1
00:00:01,710 --> 00:00:03,462
ستقابلها، أليس كذلك؟

2
00:00:03,754 --> 00:00:08,260
.لا أعتقد ذلك
.لا أعرف إسمها حتى

3
00:00:08,509 --> 00:00:10,261
.أنت خائف

4
00:00:10,428 --> 00:00:14,308
.لن تأتي إلى هناك
.كانت ليلة واحدة ولم تعني شيئاً

5
00:00:14,473 --> 00:00:19,274
لكن هذه المحرمة حقيقة
.وكنت تحتفظ بها طيلة عام

6
00:00:19,437 --> 00:00:21,531
...أعني، لقد ذهبت لتناول البيتزا

7
00:00:21,689 --> 00:00:24,909
.وربّما تكون صادفت إمرأة حياتك

8
00:00:25,067 --> 00:00:26,284
أتدري ماذا يعني ذلك؟

9
00:00:26,694 --> 00:00:28,742
الجنون؟ -
.ليس جنوناً -

10
00:00:29,155 --> 00:00:30,998
.حسن الحظ

11
00:00:31,157 --> 00:00:34,582
.حسن الحظ ليس أمراً مغلوطاً -
ما أسوأ ما قد يحدث؟ -

12
00:00:34,743 --> 00:00:36,916
.إن لم تظهر يمكنك العودة لحفلك

13
00:00:38,747 --> 00:00:41,112
ذلك ليس كل ما بالأمر
أليس صحيحاً يا (سام)؟

14
00:00:42,251 --> 00:00:44,800
.أنت تخشى أن تظهر حقاً

15
00:00:46,213 --> 00:00:50,013
،سأخبرك أمراً
.سأعتني بهذا لأجلك

16
00:00:50,176 --> 00:00:52,725
.بوسعي مقابلتها -
أحقاً؟ -

17
00:00:52,887 --> 00:00:55,640
.سأذهب وألتقيها عوضاً عنك
.انصت، أنا أرمل

18
00:00:55,806 --> 00:00:57,399
صحيح؟ -
.اغفر له -

19
00:01:05,316 --> 00:01:07,910
.مرحباً يا شقيقتي -
هل سمعت من (هايلي)؟ -

20
00:01:08,068 --> 00:01:11,038
اهدأي. هل خرجت دون إذنك؟ -
.أجل -

21
00:01:11,197 --> 00:01:14,701
إنّها عشية العام الجديد. إنّها مراهقة
.ولن تقترف سوءاً

22
00:01:14,867 --> 00:01:16,961
أيمكنك الإنتظار للحظة؟ -
.بالطبع -

23
00:01:17,119 --> 00:01:18,621
.لا يمكنني الرؤية

24
00:01:20,998 --> 00:01:22,875
.لم أكن يوماً بهذا العصيان

25
00:01:23,042 --> 00:01:26,262
كان يجدر بك رؤية النظرة
.التي رمقتني بها

26
00:01:26,420 --> 00:01:29,223
.أنا محتار، ظننتُ أنّ لديكِ مشاريع للليلة

27
00:01:29,223 --> 00:01:31,179
نوعاً ما لكنّي فضّلت البقاء
.(برفقة (هايلي

28
00:01:31,342 --> 00:01:33,255
.والآن لا أستطيع العثور عليها

29
00:01:33,255 --> 00:01:36,388
(لست قلقاً بشأن (هايلي
.بل أنا قلق بشأنك

30
00:01:36,388 --> 00:01:39,216
إن لم يكن لديكِ عمل
،عليك الخروج والإستمتاع بوقتك

31
00:01:39,216 --> 00:01:41,774
عليكِ  بالإهتمام بشعرك
.وترك الحذاء الخشبي بالمنزل

32
00:01:41,936 --> 00:01:43,688
رائع. المزيد من التعليقات
.بشأن الحذاء الخشبيّ

33
00:01:43,854 --> 00:01:46,073
.يا إلهي، أنا آسفة للغاية يا سيّدي

34
00:01:46,232 --> 00:01:50,658
بول)، ما أريد فعله الآن حقاً)
.(هو العثور على (هايلي

35
00:01:50,819 --> 00:01:54,436
.حسناً، انصتي لي... إنّها فتاة صالحة

36
00:01:55,616 --> 00:01:58,995
إن صدف لها الإتّصال بخالها
...لإخباره بمكانها

37
00:01:59,578 --> 00:02:02,582
.فقد تقول حقاً، أنّها بالشارع 54

38
00:02:02,998 --> 00:02:04,875
.أرجوكِ لا تغضبي من خالها

39
00:02:05,042 --> 00:02:07,841
.بول)، أشكرك للغاية)
.المعذرة

40
00:02:08,003 --> 00:02:09,380
.مهلاً يا شقيقتي

41
00:02:09,547 --> 00:02:12,721
.أريدك أن تسديني معروفاً -
قل ما شئت. ماذا؟ -

42
00:02:15,427 --> 00:02:18,456
.أن تكوني مُندهشة
.علمت ما سأفعل

43
00:02:18,514 --> 00:02:21,233
،إنغريد)، أرجوكِ لا تفسدي الأمر برمّته)

44
00:02:21,392 --> 00:02:23,315
.لأنّي أحمق ثرثار

45
00:02:23,727 --> 00:02:26,480
.مللتُ من كوني ذلك الشخص

46
00:02:27,439 --> 00:02:29,157
.(أرجوكِ يا (إنغريد

47
00:02:29,858 --> 00:02:31,360
.أرجوكِ

48
00:02:32,069 --> 00:02:33,662
.رافقيني

49
00:02:33,821 --> 00:02:35,073
.هيا بنا، لنذهب

50
00:02:35,239 --> 00:02:36,582
.تحت شرط واحد

51
00:02:39,493 --> 00:02:42,497
.أجل، ها أنتِ ذا

52
00:02:43,122 --> 00:02:44,169
!ها نحن ذا

53
00:02:44,331 --> 00:02:47,585
حسناً، إنعطفي يميناً
.تمايلي يميناً

54
00:02:47,751 --> 00:02:49,128
.تمايلي

55
00:02:50,421 --> 00:02:54,267
.كان خطاب رائع -
.كنتُ أحاول إنقاذ عملي -

56
00:02:54,425 --> 00:02:56,348
.لا أعتقد ذلك

57
00:02:57,094 --> 00:02:58,812
.أعتقد أنّكِ كنتِ تتحدّين بشأنك

58
00:02:58,971 --> 00:03:03,647
ربّما كنت أفعل، لكن كل ما بوسعي
.فعله هو إعادة التفكير

59
00:03:04,768 --> 00:03:06,441
ومحاولة التصرّف بشكل أفضل
.في العام القادم

60
00:03:06,604 --> 00:03:07,856
.أو في وقت قريب

61
00:03:09,398 --> 00:03:11,400
!لماذا قد أخبرتك بشأنه؟

62
00:03:11,567 --> 00:03:15,288
"أنا شرطي بمدينة "نيويورك
.يخبرني الناس بأمور عديدة

63
00:03:15,446 --> 00:03:17,506
أنا واثقة أنّه نسى أمرى
.بحلول الآن

64
00:03:17,506 --> 00:03:18,574
.يجدر بك الذهاب

65
00:03:19,283 --> 00:03:22,162
.لن أتحرّك قبل تحرّك الكرة

66
00:03:22,911 --> 00:03:24,254
.إنّه لأمر مشوّق

67
00:03:24,413 --> 00:03:27,007
طيلة حياتي لم أرغب
.بإجراء منافسة قبلاً

68
00:03:27,166 --> 00:03:29,079
كما أنّي متحمّس أيضاً
.بشأن الطفل

69
00:03:29,080 --> 00:03:31,312
أعتقد أنّه الشيئ
.الأكثر إثارة على الإطلاق

70
00:03:32,504 --> 00:03:35,589
.رجل الأنشوفة -
.الكاذب بشأن الأطعمة النباتية -

71
00:03:35,633 --> 00:03:38,887
.غريس)، سأسجّل حضورنا) -
.سأعود على الفور -

72
00:03:45,017 --> 00:03:48,521
.غريف بيرن)، يطلب غرفة) -
.شواب)، ممتنّ للحجز بهذا الفندق) -

73
00:03:48,687 --> 00:03:51,907
(أعتذر لما بدر من (جايمس
.فهو محبّ للتنافس

74
00:03:52,066 --> 00:03:57,220
يجدر بي الإعتذار أيضاً
.لم أعني شيئاً قد بدأ إطلاقاً

75
00:04:00,324 --> 00:04:02,167
إنقباضات؟ -
.كل ستّة دقائق ونصف -

76
00:04:02,326 --> 00:04:03,755
.معنا كل خمسة دقائق

77
00:04:03,827 --> 00:04:05,566
عنق الرحم؟ -
.تمتلك واحداً -

78
00:04:05,955 --> 00:04:07,799
.إتّسع بمقدار أربعة سنتيمترات

79
00:04:07,800 --> 00:04:09,998
أربعة فحسب؟ نحن إتّساع بمقدار
...خمسة أو ستّة أو سبعة

80
00:04:09,998 --> 00:04:10,948
.ربّما ثمانية سنتيمترات

81
00:04:13,420 --> 00:04:15,787
،لا تظهري رأسكِ الآن لي
!أيّتها السيّدة الصغيرة

82
00:04:15,787 --> 00:04:19,330
ليس بعد. سيخبركِ والدك
بشأن موعد قدومك، حسناً؟

83
00:04:19,365 --> 00:04:21,895
.أرجوك لا تصيح هكذا إلى مهبلي -
.لن أفعل مطلقاً -

84
00:04:22,054 --> 00:04:25,512
.(أمر مذهل، إنّها تصغي حقاً إلى (جايمس

85
00:04:25,766 --> 00:04:28,241
.لقد زحفت عائدة إلى الداخل مجدّداً

86
00:04:29,269 --> 00:04:31,146
.ستصطحبكم الممرّضات إلى غرفكم

87
00:04:31,438 --> 00:04:33,315
.أيّها السادة، إلى أماكنكم

88
00:04:33,482 --> 00:04:36,904
.يا سيّداتي، لتربح صاحبة أفضل رحم

89
00:04:38,404 --> 00:04:40,122
.حظٌ موفّق

90
00:04:43,450 --> 00:04:45,818
.دعني أراها -
.لأرى أدائك بالغناء -

91
00:04:47,621 --> 00:04:49,715
.حسناً، سأقوم بالغناء

92
00:04:49,873 --> 00:04:52,398
ألا يروقك غنائي؟ -
.قم بالرسم وسأقوم بالغناء -

93
00:04:52,398 --> 00:04:56,176
لورا)، هلّا نستريح قليلاً؟)
.سيصعد (جينسن) خلال دقيقة

94
00:04:57,256 --> 00:04:58,428
أترغبين بالذهاب لرؤيته؟

95
00:04:58,590 --> 00:05:02,715
كلا. أنا محترفة لا أرغب أن يراني شخص
.كحمقاء تحدّق إلى نابغة

96
00:05:02,715 --> 00:05:04,504
.حسناً، سأذهب لأحدّق كحمقاء

97
00:05:04,504 --> 00:05:09,815
سأحاول الإقتراب من المنصّة
.لأحصل على تفله وتعرّقه فوق جسدي

98
00:05:19,486 --> 00:05:23,207
#حين تكون الطرقات مُظلمة#

99
00:05:24,742 --> 00:05:29,999
#ولم يعد بوسعك الرؤية#

100
00:05:30,664 --> 00:05:34,965
#دع حبّي ينير طريقك#

101
00:05:36,420 --> 00:05:41,426
#وثق بي قليلاً#

102
00:05:47,931 --> 00:05:52,357
#حين تذرف الدموع ببكائك#

103
00:05:54,146 --> 00:05:58,993
#كل ما عليك فعله#

104
00:05:59,151 --> 00:06:03,952
#أن تعطي فرصة لشخص يحبّك#

105
00:06:05,073 --> 00:06:09,203
#وثق بي قليلاً#

106
00:06:09,369 --> 00:06:13,374
#ثق بي قليلاً#

107
00:06:15,667 --> 00:06:18,887
#ثق بي قليلاً#

108
00:06:21,465 --> 00:06:24,309
#ثق بي قليلاً#

109
00:06:27,346 --> 00:06:31,647
#ثق بي قليلاً#

110
00:06:34,520 --> 00:06:38,115
#لأنّي أحبك مُنذ وقت طويل، عزيزتي#

111
00:06:38,273 --> 00:06:43,825
ولا أتوقّع شيئاً بالمقابل#
#سوى أن تثقي بي

112
00:06:43,987 --> 00:06:48,163
#فالوقت صديقنا#

113
00:06:48,325 --> 00:06:50,578
#لأنّه بالنسبة إلينا، لن ينتهي#

114
00:06:50,744 --> 00:06:55,841
كل ما عليك فعله، عزيزتي#
#أن تثقي بي قليلاً

115
00:06:55,999 --> 00:06:59,424
#قلت بأنّي سأضمك بشدّة#

116
00:06:59,586 --> 00:07:02,931
#سأضمّك بشدّة الآن#

117
00:07:03,090 --> 00:07:07,095
كل ما عليك فعله#
#هو أن تثقي بي قليلاً

118
00:07:07,261 --> 00:07:13,439
#فالوقت صديقنا#

119
00:07:13,600 --> 00:07:16,274
#...يا عزيزتي#

120
00:07:18,730 --> 00:07:22,530
#ثقي بي قليلاً#

121
00:07:24,403 --> 00:07:29,403
#ثقي بي قليلاً#

122
00:07:29,827 --> 00:07:34,650
#ثقي بي قليلاً#

123
00:07:35,455 --> 00:07:40,928
#ثقي بي قليلاً#

124
00:07:55,809 --> 00:07:58,508
.حسناً، دعني أرى

125
00:08:00,564 --> 00:08:03,820
ذلك أنا؟
.أبدو مجنونة -

126
00:08:04,443 --> 00:08:06,366
ألديك هوايات أخرى؟

127
00:08:23,837 --> 00:08:25,305
.أنتِ طيبة للغاية

128
00:08:26,673 --> 00:08:27,845
.كنتِ كذلك دائماً

129
00:08:28,508 --> 00:08:30,636
.لست بذلك القدر

130
00:08:30,802 --> 00:08:32,896
.بلى، أنتِ كذلك

131
00:08:33,055 --> 00:08:35,683
...كنتُ أفكّر بشأن سقوط الكرة

132
00:08:36,558 --> 00:08:39,528
.وكيف كان ذلك هاماً بالنسبة لنا

133
00:08:40,020 --> 00:08:43,820
"أتذكرين حين إصطحبتك إلى "نيويورك
للمرّة الأولى؟

134
00:08:43,982 --> 00:08:46,781
حين شاهدنا معاً سقوط الكرة، أتذكرين؟

135
00:08:47,444 --> 00:08:48,991
.كانت ليلتنا

136
00:08:51,698 --> 00:08:53,996
...وقطعتُ لك وعداً أنّنا سنجلب

137
00:08:54,534 --> 00:08:57,287
...أنّنا سنعود إلى هناك

138
00:08:58,288 --> 00:09:02,929
.وعدٌ آخر لم أستطع الوفاء به. آسف

139
00:09:06,672 --> 00:09:08,265
لماذا تركتك؟

140
00:09:13,095 --> 00:09:14,813
.(ستان)، أنا (آيمي)

141
00:09:15,764 --> 00:09:17,858
أتذكر؟ الممرّضة (آيمي)؟

142
00:09:26,817 --> 00:09:29,366
.أجل

143
00:09:30,278 --> 00:09:32,576
.(أجل. (آيمي

144
00:09:43,208 --> 00:09:47,054
عاود الإتّصال بي
.أو سأتخلّى عن البطاقات

145
00:09:47,212 --> 00:09:48,885
<i>(بول)، هذا أنا (موري)
هل ننطلق؟</i>

146
00:09:49,047 --> 00:09:50,094
!هيا بنا

147
00:09:50,465 --> 00:09:53,218
<i>،سيّداتي وسادتي
.عرض لليلة واحدة</i>

148
00:09:53,385 --> 00:09:55,569
<i>..."تسعد قاعة الموسيقى لمدينة "راديو</i>

149
00:09:55,570 --> 00:09:58,289
<i>،بتقديمها خلال جولتها لتحقيق أمنياتها</i>

150
00:09:58,432 --> 00:10:00,355
<i>!(إنغريد ويذرز)</i>

151
00:10:04,896 --> 00:10:06,239
<i>.أجل</i>

152
00:10:08,483 --> 00:10:10,827
!يا إلهي -
!أحسنتِ -

153
00:10:10,986 --> 00:10:12,033
!أحسنتِ

154
00:10:16,283 --> 00:10:17,330
هل أنتِ مذهولة بعد؟

155
00:10:17,659 --> 00:10:20,253
أنا كذلك لأنّك أقنعتني
.بالقيام بذلك

156
00:10:20,412 --> 00:10:21,709
!أمر مُذهل

157
00:10:21,955 --> 00:10:24,504
"أن تكوني مُندهشة"
.تمّ

158
00:10:31,631 --> 00:10:34,776
.حسناً. هذا أمر رائع

159
00:10:35,177 --> 00:10:37,305
.حسناً، أنزلني الآن

160
00:10:41,516 --> 00:10:45,743
نحن عالقون منذ ساعات
.لا أصدّق عدم إكتشاف أحد لأمرنا بعد

161
00:10:50,859 --> 00:10:52,702
.يمكنننا الحصول على حفلنا الخاص

162
00:10:53,153 --> 00:10:54,826
.لا أصدّق ذلك -
.هيا -

163
00:10:54,988 --> 00:10:59,710
علينا القيام بشيئ لإخراجك
.من إزدرائك لعشية العام الجديد

164
00:11:02,245 --> 00:11:03,963
.نحن في حفلة بالفعل

165
00:11:07,084 --> 00:11:12,698
أنت تجلس في آخر الغرفة بمفردك
.وأنا بالجانب الآخر

166
00:11:12,798 --> 00:11:14,846
.لم نلتقي من قبل

167
00:11:15,008 --> 00:11:17,338
.ويبدأ العدّ التنازلي للعام الجديد

168
00:11:17,338 --> 00:11:20,519
تبدأ بمراقبة الغرفة
...بحثاً عن الحسناوات

169
00:11:20,680 --> 00:11:22,933
.بين عديد من الأزواج

170
00:11:23,100 --> 00:11:24,689
.فتيات حسناوات -
...عشرة -

171
00:11:24,851 --> 00:11:26,023
...تسعة

172
00:11:26,728 --> 00:11:28,025
...ثمانية

173
00:11:29,022 --> 00:11:30,524
...سبعة

174
00:11:31,525 --> 00:11:33,323
.أخيراً يقع بصرك عليّ

175
00:11:33,485 --> 00:11:35,362
.تلتقي أعيننا -
.ها أنتِ ذا -

176
00:11:35,904 --> 00:11:39,249
.نبتسم بشكل مؤقت لأحدنا الآخر

177
00:11:39,449 --> 00:11:40,996
...ستّة -
.بشكل مؤقّت -

178
00:11:42,369 --> 00:11:45,393
.من ثم نبدأ بالسير نحو أحدنا الآخر

179
00:11:45,393 --> 00:11:46,547
...خمسة

180
00:11:46,998 --> 00:11:48,625
.أخيراً، نلتقي

181
00:11:48,792 --> 00:11:50,009
...أربعة

182
00:11:50,168 --> 00:11:52,552
.تماماً أوشك الوقت أن يكون منتصف الليل

183
00:11:53,130 --> 00:11:54,598
...ثلاثة

184
00:11:56,299 --> 00:11:57,801
...إثنان

185
00:12:00,804 --> 00:12:01,851
.واحد

186
00:12:17,195 --> 00:12:18,742
!أنتم -
!ها قد أتيت الآن -

187
00:12:21,908 --> 00:12:25,378
أخبرتكم أنّي سأصلحه
.تماماً خلال ثماني ساعات

188
00:12:27,289 --> 00:12:28,836
.هاتف المصعد لا يعمل

189
00:12:28,999 --> 00:12:32,879
...لم تقوموا

190
00:12:33,044 --> 00:12:35,046
.لم نضع النضد لأجل ذلك

191
00:12:35,213 --> 00:12:38,513
.كلا، الأمر ليس كذلك

192
00:12:38,675 --> 00:12:40,928
.بلى، دائماً يكون كذلك

193
00:12:41,094 --> 00:12:43,893
.لم يسر الأمر بتلك الطريقة -
.بلى، دوماً يسير بتلك الطريقة -

194
00:12:44,055 --> 00:12:48,665
.لقد إلتقينا للتوّ -
.حسناً، سأتفقّد تسجيلات المراقبة -

195
00:12:48,894 --> 00:12:50,191
.حسناً

196
00:12:50,562 --> 00:12:52,735
.حسناً! تفضّلوا إلى الداخل

197
00:12:52,898 --> 00:12:55,700
.يبدو أنّكِ مازلتي ستلحقين بحفلك الغنائي -
.أجل -

198
00:12:55,700 --> 00:12:57,402
جينسن) يقوم بالغناء في ساحة التايمز؟)

199
00:12:57,569 --> 00:13:02,120
أجل معي أو بدوني
.لذا يجدر بي الرحيل فوراً

200
00:13:05,785 --> 00:13:07,207
.حسناً

201
00:13:08,705 --> 00:13:11,754
.أراكِ لاحقاً -
...أجل. عام -

202
00:13:12,500 --> 00:13:13,717
.أراك لاحقاً

203
00:13:19,132 --> 00:13:20,946
...دعيني

204
00:13:21,509 --> 00:13:22,601
.آسف

205
00:13:27,849 --> 00:13:28,896
.أمسكِ بالمصعد

206
00:13:30,227 --> 00:13:31,854
.آسف. دعيني أمرّ

207
00:13:32,229 --> 00:13:34,277
.هذه البواّبة عنيدة للغاية

208
00:13:44,032 --> 00:13:47,036
.سيّدة (ليفلاندر)، كنتي تتدرّبين مؤخّراً -
.شكراً لك -

209
00:13:52,499 --> 00:13:54,501
...لقد نسيتي

210
00:13:58,421 --> 00:14:00,594
،هذا رائع
.بوسعي رؤيته

211
00:14:00,924 --> 00:14:04,178
ماذا؟ هل يخرج؟
هل بوسعك رؤيته؟

212
00:14:04,636 --> 00:14:07,059
،إن حاولتي الرؤية
.لن يسعني الرؤية

213
00:14:07,222 --> 00:14:08,940
!انظري من خلال عينك الأخرى

214
00:14:09,099 --> 00:14:12,319
.العدائية أمر جيّد
.نحن نحرز التقدّم

215
00:14:12,477 --> 00:14:16,160
لا يمكنني رؤية الطفل
.بل الزوجين يحاولان سرقة مالنا

216
00:14:16,160 --> 00:14:17,191
.هذا رائع يا عزيزتي

217
00:14:17,357 --> 00:14:20,236
إن فعلت هذه الإشارة
.فهذا يعني أنّها تنجب طفلها

218
00:14:20,402 --> 00:14:22,075
.لم أعد أكترث لأمر المال بعد الآن

219
00:14:22,237 --> 00:14:24,615
ماذا؟ -
غريف)؟) -

220
00:14:24,781 --> 00:14:25,873
.إقترب

221
00:14:26,825 --> 00:14:30,204
.أنت تعكّر صفو هدوئها -
.أنتِ تعكّرين صفو هدوئي

222
00:14:30,370 --> 00:14:31,838
ماذا؟

223
00:14:33,456 --> 00:14:35,584
.أحتاج منك أن تركّز

224
00:14:36,501 --> 00:14:41,007
أحاول دفع شاحنة عملاقة
!خارج موقف سيّارات ضيّق

225
00:14:41,673 --> 00:14:42,925
.أمر لطيف

226
00:14:43,091 --> 00:14:46,561
السباب يفيد ببعض الأحيان
.لكنّنا سنستخدم كلماتنا الرقيقة الآن

227
00:14:47,679 --> 00:14:49,352
.نحنُ مستعدّون للمباشرة

228
00:14:50,724 --> 00:14:51,771
.أحبّك

229
00:14:51,933 --> 00:14:54,982
.حان وقت إصطحاب الأولاد لغرفة اللعب -
.لنذهب يا شباب -

230
00:14:55,145 --> 00:14:59,150
حين أراكي بالمرّة القادمة
.ستحظين بشقيقة. أحبّكِ

231
00:14:59,316 --> 00:15:01,364
.إلى اللقاء، أيّتها الوالدة -
.إلى اللقاء -

232
00:15:01,526 --> 00:15:04,075
ترغبون بتناول الكركند؟ -
.أجل -

233
00:15:17,375 --> 00:15:19,343
.رائع للغاية. أنتِ بمثابة القناة

234
00:15:20,378 --> 00:15:22,051
.أنا القناة المثالية

235
00:15:22,213 --> 00:15:24,011
.القناة المثالية

236
00:15:26,551 --> 00:15:29,270
!قومي بتغغير القناة. هيّا

237
00:15:40,148 --> 00:15:43,197
.إنتبه -
.إنتبه فهناك درجات -

238
00:15:43,651 --> 00:15:47,372
أنا ممتنّ للغاية لمعرفتك أنت والعائلة
.(والجدّ (جيد

239
00:15:47,530 --> 00:15:49,108
.رجل رائع وأفكاره مشينة

240
00:15:49,108 --> 00:15:51,459
انتظر حالما تتسنّى لك فرصة
.التعرّف إلى النصف الآخر لحياتهم

241
00:15:51,618 --> 00:15:53,416
.أنتم تجعلون النصف الآخر يبدو رائعاً

242
00:15:53,620 --> 00:15:56,089
.يبدو أنّك تحظى بحياة ممتعة

243
00:15:56,247 --> 00:15:57,373
.بها حسناتها

244
00:15:57,540 --> 00:16:00,965
.تذكّر أن تتبع قلبك -
.سأفعل. أراك لاحقاً -

245
00:16:05,131 --> 00:16:06,804
<i>!عليكِ بالسماح لي بالدخول -
!آسفة -</i>

246
00:16:06,966 --> 00:16:08,559
هل تحملين تصريح مرور؟
.تحتاجين تصريحاً للدخول إلى هناك

247
00:16:08,718 --> 00:16:11,267
.كلا، أنا قريبته نظرياً
."كلانا من مدينة "جيرسي

248
00:16:11,429 --> 00:16:14,466
هل هذا هو الشارع 54؟ -
.كلا إنّه 56. الآخر يقع بذلك الإتّجاه -

249
00:16:14,466 --> 00:16:16,935
.عليكِ بالسماح لي بالمرور -
.دون تصريح، لا يمكنني -

250
00:16:19,646 --> 00:16:22,320
.هايلي) قادمة) -
.أجل -

251
00:16:23,149 --> 00:16:26,494
<i>.نحن نقترب أيّها القوم
.آمل أنّكم تشعرون بالدفئ</i>

252
00:16:27,862 --> 00:16:32,612
وصلنا. إنّه أقرب ما يمكنني أن
.أصلك إليه قرب مكان سقوط الكرة

253
00:16:32,612 --> 00:16:35,128
.حظ موفّق بأمنيتكِ الأخيرة

254
00:16:36,496 --> 00:16:40,217
.خلت ما تمنّيته أمراً مُستحيلاً -
عمَّ تتحدّثين؟ -

255
00:16:40,375 --> 00:16:43,130
الذهاب إلى "بالي" كان نوعاً ما
.أمراً مستحيلاً

256
00:16:44,754 --> 00:16:46,597
لنبعد هذه الدرّاجة من هنا، حسناً؟

257
00:16:46,597 --> 00:16:49,710
،لا أعرف حتّى مالكها
.أخبرك فحسب

258
00:16:49,710 --> 00:16:50,639
.شكراً لك

259
00:16:51,636 --> 00:16:53,666
.لتصنع لائحة لأمنياتك الخاصّة

260
00:16:53,805 --> 00:16:55,648
.لا تنتظر طويلاً كما فعلت

261
00:16:57,809 --> 00:16:59,857
.شكراً لكِ

262
00:17:01,229 --> 00:17:02,481
.إلى اللقاء

263
00:17:04,774 --> 00:17:05,866
.إلى اللقاء

264
00:17:07,986 --> 00:17:11,615
.لتحظى بوقت رائع -
.(أنتِ أيضاً. عام سعيد يا (إنغريد -

265
00:17:23,960 --> 00:17:27,263
هل لديكِ فكرة عمّن ترغبين بتقبيله
بمنتصف الليل؟

266
00:17:28,798 --> 00:17:30,471
!(لورا)

267
00:17:30,633 --> 00:17:32,931
.إنّهم يصرخون لأجل الطعام بالخارج -
.رائع -

268
00:17:33,094 --> 00:17:36,064
سمعتُ أن هذا الحفل
.سابقة بتاريخ صناعة الموسيقى

269
00:17:36,473 --> 00:17:39,226
.(لقد وصل (سام -
.أجل -

270
00:17:39,809 --> 00:17:41,277
!(سام) -
.(مرحباً يا (إليسا -

271
00:17:41,436 --> 00:17:43,313
.سأجلب شرابك المفضّل -
.شكراً لك -

272
00:17:45,106 --> 00:17:46,949
.مرحباً يا أمّي

273
00:17:47,108 --> 00:17:48,200
.آسف لتأخّري

274
00:17:48,359 --> 00:17:49,611
.لكنّي نجحت بالوصول

275
00:17:49,777 --> 00:17:52,371
.أشكرك لإرتدائك بزّة أبيك

276
00:17:52,530 --> 00:17:55,625
تناسبني جيداً، أليس كذلك؟ -
.تبدو وسيماً للغاية -

277
00:17:55,783 --> 00:17:57,785
مرحباً، (آي بود) كيف حالك؟

278
00:17:57,994 --> 00:18:00,279
.جميع معجباتك الحسناوات هنا

279
00:18:00,279 --> 00:18:02,808
بدأتُ التفكير بأنّي أرغب
...بشيئ أكثر من فتاة حسناء

280
00:18:02,808 --> 00:18:04,830
.ليس لديها ما تقوله

281
00:18:04,834 --> 00:18:06,677
هل أرى النضوج قد نال منك؟

282
00:18:07,086 --> 00:18:09,054
.ربّما، وربما لا

283
00:18:09,839 --> 00:18:12,245
أتعلم ما ستقوله لكل أولئك الأشخاص؟

284
00:18:12,383 --> 00:18:14,886
.أجل، أعلم

285
00:18:15,094 --> 00:18:18,828
<i>تالياً على المنصّة الرئيسية
..."نجم تسجيلات "إيهرن</i>

286
00:18:18,828 --> 00:18:20,533
<i>!(جينسن)</i>

287
00:18:22,602 --> 00:18:24,570
أين (جينسن)؟ -
.مازلنا ننتظره -

288
00:18:24,729 --> 00:18:27,826
لكن رئيس مؤسّسة ساحة التايمز
للأعمال المتنوعة

289
00:18:27,826 --> 00:18:30,058
.يرغب بمحادثتك -
السيّد (بولرتون) هنا؟ -

290
00:18:30,058 --> 00:18:31,445
.إنّه هنا

291
00:18:33,446 --> 00:18:35,448
سيّد (بولرتون)، هل أردت رؤيتي؟

292
00:18:35,615 --> 00:18:37,117
.(أجل يا (كلير

293
00:18:37,283 --> 00:18:39,706
تحدّثتي بشكل فصيح
.حيال مشكلة الكرة

294
00:18:39,869 --> 00:18:42,042
.قمتي بتهدئة قلق الجميع -
.شكراً لك -

295
00:18:42,205 --> 00:18:44,299
.عدايّ -
.بالطبع -

296
00:18:44,457 --> 00:18:47,711
أحب تهدئتي لكنّي لا أحسبك تعلمين
ماذا على المحكّ هنا؟

297
00:18:47,877 --> 00:18:48,924
.بلى، أعرف يا سيّدي

298
00:18:49,087 --> 00:18:51,556
"أنتِ على وشك إصابة مدينة "نيويورك
.بخيبة أمل

299
00:18:51,714 --> 00:18:55,389
،البلاد بأسرها، العالم أجمع
.إلا إذا أصلحتي تلك الكرة

300
00:18:56,844 --> 00:19:01,816
مع إحترامي سيّدي، كنت أشاهد حدث
.سقوط الكرة منذ عمر الخامسة

301
00:19:01,975 --> 00:19:04,603
.وهو واحد من أفضل الذكريات بعائلتي

302
00:19:04,769 --> 00:19:06,771
.سنحرص على إصلاح المشكلة

303
00:19:06,938 --> 00:19:08,485
سوف؟

304
00:19:08,648 --> 00:19:11,492
"هل تذكرين فريق "ريد سوكس
ببطولة العام 1986؟

305
00:19:11,651 --> 00:19:12,777
.كلا

306
00:19:13,152 --> 00:19:15,655
سمح (بيل باكنر) لكرة أرضية
...بالمرور عبر قديمه

307
00:19:15,863 --> 00:19:19,083
،وخسر فريق "سوكس" المباراة
.وبالنهاية خسروا البطولة

308
00:19:19,242 --> 00:19:22,629
القليل الآن يذكرون ما حدث
...على الملعب ذلك اليوم

309
00:19:22,629 --> 00:19:25,920
(لكن يذكر الجميع أنّ (بيل باكنر
.قد أخفق بإمساك الكرة

310
00:19:26,082 --> 00:19:29,177
وكرة القاعدة أصغر بكثير
.من كرتك التي لا تسقط

311
00:19:29,335 --> 00:19:34,091
حسناً. سأحرص على ألا أخفق
.بإسقاط الكرة

312
00:19:34,257 --> 00:19:36,510
.مهما تقولين. بأيّة حال، أصلحيها -
.سأفعل -

313
00:19:36,676 --> 00:19:40,931
أو ستسمعين خطاب منّي
.حيال النائب الجديد للمؤسّسة

314
00:19:41,097 --> 00:19:44,442
حسناً، لن أخذلك أو أخذل العالم
.أعدك بذلك يا سيّدي

315
00:19:45,685 --> 00:19:49,485
.(سأتفقّد (كومنسكي
.(لتعثر على (جينسن

316
00:19:50,023 --> 00:19:51,866
<i>!ليجلب أحدكم (جينسن) لي</i>

317
00:19:52,025 --> 00:19:54,619
.آسفة لأنّي تأخّرت -
حسناً. من أنتِ؟ -

318
00:19:54,777 --> 00:19:56,825
أنا (إليس) إحدى المغنّيات المساعدة
.(لـ(جينسن

319
00:19:56,988 --> 00:19:58,114
أين (جينسن)؟

320
00:19:58,281 --> 00:20:01,309
.لا أدري -
.اصعدي إلى المنصّة، من هنا -

321
00:20:01,659 --> 00:20:03,787
أين هو؟ -
.لم نعثر عليه بعد -

322
00:20:03,953 --> 00:20:08,507
."أيّتها الفتاة من الشقّة "5.بي -
مرحباً، كيف عبرت؟ -

323
00:20:09,042 --> 00:20:11,525
.(إعتقدوني عازف الطبل بفرقة (جينسن

324
00:20:11,525 --> 00:20:12,549
.لأنّي أخبرتهم بذلك

325
00:20:12,962 --> 00:20:16,033
.هاكِ. تركتي هذا بالمصعد

326
00:20:16,034 --> 00:20:18,158
لا أدري إن كانت تجلب لكِ الحظ
.أو شيئ آخر

327
00:20:18,158 --> 00:20:19,347
.أيضاً الأمر يتعلّق بالتوازن

328
00:20:19,510 --> 00:20:23,811
لذا إن قمتي بالرقص بينما تغنّين
.ستحتاجين إلى توازنك

329
00:20:23,973 --> 00:20:25,340
.شكراً لك

330
00:20:25,433 --> 00:20:30,655
قطعت كل تلك المسافة إلى هنا
لتعيد إليّ سواري المطاطيّ؟

331
00:20:30,813 --> 00:20:36,061
.نوعاً ما
.ولأتمنّ لكِ عام سعيد

332
00:20:38,905 --> 00:20:41,287
.(عام سعيد، (راندي

333
00:20:43,034 --> 00:20:45,753
.أيضاً تركتي شيئاً آخر بالمصعد

334
00:20:57,215 --> 00:20:58,762
.أنا ممتنّة لتذكّرك ذلك

335
00:21:00,051 --> 00:21:02,099
<i>ليعتلي المغني المساعد
.خشبة المسرح</i>

336
00:21:02,720 --> 00:21:04,097
.عليّ الذهاب

337
00:21:04,263 --> 00:21:05,936
.حسناً، لتذهب للمشاهدة

338
00:21:06,099 --> 00:21:09,729
.لأجلك، سأكون مُشجّعكِ -
.شكراً لك -

339
00:21:09,894 --> 00:21:12,067
.منامة رائعة

340
00:21:12,230 --> 00:21:14,198
<i>ليعتلي المغني المساعد
.خشبة المسرح</i>

341
00:21:14,357 --> 00:21:17,117
،أبقيهم منشغلين
.حاول التلويح لهم

342
00:21:17,117 --> 00:21:19,617
،(إن لم يظهر (جينسن
.ستقوم بالغناء

343
00:21:19,779 --> 00:21:21,452
.جينسن) هنا) -
أين؟ -

344
00:21:21,614 --> 00:21:23,958
.ليس سعيداً -
لماذا سيكون سعيداً؟ -

345
00:21:26,744 --> 00:21:30,444
سيّد (جينسن)، ما هيّ المشكلة؟

346
00:21:30,444 --> 00:21:32,592
.رأيتُ خطابك على التلفاز اليوم

347
00:21:32,750 --> 00:21:35,799
(أنا (كلير مورغان
.من قامت بإستئجارك للحفل

348
00:21:35,962 --> 00:21:38,135
...مرحباً. شاب يلتقي بفتاة

349
00:21:38,297 --> 00:21:41,597
.ويخفق الفتى ومن ثم يفقد الفتاة

350
00:21:41,801 --> 00:21:44,645
هل من طريقة لمساعدتك؟

351
00:21:44,804 --> 00:21:46,272
.لا أعتقد ذلك

352
00:21:46,431 --> 00:21:49,651
.إنّها عشية العام الجديد
.كل شيئ ممكن

353
00:21:49,809 --> 00:21:52,483
ليس هذه المرّة
.أعتقد أنّي فشلت فشلاً ذريعاً

354
00:21:52,645 --> 00:21:55,148
.لا أعتقد أنّي أستحقّ فرصة ثانية

355
00:21:55,982 --> 00:21:57,529
أتعرفين كيف هو ذلك الشعور؟

356
00:21:59,110 --> 00:22:01,363
.في الواقع أعرف

357
00:22:01,529 --> 00:22:05,159
.أنا بوضع مماثل في الوقت الراهن

358
00:22:08,161 --> 00:22:11,044
،ربّما أنّ الأمر كثير عليها
.لا أدري

359
00:22:11,044 --> 00:22:17,813
ربّما كل ما تريده أنّ لا تشاركك
.مع العالم

360
00:22:18,796 --> 00:22:20,173
.يبدو مألوفاً

361
00:22:20,339 --> 00:22:22,842
.نحنُ الفتيات، لدينا كتيب لرغباتنا -
.(آنسة (مورغان -

362
00:22:24,844 --> 00:22:29,941
،عليّ الذهاب لإصلاح الكرة
.وعليك إصلاح ما أفسدته أيضاً

363
00:22:30,099 --> 00:22:31,692
لكن هلّا تغنّي أولاً؟

364
00:22:32,059 --> 00:22:33,151
.أرجوك

365
00:22:33,603 --> 00:22:37,779
ولا تنس بأمر الفرص الثانية
.إنّها سارية حتّى منتصف الليل

366
00:22:38,191 --> 00:22:39,488
حسناً؟

367
00:22:40,610 --> 00:22:42,032
.شكراً لكِ

368
00:22:42,612 --> 00:22:44,114
.أنت رائع

369
00:22:44,280 --> 00:22:46,032
.أنا مُعجبة كبيرة

370
00:22:46,532 --> 00:22:47,829
.شكراً لكِ

371
00:22:47,992 --> 00:22:50,711
<i>!وداعاً للعام 2011</i>

372
00:22:52,622 --> 00:22:54,374
!التلويح للعام الجديد

373
00:22:54,624 --> 00:22:58,973
.مرحباً. أنا (سام إيهرن) الإبن

374
00:22:59,670 --> 00:23:01,047
.لن أطيل الخطاب

375
00:23:01,214 --> 00:23:04,559
قام (سقراط) بإلقاء خطب طويلة
.وإغتاله أصدقاؤه

376
00:23:06,344 --> 00:23:09,393
...في السابق، بدأ والدي أموراً عديدة

377
00:23:09,555 --> 00:23:11,808
وقام بتكليف نائب الرئيس
.بالإهتمام بها

378
00:23:11,974 --> 00:23:14,523
لكن كما تعلمون فوالدي
.ليس معنا بعد الآن

379
00:23:15,228 --> 00:23:19,734
أعتقد أنّ أيّ شخص عرفه
.قد أدرك أنّه رجل عظيم

380
00:23:21,692 --> 00:23:24,445
.نحن نفكّر الليلة بشأنك يا أبي

381
00:23:27,532 --> 00:23:28,909
.دوماً أنهى أحاديثه بإقتباس

382
00:23:29,075 --> 00:23:33,876
كان ليقل، "ماذا كنت لتفعل اليوم
"إن علمت أنّك لن تخفق؟

383
00:23:34,330 --> 00:23:37,884
،ومن ثم يستطرد الحديث
".سأذهب لإغتنام الفرصة"

384
00:23:38,334 --> 00:23:40,302
أوتعلمون من أين إقتبس كلامه؟

385
00:23:41,379 --> 00:23:43,848
.(والدتي، (روز إيهرن

386
00:23:46,259 --> 00:23:50,890
.دعوني أنهي حديثي
...بينما ننتقل إلى عام جديد

387
00:23:51,430 --> 00:23:57,118
دعونا نتذكّر أنّه لا بأس
.من الإصغاء لقلبك أحياناً

388
00:23:57,118 --> 00:23:58,859
.أعلم أنّها مجازفة

389
00:24:00,356 --> 00:24:02,583
.قوموا بذلك وتحلّوا بالإيمان

390
00:24:03,776 --> 00:24:05,619
.عام سعيد للجميع

391
00:24:08,656 --> 00:24:10,033
.المعذرة

392
00:24:10,199 --> 00:24:11,792
.حسناً، لنفعل ذلك

393
00:24:12,118 --> 00:24:14,531
<i>!(سيّداتي و سأدتي، (جينسن</i>

394
00:24:28,217 --> 00:24:30,811
اقترب! لماذا لا تضع واحدة؟

395
00:24:34,223 --> 00:24:36,646
#لا يمكنني أن أترككِ الآن#

396
00:24:36,809 --> 00:24:40,313
#إن فعلت ذلك فسأفقد حياتي#

397
00:24:40,479 --> 00:24:42,823
#لن أفلتكِ الآن#

398
00:24:42,982 --> 00:24:46,486
#إن فعلت ذلك فسأفقد عقلي#

399
00:24:46,652 --> 00:24:49,075
#لن أترككِ لأيّ سبب#

400
00:24:49,238 --> 00:24:52,492
#لأنّي أحبّكِ يا عزيزتي. أجل أحبّك#

401
00:24:52,658 --> 00:24:55,468
#اشعري بسعادة يا عزيزتي، لقد صرّحت لكِ#

402
00:24:55,494 --> 00:24:58,418
#أنا أحبّك الآن يا عزيزتي#

403
00:24:59,832 --> 00:25:01,175
.لا بأس، لقد أمسكوا بها

404
00:25:01,334 --> 00:25:04,258
#أريد أن ألبّي لكِ كل ما تريدينه#

405
00:25:04,420 --> 00:25:06,343
#جلبت لكِ ما تريدينه#

406
00:25:06,505 --> 00:25:09,554
#استمرّي بحبك لي يا عزيزتي#

407
00:25:09,717 --> 00:25:12,015
#لن أترككِ على الإطلاق#

408
00:25:13,512 --> 00:25:17,688
#عليّ أن أتشبّث بك بشدّة#

409
00:25:32,531 --> 00:25:36,206
.حسناً، إختبار واحد فحسب

410
00:25:36,369 --> 00:25:38,337
.أمسكت بهذا السلك هنا

411
00:25:40,206 --> 00:25:41,253
!حصلت عليها

412
00:25:42,708 --> 00:25:44,881
.سأضع مصباح جديد بالداخل
.حسناً يا عزيزتي

413
00:25:45,211 --> 00:25:47,179
هل تعمل؟

414
00:25:47,338 --> 00:25:49,181
!حرّكوا التحويلة

415
00:25:49,548 --> 00:25:52,222
.سأحرّكها الآن

416
00:25:54,512 --> 00:25:55,559
.إنّها تعمل

417
00:25:56,180 --> 00:25:58,729
!إنّها تصعد إلى الأعلى
!إنّها ترتفع

418
00:25:58,891 --> 00:26:02,145
!(اصمد يا (كومنسكي
.أخبر الآنسة (مورغان) أنّها تعمل

419
00:26:02,311 --> 00:26:03,563
!لقد أصلح الكرة

420
00:26:06,774 --> 00:26:09,493
!مهلاً! أنزلني أولاً

421
00:26:09,652 --> 00:26:11,700
!سنحرّك التحويلة للأسفل

422
00:26:13,698 --> 00:26:15,700
سيّد (كومنسكي) صف لنا شعورك؟

423
00:26:15,866 --> 00:26:18,039
.شعور جيد والجميع يتحدّث إليّ

424
00:26:18,202 --> 00:26:19,829
.قال (وايد) بأنّ المحافظ قد إتّصل

425
00:26:19,996 --> 00:26:21,748
.يريدك أنّ تذهبي إلى هناك -
الآن؟ -

426
00:26:21,914 --> 00:26:24,588
قال بأنّ ما ذكرتيه بالخطاب
.ينبغي لكثير منّا سماعه

427
00:26:24,917 --> 00:26:27,386
.أخبر المحافظ (بلومبرغ) أنّي أودّ ذلك

428
00:26:30,089 --> 00:26:34,515
لكن لديّ أمر عاجل
.يتطلّب حضوري

429
00:26:40,558 --> 00:26:42,276
سيّد (كومنسكي)؟ -
.أجل -

430
00:26:42,435 --> 00:26:45,860
...كمكافأة لخدماتك طيلة 37 عاماً

431
00:26:46,022 --> 00:26:49,572
...قبل أن يتم توقيفك مؤقتاً من عملك

432
00:26:49,734 --> 00:26:52,453
.أعلنك بشكل رسمي المسؤول هنا

433
00:26:55,948 --> 00:26:57,791
لماذا أطلتي التأخير؟

434
00:26:58,284 --> 00:26:59,331
.شكراً لكِ

435
00:27:04,707 --> 00:27:06,322
.راقبه جيداً

436
00:27:06,322 --> 00:27:09,087
.دعيني أجلب (نولان) ليمنحكِ توصيلة

437
00:27:09,253 --> 00:27:11,593
.الشرطي (نولان) هنا

438
00:27:12,214 --> 00:27:13,682
.مرحباً

439
00:27:16,927 --> 00:27:18,099
.(مرحباً، (تانيا

440
00:27:18,262 --> 00:27:19,730
.إذهبوا لرؤية والدكم

441
00:27:20,639 --> 00:27:22,061
.مرحباً يا عزيزتي

442
00:27:23,267 --> 00:27:24,735
.مرحباً يا أبي

443
00:27:24,894 --> 00:27:26,487
.فئراني الصغيرة

444
00:27:26,645 --> 00:27:28,199
.سمعتُ أنّكِ بحاجة لتوصيلة

445
00:27:28,230 --> 00:27:30,653
.كلا. بالسيّارة

446
00:27:30,983 --> 00:27:32,576
.أجل، نمتلك سيّارات أيضاً

447
00:27:33,652 --> 00:27:34,995
.(عام سعيد يا (بريندن

448
00:27:35,154 --> 00:27:36,781
.(عام سعيد يا (كلير

449
00:27:37,907 --> 00:27:39,784
.إليسا)، شكراً لكِ)

450
00:27:39,950 --> 00:27:42,624
.مشروبك المفضّل. عصير التوت البرّي

451
00:27:43,662 --> 00:27:46,165
.سأنهي عملي في الواحدة

452
00:27:46,874 --> 00:27:49,502
.سأضع ذلك بعين الإعتبار -
.حسناً -

453
00:27:50,503 --> 00:27:51,755
.(مرحباً يا (سام

454
00:27:51,921 --> 00:27:54,424
ويندي)، كيف حالك؟) -
.بخير -

455
00:27:54,590 --> 00:27:56,092
.تبدين رائعة -
.شكراً لك -

456
00:27:56,258 --> 00:27:57,305
سام)؟)

457
00:27:57,468 --> 00:28:00,052
.(باتي) -
.أحبّ أن أكون المرأة التي خلفك -

458
00:28:00,052 --> 00:28:02,189
.وأنا أحبّ أن أكون في المقدّمة

459
00:28:02,389 --> 00:28:04,687
.أنا بالمنتصف

460
00:28:06,769 --> 00:28:08,792
هل كل شيئ على ما يرام؟
هل إستمتعي بالطعام؟

461
00:28:08,792 --> 00:28:10,777
.كان رائعاً، شهيّ للغاية -
.شكراً لكِ -

462
00:28:10,940 --> 00:28:15,533
،عليّ الإعتراف أنّه كان محقّاً
.فالطعام مُذهل

463
00:28:15,533 --> 00:28:18,448
.شكراً جزيلاً لكِ
.أمر رائع لسماعه

464
00:28:18,614 --> 00:28:19,786
من كان على حق؟

465
00:28:20,116 --> 00:28:24,587
جينسن). طلب إلينا إستخدامك)
.وإلا لن يغنّي الليلة

466
00:28:26,080 --> 00:28:29,900
،سأوصي بكِ لجميع معارفي
.أؤكّد لكِ بأنّي أعرف الكثير

467
00:28:29,900 --> 00:28:31,381
.شكراً لكِ

468
00:28:36,674 --> 00:28:39,553
سأعطيك عنوان ملكيتي الجديدة
.ورقم هاتفي

469
00:28:40,803 --> 00:28:43,556
هربت منّا بعشية العام الماضي
أتذكر ذلك؟

470
00:28:43,722 --> 00:28:44,723
.تفضّل

471
00:28:46,976 --> 00:28:50,443
.سنحظى بالمتعة -
.أوتعلمون أمراً؟ أنا آسف -

472
00:28:50,729 --> 00:28:52,948
.لا يمكنني القيام بذلك
.عليّ الإنصراف

473
00:28:54,733 --> 00:28:56,280
.أنا آسف

474
00:28:58,404 --> 00:29:00,202
!افسحوا المجال يا قوم

475
00:29:20,634 --> 00:29:22,102
.(ستان)

476
00:29:22,428 --> 00:29:24,396
.(هذه أنا فحسب (آيمي

477
00:29:25,723 --> 00:29:29,722
اذهبي أرجوكِ، لا أرغب لكِ برؤيتي
.حين يحدث الأمر

478
00:29:29,722 --> 00:29:31,730
.لن أتركك وحيداً

479
00:29:31,896 --> 00:29:32,988
.ليس وحده

480
00:29:44,950 --> 00:29:46,293
.مرحباً يا أبي

481
00:29:50,080 --> 00:29:52,299
.مرحباً يا صغيرتي

482
00:29:55,002 --> 00:29:56,970
.مرحباً يا صغيرتي

483
00:29:57,379 --> 00:29:58,972
هل فاتنا الأمر؟

484
00:29:59,798 --> 00:30:01,721
.لم تسقط الكرة بعد

485
00:30:03,302 --> 00:30:05,020
.أنتِ هنا حقاً

486
00:30:05,930 --> 00:30:07,273
.أجل

487
00:30:10,434 --> 00:30:12,607
.حسناً، لقد إنتهت نوبتي

488
00:30:12,770 --> 00:30:15,398
.(استمتعي بعام جديد يا (آيمي -
.شكراً لك -

489
00:30:15,564 --> 00:30:19,489
ماذا عن تناول البعض من كعك العطلة؟ -
.كلا. لست بحاجة لتناولها -

490
00:30:21,570 --> 00:30:24,164
<i>.يتم تقديم الحلوى الآن</i>

491
00:30:27,826 --> 00:30:29,169
.قطع الشيكولاتة المحشوّة

492
00:30:30,329 --> 00:30:32,002
!الأمر يفلح

493
00:30:32,331 --> 00:30:35,835
.سأذهب لإحضار مزيد من المظلّات -
.حسناً، سنواصل إلقاؤها -

494
00:30:36,043 --> 00:30:38,171
!القوا بها إلى الحسناوات

495
00:30:38,837 --> 00:30:42,933
أرغب حقاً بالتحدّث إليك
،(بشأن السيّدة (بيرلمن

496
00:30:43,092 --> 00:30:45,015
،فهيّ لا تبلي جيّداً اليوم

497
00:30:45,177 --> 00:30:48,351
،فقد إنتابها حمّى شديدة
.لكنّها لا تنصاع لكلام الأطبّاء

498
00:30:48,514 --> 00:30:51,814
.لذا نرغب بحضورك ورؤيتها

499
00:30:51,976 --> 00:30:53,569
.شكراً لك، وداعاً

500
00:30:55,813 --> 00:30:58,316
ما رأيك إذاً؟

501
00:30:58,482 --> 00:31:01,201
.سيحظى أحدهم بعام سعيد

502
00:31:01,610 --> 00:31:03,988
.آمل ذلك بالطبع

503
00:31:04,363 --> 00:31:06,582
!(آيمي)

504
00:31:06,991 --> 00:31:08,868
.تعالي إلى هنا
.اسرعي

505
00:31:09,493 --> 00:31:12,838
.السيّد (هاريس) ليس بفراشه -
.أعلم -

506
00:31:12,997 --> 00:31:15,671
هل أبحث عنه إذاً؟ -
.كلا، لا بأس -

507
00:31:15,916 --> 00:31:16,963
.تبدين جذّابة

508
00:31:20,379 --> 00:31:21,801
.بوسعي فعل ذلك

509
00:31:22,715 --> 00:31:24,183
.بوسعي فعل ذلك

510
00:31:24,341 --> 00:31:26,309
.توقّفي هناك يا عزيزتي

511
00:31:28,887 --> 00:31:30,830
.نجحنا بالوصول في الوقت المحدّد

512
00:31:30,830 --> 00:31:33,364
.إنّه تقليدنا -
.أجل -

513
00:31:33,809 --> 00:31:36,733
هل ترغبين أن أضع
رأسك على كتفي؟

514
00:31:44,570 --> 00:31:47,574
أين باقي ذلك الثوب؟

515
00:31:47,740 --> 00:31:49,868
.العام الجديد يدور حول الثياب

516
00:31:50,034 --> 00:31:52,568
قلتي بأنّه يمكننا تغيير ملابسنا
.قبل تقديم الحلوى

517
00:31:52,568 --> 00:31:54,747
.لا ضير من إظهار بعض المفاتن

518
00:31:54,913 --> 00:31:57,211
.ثقي بي، لا يوجد ضير بهذين

519
00:31:57,374 --> 00:32:00,753
ماذا؟ هل خرج أحدهم من مكانه؟ -
.كلا. إنّهما بمكانهما -

520
00:32:00,919 --> 00:32:03,513
.لازالوا بالداخل
.تبدين رائعة في الواقع

521
00:32:03,672 --> 00:32:05,595
هلّا يمكنكِ أخذ تلك المظلّات
إلى أعلى الدرج؟

522
00:32:05,758 --> 00:32:07,385
.حسناً -
.شكراً لكِ -

523
00:32:07,551 --> 00:32:09,929
هلّا ستصعدين للإحتفال معنا؟

524
00:32:10,137 --> 00:32:12,606
.كلا. سأمكث هنا

525
00:32:13,932 --> 00:32:15,775
.لا بأس. أنا بخير

526
00:32:15,934 --> 00:32:18,893
.حسناً، سآخذ هذه المظلّات -
.شكراً لكِ -

527
00:32:44,963 --> 00:32:46,135
<i>.مرحباً</i>

528
00:32:46,298 --> 00:32:47,299
ما رأيك؟

529
00:32:47,466 --> 00:32:51,742
<i>.راقني الثوب. تبدين فائقة الجمال</i>

530
00:32:51,742 --> 00:32:54,105
<i>.أعتقد أنّه حرى بك الوجود هناك</i>

531
00:32:54,823 --> 00:32:56,475
.آمل إن كان بإستطاعتك

532
00:32:57,726 --> 00:32:59,319
.مرحباً يا عزيزي

533
00:33:00,104 --> 00:33:01,151
<i>كيف حالك؟</i>

534
00:33:02,189 --> 00:33:03,657
.أنا بخير

535
00:33:04,233 --> 00:33:07,737
<i>الرفاق يطالعون ساحة التايمز
.على التلفاز الآن</i>

536
00:33:07,986 --> 00:33:10,990
<i>،أخبرهم أنّي أفضل منهم حالاً
.فأنا أراكي أنتِ</i>

537
00:33:14,243 --> 00:33:17,964
.أفتقدك للغاية

538
00:33:19,915 --> 00:33:22,134
<i>.أفتقدكِ أيضاً يا عزيزتي</i>

539
00:33:23,168 --> 00:33:24,545
<i>.أنا كذلك</i>

540
00:33:24,962 --> 00:33:29,342
لكن أتدري أمراً؟
،ستكون هذه سنة رائعة

541
00:33:29,508 --> 00:33:32,261
.لأنّك ستعود للمنزل عمَّ قريب

542
00:33:34,012 --> 00:33:35,184
<i>.آمل ذلك</i>

543
00:33:36,098 --> 00:33:37,270
.يجدر بك

544
00:33:37,433 --> 00:33:39,481
<i>.أجل. عام سعيد</i>

545
00:33:41,019 --> 00:33:42,862
.عام سعيد

546
00:33:52,531 --> 00:33:54,078
أمازال المطبخ مفتوحاً؟

547
00:33:59,538 --> 00:34:01,085
.أجل

548
00:34:10,215 --> 00:34:11,762
.بالنسبة للحلوى

549
00:34:12,050 --> 00:34:16,060
لدينا الهلام والكعك
.والشيكولاته المحشوّة

550
00:34:17,222 --> 00:34:21,298
(تحدّثت إذاً إلى السيّدة (إيهرن
لإستخدامي الليلة، أليس صحيحاً؟

551
00:34:21,768 --> 00:34:25,398
أعلم أنّه كان لديك عروض أخرى
.وأردت أن تقبلي بهذا

552
00:34:25,564 --> 00:34:27,817
.أردت التحدّث إليكِ حقاً

553
00:34:28,609 --> 00:34:31,613
.أنا سعيدة لأنّك فعلت

554
00:34:31,778 --> 00:34:33,997
.أنا ممتنّة لأنّه تسنّت لنا فرصة للتحدّث

555
00:34:36,575 --> 00:34:38,197
.سأقوم بإلغاء جولتي

556
00:34:41,205 --> 00:34:44,766
لماذا؟ -
.بسببك -

557
00:34:45,501 --> 00:34:49,051
.لن أترككِ مجدّداً على الإطلاق

558
00:34:49,213 --> 00:34:51,762
،أفضل قرار إتّخذته كان طلبكِ للزواج

559
00:34:51,924 --> 00:34:54,222
.وأسوأ قرار كان الهروب

560
00:34:54,968 --> 00:34:58,020
أنوي التعويض عليك
.بقدر ما يتطلّبه الأمر

561
00:34:59,306 --> 00:35:06,864
تدرك أنّه قد يمرّ وقت طويل للغاية
.قبل أن أغفر لك

562
00:35:06,864 --> 00:35:11,327
أعني قد تكون كهلاً
.قبل أن أغفر لك

563
00:35:11,860 --> 00:35:12,952
.سأنتظر

564
00:35:16,031 --> 00:35:21,763
قد تمضي أعواماً دون ممارسة الحب
.قبل أن أغفر لك

565
00:35:21,763 --> 00:35:23,080
.سأعاني

566
00:35:25,457 --> 00:35:28,336
نحن تقريباً بمنتصف الليل
أترغبين بالذهاب إلى حفل؟

567
00:35:28,669 --> 00:35:33,345
(لنفعل الأمر! رحبوا بالمحافظ (بلومبرغ
!سيّداتي و سادتي

568
00:35:35,759 --> 00:35:36,806
.مسرور برؤيتك يا سيّدي

569
00:35:36,969 --> 00:35:39,140
.عام سعيد -
شكراً لك. هلّا بدأنا؟ -

570
00:35:39,140 --> 00:35:42,478
أعتقد أنّ الوقت قد حان
دعونا نسقط الكرة. ما رأيكم؟

571
00:35:42,808 --> 00:35:44,685
!ها نحن ذا

572
00:35:45,686 --> 00:35:49,040
<i>"حسناً يا مدينة "نيويورك
هل نحنُ مستعدّون؟</i>

573
00:35:49,815 --> 00:35:51,488
<i>.باق أمامنا دقيقة</i>

574
00:35:51,650 --> 00:35:54,654
دعونا نبدأ العد التنازلي
.حين نرى الرقم عشرة

575
00:35:54,820 --> 00:35:57,198
.وها هيّ الكرة

576
00:36:00,075 --> 00:36:03,123
.ها هيّ ستهبط -
أبي، ألن تشعر بالبرودة؟ -

577
00:36:03,328 --> 00:36:06,673
كلا. ليس هناك ما يضاهي
."هواء "نيويورك

578
00:36:07,040 --> 00:36:08,963
.ها هي تهبط

579
00:36:14,172 --> 00:36:16,174
.إقترفتُ العديد من الأخطاء

580
00:36:20,345 --> 00:36:22,188
.لم تكوني إحدها

581
00:36:28,854 --> 00:36:31,403
<i>.حسناً، لنبدأ جميعاً بالعد التنازلي</i>

582
00:36:31,565 --> 00:36:33,192
...عشرة

583
00:36:34,526 --> 00:36:36,199
...تسعة

584
00:36:37,362 --> 00:36:39,114
...ثمانية

585
00:36:40,115 --> 00:36:41,617
...سبعة

586
00:36:42,909 --> 00:36:44,536
...ستّة

587
00:36:45,746 --> 00:36:47,043
...خمسة

588
00:36:48,332 --> 00:36:49,879
...أربعة

589
00:36:51,209 --> 00:36:52,836
...ثلاثة

590
00:36:53,962 --> 00:36:55,509
....إثنان

591
00:36:56,673 --> 00:36:57,720
!واحد

592
00:36:57,883 --> 00:37:00,227
!عام سعيد

593
00:37:23,992 --> 00:37:25,289
.مهلاً

594
00:37:25,452 --> 00:37:27,655
إن كنت تقف هنا
من يقوم بإحياء الحفل بساحة التايمز؟

595
00:37:32,542 --> 00:37:37,639
#هل نسيت جميع أحبابك#

596
00:37:37,798 --> 00:37:42,770
#ولم تعد تفكّر بهم؟#

597
00:37:42,928 --> 00:37:48,935
#هل نسيت جميع أحبابك#

598
00:37:49,101 --> 00:37:53,607
#مُنذ أمدٍ بعيد؟#

599
00:37:57,442 --> 00:38:02,949
#بالطبع سأبتاع كأس لك#

600
00:38:03,115 --> 00:38:07,791
#وقطعاً سأبتاع كأسي#

601
00:38:07,953 --> 00:38:11,457
#وسنتمنّى نخباً سعيداً لبعضنا#

602
00:38:11,623 --> 00:38:13,500
هل رأيتي (هايلي) بأّي مكان؟ -
.كلا -

603
00:38:13,667 --> 00:38:16,261
...كنتُ أبحث عنها ولم

604
00:38:16,420 --> 00:38:19,048
#مُنذ أمدٍ بعيد...#

605
00:38:19,297 --> 00:38:24,554
#مررنا معاً بأوقات عصيبة#

606
00:38:24,720 --> 00:38:30,147
#لكنّنا إجتزناها معاً#

607
00:38:30,308 --> 00:38:35,815
#لكنّنا لم نعد كالسابق#

608
00:38:35,981 --> 00:38:41,363
#لوقت طويل للغاية#

609
00:38:41,528 --> 00:38:47,035
#لوقت طويل للغاية يا عزيزي#

610
00:38:47,200 --> 00:38:52,582
#لوقت طويل للغاية#

611
00:38:52,748 --> 00:38:58,175
#سنتمنّي لبعضنا حظ سعيد#

612
00:38:58,336 --> 00:39:03,968
#لأجل الأيام الخوالي#

613
00:39:07,137 --> 00:39:10,061
<i>.يطلبون حضوري الآن. عليّ الذهاب
.أحبّكِ للغاية</i>

614
00:39:10,223 --> 00:39:12,351
<i>.أفكّر بشأنك طوال الوقت</i>

615
00:39:12,517 --> 00:39:13,564
.أحبّك

616
00:39:15,270 --> 00:39:16,772
.أحبّك للغاية

617
00:39:24,112 --> 00:39:29,710
#أبحرنا معاً بالنهر#

618
00:39:29,868 --> 00:39:34,089
#مُنذ الصباح حتّى المساء#

619
00:39:34,247 --> 00:39:40,129
#لكن الماء أصبح هائجاً من حولنا#

620
00:39:40,295 --> 00:39:44,391
#مُنذ وقتٍ طويل للغاية#

621
00:39:46,885 --> 00:39:48,728
ماذا تحسب نفسك فاعلاً؟

622
00:39:49,387 --> 00:39:51,411
!أنا بمثل ضعف عمرك

623
00:39:51,890 --> 00:39:53,437
.الأمنية الأخيرة

624
00:39:53,934 --> 00:39:57,905
.قبلة منتصف الليل بعشية العام الجديد
.تمّ الأمر

625
00:39:58,063 --> 00:40:02,864
#سنتمنّى لبعضنا حظ سعيد#

626
00:40:03,026 --> 00:40:10,205
#لأجل الأيام الخوالي#

627
00:40:31,388 --> 00:40:32,765
.أنا بخير يا أمّي -
أحقاً؟ أأنتِ واثقة؟ -

628
00:40:32,931 --> 00:40:34,103
.أجل

629
00:40:34,349 --> 00:40:36,101
لا تملكين فكرة حيال
.مدى قلقي بشأنك

630
00:40:36,268 --> 00:40:37,815
.أعلم، أنا آسفة

631
00:40:37,978 --> 00:40:40,276
.(هايلي) -
.(مرحباً يا (بايبر -

632
00:40:40,564 --> 00:40:43,629
أين كنتي؟ -
.لقد أخفتينا جميعاً للغاية -

633
00:40:43,629 --> 00:40:45,952
."لدينا بطاقات لحضور حفل في "هارد روك

634
00:40:46,111 --> 00:40:48,997
ووالدة (بايبر) التي كانت تلحق بنا
...طيلة الليل

635
00:40:48,998 --> 00:40:50,423
. ستصطحبنا لاحقاً للمنزل

636
00:40:54,119 --> 00:40:58,465
هل بوسعي الذهاب يا أمّي؟
!أرجوكِ

637
00:40:58,623 --> 00:41:00,388
.اذهبي. استمتعي بوقتك -
أحقّاً؟ -

638
00:41:00,388 --> 00:41:02,503
.أجل. احظي بوقت رائع -
.شكراً لكِ -

639
00:41:02,669 --> 00:41:04,512
أترغبين بمرافقتنا؟ -
.كلا -

640
00:41:04,671 --> 00:41:06,639
.سأتغاضى عن ذلك. أنا بخير -
هل أنتِ أكيدة؟ -

641
00:41:07,173 --> 00:41:08,962
.عليكِ الذهاب إلى حفلك يا أمّي

642
00:41:11,303 --> 00:41:13,977
.أحبّكِ حقاً يا أمّي

643
00:41:14,723 --> 00:41:15,975
.أحبّكِ أيضاً

644
00:41:18,310 --> 00:41:21,020
.لكنّكِ لازلتي مُعاقبة -
.أجل، أدركت ذلك -

645
00:41:22,105 --> 00:41:24,358
.حسناً، إلى اللقاء -
.وداعاً -

646
00:41:46,546 --> 00:41:50,551
كيم)، هل أتيتِ لأجل الإحتفال؟) -
.كلا، بل لآخذ ثمّة شيئ -

647
00:41:51,718 --> 00:41:54,016
.نجحتي بالوصول

648
00:41:54,179 --> 00:41:58,776
.(لا يهمّ. لقد رأيتك تقبّل (ليلي بومان

649
00:41:58,934 --> 00:42:00,356
.فضح أمرك

650
00:42:01,186 --> 00:42:03,029
أيمكننا التحدّث بمكان آخر؟

651
00:42:07,943 --> 00:42:09,069
.اقتربي

652
00:42:11,029 --> 00:42:12,531
...اصغي لي

653
00:42:12,864 --> 00:42:14,207
.مرحباً

654
00:42:15,033 --> 00:42:18,628
أخبركِ الصدق. لقد أمسكت بي
.وفعلت ذلك رغماً عنّي

655
00:42:18,787 --> 00:42:22,792
!لقد فعلته رغماً عنك
.أجل، بات الأمر معقولاً الآن

656
00:42:22,958 --> 00:42:25,552
لقد كنت أشاهد سقوط الكرة
...ومن ثم

657
00:42:39,391 --> 00:42:40,734
من تكون تلك؟

658
00:43:09,254 --> 00:43:12,349
أترغبين برؤية ما نفعله
بعشية العام الجديد؟

659
00:43:16,761 --> 00:43:18,145
.مرحباً بك إلى العالم

660
00:43:37,365 --> 00:43:38,867
.مرحباً -
.مرحباً -

661
00:43:39,951 --> 00:43:41,794
.لقد حظيت بطفلك إذاً

662
00:43:42,370 --> 00:43:43,872
.تهاني لك

663
00:43:44,956 --> 00:43:46,799
فتاة أم صبي؟ -
.صبي -

664
00:43:46,958 --> 00:43:48,380
.صبي

665
00:43:48,543 --> 00:43:50,841
وأنت؟ -
.فتاة. إنّها الثالثة -

666
00:43:53,465 --> 00:43:55,918
تماماً في الثانية عشر
.وأربع دقائق

667
00:43:58,053 --> 00:43:59,305
متى أنجبت طفلك؟

668
00:44:04,601 --> 00:44:07,028
.الثانية عشر وخمسة دقائق

669
00:44:07,028 --> 00:44:08,570
أحقاً؟ -
.أجل -

670
00:44:09,773 --> 00:44:12,993
.شكراً جزيلاً لك

671
00:44:14,569 --> 00:44:18,170
ليكن إذاً بالثانية عشر
.وخمسة دقائق

672
00:44:35,715 --> 00:44:38,389
.عام سعيد -
.عام سعيد -

673
00:44:38,927 --> 00:44:43,057
.إنّه عمل رائع للغاية
.طلبو إلينا العودة في العام القادم

674
00:45:13,920 --> 00:45:15,547
.لقد أتيتِ

675
00:45:16,047 --> 00:45:17,549
.لقد أتيت

676
00:45:19,926 --> 00:45:21,348
.تبدين رائعة

677
00:45:21,719 --> 00:45:24,893
.كان أمامي عاماً لأستعدّ

678
00:45:38,945 --> 00:45:41,639
<i>ببعض الأحيان نشعر
...بوجود عديد من الأشياء بالعالم</i>

679
00:45:41,639 --> 00:45:47,853
<i>لا نستطيع التحكّم فيها
.كالزلازل والفيضانات وبرامج الواقعية</i>

680
00:45:47,853 --> 00:45:50,916
<i>لكن من الهام تذكّر
...ما يمكننا التحكّم فيه</i>

681
00:45:51,082 --> 00:45:56,009
<i>كالتسامح والفرص الثانية
.والبدايات الجديدة</i>

682
00:45:56,254 --> 00:46:00,725
<i>لأنّ ما يحوّل العالم من مكان منعزل
...إلى مكان رائع</i>

683
00:46:00,884 --> 00:46:02,602
<i>.هو الحبّ</i>

684
00:46:02,760 --> 00:46:05,434
<i>.الحبّ بأيّ صورة من أشكاله</i>

685
00:46:05,597 --> 00:46:07,440
<i>.الحب يمنحنا الأمل</i>

686
00:46:07,599 --> 00:46:10,254
<i>.أمل لأجل العام الجديد</i>

687
00:46:10,289 --> 00:46:12,660
<i>ذلك ما هيّ عليه
.عشية العام الجديد بالنسبة لي</i>

688
00:46:12,695 --> 00:46:15,782
<i>.أمل وحفل رائع</i>

689
00:46:55,480 --> 00:46:58,859
!لا تلقوا بها هكذا
!يُفترض بالأمر أن يكون ساحراً

690
00:46:59,150 --> 00:47:00,993
.اللقطة الأولى

691
00:47:11,746 --> 00:47:13,874
كنتُ أستعدّ لتلك الصفعة
.طيلة أعوام

692
00:47:14,040 --> 00:47:18,261
.كيف أن أفاجئك... بالهراء

693
00:47:29,722 --> 00:47:31,190
.لا أريدك أن تكون طبيبي

694
00:47:48,491 --> 00:47:49,538
...هل تعتقد أنّه يجدر بنا

695
00:47:51,494 --> 00:47:54,213
هل تعتقد أنّه يجدر بنا
نقله لغرفة رعاية المحتضرين؟

696
00:47:54,372 --> 00:47:57,973
لماذا تفعلون ذلك بي؟ -
.(لا بأس، أيّتها الممرّضة (آيمي -

697
00:48:01,296 --> 00:48:03,264
.رمية رائعة -
.أصبتِ القول -

698
00:48:03,423 --> 00:48:04,549
<i>.اوقفوا التصوير</i>

699
00:48:04,716 --> 00:48:08,061
نسيتُ قول جملتي
.أثناء قولها لجملتها

700
00:48:18,104 --> 00:48:20,072
.مهلاً. أمسك بالمصعد

701
00:48:21,899 --> 00:48:24,404
!عزيزتي، بدأت للتوّ الأمور تزداد إثارة

702
00:48:33,870 --> 00:48:36,339
.(سيّدة (باكستر

703
00:48:36,539 --> 00:48:37,836
...أعني، سيّدة

704
00:48:38,041 --> 00:48:39,918
.(ما إسمك؟ سيّدة (ويذرز

705
00:48:40,084 --> 00:48:41,982
إنّها عشية العام الجديد
.علينا القيام بشيئ الليلة

706
00:48:41,983 --> 00:48:44,265
!تجاوز بؤسك... تباً

707
00:48:45,590 --> 00:48:48,389
.آسفة. أنت متأخّر بعض الشيئ

708
00:49:17,622 --> 00:49:20,796
<i>كان هنا هذا الصباح
...ولم يترك تعليمات محدّدة</i>

709
00:49:22,835 --> 00:49:27,090
<i>ربّما لا أسمح له
.بالتواجد ضمن وحدتي</i>

710
00:49:40,228 --> 00:49:42,481
.هناك شيئ يخرج

711
00:49:42,647 --> 00:49:45,116
.هناك شيئ يخرج

712
00:49:47,318 --> 00:49:48,820
ماذا لدينا هنا؟

713
00:49:49,320 --> 00:49:51,322
.أعتقد أنّه لدينا توأمين -
!يا إلهي -

714
00:49:51,489 --> 00:49:53,867
!كم أنتِ رائعة

715
00:50:26,524 --> 00:50:28,197
!تلك هيّ النهاية

716
00:50:28,815 --> 00:50:32,115
<i>Translated By Kozika</i>

