1
00:01:40,967 --> 00:01:44,346
في هذه السنوات يظل يراودني نفس الحلم
ترجمة: Ahmed Yakoub

2
00:01:47,140 --> 00:01:48,949
أصارع مختنق تحت الماء

3
00:01:50,009 --> 00:01:51,147
البارد جداً

4
00:01:53,813 --> 00:01:56,089
لكن حينما أوشك أن أغرق

5
00:01:59,119 --> 00:02:01,531
ذراع تمتد إلي

6
00:02:02,822 --> 00:02:04,267
وتسحبني للأعلى

7
00:02:07,327 --> 00:02:09,432
لكنني لا أرى أبداً من هي

8
00:02:10,430 --> 00:02:13,411
أشعر فقط بالذراع وقوتها

9
00:02:13,867 --> 00:02:16,006
وبشكل ما أحس أنها قريبة من قلبي

10
00:02:19,339 --> 00:02:21,012
أريد أن أعرف من هي

11
00:02:46,366 --> 00:02:48,346
" في الـ 100 عام من القرن العشرين "

12
00:02:48,401 --> 00:02:51,245
مات حوالي 3 إلى 5 ملايين من مرض الجدري

13
00:02:51,304 --> 00:02:53,511
والآن باكتشاف لقاح جدري البقر

14
00:02:53,940 --> 00:02:58,013
أخيراً اكتشف الناس طريقة
لمقاومة أثر الجدري المسبب للبشرية

15
00:02:58,278 --> 00:02:59,882
" في 8 مايو عام 1980 "

16
00:03:00,013 --> 00:03:02,254
قالت منظمة الصحة الدولية

17
00:03:02,315 --> 00:03:04,226
البشر الآن محصنون من الجدري

18
00:03:04,551 --> 00:03:06,121
هذا غير صحيح

19
00:03:06,252 --> 00:03:08,926
فيروس الجدري لم يتم القضاء عليه

20
00:03:09,088 --> 00:03:12,069
هناك منطقتان في الأرض ماتزال
تحمل عينات للفيروس

21
00:03:12,225 --> 00:03:15,138
أحد متخصصي المرض سرق أحد عينات الفيروس

22
00:03:15,228 --> 00:03:16,901
وقضى 9 سنوات لتحوير الجينات

23
00:03:16,996 --> 00:03:19,408
في محاولة لخلص سلاح حيوي قاتل

24
00:03:19,566 --> 00:03:21,978
" اسمه " كينر أسامة محمد

25
00:03:22,068 --> 00:03:23,945
هذا من سوف نرافقه

26
00:03:42,488 --> 00:03:44,126
ألقي الجيش الأمريكي القبض
عليه قبل أسبوع

27
00:03:44,290 --> 00:03:46,566
يدعي أنه دمر كل العينات المتحولة

28
00:03:46,960 --> 00:03:48,405
لكن حين عاد " كينر " لإدلاء أقواله

29
00:03:48,795 --> 00:03:50,468
قال أنه لم يدمرهم كلهم

30
00:03:50,530 --> 00:03:51,975
لكن احتفظ بواحد فقط

31
00:03:52,332 --> 00:03:56,508
وهو النوع الجديد للجدري الذي
لا يقاوم بعقار الجدي

32
00:03:57,003 --> 00:03:59,984
إنه يحمل رهينة ويطلب مرافقة وحماية له

33
00:04:00,073 --> 00:04:03,452
مع عائلته بأمان إلى " النرويج " قبل أن يقوم بتسليم العينة

34
00:04:03,509 --> 00:04:04,817
أريد أن تبقو حادين

35
00:04:05,044 --> 00:04:06,580
اعرفو ما تفعلون وابقو بسلام

36
00:04:17,323 --> 00:04:18,927
آيس " اعتني بهم "

37
00:04:19,025 --> 00:04:19,935
أجل سيدي

38
00:06:03,896 --> 00:06:06,877
قاعدة , ومستندات موثقة وجدنا هنا

39
00:06:15,475 --> 00:06:17,512
العميل " شون وونج " من الاستخبارات الدولية ؟

40
00:06:18,111 --> 00:06:19,351
هذا فريق التدخل 1

41
00:06:19,412 --> 00:06:21,858
العميل " شون وونج " من الاستخبارات الدولية ؟

42
00:06:22,115 --> 00:06:24,026
نحن الشرطة الأردنية

43
00:06:24,217 --> 00:06:26,197
قافلتك تعرضت لهجوم

44
00:06:26,519 --> 00:06:28,021
" آيس " .. " آيس "

45
00:07:00,253 --> 00:07:01,823
هذا العميل " شون وونج " من الاستخبارات الدولية

46
00:07:01,888 --> 00:07:03,094
نحن نتعرض لهجوم هل تسمعني ؟

47
00:07:03,189 --> 00:07:05,066
أريد الدعم الآن حول

48
00:07:08,528 --> 00:07:11,236
هل تسمعني ؟ أحتاج للمساندة فوراً

49
00:07:41,427 --> 00:07:44,169
اخترقها اقترقها

50
00:08:04,116 --> 00:08:06,289
ارجع ارجع

51
00:08:33,145 --> 00:08:35,250
سيارة 3 سيارة 4 هل يسمعني أحد ؟

52
00:08:39,118 --> 00:08:40,222
اخرج من السيارة

53
00:08:40,953 --> 00:08:41,931
هيا هيا هيا

54
00:08:42,054 --> 00:08:44,398
اخرج من السيارة اخرج من السيارة

55
00:08:50,897 --> 00:08:53,104
" روز "
احمي " كين " وتعالي إلى هنا

56
00:08:53,199 --> 00:08:54,837
انتبهو من القناصين

57
00:08:56,569 --> 00:08:59,573
سيارة 3 بلغنا عن الإصابات
سيارة 3 هل تسمعني ؟

58
00:09:01,173 --> 00:09:02,447
روز " اذهب للتحقق "

59
00:09:05,044 --> 00:09:07,081
" جون " قم بالتغطية " جون "

60
00:09:21,527 --> 00:09:22,972
آيس " هل أنت بخير ؟ "

61
00:09:23,930 --> 00:09:25,068
أنا بخير

62
00:09:27,400 --> 00:09:28,504
هل أنت بخير ؟

63
00:09:33,839 --> 00:09:35,477
آيس " أنظري يمينك "

64
00:09:39,045 --> 00:09:40,217
باكا " غطيني "

65
00:09:43,883 --> 00:09:45,328
هيا هيا هيا

66
00:09:48,354 --> 00:09:49,162
هل أنت بخير ؟

67
00:09:49,221 --> 00:09:50,199
أجل

68
00:10:04,170 --> 00:10:05,376
آيس " تحركي "

69
00:10:43,843 --> 00:10:45,015
قاذف صواريخ

70
00:10:56,155 --> 00:10:57,930
نحن في الأسفل هنا ننسحب

71
00:11:01,327 --> 00:11:02,431
قم بتغطيتي

72
00:11:05,297 --> 00:11:06,139
هيا هيا

73
00:11:06,198 --> 00:11:07,973
باب المخرج .. باب المخرج

74
00:11:10,202 --> 00:11:11,146
هيا هيا هيا

75
00:11:11,203 --> 00:11:12,375
خذ الفتاة

76
00:11:12,538 --> 00:11:13,949
جيد تعالي هنا

77
00:11:54,413 --> 00:11:55,824
آمن .. تحركو

78
00:12:06,926 --> 00:12:07,529
احميها

79
00:12:07,860 --> 00:12:09,168
انخفضي .. غطي أذنيك غطي أذنيك

80
00:12:09,195 --> 00:12:10,003
آيس " تحركي "

81
00:12:14,233 --> 00:12:15,234
أقوم بالحماية

82
00:12:51,403 --> 00:12:52,245
تحرك

83
00:15:51,917 --> 00:15:56,457
خلفي هنا الناقلة المشتبه
أنها هوجمت بالفيروس المجهول

84
00:15:56,555 --> 00:16:00,196
كلنت وسيلة مسار نقل
" البضائع ما بين " تايلاند " و " ماليزيا

85
00:16:00,259 --> 00:16:02,205
كان يوجد بها طاقم 14 عامل

86
00:16:02,294 --> 00:16:06,106
يمكننا التأكيد أن جميعهم
ماتوا من المرض

87
00:16:06,165 --> 00:16:09,874
منظمة الصحة الدولية لديها تعليق في هذه المسألة

88
00:16:12,137 --> 00:16:13,912
" زعيم .. معك " شون

89
00:16:15,140 --> 00:16:18,019
مرحباً " تايلور " هل سمعت
أخبار الناقلة الماليزية ؟

90
00:16:18,143 --> 00:16:19,019
لقد رأيتها

91
00:16:19,078 --> 00:16:23,288
قبل شهرين لم تصدق
أني بحوزتي عينة " تانر " للفيروس المتطور

92
00:16:23,382 --> 00:16:25,055
أخبرتك أنني كنت سأذهب لأحضره

93
00:16:25,951 --> 00:16:27,430
هل نستكمل عملنا ؟

94
00:16:27,519 --> 00:16:29,055
هل تتذكر " كرنوت " ؟

95
00:16:29,221 --> 00:16:29,961
أتذكره

96
00:16:30,022 --> 00:16:31,467
كارنوت " فيروس قاتل جداً "

97
00:16:31,490 --> 00:16:34,835
لكن لا يمكننا الاعتماد على سوائل الجسم
وحدها كوسيلة للانكماش

98
00:16:34,893 --> 00:16:37,134
يمكن نقل عدوى الجدري عن طريق الهواء

99
00:16:37,296 --> 00:16:39,367
جمعت الإثنان معاً لخلق فيروس جديد

100
00:16:39,431 --> 00:16:42,207
يمكن نقله في الجو دون أي قيود

101
00:16:42,334 --> 00:16:44,905
كل العقارات السابقة ستكون بلا قيمة

102
00:16:45,037 --> 00:16:46,345
سوف يسبب حالة خوف أكثر من الإيدز

103
00:16:46,538 --> 00:16:48,017
هذا مذهل

104
00:16:48,140 --> 00:16:51,053
معنا تركيبة تركيبة جدري وعقاره

105
00:16:51,410 --> 00:16:54,857
هدفنا تفريق الفيروس عبر خمس دول كبرى

106
00:16:54,913 --> 00:16:57,985
عدى إصابات العدوى سوف
يستولي على نسبة من السكان الإجمالين

107
00:16:58,017 --> 00:17:01,055
وهذا سيكفي لبث الرعب في العالم

108
00:17:01,186 --> 00:17:04,292
سيكون سوق عقار الجدري أغلى بكثير من الأدوية الأخرى

109
00:17:04,323 --> 00:17:08,237
نطرح الدواء ثم نطرح بعده اللقاح
وهكذا نكسب المال

110
00:17:08,427 --> 00:17:11,237
هذا سيضعك في ترتيب أغنى عشرة رجال على الأرض

111
00:17:11,930 --> 00:17:14,342
بغض النظر عن نجاح أعمالك في تجارة السلاح

112
00:17:14,366 --> 00:17:16,403
إنها لا تقارن بهذه الخطوة الضخمة

113
00:17:16,535 --> 00:17:18,412
إذا لم ترغب أن تصبح مجرم مطلوب

114
00:17:18,504 --> 00:17:21,246
فالإصدار الجديد من قائمة
أغنى عشرة رجال سوف يحوي اسمك

115
00:17:21,306 --> 00:17:23,547
أميل لأن أصبح الغني الذي
لا يعرف عنه أحد

116
00:17:23,842 --> 00:17:24,946
سنكون على اتصال

117
00:17:29,014 --> 00:17:30,459
كانير " توقف عن الجري "

118
00:17:31,083 --> 00:17:31,993
توقف

119
00:17:32,217 --> 00:17:34,128
قلت توقف عن الجري

120
00:17:34,420 --> 00:17:35,228
" كانير "

121
00:17:36,088 --> 00:17:38,568
ماذا تريد أن تأكل اليوم ؟
ستطبخ أمك لك ما تريد

122
00:17:40,793 --> 00:17:41,931
مستحيل

123
00:17:56,108 --> 00:17:58,247
ما هذا ؟ ما هذا ؟

124
00:17:58,343 --> 00:18:00,949
لقد هرب من المعمل ولحقنا خلفه ولكن

125
00:18:01,046 --> 00:18:02,389
هذا ما حدث

126
00:18:05,317 --> 00:18:07,354
أرجوك أخبرني أن العينات كلها موجودة

127
00:18:10,422 --> 00:18:11,492
إنها هنا

128
00:18:27,940 --> 00:18:28,941
أجل هذا أنا

129
00:18:29,541 --> 00:18:31,020
متى سيتصل المختص ؟

130
00:18:31,110 --> 00:18:32,248
بعد أسبوع

131
00:18:32,878 --> 00:18:35,358
الآن كل ما علينا هو
" إيجاد عينة فيروس " كورنات

132
00:18:36,215 --> 00:18:38,217
" سوف يفي بإنهاء مهمة " كانير

133
00:18:38,917 --> 00:18:41,921
ابحث عن شخص يقوم بذلك
لن نظهر وجوهنا في هذا المكان

134
00:18:47,092 --> 00:18:48,435
اخترقت الرصاصة الجمجمة

135
00:18:48,494 --> 00:18:51,373
غرزت في الألياف المركزية للدماغ

136
00:18:51,396 --> 00:18:53,433
وهي مستقرة في الفص الدماغي

137
00:18:53,799 --> 00:18:57,508
فريق الأطباء تفحصو قضيتك عدة مرات هذه الأسابيع

138
00:18:57,903 --> 00:19:00,850
ببساطة لا توجد وسيلة آمنة لإزالة هذه الرصاصة

139
00:19:00,906 --> 00:19:02,283
هل سيعيش ؟

140
00:19:03,208 --> 00:19:06,451
يجري تعرضه لضغط كبير في الفخص الدماغي لرأسه

141
00:19:06,512 --> 00:19:09,959
هذا سيسبب مشكلة أساسية للجهاز العصبي بالكامل

142
00:19:10,082 --> 00:19:13,495
سوف يفقد جسدك تدريجياً
الإحساس الطبيعي المفترض له

143
00:19:13,819 --> 00:19:19,064
وفيما تسوء حالتك سوف تصاب بالشلل التام

144
00:19:20,459 --> 00:19:21,995
كم بقي لدي من وقت ؟

145
00:19:22,161 --> 00:19:24,232
في هذه المرحلة لديك حوالي أسبوعين

146
00:19:24,296 --> 00:19:26,503
لكن نعلم أنه لا يجب عليك مغادرة المستشفى

147
00:19:27,132 --> 00:19:30,113
لأنه بلا الرعاية الطبية الفورية
التي يقدمها لك المستشفى

148
00:19:30,135 --> 00:19:32,411
سوف تكون في خطر أكبر

149
00:19:41,046 --> 00:19:44,425
جثة " آيس " أرست عائدة للوطن

150
00:19:50,956 --> 00:19:52,560
ما حدث بيني وبينها

151
00:19:55,260 --> 00:19:56,534
آسف

152
00:20:09,908 --> 00:20:11,888
لا أريد أن أضيع وقتي هنا

153
00:20:14,012 --> 00:20:14,956
أريد العودة للوطن

154
00:20:45,944 --> 00:20:47,924
السيد " وان " كان قلقاً عليها هذه الأشهر

155
00:20:48,247 --> 00:20:50,454
فآلام النساء زادت بشكل أسوأ

156
00:20:51,416 --> 00:20:52,486
" ممرضة " وانج

157
00:20:53,885 --> 00:20:56,422
بعد أسبوعين سأذهب في رحلة طويلة

158
00:20:57,422 --> 00:20:59,333
لكنك عدت للتو

159
00:20:59,458 --> 00:21:01,995
أجل سأسلمك مزيداً من المال

160
00:21:02,894 --> 00:21:04,237
أرجو أن تتابعي رعاية أمي

161
00:21:04,496 --> 00:21:07,170
لا تقلق سأبقى لرعايتها

162
00:21:12,804 --> 00:21:14,374
لم أطبخ جيداً اليوم

163
00:21:15,440 --> 00:21:18,216
طبخ أمي دائمأً لذيذ

164
00:21:32,824 --> 00:21:35,828
مم أنت قلق ؟

165
00:21:36,528 --> 00:21:38,098
لقد تعافيت

166
00:21:38,430 --> 00:21:42,344
سوف أغادر كي أبقى معك كل يوم

167
00:21:42,801 --> 00:21:43,973
آكل ما تطبخين

168
00:21:53,178 --> 00:21:54,486
الاشتياق لشخص

169
00:21:55,580 --> 00:21:57,184
أمر مؤلم جداً

170
00:22:00,519 --> 00:22:03,864
هذه الأشهر فيما كنت بالمستشفى

171
00:22:05,090 --> 00:22:07,161
رأيت نفس الحلم كل يوم تقريباً

172
00:22:07,959 --> 00:22:11,463
عائلتنا كلها في البحر

173
00:22:13,165 --> 00:22:15,202
تختفي واحداً تلو الآخر

174
00:22:16,101 --> 00:22:19,947
حتى بقيت أنا وحدي

175
00:22:23,375 --> 00:22:24,376
" جون "

176
00:22:29,414 --> 00:22:31,052
علي أن أخبرك

177
00:22:32,217 --> 00:22:36,962
أخبرت دائماً أن والدك هجرنا

178
00:22:38,557 --> 00:22:40,798
لكن من تخلى عن هذه العائلة

179
00:22:42,928 --> 00:22:43,929
هو أنا

180
00:22:48,934 --> 00:22:52,381
أنت لست ابني الوحيد

181
00:22:53,138 --> 00:22:54,845
لديك شقيق أكبر

182
00:22:56,208 --> 00:22:58,586
تزوجت بوالدك وعمري 20 عاماً

183
00:22:59,344 --> 00:23:00,584
عشنا حياةً سعيدة

184
00:23:02,047 --> 00:23:03,993
لم أفكر يوماً بالمستقبل

185
00:23:05,917 --> 00:23:09,524
حتى أنجبت الولدين

186
00:23:11,423 --> 00:23:13,164
لكن والدك لم يفكر

187
00:23:14,192 --> 00:23:15,569
كل ما يهتم به هو القمار

188
00:23:16,328 --> 00:23:19,832
وخسر عمله بسبب ذلك

189
00:23:20,499 --> 00:23:21,978
لكنه ظل يقامر أكثر

190
00:23:26,405 --> 00:23:28,078
حين كنت صغيراً

191
00:23:28,306 --> 00:23:32,516
فكرت أن آخذكما معي لتخطيط آخر

192
00:23:35,480 --> 00:23:37,016
لكنني لم أحسب جيداً

193
00:23:37,182 --> 00:23:38,991
جذب أخيك يدي باكياً

194
00:23:39,084 --> 00:23:40,529
يرفض أن يدعنا نذهب

195
00:23:42,087 --> 00:23:45,967
كنت يائسة
خشية أن يأتي والدك

196
00:23:48,460 --> 00:23:49,996
في النهاية

197
00:23:50,929 --> 00:23:52,840
حملتك وذهبت

198
00:23:53,465 --> 00:23:55,536
وأقفلت عليه في المنزل

199
00:23:56,001 --> 00:24:00,108
حينما وصلت للأسفل سمعته يصرخ ويبكي

200
00:24:00,272 --> 00:24:03,219
أمي لا تذهبي

201
00:24:06,478 --> 00:24:07,821
أمي

202
00:24:08,246 --> 00:24:10,522
لا تحزني لقد ذهب الماضي

203
00:24:17,456 --> 00:24:19,060
حملت معي هذا الشعور بالذنب

204
00:24:20,892 --> 00:24:22,565
أكثر من عشرين عاماً

205
00:24:26,231 --> 00:24:27,039
" جون "

206
00:24:27,399 --> 00:24:29,845
أخيراً حصلت على أخبار عنهم

207
00:24:30,235 --> 00:24:33,978
كنت أفكر بكيف أتواصل معهم

208
00:24:34,172 --> 00:24:38,416
لكن بعد إصابتك خشيت أن أفقد

209
00:24:49,120 --> 00:24:50,793
سوف أستعيدهم

210
00:24:52,824 --> 00:24:53,894
حسناً

211
00:25:34,432 --> 00:25:40,041
عدد الجرائم الذي ارتكبها المتهم طوال الأعوام الماضية

212
00:25:40,205 --> 00:25:46,486
يشير إلى أنه خطر على أهله وعلى المجتمع

213
00:25:46,845 --> 00:25:49,883
المدعى " مان يانج " متهم بالسطو المسلح

214
00:25:50,081 --> 00:25:55,081
على محل جواهر " بلاك بيرل " في الثامن
من يوليو عام 2008

215
00:26:00,892 --> 00:26:06,103
أجدك مذنب وأحكم عليك بالسجن عشر سنوات

216
00:26:06,431 --> 00:26:13,406
بالإضافة لمقاومة اعتقال
ومهاجمة ضابط شرطة 11 نوفمبر عام 2011

217
00:26:13,872 --> 00:26:17,979
سجن ثلاث سنوات

218
00:26:18,143 --> 00:26:23,024
كلا العقوبتين تقضى في وقت واحد

219
00:26:30,422 --> 00:26:32,129
أعطني المفاتيح

220
00:27:51,536 --> 00:27:57,316
مين يانج " 33 عاماً مدان بالسطو المسلح والاعتداء على ضابط شرطة "

221
00:27:57,342 --> 00:28:03,224
هرب من محاكمته هذه الظهيرة

222
00:28:03,415 --> 00:28:06,328
بالقفز من الطابق الرابع

223
00:28:34,212 --> 00:28:36,886
وجدت الرجل الذي غدر بك

224
00:28:37,048 --> 00:28:38,322
لن تتوقع من هو

225
00:28:42,220 --> 00:28:43,198
أرأيت ؟

226
00:28:47,492 --> 00:28:48,562
" يانج "

227
00:28:52,497 --> 00:28:54,909
تعرف طبيعتي

228
00:28:54,966 --> 00:28:57,105
فعلتها فقط لأنه ليس لدي خيار

229
00:28:57,502 --> 00:28:59,812
عشر سنوات في اتحاد الإخوان كم تستحق ؟

230
00:28:59,971 --> 00:29:01,143
30ألف

231
00:29:02,941 --> 00:29:04,545
يانج " أعرف أنني غير موالي "

232
00:29:04,909 --> 00:29:07,412
سوف أتغير أعطني فرصة

233
00:29:07,512 --> 00:29:09,822
واحد فقط

234
00:29:11,483 --> 00:29:14,089
يانج " أرجوك فرصة واحدة "

235
00:29:14,886 --> 00:29:16,092
ارحمني أرجوك

236
00:29:16,354 --> 00:29:17,992
" يانج "

237
00:29:25,964 --> 00:29:27,272
لا يبقى الخائن معنا

238
00:29:33,238 --> 00:29:34,410
أين تختبئ الآن ؟

239
00:29:37,842 --> 00:29:41,051
مازلت لا تثق بي بعد كل هذا ؟

240
00:29:43,148 --> 00:29:44,422
أنا شرطي

241
00:29:44,949 --> 00:29:46,360
ألا تثق بالشرطة ؟

242
00:29:49,354 --> 00:29:51,334
الثمن 200 ألف دولار

243
00:29:51,856 --> 00:29:53,233
بعد المهمة تختفي

244
00:29:54,459 --> 00:29:56,166
إن لم تفعل

245
00:29:56,528 --> 00:30:00,101
ليس أنت من لا تثق بي
بل أنا لا أثق بك

246
00:30:16,347 --> 00:30:17,985
أنا طبيب سيدي

247
00:30:19,117 --> 00:30:20,118
كيف حاله ؟

248
00:30:20,251 --> 00:30:21,491
يعاني من صداع حاد

249
00:30:21,553 --> 00:30:23,396
أعطيته جرعة مسكن ألم

250
00:30:23,454 --> 00:30:25,127
أرني أدويتك

251
00:30:27,525 --> 00:30:29,163
هل خضعت لجراحة قريباً ؟

252
00:30:29,427 --> 00:30:30,337
أجل

253
00:30:32,297 --> 00:30:34,106
طبيب ما هي حالته ؟

254
00:30:34,165 --> 00:30:35,473
أظنه ضغط الهواء

255
00:30:35,567 --> 00:30:37,308
سبب له صداعاً

256
00:30:37,468 --> 00:30:40,472
بأي شكل أخفض ارتفاع الطائرة

257
00:30:40,839 --> 00:30:42,045
وإلا سيقع في غيبوبة

258
00:30:42,207 --> 00:30:43,379
مما سيكون خطراً عليه

259
00:30:43,908 --> 00:30:45,478
سأحاول الاتصال ببرج المراقبة

260
00:30:45,877 --> 00:30:48,084
" جوليان "
بلغ " لامب " من فضلك

261
00:30:58,323 --> 00:30:59,461
هل تشعر بتحسن ؟

262
00:31:01,359 --> 00:31:02,497
أجل شكراً

263
00:31:02,894 --> 00:31:05,431
ما كان عليك السفر
بالطائرة بعد عملية جراحية

264
00:31:06,064 --> 00:31:08,408
هلا تخبرني أي عملية كانت ؟

265
00:31:09,133 --> 00:31:12,137
كانت طلقة في الرأس
ولم يقدرو على إزالة الرصاصة

266
00:31:14,072 --> 00:31:15,415
لا تقلق أنا شرطية

267
00:31:17,508 --> 00:31:20,045
أعرف كل جراح أعصاب حسن السمعة

268
00:31:20,144 --> 00:31:21,282
يمكن أن أدلك

269
00:31:21,446 --> 00:31:22,356
أجل

270
00:31:30,388 --> 00:31:31,298
سوف أقابلك غداً

271
00:31:31,556 --> 00:31:33,035
حسناً وداعاً

272
00:31:34,792 --> 00:31:36,897
هل ستحضر موعداً معه غداً ؟

273
00:31:37,061 --> 00:31:38,199
أجل شكراً

274
00:31:38,296 --> 00:31:39,468
على الرحب

275
00:31:46,971 --> 00:31:48,348
لدي رحلة هل أوصلك ؟

276
00:31:48,439 --> 00:31:49,975
لا يهم سآخذ أجرة

277
00:31:50,108 --> 00:31:50,984
" دكتور " كان

278
00:31:51,009 --> 00:31:52,147
مرحباً

279
00:31:52,310 --> 00:31:54,483
ابقى على اتصال -
أراك غداً -

280
00:33:05,450 --> 00:33:08,954
الرجل في المطار نظر إلي الآن

281
00:33:18,162 --> 00:33:19,505
اتبع السيارة البيضاء مباشرةً

282
00:33:34,145 --> 00:33:35,021
توقف

283
00:33:40,385 --> 00:33:41,329
ماذا حدث ؟

284
00:34:11,049 --> 00:34:12,392
ابحث عن مكان هادئ وانتهي منه

285
00:35:43,307 --> 00:35:44,411
" ريتشال "

286
00:35:59,257 --> 00:36:01,328
إذاً الرجل الذي عبث بالسيارة

287
00:36:01,459 --> 00:36:03,302
" زميلك السابق " جون مان

288
00:36:04,395 --> 00:36:07,433
كدت أن تقتله والآن تجري خلفه هكذا

289
00:36:07,965 --> 00:36:09,137
يا للصدفة

290
00:36:10,168 --> 00:36:11,841
هل اكتشفت سبب مجيئه إلى هنا ؟

291
00:36:12,203 --> 00:36:13,375
زيارة عائلية

292
00:36:15,506 --> 00:36:17,110
متى ستتخذون الخطوة التالية ؟

293
00:36:17,275 --> 00:36:18,185
الليلة

294
00:36:41,933 --> 00:36:43,844
" توقف " مان تين

295
00:36:49,840 --> 00:36:51,046
مكانك

296
00:36:59,183 --> 00:37:00,321
تجري سريعاً بالنسبة لرجل أعرج

297
00:37:07,491 --> 00:37:09,528
متشرد أحمق يا لك من حفنة

298
00:37:09,827 --> 00:37:13,070
ابني دائماً يسدد ديوني

299
00:37:13,164 --> 00:37:15,235
ابنك في مشكلة بنفسه
كيف سيساعدك ؟

300
00:37:18,035 --> 00:37:19,036
هذا ليس شأنك

301
00:37:21,505 --> 00:37:23,815
سوف ألاحقك ثانيةً .. هيا بنا

302
00:37:29,347 --> 00:37:30,155
أشكرك

303
00:37:32,550 --> 00:37:33,460
" أنا " جون مان

304
00:37:57,441 --> 00:37:58,010
الرئيس " مان " صديقي

305
00:37:58,042 --> 00:37:58,486
" تين "

306
00:37:58,542 --> 00:38:01,079
أقرضني وجبة لقد عاد ابني

307
00:38:01,479 --> 00:38:02,583
هل " يانج " هنا ؟

308
00:38:03,014 --> 00:38:04,015
يا إلهي

309
00:38:04,081 --> 00:38:06,027
" ابني الأكبر " جون

310
00:38:06,117 --> 00:38:07,494
هل لديك ابن أكبر ؟

311
00:38:08,119 --> 00:38:09,393
اخدم نفسك لا تخجل

312
00:38:26,037 --> 00:38:27,948
هل تجيد الطبخ جدي ؟

313
00:38:28,806 --> 00:38:29,546
" تشامب "

314
00:38:30,441 --> 00:38:32,580
أحضري الطبق لعمك

315
00:38:33,477 --> 00:38:34,820
هل لدي عم ؟

316
00:38:34,912 --> 00:38:36,118
فقط قومي بتقديمه

317
00:38:36,213 --> 00:38:37,419
إنه على آخر منضدة

318
00:38:37,515 --> 00:38:38,789
حسناً

319
00:38:40,518 --> 00:38:41,553
مرحباً عمي

320
00:38:43,120 --> 00:38:44,326
هل تفهمين لغة " ماندرين " ؟

321
00:38:44,922 --> 00:38:45,866
ما اسمك ؟

322
00:38:45,956 --> 00:38:46,934
" تشامب "

323
00:38:47,325 --> 00:38:49,202
يبدو اسم صبي

324
00:38:50,227 --> 00:38:51,262
سماني جدي

325
00:38:51,395 --> 00:38:54,035
قال أنه اسم يناسب الولد والبنت

326
00:38:54,265 --> 00:38:57,803
في قمار الحياة يجب أن تكسب دائماً

327
00:38:59,136 --> 00:39:01,377
" تشامب "
تعالي للأكل

328
00:39:01,572 --> 00:39:03,483
قادمة

329
00:39:08,546 --> 00:39:09,889
يا إلهي

330
00:39:10,214 --> 00:39:11,522
كالحلم

331
00:39:11,982 --> 00:39:15,054
مرت 29 سنة لم أتوقع رؤيتك ثانيةً

332
00:39:15,820 --> 00:39:18,391
لابد أن أمك لا تطعمك جيداً

333
00:39:18,923 --> 00:39:21,335
لا تعرف مقدار الماء الذي يوضع على الأرز

334
00:39:23,527 --> 00:39:26,098
إنها تطبخ جيداً الآن

335
00:39:29,367 --> 00:39:32,439
المسكينة عليها أن تطبخ لنفسها

336
00:39:34,138 --> 00:39:37,210
كيف حالها ؟

337
00:39:40,077 --> 00:39:41,385
تعاني عرق النسا

338
00:39:41,846 --> 00:39:43,052
لا تمشي جيداً تستعمل كرسي متحرك

339
00:39:43,214 --> 00:39:45,558
هذا قدرها

340
00:39:45,850 --> 00:39:48,558
أنا أعرج وهي مشلولة

341
00:39:49,053 --> 00:39:52,330
حتى هكذا هي أفضل من حالي

342
00:39:54,091 --> 00:39:55,434
تريد أن تراك وترى أخي

343
00:39:56,360 --> 00:39:59,170
إذاً علينا الذهاب ؟ هل هي الملكة ؟

344
00:39:59,263 --> 00:40:01,869
لا تتحدث عنها وتغضبني

345
00:40:02,066 --> 00:40:03,238
هيا

346
00:40:04,168 --> 00:40:05,806
تناول المشروب مع العجوز

347
00:40:16,046 --> 00:40:16,990
شكراً

348
00:40:18,082 --> 00:40:19,925
هذا مال كثير

349
00:40:20,785 --> 00:40:22,264
يكلفني جدي بجمع المال

350
00:40:22,353 --> 00:40:25,391
قال أننا سنجوع إن لم نجني المال

351
00:40:30,127 --> 00:40:32,835
عمي هذا سرير جدي

352
00:40:45,943 --> 00:40:46,944
" تشامب "

353
00:40:47,445 --> 00:40:48,321
ماذا تفعلين ؟

354
00:40:48,412 --> 00:40:50,949
إنها مستويات جيدة لماذا تحرقينها ؟

355
00:40:51,382 --> 00:40:52,952
إنها بلا فائدة

356
00:40:53,083 --> 00:40:54,426
ماذا تعني ؟

357
00:40:56,086 --> 00:40:58,498
قبل ثلاث سنوات وعدني أبي

358
00:40:58,923 --> 00:41:01,369
لو حصلت على الدرجة الكاملة

359
00:41:01,559 --> 00:41:03,266
سوف يترك الأعمال السيئة

360
00:41:03,360 --> 00:41:05,033
ويعود للعمل معنا

361
00:41:05,095 --> 00:41:06,369
أريد له أن يعود

362
00:41:06,497 --> 00:41:09,341
لذا عملت بجهد

363
00:41:09,433 --> 00:41:12,039
فعلت كل ما طلبه مني

364
00:41:12,136 --> 00:41:15,242
وأنا طلبت شيء واحد
فقط ولم يفعل

365
00:41:19,143 --> 00:41:21,919
هل والدك فاسد ؟

366
00:41:25,916 --> 00:41:27,190
اقرأ هذا عمي

367
00:41:30,287 --> 00:41:31,994
زعيم عصابة " كلبريت " للسطو المسلح يهرب

368
00:41:39,997 --> 00:41:41,499
ما اسمك ؟ أين تسكن ؟

369
00:41:42,166 --> 00:41:43,804
فقط تعيش في " كونلون " ؟

370
00:41:44,101 --> 00:41:45,546
لماذا لم تخرج بطاقة هويتك ؟

371
00:41:47,938 --> 00:41:49,178
تعرف ما عليك أن تفعل

372
00:41:51,242 --> 00:41:53,119
جدي دائماً هكذا

373
00:42:08,058 --> 00:42:10,299
طبيبة " كان " هل أنت بخير ؟

374
00:42:11,228 --> 00:42:13,208
أنا بخير جروح طفيفة

375
00:42:13,898 --> 00:42:15,935
تقرير الأبحاث للفيروس المطور
للجدري خرج اليوم

376
00:42:16,000 --> 00:42:18,879
إنه موثق لذا سأعطيه
لك بشكل شخصي

377
00:42:20,304 --> 00:42:23,410
الأوتار المتحورة أكثر فيروسية

378
00:42:23,507 --> 00:42:27,387
لذا حاولنا تربية لقاح جديد
للجدري من نفس التركيبة القديمة

379
00:42:27,811 --> 00:42:29,256
والتقدم يبعث على التفاؤل

380
00:42:30,247 --> 00:42:32,056
وهذا الفيروس

381
00:42:32,216 --> 00:42:33,923
مرتبط بـ " كانير " بالفعل

382
00:42:34,318 --> 00:42:36,195
لكنني لا أفهم

383
00:42:37,087 --> 00:42:37,792
ماذا ؟

384
00:42:37,888 --> 00:42:40,368
لو أراد " كانير " صنع سلاح بيولوجي

385
00:42:40,491 --> 00:42:43,563
لماذا يصنع هذه العينة من الفيروس ؟

386
00:42:44,962 --> 00:42:47,169
أنا قلق أنه يحاول صنع شيء

387
00:42:47,498 --> 00:42:49,876
أكثر من فيروس الجدري المتحور

388
00:42:54,371 --> 00:42:56,578
معمل " إل كي بي " أفضل مختبر
لصناعة الأدولية من الدرجة الأولى

389
00:42:56,974 --> 00:42:59,978
فاوضتهم على عقد بالملايين لأجلك

390
00:43:00,010 --> 00:43:02,286
" لكنك خذلت السيد " لافينسون

391
00:43:02,479 --> 00:43:03,890
أشعر بالإحراج الكبير

392
00:43:04,481 --> 00:43:06,290
أحب عملي الحالي

393
00:43:06,517 --> 00:43:08,519
لا يمكنك مساعدة العاملين في تصنيع الدواء

394
00:43:08,786 --> 00:43:10,424
كل شخص في العالم سوف ينتفع

395
00:43:10,888 --> 00:43:12,231
لا أفهم كيف تفكرين

396
00:43:12,289 --> 00:43:15,395
أمي أخبرتني بكل هذه الخطة

397
00:43:15,559 --> 00:43:18,165
ليس كل شركة أدوية فاسدة

398
00:43:20,864 --> 00:43:23,970
كم تمتلك تجارة الملاين من الضمير ؟

399
00:43:27,571 --> 00:43:28,481
انسي الأمر

400
00:43:58,569 --> 00:44:00,105
أنت كثيرة الأعذار

401
00:44:00,270 --> 00:44:02,181
توقفي أمي

402
00:44:02,840 --> 00:44:04,513
" ما الأمر ؟ " ريتشال

403
00:44:05,242 --> 00:44:06,220
اهربي

404
00:44:14,985 --> 00:44:16,362
هذا ما أريد

405
00:44:18,789 --> 00:44:20,359
عينة فيروس " كارنوت " ؟

406
00:44:20,491 --> 00:44:23,563
اذهبي لمنظمة الصحة واحصلي لي
على عينة قوية منه

407
00:44:23,961 --> 00:44:27,408
لا أستطيع أخذ عينات من المختبر

408
00:44:28,365 --> 00:44:28,934
أمي

409
00:44:28,966 --> 00:44:31,276
أحضريه ولن يحدث شيء لأمك

410
00:44:49,053 --> 00:44:51,294
هنا " ريتشال كان " اترك رسالة

411
00:44:51,388 --> 00:44:53,129
سأرد عليك بأسرع ما يمكن

412
00:45:08,072 --> 00:45:10,848
طبيبة " كان " هذه

413
00:45:11,008 --> 00:45:13,921
التقارير هنا للمقابلة

414
00:45:42,339 --> 00:45:45,081
سلمو أسلحتكم .. على الأرض

415
00:45:49,413 --> 00:45:50,517
كل شيء مرتب هنا

416
00:45:51,215 --> 00:45:52,250
جيد

417
00:45:52,816 --> 00:45:53,294
اخرج

418
00:46:15,539 --> 00:46:18,247
سيدي ممنوع الوقوف هنا

419
00:46:18,308 --> 00:46:19,878
أنا أنتظر شخص وسأغادر قريباً

420
00:46:20,377 --> 00:46:21,822
ساذهب بأسرع ما يمكنك

421
00:48:08,452 --> 00:48:10,090
دطتورة " كان " أحتاج لفحص ما في يدك

422
00:48:12,456 --> 00:48:13,161
توقف

423
00:48:31,275 --> 00:48:32,948
نداء لغرفة التحكم نداء لغرفة التحكم

424
00:48:35,445 --> 00:48:36,287
مكانك

425
00:49:31,234 --> 00:49:33,043
لو أمسك بهم فنحن في ورطة

426
00:49:33,103 --> 00:49:34,207
تخلص منهم

427
00:49:37,874 --> 00:49:40,218
شرطة اخرج اخرج

428
00:50:21,284 --> 00:50:21,887
مرحباً ؟

429
00:50:21,985 --> 00:50:23,931
أبي خذ " تشامب " لمحطة القطار الآن

430
00:50:24,021 --> 00:50:24,556
ماذا يحدث " يانج " ؟

431
00:50:24,821 --> 00:50:26,095
لا تسأل اذهب فقط

432
00:50:26,890 --> 00:50:28,927
استدر واذهب للمحطة

433
00:50:33,430 --> 00:50:36,377
آنسة هل تسمعيني ؟ هل أنت بخير ؟

434
00:50:36,566 --> 00:50:39,012
هناك اصابتان لمواطنين خارج منظمة الصحة

435
00:51:42,132 --> 00:51:43,133
لا تقتل شرطي

436
00:51:44,167 --> 00:51:45,145
أنا شقيقك الأكبر

437
00:51:52,209 --> 00:51:53,347
هؤلاء الشرطة يعملون على القضية

438
00:52:25,509 --> 00:52:26,487
جون " اركب "

439
00:53:32,342 --> 00:53:33,252
اجلس بهدوء

440
00:53:46,556 --> 00:53:49,298
شرطة تحرك تحرك تحرك

441
00:54:05,041 --> 00:54:06,384
يانج " نحن عند محطة القطار "

442
00:54:06,443 --> 00:54:07,251
انتظر عند شباك التذاكر

443
00:54:08,311 --> 00:54:09,483
تحرك شرطة

444
00:54:12,282 --> 00:54:13,317
اعثر على نقطة مراقبة

445
00:54:21,925 --> 00:54:22,369
تكلم

446
00:54:22,459 --> 00:54:24,302
مان تين " عند القطار وقام بإجراء اتصال "

447
00:54:24,561 --> 00:54:27,337
راقبه جيداً لو حدث شيء خذ الفتاة

448
00:54:27,364 --> 00:54:29,401
لا تقترب الشرطة تلاحقك

449
00:54:29,432 --> 00:54:30,308
ماذا يحدث ؟

450
00:54:30,367 --> 00:54:32,142
تريد الشرطة قتلي
لا أستطيع الخروج

451
00:54:32,402 --> 00:54:34,507
سأترك لك التذاكر انتظر اتصالي

452
00:55:33,363 --> 00:55:34,433
هل ترى كشك الأدوات الكهربائية ؟

453
00:55:34,531 --> 00:55:35,271
أجل

454
00:55:35,298 --> 00:55:36,174
امشي إليه

455
00:55:43,506 --> 00:55:44,507
توقف

456
00:55:54,451 --> 00:55:55,452
هل ترى والده ؟

457
00:55:57,387 --> 00:55:58,365
هل ترى والده ؟

458
00:55:58,521 --> 00:55:59,556
اقترب من محل الأواني المنزلية

459
00:56:01,458 --> 00:56:03,267
أبي اصعد القطار سآتي إليك

460
00:56:09,399 --> 00:56:10,469
أسرع أسرع

461
00:56:29,386 --> 00:56:30,262
جدي

462
00:56:30,387 --> 00:56:31,525
تشامب " هيا "

463
00:56:32,021 --> 00:56:32,931
هيا

464
00:56:36,893 --> 00:56:37,803
أسرعي

465
00:56:47,804 --> 00:56:48,839
الحقي القطار

466
00:57:06,356 --> 00:57:10,998
قطار " جيماز " على وشك التحرك

467
00:57:11,060 --> 00:57:14,439
ليصعد كل الركاب حالاً

468
00:57:24,808 --> 00:57:25,946
هيا

469
00:57:37,220 --> 00:57:39,257
اتصل بغرفة الانتظار
خدمة مراقبة القطارات

470
00:57:49,933 --> 00:57:51,537
كيف حال " يانج " ؟

471
00:57:52,135 --> 00:57:53,443
لم يستطع الاستمرار ؟

472
00:57:56,873 --> 00:57:58,910
اسمعي " تشامب " إنه أبي

473
00:58:00,810 --> 00:58:01,584
أبي

474
00:58:03,813 --> 00:58:04,848
" تشامب "

475
00:58:13,823 --> 00:58:15,234
" يانج " -
أبي -

476
00:58:15,892 --> 00:58:17,030
اجلس

477
00:58:23,266 --> 00:58:26,042
يانج " إنه أخيك الأكبر "

478
00:58:37,914 --> 00:58:39,018
يسلم نفسه

479
00:58:40,250 --> 00:58:42,491
الشرطة تعمل على ذلك

480
00:58:42,785 --> 00:58:44,162
تسليم نفسه سيكون انتحار

481
00:58:45,255 --> 00:58:46,529
كنا شرطة من قبل

482
00:58:56,266 --> 00:58:57,973
هل فكرت في " تشامب " ؟

483
00:58:58,935 --> 00:59:00,346
لا يمكنها أن تخسرك

484
00:59:02,138 --> 00:59:04,982
هل تريد أن تقضي عليتها
تختبئ منك ؟

485
00:59:12,782 --> 00:59:13,954
سلم نفسك معي

486
00:59:16,786 --> 00:59:18,231
توقف اخرج اخرج

487
00:59:18,288 --> 00:59:19,130
لن نرى أمك

488
00:59:19,188 --> 00:59:20,428
أنت أناني

489
00:59:20,924 --> 00:59:22,835
هل فكرت بعائلتك ؟
لن تكون بجانبهم

490
00:59:22,859 --> 00:59:23,860
وتسمي نفسك أب

491
00:59:24,193 --> 00:59:25,433
ليس هذا ما تقرره أنت

492
00:59:31,868 --> 00:59:32,312
" يانج "

493
00:59:32,368 --> 00:59:33,938
يانج " توقف "

494
00:59:34,137 --> 00:59:36,139
يانج " توقف "

495
00:59:36,573 --> 00:59:38,519
توقفا

496
00:59:39,275 --> 00:59:40,549
يانج " توقف "

497
00:59:40,810 --> 00:59:43,518
توقف

498
00:59:49,152 --> 00:59:50,392
توقف

499
00:59:52,555 --> 00:59:56,230
إنها غلطتي لم أكن الأب الكافي

500
00:59:56,459 --> 00:59:59,497
" لذا أمي تركتني وتركت " يانج

501
01:00:00,296 --> 01:00:02,071
هل فكرت في

502
01:00:02,565 --> 01:00:06,274
أن مرآة مكسورة لن تصلح ثانيةً ؟

503
01:00:07,203 --> 01:00:10,514
أنا وأخيك اخترنا نفس المسار

504
01:00:12,075 --> 01:00:13,383
إنه لص

505
01:00:13,876 --> 01:00:16,322
لكن لص صالح

506
01:00:16,546 --> 01:00:19,322
اعتنى بـ " تشامب " وبي

507
01:00:21,217 --> 01:00:23,390
أنا المسؤول الوحيد هنا

508
01:00:23,886 --> 01:00:26,890
أبعدت أجيال من الحب بين الأخوين

509
01:00:27,223 --> 01:00:28,361
" جون "

510
01:00:29,525 --> 01:00:31,903
يجب أن تسامحه

511
01:00:34,364 --> 01:00:37,402
لا أستطيع أنا شرطي

512
01:00:43,306 --> 01:00:44,478
" جون "

513
01:00:46,042 --> 01:00:47,248
ما الأمر " جون " ؟

514
01:00:52,949 --> 01:00:55,020
قم بإخلاء عمال المستودع

515
01:00:55,118 --> 01:00:56,961
سوف نعتقلهم حين يتوقف القطار

516
01:01:09,832 --> 01:01:11,311
عطل الشرطة

517
01:01:21,110 --> 01:01:22,987
أبي هناك مشكلة علينا الذهاب

518
01:01:30,920 --> 01:01:32,058
اعتني بنفسك

519
01:02:02,985 --> 01:02:04,225
شرطة لا تتحرك

520
01:02:04,921 --> 01:02:05,899
خذ " تشامب " واختبؤو

521
01:02:12,061 --> 01:02:13,870
مجرمون في القطار

522
01:02:14,063 --> 01:02:15,474
أنتم محاصرون بالشرطة

523
01:02:15,832 --> 01:02:18,312
اتركو أسلحتكم واستسلمو الآن

524
01:02:36,986 --> 01:02:37,964
توقف

525
01:02:39,055 --> 01:02:40,193
لا تؤذي عائلتي

526
01:02:52,068 --> 01:02:54,275
" يانج "
خذ " تشامب " واهرب

527
01:02:54,470 --> 01:02:56,472
اتركني لن أستطيع الهرب

528
01:02:57,273 --> 01:02:58,274
أسرع

529
01:02:59,108 --> 01:03:00,178
" اخرجي " تشامب

530
01:03:00,843 --> 01:03:01,480
هيا

531
01:03:01,577 --> 01:03:02,578
غطي أذنيك

532
01:03:05,081 --> 01:03:06,458
تحركو تحركو

533
01:03:08,417 --> 01:03:09,555
هيا

534
01:03:14,090 --> 01:03:15,034
" انزلي " تشامب

535
01:03:17,260 --> 01:03:17,897
" تشامب "

536
01:03:18,060 --> 01:03:19,266
النجدة

537
01:03:20,029 --> 01:03:20,837
" تشامب "

538
01:04:39,208 --> 01:04:40,448
ارفعو أيديكم

539
01:04:57,994 --> 01:04:59,940
مين يان " لديه مخابئ كثيرة سوف أتفقدها "

540
01:05:00,329 --> 01:05:01,330
خبئ الفتاة

541
01:05:01,430 --> 01:05:01,999
أجل سيدي

542
01:05:02,031 --> 01:05:02,975
اركب

543
01:06:21,310 --> 01:06:24,553
بأي حال لم يكن عليك الهرب من أخيك

544
01:06:25,915 --> 01:06:29,886
أنت الآن مشتبه بقضية العقاقير

545
01:06:31,320 --> 01:06:33,061
أنا أصدق أنك لست الفاعل

546
01:06:33,222 --> 01:06:35,224
لكن أنا الوحيد فقط الذي يصدقك

547
01:06:35,291 --> 01:06:38,829
طالما شقيقك حر أنت المتورط

548
01:06:41,430 --> 01:06:44,900
فقط لا تدع شيء يحدث لأخي

549
01:06:45,901 --> 01:06:47,346
لكنه متهم بعدة جرائم

550
01:06:47,436 --> 01:06:48,915
كيف أستطيع مساعدته ؟

551
01:06:57,113 --> 01:06:59,423
" تباً إنه شقيق " يانج

552
01:06:59,548 --> 01:07:01,789
تصريحاته الشفهية تشير لتورطنا

553
01:07:03,085 --> 01:07:05,861
لا تقلق نحن في منتصف الطريق

554
01:07:06,122 --> 01:07:09,296
حين يهدأ المستشفى اقتله

555
01:07:10,159 --> 01:07:11,934
شون " أريد التحدث معك "

556
01:07:12,028 --> 01:07:14,030
" عن شريكك السابق " جون مان

557
01:07:38,254 --> 01:07:39,995
طبيب لماذا التأخير ؟

558
01:09:06,275 --> 01:09:07,310
هل تريد قتلي ؟

559
01:09:07,576 --> 01:09:10,147
أعد لي ابنتي وأعطيك أغراضك

560
01:09:27,496 --> 01:09:29,032
بسرعة أين تحتفظ بها ؟

561
01:09:32,001 --> 01:09:32,945
تكلم

562
01:09:34,904 --> 01:09:36,110
" في مبنى قديم في شارع " بادو

563
01:09:43,812 --> 01:09:44,882
أين ابنتي ؟

564
01:09:45,781 --> 01:09:46,418
أين ابنتي ؟

565
01:09:46,515 --> 01:09:47,892
سوف أقتل ابنتك

566
01:09:49,418 --> 01:09:50,226
أين ابنتي ؟

567
01:09:50,286 --> 01:09:51,959
سوف آخذك إليها

568
01:10:32,928 --> 01:10:34,532
النجدة

569
01:10:35,297 --> 01:10:40,144
النجدة

570
01:10:44,840 --> 01:10:47,320
أين ابنتي ؟

571
01:11:09,798 --> 01:11:11,971
ليلة أمس حاول شخص قتلي في المستشفى

572
01:11:12,401 --> 01:11:13,573
" كانو رجال " راسيل

573
01:11:14,036 --> 01:11:15,310
لا فائدة من قول هذا الآن

574
01:11:15,471 --> 01:11:18,816
أنت على قائمة أخطر المطلوبين للقتل

575
01:11:19,041 --> 01:11:21,920
أسدي لي خدمة " جون " وسلم نفسك

576
01:11:21,977 --> 01:11:24,048
" ليس بعد .. أعرف أين " تشامب

577
01:11:25,781 --> 01:11:26,555
لا تتعجل

578
01:11:42,298 --> 01:11:43,242
جون " ؟ "

579
01:11:45,367 --> 01:11:46,402
" والتر , روس "

580
01:12:08,424 --> 01:12:09,926
أمن المدخل

581
01:12:39,088 --> 01:12:40,362
أتعلم ؟

582
01:12:43,192 --> 01:12:45,172
لم أطلب من " راسل " أذيتك

583
01:12:45,461 --> 01:12:47,270
هو من باعك

584
01:12:48,230 --> 01:12:49,504
اذهب وخذ المال

585
01:13:05,214 --> 01:13:08,525
هذه 600 ألف دولار
لنجعل الأمر بسيط

586
01:13:09,218 --> 01:13:13,428
أعطني ما اريد
وتستعيد ابنتك

587
01:13:14,256 --> 01:13:15,428
أعدك بذلك

588
01:13:20,028 --> 01:13:21,803
أخبر " كيث " أن يحضرا لفتاة

589
01:13:23,499 --> 01:13:25,240
أحضر الطبيبة " كان " وأمها

590
01:13:30,506 --> 01:13:31,917
أين أغراضي ؟

591
01:13:44,887 --> 01:13:49,358
طبيبة " كان " هناك قطعة فلاش في مكتبي
تحتوي على التركيبة الكيميائية

592
01:13:49,491 --> 01:13:54,372
عليك استخراج جينات فيروس الجدري
وجذر فيروس " كارنوت " المحدد في التركيبة

593
01:13:54,430 --> 01:13:55,568
هل فهمت ؟

594
01:13:55,998 --> 01:13:58,501
ادمجيهم لصنع الفيروس المتحور

595
01:13:58,567 --> 01:14:01,946
والآن أعرف كم سيبدو شكل المركب

596
01:14:02,137 --> 01:14:03,980
فلا تحاولي الخداع

597
01:14:04,273 --> 01:14:07,345
إن لم يتطابق ستشاهدين مقتل أمك

598
01:16:36,825 --> 01:16:38,031
دعنا نذهب الآن

599
01:16:40,429 --> 01:16:42,204
أنت خبير في الفيروسات

600
01:16:44,032 --> 01:16:47,241
كان يجب أن تعلم
أن الجسم البشري هو الحضان الأمثل للتصنيع

601
01:16:48,470 --> 01:16:49,471
ماذا تريد ؟

602
01:16:54,810 --> 01:16:56,949
أرجوك لا تؤذيها

603
01:16:57,079 --> 01:16:59,059
أعطيتك كل ما تريد

604
01:17:01,316 --> 01:17:02,386
مكانك

605
01:17:08,190 --> 01:17:09,464
سلمو أسلحتكم

606
01:17:10,525 --> 01:17:12,471
شون " باصبعين فقط "

607
01:17:17,299 --> 01:17:19,074
تعرف أنني أسرع منك أليس كذلك ؟

608
01:17:21,436 --> 01:17:22,915
اخلع سترتك

609
01:17:30,779 --> 01:17:35,194
أنا وأنت متشابهان

610
01:17:36,818 --> 01:17:38,229
كل ما نريد هو المال

611
01:17:40,322 --> 01:17:42,097
لكن لو جعلته يفسد كل شيء

612
01:17:43,191 --> 01:17:45,193
لن تخسر المال فقط

613
01:17:45,560 --> 01:17:47,267
بل ستخسر ابنتك ثانيةً

614
01:17:48,296 --> 01:17:49,331
للأبد

615
01:17:53,435 --> 01:17:56,109
سوف ننقذ " تشامب " لا تدعه يفلت

616
01:18:27,803 --> 01:18:28,975
انخفضوا

617
01:20:25,353 --> 01:20:27,094
مان يانج " توقف "

618
01:21:27,449 --> 01:21:29,122
شون " اذهب أنت أولاً "

619
01:22:10,125 --> 01:22:11,229
لم فعلت هذا ؟

620
01:22:11,393 --> 01:22:13,339
كانت " آيس " تغطية الأضرار

621
01:22:13,995 --> 01:22:15,338
انتهى الأمر

622
01:22:15,563 --> 01:22:19,568
أنا الوحيد الذي يحمل المصل في العالم

623
01:22:20,902 --> 01:22:22,245
دعني

624
01:22:23,538 --> 01:22:25,176
ستكون الضحية التالية

625
01:22:29,411 --> 01:22:32,858
أحضر الطبيبة " كان " لأجل
الفتاة سأتصل بك

626
01:22:53,535 --> 01:22:55,845
يان مينج " أوقف الجري "

627
01:23:03,178 --> 01:23:04,282
اركب

628
01:23:15,290 --> 01:23:17,463
هل مازالت معك " تشامب " ؟

629
01:23:19,227 --> 01:23:20,797
سوف تموت إن لم تذهب للمستشفى

630
01:23:20,862 --> 01:23:22,307
لن أذهب

631
01:23:25,000 --> 01:23:26,104
أخي

632
01:23:27,268 --> 01:23:28,542
ساعدني

633
01:23:30,105 --> 01:23:31,413
فقط هذه المرة

634
01:25:06,401 --> 01:25:08,108
حوالي 20 سنة لم نرى بعضنا

635
01:25:08,837 --> 01:25:12,148
ماكنت أتوقع رؤيته هكذا

636
01:25:20,215 --> 01:25:21,523
حين كنا صغار

637
01:25:22,484 --> 01:25:23,861
كيف كنا ؟

638
01:25:25,086 --> 01:25:28,260
" كنتما " لامب " و " توفو

639
01:25:31,292 --> 01:25:33,329
" كان لقبك " توفو

640
01:25:34,462 --> 01:25:35,998
أمي أخبرتني

641
01:25:36,965 --> 01:25:38,535
" أحببت دائماً حسائها بنكهة " التوفو

642
01:25:42,303 --> 01:25:44,943
أخي سامح أمي

643
01:25:46,541 --> 01:25:47,918
إنها تعيش حالة الذنب

644
01:25:49,210 --> 01:25:50,917
انفصلنا لوقت طويل

645
01:25:52,247 --> 01:25:56,354
لا أملك أي مشاعر
لها إنها غريبة عني

646
01:25:59,487 --> 01:26:02,957
لم أشعر بشيء تجاه والدي أول ما جئت

647
01:26:04,092 --> 01:26:05,799
لم أكن أب لـ 20 عاماً

648
01:26:09,931 --> 01:26:12,377
لكن حين سقط أمامي

649
01:26:13,034 --> 01:26:14,479
شعرت به

650
01:26:24,412 --> 01:26:28,292
ما أملك أنا وأبي مختلف عنك

651
01:26:29,817 --> 01:26:33,026
لقد أحضرني أبي وعمري 12 سنة

652
01:26:33,288 --> 01:26:34,892
كان مايزال يحب القمار

653
01:26:35,823 --> 01:26:37,234
لقد كرهته

654
01:26:38,860 --> 01:26:40,271
كنت مصمم على أن أصبح شيئاً

655
01:26:40,295 --> 01:26:41,569
كي لا يحتقرني أحد

656
01:26:41,896 --> 01:26:44,103
اخترت هذا الطريق وعمري 16 عاماً

657
01:26:44,866 --> 01:26:47,904
قبل سنوات سرقت حصة زعيمي

658
01:26:59,414 --> 01:27:01,394
لا

659
01:27:01,482 --> 01:27:04,429
شكراً لك 200 ألف

660
01:27:04,452 --> 01:27:07,023
شكراً لك زعيم على إنقاذ حياته

661
01:27:07,488 --> 01:27:09,968
أنت محظوظ أنك أحضرت المال
أيها المقامر المنحل

662
01:27:10,058 --> 01:27:12,402
كان سيموت الليلة

663
01:27:12,493 --> 01:27:15,872
أضمن أن ابني لن يعود لهذا

664
01:27:16,030 --> 01:27:17,134
شكراً لك

665
01:27:17,198 --> 01:27:19,371
ليس من هذا الطريق بل هذا

666
01:27:20,368 --> 01:27:22,848
يطلب " جيو " أن تتساهل معنا

667
01:27:23,004 --> 01:27:24,108
معه حق

668
01:27:24,239 --> 01:27:26,150
لماذا غير هذا آخذ مالك ؟

669
01:27:26,241 --> 01:27:27,982
لدي سمعة أحافظ عليها

670
01:27:28,076 --> 01:27:29,987
هذا الطابق السادس فقط

671
01:27:30,445 --> 01:27:32,356
لو قفزتما

672
01:27:32,480 --> 01:27:34,323
سأترك كل هذا خلفي

673
01:27:45,927 --> 01:27:48,237
بني كن شجاعاً

674
01:27:49,397 --> 01:27:51,172
كلانا أشداء

675
01:27:51,299 --> 01:27:52,403
هيا بنا

676
01:28:00,842 --> 01:28:03,482
لا تمت

677
01:28:06,180 --> 01:28:08,922
يانج " لا تمت "

678
01:28:11,886 --> 01:28:15,265
ما أشركه مع والدي لن تمتلكه

679
01:28:23,131 --> 01:28:25,441
إلى العمليات هذه مركبة الهارب

680
01:28:25,466 --> 01:28:26,240
نطلب التأكيد

681
01:28:27,402 --> 01:28:28,904
أعرف أن أبي شرطي سيء

682
01:28:29,904 --> 01:28:33,374
أصبحت شرطي لتنساه أمي

683
01:28:34,509 --> 01:28:36,250
لكني لم أتخيل

684
01:28:37,478 --> 01:28:39,287
أنها ستشتاق لكم كثيراً

685
01:28:43,818 --> 01:28:45,058
أرجوك اذهب لزيارتها

686
01:28:47,021 --> 01:28:48,864
كيف ؟ بأي مسار أنا الآن ؟

687
01:28:56,564 --> 01:28:57,907
هذا لأجل أمي

688
01:29:02,236 --> 01:29:03,374
لا تزيد الأمر سوءاً على نفسك

689
01:29:12,046 --> 01:29:14,151
مكانك لا تتحرك

690
01:29:18,786 --> 01:29:21,164
أخذت ابنتي ماذا تريد ؟

691
01:29:21,356 --> 01:29:23,267
أولاً تولى أمر لأجلي

692
01:29:23,558 --> 01:29:27,529
في الساعة العاشرة الطبيبة " كان " سيرافقها
وفقد من الشرطة الدولية وشرطة القاعدة الجوية

693
01:29:27,995 --> 01:29:30,839
خذها وقابلني في " جولدن تراينجل " العاشرة والنصف

694
01:29:45,780 --> 01:29:49,887
يانج " أعرف أنك لن تسامحني "

695
01:29:53,254 --> 01:29:55,427
هل يريدني " شون " مقابل ابنة أخيك ؟

696
01:29:55,957 --> 01:29:58,369
يمكنك زرع الفيروس باستعمال جسدها

697
01:29:58,926 --> 01:30:01,429
لكنهم يحتاجون لك
لابد أنه عمل غير مكتمل

698
01:30:02,230 --> 01:30:03,334
أنا قلقة على " تشامب " أيضاً

699
01:30:03,431 --> 01:30:05,968
بقي الفيروس بجسدها 24 ساعة

700
01:30:06,100 --> 01:30:08,444
إن لم تحصل بالمصل خلال 10 ساعات

701
01:30:09,203 --> 01:30:10,113
سوف تموت

702
01:30:10,438 --> 01:30:13,885
سوف يأخذني البوليس الدولي
" إلى سلطات الصحة في " سنغافورة

703
01:30:13,908 --> 01:30:16,047
يمكني إجراء الأبحاث وتصنيع المصل

704
01:30:16,244 --> 01:30:18,952
لكننا لن ننجز العمل خلال 10 ساعات

705
01:30:19,113 --> 01:30:23,186
ثم أصبح شريكةً في جريمتها

706
01:30:25,920 --> 01:30:27,866
طبيبة " كان " علينا الذهاب هيا

707
01:30:27,922 --> 01:30:28,992
" روس "

708
01:30:29,290 --> 01:30:30,291
" روس "

709
01:30:31,058 --> 01:30:33,971
مازال " شون " يحتاج " ريتشال " بوسعي
إغوائه لمنطقة مكشوفة

710
01:30:34,095 --> 01:30:35,130
أخرجني أولاً

711
01:30:35,296 --> 01:30:38,175
" جون "
حتى مع أصوال " كان " التي في صالحك

712
01:30:38,332 --> 01:30:39,276
لن يطلقو سراحك

713
01:30:39,467 --> 01:30:41,242
إنها ليست أراضينا

714
01:30:43,171 --> 01:30:46,448
سوف أنقلك لسجن عالي الحراسة المشددة

715
01:30:46,541 --> 01:30:49,488
أحتاج كل وسيلة ممكنة
لتحديد موقع " شون " وأخيك

716
01:30:49,577 --> 01:30:52,057
أريد الوصول إليهم قبل إخراجك من هنا

717
01:30:52,380 --> 01:30:53,222
انتظرني

718
01:30:53,314 --> 01:30:54,349
الوقت يمر

719
01:30:54,549 --> 01:30:56,119
تعرف أنني لا أملك الوقت

720
01:30:58,986 --> 01:31:01,296
" روس , روس "

721
01:31:04,826 --> 01:31:06,533
المروحية 4 ثلاث دقائق للوصول إلى البرج

722
01:32:26,507 --> 01:32:27,485
هذه جريمة خطيرة جداً

723
01:32:27,542 --> 01:32:28,452
لا أملك الخيار

724
01:32:28,543 --> 01:32:29,886
عليك أن تساعدني

725
01:32:30,978 --> 01:32:32,480
" فقط أنت تستطيع مساعدتي للبحث عن " شون

726
01:32:34,215 --> 01:32:35,125
أرجوك

727
01:33:22,063 --> 01:33:23,098
أقلع

728
01:33:24,298 --> 01:33:26,471
مان يانج " ألق سلاحك "

729
01:33:27,802 --> 01:33:29,907
هرب " جون " وهو قادم إلى هنا

730
01:34:19,854 --> 01:34:21,231
ما فعلته للتو لا رجعة فقه

731
01:34:36,137 --> 01:34:38,208
مروحية 1
مروحية 2 جاهزة للإقلاع

732
01:34:38,305 --> 01:34:41,843
مروحية 4 أخذت رهائن
استعد للحاق بمروحية 4

733
01:34:41,942 --> 01:34:44,047
غرفة التحكم
حدد موقع مروحية 4 الآن

734
01:34:45,012 --> 01:34:46,423
" تحط في " جولدين تراينجل

735
01:34:47,782 --> 01:34:48,886
يريد " شون " مني تسليم الرهائن

736
01:34:50,451 --> 01:34:53,091
المروحية 4 عند " بوكيت بينتاج " تتجه
" نحو " بوشونج

737
01:35:05,466 --> 01:35:08,470
هنا المروحية 1
المروحية 4 غير اتجاهه

738
01:35:08,903 --> 01:35:11,144
" كل الوحدات الأرضية تتجه إلى " جولدين تراينجل

739
01:35:15,443 --> 01:35:17,150
انزل بسرعة

740
01:35:59,386 --> 01:36:01,229
انتباه لكل الوحدات الأرضية

741
01:36:01,288 --> 01:36:04,895
مروحية خطفها المشتبهين وتتحضر للتغير الاتجاه

742
01:36:04,959 --> 01:36:06,404
" تتوجه إلى " جولدين تراينجل

743
01:36:06,560 --> 01:36:09,097
أرجو الاستجابة للموقع مباشرةً

744
01:36:12,566 --> 01:36:13,840
يسار البنك

745
01:36:53,908 --> 01:36:55,285
انتباه لكل الوحدات الأرضية

746
01:36:55,376 --> 01:36:58,050
" فوراً اتجه إلى موقف سيارات " تان راكاز

747
01:36:58,179 --> 01:37:02,184
مروحية المشتبه ستحط بعد وقت قصير
لا توجد منطقة محظورة

748
01:37:02,283 --> 01:37:05,890
كل القوات من النقطة إي و بي " يتجهون للمنطقة

749
01:37:07,087 --> 01:37:09,192
ارتديه لأتعقبك مهما حدث

750
01:37:16,964 --> 01:37:18,841
" شون " نحن في " جولدين تراينجل "

751
01:37:18,999 --> 01:37:21,070
هذان السيارتان توقفا عند طرف الشارع

752
01:37:21,135 --> 01:37:22,239
اذهب هناك وانتظر

753
01:39:57,091 --> 01:39:58,502
محظوظ أنك وصلت في الوقت المناسب

754
01:40:00,160 --> 01:40:01,002
لا تقلق

755
01:40:01,095 --> 01:40:03,473
مازال هناك وقت لترى
أين يضعونك على قائمة الأثرياء في العالم

756
01:40:19,346 --> 01:40:21,792
يجب أن تعرف كم بقي من الوقت للفتاة

757
01:40:23,150 --> 01:40:26,927
هناك 11 صيغة لـ" كانير " داخل هذا الهاتف الذكي

758
01:40:27,221 --> 01:40:28,529
لقد أنتجت الفيروس

759
01:40:28,856 --> 01:40:31,302
لا أحد يميز الفروقات بينها أكثر منك

760
01:40:31,959 --> 01:40:35,133
قومي بتحليل كل صيغة للحصول على التركيبة الصحيحة

761
01:40:35,262 --> 01:40:37,572
ولإنتاج الدواء واللقاح

762
01:40:37,965 --> 01:40:39,342
الأمر كله عائد لك طبيبة

763
01:40:39,800 --> 01:40:41,404
اطلب من القبطان تشغيل المروحية

764
01:40:41,568 --> 01:40:42,478
حسناً

765
01:41:09,496 --> 01:41:11,237
مارك " تم إنتاج اللقاح "

766
01:41:11,532 --> 01:41:12,408
هذه الفتاة بلا فائدة

767
01:41:12,499 --> 01:41:13,443
تخلص منها

768
01:41:41,562 --> 01:41:44,042
" تشامب " تشامب "

769
01:42:49,963 --> 01:42:51,033
" تشامب "

770
01:42:52,132 --> 01:42:53,270
" تشامب "

771
01:42:54,334 --> 01:42:55,312
" يانج "

772
01:43:09,183 --> 01:43:10,093
" شون , شون "

773
01:43:25,966 --> 01:43:26,842
لا تفتحه

774
01:43:27,167 --> 01:43:28,976
" لقد حقن " شون " الفيروس  لـ " تشامب

775
01:43:36,810 --> 01:43:39,450
سمعتهم يقولون أن الطبيبة " كان " تنتج المصل

776
01:43:41,815 --> 01:43:43,419
خبئ " تشامب " وسأذهب
" لإحضار " ريتشال

777
01:43:43,550 --> 01:43:45,257
اذهب لغرفة المحركات وامنعهم من تشغيل السفينة

778
01:43:48,155 --> 01:43:48,997
احذر

779
01:43:50,390 --> 01:43:51,334
ابقى على اتصال

780
01:44:39,539 --> 01:44:42,383
مايك " لماذا لم نتحرك بعد ؟ "

781
01:44:43,343 --> 01:44:44,822
سوف نكتشف ما يجري

782
01:45:14,174 --> 01:45:15,050
قنابل

783
01:45:19,212 --> 01:45:20,054
" ريتشال "

784
01:45:29,323 --> 01:45:30,495
تراكيب المصل كلها هنا

785
01:45:30,557 --> 01:45:31,535
لا تضيعيها اذهبي بسرعة

786
01:45:41,001 --> 01:45:41,809
هيا

787
01:45:47,341 --> 01:45:48,376
هل أنت بخير ؟

788
01:45:51,778 --> 01:45:53,155
أطلقي النار لو حدث أي شيء

789
01:46:34,154 --> 01:46:35,531
صوب عليه هيا

790
01:47:14,394 --> 01:47:16,499
" يانج "
لقد وقعت " ريتشال " تحت سطح السفينة

791
01:47:16,863 --> 01:47:17,864
سوف أنزل الآن

792
01:47:18,365 --> 01:47:19,275
سوف آتي

793
01:48:18,358 --> 01:48:20,099
لا بأس

794
01:48:21,294 --> 01:48:22,534
الهاتف الذكي

795
01:48:23,430 --> 01:48:25,205
لقد أوقعت الهاتف

796
01:48:26,233 --> 01:48:27,803
لقد أوقعت الهاتف

797
01:48:27,968 --> 01:48:30,448
لا تقلقي إنه هنا

798
01:48:33,306 --> 01:48:34,478
ابقي مكانك

799
01:49:33,333 --> 01:49:35,574
شون " إنه هنا "

800
01:50:18,011 --> 01:50:19,081
" جون "

801
01:50:19,779 --> 01:50:21,087
استعد لعاهرتك

802
01:50:23,083 --> 01:50:24,118
اخرج

803
01:50:33,159 --> 01:50:34,331
اصمد يا أخي

804
01:50:35,295 --> 01:50:36,569
مازال لدينا فرصة

805
01:50:48,875 --> 01:50:51,082
يانج " .. " شون " يصوب بشكل سريع "

806
01:50:51,277 --> 01:50:54,121
الطريقة الوحيدة هي أن نخرج معاً

807
01:50:54,347 --> 01:50:56,258
لويقتل واحد منا

808
01:50:56,816 --> 01:50:59,160
تبقى للآخر فرصة

809
01:51:01,855 --> 01:51:05,166
تذكر ما أخبرتك أنك قوي

810
01:51:15,268 --> 01:51:18,078
أرى نفس الحلم كل يوم

811
01:51:18,304 --> 01:51:21,046
العائلة كلها في البحر

812
01:51:21,141 --> 01:51:23,553
يختفون واحداً تلو الآخر

813
01:51:24,010 --> 01:51:27,457
في النهاية أبقى وحدي

814
01:52:39,152 --> 01:52:40,096
أخي

815
01:52:59,139 --> 01:53:02,143
هذا الشعور يعود

816
01:53:03,009 --> 01:53:06,786
أخيراً عرفت من جاء وأنقذني من حلمي

817
01:53:09,149 --> 01:53:10,856
كنا منفصلين لعقود

818
01:53:11,885 --> 01:53:13,922
لكنه لم يتركني

819
01:54:20,019 --> 01:54:21,020
" يانج "

820
01:54:22,255 --> 01:54:24,360
أعرف أنك لن تسامحني

821
01:54:25,358 --> 01:54:28,362
لا أستطيع مسامحة نفسي

822
01:54:30,063 --> 01:54:33,340
دعوت والدك بالأناني

823
01:54:34,067 --> 01:54:38,914
لكن في النهاية أنا أناني أيضاً

824
01:54:39,839 --> 01:54:45,414
لو عادت لي فرصة الاختيار من جديد

825
01:54:48,114 --> 01:54:52,062
ما كنت سأتركك

826
01:54:55,955 --> 01:54:58,231
لا بأس إن لم تسامحني

827
01:54:58,791 --> 01:55:02,034
لكن أرجوك أن تقبل أخيك الأكبر

828
01:55:02,996 --> 01:55:05,977
هل تتذكر حين كنا صغير

829
01:55:06,299 --> 01:55:08,074
أحببته كثيراً

830
01:55:08,434 --> 01:55:12,246
لم أجد الشجاعة لأخبره

831
01:55:13,139 --> 01:55:15,813
أنا من فصلكما عن بعض

832
01:55:16,075 --> 01:55:19,522
سببت لوالدك خسارة ابن

833
01:55:24,884 --> 01:55:26,557
كلها غلطتي

834
01:55:28,554 --> 01:55:30,033
آسفة

835
01:55:33,326 --> 01:55:34,430
أنا عجوز

836
01:55:36,329 --> 01:55:37,501
ربمالا

837
01:55:39,232 --> 01:55:41,473
أجد فرصة لرؤيتك ثانيةً

838
01:55:43,369 --> 01:55:45,110
أريد فقط أن تعلم

839
01:55:45,972 --> 01:55:48,213
بما أنك الآن أب

840
01:55:49,008 --> 01:55:53,548
آمل أن تخطط لطفلك

841
01:55:53,947 --> 01:55:56,325
يجب أن تتخذ المسار المعني بك

842
01:55:56,449 --> 01:55:58,326
لا تكن مثلي

843
01:55:59,285 --> 01:56:01,424
وإلا ستندم طوال حياتك

844
01:56:05,792 --> 01:56:07,066
اهتم بنفسك

845
01:56:23,009 --> 01:56:24,545
أمي

846
01:56:59,979 --> 01:57:02,789
" تعالي " تشامب

847
01:57:07,353 --> 01:57:10,357
أبي اقترف أخطاء لم أواجهها

848
01:57:12,325 --> 01:57:15,272
سوف أحيط بها وأعود قريباً

849
01:57:19,298 --> 01:57:21,938
ابقي مع جدتك من الآن وصاعداً فهمت ؟

850
01:57:25,104 --> 01:57:26,242
قابلي جدتك

851
01:57:28,107 --> 01:57:29,108
جدتي

852
01:57:29,342 --> 01:57:30,412
فتاة طيبة

853
01:57:35,314 --> 01:57:36,793
أين " جون " ؟

854
01:57:47,360 --> 01:57:49,897
حين تترك هذا العالم

855
01:57:50,897 --> 01:57:52,399
الناس في قلبك

856
01:57:54,100 --> 01:57:55,841
سيكملون معك الرحلة

857
01:57:57,837 --> 01:57:59,373
ستظل تحتفظ بهم دائماً

858
01:58:00,973 --> 01:58:02,953
حتى وهم ليسو معك

859
01:58:06,946 --> 01:58:10,553
لو استطيع اختيار نوع واحد للأبد

860
01:58:14,320 --> 01:58:18,860
سيكونو هم إلى الأبد
ترجمة: Ahmed Yakoub
