1
00:01:41,248 --> 00:01:44,627
في هذه السنوات يظل يراودني نفس الحلم
ترجمة: Ahmed Yakoub

2
00:01:47,421 --> 00:01:49,230
أصارع مختنق تحت الماء

3
00:01:50,290 --> 00:01:51,428
البارد جداً

4
00:01:54,094 --> 00:01:56,370
لكن حينما أوشك أن أغرق

5
00:01:59,400 --> 00:02:01,812
ذراع تمتد إلي

6
00:02:03,103 --> 00:02:04,548
وتسحبني للأعلى

7
00:02:07,608 --> 00:02:09,713
لكنني لا أرى أبداً من هي

8
00:02:10,711 --> 00:02:13,692
أشعر فقط بالذراع وقوتها

9
00:02:14,148 --> 00:02:16,287
وبشكل ما أحس أنها قريبة من قلبي

10
00:02:19,620 --> 00:02:21,293
أريد أن أعرف من هي

11
00:02:46,647 --> 00:02:48,627
" في الـ 100 عام من القرن العشرين "

12
00:02:48,682 --> 00:02:51,526
مات حوالي 3 إلى 5 ملايين من مرض الجدري

13
00:02:51,585 --> 00:02:53,792
والآن باكتشاف لقاح جدري البقر

14
00:02:54,221 --> 00:02:58,294
أخيراً اكتشف الناس طريقة
لمقاومة أثر الجدري المسبب للبشرية

15
00:02:58,559 --> 00:03:00,163
" في 8 مايو عام 1980 "

16
00:03:00,294 --> 00:03:02,535
قالت منظمة الصحة الدولية

17
00:03:02,596 --> 00:03:04,507
البشر الآن محصنون من الجدري

18
00:03:04,832 --> 00:03:06,402
هذا غير صحيح

19
00:03:06,533 --> 00:03:09,207
فيروس الجدري لم يتم القضاء عليه

20
00:03:09,369 --> 00:03:12,350
هناك منطقتان في الأرض ماتزال
تحمل عينات للفيروس

21
00:03:12,506 --> 00:03:15,419
أحد متخصصي المرض سرق أحد عينات الفيروس

22
00:03:15,509 --> 00:03:17,182
وقضى 9 سنوات لتحوير الجينات

23
00:03:17,277 --> 00:03:19,689
في محاولة لخلص سلاح حيوي قاتل

24
00:03:19,847 --> 00:03:22,259
" اسمه " كينر أسامة محمد

25
00:03:22,349 --> 00:03:24,226
هذا من سوف نرافقه

26
00:03:42,769 --> 00:03:44,407
ألقي الجيش الأمريكي القبض
عليه قبل أسبوع

27
00:03:44,571 --> 00:03:46,847
يدعي أنه دمر كل العينات المتحولة

28
00:03:47,241 --> 00:03:48,686
لكن حين عاد " كينر " لإدلاء أقواله

29
00:03:49,076 --> 00:03:50,749
قال أنه لم يدمرهم كلهم

30
00:03:50,811 --> 00:03:52,256
لكن احتفظ بواحد فقط

31
00:03:52,613 --> 00:03:56,789
وهو النوع الجديد للجدري الذي
لا يقاوم بعقار الجدي

32
00:03:57,284 --> 00:04:00,265
إنه يحمل رهينة ويطلب مرافقة وحماية له

33
00:04:00,354 --> 00:04:03,733
مع عائلته بأمان إلى " النرويج " قبل أن يقوم بتسليم العينة

34
00:04:03,790 --> 00:04:05,098
أريد أن تبقو حادين

35
00:04:05,325 --> 00:04:06,861
اعرفو ما تفعلون وابقو بسلام

36
00:04:17,604 --> 00:04:19,208
آيس " اعتني بهم "

37
00:04:19,306 --> 00:04:20,216
أجل سيدي

38
00:06:04,177 --> 00:06:07,158
قاعدة , ومستندات موثقة وجدنا هنا

39
00:06:15,756 --> 00:06:17,793
العميل " شون وونج " من الاستخبارات الدولية ؟

40
00:06:18,392 --> 00:06:19,632
هذا فريق التدخل 1

41
00:06:19,693 --> 00:06:22,139
العميل " شون وونج " من الاستخبارات الدولية ؟

42
00:06:22,396 --> 00:06:24,307
نحن الشرطة الأردنية

43
00:06:24,498 --> 00:06:26,478
قافلتك تعرضت لهجوم

44
00:06:26,800 --> 00:06:28,302
" آيس " .. " آيس "

45
00:07:00,534 --> 00:07:02,104
هذا العميل " شون وونج " من الاستخبارات الدولية

46
00:07:02,169 --> 00:07:03,375
نحن نتعرض لهجوم هل تسمعني ؟

47
00:07:03,470 --> 00:07:05,347
أريد الدعم الآن حول

48
00:07:08,809 --> 00:07:11,517
هل تسمعني ؟ أحتاج للمساندة فوراً

49
00:07:41,708 --> 00:07:44,450
اخترقها اقترقها

50
00:08:04,397 --> 00:08:06,570
ارجع ارجع

51
00:08:33,426 --> 00:08:35,531
سيارة 3 سيارة 4 هل يسمعني أحد ؟

52
00:08:39,399 --> 00:08:40,503
اخرج من السيارة

53
00:08:41,234 --> 00:08:42,212
هيا هيا هيا

54
00:08:42,335 --> 00:08:44,679
اخرج من السيارة اخرج من السيارة

55
00:08:51,178 --> 00:08:53,385
" روز "
احمي " كين " وتعالي إلى هنا

56
00:08:53,480 --> 00:08:55,118
انتبهو من القناصين

57
00:08:56,850 --> 00:08:59,854
سيارة 3 بلغنا عن الإصابات
سيارة 3 هل تسمعني ؟

58
00:09:01,454 --> 00:09:02,728
روز " اذهب للتحقق "

59
00:09:05,325 --> 00:09:07,362
" جون " قم بالتغطية " جون "

60
00:09:21,808 --> 00:09:23,253
آيس " هل أنت بخير ؟ "

61
00:09:24,211 --> 00:09:25,349
أنا بخير

62
00:09:27,681 --> 00:09:28,785
هل أنت بخير ؟

63
00:09:34,120 --> 00:09:35,758
آيس " أنظري يمينك "

64
00:09:39,326 --> 00:09:40,498
باكا " غطيني "

65
00:09:44,164 --> 00:09:45,609
هيا هيا هيا

66
00:09:48,635 --> 00:09:49,443
هل أنت بخير ؟

67
00:09:49,502 --> 00:09:50,480
أجل

68
00:10:04,451 --> 00:10:05,657
آيس " تحركي "

69
00:10:44,124 --> 00:10:45,296
قاذف صواريخ

70
00:10:56,436 --> 00:10:58,211
نحن في الأسفل هنا ننسحب

71
00:11:01,608 --> 00:11:02,712
قم بتغطيتي

72
00:11:05,578 --> 00:11:06,420
هيا هيا

73
00:11:06,479 --> 00:11:08,254
باب المخرج .. باب المخرج

74
00:11:10,483 --> 00:11:11,427
هيا هيا هيا

75
00:11:11,484 --> 00:11:12,656
خذ الفتاة

76
00:11:12,819 --> 00:11:14,230
جيد تعالي هنا

77
00:11:54,694 --> 00:11:56,105
آمن .. تحركو

78
00:12:07,207 --> 00:12:07,810
احميها

79
00:12:08,141 --> 00:12:09,449
انخفضي .. غطي أذنيك غطي أذنيك

80
00:12:09,476 --> 00:12:10,284
آيس " تحركي "

81
00:12:14,514 --> 00:12:15,515
أقوم بالحماية

82
00:12:51,684 --> 00:12:52,526
تحرك

83
00:15:52,198 --> 00:15:56,738
خلفي هنا الناقلة المشتبه
أنها هوجمت بالفيروس المجهول

84
00:15:56,836 --> 00:16:00,477
كلنت وسيلة مسار نقل
" البضائع ما بين " تايلاند " و " ماليزيا

85
00:16:00,540 --> 00:16:02,486
كان يوجد بها طاقم 14 عامل

86
00:16:02,575 --> 00:16:06,387
يمكننا التأكيد أن جميعهم
ماتوا من المرض

87
00:16:06,446 --> 00:16:10,155
منظمة الصحة الدولية لديها تعليق في هذه المسألة

88
00:16:12,418 --> 00:16:14,193
" زعيم .. معك " شون

89
00:16:15,421 --> 00:16:18,300
مرحباً " تايلور " هل سمعت
أخبار الناقلة الماليزية ؟

90
00:16:18,424 --> 00:16:19,300
لقد رأيتها

91
00:16:19,359 --> 00:16:23,569
قبل شهرين لم تصدق
أني بحوزتي عينة " تانر " للفيروس المتطور

92
00:16:23,663 --> 00:16:25,336
أخبرتك أنني كنت سأذهب لأحضره

93
00:16:26,232 --> 00:16:27,711
هل نستكمل عملنا ؟

94
00:16:27,800 --> 00:16:29,336
هل تتذكر " كرنوت " ؟

95
00:16:29,502 --> 00:16:30,242
أتذكره

96
00:16:30,303 --> 00:16:31,748
كارنوت " فيروس قاتل جداً "

97
00:16:31,771 --> 00:16:35,116
لكن لا يمكننا الاعتماد على سوائل الجسم
وحدها كوسيلة للانكماش

98
00:16:35,174 --> 00:16:37,415
يمكن نقل عدوى الجدري عن طريق الهواء

99
00:16:37,577 --> 00:16:39,648
جمعت الإثنان معاً لخلق فيروس جديد

100
00:16:39,712 --> 00:16:42,488
يمكن نقله في الجو دون أي قيود

101
00:16:42,615 --> 00:16:45,186
كل العقارات السابقة ستكون بلا قيمة

102
00:16:45,318 --> 00:16:46,626
سوف يسبب حالة خوف أكثر من الإيدز

103
00:16:46,819 --> 00:16:48,298
هذا مذهل

104
00:16:48,421 --> 00:16:51,334
معنا تركيبة تركيبة جدري وعقاره

105
00:16:51,691 --> 00:16:55,138
هدفنا تفريق الفيروس عبر خمس دول كبرى

106
00:16:55,194 --> 00:16:58,266
عدى إصابات العدوى سوف
يستولي على نسبة من السكان الإجمالين

107
00:16:58,298 --> 00:17:01,336
وهذا سيكفي لبث الرعب في العالم

108
00:17:01,467 --> 00:17:04,573
سيكون سوق عقار الجدري أغلى بكثير من الأدوية الأخرى

109
00:17:04,604 --> 00:17:08,518
نطرح الدواء ثم نطرح بعده اللقاح
وهكذا نكسب المال

110
00:17:08,708 --> 00:17:11,518
هذا سيضعك في ترتيب أغنى عشرة رجال على الأرض

111
00:17:12,211 --> 00:17:14,623
بغض النظر عن نجاح أعمالك في تجارة السلاح

112
00:17:14,647 --> 00:17:16,684
إنها لا تقارن بهذه الخطوة الضخمة

113
00:17:16,816 --> 00:17:18,693
إذا لم ترغب أن تصبح مجرم مطلوب

114
00:17:18,785 --> 00:17:21,527
فالإصدار الجديد من قائمة
أغنى عشرة رجال سوف يحوي اسمك

115
00:17:21,587 --> 00:17:23,828
أميل لأن أصبح الغني الذي
لا يعرف عنه أحد

116
00:17:24,123 --> 00:17:25,227
سنكون على اتصال

117
00:17:29,295 --> 00:17:30,740
كانير " توقف عن الجري "

118
00:17:31,364 --> 00:17:32,274
توقف

119
00:17:32,498 --> 00:17:34,409
قلت توقف عن الجري

120
00:17:34,701 --> 00:17:35,509
" كانير "

121
00:17:36,369 --> 00:17:38,849
ماذا تريد أن تأكل اليوم ؟
ستطبخ أمك لك ما تريد

122
00:17:41,074 --> 00:17:42,212
مستحيل

123
00:17:56,389 --> 00:17:58,528
ما هذا ؟ ما هذا ؟

124
00:17:58,624 --> 00:18:01,230
لقد هرب من المعمل ولحقنا خلفه ولكن

125
00:18:01,327 --> 00:18:02,670
هذا ما حدث

126
00:18:05,598 --> 00:18:07,635
أرجوك أخبرني أن العينات كلها موجودة

127
00:18:10,703 --> 00:18:11,773
إنها هنا

128
00:18:28,221 --> 00:18:29,222
أجل هذا أنا

129
00:18:29,822 --> 00:18:31,301
متى سيتصل المختص ؟

130
00:18:31,391 --> 00:18:32,529
بعد أسبوع

131
00:18:33,159 --> 00:18:35,639
الآن كل ما علينا هو
" إيجاد عينة فيروس " كورنات

132
00:18:36,496 --> 00:18:38,498
" سوف يفي بإنهاء مهمة " كانير

133
00:18:39,198 --> 00:18:42,202
ابحث عن شخص يقوم بذلك
لن نظهر وجوهنا في هذا المكان

134
00:18:47,373 --> 00:18:48,716
اخترقت الرصاصة الجمجمة

135
00:18:48,775 --> 00:18:51,654
غرزت في الألياف المركزية للدماغ

136
00:18:51,677 --> 00:18:53,714
وهي مستقرة في الفص الدماغي

137
00:18:54,080 --> 00:18:57,789
فريق الأطباء تفحصو قضيتك عدة مرات هذه الأسابيع

138
00:18:58,184 --> 00:19:01,131
ببساطة لا توجد وسيلة آمنة لإزالة هذه الرصاصة

139
00:19:01,187 --> 00:19:02,564
هل سيعيش ؟

140
00:19:03,489 --> 00:19:06,732
يجري تعرضه لضغط كبير في الفخص الدماغي لرأسه

141
00:19:06,793 --> 00:19:10,240
هذا سيسبب مشكلة أساسية للجهاز العصبي بالكامل

142
00:19:10,363 --> 00:19:13,776
سوف يفقد جسدك تدريجياً
الإحساس الطبيعي المفترض له

143
00:19:14,100 --> 00:19:19,345
وفيما تسوء حالتك سوف تصاب بالشلل التام

144
00:19:20,740 --> 00:19:22,276
كم بقي لدي من وقت ؟

145
00:19:22,442 --> 00:19:24,513
في هذه المرحلة لديك حوالي أسبوعين

146
00:19:24,577 --> 00:19:26,784
لكن نعلم أنه لا يجب عليك مغادرة المستشفى

147
00:19:27,413 --> 00:19:30,394
لأنه بلا الرعاية الطبية الفورية
التي يقدمها لك المستشفى

148
00:19:30,416 --> 00:19:32,692
سوف تكون في خطر أكبر

149
00:19:41,327 --> 00:19:44,706
جثة " آيس " أرست عائدة للوطن

150
00:19:51,237 --> 00:19:52,841
ما حدث بيني وبينها

151
00:19:55,541 --> 00:19:56,815
آسف

152
00:20:10,189 --> 00:20:12,169
لا أريد أن أضيع وقتي هنا

153
00:20:14,293 --> 00:20:15,237
أريد العودة للوطن

154
00:20:46,225 --> 00:20:48,205
السيد " وان " كان قلقاً عليها هذه الأشهر

155
00:20:48,528 --> 00:20:50,735
فآلام النساء زادت بشكل أسوأ

156
00:20:51,697 --> 00:20:52,767
" ممرضة " وانج

157
00:20:54,166 --> 00:20:56,703
بعد أسبوعين سأذهب في رحلة طويلة

158
00:20:57,703 --> 00:20:59,614
لكنك عدت للتو

159
00:20:59,739 --> 00:21:02,276
أجل سأسلمك مزيداً من المال

160
00:21:03,175 --> 00:21:04,518
أرجو أن تتابعي رعاية أمي

161
00:21:04,777 --> 00:21:07,451
لا تقلق سأبقى لرعايتها

162
00:21:13,085 --> 00:21:14,655
لم أطبخ جيداً اليوم

163
00:21:15,721 --> 00:21:18,497
طبخ أمي دائمأً لذيذ

164
00:21:33,105 --> 00:21:36,109
مم أنت قلق ؟

165
00:21:36,809 --> 00:21:38,379
لقد تعافيت

166
00:21:38,711 --> 00:21:42,625
سوف أغادر كي أبقى معك كل يوم

167
00:21:43,082 --> 00:21:44,254
آكل ما تطبخين

168
00:21:53,459 --> 00:21:54,767
الاشتياق لشخص

169
00:21:55,861 --> 00:21:57,465
أمر مؤلم جداً

170
00:22:00,800 --> 00:22:04,145
هذه الأشهر فيما كنت بالمستشفى

171
00:22:05,371 --> 00:22:07,442
رأيت نفس الحلم كل يوم تقريباً

172
00:22:08,240 --> 00:22:11,744
عائلتنا كلها في البحر

173
00:22:13,446 --> 00:22:15,483
تختفي واحداً تلو الآخر

174
00:22:16,382 --> 00:22:20,228
حتى بقيت أنا وحدي

175
00:22:23,656 --> 00:22:24,657
" جون "

176
00:22:29,695 --> 00:22:31,333
علي أن أخبرك

177
00:22:32,498 --> 00:22:37,243
أخبرت دائماً أن والدك هجرنا

178
00:22:38,838 --> 00:22:41,079
لكن من تخلى عن هذه العائلة

179
00:22:43,209 --> 00:22:44,210
هو أنا

180
00:22:49,215 --> 00:22:52,662
أنت لست ابني الوحيد

181
00:22:53,419 --> 00:22:55,126
لديك شقيق أكبر

182
00:22:56,489 --> 00:22:58,867
تزوجت بوالدك وعمري 20 عاماً

183
00:22:59,625 --> 00:23:00,865
عشنا حياةً سعيدة

184
00:23:02,328 --> 00:23:04,274
لم أفكر يوماً بالمستقبل

185
00:23:06,198 --> 00:23:09,805
حتى أنجبت الولدين

186
00:23:11,704 --> 00:23:13,445
لكن والدك لم يفكر

187
00:23:14,473 --> 00:23:15,850
كل ما يهتم به هو القمار

188
00:23:16,609 --> 00:23:20,113
وخسر عمله بسبب ذلك

189
00:23:20,780 --> 00:23:22,259
لكنه ظل يقامر أكثر

190
00:23:26,686 --> 00:23:28,359
حين كنت صغيراً

191
00:23:28,587 --> 00:23:32,797
فكرت أن آخذكما معي لتخطيط آخر

192
00:23:35,761 --> 00:23:37,297
لكنني لم أحسب جيداً

193
00:23:37,463 --> 00:23:39,272
جذب أخيك يدي باكياً

194
00:23:39,365 --> 00:23:40,810
يرفض أن يدعنا نذهب

195
00:23:42,368 --> 00:23:46,248
كنت يائسة
خشية أن يأتي والدك

196
00:23:48,741 --> 00:23:50,277
في النهاية

197
00:23:51,210 --> 00:23:53,121
حملتك وذهبت

198
00:23:53,746 --> 00:23:55,817
وأقفلت عليه في المنزل

199
00:23:56,282 --> 00:24:00,389
حينما وصلت للأسفل سمعته يصرخ ويبكي

200
00:24:00,553 --> 00:24:03,500
أمي لا تذهبي

201
00:24:06,759 --> 00:24:08,102
أمي

202
00:24:08,527 --> 00:24:10,803
لا تحزني لقد ذهب الماضي

203
00:24:17,737 --> 00:24:19,341
حملت معي هذا الشعور بالذنب

204
00:24:21,173 --> 00:24:22,846
أكثر من عشرين عاماً

205
00:24:26,512 --> 00:24:27,320
" جون "

206
00:24:27,680 --> 00:24:30,126
أخيراً حصلت على أخبار عنهم

207
00:24:30,516 --> 00:24:34,259
كنت أفكر بكيف أتواصل معهم

208
00:24:34,453 --> 00:24:38,697
لكن بعد إصابتك خشيت أن أفقد

209
00:24:49,401 --> 00:24:51,074
سوف أستعيدهم

210
00:24:53,105 --> 00:24:54,175
حسناً

211
00:25:34,713 --> 00:25:40,322
عدد الجرائم الذي ارتكبها المتهم طوال الأعوام الماضية

212
00:25:40,486 --> 00:25:46,767
يشير إلى أنه خطر على أهله وعلى المجتمع

213
00:25:47,126 --> 00:25:50,164
المدعى " مان يانج " متهم بالسطو المسلح

214
00:25:50,362 --> 00:25:55,362
على محل جواهر " بلاك بيرل " في الثامن
من يوليو عام 2008

215
00:26:01,173 --> 00:26:06,384
أجدك مذنب وأحكم عليك بالسجن عشر سنوات

216
00:26:06,712 --> 00:26:13,687
بالإضافة لمقاومة اعتقال
ومهاجمة ضابط شرطة 11 نوفمبر عام 2011

217
00:26:14,153 --> 00:26:18,260
سجن ثلاث سنوات

218
00:26:18,424 --> 00:26:23,305
كلا العقوبتين تقضى في وقت واحد

219
00:26:30,703 --> 00:26:32,410
أعطني المفاتيح

220
00:27:51,817 --> 00:27:57,597
مين يانج " 33 عاماً مدان بالسطو المسلح والاعتداء على ضابط شرطة "

221
00:27:57,623 --> 00:28:03,505
هرب من محاكمته هذه الظهيرة

222
00:28:03,696 --> 00:28:06,609
بالقفز من الطابق الرابع

223
00:28:34,493 --> 00:28:37,167
وجدت الرجل الذي غدر بك

224
00:28:37,329 --> 00:28:38,603
لن تتوقع من هو

225
00:28:42,501 --> 00:28:43,479
أرأيت ؟

226
00:28:47,773 --> 00:28:48,843
" يانج "

227
00:28:52,778 --> 00:28:55,190
تعرف طبيعتي

228
00:28:55,247 --> 00:28:57,386
فعلتها فقط لأنه ليس لدي خيار

229
00:28:57,783 --> 00:29:00,093
عشر سنوات في اتحاد الإخوان كم تستحق ؟

230
00:29:00,252 --> 00:29:01,424
30ألف

231
00:29:03,222 --> 00:29:04,826
يانج " أعرف أنني غير موالي "

232
00:29:05,190 --> 00:29:07,693
سوف أتغير أعطني فرصة

233
00:29:07,793 --> 00:29:10,103
واحد فقط

234
00:29:11,764 --> 00:29:14,370
يانج " أرجوك فرصة واحدة "

235
00:29:15,167 --> 00:29:16,373
ارحمني أرجوك

236
00:29:16,635 --> 00:29:18,273
" يانج "

237
00:29:26,245 --> 00:29:27,553
لا يبقى الخائن معنا

238
00:29:33,519 --> 00:29:34,691
أين تختبئ الآن ؟

239
00:29:38,123 --> 00:29:41,332
مازلت لا تثق بي بعد كل هذا ؟

240
00:29:43,429 --> 00:29:44,703
أنا شرطي

241
00:29:45,230 --> 00:29:46,641
ألا تثق بالشرطة ؟

242
00:29:49,635 --> 00:29:51,615
الثمن 200 ألف دولار

243
00:29:52,137 --> 00:29:53,514
بعد المهمة تختفي

244
00:29:54,740 --> 00:29:56,447
إن لم تفعل

245
00:29:56,809 --> 00:30:00,382
ليس أنت من لا تثق بي
بل أنا لا أثق بك

246
00:30:16,628 --> 00:30:18,266
أنا طبيب سيدي

247
00:30:19,398 --> 00:30:20,399
كيف حاله ؟

248
00:30:20,532 --> 00:30:21,772
يعاني من صداع حاد

249
00:30:21,834 --> 00:30:23,677
أعطيته جرعة مسكن ألم

250
00:30:23,735 --> 00:30:25,408
أرني أدويتك

251
00:30:27,806 --> 00:30:29,444
هل خضعت لجراحة قريباً ؟

252
00:30:29,708 --> 00:30:30,618
أجل

253
00:30:32,578 --> 00:30:34,387
طبيب ما هي حالته ؟

254
00:30:34,446 --> 00:30:35,754
أظنه ضغط الهواء

255
00:30:35,848 --> 00:30:37,589
سبب له صداعاً

256
00:30:37,749 --> 00:30:40,753
بأي شكل أخفض ارتفاع الطائرة

257
00:30:41,120 --> 00:30:42,326
وإلا سيقع في غيبوبة

258
00:30:42,488 --> 00:30:43,660
مما سيكون خطراً عليه

259
00:30:44,189 --> 00:30:45,759
سأحاول الاتصال ببرج المراقبة

260
00:30:46,158 --> 00:30:48,365
" جوليان "
بلغ " لامب " من فضلك

261
00:30:58,604 --> 00:30:59,742
هل تشعر بتحسن ؟

262
00:31:01,640 --> 00:31:02,778
أجل شكراً

263
00:31:03,175 --> 00:31:05,712
ما كان عليك السفر
بالطائرة بعد عملية جراحية

264
00:31:06,345 --> 00:31:08,689
هلا تخبرني أي عملية كانت ؟

265
00:31:09,414 --> 00:31:12,418
كانت طلقة في الرأس
ولم يقدرو على إزالة الرصاصة

266
00:31:14,353 --> 00:31:15,696
لا تقلق أنا شرطية

267
00:31:17,789 --> 00:31:20,326
أعرف كل جراح أعصاب حسن السمعة

268
00:31:20,425 --> 00:31:21,563
يمكن أن أدلك

269
00:31:21,727 --> 00:31:22,637
أجل

270
00:31:30,669 --> 00:31:31,579
سوف أقابلك غداً

271
00:31:31,837 --> 00:31:33,316
حسناً وداعاً

272
00:31:35,073 --> 00:31:37,178
هل ستحضر موعداً معه غداً ؟

273
00:31:37,342 --> 00:31:38,480
أجل شكراً

274
00:31:38,577 --> 00:31:39,749
على الرحب

275
00:31:47,252 --> 00:31:48,629
لدي رحلة هل أوصلك ؟

276
00:31:48,720 --> 00:31:50,256
لا يهم سآخذ أجرة

277
00:31:50,389 --> 00:31:51,265
" دكتور " كان

278
00:31:51,290 --> 00:31:52,428
مرحباً

279
00:31:52,591 --> 00:31:54,764
ابقى على اتصال -
أراك غداً -

280
00:33:05,731 --> 00:33:09,235
الرجل في المطار نظر إلي الآن

281
00:33:18,443 --> 00:33:19,786
اتبع السيارة البيضاء مباشرةً

282
00:33:34,426 --> 00:33:35,302
توقف

283
00:33:40,666 --> 00:33:41,610
ماذا حدث ؟

284
00:34:11,330 --> 00:34:12,673
ابحث عن مكان هادئ وانتهي منه

285
00:35:43,588 --> 00:35:44,692
" ريتشال "

286
00:35:59,538 --> 00:36:01,609
إذاً الرجل الذي عبث بالسيارة

287
00:36:01,740 --> 00:36:03,583
" زميلك السابق " جون مان

288
00:36:04,676 --> 00:36:07,714
كدت أن تقتله والآن تجري خلفه هكذا

289
00:36:08,246 --> 00:36:09,418
يا للصدفة

290
00:36:10,449 --> 00:36:12,122
هل اكتشفت سبب مجيئه إلى هنا ؟

291
00:36:12,484 --> 00:36:13,656
زيارة عائلية

292
00:36:15,787 --> 00:36:17,391
متى ستتخذون الخطوة التالية ؟

293
00:36:17,556 --> 00:36:18,466
الليلة

294
00:36:42,214 --> 00:36:44,125
" توقف " مان تين

295
00:36:50,121 --> 00:36:51,327
مكانك

296
00:36:59,464 --> 00:37:00,602
تجري سريعاً بالنسبة لرجل أعرج

297
00:37:07,772 --> 00:37:09,809
متشرد أحمق يا لك من حفنة

298
00:37:10,108 --> 00:37:13,351
ابني دائماً يسدد ديوني

299
00:37:13,445 --> 00:37:15,516
ابنك في مشكلة بنفسه
كيف سيساعدك ؟

300
00:37:18,316 --> 00:37:19,317
هذا ليس شأنك

301
00:37:21,786 --> 00:37:24,096
سوف ألاحقك ثانيةً .. هيا بنا

302
00:37:29,628 --> 00:37:30,436
أشكرك

303
00:37:32,831 --> 00:37:33,741
" أنا " جون مان

304
00:37:57,722 --> 00:37:58,291
الرئيس " مان " صديقي

305
00:37:58,323 --> 00:37:58,767
" تين "

306
00:37:58,823 --> 00:38:01,360
أقرضني وجبة لقد عاد ابني

307
00:38:01,760 --> 00:38:02,864
هل " يانج " هنا ؟

308
00:38:03,295 --> 00:38:04,296
يا إلهي

309
00:38:04,362 --> 00:38:06,308
" ابني الأكبر " جون

310
00:38:06,398 --> 00:38:07,775
هل لديك ابن أكبر ؟

311
00:38:08,400 --> 00:38:09,674
اخدم نفسك لا تخجل

312
00:38:26,318 --> 00:38:28,229
هل تجيد الطبخ جدي ؟

313
00:38:29,087 --> 00:38:29,827
" تشامب "

314
00:38:30,722 --> 00:38:32,861
أحضري الطبق لعمك

315
00:38:33,758 --> 00:38:35,101
هل لدي عم ؟

316
00:38:35,193 --> 00:38:36,399
فقط قومي بتقديمه

317
00:38:36,494 --> 00:38:37,700
إنه على آخر منضدة

318
00:38:37,796 --> 00:38:39,070
حسناً

319
00:38:40,799 --> 00:38:41,834
مرحباً عمي

320
00:38:43,401 --> 00:38:44,607
هل تفهمين لغة " ماندرين " ؟

321
00:38:45,203 --> 00:38:46,147
ما اسمك ؟

322
00:38:46,237 --> 00:38:47,215
" تشامب "

323
00:38:47,606 --> 00:38:49,483
يبدو اسم صبي

324
00:38:50,508 --> 00:38:51,543
سماني جدي

325
00:38:51,676 --> 00:38:54,316
قال أنه اسم يناسب الولد والبنت

326
00:38:54,546 --> 00:38:58,084
في قمار الحياة يجب أن تكسب دائماً

327
00:38:59,417 --> 00:39:01,658
" تشامب "
تعالي للأكل

328
00:39:01,853 --> 00:39:03,764
قادمة

329
00:39:08,827 --> 00:39:10,170
يا إلهي

330
00:39:10,495 --> 00:39:11,803
كالحلم

331
00:39:12,263 --> 00:39:15,335
مرت 29 سنة لم أتوقع رؤيتك ثانيةً

332
00:39:16,101 --> 00:39:18,672
لابد أن أمك لا تطعمك جيداً

333
00:39:19,204 --> 00:39:21,616
لا تعرف مقدار الماء الذي يوضع على الأرز

334
00:39:23,808 --> 00:39:26,379
إنها تطبخ جيداً الآن

335
00:39:29,648 --> 00:39:32,720
المسكينة عليها أن تطبخ لنفسها

336
00:39:34,419 --> 00:39:37,491
كيف حالها ؟

337
00:39:40,358 --> 00:39:41,666
تعاني عرق النسا

338
00:39:42,127 --> 00:39:43,333
لا تمشي جيداً تستعمل كرسي متحرك

339
00:39:43,495 --> 00:39:45,839
هذا قدرها

340
00:39:46,131 --> 00:39:48,839
أنا أعرج وهي مشلولة

341
00:39:49,334 --> 00:39:52,611
حتى هكذا هي أفضل من حالي

342
00:39:54,372 --> 00:39:55,715
تريد أن تراك وترى أخي

343
00:39:56,641 --> 00:39:59,451
إذاً علينا الذهاب ؟ هل هي الملكة ؟

344
00:39:59,544 --> 00:40:02,150
لا تتحدث عنها وتغضبني

345
00:40:02,347 --> 00:40:03,519
هيا

346
00:40:04,449 --> 00:40:06,087
تناول المشروب مع العجوز

347
00:40:16,327 --> 00:40:17,271
شكراً

348
00:40:18,363 --> 00:40:20,206
هذا مال كثير

349
00:40:21,066 --> 00:40:22,545
يكلفني جدي بجمع المال

350
00:40:22,634 --> 00:40:25,672
قال أننا سنجوع إن لم نجني المال

351
00:40:30,408 --> 00:40:33,116
عمي هذا سرير جدي

352
00:40:46,224 --> 00:40:47,225
" تشامب "

353
00:40:47,726 --> 00:40:48,602
ماذا تفعلين ؟

354
00:40:48,693 --> 00:40:51,230
إنها مستويات جيدة لماذا تحرقينها ؟

355
00:40:51,663 --> 00:40:53,233
إنها بلا فائدة

356
00:40:53,364 --> 00:40:54,707
ماذا تعني ؟

357
00:40:56,367 --> 00:40:58,779
قبل ثلاث سنوات وعدني أبي

358
00:40:59,204 --> 00:41:01,650
لو حصلت على الدرجة الكاملة

359
00:41:01,840 --> 00:41:03,547
سوف يترك الأعمال السيئة

360
00:41:03,641 --> 00:41:05,314
ويعود للعمل معنا

361
00:41:05,376 --> 00:41:06,650
أريد له أن يعود

362
00:41:06,778 --> 00:41:09,622
لذا عملت بجهد

363
00:41:09,714 --> 00:41:12,320
فعلت كل ما طلبه مني

364
00:41:12,417 --> 00:41:15,523
وأنا طلبت شيء واحد
فقط ولم يفعل

365
00:41:19,424 --> 00:41:22,200
هل والدك فاسد ؟

366
00:41:26,197 --> 00:41:27,471
اقرأ هذا عمي

367
00:41:30,568 --> 00:41:32,275
زعيم عصابة " كلبريت " للسطو المسلح يهرب

368
00:41:40,278 --> 00:41:41,780
ما اسمك ؟ أين تسكن ؟

369
00:41:42,447 --> 00:41:44,085
فقط تعيش في " كونلون " ؟

370
00:41:44,382 --> 00:41:45,827
لماذا لم تخرج بطاقة هويتك ؟

371
00:41:48,219 --> 00:41:49,459
تعرف ما عليك أن تفعل

372
00:41:51,523 --> 00:41:53,400
جدي دائماً هكذا

373
00:42:08,339 --> 00:42:10,580
طبيبة " كان " هل أنت بخير ؟

374
00:42:11,509 --> 00:42:13,489
أنا بخير جروح طفيفة

375
00:42:14,179 --> 00:42:16,216
تقرير الأبحاث للفيروس المطور
للجدري خرج اليوم

376
00:42:16,281 --> 00:42:19,160
إنه موثق لذا سأعطيه
لك بشكل شخصي

377
00:42:20,585 --> 00:42:23,691
الأوتار المتحورة أكثر فيروسية

378
00:42:23,788 --> 00:42:27,668
لذا حاولنا تربية لقاح جديد
للجدري من نفس التركيبة القديمة

379
00:42:28,092 --> 00:42:29,537
والتقدم يبعث على التفاؤل

380
00:42:30,528 --> 00:42:32,337
وهذا الفيروس

381
00:42:32,497 --> 00:42:34,204
مرتبط بـ " كانير " بالفعل

382
00:42:34,599 --> 00:42:36,476
لكنني لا أفهم

383
00:42:37,368 --> 00:42:38,073
ماذا ؟

384
00:42:38,169 --> 00:42:40,649
لو أراد " كانير " صنع سلاح بيولوجي

385
00:42:40,772 --> 00:42:43,844
لماذا يصنع هذه العينة من الفيروس ؟

386
00:42:45,243 --> 00:42:47,450
أنا قلق أنه يحاول صنع شيء

387
00:42:47,779 --> 00:42:50,157
أكثر من فيروس الجدري المتحور

388
00:42:54,652 --> 00:42:56,859
معمل " إل كي بي " أفضل مختبر
لصناعة الأدولية من الدرجة الأولى

389
00:42:57,255 --> 00:43:00,259
فاوضتهم على عقد بالملايين لأجلك

390
00:43:00,291 --> 00:43:02,567
" لكنك خذلت السيد " لافينسون

391
00:43:02,760 --> 00:43:04,171
أشعر بالإحراج الكبير

392
00:43:04,762 --> 00:43:06,571
أحب عملي الحالي

393
00:43:06,798 --> 00:43:08,800
لا يمكنك مساعدة العاملين في تصنيع الدواء

394
00:43:09,067 --> 00:43:10,705
كل شخص في العالم سوف ينتفع

395
00:43:11,169 --> 00:43:12,512
لا أفهم كيف تفكرين

396
00:43:12,570 --> 00:43:15,676
أمي أخبرتني بكل هذه الخطة

397
00:43:15,840 --> 00:43:18,446
ليس كل شركة أدوية فاسدة

398
00:43:21,145 --> 00:43:24,251
كم تمتلك تجارة الملاين من الضمير ؟

399
00:43:27,852 --> 00:43:28,762
انسي الأمر

400
00:43:58,850 --> 00:44:00,386
أنت كثيرة الأعذار

401
00:44:00,551 --> 00:44:02,462
توقفي أمي

402
00:44:03,121 --> 00:44:04,794
" ما الأمر ؟ " ريتشال

403
00:44:05,523 --> 00:44:06,501
اهربي

404
00:44:15,266 --> 00:44:16,643
هذا ما أريد

405
00:44:19,070 --> 00:44:20,640
عينة فيروس " كارنوت " ؟

406
00:44:20,772 --> 00:44:23,844
اذهبي لمنظمة الصحة واحصلي لي
على عينة قوية منه

407
00:44:24,242 --> 00:44:27,689
لا أستطيع أخذ عينات من المختبر

408
00:44:28,646 --> 00:44:29,215
أمي

409
00:44:29,247 --> 00:44:31,557
أحضريه ولن يحدث شيء لأمك

410
00:44:49,334 --> 00:44:51,575
هنا " ريتشال كان " اترك رسالة

411
00:44:51,669 --> 00:44:53,410
سأرد عليك بأسرع ما يمكن

412
00:45:08,353 --> 00:45:11,129
طبيبة " كان " هذه

413
00:45:11,289 --> 00:45:14,202
التقارير هنا للمقابلة

414
00:45:42,620 --> 00:45:45,362
سلمو أسلحتكم .. على الأرض

415
00:45:49,694 --> 00:45:50,798
كل شيء مرتب هنا

416
00:45:51,496 --> 00:45:52,531
جيد

417
00:45:53,097 --> 00:45:53,575
اخرج

418
00:46:15,820 --> 00:46:18,528
سيدي ممنوع الوقوف هنا

419
00:46:18,589 --> 00:46:20,159
أنا أنتظر شخص وسأغادر قريباً

420
00:46:20,658 --> 00:46:22,103
ساذهب بأسرع ما يمكنك

421
00:48:08,733 --> 00:48:10,371
دطتورة " كان " أحتاج لفحص ما في يدك

422
00:48:12,737 --> 00:48:13,442
توقف

423
00:48:31,556 --> 00:48:33,229
نداء لغرفة التحكم نداء لغرفة التحكم

424
00:48:35,726 --> 00:48:36,568
مكانك

425
00:49:31,515 --> 00:49:33,324
لو أمسك بهم فنحن في ورطة

426
00:49:33,384 --> 00:49:34,488
تخلص منهم

427
00:49:38,155 --> 00:49:40,499
شرطة اخرج اخرج

428
00:50:21,565 --> 00:50:22,168
مرحباً ؟

429
00:50:22,266 --> 00:50:24,212
أبي خذ " تشامب " لمحطة القطار الآن

430
00:50:24,302 --> 00:50:24,837
ماذا يحدث " يانج " ؟

431
00:50:25,102 --> 00:50:26,376
لا تسأل اذهب فقط

432
00:50:27,171 --> 00:50:29,208
استدر واذهب للمحطة

433
00:50:33,711 --> 00:50:36,658
آنسة هل تسمعيني ؟ هل أنت بخير ؟

434
00:50:36,847 --> 00:50:39,293
هناك اصابتان لمواطنين خارج منظمة الصحة

435
00:51:42,413 --> 00:51:43,414
لا تقتل شرطي

436
00:51:44,448 --> 00:51:45,426
أنا شقيقك الأكبر

437
00:51:52,490 --> 00:51:53,628
هؤلاء الشرطة يعملون على القضية

438
00:52:25,790 --> 00:52:26,768
جون " اركب "

439
00:53:32,623 --> 00:53:33,533
اجلس بهدوء

440
00:53:46,837 --> 00:53:49,579
شرطة تحرك تحرك تحرك

441
00:54:05,322 --> 00:54:06,665
يانج " نحن عند محطة القطار "

442
00:54:06,724 --> 00:54:07,532
انتظر عند شباك التذاكر

443
00:54:08,592 --> 00:54:09,764
تحرك شرطة

444
00:54:12,563 --> 00:54:13,598
اعثر على نقطة مراقبة

445
00:54:22,206 --> 00:54:22,650
تكلم

446
00:54:22,740 --> 00:54:24,583
مان تين " عند القطار وقام بإجراء اتصال "

447
00:54:24,842 --> 00:54:27,618
راقبه جيداً لو حدث شيء خذ الفتاة

448
00:54:27,645 --> 00:54:29,682
لا تقترب الشرطة تلاحقك

449
00:54:29,713 --> 00:54:30,589
ماذا يحدث ؟

450
00:54:30,648 --> 00:54:32,423
تريد الشرطة قتلي
لا أستطيع الخروج

451
00:54:32,683 --> 00:54:34,788
سأترك لك التذاكر انتظر اتصالي

452
00:55:33,644 --> 00:55:34,714
هل ترى كشك الأدوات الكهربائية ؟

453
00:55:34,812 --> 00:55:35,552
أجل

454
00:55:35,579 --> 00:55:36,455
امشي إليه

455
00:55:43,787 --> 00:55:44,788
توقف

456
00:55:54,732 --> 00:55:55,733
هل ترى والده ؟

457
00:55:57,668 --> 00:55:58,646
هل ترى والده ؟

458
00:55:58,802 --> 00:55:59,837
اقترب من محل الأواني المنزلية

459
00:56:01,739 --> 00:56:03,548
أبي اصعد القطار سآتي إليك

460
00:56:09,680 --> 00:56:10,750
أسرع أسرع

461
00:56:29,667 --> 00:56:30,543
جدي

462
00:56:30,668 --> 00:56:31,806
تشامب " هيا "

463
00:56:32,302 --> 00:56:33,212
هيا

464
00:56:37,174 --> 00:56:38,084
أسرعي

465
00:56:48,085 --> 00:56:49,120
الحقي القطار

466
00:57:06,637 --> 00:57:11,279
قطار " جيماز " على وشك التحرك

467
00:57:11,341 --> 00:57:14,720
ليصعد كل الركاب حالاً

468
00:57:25,089 --> 00:57:26,227
هيا

469
00:57:37,501 --> 00:57:39,538
اتصل بغرفة الانتظار
خدمة مراقبة القطارات

470
00:57:50,214 --> 00:57:51,818
كيف حال " يانج " ؟

471
00:57:52,416 --> 00:57:53,724
لم يستطع الاستمرار ؟

472
00:57:57,154 --> 00:57:59,191
اسمعي " تشامب " إنه أبي

473
00:58:01,091 --> 00:58:01,865
أبي

474
00:58:04,094 --> 00:58:05,129
" تشامب "

475
00:58:14,104 --> 00:58:15,515
" يانج " -
أبي -

476
00:58:16,173 --> 00:58:17,311
اجلس

477
00:58:23,547 --> 00:58:26,323
يانج " إنه أخيك الأكبر "

478
00:58:38,195 --> 00:58:39,299
يسلم نفسه

479
00:58:40,531 --> 00:58:42,772
الشرطة تعمل على ذلك

480
00:58:43,066 --> 00:58:44,443
تسليم نفسه سيكون انتحار

481
00:58:45,536 --> 00:58:46,810
كنا شرطة من قبل

482
00:58:56,547 --> 00:58:58,254
هل فكرت في " تشامب " ؟

483
00:58:59,216 --> 00:59:00,627
لا يمكنها أن تخسرك

484
00:59:02,419 --> 00:59:05,263
هل تريد أن تقضي عليتها
تختبئ منك ؟

485
00:59:13,063 --> 00:59:14,235
سلم نفسك معي

486
00:59:17,067 --> 00:59:18,512
توقف اخرج اخرج

487
00:59:18,569 --> 00:59:19,411
لن نرى أمك

488
00:59:19,469 --> 00:59:20,709
أنت أناني

489
00:59:21,205 --> 00:59:23,116
هل فكرت بعائلتك ؟
لن تكون بجانبهم

490
00:59:23,140 --> 00:59:24,141
وتسمي نفسك أب

491
00:59:24,474 --> 00:59:25,714
ليس هذا ما تقرره أنت

492
00:59:32,149 --> 00:59:32,593
" يانج "

493
00:59:32,649 --> 00:59:34,219
يانج " توقف "

494
00:59:34,418 --> 00:59:36,420
يانج " توقف "

495
00:59:36,854 --> 00:59:38,800
توقفا

496
00:59:39,556 --> 00:59:40,830
يانج " توقف "

497
00:59:41,091 --> 00:59:43,799
توقف

498
00:59:49,433 --> 00:59:50,673
توقف

499
00:59:52,836 --> 00:59:56,511
إنها غلطتي لم أكن الأب الكافي

500
00:59:56,740 --> 00:59:59,778
" لذا أمي تركتني وتركت " يانج

501
01:00:00,577 --> 01:00:02,352
هل فكرت في

502
01:00:02,846 --> 01:00:06,555
أن مرآة مكسورة لن تصلح ثانيةً ؟

503
01:00:07,484 --> 01:00:10,795
أنا وأخيك اخترنا نفس المسار

504
01:00:12,356 --> 01:00:13,664
إنه لص

505
01:00:14,157 --> 01:00:16,603
لكن لص صالح

506
01:00:16,827 --> 01:00:19,603
اعتنى بـ " تشامب " وبي

507
01:00:21,498 --> 01:00:23,671
أنا المسؤول الوحيد هنا

508
01:00:24,167 --> 01:00:27,171
أبعدت أجيال من الحب بين الأخوين

509
01:00:27,504 --> 01:00:28,642
" جون "

510
01:00:29,806 --> 01:00:32,184
يجب أن تسامحه

511
01:00:34,645 --> 01:00:37,683
لا أستطيع أنا شرطي

512
01:00:43,587 --> 01:00:44,759
" جون "

513
01:00:46,323 --> 01:00:47,529
ما الأمر " جون " ؟

514
01:00:53,230 --> 01:00:55,301
قم بإخلاء عمال المستودع

515
01:00:55,399 --> 01:00:57,242
سوف نعتقلهم حين يتوقف القطار

516
01:01:10,113 --> 01:01:11,592
عطل الشرطة

517
01:01:21,391 --> 01:01:23,268
أبي هناك مشكلة علينا الذهاب

518
01:01:31,201 --> 01:01:32,339
اعتني بنفسك

519
01:02:03,266 --> 01:02:04,506
شرطة لا تتحرك

520
01:02:05,202 --> 01:02:06,180
خذ " تشامب " واختبؤو

521
01:02:12,342 --> 01:02:14,151
مجرمون في القطار

522
01:02:14,344 --> 01:02:15,755
أنتم محاصرون بالشرطة

523
01:02:16,113 --> 01:02:18,593
اتركو أسلحتكم واستسلمو الآن

524
01:02:37,267 --> 01:02:38,245
توقف

525
01:02:39,336 --> 01:02:40,474
لا تؤذي عائلتي

526
01:02:52,349 --> 01:02:54,556
" يانج "
خذ " تشامب " واهرب

527
01:02:54,751 --> 01:02:56,753
اتركني لن أستطيع الهرب

528
01:02:57,554 --> 01:02:58,555
أسرع

529
01:02:59,389 --> 01:03:00,459
" اخرجي " تشامب

530
01:03:01,124 --> 01:03:01,761
هيا

531
01:03:01,858 --> 01:03:02,859
غطي أذنيك

532
01:03:05,362 --> 01:03:06,739
تحركو تحركو

533
01:03:08,698 --> 01:03:09,836
هيا

534
01:03:14,371 --> 01:03:15,315
" انزلي " تشامب

535
01:03:17,541 --> 01:03:18,178
" تشامب "

536
01:03:18,341 --> 01:03:19,547
النجدة

537
01:03:20,310 --> 01:03:21,118
" تشامب "

538
01:04:39,489 --> 01:04:40,729
ارفعو أيديكم

539
01:04:58,275 --> 01:05:00,221
مين يان " لديه مخابئ كثيرة سوف أتفقدها "

540
01:05:00,610 --> 01:05:01,611
خبئ الفتاة

541
01:05:01,711 --> 01:05:02,280
أجل سيدي

542
01:05:02,312 --> 01:05:03,256
اركب

543
01:06:21,591 --> 01:06:24,834
بأي حال لم يكن عليك الهرب من أخيك

544
01:06:26,196 --> 01:06:30,167
أنت الآن مشتبه بقضية العقاقير

545
01:06:31,601 --> 01:06:33,342
أنا أصدق أنك لست الفاعل

546
01:06:33,503 --> 01:06:35,505
لكن أنا الوحيد فقط الذي يصدقك

547
01:06:35,572 --> 01:06:39,110
طالما شقيقك حر أنت المتورط

548
01:06:41,711 --> 01:06:45,181
فقط لا تدع شيء يحدث لأخي

549
01:06:46,182 --> 01:06:47,627
لكنه متهم بعدة جرائم

550
01:06:47,717 --> 01:06:49,196
كيف أستطيع مساعدته ؟

551
01:06:57,394 --> 01:06:59,704
" تباً إنه شقيق " يانج

552
01:06:59,829 --> 01:07:02,070
تصريحاته الشفهية تشير لتورطنا

553
01:07:03,366 --> 01:07:06,142
لا تقلق نحن في منتصف الطريق

554
01:07:06,403 --> 01:07:09,577
حين يهدأ المستشفى اقتله

555
01:07:10,440 --> 01:07:12,215
شون " أريد التحدث معك "

556
01:07:12,309 --> 01:07:14,311
" عن شريكك السابق " جون مان

557
01:07:38,535 --> 01:07:40,276
طبيب لماذا التأخير ؟

558
01:09:06,556 --> 01:09:07,591
هل تريد قتلي ؟

559
01:09:07,857 --> 01:09:10,428
أعد لي ابنتي وأعطيك أغراضك

560
01:09:27,777 --> 01:09:29,313
بسرعة أين تحتفظ بها ؟

561
01:09:32,282 --> 01:09:33,226
تكلم

562
01:09:35,185 --> 01:09:36,391
" في مبنى قديم في شارع " بادو

563
01:09:44,093 --> 01:09:45,163
أين ابنتي ؟

564
01:09:46,062 --> 01:09:46,699
أين ابنتي ؟

565
01:09:46,796 --> 01:09:48,173
سوف أقتل ابنتك

566
01:09:49,699 --> 01:09:50,507
أين ابنتي ؟

567
01:09:50,567 --> 01:09:52,240
سوف آخذك إليها

568
01:10:33,209 --> 01:10:34,813
النجدة

569
01:10:35,578 --> 01:10:40,425
النجدة

570
01:10:45,121 --> 01:10:47,601
أين ابنتي ؟

571
01:11:10,079 --> 01:11:12,252
ليلة أمس حاول شخص قتلي في المستشفى

572
01:11:12,682 --> 01:11:13,854
" كانو رجال " راسيل

573
01:11:14,317 --> 01:11:15,591
لا فائدة من قول هذا الآن

574
01:11:15,752 --> 01:11:19,097
أنت على قائمة أخطر المطلوبين للقتل

575
01:11:19,322 --> 01:11:22,201
أسدي لي خدمة " جون " وسلم نفسك

576
01:11:22,258 --> 01:11:24,329
" ليس بعد .. أعرف أين " تشامب

577
01:11:26,062 --> 01:11:26,836
لا تتعجل

578
01:11:42,579 --> 01:11:43,523
جون " ؟ "

579
01:11:45,648 --> 01:11:46,683
" والتر , روس "

580
01:12:08,705 --> 01:12:10,207
أمن المدخل

581
01:12:39,369 --> 01:12:40,643
أتعلم ؟

582
01:12:43,473 --> 01:12:45,453
لم أطلب من " راسل " أذيتك

583
01:12:45,742 --> 01:12:47,551
هو من باعك

584
01:12:48,511 --> 01:12:49,785
اذهب وخذ المال

585
01:13:05,495 --> 01:13:08,806
هذه 600 ألف دولار
لنجعل الأمر بسيط

586
01:13:09,499 --> 01:13:13,709
أعطني ما اريد
وتستعيد ابنتك

587
01:13:14,537 --> 01:13:15,709
أعدك بذلك

588
01:13:20,309 --> 01:13:22,084
أخبر " كيث " أن يحضرا لفتاة

589
01:13:23,780 --> 01:13:25,521
أحضر الطبيبة " كان " وأمها

590
01:13:30,787 --> 01:13:32,198
أين أغراضي ؟

591
01:13:45,168 --> 01:13:49,639
طبيبة " كان " هناك قطعة فلاش في مكتبي
تحتوي على التركيبة الكيميائية

592
01:13:49,772 --> 01:13:54,653
عليك استخراج جينات فيروس الجدري
وجذر فيروس " كارنوت " المحدد في التركيبة

593
01:13:54,711 --> 01:13:55,849
هل فهمت ؟

594
01:13:56,279 --> 01:13:58,782
ادمجيهم لصنع الفيروس المتحور

595
01:13:58,848 --> 01:14:02,227
والآن أعرف كم سيبدو شكل المركب

596
01:14:02,418 --> 01:14:04,261
فلا تحاولي الخداع

597
01:14:04,554 --> 01:14:07,626
إن لم يتطابق ستشاهدين مقتل أمك

598
01:16:37,106 --> 01:16:38,312
دعنا نذهب الآن

599
01:16:40,710 --> 01:16:42,485
أنت خبير في الفيروسات

600
01:16:44,313 --> 01:16:47,522
كان يجب أن تعلم
أن الجسم البشري هو الحضان الأمثل للتصنيع

601
01:16:48,751 --> 01:16:49,752
ماذا تريد ؟

602
01:16:55,091 --> 01:16:57,230
أرجوك لا تؤذيها

603
01:16:57,360 --> 01:16:59,340
أعطيتك كل ما تريد

604
01:17:01,597 --> 01:17:02,667
مكانك

605
01:17:08,471 --> 01:17:09,745
سلمو أسلحتكم

606
01:17:10,806 --> 01:17:12,752
شون " باصبعين فقط "

607
01:17:17,580 --> 01:17:19,355
تعرف أنني أسرع منك أليس كذلك ؟

608
01:17:21,717 --> 01:17:23,196
اخلع سترتك

609
01:17:31,060 --> 01:17:35,475
أنا وأنت متشابهان

610
01:17:37,099 --> 01:17:38,510
كل ما نريد هو المال

611
01:17:40,603 --> 01:17:42,378
لكن لو جعلته يفسد كل شيء

612
01:17:43,472 --> 01:17:45,474
لن تخسر المال فقط

613
01:17:45,841 --> 01:17:47,548
بل ستخسر ابنتك ثانيةً

614
01:17:48,577 --> 01:17:49,612
للأبد

615
01:17:53,716 --> 01:17:56,390
سوف ننقذ " تشامب " لا تدعه يفلت

616
01:18:28,084 --> 01:18:29,256
انخفضوا

617
01:20:25,634 --> 01:20:27,375
مان يانج " توقف "

618
01:21:27,730 --> 01:21:29,403
شون " اذهب أنت أولاً "

619
01:22:10,406 --> 01:22:11,510
لم فعلت هذا ؟

620
01:22:11,674 --> 01:22:13,620
كانت " آيس " تغطية الأضرار

621
01:22:14,276 --> 01:22:15,619
انتهى الأمر

622
01:22:15,844 --> 01:22:19,849
أنا الوحيد الذي يحمل المصل في العالم

623
01:22:21,183 --> 01:22:22,526
دعني

624
01:22:23,819 --> 01:22:25,457
ستكون الضحية التالية

625
01:22:29,692 --> 01:22:33,139
أحضر الطبيبة " كان " لأجل
الفتاة سأتصل بك

626
01:22:53,816 --> 01:22:56,126
يان مينج " أوقف الجري "

627
01:23:03,459 --> 01:23:04,563
اركب

628
01:23:15,571 --> 01:23:17,744
هل مازالت معك " تشامب " ؟

629
01:23:19,508 --> 01:23:21,078
سوف تموت إن لم تذهب للمستشفى

630
01:23:21,143 --> 01:23:22,588
لن أذهب

631
01:23:25,281 --> 01:23:26,385
أخي

632
01:23:27,549 --> 01:23:28,823
ساعدني

633
01:23:30,386 --> 01:23:31,694
فقط هذه المرة

634
01:25:06,682 --> 01:25:08,389
حوالي 20 سنة لم نرى بعضنا

635
01:25:09,118 --> 01:25:12,429
ماكنت أتوقع رؤيته هكذا

636
01:25:20,496 --> 01:25:21,804
حين كنا صغار

637
01:25:22,765 --> 01:25:24,142
كيف كنا ؟

638
01:25:25,367 --> 01:25:28,541
" كنتما " لامب " و " توفو

639
01:25:31,573 --> 01:25:33,610
" كان لقبك " توفو

640
01:25:34,743 --> 01:25:36,279
أمي أخبرتني

641
01:25:37,246 --> 01:25:38,816
" أحببت دائماً حسائها بنكهة " التوفو

642
01:25:42,584 --> 01:25:45,224
أخي سامح أمي

643
01:25:46,822 --> 01:25:48,199
إنها تعيش حالة الذنب

644
01:25:49,491 --> 01:25:51,198
انفصلنا لوقت طويل

645
01:25:52,528 --> 01:25:56,635
لا أملك أي مشاعر
لها إنها غريبة عني

646
01:25:59,768 --> 01:26:03,238
لم أشعر بشيء تجاه والدي أول ما جئت

647
01:26:04,373 --> 01:26:06,080
لم أكن أب لـ 20 عاماً

648
01:26:10,212 --> 01:26:12,658
لكن حين سقط أمامي

649
01:26:13,315 --> 01:26:14,760
شعرت به

650
01:26:24,693 --> 01:26:28,573
ما أملك أنا وأبي مختلف عنك

651
01:26:30,098 --> 01:26:33,307
لقد أحضرني أبي وعمري 12 سنة

652
01:26:33,569 --> 01:26:35,173
كان مايزال يحب القمار

653
01:26:36,104 --> 01:26:37,515
لقد كرهته

654
01:26:39,141 --> 01:26:40,552
كنت مصمم على أن أصبح شيئاً

655
01:26:40,576 --> 01:26:41,850
كي لا يحتقرني أحد

656
01:26:42,177 --> 01:26:44,384
اخترت هذا الطريق وعمري 16 عاماً

657
01:26:45,147 --> 01:26:48,185
قبل سنوات سرقت حصة زعيمي

658
01:26:59,695 --> 01:27:01,675
لا

659
01:27:01,763 --> 01:27:04,710
شكراً لك 200 ألف

660
01:27:04,733 --> 01:27:07,304
شكراً لك زعيم على إنقاذ حياته

661
01:27:07,769 --> 01:27:10,249
أنت محظوظ أنك أحضرت المال
أيها المقامر المنحل

662
01:27:10,339 --> 01:27:12,683
كان سيموت الليلة

663
01:27:12,774 --> 01:27:16,153
أضمن أن ابني لن يعود لهذا

664
01:27:16,311 --> 01:27:17,415
شكراً لك

665
01:27:17,479 --> 01:27:19,652
ليس من هذا الطريق بل هذا

666
01:27:20,649 --> 01:27:23,129
يطلب " جيو " أن تتساهل معنا

667
01:27:23,285 --> 01:27:24,389
معه حق

668
01:27:24,520 --> 01:27:26,431
لماذا غير هذا آخذ مالك ؟

669
01:27:26,522 --> 01:27:28,263
لدي سمعة أحافظ عليها

670
01:27:28,357 --> 01:27:30,268
هذا الطابق السادس فقط

671
01:27:30,726 --> 01:27:32,637
لو قفزتما

672
01:27:32,761 --> 01:27:34,604
سأترك كل هذا خلفي

673
01:27:46,208 --> 01:27:48,518
بني كن شجاعاً

674
01:27:49,678 --> 01:27:51,453
كلانا أشداء

675
01:27:51,580 --> 01:27:52,684
هيا بنا

676
01:28:01,123 --> 01:28:03,763
لا تمت

677
01:28:06,461 --> 01:28:09,203
يانج " لا تمت "

678
01:28:12,167 --> 01:28:15,546
ما أشركه مع والدي لن تمتلكه

679
01:28:23,412 --> 01:28:25,722
إلى العمليات هذه مركبة الهارب

680
01:28:25,747 --> 01:28:26,521
نطلب التأكيد

681
01:28:27,683 --> 01:28:29,185
أعرف أن أبي شرطي سيء

682
01:28:30,185 --> 01:28:33,655
أصبحت شرطي لتنساه أمي

683
01:28:34,790 --> 01:28:36,531
لكني لم أتخيل

684
01:28:37,759 --> 01:28:39,568
أنها ستشتاق لكم كثيراً

685
01:28:44,099 --> 01:28:45,339
أرجوك اذهب لزيارتها

686
01:28:47,302 --> 01:28:49,145
كيف ؟ بأي مسار أنا الآن ؟

687
01:28:56,845 --> 01:28:58,188
هذا لأجل أمي

688
01:29:02,517 --> 01:29:03,655
لا تزيد الأمر سوءاً على نفسك

689
01:29:12,327 --> 01:29:14,432
مكانك لا تتحرك

690
01:29:19,067 --> 01:29:21,445
أخذت ابنتي ماذا تريد ؟

691
01:29:21,637 --> 01:29:23,548
أولاً تولى أمر لأجلي

692
01:29:23,839 --> 01:29:27,810
في الساعة العاشرة الطبيبة " كان " سيرافقها
وفقد من الشرطة الدولية وشرطة القاعدة الجوية

693
01:29:28,276 --> 01:29:31,120
خذها وقابلني في " جولدن تراينجل " العاشرة والنصف

694
01:29:46,061 --> 01:29:50,168
يانج " أعرف أنك لن تسامحني "

695
01:29:53,535 --> 01:29:55,708
هل يريدني " شون " مقابل ابنة أخيك ؟

696
01:29:56,238 --> 01:29:58,650
يمكنك زرع الفيروس باستعمال جسدها

697
01:29:59,207 --> 01:30:01,710
لكنهم يحتاجون لك
لابد أنه عمل غير مكتمل

698
01:30:02,511 --> 01:30:03,615
أنا قلقة على " تشامب " أيضاً

699
01:30:03,712 --> 01:30:06,249
بقي الفيروس بجسدها 24 ساعة

700
01:30:06,381 --> 01:30:08,725
إن لم تحصل بالمصل خلال 10 ساعات

701
01:30:09,484 --> 01:30:10,394
سوف تموت

702
01:30:10,719 --> 01:30:14,166
سوف يأخذني البوليس الدولي
" إلى سلطات الصحة في " سنغافورة

703
01:30:14,189 --> 01:30:16,328
يمكني إجراء الأبحاث وتصنيع المصل

704
01:30:16,525 --> 01:30:19,233
لكننا لن ننجز العمل خلال 10 ساعات

705
01:30:19,394 --> 01:30:23,467
ثم أصبح شريكةً في جريمتها

706
01:30:26,201 --> 01:30:28,147
طبيبة " كان " علينا الذهاب هيا

707
01:30:28,203 --> 01:30:29,273
" روس "

708
01:30:29,571 --> 01:30:30,572
" روس "

709
01:30:31,339 --> 01:30:34,252
مازال " شون " يحتاج " ريتشال " بوسعي
إغوائه لمنطقة مكشوفة

710
01:30:34,376 --> 01:30:35,411
أخرجني أولاً

711
01:30:35,577 --> 01:30:38,456
" جون "
حتى مع أصوال " كان " التي في صالحك

712
01:30:38,613 --> 01:30:39,557
لن يطلقو سراحك

713
01:30:39,748 --> 01:30:41,523
إنها ليست أراضينا

714
01:30:43,452 --> 01:30:46,729
سوف أنقلك لسجن عالي الحراسة المشددة

715
01:30:46,822 --> 01:30:49,769
أحتاج كل وسيلة ممكنة
لتحديد موقع " شون " وأخيك

716
01:30:49,858 --> 01:30:52,338
أريد الوصول إليهم قبل إخراجك من هنا

717
01:30:52,661 --> 01:30:53,503
انتظرني

718
01:30:53,595 --> 01:30:54,630
الوقت يمر

719
01:30:54,830 --> 01:30:56,400
تعرف أنني لا أملك الوقت

720
01:30:59,267 --> 01:31:01,577
" روس , روس "

721
01:31:05,107 --> 01:31:06,814
المروحية 4 ثلاث دقائق للوصول إلى البرج

722
01:32:26,788 --> 01:32:27,766
هذه جريمة خطيرة جداً

723
01:32:27,823 --> 01:32:28,733
لا أملك الخيار

724
01:32:28,824 --> 01:32:30,167
عليك أن تساعدني

725
01:32:31,259 --> 01:32:32,761
" فقط أنت تستطيع مساعدتي للبحث عن " شون

726
01:32:34,496 --> 01:32:35,406
أرجوك

727
01:33:22,344 --> 01:33:23,379
أقلع

728
01:33:24,579 --> 01:33:26,752
مان يانج " ألق سلاحك "

729
01:33:28,083 --> 01:33:30,188
هرب " جون " وهو قادم إلى هنا

730
01:34:20,135 --> 01:34:21,512
ما فعلته للتو لا رجعة فقه

731
01:34:36,418 --> 01:34:38,489
مروحية 1
مروحية 2 جاهزة للإقلاع

732
01:34:38,586 --> 01:34:42,124
مروحية 4 أخذت رهائن
استعد للحاق بمروحية 4

733
01:34:42,223 --> 01:34:44,328
غرفة التحكم
حدد موقع مروحية 4 الآن

734
01:34:45,293 --> 01:34:46,704
" تحط في " جولدين تراينجل

735
01:34:48,063 --> 01:34:49,167
يريد " شون " مني تسليم الرهائن

736
01:34:50,732 --> 01:34:53,372
المروحية 4 عند " بوكيت بينتاج " تتجه
" نحو " بوشونج

737
01:35:05,747 --> 01:35:08,751
هنا المروحية 1
المروحية 4 غير اتجاهه

738
01:35:09,184 --> 01:35:11,425
" كل الوحدات الأرضية تتجه إلى " جولدين تراينجل

739
01:35:15,724 --> 01:35:17,431
انزل بسرعة

740
01:35:59,667 --> 01:36:01,510
انتباه لكل الوحدات الأرضية

741
01:36:01,569 --> 01:36:05,176
مروحية خطفها المشتبهين وتتحضر للتغير الاتجاه

742
01:36:05,240 --> 01:36:06,685
" تتوجه إلى " جولدين تراينجل

743
01:36:06,841 --> 01:36:09,378
أرجو الاستجابة للموقع مباشرةً

744
01:36:12,847 --> 01:36:14,121
يسار البنك

745
01:36:54,189 --> 01:36:55,566
انتباه لكل الوحدات الأرضية

746
01:36:55,657 --> 01:36:58,331
" فوراً اتجه إلى موقف سيارات " تان راكاز

747
01:36:58,460 --> 01:37:02,465
مروحية المشتبه ستحط بعد وقت قصير
لا توجد منطقة محظورة

748
01:37:02,564 --> 01:37:06,171
كل القوات من النقطة إي و بي " يتجهون للمنطقة

749
01:37:07,368 --> 01:37:09,473
ارتديه لأتعقبك مهما حدث

750
01:37:17,245 --> 01:37:19,122
" شون " نحن في " جولدين تراينجل "

751
01:37:19,280 --> 01:37:21,351
هذان السيارتان توقفا عند طرف الشارع

752
01:37:21,416 --> 01:37:22,520
اذهب هناك وانتظر

753
01:39:57,372 --> 01:39:58,783
محظوظ أنك وصلت في الوقت المناسب

754
01:40:00,441 --> 01:40:01,283
لا تقلق

755
01:40:01,376 --> 01:40:03,754
مازال هناك وقت لترى
أين يضعونك على قائمة الأثرياء في العالم

756
01:40:19,627 --> 01:40:22,073
يجب أن تعرف كم بقي من الوقت للفتاة

757
01:40:23,431 --> 01:40:27,208
هناك 11 صيغة لـ" كانير " داخل هذا الهاتف الذكي

758
01:40:27,502 --> 01:40:28,810
لقد أنتجت الفيروس

759
01:40:29,137 --> 01:40:31,583
لا أحد يميز الفروقات بينها أكثر منك

760
01:40:32,240 --> 01:40:35,414
قومي بتحليل كل صيغة للحصول على التركيبة الصحيحة

761
01:40:35,543 --> 01:40:37,853
ولإنتاج الدواء واللقاح

762
01:40:38,246 --> 01:40:39,623
الأمر كله عائد لك طبيبة

763
01:40:40,081 --> 01:40:41,685
اطلب من القبطان تشغيل المروحية

764
01:40:41,849 --> 01:40:42,759
حسناً

765
01:41:09,777 --> 01:41:11,518
مارك " تم إنتاج اللقاح "

766
01:41:11,813 --> 01:41:12,689
هذه الفتاة بلا فائدة

767
01:41:12,780 --> 01:41:13,724
تخلص منها

768
01:41:41,843 --> 01:41:44,323
" تشامب " تشامب "

769
01:42:50,244 --> 01:42:51,314
" تشامب "

770
01:42:52,413 --> 01:42:53,551
" تشامب "

771
01:42:54,615 --> 01:42:55,593
" يانج "

772
01:43:09,464 --> 01:43:10,374
" شون , شون "

773
01:43:26,247 --> 01:43:27,123
لا تفتحه

774
01:43:27,448 --> 01:43:29,257
" لقد حقن " شون " الفيروس  لـ " تشامب

775
01:43:37,091 --> 01:43:39,731
سمعتهم يقولون أن الطبيبة " كان " تنتج المصل

776
01:43:42,096 --> 01:43:43,700
خبئ " تشامب " وسأذهب
" لإحضار " ريتشال

777
01:43:43,831 --> 01:43:45,538
اذهب لغرفة المحركات وامنعهم من تشغيل السفينة

778
01:43:48,436 --> 01:43:49,278
احذر

779
01:43:50,671 --> 01:43:51,615
ابقى على اتصال

780
01:44:39,820 --> 01:44:42,664
مايك " لماذا لم نتحرك بعد ؟ "

781
01:44:43,624 --> 01:44:45,103
سوف نكتشف ما يجري

782
01:45:14,455 --> 01:45:15,331
قنابل

783
01:45:19,493 --> 01:45:20,335
" ريتشال "

784
01:45:29,604 --> 01:45:30,776
تراكيب المصل كلها هنا

785
01:45:30,838 --> 01:45:31,816
لا تضيعيها اذهبي بسرعة

786
01:45:41,282 --> 01:45:42,090
هيا

787
01:45:47,622 --> 01:45:48,657
هل أنت بخير ؟

788
01:45:52,059 --> 01:45:53,436
أطلقي النار لو حدث أي شيء

789
01:46:34,435 --> 01:46:35,812
صوب عليه هيا

790
01:47:14,675 --> 01:47:16,780
" يانج "
لقد وقعت " ريتشال " تحت سطح السفينة

791
01:47:17,144 --> 01:47:18,145
سوف أنزل الآن

792
01:47:18,646 --> 01:47:19,556
سوف آتي

793
01:48:18,639 --> 01:48:20,380
لا بأس

794
01:48:21,575 --> 01:48:22,815
الهاتف الذكي

795
01:48:23,711 --> 01:48:25,486
لقد أوقعت الهاتف

796
01:48:26,514 --> 01:48:28,084
لقد أوقعت الهاتف

797
01:48:28,249 --> 01:48:30,729
لا تقلقي إنه هنا

798
01:48:33,587 --> 01:48:34,759
ابقي مكانك

799
01:49:33,614 --> 01:49:35,855
شون " إنه هنا "

800
01:50:18,292 --> 01:50:19,362
" جون "

801
01:50:20,060 --> 01:50:21,368
استعد لعاهرتك

802
01:50:23,364 --> 01:50:24,399
اخرج

803
01:50:33,440 --> 01:50:34,612
اصمد يا أخي

804
01:50:35,576 --> 01:50:36,850
مازال لدينا فرصة

805
01:50:49,156 --> 01:50:51,363
يانج " .. " شون " يصوب بشكل سريع "

806
01:50:51,558 --> 01:50:54,402
الطريقة الوحيدة هي أن نخرج معاً

807
01:50:54,628 --> 01:50:56,539
لويقتل واحد منا

808
01:50:57,097 --> 01:50:59,441
تبقى للآخر فرصة

809
01:51:02,136 --> 01:51:05,447
تذكر ما أخبرتك أنك قوي

810
01:51:15,549 --> 01:51:18,359
أرى نفس الحلم كل يوم

811
01:51:18,585 --> 01:51:21,327
العائلة كلها في البحر

812
01:51:21,422 --> 01:51:23,834
يختفون واحداً تلو الآخر

813
01:51:24,291 --> 01:51:27,738
في النهاية أبقى وحدي

814
01:52:39,433 --> 01:52:40,377
أخي

815
01:52:59,420 --> 01:53:02,424
هذا الشعور يعود

816
01:53:03,290 --> 01:53:07,067
أخيراً عرفت من جاء وأنقذني من حلمي

817
01:53:09,430 --> 01:53:11,137
كنا منفصلين لعقود

818
01:53:12,166 --> 01:53:14,203
لكنه لم يتركني

819
01:54:20,300 --> 01:54:21,301
" يانج "

820
01:54:22,536 --> 01:54:24,641
أعرف أنك لن تسامحني

821
01:54:25,639 --> 01:54:28,643
لا أستطيع مسامحة نفسي

822
01:54:30,344 --> 01:54:33,621
دعوت والدك بالأناني

823
01:54:34,348 --> 01:54:39,195
لكن في النهاية أنا أناني أيضاً

824
01:54:40,120 --> 01:54:45,695
لو عادت لي فرصة الاختيار من جديد

825
01:54:48,395 --> 01:54:52,343
ما كنت سأتركك

826
01:54:56,236 --> 01:54:58,512
لا بأس إن لم تسامحني

827
01:54:59,072 --> 01:55:02,315
لكن أرجوك أن تقبل أخيك الأكبر

828
01:55:03,277 --> 01:55:06,258
هل تتذكر حين كنا صغير

829
01:55:06,580 --> 01:55:08,355
أحببته كثيراً

830
01:55:08,715 --> 01:55:12,527
لم أجد الشجاعة لأخبره

831
01:55:13,420 --> 01:55:16,094
أنا من فصلكما عن بعض

832
01:55:16,356 --> 01:55:19,803
سببت لوالدك خسارة ابن

833
01:55:25,165 --> 01:55:26,838
كلها غلطتي

834
01:55:28,835 --> 01:55:30,314
آسفة

835
01:55:33,607 --> 01:55:34,711
أنا عجوز

836
01:55:36,610 --> 01:55:37,782
ربمالا

837
01:55:39,513 --> 01:55:41,754
أجد فرصة لرؤيتك ثانيةً

838
01:55:43,650 --> 01:55:45,391
أريد فقط أن تعلم

839
01:55:46,253 --> 01:55:48,494
بما أنك الآن أب

840
01:55:49,289 --> 01:55:53,829
آمل أن تخطط لطفلك

841
01:55:54,228 --> 01:55:56,606
يجب أن تتخذ المسار المعني بك

842
01:55:56,730 --> 01:55:58,607
لا تكن مثلي

843
01:55:59,566 --> 01:56:01,705
وإلا ستندم طوال حياتك

844
01:56:06,073 --> 01:56:07,347
اهتم بنفسك

845
01:56:23,290 --> 01:56:24,826
أمي

846
01:57:00,260 --> 01:57:03,070
" تعالي " تشامب

847
01:57:07,634 --> 01:57:10,638
أبي اقترف أخطاء لم أواجهها

848
01:57:12,606 --> 01:57:15,553
سوف أحيط بها وأعود قريباً

849
01:57:19,579 --> 01:57:22,219
ابقي مع جدتك من الآن وصاعداً فهمت ؟

850
01:57:25,385 --> 01:57:26,523
قابلي جدتك

851
01:57:28,388 --> 01:57:29,389
جدتي

852
01:57:29,623 --> 01:57:30,693
فتاة طيبة

853
01:57:35,595 --> 01:57:37,074
أين " جون " ؟

854
01:57:47,641 --> 01:57:50,178
حين تترك هذا العالم

855
01:57:51,178 --> 01:57:52,680
الناس في قلبك

856
01:57:54,381 --> 01:57:56,122
سيكملون معك الرحلة

857
01:57:58,118 --> 01:57:59,654
ستظل تحتفظ بهم دائماً

858
01:58:01,254 --> 01:58:03,234
حتى وهم ليسو معك

859
01:58:07,227 --> 01:58:10,834
لو استطيع اختيار نوع واحد للأبد

860
01:58:14,601 --> 01:58:19,141
سيكونو هم إلى الأبد
ترجمة: Ahmed Yakoub

