,647 يجب علي 699 00:56:41,689 --> 00:56:42,231 لا 700 00:56:42,272 --> 00:56:43,148 يجب علي 701 00:56:43,149 --> 00:56:43,944 لا 702 00:56:45,489 --> 00:56:46,366 يجب علي 703 00:57:03,405 --> 00:57:05,451 لا أستطيق القول أني آسفه على توديعه 704 00:57:06,620 --> 00:57:08,499 لم يكن بالضيف السهل 705 00:57:09,334 --> 00:57:10,254 لا 706 00:57:11,673 --> 00:57:14,263 لا أعتقد بانه بدا بالتعافى من المنظر الأول للبيت 707 00:57:16,059 --> 00:57:20,360 أفترض ذلك حتى الآن ، تلك الشقه الصغيره فى فينا 708 00:57:25,580 --> 00:57:27,793 و لماذا رفض مقابله المدير؟ 709 00:57:27,794 --> 00:57:32,137 اوهـ ، أنه دائما يشكو ويتذمر من الأشياء المبهمه و الغامضه 710 00:57:34,476 --> 00:57:37,233 هل قال لك شيئا عن خطابات مجهوله 711 00:57:44,039 --> 00:57:47,046 أكيد لا تعتقد بأني سوف أسمح لك بالذهاب بدون افتعال مشكله معك؟ 712 00:57:55,232 --> 00:57:56,151 السكرتيره فرولين سبيلرين 713 00:57:59,491 --> 00:58:00,786 لماذا تفعل هذا؟ 714 00:58:03,417 --> 00:58:04,503 رجاء اجلسي 715 00:58:04,545 --> 00:58:05,882 كيف أمكنك معاملتي بهذه الطريقه؟ 716 00:58:08,094 --> 00:58:09,097 اجلسي 717 00:58:18,744 --> 00:58:21,041 لقد حاولت ايضاح الأمر لأمك 718 00:58:21,082 --> 00:58:23,004 لا أعرف كيف تجرأت و قلت مثل هذه الأشياء لها 719 00:58:23,046 --> 00:58:26,763 لقد حضرت و في يدها خطاب مجهول تحاول أن تعرف ان كان حقيقه 720 00:58:28,517 --> 00:58:31,658 لقد أخبرتها بأن الوضع لن يكون سهلا كما تتوقع 721 00:58:31,659 --> 00:58:35,031 بما انكي لم تعدي مريضتي 722 00:58:35,073 --> 00:58:37,119 طبا ، انا مريضتك 723 00:58:37,161 --> 00:58:38,205 فنيا لا 724 00:58:38,247 --> 00:58:39,792 منذ أن توقفت عن تقاضي الأتعاب 725 00:58:40,670 --> 00:58:41,922 هذا ما قالته 726 00:58:43,217 --> 00:58:46,308 لقد أخبرتها بأني لا أصدقها و ردت علي 727 00:58:46,309 --> 00:58:49,398 بأنك قلت 20 فرنكا هي أجره الأستشاره 728 00:58:49,439 --> 00:58:52,537 لقد حاولت توضيح الأمر بأنه يمكنني أن استرجعك كمريضه 729 00:58:52,538 --> 00:58:55,286 و لكن أتعهد بأن أراك فقط بالعياده 730 00:58:57,249 --> 00:59:02,051 كيف أمكنك أن تكون باردا و سلبيا هكذا 731 00:59:03,430 --> 00:59:07,773 لقد حاولت أن أوضح لها الفرق بين المريض و الصديق 732 00:59:15,207 --> 00:59:19,759 أسمعي .... لقد ارتكبت غلطه غبيه 733 00:59:19,800 --> 00:59:21,221 هل هذا ما كان عليه الأمر 734 00:59:21,262 --> 00:59:24,771 لقد كسرت احدي القواعد الأوليه لمهنتي 735 00:59:24,812 --> 00:59:28,528 أنا طبيبك و أعتقد بأني أودي واجبي جيدا 736 00:59:29,531 --> 00:59:31,745 لن أغفر لنفسي لكوني تعديت الحدود 737 00:59:31,787 --> 00:59:34,221 كان علي أن أعرف بأنه ان أعطيتك ما تريدين 738 00:59:34,222 --> 00:59:36,756 فلن تستطيعي التوقف من الحوجه الى أكثر 739 00:59:36,798 --> 00:59:37,675 لا أريد أكثر 740 00:59:37,716 --> 00:59:39,220 و لم أكن ابدا اريد أكثر 741 00:59:39,262 --> 00:59:40,348 لم أكن ابدا اريد أكثر 742 00:59:41,141 --> 00:59:42,310 ليس عليك السؤال 743 00:59:43,272 --> 00:59:46,182 و حتى لو كنت محقا ، و أعترض على ذلك ، هل تعتقد 744 00:59:46,183 --> 00:59:49,034 بأن هذا الطريق الأمثل للتصرف معي 745 00:59:49,076 --> 00:59:50,871 رفض التحدث معي الا فى مكتبك؟ 746 00:59:50,913 --> 00:59:51,874 أنا طبيبك 747 00:59:53,920 --> 00:59:55,633 من الآن فصاعدا و هذا كل ما أكون 748 00:59:58,139 --> 00:59:59,559 ألا تحبني ؟ 749 01:00:02,482 --> 01:00:03,819 فقط كطبيبك نعم 750 01:00:08,121 --> 01:00:10,083 و هل تعتقد بأني سوف أتحمل هذا؟ 751 01:00:10,125 --> 01:00:11,628 ليس لك خيار؟ 752 01:00:26,287 --> 01:00:27,915 و العشرون فرنكا أجرة اللأستشاره 753 01:00:38,690 --> 01:00:42,691 عزيزي بروفسور فرويد ، سوف أكون أكثر من شاكرا لو سمحت لي 754 01:00:42,692 --> 01:00:46,583 بالحضور و زيارتك فى فينا لآمر يهمنا معا 755 01:00:51,470 --> 01:00:56,188 صديقي العزيز ، لتوي قد استلمت هذا الخطاب الغريب 756 01:00:56,189 --> 01:00:58,109 هل تعرف هذه المرأه؟ 757 01:00:58,778 --> 01:00:59,780 من تكون؟ 758 01:01:05,669 --> 01:01:10,728 ان كنت لا أشك فى الذاكره ، فان سبيلرين كانت هي الحاله التي جمعتنا معا 759 01:01:10,729 --> 01:01:15,441 و لهذا السبب كنت أعاملها بطريقه خاصه و بعطف 760 01:01:16,987 --> 01:01:19,910 حتي فهمت انها تحاول اغوائي 761 01:01:21,413 --> 01:01:23,751 و الآن لا أعلم ما هي نواياها 762 01:01:23,794 --> 01:01:26,174 الانتقام على ما أظن 763 01:01:28,304 --> 01:01:30,852 أنا مطلقا لم أصادق مريضا هكذا 764 01:01:30,894 --> 01:01:34,109 و لم أجعلها تعاني بالمقابل 765 01:01:35,654 --> 01:01:39,747 و آمل أن توافق على أن تكون كوسيط لتجنب الكارثه 766 01:01:42,294 --> 01:01:46,105 ان قولك المأثور محفور بحروف كبيره على قلبي 767 01:01:46,106 --> 01:01:49,728 مهما فعلت ، تخلى عن أي فكره لمحاوله علاجهم 768 01:01:56,702 --> 01:02:02,591 الخبره هي مهما يكن الألم حتميا و لا يمكن تجنبه 769 01:02:02,633 --> 01:02:05,598 بدونهم ، كيف لنا أن نختبر الحياه 770 01:02:09,231 --> 01:02:11,737 عزيزتي الآنسه سبيلرين 771 01:02:11,779 --> 01:02:15,485 د. جونق صديق عزيز و زميل مهنه أعتقد 772 01:02:15,486 --> 01:02:18,627 أنه ليس لعوبا او طائش 773 01:02:18,670 --> 01:02:25,560 ان ما استنتجته من خطابك أنكي صديقه مقرب جدا و لكنك لم تعدي كذلك 774 01:02:26,813 --> 01:02:30,285 لو كانت هذه هي الحاله أطلب منكي أن تضعي فى اعتبارك 775 01:02:30,286 --> 01:02:33,816 المشاعر التي نتجت عن هذه الصداقه الحميمه 776 01:02:33,817 --> 01:02:36,862 و التي تم كبتها و نسيانها بدون 777 01:02:36,863 --> 01:02:40,637 أي تدخل من قبل أي طرف ثالث 778 01:02:49,448 --> 01:02:50,200 سكرتيره المدير 779 01:02:51,495 --> 01:02:52,497 فرولين سبيلرن 780 01:03:02,728 --> 01:03:03,480 ماذا هناك؟ 781 01:03:06,863 --> 01:03:08,367 لقد سمعت بانك سوف تترك المستشفى 782 01:03:10,079 --> 01:03:11,123 كما ترين 783 01:03:12,836 --> 01:03:15,133 يقول الناس أن ذلك بسبب الفضيحه التي تسببت فيها 784 01:03:15,174 --> 01:03:16,845 على كل حال لقد كنت أخطط للمغادره 785 01:03:19,517 --> 01:03:23,401 حسنا ، أنا آسفه000 أقدر لك ذلك 786 01:03:25,949 --> 01:03:27,745 لقد كنت دوما باعث و خافز لي 787 01:03:31,879 --> 01:03:34,426 كان معي خطاب من البروفسور فرويد 788 01:03:37,768 --> 01:03:38,352 اهـ ، نعم ؟ 789 01:03:38,394 --> 01:03:41,735 و الشي الذي وضح لنا هو مقدار حبه لك 790 01:03:42,988 --> 01:03:47,791 و لكن ما كان واضحا جدا ، أنك انكرت كل شيء 791 01:03:47,832 --> 01:03:51,466 لقد جعلته يعتقد بأني كاذبه و خياليه 792 01:03:52,510 --> 01:03:54,263 لا أرى في هذا شيء يعنيه 793 01:03:56,352 --> 01:03:58,106 لقد حضرت الى هنا من أجل سؤالك عن الحقيقه 794 01:04:00,946 --> 01:04:01,614 ماذا؟ 795 01:04:01,656 --> 01:04:04,787 أريد منك الكتابه اليه و أخباره بكل شيء 796 01:04:04,788 --> 01:04:07,962 و أيضا أريد منه أن يكتب لي مره أخري من أجل تأكيد أنك كتبت له كل شيء 797 01:04:10,759 --> 01:04:11,971 هل أنت تبتزيني؟ 798 01:04:15,688 --> 01:04:19,195 أسالك الحقيقه فقط 799 01:04:19,237 --> 01:04:21,869 لماذا هذا الأمر مهم لك ؟ 800 01:04:23,789 --> 01:04:25,669 أريده ان يأخذني كمريضه 801 01:04:34,397 --> 01:04:35,399 هل يجب أن يكون هو؟ 802 01:04:37,989 --> 01:04:38,866 نعم يجب أن يكون هو 803 01:04:45,422 --> 01:04:47,427 أنتي لا تشعرين بنفس الشعور نحوه ، أليس كذلك؟ 804 01:04:47,469 --> 01:04:52,402 لقد خيب أملي ببرجماتيته البارده و اصراره بأن لاشيء 805 01:04:52,403 --> 01:04:57,157 موجود الا ان أدركه بعض 806 01:04:59,287 --> 01:05:00,624 كله زي بعضه ، هل تكتب له ؟ 807 01:05:02,586 --> 01:05:04,341 أتعلم ، كان من الممكن أن أضرك 808 01:05:06,262 --> 01:05:07,598 أكثر مما فعلت 809 01:05:08,977 --> 01:05:10,438 و لكني لم أفعل 810 01:05:17,120 --> 01:05:17,872 حسنا 811 01:05:17,913 --> 01:05:18,958 سوف افعلها 812 01:05:22,842 --> 01:05:23,802 شكرا لك 813 01:05:26,893 --> 01:05:28,188 هذا يعني الكثير لي 814 01:05:39,839 --> 01:05:41,301 هل تذهبي الى مكان ما في الصيف؟ 815 01:05:42,595 --> 01:05:44,182 برلين مع والدي 816 01:05:45,937 --> 01:05:49,319 و لكنك سوف تعودين الى الجامعه للتأهل 817 01:05:50,989 --> 01:05:51,908 طبعا نعم 818 01:05:56,043 --> 01:06:00,386 سوف أذهب الى أمريكا مع فرويد بالرغم من عدم معرفته ذلك 819 01:06:02,432 --> 01:06:03,226 هذا جميل 820 01:06:04,646 --> 01:06:05,398 وداعا 821 01:06:12,914 --> 01:06:16,468 فيما يخص صداقتي للمريض و لها 822 01:06:16,469 --> 01:06:19,888 والثقه المطلقه فيّ ، فان ما فعلته لا يمكن الدفاع عنه 823 01:06:21,100 --> 01:06:25,318 أعترف بهذا ، غير طيب لك أ يها الأب الروحي 824 01:06:25,360 --> 01:06:27,072 هممم 825 01:06:33,963 --> 01:06:37,554 عزيزتي آنسه سبيلرين ، أنا مدين لك بإعتذار 826 01:06:37,596 --> 01:06:41,946 و لكن فى الحقيقه كنت مخطئا و كان يجب إلقاء اللوم على الرجل 827 01:06:41,947 --> 01:06:46,157 بدلا من المرأه و هذا يشبع حاجتي للنساء الجليلات 828 01:06:46,951 --> 01:06:50,143 فضلا إقبلي إعجابي بطريقتك الجليله 829 01:06:50,144 --> 01:06:52,965 الرائعه لحل هذا الخلاف 830 01:06:57,141 --> 01:06:59,522 هل كل الأوراق جاهزه ، فرنزي 831 01:06:59,563 --> 01:07:02,152 نعم لدي كل شيء ، بروفسور 832 01:07:02,194 --> 01:07:03,864 همم 833 01:07:05,118 --> 01:07:05,911 جيد 834 01:07:05,953 --> 01:07:07,748 دائما كنت بتفكيرين عن أمريكا 835 01:07:07,790 --> 01:07:10,755 ربما نكون قد ارتكبنا خطا فادحا 836 01:07:11,632 --> 01:07:13,052 هل حقا يريدوننا هناك 837 01:07:13,094 --> 01:07:16,644 لقد أجلوا الأجتماع لمده شهرين حتى تتمكن من الحضور 838 01:07:16,686 --> 01:07:18,648 طبعا هذا يبرز لنا مؤشرا خاصا 839 01:07:18,691 --> 01:07:19,568 همم 840 01:07:19,609 --> 01:07:20,778 نعم 841 01:07:20,820 --> 01:07:22,825 أعتقد بانها سوف تكون مغامره عظيمه 842 01:07:22,867 --> 01:07:23,702 نعم 843 01:07:25,497 --> 01:07:26,584 آمل أن تكون على حق 844 01:07:31,261 --> 01:07:32,305 سوف أختار هذا الطريق 845 01:07:34,310 --> 01:07:35,103 ماذا تعني؟ 846 01:07:35,145 --> 01:07:37,776 ان زوجتي أجرت الترتيبات اللازمه 847 01:07:37,817 --> 01:07:40,908 لقد حجزت لي غرفه درجه أولى 848 01:07:42,788 --> 01:07:43,581 حسنا 849 01:08:01,497 --> 01:08:06,466 لقد كنت على الحدود بين النمسا و سويسرا على الجبال عند الغسق 850 01:08:06,508 --> 01:08:12,020 و كان هناك صف انتظار طويل لأن كل العفش لكل الناس تم تفتيشه 851 01:08:12,063 --> 01:08:19,246 و لقد لاحظت أن موظف جمرك يرتدي زيا امبراطوري قديما و باليا 852 01:08:19,288 --> 01:08:23,805 و كنت أراقبه يمشي جيئة و ذهابا بكآبه و بؤس 853 01:08:23,806 --> 01:08:28,725 و أمتعاض عندما قال لي شخص ما أنه لا يوجد شيء هناك 854 01:08:28,726 --> 01:08:33,403 انه شبح لم يمت بعد بطريقه صحيحه 855 01:08:38,707 --> 01:08:39,919 هل هذا كل الحلم؟ 856 01:08:39,960 --> 01:08:41,422 كل ما اتذكره 857 01:08:45,515 --> 01:08:47,645 هل قلت الحدود النمساويه السويسريه؟ 858 01:08:47,686 --> 01:08:48,605 نعم 859 01:08:48,647 --> 01:08:51,487 ربما شيء متعلق بنا 860 01:08:52,823 --> 01:08:53,616 اتعتقد ذلك؟ 861 01:08:57,709 --> 01:09:02,720 احححم 862 01:09:02,762 --> 01:09:04,140 همم؟ 863 01:09:04,141 --> 01:09:08,851 ربما يكون هذا مؤشر لأخضاع تدفق الأفكار بحريه بيننا 864 01:09:08,852 --> 01:09:13,704 الى مزيد من الشك و الأختبار 865 01:09:13,745 --> 01:09:15,584 أتعني الأفكار التي تاتي منك 866 01:09:16,419 --> 01:09:19,728 و أخشى أن تكون الآثار القديمه تختلط حوله 867 01:09:19,729 --> 01:09:23,099 كل الأنماط عديمه الفائده حتما تكون من عندي 868 01:09:23,100 --> 01:09:23,852 لحظه 869 01:09:23,894 --> 01:09:27,110 من ترغب له الرحمه يمكن أن يخرج من تعاسته 870 01:09:28,571 --> 01:09:30,409 رغبه الموت الانسانيه 871 01:09:33,791 --> 01:09:39,012 ربما يكون عدم موته ببساطه يعني عدم أخلاقيه افكاره 872 01:09:39,054 --> 01:09:39,847 أوهـ 873 01:09:41,142 --> 01:09:42,102 نعم 874 01:09:46,195 --> 01:09:48,659 عليه توافق يجب أن يكون انا 875 01:09:48,701 --> 01:09:50,372 لم اقل ذلك 876 01:09:50,413 --> 01:09:51,582 لا 877 01:09:51,624 --> 01:09:54,130 إنسى الأمر 878 01:09:54,172 --> 01:09:58,390 انه مثال توضيحي مسل 879 01:10:01,105 --> 01:10:02,148 ماذا عنك؟ 880 01:10:02,149 --> 01:10:03,986 هل لديك حلم ؟ 881 01:10:06,241 --> 01:10:08,788 لقد حلمت بحلم واضح الليله الماضيه 882 01:10:08,831 --> 01:10:10,835 غنيا بصفه خاصه 883 01:10:14,218 --> 01:10:15,053 حسنا ، أسمعنا اياه 884 01:10:17,893 --> 01:10:21,401 اود ان اسمعك إياه و لكن لا أعتقد بأ على ذلك 885 01:10:23,907 --> 01:10:25,034 لما لا ؟ 886 01:10:30,421 --> 01:10:32,551 لا أود أن أخاطر بسلطاتي 887 01:10:55,729 --> 01:10:59,113 خذها مني ، ما تنظر اليه هو المستقبل 888 01:11:01,158 --> 01:11:04,959 أنت تعتقد بأنهم يعرفون إننا فى طريقنا آتون لهم بالوباء و الطاعون 889 01:11:32,021 --> 01:11:33,107 فرولين سبيلرين 890 01:11:36,198 --> 01:11:38,828 فكره من كانت أن ترسلي لي أطروحتك؟ 891 01:11:40,707 --> 01:11:41,877 المدير 892 01:11:41,919 --> 01:11:44,049 طبعا نعم 893 01:11:47,306 --> 01:11:52,067 لقد بدا مصرا على أن هذا هو النوع الذي تبحث عنه لكتابك السنوي 894 01:11:53,696 --> 01:11:56,952 انها حقا قضيه مثيره التي إخترتي بحثها 895 01:11:56,953 --> 01:12:00,015 و لكن إن كان لنا أخذها فى الحسبان للكتاب السنوي 896 01:12:00,016 --> 01:12:02,967 هناك واحد أو خطأئين يجب التعامل معهم 897 01:12:03,008 --> 01:12:04,554 طبعا 898 01:12:06,057 --> 01:12:08,104 ألديك وقت لمناقشه كل هذا؟ 899 01:12:10,317 --> 01:12:11,236 نعم 900 01:12:16,372 --> 01:12:19,850 عندما تركت المستشفي و انتقلت الى هنا كنت أخشى 901 01:12:19,851 --> 01:12:23,180 أن يسستغرق الأمر سنوات حتى اتمكن من تكوين قائمه من المرضى فلقد كنت محاصرا 902 01:12:25,853 --> 01:12:28,610 على كل حال ، لا أري ان كان مجهود اضافي 903 01:12:28,611 --> 01:12:31,199 يمكن أن يجعل من أطروحتك قابله للنشر 904 01:12:32,534 --> 01:12:34,831 هل تعتقد سوف نتمكن من العمل معا 905 01:12:41,388 --> 01:12:45,106 سوف يكون دائما نوعا من المخاطره لنا أن نرى بعض 906 01:12:46,901 --> 01:12:47,736 نعم 907 01:12:48,613 --> 01:12:51,829 و لكني أعتقد بأننا نمتلك شخصيه تمكننا من التعامل مع الأمر ، أليس كذلك؟ 908 01:12:53,165 --> 01:12:54,251 آمل ذلك 909 01:12:57,717 --> 01:13:00,850 بصوره ما أتعتقد بأنك قد وجدت معجبه جديديه 910 01:13:02,478 --> 01:13:03,230 لا 911 01:13:05,610 --> 01:13:07,364 أنت جوهره ، الجائزه الكبرى 912 01:13:15,132 --> 01:13:17,137 أيمكن أن نتقابل يوم الثلاثاء؟ 913 01:13:17,179 --> 01:13:20,561 و سوف أبدا بشقك بحنيه 914 01:13:30,459 --> 01:13:35,220 أشرحي لي هذا التجانس الذي تقوله بين غريزه الجنس و غريزه الموت 915 01:13:36,933 --> 01:13:43,113 برفسور فرويد يقول الحاجه الجنسيه تنشأ لالحاح الحصول على المتعه 916 01:13:43,155 --> 01:13:47,289 لوكان محقا ، فالسؤال هو ، لماذا هذا الألحاح ناجح غالبا فى الكبت 917 01:13:47,331 --> 01:13:50,861 كان لديك نظريه تتضمن الاندفاع نحو 918 01:13:50,862 --> 01:13:54,013 تدمير النفس 919 01:13:54,055 --> 01:13:59,583 حسنا ، نفترض بأننا نفكر فى الجنس كتذويب و تدمير للشخص ، كما تقول ، ولكن 920 01:13:59,584 --> 01:14:05,247 و لكن فقدان الشخصيه بعباره أخرى ، تعني تدمير شخصيه الفرد 921 01:14:05,289 --> 01:14:09,047 و الكبرياء ، و يقاوم الدفاع الذاتي فى النفس الحافز المؤثر ذاتيا 922 01:14:09,089 --> 01:14:11,929 أتعني من أجل الأنانيه و ليس لأسباب إجتماعيه ؟ 923 01:14:11,971 --> 01:14:12,639 نعم 924 01:14:12,681 --> 01:14:17,985 انا أقول ربما الرغبات الجنسيه الحقيقه تدمر الكبرياء 925 01:14:20,532 --> 01:14:23,581 بعباره أخري ، عكس ما يراه فرويد 926 01:15:04,968 --> 01:15:07,682 عندما أضمن ، لقد قررت ترك زيورخ 927 01:15:12,986 --> 01:15:13,988 يجب على ذلك 928 01:15:17,580 --> 01:15:18,457 لماذا؟ 929 01:15:18,498 --> 01:15:20,462 أنت تعرف السبب 930 01:15:27,352 --> 01:15:28,313 هل هو حقيقه 931 01:15:29,690 --> 01:15:35,412 أنا سويسري غير مثقف و راض و جبان و برجوازي 932 01:15:35,454 --> 01:15:41,510 أود ترك اي شيء ، الذهاب بعيدا و الاختفاء معك 933 01:15:45,644 --> 01:15:47,691 ثم يأتي صوت الفلسطيني القديم 934 01:15:52,368 --> 01:15:53,328 أين أنتي ذاهبه؟ 935 01:15:53,370 --> 01:15:55,875 فينُّا ربما 936 01:15:56,920 --> 01:15:58,047 رجاء لا تذهبي هناك 937 01:15:59,801 --> 01:16:02,433 يجب علي الذهاب أينما أشعر بالحريه 938 01:16:14,753 --> 01:16:15,588 لا 939 01:16:30,413 --> 01:16:31,457 أتعرفي بأن أطروحتك 940 01:16:32,292 --> 01:16:34,762 أدت الى نقاش جاد و مثمر 941 01:16:34,763 --> 01:16:37,179 لم نحظى به فى مجتمع التحليل النفسي 942 01:16:38,766 --> 01:16:43,025 هل حقا تعتقدي بأن النزعه الجنسيه هى قوة مدمره و مسيطره 943 01:16:43,067 --> 01:16:47,713 نعم ، و فى نفس الوقت هي قوه خلاقه وناتجه 944 01:16:47,714 --> 01:16:52,046 من دمار الشخصيتين 945 01:16:52,088 --> 01:16:55,246 و لكن على الشخصيه دوما التغلب على المقاومه لأن 946 01:16:55,247 --> 01:16:57,977 طبيعه التدمير الذاتي للفعل الجنسي 947 01:17:00,566 --> 01:17:01,526 هممم 948 01:17:01,568 --> 01:17:06,786 لقد حاربت من أجل الفكره لبعض الوقت ، و لكن أفترض 949 01:17:06,787 --> 01:17:11,842 أنه يجب أن يكون هناك نوعا من الخلود بين الجنس و الموت 950 01:17:13,596 --> 01:17:17,743 لا أشعر بالعلاقه بينهما كما تصوريها لنا 951 01:17:17,744 --> 01:17:21,697 و لكني شاكر و مقدر لك تنشيط الموضوع بشكل مثير 952 01:17:22,867 --> 01:17:26,113 الصدمه الوحيده و الخفيفه هى التمهيد 953 01:17:26,114 --> 01:17:29,048 فى نهايه الأطروحه باسم المسيح 954 01:17:31,261 --> 01:17:36,272 هل أنت بصوره مطلقه معارض لأي أبعاد دينيه بالموضوع؟ 955 01:17:36,314 --> 01:17:39,683 بصوره عامه ، لا أكترث ان كان الرجل يؤمن براما أو ماركس أو 956 01:17:39,684 --> 01:17:43,163 آلهه الحب و الجمال ، بقدر ما يبقي هذا خارج غرفه الكشف 957 01:17:43,205 --> 01:17:46,546 و هل هذا هو خلافك الأدنى مع د0 958 01:17:46,588 --> 01:17:47,131 جونق؟ 959 01:17:47,132 --> 01:17:50,346 ليس لدي خلاف مع د0 960 01:17:50,388 --> 01:17:50,848 جونق 961 01:17:50,889 --> 01:17:53,980 لقد كنت مخطئا بشأنه 962 01:17:55,191 --> 01:17:58,531 لقد كنت أعتقد بأنه سوف يكون قادرا على دفع العمل الى الأمام بعد ذهابي 963 01:17:58,532 --> 01:18:03,418 لم أساوم من أجل تصوف من الدرجه الثانيه أو تضخيم للنفس 964 01:18:04,796 --> 01:18:08,471 و لا ظننت أنه سوف يكون قاسي و منافق 965 01:18:08,513 --> 01:18:12,371 أنه يحاول أن يجد طريقا اماميا نكون به غير مضطرين 966 01:18:12,372 --> 01:18:15,989 لاخبار المرضى" هذا هو ما عليه انتم" 967 01:18:16,031 --> 01:18:20,415 هو يريد أن يكون قادر على القول يمكننا أن نريكم ما يمكن ان تكونوا عليه 968 01:18:20,457 --> 01:18:22,462 بعباره أخرى يريد أن يكون الرب 969 01:18:22,504 --> 01:18:24,926 ليس لنا الحق فى ذلك 970 01:18:24,967 --> 01:18:28,351 العالم كما هو 971 01:18:29,645 --> 01:18:34,239 يتفهم و يتقبل أن هذا هو الطريق لصحه نفسيه 972 01:18:34,280 --> 01:18:40,461 ماهي الغايه التى نرمي اليها إن كان هدفنا بكل بساطه إبدال إعتقاد باطل و وهم بآخر 973 01:18:44,428 --> 01:18:45,848 حسنا ، أتفق معك 974 01:18:47,602 --> 01:18:48,396 هممم 975 01:18:49,440 --> 01:18:52,613 لقد لاحظت هذا في مواضيع الخلاف العصيب 976 01:18:52,614 --> 01:18:54,326 بيني و بين الدكتور لقد حاولت محاباتي 977 01:18:55,413 --> 01:18:57,417 لقد أعتقدت بأنه لا يوجد خلاف بينكم 978 01:18:58,628 --> 01:18:59,505 هممم 979 01:19:03,013 --> 01:19:04,349 أنتي ما تزالين تكني له الود 980 01:19:04,391 --> 01:19:06,855 هذا ليس لأني أدافع عن أرائه 981 01:19:06,897 --> 01:19:12,248 أشعر بأنه إن لم تجدوا انتم الاثنان طريقه للتعايش ، فان هذا سوف يكون 982 01:19:12,249 --> 01:19:17,212 تراجع فى تقدم التحليل النفسي ، و ربما لأجل غير مسمى 983 01:19:18,633 --> 01:19:20,595 أليس هناك طريق لتجنب قطع العلاقات 984 01:19:20,637 --> 01:19:25,397 لعلاقات علميه سليمه بينكما ، بالطبع 985 01:19:25,439 --> 01:19:28,017 سوف أراه فى أجتماع مجلس الاداره 986 01:19:28,018 --> 01:19:30,868 فى ميونخ فى سبتمبر و سوف أكون حضاريا جدا 987 01:19:32,288 --> 01:19:36,632 لأخبرك الحقيقه ، لماذا انتهى بالنسبه ليّ ، بسبب ما فعله معكي 988 01:19:36,674 --> 01:19:39,388 الأكاذيب و التصرفات غير المسئوله 989 01:19:39,429 --> 01:19:41,226 لقد كنت مصدوما 990 01:19:43,648 --> 01:19:44,943 أعتقد بأنه يحبني 991 01:19:44,985 --> 01:19:51,582 أخشي أن تكون فكرتك عن الرابطه الغامضه مع سيغفريد أصبحت حتميه 992 01:19:56,177 --> 01:19:58,975 لا تضع ثقتك فى آري 993 01:20:00,729 --> 01:20:06,993 نحن يهود ، عزيزتي آنسه سبيلرين ، و سوف نكون دوما يهودا 994 01:20:10,627 --> 01:20:15,191 و الآن ، فان سبب دعوتي لك هنا فى هذه الليله هو أن أسألك 995 01:20:15,192 --> 01:20:19,397 إن كنت جاهزه على أن تأخذي واحد أو اثنان من مرضايّ 996 01:20:24,409 --> 01:20:27,167 أنا مهتم أكثر بما قلته عن التوحيد - الايمان بإله واحد 997 01:20:27,168 --> 01:20:30,590 و أنه نشأ تاريخيا من نزوه القتل 998 01:20:30,631 --> 01:20:31,633 نعم 999 01:20:31,675 --> 01:20:35,679 اخناتون ، كما نعلم ، هو أول من وضع 1000 01:20:35,680 --> 01:20:39,610 الفكره الشاذه بأن هناك رب واحد 1001 01:20:41,364 --> 01:20:46,249 وأيضا مسح اسم اباه و ازاله من كل المنحوتات 1002 01:20:46,250 --> 01:20:47,503 ليس هذا صحيحا بدرجه ما 1003 01:20:48,380 --> 01:20:49,341 ليس صحيحا؟ 1004 01:20:49,382 --> 01:20:50,551 لا 1005 01:20:51,930 --> 01:20:54,101 أتعني بأن هذا كان خرافه؟ 1006 01:20:54,143 --> 01:20:55,480 لا 1007 01:20:55,521 --> 01:20:59,805 أعني كان هناك سببان لأخناتونن أو امنحوتب 1008 01:20:59,806 --> 01:21:03,832 الرابع كما أفضل أن أسميه بازاله اسم اباه من العربات 1009 01:21:03,874 --> 01:21:08,060 أولا ، هذا شيء تقليدي يقوم به كل ملك جديد 1010 01:21:08,061 --> 01:21:12,310 لا يرغبون فى بقاء اسم والدهم بالعمله المتداوله 1011 01:21:12,352 --> 01:21:17,948 بنفس الطريقه التي قمت بها فى كتابك السنوي و تجاهلت ذكر اسمي؟ 1012 01:21:18,866 --> 01:21:21,957 أن إسمك معروف و ليس من الضروره ذكره 1013 01:21:21,999 --> 01:21:23,502 واصل حديثك 1014 01:21:23,544 --> 01:21:26,596 ثانيا ، امنحوتب الرابع نحت النصف الأول 1015 01:21:26,597 --> 01:21:29,648 من اسم والده أمنحوتب ، بسبب 1016 01:21:29,649 --> 01:21:32,700 كونه مثل الجزء الأول من إسمه أمون 1017 01:21:32,701 --> 01:21:35,572 و أحد الآله قرر هو ازالته 1018 01:21:36,490 --> 01:21:37,367 همم 1019 01:21:37,409 --> 01:21:39,664 بهكذا بساطه؟ 1020 01:21:39,706 --> 01:21:43,047 الايضاح لا يتراء لى بهكذا بساطه 1021 01:21:43,088 --> 01:21:47,819 و هل تعتقد بأن رجلك مهما يكن ما تسميه 1022 01:21:47,820 --> 01:21:52,360 لم يشعر بضيق تجاه أباه؟ 1023 01:21:52,401 --> 01:21:54,656 ليس لدي وسيله لأثبات هذه 1024 01:21:54,657 --> 01:21:58,720 كل ما أعرفه ، أمنحوتب ربما إعتقد بأن إسم أباه مشابه بما يكفي 1025 01:21:58,721 --> 01:22:02,676 وربما حان الوقت لصنع اسم له 1026 01:22:22,972 --> 01:22:26,814 من الجميل أن تموت 1027 01:22:31,325 --> 01:22:34,444 لو صح القول ، عزيزي البروفسور فأنت إرتكبت 1028 01:22:34,445 --> 01:22:37,630 خطأ بمعامله أصدقائك كمرضى 1029 01:22:37,672 --> 01:22:42,514 و هذا مكنك من تقليل مستواهم الى مستوى الأطفال و أن خيارهم الوحيد 1030 01:22:42,515 --> 01:22:47,069 هو أن يكونوا خنوعين و أشخاص تافهين أو متنمرين على من هم أضغف منهم 1031 01:22:47,612 --> 01:22:53,447 بينما تجلس أنت متربعا فى القمه لا يجرؤ أحد علي النيل منك 1032 01:22:53,448 --> 01:22:59,222 بالفعل أو بالقول ، فكر فى سلوكك ثم قرر من منا مصاب بالعصاب 1033 01:22:59,263 --> 01:23:00,934 أتحدث كصديق 1034 01:23:00,975 --> 01:23:02,479 همم 1035 01:23:23,235 --> 01:23:25,323 لا يمكن الاجابه على رسالتك 1036 01:23:25,365 --> 01:23:31,252 وانت ترى بأني أعامل أصدقائي و كأنهم مرضاي و هذا غير صحيح 1037 01:23:31,253 --> 01:23:35,589 فمن منا مصاب بالعصاب ، أعتقد بان كلانا 1038 01:23:35,590 --> 01:23:40,065 متفقين بان العصاب البسيط لا يجب الخجل منه 1039 01:23:40,107 --> 01:23:45,636 و لكن كرجل مثلك ، بتصرفات غريبه ثم ياتي هنا و يصرخ 1040 01:23:45,637 --> 01:23:50,965 بأعلى صوته كم هو طبيعي ، يعطي هذا نوع معتبر من الاهتمام 1041 01:23:52,218 --> 01:23:57,063 لمده طويله فان علاقتنا معلّقه بخيط رفيع 1042 01:23:57,105 --> 01:24:02,867 و خيط رفيع مشبّع بخيبات الأمل السابقه 1043 01:24:03,494 --> 01:24:06,083 لن نخسر شيئا ان قطعناه 1044 01:24:17,609 --> 01:24:20,283 سوف تكون أفضل من يحكم عن ماذا تعني لك هذه اللحظه 1045 01:24:21,870 --> 01:24:23,164 و البقيه الصامته 1046 01:24:51,312 --> 01:24:53,859 سعيد بلقائك أخيرا د. سبيلرين 1047 01:24:55,071 --> 01:24:59,038 لقد إلتقينا سابقا عندما كنت مريضه زوجك 1048 01:25:01,627 --> 01:25:02,629 أعتقد بأنك على صواب 1049 01:25:07,683 --> 01:25:09,436 أطفالك رائعين 1050 01:25:12,193 --> 01:25:13,028 شكرا لك 1051 01:25:13,029 --> 01:25:15,367 أخبرينا متى سوف تعودون 1052 01:25:15,994 --> 01:25:17,329 أتوقع بأنكي تريدين صبيا 1053 01:25:17,372 --> 01:25:18,039 لا 1054 01:25:18,081 --> 01:25:22,133 أنا و زوجي نفضل بنتا 1055 01:25:22,174 --> 01:25:23,385 حقا؟ 1056 01:25:30,777 --> 01:25:31,905 أتنمى لو أنكي تستطيعي مساعدته 1057 01:25:32,866 --> 01:25:33,993 لماذا؟ 1058 01:25:34,035 --> 01:25:34,620 ما الأمر؟ 1059 01:25:34,621 --> 01:25:35,956 لم يعد هو نفسه 1060 01:25:37,710 --> 01:25:40,466 أنه مبهم و منغمس فى كتبه 1061 01:25:41,761 --> 01:25:42,804 انه لا ينام 1062 01:25:42,846 --> 01:25:45,603 و لا يقبل أي مرضى 1063 01:25:45,645 --> 01:25:50,238 و لم يتعافى بعد من صدمه انفصاله عن البروفسور فرويد 1064 01:25:51,742 --> 01:25:55,417 ان ما تقولينه يتعارض مع ما فى ذاكرتي عنه 1065 01:25:55,459 --> 01:26:00,136 لو أنكي سوف تظلين فى المدينه ، يمكنني أن أقنعه بأن ياتي لك للعلاج 1066 01:26:04,187 --> 01:26:08,864 أعلم أنه يقتنع بأراءك 1067 01:26:10,828 --> 01:26:12,331 أتقبلين مرضى الآن؟ 1068 01:26:12,373 --> 01:26:18,052 لقد قررت بشكل قطعي التخصص فى طب الأطفال النفسي 1069 01:26:18,094 --> 01:26:21,852 و لكني لست متاكده من كونه مجالا معتمدا منه 1070 01:26:21,853 --> 01:26:24,066 لم أناقش هذا الأمر معه 1071 01:26:27,407 --> 01:26:28,994 يفضل ان تذهبي و تكلميه 1072 01:26:37,305 --> 01:26:39,309 لا أحد يستطيع مساعدته أكثر منكي 1073 01:26:40,270 --> 01:26:41,397 آمل أن تكوني على صواب 1074 01:27:04,242 --> 01:27:05,954 ان أطفالك حلوين 1075 01:27:12,468 --> 01:27:13,596 أنت متزوجه 1076 01:27:15,810 --> 01:27:16,645 نعم 1077 01:27:19,276 --> 01:27:20,111 اهو طبيب؟ 1078 01:27:22,533 --> 01:27:23,285 نعم 1079 01:27:23,326 --> 01:27:24,705 اسمه بافيل شيفتيل 1080 01:27:26,960 --> 01:27:27,795 روسي 1081 01:27:30,677 --> 01:27:32,181 نعم يهودي روسي 1082 01:27:36,356 --> 01:27:37,317 كيف يبدو هو؟ 1083 01:27:40,032 --> 01:27:40,950 عطوف 1084 01:27:45,419 --> 01:27:48,301 جيد ، جيد 1085 01:27:51,140 --> 01:27:52,519 هل أنت بخير؟ 1086 01:27:52,560 --> 01:27:53,814 نعم 1087 01:27:56,194 --> 01:27:59,618 لا أنال قسطا طيبا من النوم و ما زال هذا الحلم يراودني 1088 01:28:01,331 --> 01:28:04,003 فيضان ضخم من بحر الشمال الي الألب 1089 01:28:05,257 --> 01:28:06,592 انجرفت منازل كثيره 1090 01:28:07,512 --> 01:28:09,307 آلاف الجثث تطفوا 1091 01:28:11,438 --> 01:28:15,321 و أخيرا ضرب البحيره فى موجه عاتيه 1092 01:28:16,992 --> 01:28:26,180 و بمثل هذا الوقت ، فان المياه تنهمر و كأنها كتلة ضخمة من ثلج أو صخره تنهار على جانب جبل و قد تحولت الى دماء 1093 01:28:28,477 --> 01:28:29,645 دماء أوربا 1094 01:28:33,404 --> 01:28:34,824 ماذا تظن انها تعني؟ 1095 01:28:38,123 --> 01:28:39,502 ليس لدي فكره 1096 01:28:41,172 --> 01:28:42,550 الا اذا كانت على وشك ان تحدث 1097 01:28:46,936 --> 01:28:47,938 و ما هي خططك؟ 1098 01:28:50,276 --> 01:28:52,072 كنا نفكر فى العوده الى روسيا 1099 01:28:53,575 --> 01:28:54,912 و بما انك تعيش فى فينّا 1100 01:28:58,002 --> 01:28:59,548 تحدثت اليه الأسبوع الماضي 1101 01:28:59,589 --> 01:29:00,926 لا أصدق بأنه لا يمكن عمل شيء 1102 01:29:00,968 --> 01:29:01,719 ليس هناك ما يمكن عمله 1103 01:29:01,761 --> 01:29:04,659 فقد رفض مناقشه حلم معي على فرضيات 1104 01:29:04,660 --> 01:29:07,274 انه قد يؤثر على سلطاته ، كان عليّ أن اعرف 1105 01:29:09,319 --> 01:29:11,449 بعد ذلك ، بالنسبه لي ، لا سلطات له 1106 01:29:13,413 --> 01:29:16,294 لقد كانت ضربه عندما اكتشفت انك إخترت جانبه 1107 01:29:16,336 --> 01:29:18,299 ليس مساله الوقوف بجانبه 1108 01:29:19,134 --> 01:29:23,059 علىّ العمل فى الأتجاه الذي توجهي اليه غريزتي 1109 01:29:23,101 --> 01:29:25,565 لا تنسى ، لقد عالجتني بطريقته 1110 01:29:27,612 --> 01:29:30,911 و لكن ما لا يقبله مطلقا هو أن ما نفهمه نحن لا يجدي نفعا 1111 01:29:31,955 --> 01:29:33,876 علينا الذهاب فى المجهول 1112 01:29:33,918 --> 01:29:37,468 علينا العوده الى الأصول لأي شيء نعتقد فيه 1113 01:29:37,509 --> 01:29:40,117 لا أريد فقط أن أفتح الباب للمرضي 1114 01:29:40,118 --> 01:29:42,896 و أريهم مرضه و هو جاثم مثل ضفدع الطين 1115 01:29:42,897 --> 01:29:45,569 أود أن أحاول و أن أجد طريقا لمساعده المريض لأعاده اكتشاف نفسه 1116 01:29:45,611 --> 01:29:47,847 و إرساله فى رحله يجد فى نهايتها 1117 01:29:47,848 --> 01:29:49,955 الشخص الذي يود أن يكونه 1118 01:29:49,996 --> 01:29:54,005 ليس من المستحسن أن تجعل نفسك فقيرا فى التفاصيل 1119 01:29:56,427 --> 01:29:58,599 فقط هم الأطباء المصابين يأملون بالعلاج 1120 01:30:09,374 --> 01:30:10,961 لقد أخبرت أن لديكّ عشيقه جديده 1121 01:30:12,632 --> 01:30:13,635 و هل هذا صواب؟ 1122 01:30:15,097 --> 01:30:16,307 ما هو إسمها؟ 1123 01:30:17,393 --> 01:30:18,229 توني 1124 01:30:19,648 --> 01:30:20,818 هل هي مثلي؟ 1125 01:30:20,859 --> 01:30:21,945 لا 1126 01:30:21,986 --> 01:30:23,323 هل هي مريضه سابقه ؟ 1127 01:30:24,660 --> 01:30:25,286 نعم 1128 01:30:25,328 --> 01:30:25,955 يهوديه؟ 1129 01:30:28,000 --> 01:30:29,087 نصف يهوديه 1130 01:30:30,172 --> 01:30:31,551 أتتدرب على أن تصبح محللا نفسيا؟ 1131 01:30:31,592 --> 01:30:32,386 نعم 1132 01:30:33,722 --> 01:30:34,850 و لكنها ليست مثلي؟ 1133 01:30:37,313 --> 01:30:38,859 طبعا هي تجعلني أفكر فيك 1134 01:30:42,159 --> 01:30:43,494 و كيف كونت هذه العلاقه؟ 1135 01:30:43,536 --> 01:30:45,165 لا أعرف 1136 01:30:47,713 --> 01:30:50,427 إما ) ، كما ترين ، انها عماد بيتي ) 1137 01:30:52,515 --> 01:30:54,311 و (توني) هي العطر فى الجو 1138 01:31:01,578 --> 01:31:04,209 حبي لك هو ما يهمني فى حياتي 1139 01:31:04,250 --> 01:31:10,097 فى السراء و الضراء ، لقد جعلتيني أفهم من أنا 1140 01:31:20,579 --> 01:31:22,083 هذا يجب أن يكون لي 1141 01:31:23,878 --> 01:31:24,714 نعم 1142 01:31:28,430 --> 01:31:34,152 فى بعض الأحيان تفعل ما لا يغتفر من أجل أن تستمر الحياه 1143 01:31:34,438 --> 01:32:31,226 mton77™@hotmail.com ود الطــاهـر™ للأفــلام الجــامـدة 1144 01:32:31,512 --> 01:32:35,231 أوتو "قروس" جاع حتى الموت في برلين 1919م 1145 01:32:38,521 --> 01:32:47,246 سقموند فرويد اخرج من فينا بواسطة النازيين و توفي بالسرطان في لندن عام 1939م 1146 01:32:50,537 --> 01:32:55,257 سابينا سبارلين رجعت الي لروسيا، دربت العديدمن المحليين في الإتحاد السوفيتي الجديد و في الاخير عادت اممارسة الطب في مسقط رأسها، في مدينة |رستوف اون دون. 1147 01:32:55,543 --> 01:33:05,270 في عام 1941م، اصبحت ارملة إختُطفت هي و بناتها الاثنين بواسطة النازيين و قتلوا في مدينة مجاورة. 1148 01:33:08,560 --> 01:33:22,292 عانى كارل قوستاف جونق من إنهيار عصبي أثناء الحرب العالمية الاولى مما مكنه من ان يصبح مختص نفسي عالمي. ترك زوجته ايما، و و ابنته و توني وولف، و توفي بسلام عام 1961م.