1
00:00:59,200 --> 00:01:17,500
asha3er/ترجمــة
al-sha3er1001@hotmail.com

2
00:01:24,800 --> 00:01:28,500
<i>"عيادة "بروغلزلي
"زيوريخ, سويسرى" السابع عشر من أغسطس 1904"</i>

3
00:01:59,300 --> 00:02:00,600
.صباح الخير

4
00:02:05,300 --> 00:02:06,200
(أنا د. (جونغ

5
00:02:07,200 --> 00:02:09,500
أستلمتُكِ يوم الأمس

6
00:02:11,900 --> 00:02:12,800
...أنا لستُ

7
00:02:13,900 --> 00:02:16,300
أنا لستُ.. بمجنونة, أتعلم

8
00:02:20,100 --> 00:02:22,900
دعيني أوضّح ما يجول في فكري

9
00:02:23,300 --> 00:02:28,900
أقترح بأن نجتمع هنا.. أغلب الأيام
.لكي نتحدث لساعة أو ساعتين

10
00:02:29,100 --> 00:02:30,100
نتحدث؟

11
00:02:30,600 --> 00:02:31,600
.نعم

12
00:02:31,700 --> 00:02:32,900
.نتحدث وحسب

13
00:02:34,300 --> 00:02:37,200
لنرى إذا كنا نستطيع أن نكتشف
ما الذي يزعجكِ

14
00:02:37,300 --> 00:02:42,000
لذا, لصرف الإنتباه قدر الإمكان
سوف أجلس هناك..خلفك

15
00:02:42,600 --> 00:02:47,500
وأطلب منكِ أن لا تحاولي أن تسديري
وتنظري لي.. تحت أي ظرفٍ كان

16
00:02:51,100 --> 00:02:52,000
.الآن

17
00:03:05,400 --> 00:03:10,500
هل لديكِ فكرة.. عن السبب
لهذه النوبات التي تعانين منها؟

18
00:03:15,600 --> 00:03:17,600
المهانة

19
00:03:22,600 --> 00:03:24,900
... أي نوع من الـ

20
00:03:24,900 --> 00:03:28,000
المهانة

21
00:03:28,000 --> 00:03:33,000
مثلاً, غير قاردة على تحمّل رؤيتهُ
ويجعلني أشعر بالإشمئزاز

22
00:03:33,100 --> 00:03:37,800
أبدأ بصبّ العرق
العرق البارد

23
00:03:39,700 --> 00:03:41,000
أبـ..., أبـ

24
00:03:43,300 --> 00:03:45,500
أبي

25
00:03:46,500 --> 00:03:49,600
يفقد.. أعصابه طوال الوقت
...كان دائماً

26
00:03:49,700 --> 00:03:51,600
...دائماً غاضباً مني

27
00:03:57,300 --> 00:04:02,200
عندما توقفتِ عن الكلام الآن
هل طرأت عليكِ فكرة؟

28
00:04:04,900 --> 00:04:06,600
...لا أعلم

29
00:04:06,700 --> 00:04:09,300
أو أي صورة ربما؟

30
00:04:09,900 --> 00:04:10,800
هل كانت صورة؟

31
00:04:10,800 --> 00:04:13,100
أجل..أجل

32
00:04:13,800 --> 00:04:15,800
ماذا كانت هذه الصورة؟

33
00:04:16,500 --> 00:04:19,400
...كانت يد

34
00:04:21,200 --> 00:04:24,000
.يد والدي

35
00:04:24,000 --> 00:04:25,600
لماذا تعتقدين رأيتِ ذلك؟

36
00:04:28,700 --> 00:04:31,800
...عندما... هو

37
00:04:33,600 --> 00:04:36,400
...بعد... أن

38
00:04:39,000 --> 00:04:43,300
...يضربنا...بعد ذلك علينا أن

39
00:04:43,600 --> 00:04:46,500
.كان علينا أن نقبّلَ يدهُ

40
00:04:49,000 --> 00:04:53,000
يا له من شيء غريب...الحالة التي
كنت أكتبتُ عنها الأسبوع الماضي

41
00:04:53,100 --> 00:04:55,400
حدث وأخترتُ أسم رمزي
(سابينا .س)

42
00:04:55,600 --> 00:04:58,800
(وها هي ذي...(سابينا سبايلراين

43
00:04:58,800 --> 00:05:00,600
إنها مصادفة تماماً

44
00:05:01,600 --> 00:05:06,000
كما تعلمين
.أنا لا أؤمن بمثل هذه الأشياء

45
00:05:06,300 --> 00:05:09,100
سبايلراين) ليس أسماً روسي)

46
00:05:09,200 --> 00:05:11,000
.كلا, يهودي

47
00:05:11,700 --> 00:05:14,700
الأب ناجح
رجل إستيراد وتصدير

48
00:05:14,800 --> 00:05:18,700
ومستواها التعليمي جيد جداً
تتحدث الألمانية بطلاقة

49
00:05:19,000 --> 00:05:22,000
تطمح أن تكون طبيبة
على ما يبدو

50
00:05:22,200 --> 00:05:24,700
ربما هي الشخص المنشود

51
00:05:24,900 --> 00:05:27,900
أي شخص منشود؟ -
الشخص الذي تبحث عنه -

52
00:05:27,900 --> 00:05:29,700
لعلاجك التجريبي

53
00:05:29,700 --> 00:05:32,000
.العلاج بالحديث

54
00:05:33,400 --> 00:05:35,500
أنتِ في غاية الدهاء

55
00:05:35,900 --> 00:05:38,600
أنا بالفعل بدأت معها

56
00:05:38,900 --> 00:05:40,000
إنه يركل

57
00:05:40,500 --> 00:05:41,900
هل لك أن تتحسس؟

58
00:05:44,500 --> 00:05:45,500
نعم

59
00:05:45,600 --> 00:05:47,900
.ها هو ذا

60
00:05:49,600 --> 00:05:51,500
الذي لا أفهمهُ هو

61
00:05:51,500 --> 00:05:55,100
لماذا (فرويد) بعد أن  إقترح
هذه الفكرة العلاجية الثورية

62
00:05:55,100 --> 00:05:58,700
العلاج بالحديث هذا
هذا التحليل النفسي

63
00:05:58,700 --> 00:06:03,400
بعد ذلك تمضي السنين دون أن
يعطي أدنى إيجاز لإجراءاتهُ السريرية؟

64
00:06:03,500 --> 00:06:04,800
على ماذا يلعب؟

65
00:06:04,900 --> 00:06:07,600
محتمل أستخدم الطريقة على مرضاه

66
00:06:07,600 --> 00:06:09,400
ليست لديَّ فكرة

67
00:06:10,500 --> 00:06:12,900
إذاً أنت أول طبيب يجرب هذا؟

68
00:06:12,900 --> 00:06:14,000
من الممكن

69
00:06:15,100 --> 00:06:17,400
لم لا تكتب إليه وتسأله؟

70
00:06:17,500 --> 00:06:18,400
أنا لا أعرفهُ

71
00:06:20,800 --> 00:06:26,300
كما حدث, أم الآنسة (سبايلراين) أرادت
(أن تأخذها لترى (فرويد

72
00:06:27,400 --> 00:06:29,700
.مصادفة أخرى

73
00:06:31,700 --> 00:06:34,100
.أبي يعتقد بأن أمي لا تحبهُ

74
00:06:35,300 --> 00:06:36,600
وهو محق, إنها كذلك

75
00:06:37,500 --> 00:06:38,400
كيف عرفتِ؟

76
00:06:40,600 --> 00:06:42,100
ملاكي أخبرني

77
00:06:43,500 --> 00:06:44,500
أي ملاك؟

78
00:06:46,300 --> 00:06:47,900
صوت باطني

79
00:06:48,500 --> 00:06:51,000
كان يقول لي بأنني شخص إستثنائي

80
00:06:51,200 --> 00:06:53,500
لسببٍ ما دائماً يتحدث الألمانية

81
00:06:53,700 --> 00:06:57,600
!ملاك دائماً يتحدث الألمانية
.إن الأمر تقليدي

82
00:06:57,800 --> 00:07:03,200
أمدني بالقوة لمعرفة نوايا الناس
.ماذا سيقولون قبل أن يتفوهوا به

83
00:07:03,300 --> 00:07:05,700
قدرة مفيدة لطبيب

84
00:07:06,100 --> 00:07:09,300
تتمنين أن تكوني طبيبة
في يومٍ من الأيام أليس كذلك؟

85
00:07:10,000 --> 00:07:11,600
.لن أكون طبيبة أبداً

86
00:07:11,700 --> 00:07:12,900
لم لا؟

87
00:07:24,200 --> 00:07:25,800
يجب أن أسافر لفترة

88
00:07:26,000 --> 00:07:29,500
أنا آسف لتو بدأنا

89
00:07:29,700 --> 00:07:32,400
الخدمة العسكرية
علينا كلنا أن نفعل

90
00:07:32,500 --> 00:07:35,900
لإسبوعين وحسب -
إنه مضيعة للوقت -

91
00:07:36,000 --> 00:07:38,300
لا أستطيع أن أخبرك عن مهما كان
... الذي تريد أن تعرفه, أنت فقط

92
00:07:38,300 --> 00:07:39,200
أنت تغضبني فحسب

93
00:07:39,200 --> 00:07:42,000
وحتى لو أخبرتُكَ
...سوف تندم بأنك

94
00:07:44,500 --> 00:07:47,400
على أي حال, ليس بي من خطبٍ
وحتى إنني لا أريد أن أتحسّن

95
00:07:50,900 --> 00:07:52,100
توقف

96
00:07:53,000 --> 00:07:55,100
...ماذا؟ أنا أحاول أن -
...هل تتوقف وحسب -

97
00:07:55,200 --> 00:07:56,200
توقف عن هذا

98
00:07:59,300 --> 00:08:00,300
أنا آسف

99
00:08:04,400 --> 00:08:05,900
هل من الممكن أن نعود الآن؟

100
00:08:05,900 --> 00:08:09,300
نعم إذا كنتِ تريدين ذلك -
أريد أن أعود -

101
00:08:10,600 --> 00:08:13,600
الأمر مضيعة لوقتي تماماً

102
00:08:15,600 --> 00:08:20,900
كتابة الوصفات لمرض فطر القدم
وأتفحص الأعضاء من الصباح حتى الليل

103
00:08:21,300 --> 00:08:23,000
هل هذا ما تفعله؟

104
00:08:23,100 --> 00:08:27,200
إنه لا يتناسب معي
ولا يتناسب مع مرضاي

105
00:08:47,500 --> 00:08:48,700
.أنتِ تلعبين بطعامُكِ

106
00:08:48,700 --> 00:08:50,600
.أنا لستُ جائعة

107
00:08:52,000 --> 00:08:53,000
هل الأمر هكذا؟

108
00:08:56,100 --> 00:08:59,200
.(يجب أن أخبر البرفسور (بلولر

109
00:09:01,400 --> 00:09:03,300
.أفعلي ما يحلو لكِ

110
00:09:23,600 --> 00:09:26,000
من فضلك آنسة, أعطيني يدكِ

111
00:09:26,000 --> 00:09:26,900
من فضلكِ

112
00:09:26,900 --> 00:09:29,700
سوف تلاقين حتفُكِ

113
00:09:30,300 --> 00:09:31,300
(آنسة (سبايلراين

114
00:09:35,300 --> 00:09:36,700
! المدير

115
00:09:38,800 --> 00:09:41,200
بلولري) تشعر إنكِ تقضين وقتاً مع يديكِ)

116
00:09:41,300 --> 00:09:45,100
أنا أؤمن بمشاركة المرضى
في بعض الأعمال

117
00:09:45,200 --> 00:09:48,200
ما هي إهتماماتُكِ المعينة؟

118
00:09:49,200 --> 00:09:50,100
الإنتحار

119
00:09:50,200 --> 00:09:52,700
السفر للفضاء

120
00:09:53,100 --> 00:09:59,000
عندما يعود د. (جونغ) سأطلب منه أن يناقش
كل هذا معكِ مع مزيد من التفاصيل

121
00:09:59,500 --> 00:10:03,400
أتركه بعيداً عني
.لا أريد أن أراه ثانية أبداً

122
00:10:12,800 --> 00:10:15,500
تعالي إلى هنا
لا تجلبي كل هذه الضجة

123
00:10:17,500 --> 00:10:19,300
أمسكي الأرجل

124
00:10:27,400 --> 00:10:28,600
ها هو الإسفنج

125
00:10:28,600 --> 00:10:31,500
تمدَّدي قليلاً فحسب
هذا أفضل

126
00:10:37,200 --> 00:10:38,100
مرحباً؟

127
00:10:40,800 --> 00:10:41,800
لقد عدتُ

128
00:10:42,900 --> 00:10:44,900
كيف أصبحتِ؟

129
00:10:46,700 --> 00:10:51,200
تحدثتُ مع المدير
حيال العثور لكِ على بعض العمل

130
00:10:51,400 --> 00:10:53,900
قلت له إنكِ لطالما تهتمين بالطبّ

131
00:10:53,900 --> 00:10:59,100
لهذا إقترح بأنكِ قد تُحبين مساعدتي
من حينٍ لآخر, في بحثي

132
00:11:02,300 --> 00:11:07,500
الموظفين لدينا محدودين
.والأمر سيساعدني جداً

133
00:12:04,100 --> 00:12:05,000
"فيينا"

134
00:12:05,400 --> 00:12:06,600
غابة

135
00:12:08,100 --> 00:12:09,000
صندوق

136
00:12:09,000 --> 00:12:10,400
سرير

137
00:12:11,500 --> 00:12:12,800
نقود

138
00:12:12,800 --> 00:12:14,000
مصرف

139
00:12:17,300 --> 00:12:18,300
طفل

140
00:12:18,400 --> 00:12:20,100
قريباً

141
00:12:22,100 --> 00:12:23,100
عائلة

142
00:12:28,600 --> 00:12:29,600
وحدة

143
00:12:31,300 --> 00:12:32,300
جنس

144
00:12:35,300 --> 00:12:36,200
ذكر

145
00:12:36,800 --> 00:12:37,800
حائط

146
00:12:38,800 --> 00:12:39,700
زهرة

147
00:12:43,500 --> 00:12:44,500
يافع

148
00:12:49,200 --> 00:12:50,100
رضيع

149
00:12:52,500 --> 00:12:53,400
طلب

150
00:12:53,500 --> 00:12:54,900
جواب

151
00:12:54,900 --> 00:12:55,900
قبّعة

152
00:12:56,000 --> 00:12:56,900
إرتداء

153
00:12:56,900 --> 00:12:57,900
ضيق

154
00:12:58,200 --> 00:12:59,700
فسح مجال

155
00:13:04,200 --> 00:13:05,400
ندم

156
00:13:11,800 --> 00:13:12,800
طفل

157
00:13:17,100 --> 00:13:18,100
شهرة

158
00:13:18,100 --> 00:13:19,200
طبيب

159
00:13:24,200 --> 00:13:25,100
طلاق

160
00:13:30,300 --> 00:13:31,300
لا

161
00:13:34,100 --> 00:13:35,600
شكراً لكِ

162
00:13:39,600 --> 00:13:42,700
أهذا كل شيء؟ -
هذا كل شيء -

163
00:13:43,500 --> 00:13:46,600
كيف كان أدائي؟ -
جميلاً -

164
00:13:53,200 --> 00:13:54,300
وداعاً

165
00:13:55,600 --> 00:13:57,200
نعم, وداعاً

166
00:14:07,800 --> 00:14:10,600
هل من ملاحظات مبدئية؟

167
00:14:13,300 --> 00:14:17,400
من الواضح, الذي في المقام الأول
.من عقلها هو حملها

168
00:14:18,600 --> 00:14:19,600
.جيد

169
00:14:22,000 --> 00:14:22,900
...وهي قليلاً

170
00:14:24,700 --> 00:14:25,700
ما هي الكلمة؟

171
00:14:25,700 --> 00:14:29,700
لم لا تجربين كلمة إخترعها المدير

172
00:14:29,800 --> 00:14:31,700
"متناقضه"

173
00:14:31,800 --> 00:14:35,100
أجل

174
00:14:35,300 --> 00:14:36,700
حيال الطفل

175
00:14:36,800 --> 00:14:38,800
هل من شيء آخر؟

176
00:14:38,800 --> 00:14:44,100
لنقول بأنها قلقة بأن زوجُها
.يفقد الثقةُ بها

177
00:14:46,600 --> 00:14:48,400
ما الذي جعلكِ تتعقدين ذلك؟

178
00:14:48,500 --> 00:14:53,200
أوقات ردّ الفعل الطويلة في الكلمات
"عائلة" و"طلاق"

179
00:14:53,500 --> 00:14:54,600
فهمت

180
00:14:54,600 --> 00:14:57,900
"وعندما قلت "قبعة" قالت "إرتداء

181
00:14:57,900 --> 00:15:00,600
قد يكون ذلك إشارة لمنع الحمل؟

182
00:15:02,800 --> 00:15:05,300
لديكِ الميول الجيد في هذا

183
00:15:06,500 --> 00:15:09,900
هل لي أن أسألكَ عن أمر؟ -
بالطبع -

184
00:15:11,700 --> 00:15:13,900
هل هي زوجتُك؟

185
00:15:25,800 --> 00:15:26,900
آسفه

186
00:15:29,000 --> 00:15:30,200
آسفه؟

187
00:15:31,500 --> 00:15:37,800
وعدتُك بإبن عشية عيد الميلاد
.وها هي ذي متأخره يوم والجنس الخطأ

188
00:15:44,300 --> 00:15:46,500
.لا تكوني سخيفة

189
00:16:00,700 --> 00:16:02,800
(أ" من (أجاث"

190
00:16:03,800 --> 00:16:06,200
.المرة المقبلة سأنجب لكَ صبي

191
00:16:08,800 --> 00:16:12,300
هل لكِ أن توضّحي
لم لياليكِ كانت سيئة؟

192
00:16:17,700 --> 00:16:18,900
أنا خائفة

193
00:16:18,900 --> 00:16:19,700
من ماذا؟

194
00:16:23,500 --> 00:16:27,500
هناك شيءٌ ما في الغرفة
...شيء مثل

195
00:16:28,000 --> 00:16:33,400
مثل القط, لكنه يستطيع الكلام
أتى إلى الفراش معي

196
00:16:35,300 --> 00:16:36,800
...آخر

197
00:16:39,000 --> 00:16:45,300
ليلة البارحة,..شيء ما فجأة
همس في إذني لم أسمع ماذا يكون

198
00:16:47,100 --> 00:16:49,100
...ولكن من بعد

199
00:17:01,500 --> 00:17:04,400
شعرتُ ... مقابل ظهري

200
00:17:06,000 --> 00:17:10,500
...شيء ما..لزج مثل

201
00:17:13,000 --> 00:17:16,100
مثل ..الـ..الـ

202
00:17:16,500 --> 00:17:21,100
مثل نوع من الرخويات
يتحرك مقابل ظهري

203
00:17:24,700 --> 00:17:25,900
...ولكن عندما

204
00:17:26,600 --> 00:17:29,800
عندما أستدرت
.لم يكن هناك شيء

205
00:17:32,300 --> 00:17:35,000
شعرتِ به مقابل ظهرك؟

206
00:17:35,700 --> 00:17:36,600
أجل

207
00:17:37,800 --> 00:17:40,000
هل كنتِ عارية؟

208
00:17:41,700 --> 00:17:43,500
كنت

209
00:17:43,900 --> 00:17:46,400
هل كان يخرج منكِ الماء؟

210
00:17:49,300 --> 00:17:50,200
أجل

211
00:17:54,300 --> 00:17:58,600
أخبريني عن أول مرة تتذكرينها
ضربكِ والدكِ فيها

212
00:18:00,100 --> 00:18:06,600
أعتقد بأني كنت
في قرابة الرابعة

213
00:18:08,700 --> 00:18:11,700
...كسرتُ...طبق أو

214
00:18:13,000 --> 00:18:14,300
...نعم, و

215
00:18:16,000 --> 00:18:16,900
...وقال لي

216
00:18:20,600 --> 00:18:23,100
...أن أدخل غرفة صغيرة و

217
00:18:23,500 --> 00:18:26,600
وأنزع ملابسي
...ومن بعد

218
00:18:30,000 --> 00:18:32,200
...دخل و

219
00:18:36,400 --> 00:18:38,600
...صفعني, ومن بعد

220
00:18:40,800 --> 00:18:46,600
كنت..مرتعبه
...لهذا بللتُ نفسي ومن ثم

221
00:18:48,300 --> 00:18:50,700
ضربني ثانيةً

222
00:18:51,900 --> 00:18:53,300
...ومن ثم

223
00:18:56,000 --> 00:19:01,100
المرة الأولى تلك...كيف شعرتِ
حيال ما حدث؟

224
00:19:05,600 --> 00:19:06,900
.أعجبني

225
00:19:09,100 --> 00:19:13,300
هل تعيدين ذلك من فضلك؟
.لم أسمع جيداً

226
00:19:15,000 --> 00:19:16,200
.أعجبني

227
00:19:20,800 --> 00:19:23,700
.لقد أثارني

228
00:19:25,800 --> 00:19:28,500
وهل إستمر الأمر يعجبكِ؟

229
00:19:31,300 --> 00:19:33,100
أجل

230
00:19:35,000 --> 00:19:36,000
!أجل

231
00:19:38,600 --> 00:19:40,200
...قبل أن

232
00:19:40,300 --> 00:19:45,100
قبل أن يقول لي
... أن أذهب إلى الغرفة الصغيرة وأنا

233
00:19:47,500 --> 00:19:50,300
وأنا أبدأ بالترشيح

234
00:19:55,000 --> 00:20:02,700
عندما الأمر يأتي... أخوتي
...أو حتى يتم ... تهديدي

235
00:20:04,400 --> 00:20:06,600
كان ذلك كافياً
...كان يجب أن أنزل و

236
00:20:07,100 --> 00:20:10,400
وأذهب لتمدّد و... ألامس نفسي

237
00:20:12,600 --> 00:20:15,100
ولاحقاً أثناء الدراسة
...أي شيء

238
00:20:15,100 --> 00:20:20,100
يثير الأمر, أي... نوع من المهانة

239
00:20:20,100 --> 00:20:23,000
بحثتُ عن أية ..مهانة

240
00:20:23,000 --> 00:20:29,500
...حتى هنا عندما...ضربت
معطفي بعصاك

241
00:20:29,600 --> 00:20:34,900
كان عليّ الرجوع
.كنتُ جداً...متهيجة

242
00:20:43,300 --> 00:20:45,300
...ليس

243
00:20:47,300 --> 00:20:49,800
ليس هناك من أمل لي

244
00:20:52,600 --> 00:20:59,900
أنا دنيئة...و..قذرة و...فاسدة

245
00:21:00,000 --> 00:21:01,100
...يجب

246
00:21:03,400 --> 00:21:07,000
.يجب أن لا أخرج من هنا أبداً

247
00:21:29,400 --> 00:21:34,700
بعد سنتين
فييا","النمسا", الثالث من مارس سنة 1906"

248
00:21:50,100 --> 00:21:54,100
من السرور اللقاء بكِ أخيراً -
(أيها البرفسور (فرويد -

249
00:21:55,400 --> 00:21:56,700
مرحباً بكِ

250
00:21:58,100 --> 00:21:59,000
تفضلا

251
00:22:05,300 --> 00:22:07,700
ربما يجب إعادة النظر
في النصوص بذاتها

252
00:22:07,900 --> 00:22:12,100
على سبيل المثال, علينا أن نأتي بمصطلح
"أكثر إعتدالاً من "الرغبة الجنسية

253
00:22:12,400 --> 00:22:15,400
قد لا نواجة صمود عاطفي
من هذا النوع

254
00:22:15,700 --> 00:22:18,200
الأمر يجعل الجانب التعليمي أكثر سهولة

255
00:22:18,400 --> 00:22:20,900
هل الملاطفة فكرة سديدة؟

256
00:22:21,100 --> 00:22:25,400
بمجرد أن يكتشفوا ما الذي نقصده
.سيصيبهم الذّعر أكثر من أي وقتٍ مضى

257
00:22:25,700 --> 00:22:29,900
فهمتُ مقصدُكَ, ولكن لا أزال أعتقد
بأن الأمر يستحق المحاولة لتحلية الأدوية

258
00:22:29,900 --> 00:22:32,300
عندما يعود الأمر للنشاط الجنسي

259
00:22:32,400 --> 00:22:36,100
وبالمناسبة, من فضلك لا تشعر بالحرج
من نفسك هنا

260
00:22:36,100 --> 00:22:41,800
عائلتي بأكملها ضدّ الأحاديث
الغير مناسبة أثناء تناول الطعام

261
00:22:53,700 --> 00:23:00,100
عندي عدة أمثلة علاجية والتي أعتقد بأنها
تدعم موقفي فيما يتعلق بالنشاط الجنسي

262
00:23:05,100 --> 00:23:08,500
وكيف حال مريضتُك الروسية؟

263
00:23:08,700 --> 00:23:14,400
كما قلت لك, بعد تجاوز العُقد الأولية
كان هناك تحسن أكثر إثارة

264
00:23:14,500 --> 00:23:19,400
قمنا بتسجيلها في كلية الطب
في الجامعة حيث تبلا البلاء الحسن

265
00:23:19,700 --> 00:23:23,200
إنها إعلان متنقّل لفعالية التحليل النفسي

266
00:23:23,800 --> 00:23:25,600
التحليل النفسي

267
00:23:27,500 --> 00:23:28,400
ماذا؟

268
00:23:29,600 --> 00:23:32,100
.الأمر أكثر منطقية

269
00:23:33,700 --> 00:23:35,400
.ويبدو أفضل

270
00:23:35,900 --> 00:23:38,500
.إذا تعتقد ذلك

271
00:23:42,900 --> 00:23:45,400
هل لازلت تعالجها؟

272
00:23:46,200 --> 00:23:50,500
نعم, وواصلنا مع إكتشاف مادة جديدة

273
00:23:50,800 --> 00:23:54,800
على سبيل المثال, النهج الإستثنائي
إبتكرت كطفل صغير

274
00:23:55,800 --> 00:23:57,600
حيث يرتكز على عقب واحد

275
00:23:57,900 --> 00:24:03,400
تسعى إلى التغوط, وفي نفس الوقت
تحاول أن تمنع نفسها منه

276
00:24:06,300 --> 00:24:10,000
قالت إن هذا يزيد المشاعر الأكثر سعادة

277
00:24:10,100 --> 00:24:11,400
قصة جميلة

278
00:24:12,400 --> 00:24:15,300
هؤلاء المرضى الذين لديّ باقين على التركيز

279
00:24:15,300 --> 00:24:19,100
في التطوير الجنسي وفي أغلب الأحيان
نخرج بتفاصيل أكثر تسلية

280
00:24:19,300 --> 00:24:22,800
وبالطبع كل منهم أنيق, ملتزم, منظّم

281
00:24:22,800 --> 00:24:25,300
ومتعنت, وبخيل إلى أبعد الحدود
فيما يتعلّق بالمال

282
00:24:25,400 --> 00:24:28,800
لا شك إن الروسية الخاصة بك
تنطبق عليها هذه المواصفات

283
00:24:29,400 --> 00:24:30,700
كلا, إنها ليست كذلك

284
00:24:32,900 --> 00:24:40,100
مظاهر المازوخية* في حالتها أكثر
بكثير من أي أسى أكتشفناه

285
00:24:40,200 --> 00:24:42,300
كلا الحالتين بينهما إرتباط

286
00:24:42,300 --> 00:24:45,800
أستطيع أن أخبرك بأنها مشوشة بالأحرى

287
00:24:46,200 --> 00:24:50,700
وعاطفية ومثالية إستثنائية

288
00:24:50,800 --> 00:24:54,400
.حسنٌ, ربما هو أمراً روسي

289
00:24:55,800 --> 00:24:57,900
هل هي عذراء؟

290
00:24:59,800 --> 00:25:01,700
نعم, بالتأكيد

291
00:25:03,700 --> 00:25:05,400
تقريباً

292
00:25:07,100 --> 00:25:08,900
كلا, بالتأكيد

293
00:25:27,600 --> 00:25:32,200
لا أعتقد بأن لديك فكرة عن حقيقة
القوة وعمق المعارضة في عملنا

294
00:25:32,700 --> 00:25:37,900
هناك مؤسسة طبية متكاملة بالطبع
*"تنبح لإرسال (فرويد) إلى "أوتو دي في

295
00:25:37,900 --> 00:25:40,900
ولكن هذا لا يقارن بما سيحدث
عندما تبدأ فكرتنا

296
00:25:40,900 --> 00:25:44,300
تتدفّق بأي طريقة نقل
مشوهة منهم كانت إلى العامة

297
00:25:44,400 --> 00:25:49,600
النفي, الهيجان, الغضب العارم المتنافر

298
00:25:49,800 --> 00:25:58,400
ولكن ليس السبب في إصرارك على أن
النشاط الجنسي يتشخص بالمعالجة السريري؟

299
00:25:58,600 --> 00:26:02,800
كل ما أفعله إنني أهدف إلي التجربة
التي تدلّني يجب أن تكون حقيقة

300
00:26:02,900 --> 00:26:07,800
وأستيطع أن أكد لك بأن عملنا
لمئة سنة سيلاقي الرفض

301
00:26:09,000 --> 00:26:12,500
لم تكن لـ(كلومبس) كما تعلم
أية فكرة عن البلد التي سيكتشفها

302
00:26:12,600 --> 00:26:15,200
مثله, أنا في العتمة

303
00:26:15,200 --> 00:26:19,900
كل ما أعرفه إني أضع قدم على الساحل
وهذه المدينة في الوجود

304
00:26:21,000 --> 00:26:23,700
*(أعتقدتُ بأنك أكثر, مثل (غاليليو

305
00:26:24,000 --> 00:26:28,900
وخصومك أولئك الذين أدانوه, الذين
رفض حتى أن يضعوا أعينهم في منظاره

306
00:26:30,700 --> 00:26:33,600
على أي حال, أنا ببساطة فتحتُ باب

307
00:26:34,000 --> 00:26:37,100
لشاب مثلك, لكي يمضي من خلاله

308
00:26:37,500 --> 00:26:41,000
أنا على ثقة بأن لديك المزيد من الأبواب
لكي تفتحها لنا

309
00:26:41,400 --> 00:26:45,000
بالطّبع هناك من الصعوبات الإضافية

310
00:26:45,100 --> 00:26:48,200
أعدائنا لديهم المزيد من الذخائر

311
00:26:48,300 --> 00:26:54,400
وهو أن كلنا هنا في "فيينا" في
مجال عملنا التحليل النفسي, من اليهود

312
00:26:55,400 --> 00:26:59,200
لم أفهم ما الفارق الذي يشكله هذا

313
00:27:01,900 --> 00:27:06,800
هذا إذا جاز لي القول
*إنها أروع ملاحظة بروتستانتية

314
00:27:13,100 --> 00:27:15,200
... لقد حلمت

315
00:27:16,200 --> 00:27:22,600
حلمتُ بحصان.. مرفوعاً بكابلات
إلى إرتفاع عالي

316
00:27:22,700 --> 00:27:26,500
وفجأة إنقطع الكابل
وهوى الحصان على الأرض

317
00:27:26,600 --> 00:27:28,600
ولكنه لم يصابُ بأذى

318
00:27:28,800 --> 00:27:33,100
وقف وركض بعيداً
إلا إنه عرقلِ بجذع ثقيل

319
00:27:33,100 --> 00:27:35,400
الذي تم سحبهُ على طوال الطريق

320
00:27:35,500 --> 00:27:37,800
ومن بعد فارس يمتطي حصان صغير

321
00:27:37,800 --> 00:27:40,800
ظهر أمامه
وذلك ما جعله يخفف من سرعته

322
00:27:41,200 --> 00:27:43,800
وظهرت عربة أمام الحصان الصغير

323
00:27:44,000 --> 00:27:49,300
مما أدى إلى حصاننا
.أن يخفف من سرعته أكثر وأكثر

324
00:27:52,500 --> 00:27:55,300
.أتصّور إن الحصان هو أنت

325
00:27:55,800 --> 00:27:56,700
.نعم

326
00:27:56,700 --> 00:28:00,900
.وطموحك أحبطَ بطريقةٍ ما

327
00:28:01,300 --> 00:28:03,300
الفارس جعلني أخفف من السرعة

328
00:28:03,400 --> 00:28:04,600
نعم

329
00:28:06,000 --> 00:28:10,000
أعتقد بأن هذا يشير إلى
حمل زوجتي الأول

330
00:28:10,100 --> 00:28:13,800
كان لا بد أن أتخلى عن الذهاب
.إلى "أمريكا" لهذا السبب

331
00:28:14,900 --> 00:28:16,600
...العربة التي في الأمام

332
00:28:17,500 --> 00:28:20,900
ربما تشير إلى التوجّس
من إن بناتنا الإثنتين

333
00:28:21,300 --> 00:28:25,700
والطفل الذي لا يزال قادم
سيزيد عرقلة تقدمي أكثر وأكثر

334
00:28:26,000 --> 00:28:29,600
بما إنني أباً لسته
أضمن لك ذلك

335
00:28:29,800 --> 00:28:32,500
.ناهيك عن ذكر الصعوبات المالية

336
00:28:32,500 --> 00:28:33,500
لا

337
00:28:33,600 --> 00:28:37,300
.لحسن الحظ زوجتي ثرية

338
00:28:40,000 --> 00:28:41,100
نعم

339
00:28:42,100 --> 00:28:44,000
.هذا لحسن الحظ

340
00:28:53,500 --> 00:28:55,500
...هذا الجذع

341
00:28:55,700 --> 00:28:56,700
نعم؟

342
00:28:56,700 --> 00:29:02,900
أعتقد ربما عليك أن تعزّز الإحتمالات
.على إنه يشير إلى القضيب

343
00:29:04,000 --> 00:29:04,900
أجل

344
00:29:06,800 --> 00:29:11,300
في حالة ما.. والتي هي ربما
مسألة قيود جنسية معينة

345
00:29:11,500 --> 00:29:15,900
أستحضرت بواسطة
الخوف من الحمل المتواصل

346
00:29:17,700 --> 00:29:20,800
أنا حتماً سأقول
بأن إذا أحد من مرضاي جلب لي هذا الحلم

347
00:29:20,800 --> 00:29:26,100
قد أقول بأن عدد من العناصر المحيطة
تكبح هذا الحصان سيء الحظ

348
00:29:27,400 --> 00:29:32,200
ربما لهدف لكبت الرغبة
في شيء من المعاشرة الجنسية

349
00:29:33,100 --> 00:29:34,400
ماذا؟

350
00:29:34,800 --> 00:29:35,800
نعم

351
00:29:37,500 --> 00:29:40,100
الأمر هو كذلك تماماً

352
00:29:47,900 --> 00:29:55,600
أتسائلُ إذا كنتَ تدرك بأن
محادثتنا دامة حتى الآن...13 ساعة؟

353
00:29:57,200 --> 00:29:58,900
أنا في غاية الأسف
لم تكن لديّ فكرة

354
00:29:58,900 --> 00:30:01,700
عزيزي أيها الزميل الشاب
من فضلك لا تعتذر

355
00:30:02,600 --> 00:30:08,900
إنه لقائنا الأول, وكانت لدينا
إتفاقية عظيمة  نطرحها على بعضنا

356
00:30:09,700 --> 00:30:15,200
وإن لم أكن مخطيء
نحن دائماً كذلك

357
00:30:16,800 --> 00:30:18,900
.يجب أن أكون في غاية الحذر

358
00:30:19,400 --> 00:30:21,300
ماذا تعني؟
لماذا؟

359
00:30:22,000 --> 00:30:24,200
إنه مقنع للغاية

360
00:30:24,300 --> 00:30:28,400
إنه يجعلك أن تتخلى عن فكرتك
وتتبع خطاه بكل بساطة

361
00:30:29,100 --> 00:30:32,800
أتباعهُ في "فيينا" في غاية التواضع

362
00:30:33,200 --> 00:30:37,900
حشد من "البوهايمنس" والمنحطين
يجمعون الفتات من على الطاولة

363
00:30:37,900 --> 00:30:43,500
ربما وصل إلى مرحلة حيث الرضوخ
هو الأكثر أهمية بالنسبة له من الأصالة

364
00:30:43,900 --> 00:30:47,700
حاولت التصدي لنظريته
...في الهوس الجنسي وإصرارهُ

365
00:30:47,700 --> 00:30:50,800
يبقى في كل علامة
في مصطلح النشاط الجنسي

366
00:30:51,500 --> 00:30:53,400
إنه صلب للغاية

367
00:30:54,900 --> 00:30:57,100
في حالتي بالطبع كان محقاً

368
00:30:58,500 --> 00:31:02,600
نعم, كما توقعتي منه أن يكون
في عديد من الحالات

369
00:31:02,600 --> 00:31:04,700
من الممكن حتى في أغلب الحالات

370
00:31:06,600 --> 00:31:10,500
يجب أن يكون هناك أكثر
من مفصل واحد في الكون

371
00:31:33,000 --> 00:31:34,900
هل تحب (فاغنر)*؟

372
00:31:35,200 --> 00:31:36,600
.الموسيقى والرجل, نعم

373
00:31:36,600 --> 00:31:38,700
(أن مهتمه في الأسطورة (سيغفريد

374
00:31:38,700 --> 00:31:42,100
الفكرة هي بأن شيء ما نقي وبطولي
...يمكن أن يأتي

375
00:31:42,100 --> 00:31:47,800
يأتي ربما فقط من الأثم حتى إذا كان
أثم لا يغتفر كالنكاح المحرم

376
00:31:48,300 --> 00:31:50,500
!هذا غريب جداً

377
00:31:50,500 --> 00:31:51,500
ماذا؟

378
00:31:51,700 --> 00:31:54,200
كما قلتُ لكِ
لا أؤمن بالمصادفة

379
00:31:54,200 --> 00:31:56,100
أعتقد بأن لا شيء يحدث عرضياً

380
00:31:56,100 --> 00:31:58,000
كل هذه الأمور لها مغزى

381
00:31:58,200 --> 00:32:01,400
الحقيقة هي أنني بصدد كتابة شيء
(شخصياً عن (سيغفريد

382
00:32:01,400 --> 00:32:03,100
أحقاً؟ -
أؤكد لكِ -

383
00:32:03,800 --> 00:32:06,200
من..من هو المفضّل عندكَ في الأوبرا؟

384
00:32:06,400 --> 00:32:07,500
(داس راينجولد)

385
00:32:08,700 --> 00:32:09,800
نعم هذا صحيح

386
00:32:10,200 --> 00:32:11,400
.والمفضّل عندي أيضاً

387
00:32:13,900 --> 00:32:15,200
هل لي أن أسألك عن أمر؟

388
00:32:15,200 --> 00:32:16,400
بالطبع

389
00:32:19,700 --> 00:32:24,100
هل تعتقد بأن هناك أحتمال
أن أكون طبيبة نفسانية؟

390
00:32:24,800 --> 00:32:26,900
أعلم بأنك ستكوني

391
00:32:27,000 --> 00:32:30,900
لم أسمع سوى التقارير الجيدة
في عملك في الجامعة

392
00:32:31,000 --> 00:32:34,600
.أنتِ النوع المنشود الذي نحتاجه تماماً

393
00:32:34,800 --> 00:32:36,900
المجنون تقصد؟

394
00:32:38,600 --> 00:32:39,700
أجل

395
00:32:39,800 --> 00:32:42,800
.نحنُ أطباء عقلاء نفرض قيود جدّية

396
00:32:44,100 --> 00:32:45,500
<i>...صديقي العزيز"</i>

397
00:32:45,500 --> 00:32:50,100
<i>أشعر بأنني أسطيع أخيراً أن أسمح لنفسي
وبشكل غير رسمي من الخطاب</i>

398
00:32:50,100 --> 00:32:53,700
<i>لكي أطلب منك خدمة خاصة جداً</i>

399
00:32:54,000 --> 00:32:58,100
<i>د. (أوتو غروس) من الرائعين, ولكنه
شخصية عصيبية</i>

400
00:32:58,100 --> 00:33:01,800
<i>وفي حاجة لمساعدتك الطبية الفورية</i>

401
00:33:02,000 --> 00:33:05,500
<i>أنا أعتبره جزءً منك شخصياً
والرجل الوحيد القادر</i>

402
00:33:05,500 --> 00:33:08,400
<i>على صنع المساهمة الرئيسية في مجالنا</i>

403
00:33:08,900 --> 00:33:12,300
<i>مهما يكن ما ستفعله, لا تتركه يخرج
قبل أكتوبر</i>

404
00:33:12,400 --> 00:33:15,200
<i>عندما أكون قادراً أن أستلمه منك</i>

405
00:33:15,800 --> 00:33:21,200
<i>وتذكر تحذير والده
.عندما كان (أوتو) طفلاً صغيراً</i>

406
00:33:21,500 --> 00:33:24,900
<i>"إحترس منه, إنه يعض</i>

407
00:33:25,000 --> 00:33:29,000
هل لازلت تشعر مهدّد
من قبل والدك؟

408
00:33:30,200 --> 00:33:34,700
أي شخص لديهِ ذرة الإحساس
يشعر بالتهديد من قبل والدي

409
00:33:34,900 --> 00:33:37,800
إنه كثير التهديد

410
00:33:40,200 --> 00:33:44,000
أمنيتهُ, أن يتم إدخالك المستشفى

411
00:33:44,000 --> 00:33:48,000
ألا تعتقد بأن ذلك
ينبع من القلق, من رفاهيتك؟

412
00:33:50,900 --> 00:33:51,900
...أسمع

413
00:33:57,300 --> 00:34:04,000
ماذا سيريد أي بطريرك عجوز... طبيعي
في غسق من حياته؟

414
00:34:06,400 --> 00:34:11,700
أحفاد, وأولاد الأحفاد
هل أنا محق؟

415
00:34:12,100 --> 00:34:14,800
وبعد..في الصيف الماضي

416
00:34:15,600 --> 00:34:21,600
عندما قدمتُ له, ليس واحدة
بل إثنتين من إجمالي المجموع

417
00:34:23,400 --> 00:34:25,000
وواحدة من قبل زوجتي

418
00:34:26,700 --> 00:34:30,100
واحدة تلو الأخرى
من أفضل عشيقاتي

419
00:34:33,400 --> 00:34:34,700
هل كان ممتناً؟

420
00:34:41,000 --> 00:34:43,000
والآن إليك أمراً آخر مقبل في الطريق

421
00:34:43,600 --> 00:34:45,200
في الحقيقة عن طريق إحدى النساء

422
00:34:45,200 --> 00:34:49,100
بالكاد علمتُ... إنه مصاب بسكتة دماغية

423
00:34:50,100 --> 00:34:54,200
وكل ما يخطر في باله هو أن ينفيني
إلى إحدى المؤسسات

424
00:34:57,800 --> 00:34:59,500
هل لديك أطفال؟

425
00:34:59,600 --> 00:35:02,000
فتاتين -
من نفس الأم؟ -

426
00:35:02,100 --> 00:35:03,000
نعم

427
00:35:07,500 --> 00:35:11,200
..إذاً أنت
لا تؤمن بالزواج الأحادي؟

428
00:35:11,500 --> 00:35:17,200
بالنسبة لعصبي مثلي
لا أستطيع أن أتخيّل مزيد من الإرهاق

429
00:35:19,300 --> 00:35:24,600
ولا تجده ضرورياً أو مرغوب فيه
للتدريب على شيء من ضبط النفس

430
00:35:24,900 --> 00:35:29,200
كمساهمة لنقول
لسير الحضارة بسلاسة

431
00:35:29,200 --> 00:35:32,200
ماذا؟
وأصيب نفسي بالمرض؟

432
00:35:32,900 --> 00:35:35,500
أعتقدتُ بأن ذلك شكل من أشكال
الكبت الجنسي

433
00:35:35,500 --> 00:35:38,800
يجب أن يكون في أي مجتمع منطقي

434
00:35:41,300 --> 00:35:45,000
لا عجب من سير المستشفيات
في إنتكاسة

435
00:35:48,400 --> 00:35:53,600
أخبرني.. هل وجدت أفضل طريقة
لزيادة شعبيتك

436
00:35:53,600 --> 00:35:56,900
مع مرضاك لكي تخبرهم
عن أي شيء كان أغلبهم يود سماعه؟

437
00:35:58,000 --> 00:36:00,500
وما المهم سواء لنا شعبية معهم أم لا؟

438
00:36:00,500 --> 00:36:04,700
لا أعلم
لنفترض تريد ممارسة الجنس معهم

439
00:36:10,300 --> 00:36:13,800
إذا كان هناك شيء تعلمتهُ
في حياتي القصيرة

440
00:36:13,900 --> 00:36:19,800
فهو هذا
" أن لا أكبح أي شيء أبداً"

441
00:37:05,200 --> 00:37:08,800
إذاً لم يسبق ونمت مع أي من مرضاك؟

442
00:37:09,300 --> 00:37:11,200
.بالطبع لا

443
00:37:11,300 --> 00:37:15,700
يجب أن أتجاوز الإغراءات
والإنتقال والإنتقال المضاد

444
00:37:15,700 --> 00:37:18,600
.هذه مرحلة أساسية في العملية

445
00:37:19,800 --> 00:37:22,900
عندما يحدث الإنتقال

446
00:37:23,100 --> 00:37:26,900
وعندما يركّز عليّ مريض

447
00:37:27,100 --> 00:37:31,900
أوضح لها بأن هذا مجرد رمزاً
لتعاستها لعادات الزواج الأحادي

448
00:37:32,400 --> 00:37:35,900
أؤكد لها بأن لا بأس
إذا أرادت أن تنام معي

449
00:37:36,000 --> 00:37:38,400
ولكن فقط إذا, وفي نفس الوقت

450
00:37:38,500 --> 00:37:42,400
تعترف في نفسها بأنها تريد أن تنام
مع الكثير من الأشخاص الرائعين

451
00:37:43,300 --> 00:37:44,500
أفترضنا بأنها ليست كذلك؟

452
00:37:45,600 --> 00:37:48,400
من بعد يأتي عملي لإقناعها
هذا جزء من الداء

453
00:37:53,200 --> 00:37:54,400
هذا ما يحبه الناس

454
00:37:55,500 --> 00:37:58,900
إن لم تخبرهم بالحقيقة
من سيفعل؟

455
00:37:59,700 --> 00:38:01,200
هل تعتقد بأن (فرويد) محق؟

456
00:38:01,300 --> 00:38:05,000
هل تعتقد بأن كل العصبية
منحصر مصدره من النشاط الجنسي؟

457
00:38:08,300 --> 00:38:11,800
أعتقد بأن (فرويد) مهووس بالجنس
على الأرجح

458
00:38:11,800 --> 00:38:15,600
له علاقة كبيرة بالواقع
.ألا وأنه لم يحصل على شيء منه

459
00:38:15,900 --> 00:38:17,100
قد تكون على صواب

460
00:38:18,600 --> 00:38:23,300
يبدو لي
المعيار الحقيقي لتعنت العرق البشري

461
00:38:24,700 --> 00:38:28,200
..بأنه واحد من القلة
لذة المتعة الموثوقة النشطة

462
00:38:28,200 --> 00:38:31,800
وقد يكون موضوعاً
.لكثير من الهستيريا والردع

463
00:38:34,500 --> 00:38:36,200
ولكن ليس لردع نفسك

464
00:38:36,600 --> 00:38:41,600
إنه لإطلاق العناع لجميع أنواع القوى
.الخطرة والمدمرة

465
00:38:42,600 --> 00:38:47,200
عملُنا...هو أن نجعل مرضانا
.قادرين على التحرر

466
00:38:49,700 --> 00:38:53,800
سمعتُ بأنك ساعدت أحد مرضاك
.على الإنتحار

467
00:38:53,900 --> 00:38:57,000
كانت إنتحارية
بشكلٍ لا يدعوا إلى الشك

468
00:38:57,000 --> 00:39:00,800
وضّحتُ فقط لها كيف تقوم بالأمر
دون أن تفسده

469
00:39:01,800 --> 00:39:07,400
ومن ثم سألتها إذا كانت لا تفضل الفكرة
.أن تصبح حبيبتي

470
00:39:10,200 --> 00:39:12,600
.ولقد أختارت الأمرين

471
00:39:12,800 --> 00:39:17,500
هذا لا يمكن أن يكون
.ما نريده لمرضانا

472
00:39:20,300 --> 00:39:23,000
.الحرية حرية

473
00:39:25,000 --> 00:39:27,100
(كنت أفكر حيال أوبرا (فاغنر

474
00:39:27,300 --> 00:39:31,000
فيها, قال إن الكمال يمكن
أن يصل فقط إلى

475
00:39:31,100 --> 00:39:34,200
والذي هو بشكل تقليدي التفكير بالذنب
أليس هذا صحيح؟

476
00:39:34,700 --> 00:39:40,300
من المؤكد علاقته بنظرية
"تنتج الطاقة من إحتكاك متناظرين"

477
00:39:40,500 --> 00:39:43,600
ليس فقط لأنك أنت الطبيب
وأنا المريضة

478
00:39:43,600 --> 00:39:45,500
ولكن لأنك سويسري وأنا روسية

479
00:39:45,600 --> 00:39:51,200
*"أنا يهودية وأنت من الـ"أرين
وكل أنواع الإختلافات القاتمة

480
00:39:51,500 --> 00:39:52,400
قاتمة؟

481
00:39:53,600 --> 00:39:55,500
إذا أنا على صواب

482
00:39:55,600 --> 00:40:01,200
فقط صراع القوات المدمر
يمنكه أن يخلق أمراً ما جديداً

483
00:40:02,100 --> 00:40:06,900
عندما جلبني أبي إليك
كنتُ في أشد المرض, ومرضي كان جنسياً

484
00:40:07,100 --> 00:40:11,400
الأمر واضح, الموضوع الذي أدرسه
يركّز تماماً على النشاط الجنسي

485
00:40:11,400 --> 00:40:14,800
لذا فمن الطبيعي أن أصبح
أكثر إدراكاً للحقيقة

486
00:40:14,900 --> 00:40:18,600
بأنه ليس لي تجربة
في العلاقة الجنسية

487
00:40:18,800 --> 00:40:24,500
طلبة القانون ليس من الطبيعي
التوقع منهم سرقة المصارف

488
00:40:37,300 --> 00:40:41,300
الإعتقاد السائد بأن الرجل
!يأخذ بزمام المبادرة

489
00:40:41,800 --> 00:40:43,900
ألا تعتقد بأن هناك شيء يدعى ذكر
عند كل إمرأة

490
00:40:44,000 --> 00:40:47,200
وهناك شيء يدعى إنثى
عند كل رجل؟

491
00:40:47,300 --> 00:40:50,700
أو يجب أن يكون؟ -
ربما -

492
00:40:52,200 --> 00:40:55,700
أتوقع بأنكِ صائبة, نعم

493
00:40:55,900 --> 00:40:58,300
...إذا تريد أن تأخذ زمام المبادرة

494
00:40:59,500 --> 00:41:04,000
فأنا أسكن في تلك البناية
المطلة على الخليج

495
00:41:20,300 --> 00:41:22,200
لا أفهم ماذا تنتظر

496
00:41:24,500 --> 00:41:28,800
خذها إلى مكان منعزل وأجلدها
حتى تقترب من أن تفارق الحياة

497
00:41:29,200 --> 00:41:30,700
من الواضح هذا ما تريد

498
00:41:32,300 --> 00:41:34,300
كيف لك أن تحرمها
مثل هذا السرور البسيط؟

499
00:41:35,000 --> 00:41:39,300
السرور ليس ببسيطاً أبداً
كما تعرفه أنت

500
00:41:39,800 --> 00:41:40,800
.إنه كذلك

501
00:41:41,500 --> 00:41:43,400
.بالطبع إنه بسيط

502
00:41:43,800 --> 00:41:46,600
.إلى أن نقرّر إنه معقّد

503
00:41:47,300 --> 00:41:50,100
.الذي يدعوه أبي بالنضوج

504
00:41:50,600 --> 00:41:52,000
والذي  أدعوه أنا إستسلام

505
00:41:54,200 --> 00:41:56,500
الإستسلام بالنسبة لي
هو الإستسلام لهذه المغريات

506
00:41:56,900 --> 00:41:58,200
بعد ذلك إستسلم

507
00:41:59,900 --> 00:42:04,700
لا يهم ماذا تسميه بما إنك لم تترك
هذه التجربة أن تتحرر

508
00:42:06,500 --> 00:42:08,100
تلك هي وصفتي

509
00:42:10,100 --> 00:42:11,700
من المفترض إنني أعالجك

510
00:42:12,800 --> 00:42:16,500
وكان الأمر ذو مردود كبير

511
00:42:19,000 --> 00:42:24,000
أقول بأن التحليل
ليس بالبعيد من الإتمام

512
00:42:24,200 --> 00:42:26,600
تحليلي أنا, نعم

513
00:42:27,300 --> 00:42:29,900
!لستُ متأكداً عن تحليلك أنت

514
00:42:31,100 --> 00:42:34,000
كنت أمضي وقتاً طويلاً معه

515
00:42:34,100 --> 00:42:37,800
أخشى أن أهمل المرضى الآخرين

516
00:42:39,300 --> 00:42:42,800
إنه شخص مغري
بكل تأكيد إنه محق

517
00:42:43,600 --> 00:42:46,700
ومصاب بالمرض العصبي

518
00:42:47,000 --> 00:42:50,300
في الواقع خطر جداً

519
00:42:51,800 --> 00:42:55,300
هل تعني إنكَ تشك في قدرتكَ
أن تقنعهُ؟

520
00:42:55,400 --> 00:42:57,800
أسوء من هذا

521
00:42:58,100 --> 00:43:01,600
ما أخشاه هو من قدرتهُ على أن يقنعني

522
00:43:01,900 --> 00:43:04,800
على سبيل المثال
.في موضوع الزواج الأحادي

523
00:43:04,800 --> 00:43:07,200
لماذا يجب علينا أن نضع
الكثير من الجهد

524
00:43:07,200 --> 00:43:11,700
لكبت غرائزنا الطبيعية الأساسية؟

525
00:43:11,900 --> 00:43:15,500
لا أعلم, أنت أخبرني

526
00:43:26,900 --> 00:43:28,900
شكراً لكِ

527
00:43:29,500 --> 00:43:32,000
أنا حقاً بحاجة لهذا

528
00:44:10,500 --> 00:44:16,600
<i>د.(جونغ), من الواجب أن أشكرك"
.وأنا على قيد الحياة وبصحة جيده</i>

529
00:44:16,800 --> 00:44:21,900
<i>ولكن من فضلك, كن لطيفاً لكي تخبر
.والدي بأنني مت</i>

530
00:44:22,300 --> 00:44:28,200
<i>ومهما كان الذي تفعله, لا تمر
."على الواحة ولا تتوقف لتناول الشراب</i>

531
00:44:28,300 --> 00:44:30,200
<i>.(أوتو)</i>

532
00:44:52,300 --> 00:44:54,300
من؟

533
00:44:55,100 --> 00:44:57,100
.صديق

534
00:45:04,200 --> 00:45:06,200
.أدخل

535
00:45:59,500 --> 00:46:01,700
إنه جميل للغاية

536
00:46:01,800 --> 00:46:03,900
أشعر وكأننا عشنا هنا

537
00:46:04,400 --> 00:46:08,700
قالوا بأننا نستطيع أن ننتقل إليه
.خلال نهاية الأسبوع

538
00:46:09,600 --> 00:46:12,300
.أنا آسفة أن أكون هكذا ثانيةً

539
00:46:12,400 --> 00:46:14,400
ماذا تقصدين؟

540
00:46:15,000 --> 00:46:16,700
منتفخة وغير جذّابه

541
00:46:16,800 --> 00:46:18,300
.لا تكوني سخيفة

542
00:46:20,200 --> 00:46:25,300
أتوقع إنكَ تتمنى أن تكون
.(متعدد الزوجات مثل (أوتو غروس

543
00:46:27,500 --> 00:46:30,500
إذا كنت كذلك
...سيكون الأمر مغايراً

544
00:46:30,500 --> 00:46:34,500
.عن ما لدينا, والذي هو القدسية

545
00:46:35,200 --> 00:46:38,100
أريد أن أكون متأكداً
.على إنك تفهمين هذا

546
00:46:39,500 --> 00:46:43,100
.لا أريد أن أعرف أي شيء حيال الأمر

547
00:46:44,200 --> 00:46:46,000
.عندي لكَ مفاجأة

548
00:46:55,100 --> 00:46:58,800
القارب الذي طالما أردتهُ
.بأشرعة حمراء

549
00:47:02,100 --> 00:47:03,000
.شكراً لكِ

550
00:47:05,800 --> 00:47:08,300
.شكراً لكِ على كل هذا

551
00:47:08,400 --> 00:47:10,800
أنت رجلٌ فاضل

552
00:47:11,500 --> 00:47:15,700
.وتستحق كل ما هو أفضل

553
00:47:28,200 --> 00:47:33,800
إذا قلت لكِ شيء...هل تعديني
بأن لا تفهمينه بشكل مغاير؟

554
00:47:34,900 --> 00:47:37,200
ماذا؟

555
00:47:40,000 --> 00:47:42,700
...ألا تعتقدين بأن علينا التوقّف

556
00:47:42,900 --> 00:47:44,000
الآن؟

557
00:47:47,000 --> 00:47:49,100
.أنا متزوّج

558
00:47:49,300 --> 00:47:53,200
وكما هو واضح أصبحتُ خائن

559
00:47:53,400 --> 00:47:56,200
هل يحق لنا أن نطيل هذه الخيانة؟

560
00:47:56,400 --> 00:47:58,700
هل تريد أن تتوقف؟

561
00:47:58,800 --> 00:48:01,000
.بالطبع لا أريد

562
00:48:05,800 --> 00:48:12,200
عندما تمارس الحب مع زوجتُك
كيف يكون؟

563
00:48:13,200 --> 00:48:17,300
.أوصفهُ لي

564
00:48:19,100 --> 00:48:23,300
عندما تعيش مع شخص تحت سقف واحد
يصبح الأمر عادة

565
00:48:25,300 --> 00:48:29,000
.تعلمين, الأمر دائماً يتسم بالحنيّة

566
00:48:30,000 --> 00:48:32,800
إذن هذا شيء مغاير

567
00:48:33,400 --> 00:48:38,000
شيء مغاير, في بلد أخرى

568
00:48:42,700 --> 00:48:48,300
معي, أريدُكَ أن تكون شديد

569
00:48:49,700 --> 00:48:52,700
.أريدُكَ أن تقَّسو عليّ

570
00:49:09,700 --> 00:49:12,200
عرفتُ بأنهُ كان صبياً هذه المرة

571
00:49:12,300 --> 00:49:14,200
.قلتُ لكَ

572
00:49:14,300 --> 00:49:15,500
.وأنا صدّقتُكِ

573
00:49:20,500 --> 00:49:24,200
هل تعود لنا الآن؟

574
00:50:26,400 --> 00:50:27,300
يا للأسف

575
00:50:27,400 --> 00:50:30,400
ما كان يجب أن أرسل د. (جروس) إليك

576
00:50:31,000 --> 00:50:32,400
أنا أضع اللوم على نفسي

577
00:50:33,100 --> 00:50:35,000
كلا, أنا في غاية الإمتنان بأنك أرسلته

578
00:50:35,100 --> 00:50:39,800
كل تلك الحوارات الإستفزازية
ساعدت في بلورة تفكيري

579
00:50:41,300 --> 00:50:44,900
هل حقاً أرسل لك حساب الفندق؟

580
00:50:45,100 --> 00:50:46,500
ليلتين فقط

581
00:50:50,200 --> 00:50:51,400
إنه مُدمن

582
00:50:52,200 --> 00:50:53,400
.أستطيع أن أفهم ذلك الآن

583
00:50:54,100 --> 00:50:58,300
يمكنه أن ينتهي فقط بفعله
الضّرر البالغ لنقلتنا

584
00:51:01,000 --> 00:51:05,900
أنت تدرك بأن هذا يجعلك ولي العهد
بلا منازع, أليس كذلك؟

585
00:51:06,100 --> 00:51:07,500
إبني مات

586
00:51:08,800 --> 00:51:11,700
لستُ متأكداً بأنني أستحق
.مثل هذا التكريم

587
00:51:11,900 --> 00:51:15,500
.لا تتفوه بكلمةٍ أخرى

588
00:51:17,100 --> 00:51:20,200
أغلب الأحيان آتي لأتمشى هنا

589
00:51:20,900 --> 00:51:24,700
.إنه يلهمني ببعض الأفكار الجيدة

590
00:51:24,900 --> 00:51:27,300
عليك أن لا تظن بأن لديّ عقلٌ مغلق

591
00:51:27,900 --> 00:51:31,500
بكل تأكيد ليس عندي إعتراض على
دراستك للتخطار

592
00:51:31,700 --> 00:51:35,800
أو خوارق اللاشعور
لمضمون قلبُكَ

593
00:51:36,900 --> 00:51:40,100
ولكن أثير نقطة بأن مجالنا العملي
محاصر

594
00:51:40,500 --> 00:51:44,000
وهذا يكون خطر
الضياع في أي نوع من التأمل

595
00:51:45,000 --> 00:51:49,400
ألا تفهم؟
علينا أن نبقى ضمن الحدود العملية

596
00:51:53,600 --> 00:51:54,600
هل أنتَ بخير؟

597
00:51:54,700 --> 00:51:57,600
نعم
ولكن لا أتفق معكَ

598
00:51:58,200 --> 00:52:03,500
لماذا علينا رسم خطّ تعسفي
ونستبعد مناطق بأكملها من التحقيق؟

599
00:52:03,500 --> 00:52:09,100
تحديداً لأن العالم مليء بالأعداء
يبحثون عن أي سبيل لتشويه سمعتنا

600
00:52:09,200 --> 00:52:13,300
واللحظة التي يرون بأننا تخلينا عن الأرض
الصلبة من النظرية الجنسية

601
00:52:13,400 --> 00:52:18,000
للنغمس في الوحلِ الأسود
من الخرافات,.. سوف ينقضون

602
00:52:22,600 --> 00:52:28,200
بقدر ما أنا خائف حتى من رفع
هذه المواضيع, إنها إنتحار إحترافي

603
00:52:30,500 --> 00:52:32,400
...عليك -
عرفتُ بأن هذا سيحدث -

604
00:52:32,500 --> 00:52:33,200
ماذا؟

605
00:52:33,300 --> 00:52:35,600
شعرت بشيء مثل هذا
على وشك أن يحدث

606
00:52:35,600 --> 00:52:38,000
أصبتُ بنوع من الإحتراق في معدتي

607
00:52:38,100 --> 00:52:40,100
عن ماذا تتحدث؟

608
00:52:40,200 --> 00:52:41,200
إنها التدفئة

609
00:52:41,400 --> 00:52:43,200
الخشب في خزانة الكتب تصدّع وحسب

610
00:52:43,200 --> 00:52:44,200
هذا ما في الأمر -
لا -

611
00:52:44,300 --> 00:52:47,400
إنها كما يعرف
"بـ"محفز الإهتمام لأمور ظاهرة الحدث

612
00:52:48,000 --> 00:52:48,900
ماذا؟

613
00:52:49,000 --> 00:52:51,800
"محفز الإهتمام لأمور ظاهرة الحدث"

614
00:52:51,900 --> 00:52:53,100
لا تكن سخيفاً

615
00:52:53,100 --> 00:52:56,500
حجابي الحاجز* إرتفعت حرارتهُ

616
00:52:56,700 --> 00:52:57,600
هراء

617
00:52:57,600 --> 00:53:00,100
أمراً آخر, سوف يحدث الأمر ثانيةً

618
00:53:00,100 --> 00:53:01,000
ماذا؟

619
00:53:01,000 --> 00:53:03,500
خلال لحظة, سيحدث الأمر ثانيةً

620
00:53:03,700 --> 00:53:07,100
صديقي العزيز, هذا بالضبط
نوع من الأمر الذي تحدثت عنه

621
00:53:07,400 --> 00:53:10,400
...يجب أن تعدنـ -
أترى؟ -

622
00:53:10,800 --> 00:53:11,700
...هذه مجرد

623
00:53:11,800 --> 00:53:13,600
لا يمكن أن تكون جاداً

624
00:53:13,600 --> 00:53:17,500
هناك الكثير من اللألغاز
أكثر بكثير مما تتخيل

625
00:53:17,600 --> 00:53:19,500
من فضلك , لا نستطيع أن نحذر

626
00:53:19,700 --> 00:53:22,800
لا نستطيع الخوض في غمار
هذه المناطق التقديرية

627
00:53:22,800 --> 00:53:27,500
التخاطر, خزانة كتب تغني
جنّيات في وسط الحديقة

628
00:53:27,900 --> 00:53:29,100
الأمر لا يجدي

629
00:53:34,100 --> 00:53:35,200
الأمر لا يجدي

630
00:53:59,000 --> 00:54:02,200
(هناك قصيدة لـ(لرمنتوف
عالقة في عقلي

631
00:54:02,600 --> 00:54:06,100
عن سجين الذي في نهاية المطاف
...حظيّ بشيء

632
00:54:06,100 --> 00:54:09,900
.من السعادة عندما أفرج طير من قفصه

633
00:54:10,800 --> 00:54:14,600
لماذا تعتقدين هذا يشغل بالك؟

634
00:54:14,900 --> 00:54:17,000
...أعتقد بأنه يعني

635
00:54:17,000 --> 00:54:19,500
عندما أصبح طبيبة

636
00:54:19,500 --> 00:54:25,500
ما أريده أكثر من أي شيء آخر
هو أن أعيد للناس حريتهم

637
00:54:26,400 --> 00:54:28,000
.كما أعطيتني حريتي

638
00:54:28,900 --> 00:54:30,800
نعم, هذا يكفي الآن

639
00:54:40,400 --> 00:54:41,500
يا لدّهشة

640
00:54:42,200 --> 00:54:44,800
.تعالي هنا عزيزتي

641
00:54:46,600 --> 00:54:50,300
*كل الأعراض القياسية للشبق

642
00:54:53,700 --> 00:54:54,600
نعم

643
00:54:55,800 --> 00:55:01,200
ما عدا, إنه عندما يتقدم لها أي أحد
.تفرُّ لمسافة ميل

644
00:55:01,700 --> 00:55:05,700
وهذا هو الأمر المحيّر في هذه الحالة

645
00:55:09,400 --> 00:55:14,500
عليّ القول إنه من دواعي السرور أن أراك
في بيئتُك الطبيعية

646
00:55:29,500 --> 00:55:35,400
هناك إشاعة تدور في "فيينا" بأنك
إتخذتَ أحدى مرضاك عشيقة

647
00:55:37,600 --> 00:55:40,100
هذا بالتأكيد غير حقيقي

648
00:55:40,200 --> 00:55:42,700
بالطبع غير حقيقي

649
00:55:42,800 --> 00:55:45,200
لهذا كنت أقول للجميع

650
00:55:45,300 --> 00:55:46,500
ماذا يقال؟

651
00:55:47,000 --> 00:55:48,900
لا أعلم

652
00:55:49,300 --> 00:55:51,700
الشيء الذي تتفاخر المرأة به

653
00:55:51,900 --> 00:55:57,700
وإن شخص يرسل رسائل مجهولة
الأشياء المعتادة

654
00:55:58,300 --> 00:56:05,400
لا بد أن يحدث الأمر عاجلاً أو آجلاً
إنها من مخاطر المهنة

655
00:56:06,800 --> 00:56:07,900
.أجل

656
00:56:09,600 --> 00:56:15,100
أتمنى أن لا أكون غبياً لكي أتورّط
.عاطفياً مع مريض

657
00:56:17,400 --> 00:56:20,500
أنا متشتت, أشعر بأنه أوقع بي

658
00:56:20,500 --> 00:56:23,600
أوقعتُ بنفسي في مشاعر
مقسّمة, بالذنّب

659
00:56:23,700 --> 00:56:26,000
.لا أريدُكَ أن تشعر بالذّنب أبداً

660
00:56:26,000 --> 00:56:29,600
لا أرى كيف نستطيع أن نستمر

661
00:56:30,100 --> 00:56:31,100
يجب أن لا تقول هذا

662
00:56:31,100 --> 00:56:32,600
لدي نوع من المرض

663
00:56:32,900 --> 00:56:36,000
محاولاً أن أتذكّر الحب والولع
وأظهرتهُ لكِ عندما كنت مريضة

664
00:56:36,000 --> 00:56:37,800
وهذا ما أحتاج له منكِ الآن -
بالطّبع -

665
00:56:38,200 --> 00:56:39,700
لطالما كان لك

666
00:56:39,700 --> 00:56:42,700
من فضلك لا تذهب -
يجب عليّ -

667
00:56:42,800 --> 00:56:43,900
يجب أن أذهب -
لا -

668
00:56:44,300 --> 00:56:46,000
يجب أن أذهب -
لا -

669
00:56:46,800 --> 00:56:47,700
لا

670
00:56:47,700 --> 00:56:48,600
يجب أن أذهب

671
00:57:05,300 --> 00:57:07,700
أنا آسفه لم أستطع أن أودّعهُ

672
00:57:08,800 --> 00:57:11,500
ليس بالضّيف العادي الذي يمكن أن يزورنا

673
00:57:11,700 --> 00:57:12,400
كلا

674
00:57:13,600 --> 00:57:17,200
لا أعتقد بأنه تعافى من نظرة
المنظر الأول للمنزل

675
00:57:18,000 --> 00:57:23,600
لا يزال...أفترض مقارنةً بتلك الشقة
"الصغيرة في "فيينا

676
00:57:27,600 --> 00:57:30,000
لماذا رفض مقابلة المدير؟

677
00:57:30,000 --> 00:57:36,200
لطالما كان من أحد العظماء الذين
.يحملون الأحقاد الغامضة

678
00:57:36,700 --> 00:57:40,400
هل قال لك شيء
عن الرسائل المجهولة؟

679
00:57:46,100 --> 00:57:50,300
بالتأكيد لم تفكّر بأنني سأتركك
تذهب بدون قتال؟

680
00:57:57,000 --> 00:57:58,400
!(سابينا سبايلرين)

681
00:58:01,700 --> 00:58:04,000
لماذا أنت تفعل هذا؟

682
00:58:05,300 --> 00:58:06,200
من فضلك إجلسي

683
00:58:06,200 --> 00:58:09,100
وكيف لك أن تعاملني بهذه الطريقة؟

684
00:58:09,800 --> 00:58:11,000
إجلسي

685
00:58:20,900 --> 00:58:22,700
حاولت أن أشرح الموقف لأمكِ

686
00:58:22,700 --> 00:58:25,000
لا أعلم كيف تجرأت
أن تقول هذه الأمور لها

687
00:58:25,000 --> 00:58:30,000
أتت تلوّحُ برسائل مجهولة
تريد أن تعرف ما إذا كان الأمر حقيقي

688
00:58:30,600 --> 00:58:32,400
قلت لها حتى إذا كان

689
00:58:32,400 --> 00:58:35,200
الموقف ليس تماماً كما تتصوّر

690
00:58:35,300 --> 00:58:38,900
منذ أن أصبحتِ لستِ بمريضتي -
بالطّبع أنا مريضتُكَ -

691
00:58:39,000 --> 00:58:42,200
تقنياً لستِ
ليس منذ أن توقّفت عن مقاضاتكِ

692
00:58:42,600 --> 00:58:43,900
هذا ما قالتهُ

693
00:58:45,000 --> 00:58:47,900
...قلت لها بأنني لا أصدقها, وقالت لي

694
00:58:47,900 --> 00:58:51,100
أنت قلتِ إن أجرُكِ 20 فرنك إستشارة

695
00:58:51,100 --> 00:58:53,800
كنتُ أريد أن أوضّح بأنني
سأعيدُك كمريضة

696
00:58:53,800 --> 00:58:58,200
ولكن هذا يتطلب مني أن أتعهد
بأن أراكِ فقط في هذا المكتب

697
00:58:59,200 --> 00:59:03,900
كيف لك أن تكون بارداً ومرتجلاً؟

698
00:59:05,300 --> 00:59:10,800
كنت أحاول أفهِمُها التمييز
بين المريض والصديق

699
00:59:17,200 --> 00:59:21,800
أسمعي
لقد إرتكبتُ غلطة الأغبياء

700
00:59:21,900 --> 00:59:23,500
هل كان الأمر هكذا؟

701
00:59:23,900 --> 00:59:26,500
كسرت إحدى القواعد الأولية
في مهنتي

702
00:59:26,500 --> 00:59:31,100
أنا طبيبُكِ وأعتقد قدمتُ لك
شيء من التحسن

703
00:59:31,400 --> 00:59:33,700
لا أستطيع مسامحة نفسي لتجاوزي الحدود

704
00:59:34,600 --> 00:59:36,800
كان ينبغي أن أدرك
...بأنني إذا أعطيتُكِ ما تريدين

705
00:59:36,800 --> 00:59:38,400
.لن تستطيعي الكف عن طلب المزيد

706
00:59:38,400 --> 00:59:39,600
لا أريد المزيد

707
00:59:39,600 --> 00:59:42,700
ولم أكن أريد المزيد
ولم يسبق وطلبتُ منك المزيد

708
00:59:42,800 --> 00:59:45,000
ليس عليكِ أن تطلبي

709
00:59:45,100 --> 00:59:47,000
وإن يكن إنكَ على حق
وهذا ما أعارضه

710
00:59:47,200 --> 00:59:50,500
هل تعتقد بأن هذه الطريقة السليمة
للتتصرّف نحوي؟

711
00:59:50,600 --> 00:59:52,400
رفضُكَ الحديث معي إلا في المكتب؟

712
00:59:52,400 --> 00:59:53,600
أنا طبيبُكِ

713
00:59:55,800 --> 00:59:58,600
من الآن وصاعداً
هذا كل ما أستطيع أن أكون

714
01:00:00,300 --> 01:00:03,000
لم تعد تحبني بعد الآن؟

715
01:00:04,700 --> 01:00:08,000
كطبيبُكِ فقط

716
01:00:10,500 --> 01:00:12,400
تعتقد بأني سأقف لهذا؟

717
01:00:12,600 --> 01:00:16,000
ما الخيار الذي لديكِ؟

718
01:00:28,500 --> 01:00:31,200
وإليك الـ20 فرانك

719
01:00:40,800 --> 01:00:42,400
<i>(عزيزي البرفسور (فرويد"</i>

720
01:00:43,300 --> 01:00:45,500
<i>سأكون في غاية الإمتنان إذا سمحت لي</i>

721
01:00:45,500 --> 01:00:51,200
<i>أن أزورك في "فيينا" بشأن مسألة
"ذات أهمية كبيرة لنا نحن الإثنين</i>

722
01:00:53,700 --> 01:00:58,600
<i>صديقي العزيز"
لتو إستلمتُ رسالة غريبة للغاية</i>

723
01:00:59,100 --> 01:01:00,400
<i>هل تعرف هذه المرأة؟</i>

724
01:01:01,100 --> 01:01:02,200
<i>من تكون؟</i>

725
01:01:07,900 --> 01:01:09,600
<i>بما إنك لن ترتاب من الرد </i>

726
01:01:10,100 --> 01:01:12,900
<i>سبايلرين) كانت الحالة التي جمعتنا )
أنت وأنا معاً</i>

727
01:01:13,600 --> 01:01:17,400
<i>ولسبب ما لطالما
كنتُ أكن لها خالص الإمتنان والمودة</i>

728
01:01:18,900 --> 01:01:22,400
<i>حتى إلى حين فهمتُ بأنها تخطط
بشكل منهجي لإغرائي</i>

729
01:01:23,600 --> 01:01:25,900
<i>والآن ليست لدي فكره عن نواياها
ماذا تكون</i>

730
01:01:26,700 --> 01:01:28,500
<i>الإنتقام, على ما أظن</i>

731
01:01:30,500 --> 01:01:33,000
<i>لم يسبق لي وأظهرت مثل هذه
الصداقة لمريض</i>

732
01:01:33,400 --> 01:01:36,300
<i>ولم يسبق ولاقيتُ المعاناه في التراجع</i>

733
01:01:37,600 --> 01:01:42,000
<i>أتمنى أن توافق أن تكون كنوع من
الوساطة والتجنب لوقوع كارثة</i>

734
01:01:44,500 --> 01:01:47,300
<i>قولك الشهير حروفه نُقِشت على قلبي</i>

735
01:01:48,400 --> 01:01:52,200
<i>مهما يكن ما تفعله, إستسلم لأي فكرة#
#.من المحاولات لمعالجتهم</i>

736
01:01:58,900 --> 01:02:04,900
<i>تجارب كهذه, مهما يكن فإنها مؤلمة
وضرورية وحتمية</i>

737
01:02:05,100 --> 01:02:07,800
<i>لولاهم, كيف لنا أن نعرف الحياة؟</i>

738
01:02:11,300 --> 01:02:13,400
<i>(عزيزتي آنسة (سبايلرين"</i>

739
01:02:13,500 --> 01:02:16,600
<i>د. (جونغ) صديق فاضل
وزميلاً لي</i>

740
01:02:16,600 --> 01:02:21,500
<i>والذي أعتقد بأنه راقٍ عن التهور
والسلوك الرث</i>

741
01:02:22,300 --> 01:02:28,700
<i>والذي إسنتجته من رسالتُكِ بأنكم
كنتم من أصدقاء مقربين, ولكن لم يعد كذلك</i>

742
01:02:29,000 --> 01:02:32,400
<i>إذا هي هذه الحالة, فأنا أحثُكِ على
مراعات المشاعر</i>

743
01:02:32,400 --> 01:02:34,500
<i>والنجاة لهذه الصداقة المقربة</i>

744
01:02:34,600 --> 01:02:36,800
<i>ليس لقمعها ونسيانها</i>

745
01:02:37,600 --> 01:02:43,200
<i>بدون تعقيد وتدخل
من طرف ثالث مثلي أنا</i>

746
01:02:51,500 --> 01:02:52,500
أيها الطبيب؟

747
01:02:53,600 --> 01:02:54,600
(سابينا سبايلرين)

748
01:03:04,900 --> 01:03:05,800
ما الأمر؟

749
01:03:09,100 --> 01:03:11,700
.سمعتُ بأنك ستترك المستشفى

750
01:03:12,300 --> 01:03:14,300
كما ترين

751
01:03:14,900 --> 01:03:17,300
يقول الناس بسبب فضيحة أنا سببها

752
01:03:17,400 --> 01:03:19,100
كنتُ أنوي المغادرة على أي حال

753
01:03:21,600 --> 01:03:26,600
...حسنٌ أنا آسفة إذا كنتُ
تعجلت في الأمر

754
01:03:27,900 --> 01:03:31,200
.لطالما كنتِ شيء من النوع من المحفّز

755
01:03:34,100 --> 01:03:37,600
(تلقيتُ رسالة من البرفسور (فرويد

756
01:03:39,700 --> 01:03:40,500
نعم؟

757
01:03:40,600 --> 01:03:43,900
الشيء الذي ظهر من خلالة
هو مدى حبهُ لكَ

758
01:03:45,200 --> 01:03:50,000
ولكن.. ما كان واضحاً أيضاً
بأنك تنكرت لك شيء

759
01:03:50,000 --> 01:03:54,200
جعلته يعتقد بأنني واهمةٌ أو كاذبة

760
01:03:54,600 --> 01:03:57,400
لا أرى إن من هذا من شأنه

761
01:03:58,100 --> 01:04:02,200
أتيت هنا أطلب منكَ
أن تقول الحقيقة

762
01:04:03,000 --> 01:04:04,200
ماذا؟

763
01:04:04,200 --> 01:04:06,600
أريدُك أن تراسله وتخبره بكل شيء

764
01:04:06,600 --> 01:04:11,400
ومن ثم أريده يراسلني
ليأكد لي بأنك أخبرته كل شيء

765
01:04:12,800 --> 01:04:15,100
هل أنت تقومين بإبتزازي؟

766
01:04:17,800 --> 01:04:22,300
أنا أطلب منك أن تقول الحقيقة

767
01:04:22,300 --> 01:04:24,100
لماذا هذا مهم بالنسبة لكِ؟

768
01:04:25,900 --> 01:04:29,900
.أريده أن يأخذني كمريضه

769
01:04:36,300 --> 01:04:38,500
أيجب أن يكون هو؟

770
01:04:40,000 --> 01:04:42,200
يجب أن يكون هو

771
01:04:47,400 --> 01:04:49,600
أنت لاتشعر بنفس الطريقة تجاههُ
أليس كذلك؟

772
01:04:49,900 --> 01:04:52,800
أشعر بخيبة الأمل
من صرامته العملية

773
01:04:52,900 --> 01:05:00,600
عليه إصرار لا يماثله في الوجود سوى
.مريض ضعيف الإدراك سيأتي الأول عليه

774
01:05:01,200 --> 01:05:02,800
الأمر سيان
هل ستراسله؟

775
01:05:04,600 --> 01:05:06,500
كان يمكن أن أدمركَ, أتعلم؟

776
01:05:08,300 --> 01:05:10,800
أسوء مما فعلت

777
01:05:11,000 --> 01:05:12,600
وأخترت أن لا أفعل

778
01:05:19,100 --> 01:05:20,000
حسنٌ

779
01:05:20,100 --> 01:05:21,100
سأفعل الأمر

780
01:05:24,900 --> 01:05:25,900
شكراً لكَ

781
01:05:28,800 --> 01:05:30,300
إنه يعني لي الكثير

782
01:05:41,600 --> 01:05:44,400
هل ستذهبين إلى مكان هذا الصيف؟

783
01:05:44,400 --> 01:05:47,200
.برلين " مع والديّ"

784
01:05:47,800 --> 01:05:52,500
ولكن ستعودين إلى الجامعة... للتخرّج؟

785
01:05:53,100 --> 01:05:54,600
بالطّبع

786
01:05:57,900 --> 01:06:03,600
(أنا سأذهب إلى "أمريكا" مع (فرويد
وأعتقد إنه لا يعلم بالأمر بعد

787
01:06:04,400 --> 01:06:06,500
هذا رائع

788
01:06:06,600 --> 01:06:07,700
وداعاً

789
01:06:15,000 --> 01:06:17,200
<i>نظراً لصداقتي بالمريض"</i>

790
01:06:17,500 --> 01:06:19,500
<i>وهي وضعت ثقتها الكامله بي</i>

791
01:06:20,000 --> 01:06:22,000
<i>ما فعلته ليس له مبرّر</i>

792
01:06:23,000 --> 01:06:29,500
<i>أعترف بهذا مع بالغ الأسى
"لك, أيها الأب الرمز بالنسبة لي</i>

793
01:06:35,800 --> 01:06:37,900
<i>...(عزيزتي (سبايلرين"</i>

794
01:06:37,900 --> 01:06:40,100
<i>أودين لكِ بإعتذار</i>

795
01:06:40,200 --> 01:06:43,500
<i>ولكن حقيقة كنتُ مخطيء
ولهذا الرجل يلام </i>

796
01:06:43,500 --> 01:06:48,300
<i>عوضاً عن المرأة, فإن لها الرضى
وحاجتي في توقير المرأة</i>

797
01:06:48,700 --> 01:06:52,700
<i>رجاءً تقبلي إعجابي
على الطريقة الموقرة </i>

798
01:06:52,700 --> 01:06:55,100
<i>".التي لديك لحل هذا الخلاف</i>

799
01:06:58,900 --> 01:07:01,500
هل لدينا جميع الأوراق
الضرورية (فرنسزاي)؟

800
01:07:01,600 --> 01:07:04,100
عندي كل شيء أيها البرفسور

801
01:07:04,100 --> 01:07:06,000
جيد

802
01:07:06,900 --> 01:07:09,700
كنتُ دائماً في خلافين
"حيال "أمريكا

803
01:07:10,900 --> 01:07:13,200
ربما أرتكبنا خطأ أحمق

804
01:07:13,300 --> 01:07:14,700
أحقاً طلبوا منا أن نكون هناك؟

805
01:07:14,700 --> 01:07:18,700
قاموا بتأجيل "الكونجرس" لشهرين
ليتسنى لك الحضور

806
01:07:18,900 --> 01:07:20,500
!بالتأكيد هذا يعطيك دلاله

807
01:07:21,800 --> 01:07:22,800
نعم

808
01:07:22,800 --> 01:07:27,300
أعتقد بأن هذه ستكون مغامرة عظيمة -
أجل -

809
01:07:27,400 --> 01:07:28,700
.أتمنى أن تكونَ مُحقاً

810
01:07:33,300 --> 01:07:35,600
سأذهب من هذه الجهة

811
01:07:35,800 --> 01:07:37,100
ماذا تقصد؟

812
01:07:37,200 --> 01:07:39,900
تركتُ زوجتي تقوم بالترتيبات

813
01:07:40,000 --> 01:07:43,900
وأخشى إنها حجزت لي غرفة
في الدرجة الأولى

814
01:07:44,500 --> 01:07:46,600
فهمت

815
01:08:03,200 --> 01:08:08,200
لقد كنتُ عندَ الحدود السويسرية النمساوية
...في مكانٍ ما في الجبال عند الفجر

816
01:08:09,300 --> 01:08:13,800
وكان هناك طابور طويل من الإنتظار
لأنه كان يتم تفتيش أمتعة الجميع

817
01:08:14,800 --> 01:08:21,100
لاحظت أحد موظفين الجمارك
يرتدي الزيّ الملكي والإمبراطوري القديم

818
01:08:21,300 --> 01:08:24,000
وكنت أشاهدهُ ينزل ويصّعَد

819
01:08:24,800 --> 01:08:27,400
مع كآبتهِ وتعبيراته الساخطة

820
01:08:27,600 --> 01:08:30,800
عندما قال لي شخص
"إنه ليس هناك فعلياً"

821
01:08:31,400 --> 01:08:37,600
إنه شبح, الذي لازال لم يكتشف بعد
.كيف أن يموت بشكلٍ لائق

822
01:08:40,500 --> 01:08:45,800
هل هذا كله حلم؟ -
كل ما أستطيع تذكّره -

823
01:08:47,300 --> 01:08:49,500
هل قلت الحدود السويسرية النمساوية؟

824
01:08:49,600 --> 01:08:50,700
! أجل

825
01:08:51,600 --> 01:08:53,300
يجب أن يكون لهُ علاقةٌ بنا

826
01:08:54,600 --> 01:08:55,500
هل تظن ذلك؟

827
01:09:02,400 --> 01:09:06,800
كل شخص كان يفتّش..؟

828
01:09:07,800 --> 01:09:11,600
ربما هذا يشير إلى أن الأفكار
التي كانت تتدفّق بحرّية بيننا

829
01:09:11,600 --> 01:09:15,300
وهذه ا لمواضيع المشكوك في أمرها
يجب أن يعاد النظر فيها

830
01:09:15,400 --> 01:09:18,200
تقصد الأفكار التي كانت
تتدفق من جهتك

831
01:09:18,300 --> 01:09:25,000
وأخشى أن هذا الزيّ البالي
من المؤكد يجب أن يكون هو أنا

832
01:09:25,100 --> 01:09:30,100
!إنتظر لحظة -
والذي تتمنى بشفقه عليه أن يخرج من بؤسهُ -

833
01:09:30,300 --> 01:09:33,700
أمنية بوفاة إنسانية

834
01:09:35,500 --> 01:09:37,800
ربما في الحقيقة بأنه غير قادر
على الموت

835
01:09:37,900 --> 01:09:41,700
وإشارةً ببساطة إلى خلود أفكارهُ

836
01:09:43,000 --> 01:09:44,000
!أجل

837
01:09:48,000 --> 01:09:50,800
إذاً أنت موافق
إنه يجب أن يكون أنا؟

838
01:09:50,900 --> 01:09:52,200
لم أقول هذا

839
01:09:52,600 --> 01:09:53,600
لا

840
01:09:55,000 --> 01:09:57,000
لا عليك

841
01:09:58,100 --> 01:10:00,500
!أكثر الأمثلة متعة

842
01:10:02,900 --> 01:10:06,300
...ماذا عنك
هل رأيتَ حلم لتقوله؟

843
01:10:07,800 --> 01:10:11,200
رأيت أكثر الأحلام
تفصيلاً ليلة البارحة

844
01:10:11,300 --> 01:10:14,700
فاحش الثراء

845
01:10:15,800 --> 01:10:18,000
! هيا لنسمعهُ

846
01:10:19,500 --> 01:10:21,500
أحب أن أخبركَ

847
01:10:21,500 --> 01:10:24,500
ولكن يجب أن لا أفعل

848
01:10:25,400 --> 01:10:28,700
ولم لا؟

849
01:10:32,200 --> 01:10:36,500
.لا أريد المخاطرة بهيبتي

850
01:10:57,300 --> 01:11:00,800
خذها مني
ما تنظر إليه هو المستقبل

851
01:11:02,700 --> 01:11:08,100
هل تعتقد بأنهم يدركون بأننا في طريقنا
حاملين لهم الوباء؟

852
01:11:24,800 --> 01:11:30,200
"كوسناخت, سويسرا"
الخامس والعشرون من سبتمبر 1910

853
01:11:33,500 --> 01:11:35,700
(سابينا سبايلرين)

854
01:11:37,900 --> 01:11:40,400
فكرةُ من كانت لكي ترسلي لي مقالتُكِ؟

855
01:11:42,200 --> 01:11:43,600
المدير

856
01:11:43,700 --> 01:11:46,900
نعم, بالطّبع

857
01:11:48,900 --> 01:11:54,300
أصر على أن هذا النواع من المواد
الذي تبحث عنه,..لكتابك

858
01:11:55,200 --> 01:11:58,500
بالتأكيد إنها مسألة رائعة
التي أخترتيها في بحثكِ

859
01:11:59,100 --> 01:12:01,400
ولكن إذا أردنا التمعُّن في كتابُكِ
...سنجد هناك

860
01:12:01,400 --> 01:12:04,600
خطأ أو خطئين الّذين يجب أن نتفق فيهما

861
01:12:05,100 --> 01:12:07,300
بالطّبع

862
01:12:07,500 --> 01:12:11,700
هل لديكِ القليل من الوقت
لمناقشة هذا؟

863
01:12:11,900 --> 01:12:12,900
نعم

864
01:12:17,900 --> 01:12:19,800
عندما تركتُ المشفى وأنتقلتُ
إلى هنا

865
01:12:19,800 --> 01:12:21,100
كنتُ أخشى أن يأخذ الأمر سنوات

866
01:12:21,100 --> 01:12:26,700
لكي أكوّنُ قائمة من المرضى
لكن...أنا بالفعل تحت الضغط

867
01:12:27,100 --> 01:12:33,200
على أي حال, لا أفهم لم لن يكفي
!القليل من العمل لنشر مقالتُكِ؟

868
01:12:34,000 --> 01:12:37,600
أتعتقد بأنا لا نسطيع العمل
.....معاً ثانيةً بدون

869
01:12:42,800 --> 01:12:47,700
سيكون الأمر دائماً في فيه شيء
من المخاطر, لكي يرى أحدنا الآخر

870
01:12:48,300 --> 01:12:50,000
أجل

871
01:12:50,000 --> 01:12:54,300
ولكن أعتقد بأن لدينا الشخصية لنكون
قادرين على التعامل مع الوضع, أليس كذلك؟

872
01:12:54,500 --> 01:12:56,600
.أتمنى ذلك

873
01:12:59,100 --> 01:13:03,400
أنا وبطريقةٍ ما, أتصوّر بأنكَ
وجدتَ عشيقة في هذا الحين

874
01:13:03,900 --> 01:13:06,100
كلا

875
01:13:07,100 --> 01:13:10,900
لقد كنتِ الجوهرة التي لا تقدّر بثمن

876
01:13:16,700 --> 01:13:19,700
هل نقول هذه المرة سيكون
الثلاثاء المقبل؟

877
01:13:19,800 --> 01:13:23,000
.وسأبدأ بلطف بتقطيعك إلى أجزاء

878
01:13:32,000 --> 01:13:37,600
وضّحي هذا التشبيه التي جعلتيه
بين الغريزة الجنسية وغريزة الموت

879
01:13:38,300 --> 01:13:44,400
البرفسور (فرويد) يدّعي بأن النشاط
الجنسي ينبعث من أبسط حافز للمتعة

880
01:13:44,500 --> 01:13:49,200
فإذا كان محقاً, فالسؤال هو لم هذا
الحافز في أغلب الأحيان يكبت بنجاع؟

881
01:13:49,300 --> 01:13:56,000
كانت لديك نظرية, الإندفاع نحو الدمار
والدمار الذاتي يؤدي لخسران نفسه

882
01:13:56,200 --> 01:14:00,700
حسناً, يفترض أننا نفكر في
النشاط الجنسي إنصهار, خسران النفس

883
01:14:00,700 --> 01:14:03,200
كما قلت
ولكن خسران النفس في الشخص الآخر

884
01:14:03,200 --> 01:14:06,700
بمعنى آخر
تدمير الشخصية الفرديه

885
01:14:07,000 --> 01:14:11,000
أليست الأنانية, في حالة الدفاع
عن النفس تقاوم الإندفاع تلقائياً؟

886
01:14:11,100 --> 01:14:13,100
تقصدين لأنانية ليس لأسباب إجتماعية؟

887
01:14:13,100 --> 01:14:14,100
أجل

888
01:14:14,300 --> 01:14:20,400
أقول ربما النشاط الجنسي الحقيقي
يتطلب تدمير الأنانية

889
01:14:21,900 --> 01:14:26,100
بمعنى آخر
(عكس ما يزعم (فرويد

890
01:15:06,200 --> 01:15:09,000
"عندما أتخرّج قررتُ أن أترك"زيورخ

891
01:15:14,100 --> 01:15:16,000
يجب أن أفعل

892
01:15:19,100 --> 01:15:20,100
لماذا؟

893
01:15:20,500 --> 01:15:22,900
تعرف لماذا

894
01:15:28,600 --> 01:15:29,600
الأمر صحيح

895
01:15:31,100 --> 01:15:37,400
...أنا لا شيء, سوى
سويسري برجوازي* جاهل راضٍ بالجبن

896
01:15:37,500 --> 01:15:44,300
....أردتُ أن أترك كلَّ شيء
وأنفصل وأختفي معكِ

897
01:15:47,000 --> 01:15:51,900
.ومن ثم أتى صوت البرجوازي

898
01:15:53,500 --> 01:15:55,300
أين ستذهبين؟

899
01:15:55,700 --> 01:15:58,300
فيينا",ربما"

900
01:15:58,300 --> 01:16:00,600
من فضلكِ لا تذهبين إلى هناك

901
01:16:01,200 --> 01:16:04,600
يجب أن أذهب حيثما أشعر بالحرية

902
01:16:16,100 --> 01:16:19,000
إياكِ

903
01:16:27,500 --> 01:16:31,000
"بعد سنتين, "فيينا
السابع عشر من أبريل سنة 1912

904
01:16:31,500 --> 01:16:33,000
...تعلمين إن أوراقكِ

905
01:16:33,500 --> 01:16:39,300
أدت إلى أكثر المناقشات إثارة والتي لم يسبق
تناقشنا فيها في إجتماعات التحليل النفسي

906
01:16:40,100 --> 01:16:44,300
هل حقاً تعتقدين إن الدافع الجنسي
قوة شيطانية مدمّرة؟

907
01:16:44,400 --> 01:16:48,500
نعم, وفي نفس الوقت كقوة إبداعية
بمعنى إنها يمكن

908
01:16:48,600 --> 01:16:53,400
أن تنتج من دمار إثنتين من الفرديات
وجود جديد

909
01:16:53,500 --> 01:17:01,100
لكن دائماً ما تقهر الفردية المقاومة بسبب
الإبادة الذاتية لطبيعة واقع النشاط الجنسي

910
01:17:03,500 --> 01:17:06,900
قاتلتُ ضد الفكرة لبعض من الوقت

911
01:17:07,200 --> 01:17:13,500
كنتُ أفترض بأن هناك نوع من أنواع
الصلة المتماسكه بين الموت والجنس

912
01:17:14,700 --> 01:17:18,500
أنا لا أعتقد بأن العلاقة بين الإثنين
تماماً كما رسمتيه أنتِ

913
01:17:18,700 --> 01:17:24,000
ولكن أنا شاكرٌ لكِ على طرحكِ
الموضوع بمثل هذه الطريقة المثيرة

914
01:17:24,100 --> 01:17:26,900
الصدمة الطفيفة التي كانت
في بحثُك فقط

915
01:17:27,500 --> 01:17:32,300
هي النهاية في آخر ورقة
"بأسم السيد المسيح"

916
01:17:32,700 --> 01:17:37,500
هل أنت...تعارض أي نوع
من البعد الديني في مجالنا العملي؟

917
01:17:37,700 --> 01:17:41,400
بشكل عام, أنا لا أبالي إذا كان الرجل
(يؤمن بـ(راما), أو (ماركس) أو (أفروديت

918
01:17:41,800 --> 01:17:45,100
.طالما يحتفظ بالأمر خارج غرفة الإستشارات

919
01:17:45,200 --> 01:17:49,200
هل هذا سبب الخلاف بينك
وبين د. (جونغ)؟

920
01:17:49,300 --> 01:17:53,200
(أنا لستُ على خلاف مع د. (يونغ

921
01:17:53,500 --> 01:17:56,200
كنتُ ببساطة مخطيء حياله

922
01:17:56,400 --> 01:17:59,900
أعتقدتُ بأنه قادراً على المضي قدماً
بعملنا بعد أن أرحل

923
01:18:00,200 --> 01:18:05,900
لم أقحم كل تلك الروحانية
.* والتضخيم الذاتي في الشامانية

924
01:18:06,200 --> 01:18:10,500
ولم أدرك بأنه يمكن أن يكون
.وحشي ومنافق

925
01:18:10,600 --> 01:18:15,000
إنه يحاول أن يجد طريقة للمضي قدماً
لنكون قادرين ليس فحسب القول لمرضانا

926
01:18:15,000 --> 01:18:17,400
"لهذا السبب أنت كما أنت عليه"

927
01:18:17,400 --> 01:18:21,600
أراد أن يكون قادراً على قول
"نستطيع أن نريكَ ماذا يمكن تريد أن تصبح"

928
01:18:21,600 --> 01:18:24,700
لعب دور الإله
بمعنى آخر

929
01:18:24,800 --> 01:18:27,200
ليس لدينا الحق أن نفعل هذا

930
01:18:27,500 --> 01:18:30,600
العالم هو كما هو

931
01:18:31,000 --> 01:18:36,000
الفهم والقبول هي الطريقة
للصحة النفسية

932
01:18:36,100 --> 01:18:43,300
أي تحسن يمكن أن نفعله
إذا كان هدفنا إستبدال واهم بآخر؟

933
01:18:45,800 --> 01:18:48,500
.حسنٌ أنا أتفق معك

934
01:18:50,700 --> 01:18:54,300
لاحظت بأن في أكثر الأماكن
(خلاف بيني وبين د. (يونغ

935
01:18:54,300 --> 01:18:56,700
.إنكِ تميلين لصالحي

936
01:18:56,700 --> 01:19:00,500
!أعتقدتُ بأنك لست على خلاف معهُ

937
01:19:04,200 --> 01:19:05,600
!لا زلتِ تحبينه

938
01:19:05,800 --> 01:19:08,700
....ليس لهذا السبب أدافع عن قضيتهُ أنا

939
01:19:08,800 --> 01:19:14,500
أشعر بأن إذا لم تجدا
أنتما الإثنين طريقة للتعايش

940
01:19:14,500 --> 01:19:19,300
سيتعرقل التقدم في التحليل النفسي
ربما إلى أجل غير مسمي

941
01:19:19,500 --> 01:19:22,300
هل هناك طريقة تفادي
حدوث هذا التمزّق؟

942
01:19:22,500 --> 01:19:26,700
العلم الصحيح والعلاقات ستدوم
بالطبع

943
01:19:26,800 --> 01:19:32,800
"سأراه في الجلسة الإفتتاحية في "ميوننخ
في شهر سبتمبر وسأكون في غاية اللطف

944
01:19:33,600 --> 01:19:37,900
لكي تعرفي الحقيقة السبب الذي قضى
عليه بالنسبة لي كان كل ما يتعلق بكِ

945
01:19:38,200 --> 01:19:43,600
الأكاذيب, السلوك عديم الشفقة
.كنت مصدوماً

946
01:19:44,300 --> 01:19:46,300
.أعتقد بأنه أحبني

947
01:19:46,400 --> 01:19:52,200
أخشى بأن فكرتُكِ الباطنية
عن (سايغفريد) حتماً مشؤومة

948
01:19:57,900 --> 01:20:01,900
ولكن لا يعني وضع ثقتُكِ في آري

949
01:20:02,300 --> 01:20:09,600
(نحن يهود عزيزتي آنسة (سبايلراين
وسنبقى دائماً يهود

950
01:20:12,000 --> 01:20:17,200
الآن, السبب الرئيسي بأنني
....دعوتُكِ إلى هنا الليلة

951
01:20:17,600 --> 01:20:23,400
كان لأسألكِ إذا أنتِ مستعده
أن تتولي أمر مريض أو إثنين من مرضاي؟

952
01:20:25,800 --> 01:20:32,000
كنتُ مهتماً عن ما قلت حيال التوحيد
الذي ظهر تاريخياً من "باترديال"* مندفع

953
01:20:32,100 --> 01:20:33,100
!نعم

954
01:20:33,200 --> 01:20:42,400
أخناتون) على حد علمنا بأنه أول من طرح)
الفكرة الغريبه بأن هناك إله واحد

955
01:20:42,900 --> 01:20:47,500
كما إنه مسح إسم والده من
جميع الأنصاب العامة التي حفر عليها

956
01:20:47,500 --> 01:20:49,600
هذا ليس حقيقي بتاتاً

957
01:20:49,900 --> 01:20:51,300
ليس حقيقي؟

958
01:20:51,500 --> 01:20:52,400
كلا

959
01:20:53,600 --> 01:20:55,800
تعني إن الأمر كان خرافة؟

960
01:20:56,200 --> 01:21:02,700
(كلا, أعني بأن هناك سببين  لـ(أخناتون
أو (أمينهوبيس) الرابع  كما أحبذ أن أطلق عليه

961
01:21:02,800 --> 01:21:05,400
لكي يزيل أسم والده
من على المنحوتات

962
01:21:05,900 --> 01:21:09,300
الأول, هذا كان عمل تقليدي

963
01:21:09,500 --> 01:21:14,300
من قبل الملوك الجدد الذين لا يرغبون
بأن يكون أسم والدهم على العملة المتداولة

964
01:21:14,400 --> 01:21:20,200
بنفس الطريقة إلى حد كبير في كتابك
السنوي الذي لم يذكر فيه أسمي؟

965
01:21:20,300 --> 01:21:23,900
أسمك معروف جيداً
وبالكاد يكون ضرورياً لكتابتهُ

966
01:21:24,000 --> 01:21:25,400
واصل

967
01:21:25,600 --> 01:21:30,900
ثانياً, (أمينهوبيس) أزال النصف الاول
(من أسم ابيه فقط, (أمينهوتب

968
01:21:31,000 --> 01:21:35,100
لأنه مثل النصف الأول من أسمه, كان
(مشترك فيه (آمون

969
01:21:35,200 --> 01:21:38,100
واحد من الآله كان محتم
القضاء عليه

970
01:21:39,400 --> 01:21:41,600
ببساطة هكذ؟

971
01:21:41,700 --> 01:21:44,600
التوضيح بالنسبة لي ليست
بهكذا بساطة

972
01:21:45,100 --> 01:21:49,700
وهل تعتقد رجلك, مهما تسميه

973
01:21:49,800 --> 01:21:54,200
إنه لم يشعر بعداوه مطلقاً نحو أبيه؟

974
01:21:54,400 --> 01:21:56,600
ليست لدي أي وسيلة للإثبات
بالطّبع

975
01:21:56,700 --> 01:22:01,500
كل ما أعرفه, قد يكون (امينهوتب) أعتقد
بأن أسم أبيه مألوف إلى حد كبير

976
01:22:01,700 --> 01:22:05,100
وقد آن الأوان لإبراز إسماً له

977
01:22:24,200 --> 01:22:29,400
...كم هو جميل
!ان يكون عليك أن تموت

978
01:22:32,600 --> 01:22:36,200
<i>إذا جاز لي القول عزيزي البرفسور"</i>

979
01:22:36,300 --> 01:22:39,200
<i>أترتكبتَ خطأ بمعاملتك
.للأصدقاء كالمرضى</i>

980
01:22:39,300 --> 01:22:42,300
<i>هذا مكّنك أن تنزلهم
إلى مستوى الأطفال</i>

981
01:22:42,300 --> 01:22:45,700
<i>لكي يكون خيارهم الوحيد
أن يصبحوا سفهاء أذله</i>

982
01:22:45,800 --> 01:22:50,600
<i>أو منفذي إرهاب للسياسة الحزبية
بينما أنت تجلس على قمة الجبل</i>

983
01:22:50,600 --> 01:22:56,500
<i>الأب الرمز, ولا أحد يجرؤ على نتف
شعره من لحيته</i>

984
01:22:56,600 --> 01:23:01,000
<i>فكّر في سلوكك, ومن ثم قرر
أي منا العصبي</i>

985
01:23:01,100 --> 01:23:04,400
<i>".أنا أتحدث كصديق</i>

986
01:23:24,500 --> 01:23:27,200
<i>رسالتُك كان قد لا يُرد عليها"</i>

987
01:23:27,400 --> 01:23:33,400
<i>إدعائك بأنني أعامل الإصدقاء
كالمرضى, لا يمت إلى الحقيقة بصلة</i>

988
01:23:33,500 --> 01:23:38,000
<i>وفيما يتعلق من منا العصبي
أعتقدتُ بأننا كمحللين متفقان</i>

989
01:23:38,000 --> 01:23:42,200
<i>إن القليل من العصبية ليس بالشيء
المهم يمكن الخجل منه</i>

990
01:23:42,300 --> 01:23:44,100
<i>ولكن رجلٌ مثلُكَ</i>

991
01:23:44,100 --> 01:23:49,500
<i>الذي يتصرف بشكل غير طبيعي
ثم يقف ويصيح بأعلى صوته إنه طبيعي</i>

992
01:23:49,800 --> 01:23:52,800
<i>فهذا الذي يدعوا إلى القلق الشديد</i>

993
01:23:53,400 --> 01:23:55,700
<i>منذ زمن من الآن</i>

994
01:23:55,800 --> 01:23:59,000
<i>صداقتنا معلّقةٌ بخيطٍ رفيع</i>

995
01:23:59,000 --> 01:24:04,700
<i>خيط باللإضافة يشمل
خيبات أمل من الماضي</i>

996
01:24:04,800 --> 01:24:08,300
<i>".ليس ما لدينا لنخسره إن قطعناه</i>

997
01:24:18,800 --> 01:24:22,800
<i>ستكون أفضل قاضي"
لما تعني هذه اللحظةُ لك</i>

998
01:24:23,200 --> 01:24:25,500
<i>"والبقة هي الصمت</i>

999
01:24:52,900 --> 01:24:56,000
(تشرفنا بلقائك د.(سبايلرين

1000
01:24:54,900 --> 01:25:01,400
<i>{\a7}"كسناخت"
السادس عشر من يوليو 1913</i>

1001
01:24:56,500 --> 01:25:01,600
إلتقينا ذات مرة, عندما كنتُ
.مريضة لدى زوجُكِ

1002
01:25:03,000 --> 01:25:06,000
.أعتقد بأنكِ محقة

1003
01:25:09,200 --> 01:25:12,700
.أطفالُكِ رائعون

1004
01:25:13,400 --> 01:25:14,400
. شكراً لكِ

1005
01:25:14,800 --> 01:25:17,200
عليكِ أن تخبريننا عندما يحين الوقت

1006
01:25:17,300 --> 01:25:20,200
أتوقع تريدين صبياً -
كلا -

1007
01:25:20,300 --> 01:25:23,900
.كلا, زوجي وأنا كلانا يفضل فتاة

1008
01:25:24,000 --> 01:25:26,000
أحقاً؟

1009
01:25:32,000 --> 01:25:34,000
.أتمنى أن تساعديه

1010
01:25:34,400 --> 01:25:35,900
لماذا؟, ما الأمر؟

1011
01:25:36,000 --> 01:25:38,300
لم يعد هو نفسه

1012
01:25:38,700 --> 01:25:42,600
إنه مشوش ومنغمس في كتابه

1013
01:25:42,900 --> 01:25:44,400
إنه لا ينام

1014
01:25:44,700 --> 01:25:47,800
ولم يستقبل مرضى جدد

1015
01:25:47,800 --> 01:25:52,900
لازال لم يتعافى من ألم
(قطع علاقتهُ بالبرفسور (فرويد

1016
01:25:53,100 --> 01:25:57,700
ما تصفينه
على خلاف ذاكرتي فيه

1017
01:25:57,900 --> 01:26:03,000
إذا كنتِ باقية في المدينة
.سأحاول أن أقنعه تعالجينه

1018
01:26:05,400 --> 01:26:11,000
أعلم بأنه أعد مستودعاً عظيماً
من آرائكِ

1019
01:26:12,000 --> 01:26:13,800
أنتِ تستقبلين مرضى الآن

1020
01:26:13,900 --> 01:26:20,100
أنا قررت التخصص في علم نفس الأطفال

1021
01:26:20,100 --> 01:26:22,900
لستُ متأكده ما إذا كان
هذا المجال ستتم الموافقه عليه

1022
01:26:22,900 --> 01:26:26,600
أنا لم... أناقش الأمر معه

1023
01:26:28,700 --> 01:26:31,200
.من الأفضل أن تذهبِ لتكلميه

1024
01:26:38,500 --> 01:26:41,300
لا أحد يستطيع مساعدته
.أكثر منكِ

1025
01:26:41,400 --> 01:26:42,700
.أتمنى أن تكوني محقة

1026
01:27:05,400 --> 01:27:07,900
أطفالُك رائعين

1027
01:27:13,700 --> 01:27:15,900
تزوجتي إذاً؟

1028
01:27:16,900 --> 01:27:17,800
نعم

1029
01:27:20,100 --> 01:27:21,500
هل هو طبيب؟

1030
01:27:23,700 --> 01:27:27,100
نعم
(يدعى (بافل شخفتل

1031
01:27:28,100 --> 01:27:30,000
.روسي

1032
01:27:31,800 --> 01:27:34,300
"نعم, من يهود "روسيا

1033
01:27:37,500 --> 01:27:39,600
كيف يبدو؟

1034
01:27:41,100 --> 01:27:43,100
.عطوف

1035
01:27:46,400 --> 01:27:49,400
جيد, ..جيد

1036
01:27:52,500 --> 01:27:54,300
هل أنت على ما يرام؟

1037
01:27:54,400 --> 01:27:55,100
نعم

1038
01:27:57,200 --> 01:28:00,600
لم أنام جيداً يراودني بإستمرار
.حلم مروع

1039
01:28:02,400 --> 01:28:06,200
فيضان فظيع من بحر الشمال
إلى جبال الألب

1040
01:28:06,400 --> 01:28:08,300
منازل منجرفه

1041
01:28:08,300 --> 01:28:11,300
آلآف الجثث العائمة

1042
01:28:12,200 --> 01:28:17,800
في النهاية يصل التحطيم
البحيرة من موجة عارمة

1043
01:28:18,100 --> 01:28:21,300
....وفي هذه الأثناء الماء

1044
01:28:21,500 --> 01:28:25,200
يتلاطم, مثل الإنهيار الجليدي الكبير

1045
01:28:26,000 --> 01:28:27,200
تحول إلى دماء

1046
01:28:29,400 --> 01:28:31,700
الدماء الأوربية

1047
01:28:34,600 --> 01:28:36,800
ماذا تعتقد إنه يعني؟

1048
01:28:39,500 --> 01:28:40,900
ليست لديّ فكرة

1049
01:28:42,100 --> 01:28:43,700
إلا إنه على وشك الحدوث

1050
01:28:44,100 --> 01:28:47,700
الحلم تفسيره عن المرأة التي بجانبه, وزواجها
وحملها ومن بعد ولادتها, هذا بإختصار

1051
01:28:47,800 --> 01:28:51,100
ما هي خططُكِ؟

1052
01:28:51,300 --> 01:28:54,200
كنا نفكّر في العودة
"إلى "روسيا

1053
01:28:54,600 --> 01:28:56,100
"لطالما كنتِ تغادرين "فيينا

1054
01:28:59,000 --> 01:29:00,800
تحدثتُ إليه الأسبوع الماضي
....لا أصدق

1055
01:29:00,800 --> 01:29:03,400
ليس هناك من شيء لفعله -
ليس هناك من شيء لفعله -

1056
01:29:03,500 --> 01:29:07,800
اليوم الذي رفض مناقشة حلمه معي
لكي لا يعرض هيبته للخطر وأنا لم أعرف

1057
01:29:10,500 --> 01:29:13,700
بعد ذلك بالنسبة لي
ليس له من هيبة

1058
01:29:14,400 --> 01:29:17,400
وكانت صفعة, عندما أكتشفت
بأنك تنحازين لجانبه

1059
01:29:17,400 --> 01:29:19,800
إنه ليس سؤال عن الجانب

1060
01:29:20,300 --> 01:29:23,800
يجب أن أعمل في الإتجاه الذي تخبرني
فيه غريزتي بأنه الصواب

1061
01:29:23,900 --> 01:29:27,600
لاتنسى, لقد عالجتني بطريقتهُ

1062
01:29:28,500 --> 01:29:33,000
الشيء الذي لم يتقبله بأن الأمر
الذي فهمناه لا يجدي نفعاً

1063
01:29:33,000 --> 01:29:34,700
كان علينا أن ندخل أرض مجهولة

1064
01:29:34,800 --> 01:29:38,600
كان علينا أن نرجع إلى مصادر كل
شيء نؤمن به

1065
01:29:39,100 --> 01:29:40,600
لا أريد أن أفتح الباب

1066
01:29:40,600 --> 01:29:43,400
وأظهر للمريض علتهُ
واجلس القرفصاء كالضفدع

1067
01:29:43,400 --> 01:29:46,400
أريد المحاولة وأجد طريقة لمساعدة
المريض على إعادت إكتشاف نفسه

1068
01:29:46,600 --> 01:29:50,900
لإرسالهُ في رحلة في نهايتها يشاهد
الشخص الذي لطاما كان ينتمي له

1069
01:29:51,100 --> 01:29:56,000
ليس من الجيد ان تصيب نفسك
بالمرض في العملية

1070
01:29:57,400 --> 01:30:01,700
الطبيب المجروح فقط يستطيع
أن يأمل الشفاء

1071
01:30:10,600 --> 01:30:13,700
قيل لي بأن لديك عشيقة جديدة

1072
01:30:14,200 --> 01:30:16,200
هل هذا صحيح؟

1073
01:30:16,800 --> 01:30:17,800
ما أسمُها؟

1074
01:30:18,900 --> 01:30:19,900
(توني)

1075
01:30:21,000 --> 01:30:22,300
هل هي مثلي؟

1076
01:30:22,400 --> 01:30:23,400
كلا

1077
01:30:23,500 --> 01:30:25,800
هل هي مريضة سابقة؟

1078
01:30:25,900 --> 01:30:28,400
أجل -
يهودية؟ -

1079
01:30:29,500 --> 01:30:30,600
نصف يهودية

1080
01:30:31,600 --> 01:30:34,900
تتدرّب لكي تكون محلّلة نفسانية؟ -
أجل -

1081
01:30:35,100 --> 01:30:36,500
ولكنها ليست مثلي؟

1082
01:30:38,700 --> 01:30:42,400
بالتأكيد تجعلُني أفكر فيكِ

1083
01:30:43,500 --> 01:30:45,200
كيف جعلت الأمر ينجح؟

1084
01:30:45,500 --> 01:30:48,400
لا أعلم

1085
01:30:49,000 --> 01:30:51,900
إيما) كما ترين هي أساس منزلي)

1086
01:30:53,900 --> 01:30:58,100
و (توني) العطر الذي في الجو

1087
01:31:02,900 --> 01:31:05,900
حبي لك كان أهم شيء في حياتي

1088
01:31:06,200 --> 01:31:13,000
بحلوهِ ومره
جعلني أفهم من أكون

1089
01:31:22,100 --> 01:31:24,500
هذا يجب أن يكون لي

1090
01:31:25,300 --> 01:31:27,400
أجل

1091
01:31:29,500 --> 01:31:33,600
أحياناً يجب أن تفعل أشياء لا تغتفر

1092
01:31:34,000 --> 01:31:37,700
فقط لكي تكون قادراً
.في مواصلة الحياة

1093
01:32:32,000 --> 01:32:37,700
<i>مات (أوتو جروس) جوعاً في "برلين" عام 1919</i>

1094
01:32:40,000 --> 01:32:48,700
<i>"سيجموند فرويد), طردهُ النازيين من "فيينا)
ومات بمرض السرطان في "لندن" عام 1939</i>

1095
01:32:52,000 --> 01:32:57,500
<i>عادت (سابينا سبايلرين) إلى "روسيا", ودربت العديد
من المحللين النفسانيين من الإتحاد السوفيتي الجديد</i>

1096
01:32:57,700 --> 01:33:03,100
<i>وأخيراً عادت للممارسة الطّب في مدينتها
روستوف أون دون" في عام 1941 وحينها كانت أرملة"</i>

1097
01:33:03,200 --> 01:33:09,000
<i>أختطفن هي وبناتها الإثنتين من قبل قوات الإحتلال
.النازي إلى كنيس* محلي وقتلن رمياً بالرصاص</i>

1098
01:33:11,200 --> 01:33:16,000
<i>عانى (كارل غوستاف يونغ) من إنهيار عصبي
أثناء الحرب العالمية الأولى</i>

1099
01:33:16,100 --> 01:33:25,000
<i>والتي منها أصبح أخيراً النفساني الرائد عالمياً
عاش أكثر من زوجته (إيما) ومن عشيقته
توني وولف), ومات بسلام في عام 1961)</i>

1100
01:33:29,100 --> 01:33:37,000
<i>المازوخية " أو الخضوعية"* وتعني الحصول على
.المتعة الجنسية عند تلقي التعذيب الجسدي أو النفسي</i>

1101
01:33:38,100 --> 01:33:44,000
<i>أوتو دي في"* هي طقوس تشبه المحاكمة"
للتكفير عن ذنوب الزنادقة والمرتدين</i>

1102
01:33:45,100 --> 01:33:57,000
<i>غاليليو)* : هو (غاليليو جاليلي) عالم فلكي وفيلسوف)
وفيزيائي إيطالي, وكان ماهراً في الموسيقى والرياضيات
ولد عام 1564 وتوفي عن عمر يناهز 77</i>

1103
01:33:58,100 --> 01:34:09,000
<i>الپروتستانتية* : هي إحدى مذاهب الدين المسيحي
ويتواجد نحو 800 مليون بروتستانتي حول العالم
.من بين 2.5 مليار مسيحي</i>

1104
01:34:10,100 --> 01:34:19,000
<i>فاغنر)* :هو (ريتشارد فاغنر) مؤلف موسيقى)
وكاتب مسرحي ألماني ولد في "لايبزغ, ألمانيا" سنة 1813
وتوفى في "البندقية, إيطاليا" سنة 1883</i>

1105
01:34:19,900 --> 01:34:24,800
<i>العرق الآري "* برز على الساحة في أواخر القرن الـ19"
وأوائل القرن الـ20</i>

1106
01:34:25,100 --> 01:34:36,100
<i>الحجاب الحاجز"* هو: عبارة عن حاجز عضلى"
يفصل بين القفص الصدرى والتجويف البطني
و هو عضلة إرادية لكنه يمكن ان يتحرك
.بدون أن تتحكم به اراديا أيضاً</i>

1107
01:34:36,400 --> 01:34:41,100
<i>.الشبق* هو: أعلى مستوى الإثارة عند المرأة</i>

1108
01:34:41,900 --> 01:34:51,100
<i>البرجوازي* أو البرجوازية :هي طبقة إجتماعية
ظهرت في القرنين 15 و 16، تمتلك رؤوس الأموال
والحرف, كما تمتلك كذلك القدرة على الإنتاج
والسيطرة على المجتمع ومؤسسات الدولة</i>

1109
01:34:51,900 --> 01:34:59,100
<i>الشامانية*هي: ظاهرة دينية
.تتضمن مجالات وممارسات الشامان</i>

1110
01:34:59,900 --> 01:35:03,100
كنيس* هو: معبد اليهود

1111
01:35:03,900 --> 01:35:23,100
asha3er/تمت الترجمــة بواسطة
للإستفسارات والملاحـــظات
al-sha3er1001@hotmail.com

