1
00:00:10,136 --> 00:00:11,950
من منكُما (ويستورم)؟

2
00:00:13,225 --> 00:00:15,052
من منكُما (ويستورم)؟

3
00:00:17,333 --> 00:00:18,825
!انا

4
00:00:20,589 --> 00:00:22,652
.انا مولعاً بعملِك

5
00:00:36,567 --> 00:00:39,029
!إجلسا

6
00:00:47,960 --> 00:00:49,650
أين شيفراتي؟

7
00:00:50,902 --> 00:00:52,967
أين ألماسيّ؟

8
00:00:53,679 --> 00:00:55,410
.بمكانٍ قريب

9
00:00:56,225 --> 00:00:57,790
أبحوزتكم دفعتي؟

10
00:00:57,790 --> 00:01:00,034
.حينما أري الشيفرات

11
00:01:00,448 --> 00:01:02,557
!لا تقلقانِ, .. إدخل

12
00:01:02,904 --> 00:01:04,930
.رأيتُ أنّ نحتسي بعض الشاي

13
00:01:07,364 --> 00:01:08,647
!آنسة

14
00:01:09,902 --> 00:01:11,438
!سيديّ

15
00:01:12,113 --> 00:01:14,685
.لا شيفرات فلا ألماس

16
00:01:14,685 --> 00:01:17,382
.لا ألماس فلا شيفرات

17
00:01:21,292 --> 00:01:23,201
.إقتل هذا الشخص -
.لم نآتي وحدناً -

18
00:01:24,268 --> 00:01:26,302
.. الرواق بالخارِج مُستهدفاً

19
00:01:26,302 --> 00:01:30,400
تُدركين نعمل لصالح من؟
.إما أنّ نعود وبحوزتنا الشيفرت أو لا نعود مُطلقاً

20
00:01:31,645 --> 00:01:33,697
ما مدى براعة الفريق المُسانِد لك؟

21
00:01:33,697 --> 00:01:35,414
!انهم الأفضل

22
00:01:38,137 --> 00:01:40,139
<i>.لقد قتلتُ الأفضل</i>

23
00:01:41,684 --> 00:01:43,895
تود بعضِ السُكر؟

24
00:01:47,855 --> 00:01:49,686
<i>!كفي, لنُنجز الصفقة</i>

25
00:01:49,686 --> 00:01:52,584
.. إن رغبتِ فى أنّ أدفع لكِ الضمانات

26
00:01:52,798 --> 00:01:55,932
,أينما أتأكد من صحة الشيفرات
.سأُجري إتصالاً وستحصلين علي ألماسِك

27
00:01:56,679 --> 00:01:58,161
.. إما ذلك

28
00:01:58,635 --> 00:02:00,750
.أو نمُت جميعاً

29
00:02:01,887 --> 00:02:04,675
.لن يُغادِر احداً الفندق حيّاً

30
00:02:08,245 --> 00:02:09,838
!احضِر الأوراق

31
00:02:24,033 --> 00:02:25,600
b

32
00:02:25,998 --> 00:02:27,584
.إنها مُغلقة

33
00:02:31,547 --> 00:02:35,761
.معذرةً, فلابُد أنّ هُناك مِفتاحاً

34
00:02:36,593 --> 00:02:38,048
.لحظة

35
00:02:41,230 --> 00:02:42,617
!سيديّ

36
00:03:35,229 --> 00:03:39,423
انهُ لخطأ منيّ, فإنها تركيبةٌ سريّة
.وليّست مِفتاحاً

37
00:03:40,365 --> 00:03:42,395
.انتِ تُخبرينيّ بالأرقام

38
00:03:47,838 --> 00:03:49,502
.انها جيّدة

39
00:03:49,502 --> 00:03:50,880
.صفر

40
00:03:52,121 --> 00:03:53,214
.صفر

41
00:03:54,729 --> 00:03:56,325
.صفر

42
00:04:13,428 --> 00:04:14,977
!هيّا! هيّا! هيّا

43
00:04:57,333 --> 00:04:59,680
.. سعِدتُ بالتعامُل معك

44
00:05:00,204 --> 00:05:02,572
.لقد حصل (ويستورم) على الشيفرات ورحل

45
00:05:02,883 --> 00:05:06,558
قد قمتُ بما طلبتهُ مني, والآن
.دعّ عائلتي ترحل

46
00:05:06,558 --> 00:05:08,463
.(اطلِقوا سراح عائلة (ليونيد

47
00:05:08,704 --> 00:05:11,376
!حمداً لله -
.بإمكانك حمدهُ شخصياً -

48
00:05:26,406 --> 00:05:29,004
.سعِدتُ بالتعامُل معك

49
00:05:35,834 --> 00:05:37,045
!إقتلهُ

50
00:05:45,788 --> 00:05:47,166
.مورو) قد رحلت)

51
00:05:48,028 --> 00:05:49,518
.سأتولي أمرها

52
00:05:50,793 --> 00:05:51,816
جاين)؟)

53
00:05:51,816 --> 00:05:54,456
.إنّها شخصاُ مُهِماً
.. أحتاجُها

54
00:05:54,456 --> 00:05:55,772
.حيّة

55
00:05:55,772 --> 00:05:57,860
!اكديّ الامر

56
00:05:58,779 --> 00:05:59,936
!اكديّ الامر

57
00:06:10,781 --> 00:06:14,223
إيثان), (ويستورم) بالمِصعد ولكني, لا)
.(أرى (ليونيد

58
00:06:15,241 --> 00:06:16,967
!اخِرهُ -
.حسناً -

59
00:06:17,319 --> 00:06:19,330
.احضِر لي مِصعداً

60
00:06:31,689 --> 00:06:33,426
!(جِد (ليونيد

61
00:06:45,802 --> 00:06:48,544
(بينغي), قد قمت بتحديد موقع (ويستورم)
.ولكني, لستُ متأكداً

62
00:06:48,544 --> 00:06:51,550
ألا زال بالمِصعد؟ -
.لا زال بالمِصعد -

63
00:06:56,465 --> 00:06:57,421
!إيثان), اجِب)

64
00:06:57,565 --> 00:06:58,482
!(بينغي)

65
00:06:58,923 --> 00:06:59,549
.بينغي), قد فقدت)

66
00:06:59,863 --> 00:07:00,918
إيثان), هل تسمعُنيّ؟)

67
00:07:01,620 --> 00:07:03,047
إيثان), هل تسمعُنيّ؟)
!حوّل

68
00:07:04,659 --> 00:07:06,166
!إلهي

69
00:07:11,402 --> 00:07:12,494
!اجلسي

70
00:07:14,746 --> 00:07:16,299
.راقِبها -
لم انا؟ -

71
00:07:16,532 --> 00:07:18,575
.إن راقبتُها انا سأقتِلها

72
00:07:47,751 --> 00:07:51,050
.لا تتحرّك .. يا قائِد الفريق

73
00:07:51,050 --> 00:07:53,825
حسِبتُ حقاً أنيّ لن أعثُر عليك؟

74
00:07:53,825 --> 00:07:55,058
نحنُ لسنا عدوين
.فقد كانت تلك مكيدةٌ

75
00:07:55,268 --> 00:07:57,898
.سنكتشف أكاذيبك قريباً

76
00:07:58,180 --> 00:08:00,220
!تحرّك

77
00:08:01,451 --> 00:08:03,169
.آسفاً بشآن هذا

78
00:08:25,804 --> 00:08:27,571
<i>!(بينغي)</i>

79
00:08:27,911 --> 00:08:28,435
.بينغي) يتحدث)

80
00:08:28,705 --> 00:08:31,023
عثرتُ على (ليونيد), فقد
.تعرض لطلقٍ ناريّ

81
00:08:42,609 --> 00:08:45,391
!مهلاً, مهلاً, ابق معيّ ابق معي

82
00:09:12,771 --> 00:09:15,416
!جاين), لا)

83
00:11:07,629 --> 00:11:08,503
<font color="#Green" >"!لا توجد إشارة"</font>

84
00:11:10,474 --> 00:11:14,868
<font color="#Green" >".تم فقد الاشارة"</font>

85
00:15:10,926 --> 00:15:12,380
ما الذى حدث مع (مورو) يا (جاين)؟

86
00:15:12,380 --> 00:15:14,642
.(لم تستطع مُساعدتنا لإيجاد (هندريكس -
!فألقيتى بِها من المبني -

87
00:15:14,902 --> 00:15:16,174
.لم ألقِها

88
00:15:16,174 --> 00:15:19,638
الإلقاء بِها من المبنى ليّس
.(هو هدف مُهمتِنا يا (جاين

89
00:15:19,857 --> 00:15:24,982
الهدف قد كان تتبُع الملف كى يقودنا
... لـ (هندريكس) الذى أصبح طليقاً

90
00:15:25,201 --> 00:15:27,352
<i>.بحوزتهِ شيفرات لإطلاقِ سلاحاً نووياً</i>

91
00:15:27,352 --> 00:15:30,273
<i>ربما لم تلحظِ المُسدس الذى
.قد كانت تُصوبهُ عليّ</i>

92
00:15:30,273 --> 00:15:34,193
<i>كما لم تلحظِ أنّ النافذة قد كانت مفتوحة
.أو أنّنا على إرتفاعٍ شاهِق</i>

93
00:15:34,477 --> 00:15:36,159
<i>.قد كانت مُجرد حركة غريزية</i>

94
00:15:36,159 --> 00:15:39,177
هذا لا يهُم, فنحنُ نتحدث بشآن حربٍ نووية
.فهي أكثر قيمةً منكِ

95
00:15:41,285 --> 00:15:43,969
هل تُخبرتى بكيفية تأدية المُهِمة؟

96
00:15:44,218 --> 00:15:47,525
لم نطلب منك الإنضمام لنا
.فأنت مُجرد موظف مكتب

97
00:15:47,902 --> 00:15:50,746
يُستحسن أنّ يكون لديك أخباراً جيّدة
ليّ, أهو هُنا؟

98
00:15:52,527 --> 00:15:55,293
أجل فهِمت, ولاعة (دانهيل) سأذهب
.إلى هناك

99
00:15:55,819 --> 00:15:59,293
لن يتتبعنى أحداً, فقط
.تأكد من ألا يتبعك أحداً

100
00:15:59,293 --> 00:16:01,254
وكيف قد وجدنا الروس؟

101
00:16:01,254 --> 00:16:03,126
لمِ تسألينى؟ -
.لأنك ضابِط الإتصال -

102
00:16:03,126 --> 00:16:04,875
.وأنت المسئول عن عملية إخفاء تحركاتِنا

103
00:16:04,875 --> 00:16:07,701
ليّس بإستطاعتِنا تحمُل أخطاءً
.. (كهذه يا (بينغي

104
00:16:07,701 --> 00:16:10,076
فانت لم تعُد فى القسم التقني بعد
.. فأنت عميلاً ميدانياً

105
00:16:10,076 --> 00:16:11,888
.ومُجرد مُحلل

106
00:16:12,949 --> 00:16:14,324
أليّس كذلك؟

107
00:16:14,556 --> 00:16:15,851
أليّس كذلك؟

108
00:16:17,241 --> 00:16:19,663
حقاً من أنت يا (براندت)؟

109
00:16:20,831 --> 00:16:22,914
عمّ تسألنى؟ -
عمّ أسألك؟ -

110
00:16:22,914 --> 00:16:24,875
.لأعيد لك صياغة السؤال

111
00:16:32,031 --> 00:16:36,058
كيف إنتهى المطاف بعميلاً
بمهارتِك للعمل كمُحلل؟

112
00:16:43,947 --> 00:16:45,920
.كلاً منّا لديه أسراره

113
00:16:47,498 --> 00:16:49,609
.(اخبرني يا (إيثان

114
00:16:53,979 --> 00:16:56,874
.اخبرني بسرك وأنا سأخبرك بسري

115
00:17:16,565 --> 00:17:20,086
لدي أصدقائي بالمنظِقة, إبقوا حيثُ أنتم
.وسأقم بإرسال أحدهم ليُخرجكم من هُنا

116
00:17:20,283 --> 00:17:21,608
وماذا عن (هندريكس)؟
وما هي الخطة؟

117
00:17:21,785 --> 00:17:23,970
.الخِطة تقضي بـأن نُوقفهُ سوياً

118
00:17:25,250 --> 00:17:26,597
ماذا ستفعل إذاً؟

119
00:17:27,012 --> 00:17:30,120
.سأُغيّر الخُطة -
مهلاً, أهذا هو كل شىء؟ -

120
00:17:30,810 --> 00:17:33,007
ماذا ستفعل؟
أستقوم بمُلاحقتهُ بمُفردك؟

121
00:17:34,953 --> 00:17:37,336
هلاّ تقم بتبرير تصرُفاتِك
أيُها العميل (براندت)؟

122
00:18:41,718 --> 00:18:44,072
."قد كنتُ بمُهمة حماية بـ "كرواتيا

123
00:18:44,744 --> 00:18:47,943
كنتُ أقم بمُراقبة شخصين مُهمين
.عن بُعد, زوج وزوجة

124
00:18:48,867 --> 00:18:51,035
.قد كان مُفترضاً ألا يعلموا وجودنا

125
00:18:51,035 --> 00:18:53,333
فقد كانت مُهِمة روتينية
.خالية من الحوادِث

126
00:18:55,938 --> 00:18:57,297
.. وبعد مرورِ ثلاثة أيام

127
00:18:58,936 --> 00:19:02,456
وصلت لنا أنباء بأن فريق إعدام صربي
.قد كان يسعي لأجلِ إغتيال الزوجين

128
00:19:02,721 --> 00:19:06,212
ولكن, فريقي قد كان مُسيطر على الوضع
.فقد كنا تعلم قدوم الصِرب

129
00:19:07,618 --> 00:19:12,108
لكن, قد راودني إحساساً بأنّهُ يتوجب
.. عليّ تحذير الزوجين بوسيلة ما

130
00:19:12,108 --> 00:19:15,191
وددتُ إيجاد وسيلة كي أُعلمِهما بِها
.. ما يجري

131
00:19:16,760 --> 00:19:19,795
.ولكن, الاوامر لا نقاش بِها لذا لم أُخبرهُما

132
00:19:24,721 --> 00:19:29,248
ذات يوم, قد قرر الزوج
.. الخروج من الفندق مُهرولاً فلاحقتهُ

133
00:19:29,248 --> 00:19:33,717
.وتركتُ رجلين ليُراقبا زوجتهُ

134
00:19:34,844 --> 00:19:39,555
وحينما عُدتُ, قد كان رجلاي
.مُغمي عليهِما وكانت الزوجة قد إختفت

135
00:19:40,072 --> 00:19:43,304
وقد عثرت الشُرطة المحليّة على
.جُثتها بعد ثلاثة أيام مضت

136
00:19:43,897 --> 00:19:46,470
.أو ما تبقى منها على أي حال

137
00:19:52,369 --> 00:19:55,148
فقد كان ذلك هو آخر يوم
.ليّ بالعمليات الميدانية

138
00:19:55,853 --> 00:19:59,014
لم أستطع مواجهة موقف
.حياة أو موت بعد ذلك

139
00:19:59,481 --> 00:20:01,130
وما الذي حدث للزوج؟

140
00:20:01,540 --> 00:20:03,039
.لم أرهُ ثانيةً

141
00:20:04,289 --> 00:20:08,857
"إلا قبل يومين بـ "موسكو
.(حينما عرفني الوزير على (إيثان هانت

142
00:20:13,028 --> 00:20:16,374
,كلا, ليّس هذا ما حدث
.إنها هجرتهُ

143
00:20:16,374 --> 00:20:19,092
.(أجل, سمعتُ لتلك القصة آيضاً يا (بينغي

144
00:20:19,092 --> 00:20:22,964
ولكن, لسوءِ الحظ قد
.شهِدتُ ما حدث بالفعل

145
00:20:23,498 --> 00:20:27,025
وكنتُ موجوداً حينما تلقى الوزير
.. إتصالاً هاتفياً

146
00:20:27,789 --> 00:20:32,332
يُفيد بأنّ (إيثان) قد كان مُحتجزاً
.إثر قيامه بقتلِ ستة من القوميين الصرب بدمٍ بارِد

147
00:20:32,332 --> 00:20:33,935
.مُهِمة غير مُصرح بِها

148
00:20:34,438 --> 00:20:36,028
.تم التنكُر لهُ

149
00:20:44,900 --> 00:20:46,208
.. وفجأةً

150
00:20:46,898 --> 00:20:49,751
."وجدتُ نفسي على متن طائِره مُتجِهة لـ "دبي

151
00:20:50,609 --> 00:20:54,672
أتساءل طوالِ الوقت
.. إن قد كان يجدُر بي إخبارهُ

152
00:20:55,315 --> 00:20:57,890
وكيف سأُخبره؟

153
00:21:00,137 --> 00:21:02,197
.بأنني المسئول

154
00:21:04,725 --> 00:21:08,135
,قد كان بإمكانيّ أن أُحذِره
.قد كان يجدُر بي تحذيرهُ

155
00:21:10,431 --> 00:21:12,220
.لكن, لم أفعل

156
00:21:13,408 --> 00:21:16,003
.وقد ماتت

157
00:21:21,159 --> 00:21:26,034
.. سيرغي), (سيرغي), صديقي! قد أخبرتُك)

158
00:21:26,034 --> 00:21:28,445
أنني أستطيع إحضاره, صحيح؟

159
00:21:28,445 --> 00:21:30,391
كيف أعرف أنّهُ هو؟ -
.. أجل إنهُ هو -

160
00:21:30,391 --> 00:21:33,152
أنت تثِق بي وأنا أثق بك, أجل؟

161
00:21:33,417 --> 00:21:34,811
.هذا هو الرجل

162
00:21:34,811 --> 00:21:37,700
.. هذا هو الرجل الذي أخبرتك عنهُ لذا

163
00:21:37,983 --> 00:21:41,182
.بإمكاننا نزع الاغلال هذه

164
00:21:45,161 --> 00:21:48,615
آسف, فهو رجلاً رائِعاً
.ولكنه, لا يعرفك كما أعرفك أنا

165
00:21:48,615 --> 00:21:51,991
.. إذاً
.أنت تعمل لصالح الحكومة الأمريكية

166
00:21:52,672 --> 00:21:54,139
.وأنت تاجراً للأسلحة

167
00:21:54,139 --> 00:21:56,747
!(كلا, كلا, كلا (سيرغي)! (سيرغي

168
00:21:57,044 --> 00:22:01,511
أنهُ مُنسِقاً مُستقِلاً بمجال الدِفاع
صحيح؟

169
00:22:02,358 --> 00:22:04,317
.صحيحاً, إنها مهنة راقية للغاية

170
00:22:04,317 --> 00:22:06,653
... إسمع صديقكك -
.(ذلك الالماس لـ (بوغدان

171
00:22:06,801 --> 00:22:07,323
!كلا, كلا

172
00:22:07,491 --> 00:22:10,980
.لا بأس, بإمكانك الحصول عليها -
.. أياً كان الإتفاق الذي عقدته مع نسيبي -

173
00:22:11,122 --> 00:22:12,265
.فهو بينك وبينهُ

174
00:22:12,703 --> 00:22:14,396
.. إن رغبت بشيء منيّ

175
00:22:14,686 --> 00:22:19,870
.فعليك الدفع -
.قد أخطأت الفهم, لستُ شارياً فأنا بائِعاً -

176
00:22:20,389 --> 00:22:21,481
تبيع؟

177
00:22:22,734 --> 00:22:25,445
تبيع ماذا؟ -
.المستقبل -

178
00:22:25,671 --> 00:22:29,819
.شكراً فأنا لدي ما أنا بحاجة لهُ -
.بلادِنا على وشك حربٍ -

179
00:22:30,242 --> 00:22:32,364
.الحرب تُفيد الأعمال

180
00:22:32,737 --> 00:22:34,471
الحرب النووية؟

181
00:22:41,955 --> 00:22:45,729
.تابِع

182
00:22:46,040 --> 00:22:49,070
(أبحث عن رجلاً يُدعى (كيرت هندريكس
.(ربما قد تعرفهُ بـ (كوبولت

183
00:22:49,374 --> 00:22:51,619
.على أي حال أظن أنّك تعلم ما أُريده

184
00:22:52,194 --> 00:22:54,986
أراهن حتى أنّهُ قد حاول شراء منك هذ الشيء
.بمرحلة مُعينة

185
00:22:56,380 --> 00:22:57,524
.تابع

186
00:22:57,524 --> 00:23:00,156
.لدينا حقيبة, ولدينا شيفرات

187
00:23:00,156 --> 00:23:03,083
ولكِنها عديمة الفائِدة بدون
.قمراً صناعياً تكتيكياً

188
00:23:03,469 --> 00:23:05,686
.أرغب بمعرفة أين يُمكن لهُ الحصول عليهِ

189
00:23:06,183 --> 00:23:10,118
من يملك معلومات كهذه
.يُعتبر إرهابياً مُحتملاً

190
00:23:10,523 --> 00:23:12,526
.. وبالنسبة لحكومتكم

191
00:23:13,015 --> 00:23:17,083
فإن الإرهابي المُحتمل
.فهو إرهابياً بالِفعل

192
00:23:19,697 --> 00:23:21,347
.إن ساعدتني

193
00:23:22,515 --> 00:23:25,784
.فسيًصبح أصدقائي بمثابة أصدقائِك

194
00:23:27,733 --> 00:23:29,824
!آسف

195
00:23:30,949 --> 00:23:32,759
.لا استِطع مُساعدتِك

196
00:23:38,257 --> 00:23:42,004
بالتأكيد لا أستطِع القول
.. بأنّ الروس  قد باعو سرّ

197
00:23:42,004 --> 00:23:45,925
قمراً صناعياً قديماً
."لشركة إتصالات بـ "بومباي

198
00:23:46,789 --> 00:23:48,957
ومن الذي إقترح عليهم هذه الفكره؟

199
00:23:49,311 --> 00:23:52,466
.وسيط مُتعهِد

200
00:23:52,903 --> 00:23:56,119
يعمل مقابل عمولة؟ -
.يُساعد الأصدقاء القدامى -

201
00:23:56,370 --> 00:23:58,117
.ويكتسب أصدقاءً جُدد

202
00:23:58,398 --> 00:24:00,086
هل يُمكن تعطيل القمر الصناعي؟

203
00:24:00,086 --> 00:24:02,303
.هذا يتطلب لمهارات خاصة

204
00:24:02,613 --> 00:24:04,409
.ولا يُمكنك القيام بهذا وحدك

205
00:24:31,296 --> 00:24:32,135
ما الذي يوجد بالحقائِب؟

206
00:24:32,884 --> 00:24:34,300
.معداتِنا

207
00:24:34,617 --> 00:24:35,988
كيف حصلتُ عليها؟

208
00:24:35,988 --> 00:24:37,521
.من صديق

209
00:24:38,585 --> 00:24:40,878
.يُسعدني أنّنا قد إستطعنا مُساعدتِك -
.بإمكانكم المُساعدة الآن -

210
00:24:45,684 --> 00:24:48,636
لا زلنا لدينا الفرصة
.لتصحيح الأوضاع ولكن, علينا التصرف الآن

211
00:24:49,653 --> 00:24:51,115
.وعلينا العمل سوياً

212
00:24:59,021 --> 00:25:00,600
حسناً, إلى أين تذهب الآن؟

213
00:25:01,941 --> 00:25:03,314
."الهـــند"

214
00:25:06,928 --> 00:25:09,490
الهند؟ الهند؟
.حسناً, رائِعاً

215
00:25:13,401 --> 00:25:16,820
.أحِب هذه الطائِره النفاثة -
.تمهّل إلى أن ترى السيّارة -

216
00:25:23,227 --> 00:25:26,918
{\pos(250,200)}.(معك (سيدروف -
كيف حالك يا صديقي القديم؟ -

217
00:25:26,918 --> 00:25:28,169
{\pos(250,200)}.هذا أنت

218
00:25:28,621 --> 00:25:31,883
{\pos(250,200)}.قد كنتُ مشغولاً بأمورٍ أخرى

219
00:25:32,264 --> 00:25:34,259
{\pos(250,200)}.لكننيّ, سألحق بك ثانيةً عمّا قريب

220
00:25:34,716 --> 00:25:39,090
{\pos(250,200)}.فهِمتُ أنّك تبحث عن أمريكياً

221
00:25:39,528 --> 00:25:40,560
{\pos(250,200)}.بالفعل

222
00:25:40,844 --> 00:25:46,985
{\pos(250,200)}وعن جهازاً لإطلاقِ سلاحاً نووياً آيضاً
.قد تم سرقهِ من الـ "كرملين" قبل يومين

223
00:25:47,552 --> 00:25:49,001
{\pos(250,200)}.حقاً

224
00:25:49,406 --> 00:25:52,157
{\pos(250,200)}.بإمكاني مُساعدتِك لإيجادِهما معاً

225
00:25:52,157 --> 00:25:55,308
{\pos(250,200)}.هذا إن وصلنا لإتفاق

226
00:26:01,736 --> 00:26:02,756
!(بريج ناث)

227
00:26:02,963 --> 00:26:05,557
بريج ناث), فتي عبوث)
.وعملاق إتصالات

228
00:26:05,557 --> 00:26:08,370
.الظاهر انّ شبكتهُ فى غاية التطور

229
00:26:08,684 --> 00:26:11,507
ولكِنها, مبنية على مُعِدات
.. قديمة غير شرعية

230
00:26:11,507 --> 00:26:14,134
من الحرب الباردة مُتضمنةً
.لـقمر "نوفوسيتي" الصناعي

231
00:26:14,414 --> 00:26:16,805
هندريكس) بحاجة إليهِ ليُشن هجوماً نووياً)
.. ويجدُر بِنا تعطيلهُ

232
00:26:16,805 --> 00:26:18,664
.قبل أنّ تسنح لهُ الفرصة لذلك

233
00:26:19,125 --> 00:26:21,399
وللقيام بهذا, يجدُر بِنا الحصول
.. علي شيفرة الدخول منهُ

234
00:26:21,721 --> 00:26:22,795
.بوسيلة أو أخرى

235
00:26:23,072 --> 00:26:25,073
.. وإن لم أحصل عليها

236
00:26:25,752 --> 00:26:27,690
.فلن تنجح الخُطة

237
00:26:29,417 --> 00:26:30,702
.يُمكنكِ القيّام بهذا

238
00:26:30,702 --> 00:26:34,483
أجل, لكنتُ أُصدِقكك لو قد قلتُ
.هذا قبل أسبوع

239
00:26:40,692 --> 00:26:43,299
.لا ألومِك على ما حدث

240
00:26:47,738 --> 00:26:51,240
قد قامت بقتلِ شخصٍ تكترثين لأمرِه
.. لا تستطيعين بسهولة

241
00:26:52,032 --> 00:26:53,176
.نسيان الأمر

242
00:26:54,722 --> 00:26:56,637
أشعرتُ بالإرتياح؟

243
00:26:59,179 --> 00:27:01,459
عندما قتلتُ الرجال الذين قتلوا زوجتك؟

244
00:27:07,797 --> 00:27:13,122
.لا نستِطع إعادة الحياة لأحبائِنا

245
00:27:18,493 --> 00:27:22,471
حسناً, لتعطيل القمر الصناعي, يجدُر بنا
.. الدخول يدوياً للكمبيوتر المركزي

246
00:27:22,724 --> 00:27:26,394
فستدخُل من فتحة العادِم
.وأنت ترتدي تحت ستُرتك هذه

247
00:27:26,394 --> 00:27:29,325
وستقفز لمجموعة الكمبيوتر
.. وسأُمسك بِك

248
00:27:29,325 --> 00:27:32,648
ثم أقم بنقلك لغُرفة البث ومن ثم ستتسلل
.إلى لوحة التحكُم

249
00:27:36,242 --> 00:27:38,931
حسناً, سندخُل الحفلة كضيوف
.كُلاً منّا على حِده

250
00:27:38,931 --> 00:27:41,085
إيثان) سيقم بتآمين الدعم بيننا)
.. (وتحصل (جاين

251
00:27:41,085 --> 00:27:43,026
.على الشيفرة من الميلياردير

252
00:27:43,026 --> 00:27:46,247
وسأقم بإطفاء المروحة ومن ثم تقفز أنت
.وسأُمسِك بك وتدخُل لغرفة البث

253
00:27:46,714 --> 00:27:50,089
ثم يُعطيني (إيثان) الشيفره التي سأستخدمها
.(كي أُحدِد مكان (هندريكس

254
00:27:50,089 --> 00:27:53,779
حسناً ولكنِك, قد مررتُ مرورِ الكِرام
.على أمراً برأيّ مُهِماً

255
00:27:53,779 --> 00:27:56,888
الجزئية المُتعلقة بالكمبيوتر
.. حيث يجدُر بي

256
00:27:57,375 --> 00:27:58,374
القفز؟

257
00:27:58,859 --> 00:28:00,719
.وسأمسك بك -
.أجل -

258
00:28:00,936 --> 00:28:03,050
لم يصعُب عليك تفهُم هذا؟

259
00:28:03,270 --> 00:28:09,174
لماذ؟ سأسقط عنِ إرتفاع  يصِل لسبعة أمتاراً ونِصف
.ونحنُ نستخدم المغانِط

260
00:28:09,174 --> 00:28:10,097
.أجل

261
00:28:10,675 --> 00:28:14,191
.. وِفق جهودك الأخيره فإن التكنولوجيا

262
00:28:14,191 --> 00:28:16,775
المبدأ العلمي صحيحاً, مفهوم؟ -
.. أنا -

263
00:28:16,775 --> 00:28:18,839
.لو كنت مكانك لقلقتُ بشآن الحرارة

264
00:28:19,412 --> 00:28:21,715
بالإضافة لذلك, على أي حرارة؟

265
00:28:22,226 --> 00:28:26,357
إنه كأي كمبيوتر عادي
.إن أطفأت المروحة فسيسخن كثيراً

266
00:28:26,820 --> 00:28:27,820
.بالطبع

267
00:28:27,820 --> 00:28:29,569
المسألة نسبية
.أعلم

268
00:28:31,057 --> 00:28:33,716
.. بالطبع, إذاً أنا سأقفز

269
00:28:33,981 --> 00:28:37,603
.إلى فرناً

270
00:28:38,283 --> 00:28:39,388
.عملياً

271
00:28:39,388 --> 00:28:40,997
.أجل, عملياً

272
00:28:41,480 --> 00:28:44,059
.لكني, سأمسك بِك

273
00:28:45,442 --> 00:28:46,700
!رائع

274
00:28:51,258 --> 00:28:57,822
<i><font color="#Green" > ."مومبـــاي" </font>{\a3}</i>

275
00:30:09,769 --> 00:30:11,234
!فحص الإتصالات

276
00:30:11,650 --> 00:30:13,698
.(ساترون) سيتلقاك بصورة جيّدة يا (جوبيتر)

277
00:30:15,903 --> 00:30:16,965
.(هنا (بلوتو

278
00:30:19,518 --> 00:30:21,562
.قد وصلتُ للحفلة

279
00:30:24,781 --> 00:30:26,256
.ها هو

280
00:30:37,394 --> 00:30:39,846
.احضري لنا تلك الشيفرة

281
00:30:48,853 --> 00:30:50,787
(فينوس)
.تُقدم على الهدف

282
00:31:02,448 --> 00:31:03,887
.قد تم نصب السرك

283
00:31:05,668 --> 00:31:08,128
.جمالِك يترُك لديهِ إنطباعاً قوياً

284
00:31:11,638 --> 00:31:14,240
لم احمل مُسمي (بلوتو)؟
فهو لم يعد حتى كوكباً

285
00:31:14,409 --> 00:31:16,423
.أظن أن إسم (يورانوس) متوفراً

286
00:31:17,015 --> 00:31:18,284
.هذا مُضحِكاً للغاية

287
00:31:33,364 --> 00:31:34,550
.أنا بموقعي

288
00:31:34,550 --> 00:31:37,088
.سأُرسِل العربة الآلية

289
00:31:40,962 --> 00:31:42,369
.إنهُ يتحرّك تجاهِك

290
00:31:42,369 --> 00:31:43,868
.اديري ظهرك إليهِ

291
00:31:44,774 --> 00:31:47,842
!لا تكنِ سهلة المنال -
أستتحدث طوالِ الوقت؟ -

292
00:31:49,202 --> 00:31:52,683
خلالِ عشرون دقيقة أرغب منك تقديم
.كأس "لويس كوفيه" لجميع الحاضرون هُنا

293
00:31:52,919 --> 00:31:55,678
وأحرص على أنّ جميعهم
.خصلوا على زُجاجة لأخذِها معهم

294
00:32:00,559 --> 00:32:02,122
الم أُثِر إعجابِك بعد؟

295
00:32:02,812 --> 00:32:04,685
.أحب شراب "البوربون" أكثر

296
00:32:10,597 --> 00:32:11,940
.(أنا (برج ناث

297
00:32:12,219 --> 00:32:14,710
.مرحباً بكِ بمسكني المتواضع

298
00:32:36,946 --> 00:32:38,915
<i>.العربة الآلية بموقعِها</i>

299
00:32:39,778 --> 00:32:41,634
!قم بتخفيض سرعة العنفات

300
00:32:49,547 --> 00:32:51,005
.إنه يُرسل بريداً إلكترونياً

301
00:32:51,005 --> 00:32:53,513
!(فينوس) تصرفي كـ (فينوس)

302
00:32:53,513 --> 00:32:54,659
!(فينوس) تصرفي كـ (فينوس)

303
00:33:02,442 --> 00:33:03,580
زوجك؟

304
00:33:04,596 --> 00:33:05,968
صديقك؟

305
00:33:06,250 --> 00:33:07,864
.بلي, أقرب

306
00:33:08,803 --> 00:33:10,553
.زميل بالعمل

307
00:33:10,553 --> 00:33:12,658
!ساترون), إقفز)

308
00:33:17,189 --> 00:33:18,845
.حسناً

309
00:33:22,845 --> 00:33:23,576
.سأقفز

310
00:33:23,971 --> 00:33:25,469
!سأقفز الآن

311
00:33:28,092 --> 00:33:29,265
أقفز الآن؟

312
00:33:29,467 --> 00:33:31,576
!أجل, عليك بهذا, إقفز -
!إقفز -

313
00:33:32,199 --> 00:33:34,186
!إقفز -
.وسأمسك بك -

314
00:33:34,186 --> 00:33:35,311
!الآن

315
00:33:38,684 --> 00:33:39,747
.. إذاً

316
00:33:39,747 --> 00:33:41,843
أواثقاً أنت من هذه البدلة يا (بينغي)؟

317
00:33:42,081 --> 00:33:43,207
.نوعاً ما

318
00:33:44,450 --> 00:33:46,591
.الآن تقول نوعاً ما

319
00:33:47,000 --> 00:33:48,376
!إقفز

320
00:33:49,714 --> 00:33:52,396
!إلهي! حسنا

321
00:33:52,776 --> 00:33:54,089
!إقفز

322
00:33:54,987 --> 00:33:56,938
!إقفز

323
00:34:14,350 --> 00:34:16,414
<i>.جويبتر), لقد ذهب)</i>

324
00:34:20,691 --> 00:34:22,127
أقفزت؟

325
00:34:22,127 --> 00:34:24,766
أكان مفترضاً ألا أقفز؟

326
00:34:25,227 --> 00:34:27,066
.لأنني قفزت

327
00:34:27,066 --> 00:34:29,692
!إبق مُستعداً

328
00:34:35,413 --> 00:34:39,984
.أتصرف بناءً على حدس

329
00:34:40,295 --> 00:34:42,298
.لا تضربيني

330
00:34:59,180 --> 00:35:01,264
!مرحباً -
!إلهي -

331
00:35:01,264 --> 00:35:04,141
.أنتي مخلوقة شغوفة للغاية

332
00:35:06,065 --> 00:35:08,701
.أرغب فى أنّ أريكِ مجموعتي الفنية

333
00:35:09,577 --> 00:35:11,999
.كنت أنتظر منك انّ تطلب هذا

334
00:35:12,201 --> 00:35:13,795
.يجدر بكِ الحصول عليّ إذاً

335
00:35:14,108 --> 00:35:15,452
.قبِلتُ اللُعبة

336
00:35:15,452 --> 00:35:17,671
.سأتوجة للطابق العلوي

337
00:35:35,139 --> 00:35:37,823
.إحذر! على الأرجح أنّ تتزايد حرارة المكان

338
00:35:38,656 --> 00:35:41,421
يجدُر بنا أنّ نصِل إلى القمر الصناعي
.(هذا قبل (هندريكس

339
00:35:56,010 --> 00:35:58,944
!انظري لليسار
!انظري للأعلي

340
00:35:58,944 --> 00:36:01,886
أجِد شغفِك المُتقلب هذا
.شيئاً مُحيراً

341
00:36:02,855 --> 00:36:05,715
لكن, دعيني أخبرك بأمراً
.. أنّهُ ليّس مُلائِماً لكِ

342
00:36:05,715 --> 00:36:08,694
إطلاقاً, فهو بارداً جداً
.أما أنا فدافِئاً

343
00:36:10,258 --> 00:36:14,310
.ككافة الهنود فأنا دافِئاً للغاية
.إلى يسارِك

344
00:36:14,756 --> 00:36:17,082
.إنهُ على يسارك أنتِ

345
00:36:17,299 --> 00:36:19,939
.مع إقترابِك منيّ فحماستِك تتزايد

346
00:36:21,549 --> 00:36:24,153
!للأعلى! للأعلى! للأعلى
.كثيراً جداً

347
00:36:24,153 --> 00:36:26,175
.كثيراً جداً

348
00:36:30,299 --> 00:36:31,558
.أراك

349
00:36:33,145 --> 00:36:36,811
قد سمِعتُ أنك تمتلك مجموعة فنية شخصية
.راقية للغاية

350
00:36:37,017 --> 00:36:39,137
.أقل تقديراً أنّها شخصية

351
00:36:58,768 --> 00:37:00,808
ساترون), كيف هي الأوضاع بغرفة البث؟)

352
00:37:00,808 --> 00:37:01,587
.أنا بموقعي

353
00:37:01,790 --> 00:37:04,155
<font color="#Green" >"القمر بموقعهُ مُتصِلاًجاهزاً لعملية الرفع"</font>

354
00:37:04,331 --> 00:37:06,161
.أري القمر الصناعي

355
00:37:13,388 --> 00:37:15,445
أبإمكاني مُساعدتِكما؟ -
.لا أعتقد ذلك -

356
00:37:21,422 --> 00:37:23,140
.أحتاج للشيفرة يا رفاق

357
00:37:32,337 --> 00:37:35,430
جميعها لوحات أصلية
."من مُقاطعة "شيهاتاربور

358
00:37:38,937 --> 00:37:41,294
.. أتباع الـ "تنترا" يظنون

359
00:37:42,674 --> 00:37:47,101
أنّ (شاكرا العجز) تُخفي
.أكثر رغباتِنا الباطنية

360
00:38:39,286 --> 00:38:43,484
قم بالإتصال بالقمر الصناعي
.وقم بإعادة التشغيل بالمواصفات العسكرية الأصلية

361
00:38:43,484 --> 00:38:45,477
.حمّل الفيروس

362
00:38:53,329 --> 00:38:53,958
ما هذا بحق السماء؟

363
00:38:54,198 --> 00:38:57,055
<font color="#Green" >."تحميل من القمر الصناعي""</font> -
ما هذا بحق السماء؟ -

364
00:38:57,401 --> 00:38:58,621
عمّ تتكلم؟

365
00:38:58,621 --> 00:39:00,818
.المخدم قد خرج عن السيّطرة -
.. إنهُ يحمل فيروساً -

366
00:39:00,979 --> 00:39:01,497
.من القمر الصناعي

367
00:39:01,497 --> 00:39:02,994
.هندريكس) يقم بإطفاء المخدم)

368
00:39:03,305 --> 00:39:06,360
<i>.قبل أن أنّ نتمكن من تعطيل القمر الصناعي -
.إنه يقم بإعادة برمجة القمر الصناعي -</i>

369
00:39:06,640 --> 00:39:09,369
<i>سيكون بإمكانهُ إطلاق سلاحاً
نووياً خلال خمس دقائِق</i>

370
00:39:09,807 --> 00:39:11,429
هل من خطبٍ ما؟ -
.كلا -

371
00:39:12,264 --> 00:39:13,140
جاين)؟)

372
00:39:13,140 --> 00:39:14,808
.تحرّكِ, فنحن بحاجة إلى تلك الشيفرة

373
00:39:14,808 --> 00:39:16,334
.أخيراً نحنُ بمفردنا

374
00:39:24,518 --> 00:39:27,081
فينوس), الوقت يُداهِمُنا)
.. أبرحيهِ ضرباً الآن

375
00:39:27,081 --> 00:39:28,830
.واحصلي على الشيفرة

376
00:39:28,830 --> 00:39:32,249
نحن بمفردنا, أليّس كذلك؟

377
00:39:32,569 --> 00:39:34,196
.ولن يقم أحد بمُقاطعتِنا

378
00:39:39,791 --> 00:39:43,660
,إن تحركت سأسدِق عُنقك
.. شيفرة تجاوز محطة البث

379
00:39:43,971 --> 00:39:46,464
اعطني إياها
.وإلا سأقم بقتلك

380
00:39:47,009 --> 00:39:48,810
.الشيفرة

381
00:39:50,135 --> 00:39:52,477
!أربعة وستون
!إثنان وثمانين

382
00:39:52,843 --> 00:39:54,198
!ثلاثة وتسعون

383
00:39:57,323 --> 00:40:00,215
بينغي), ماذا حدث؟)
.فالنظام قد توقف, قد تآخرنا

384
00:40:00,445 --> 00:40:01,941
.أعلم, فقد كشف عن موقعه

385
00:40:02,185 --> 00:40:04,224
أيُمكنك تحديد موقع (هندريكس)؟

386
00:40:04,788 --> 00:40:07,183
.. هندريكس) يُرسل إشارة من محطة تلفاز)

387
00:40:07,183 --> 00:40:09,003
.حكومية تبعد عن هنا 10.7 كيلو

388
00:40:09,003 --> 00:40:10,739
!ارسل الإحداثيات ليّ
.(أحسنت يا (براندت

389
00:40:10,739 --> 00:40:12,786
.اخرج من هنا الآن -
!اعيدنيّ -

390
00:40:13,275 --> 00:40:15,501
(جاين), أنتهي من أمر (ناث)
.وإلتقي بي عند نقطة التجمع

391
00:40:20,810 --> 00:40:22,145
.نوماً هنيئاً

392
00:40:23,122 --> 00:40:25,608
(اسرع يا (بينغي
.للأمام مُباشرةً

393
00:40:29,329 --> 00:40:31,870
!مهلاً, توقف
.مررني للأمام

394
00:40:32,110 --> 00:40:35,495
إنهُ لا يستجيب
.القليل من الصبر لن يؤتي بآذى

395
00:40:51,075 --> 00:40:52,801
.لا أستِطع الوصول للقمة

396
00:40:54,794 --> 00:40:57,737
!زِد من سرعة المروحة
!زِد من سرعة المروحة

397
00:40:58,112 --> 00:41:00,175
كلا, لا أستِطع
.إنها السُرعة القصوى

398
00:41:00,175 --> 00:41:02,008
<font color="#Green" >."وضعية حرجة" ""</font>

399
00:41:17,340 --> 00:41:19,620
!تباً
براندت)؟)

400
00:41:21,910 --> 00:41:25,720
فى المرة المُقبلة سأقوم
.أنا بجذب الفتي الثريّ

401
00:41:36,084 --> 00:41:38,455
قد تم تسليح القمر الصناعي
.وقد أصبح جاهزاً

402
00:41:38,455 --> 00:41:40,641
.قم بتحميل شيفرات التعريف الجديدة

403
00:41:40,860 --> 00:41:43,131
قم بحجب عملية الإتصال
.بالقيادة الروسية المركزية

404
00:41:43,131 --> 00:41:44,722
.قم بعزل الغواصة

405
00:41:44,722 --> 00:41:49,215
سنقم بإطلاق صاروخاً واحدا وسيبدوا
."الأمر إذاً وكانهُ تصعيداً من الـ "كرملين

406
00:41:49,461 --> 00:41:51,789
.. وذلك سيجعل الأحداث تتوالى

407
00:41:52,070 --> 00:41:53,726
.(أنا هُنا يا (إيثان -
.. (كم من الوقت يحتاج (هندريكس -

408
00:41:53,726 --> 00:41:55,411
لإطلاق صاروخاَ؟

409
00:41:55,752 --> 00:41:57,737
يتموضع القمر الصناعي
.فى أقل من ثلاثون ثانية

410
00:41:58,765 --> 00:42:01,300
.نحنُ بحاجة لطريقٍ آخر

411
00:42:02,126 --> 00:42:04,741
انعطف لليسار, واسلك النواصي
.التي على اليمين

412
00:42:19,007 --> 00:42:20,431
!لدينا إتصالاً

413
00:42:29,260 --> 00:42:30,541
<font color="#Green" >."بدء عملية التسلسُل للإطلاق"</font>

414
00:42:30,833 --> 00:42:34,833
.إيثان)!, قد شغل (هندريكس) تسلسُل الإطلاق) -
وكم لدينا من الوقت قبل إطلاق الصواريخ؟ -

415
00:42:35,036 --> 00:42:35,969
.ثلاثة دقائِق

416
00:42:39,567 --> 00:42:41,970
.نبعد عنهُ ثلاثة دقائِق ونِصف

417
00:42:45,126 --> 00:42:46,372
.بإمكانِنا أنّ ننجح

418
00:42:48,089 --> 00:42:49,213
.بإمكانِنا أنّ ننجح

419
00:42:49,877 --> 00:42:53,035
<font color="#Green" >"مُرتفِع ماجِلان"
-=((مُنتصف المُحيط الهادي))=-</font>

420
00:42:55,253 --> 00:42:56,715
{\pos(250,200)}!أيُها القبطان

421
00:43:00,839 --> 00:43:04,115
{\pos(250,200)}هاتِف الإداة المركزية
.لتأكيد عملية الإطلاق

422
00:43:04,115 --> 00:43:05,588
{\pos(250,200)}.فى الحال سيدي

423
00:43:06,006 --> 00:43:09,079
{\pos(250,200)}."قُم بتنفيذ عملية "القبضة الحديدية

424
00:43:09,360 --> 00:43:11,296
{\pos(250,200)}.قد تم تأكيد أمر الإطلاق

425
00:43:11,546 --> 00:43:13,842
{\pos(250,200)}.لا تقم بإجراء أيّ إتصالات أُخرى

426
00:43:13,842 --> 00:43:15,307
{\pos(250,200)}!حوّل, وإنتهى

427
00:43:17,685 --> 00:43:19,309
.الجِهة اليُسرى القادِمة

428
00:43:31,859 --> 00:43:32,947
{\pos(250,200)}.أبداً

429
00:43:54,047 --> 00:43:56,183
!(إيثان)
.قد تآخرنا

430
00:43:56,516 --> 00:43:57,823
.قد إنطلق الصاروخ

431
00:44:09,078 --> 00:44:12,778
لابُد من أنّ هُناك وسيلة لتعطيل
.الرأس الحربية

432
00:44:12,778 --> 00:44:14,496
ربما هذا مُمكن ولكِن, من خلالِ
.جهازِ الإطلاق

433
00:44:14,496 --> 00:44:16,293
.إذاً نحنُ بحاجة للحقيبة تلك

434
00:44:24,613 --> 00:44:29,201
.فليحلّ السلام إذاً على الأرض

435
00:44:33,832 --> 00:44:35,433
.قم بتعطيل مِحطة البث

436
00:44:37,054 --> 00:44:39,271
.تولى أمر (ويستورم) بالداخِل

437
00:45:13,552 --> 00:45:15,114
.ويستورم) قد قام بتدمير محطة البث)

438
00:45:15,392 --> 00:45:18,139
.إيثان) يقم بمُلاحقة (ويستورم) والحقيبة) -
.. وحتى إن قد حصل على الحقيبة لا يُمكن لنا -

439
00:45:18,296 --> 00:45:19,282
.إرسال إشارة الإلغاء

440
00:45:19,282 --> 00:45:20,672
أبإمكانِنا إصلاحِها؟

441
00:45:20,672 --> 00:45:23,198
أجل ولكن, قد صار هذا عديم الفائِدة
.بدون التيار الكهربي

442
00:45:23,198 --> 00:45:24,807
!(ويستورم)

443
00:45:26,120 --> 00:45:28,259
!(جاين) -
.إني بخير -

444
00:45:29,631 --> 00:45:31,760
كلا, ليّست بخير
.قد أُصيبت

445
00:45:32,262 --> 00:45:34,134
.(إبقي هُنا وغطي (بينغي
!(بينغي)

446
00:45:34,260 --> 00:45:36,776
قُم بتوصيل الأسلاك
.وشغِل المحطة فأنا سأقم بِإعادة التيار الكهربي

447
00:45:37,213 --> 00:45:39,096
.بإمكاننا أنّ ننجح

448
00:48:53,303 --> 00:48:56,387
.سآخُذ الحقيبة

449
00:48:59,579 --> 00:49:01,748
!كلا! كلا

450
00:49:48,756 --> 00:49:49,738
.لقد طال الأمر للغاية

451
00:49:49,738 --> 00:49:51,317
!اللعنة
.. إنصتِ

452
00:49:51,317 --> 00:49:54,494
حينما يعود التيار الكهربي
قومي بوضع هاتين السواقتين هُنا حسنا؟

453
00:50:38,272 --> 00:50:41,328
!المُهِمة ... أنجزتُها

454
00:51:21,998 --> 00:51:23,348
!لا تلمسهُ

455
00:51:30,033 --> 00:51:32,103
.سأتولي شآن هذا

456
00:51:43,970 --> 00:51:47,426
.. إذاً
.نحنُ لسنا أعداءً

457
00:51:48,502 --> 00:51:51,452
.. "آتاني إتصالاً من تاجر أسلحة بـ "دبي

458
00:51:51,792 --> 00:51:53,676
.أراد مني إيجادِك

459
00:51:57,278 --> 00:51:59,881
كيف لكنتُ أًصدِقكك لولا هذا؟

460
00:52:06,068 --> 00:52:08,533
المستشفى؟

461
00:52:11,100 --> 00:52:17,543
<i>,وبأنباءٍ أخرى عقب مرورِ ثمانية أسابيع
.. لا زال الجدل قائِماً
</i>

462
00:52:15,075 --> 00:52:19,557
ولكن, الشهود العيان يُصرون على
.أنّ الجسد قد كان مركبةً طائِرة

463
00:52:19,557 --> 00:52:23,599
ولكن, مسئولي وزارة الدِفاع
...يُصرون على أنّهُ جرماً سماوياً

464
00:52:23,599 --> 00:52:25,864
.هائِلاً يُمكن رؤيتهُ بوَضحِ النهار

465
00:52:25,864 --> 00:52:27,693
.قد قلتُ ذلك حقاً

466
00:52:28,165 --> 00:52:29,434
.بصوتٍ عال

467
00:52:29,726 --> 00:52:31,485
!أنجزتُ المُهِمة

468
00:52:31,686 --> 00:52:32,834
.قد قلتها

469
00:52:32,834 --> 00:52:35,307
.(إلهي!, لا زلتُ مُبتذلاً يا (إيثان

470
00:52:35,307 --> 00:52:38,496
لا أستِطع تخيُل النظرة تلك التي
.. إرتسمت على وجه ذلك الرجُل

471
00:52:39,894 --> 00:52:41,942
.لابد أنّ هم هؤلاء

472
00:52:42,154 --> 00:52:45,209
لوثر ستيكل) أُقدِم لك)
.(كارتر) و (دون) و (براندت)

473
00:52:46,821 --> 00:52:50,739
أضعتُ عطلة نهاية الإسبوع بأكملها
."بقاعِ خليج "سان فرانسيسكو

474
00:52:51,547 --> 00:52:53,309
وهذا بسببكم أنتُن
.أيُها المُهرجون

475
00:52:56,285 --> 00:52:57,975
.تعلم, أنيّ سأقم بدفع ثمن المشروب

476
00:52:58,572 --> 00:53:01,747
."أعلم, أراك في "كندهار

477
00:53:04,988 --> 00:53:06,372
.شكراً لِلقائك بي

478
00:53:07,229 --> 00:53:11,697
سمعتُ إذاً أنّ شركة التآمين ترفض دفع تكاليف
.(إصلاح السيّارة التي حطّمتها يا (إيثان

479
00:53:11,697 --> 00:53:14,721
قد قالوا شيئاً, أنّ التآمين لا يُغطي
.الإلقاء بالسيّارة عمداً من إرتفاع يبلغ مائة متراً

480
00:53:14,721 --> 00:53:17,057
!يا للعجب

481
00:53:19,945 --> 00:53:22,964
كيف حال ساقِك؟ -
.لا زالت تعمل -

482
00:53:23,352 --> 00:53:26,807
وأنتِ؟ -
.أتماثل الشفاء -

483
00:53:27,880 --> 00:53:30,081
.أنا بخير بالمُناسبة

484
00:53:30,803 --> 00:53:32,876
.ولكني, لا أنم جيّداً

485
00:53:32,876 --> 00:53:36,042
.فالكوابيس تُرادوني بمُنتصف الليل

486
00:53:36,300 --> 00:53:43,702
,كافة هؤلاءِ الناس سُعداء ويبتسِمون
.ويجهلون تماماً أنّهم قد كانو على وشك أنّ يتبخروا

487
00:53:44,983 --> 00:53:47,682
.. ولولا -
الحظ؟ -

488
00:53:48,690 --> 00:53:50,045
أقد كان حظاً؟

489
00:53:51,026 --> 00:53:54,755
.لم نكنُ مُستعدين ونجهل ما حدث

490
00:53:54,755 --> 00:53:56,903
.وقد كانوا تنكروا لنا

491
00:53:58,408 --> 00:54:00,521
والشيء الوحيد الذي قد كان
.. يعمل بشكلٍ جيد

492
00:54:00,521 --> 00:54:02,863
.. بتِلك المُهِمة

493
00:54:03,618 --> 00:54:05,629
.قد كان هذا الفريق

494
00:54:07,117 --> 00:54:09,612
.. لا أعرف كيف تجمعنا

495
00:54:11,269 --> 00:54:13,283
.ولكنيّ, سعيداً جداً بهذا

496
00:54:20,401 --> 00:54:21,932
.هذه هي مهامتكم

497
00:54:22,409 --> 00:54:24,332
.إن قبِلتموها

498
00:54:29,728 --> 00:54:32,469
.. أنا سأُشارِك, بجدية لن تكُن

499
00:54:32,469 --> 00:54:35,315
هُناك مُهِمة أكثر صعوبة
.من المُهِمة الآخيرة

500
00:54:36,929 --> 00:54:40,493
قنبلةً, .. أستكون أصعب؟

501
00:54:58,365 --> 00:54:59,763
.(شكراً (إيثان

502
00:55:00,028 --> 00:55:01,457
.شكراً لك

503
00:55:03,064 --> 00:55:05,745
!(أيُها العميل (هانت -
!(أيُها العميلة (كارتر -

504
00:55:14,565 --> 00:55:15,573
!(براندت)

505
00:55:18,735 --> 00:55:22,560
ذلك الهاتِف لن آخذُه يا (إيثان) لأننيّ
.أعتقِد أنّك تودنيّ بمُهِمة ميدانية

506
00:55:26,110 --> 00:55:27,849
.. أعلم أنّ زوجتك قد ماتت

507
00:55:30,150 --> 00:55:32,463
."لقد كنتُ هناك بـ "كرواتيا

508
00:55:34,140 --> 00:55:37,380
,قد كنتُ هُناك من أجلِ هدفٍ مُعين
.هدفٍ واحد

509
00:55:37,846 --> 00:55:39,444
.وفشلت

510
00:55:41,264 --> 00:55:45,376
.لقد كان واجبي هو حمايتِها

511
00:55:45,910 --> 00:55:47,921
ما الذي أدراك بأنّها قد ماتت؟

512
00:55:50,815 --> 00:55:52,204
.قد كانت هُناك جُثة

513
00:55:52,204 --> 00:55:53,867
أرأيتهُا؟

514
00:55:57,373 --> 00:56:00,891
أنت قمت بقتل هؤلاءِ الصرب؟ -
.قد كان علي أنّ أُعيدها -

515
00:56:00,891 --> 00:56:04,030
."لقد تم إرسالك لسجن "رانكو -
.. قد كنتُ مُستعِداً لهذه التضحية -

516
00:56:04,030 --> 00:56:06,968
قد راودنا الشك بأنّ (هندريكس) لديهِ
."رِجالٍ في "رانكو

517
00:56:09,672 --> 00:56:12,382
وقتلِ 6 من الصرب قد
.كان الغِطاء الأمثل

518
00:56:14,197 --> 00:56:16,328
فلِكُل فعل
.هدفاً في المُستقبل

519
00:56:32,984 --> 00:56:34,988
.. الوزير لم يُخبرني بهذا إطلاقاً

520
00:56:37,976 --> 00:56:41,763
"لقد قبِلتُ مُهِمة سجن "رانكو
.. ولكن, بشرطٍ واحد

521
00:56:42,312 --> 00:56:44,714
.ألا يدري أحداً بأنّها لا زالت حيّة

522
00:56:46,156 --> 00:56:48,808
.لكِنك تُخبرنيّ الآن

523
00:56:56,512 --> 00:57:01,663
متي علمتُ إذاً أني بـ "كرواتيا"؟ -
."قرأتُ ملفِك عقب رحلة "الهند -

524
00:57:01,950 --> 00:57:03,755
.صحيحاً

525
00:57:05,888 --> 00:57:08,612
لذا قد كان عليك
.أنّ تُلفِق عملية مقتل زوجتِك

526
00:57:09,646 --> 00:57:12,561
تواجُدنا سوياً قد كان
.يُعنيّ بأنّها لن تكُن بآمان

527
00:57:13,562 --> 00:57:16,187
عملية حمايتِها لم تكُن تقع
.. (على عاتِقك يا (براندت

528
00:57:16,977 --> 00:57:20,234
.بل عاتقي

529
00:57:27,451 --> 00:57:29,113
.فنحنُ مُتصالِحان إذاً

530
00:57:29,528 --> 00:57:31,473
.نحنُ مُتصالِحان

531
00:58:52,784 --> 00:58:53,967
<i>.(مساء الخيّر سيّد (هانت</i>

532
00:58:54,173 --> 00:58:57,611
<i>قبل ستة وثلاثون ساعة قد مضت, لقد وقعت
.شبكة إتصالاتِنا العسكرية رهن الإختراق</i>

533
00:58:58,261 --> 00:59:01,969
<i>الآن تُسيّطر مُنظمة
... "إرهابية تُدعي بـ "العصابة</i>

534
00:59:01,969 --> 00:59:05,913
<i>على الأسطول الجوي لطائِرتِنا بدون
.. طيّار وهدفهم مجهولاً</i>

535
00:59:05,913 --> 00:59:08,641
<i>.فهذه مٌهمتِك إن قبِلت بِها</i>

536
00:59:08,642 --> 00:59:44,438
: تمّت الترجمة السماعية بواسطة
( Dark Legend ) : (محمد أحمد هيبة)
Mohamed_kapo5@yahoo.CoM :للتواصُل
TICTAC-:تعديل