1 00:02:36،143 --> 00:02:37،561 كل الحق ، وسهلة. 2 00:02:41،315 --> 00:02:43،400 صباح رديء لذلك. 3 00:02:43،441 --> 00:02:45،944 السيد أندرو مارش ، حصل والمعلمة. 4 00:02:45،985 --> 00:02:47،320 أفضل له أكثر منا. 5 00:02:47،403 --> 00:02:48،905 فماذا فعلت معه في؟ 6 00:02:48،988 --> 00:02:51،991 يشبه السكتة القلبية ، ولكنني سوف نتصل بك في وقت لاحق. 7 00:02:56،662 --> 00:02:58،664 -- السيد غاريت. -- صباح ، يا سيدي. 8 00:03:04،211 --> 00:03:06،296 سأكون خارج. 9 00:03:06،337 --> 00:03:07،505 يا سيدي. 10 00:03:09،882 --> 00:03:11،050 ملازم أول... 11 00:03:19،725 --> 00:03:22،185 -- نوعية نيس. -- الحمار نيس. 12 00:03:22،269 --> 00:03:25،146 وهذا هو الشريط في جهاز فيديو. وكان لا يزال على السلطة. 13 00:03:25،230 --> 00:03:27،982 ومصاصة بنوبة قلبية مشاهدة أفلامه المنزل. 14 00:03:28،066 --> 00:03:29،484 ماذا تحتاج مني؟ 15 00:03:29،567 --> 00:03:31،777 كان قيدوا. لقد سمعت عن بعد ، ولكن... 16 00:03:31،861 --> 00:03:34،238 ماذا بحق الجحيم هذه؟ 17 00:03:34،321 --> 00:03:37،616 هذا هو المشبك الحلمة. 18 00:03:37،658 --> 00:03:40،035 -- كيف يمكنك أن تعرف؟ -- هو من لوس انجلوس 19 00:03:40،077 --> 00:03:42،329 أود فقط أن يحدث أن تكون أ مطلعة الفردية. 20 00:03:42،371 --> 00:03:44،914 كيف يعمل هذا الشيء؟ 21 00:03:45،040 --> 00:03:47،125 من يهتم؟ كيس فيه. 22 00:03:47،208 --> 00:03:48،585 هذا هو غريب القرف. 23 00:03:48،668 --> 00:03:51،629 هاري ، التقاط صورة هذه الحفر بالنسبة لي. 24 00:03:51،712 --> 00:03:54،340 يبدو انها له مضغ على الخشب. 25 00:03:54،382 --> 00:03:58،093 لا ، انها تشبه إنها له مكبل اليدين. 26 00:03:58،177 --> 00:03:59،386 الذين عثروا على الجثة؟ 27 00:03:59،511 --> 00:04:01،596 جاء من قبل الامين لالتقاط بعض الأوراق. 28 00:04:01،722 --> 00:04:03،265 جحيم من الصدمة. تريد الحديث معها؟ 29 00:04:03،390 --> 00:04:05،809 قالت انها لن تغادر. اعتقدنا أننا سنواجهها سرقة على الميدالية الفضية. 30 00:04:05،850 --> 00:04:08،019 يمكنك توجيه اللوم لها؟ 31 00:04:09،937 --> 00:04:12،732 هل تريد مني أن تحدد لها؟ 32 00:04:12،773 --> 00:04:14،442 انها ربيكا كارلسون. 33 00:04:14،567 --> 00:04:16،026 صديقته. 34 00:04:16،068 --> 00:04:18،195 كان لديهم تاريخ في الليلة الماضية وفقا للالسيدة Braslow. 35 00:04:18،278 --> 00:04:19،863 هذا هو بوب غاريت من ومكتب المدعي العام. 36 00:04:19،947 --> 00:04:24،367 السيدة Braslow كان السيد مارش سكرتير لمدة ست سنوات. 37 00:04:24،451 --> 00:04:26،828 انها قتلته. 38 00:04:30،998 --> 00:04:33،250 كنت قد حصلت على الشاهد الاول. 39 00:04:48،640 --> 00:04:52،101 القيامة والحياة أقيمه في المجد. 40 00:04:52،184 --> 00:04:56،772 ثم انه قد يبصر النور من وجودكم ، الرب يسوع. 41 00:04:56،855 --> 00:04:59،900 في اسم الاب ، والابن... 42 00:04:59،942 --> 00:05:02،903 والروح القدس ، آمين. 43 00:05:04،446 --> 00:05:06،239 يبارك هذا القبر... 44 00:05:06،322 --> 00:05:08،866 وترسل الملاك لمشاهدة أكثر من ذلك. 45 00:05:08،992 --> 00:05:13،496 يغفر ذنوب شقيقنا ، جثته نحن ندفن هنا. 46 00:05:13،579 --> 00:05:16،081 نطلب من هذا من خلال المسيح ربنا. 47 00:05:16،123 --> 00:05:17،833 آمين. 48 00:05:17،916 --> 00:05:21،128 يذهب في سلام مع المسيح. الحمد لله. 49 00:05:37،976 --> 00:05:39،978 يغيب كارلسون؟ 50 00:05:40،062 --> 00:05:42،647 -- أنا آسف أنا في وقت متأخر. -- فرانك Dulaney؟ 51 00:05:42،773 --> 00:05:44،858 وأتطلع أن مثل الكثير من محام؟ 52 00:05:44،983 --> 00:05:47،694 آخر الذي من شأنه أن يتحدث معي؟ 53 00:05:47،694 --> 00:05:50،488 اعتقد أصدقاءه أنا لا ينبغي أن يكون هنا. 54 00:05:52،740 --> 00:05:54،366 سوف تمثل لي؟ 55 00:05:54،450 --> 00:05:56،910 لم تكن هناك أي التهم الموجهة لك. 56 00:05:56،994 --> 00:05:58،996 ولكن سيكون هناك. كنت أعرف ذلك. 57 00:06:00،956 --> 00:06:03،458 هل تعتقد انني قتلته؟ 58 00:06:03،542 --> 00:06:07،045 هذا هو السؤال أنا لا أسأل العملاء. 59 00:06:07،086 --> 00:06:10،298 ما يهم هو ما إذا كان الدولة يمكن أن تثبت لك قتلوه. 60 00:06:12،133 --> 00:06:13،384 كنت أحب اندرو. 61 00:06:13،509 --> 00:06:16،887 لماذا يصعب جدا على الجميع أن يصدق؟ 62 00:06:17،012 --> 00:06:19،848 تعرفون لماذا؟ كنت شابة وجميلة... 63 00:06:19،890 --> 00:06:22،893 وكانوا متورطين لك مع رجل ثري من كبار السن. 64 00:06:22،976 --> 00:06:25،562 انه لم يكن لي من العمر. 65 00:06:25،645 --> 00:06:28،439 أنا آسف إن. 66 00:06:28،523 --> 00:06:31،901 ويتمثل جزء كبير من حياتي وقد اتخذت بعيدا عني... 67 00:06:31،984 --> 00:06:35،070 ويقول الناس كان خطأي. 68 00:06:35،154 --> 00:06:38،073 لقد اتخذت شيء جيد بين شخصين في الحب... 69 00:06:38،157 --> 00:06:40،450 وجعلها قذرة. 70 00:06:40،534 --> 00:06:42،411 أنا لم يقتلوه. 71 00:06:46،748 --> 00:06:48،208 كنت تعتقد لها؟ 72 00:06:48،333 --> 00:06:50،251 في الواقع ، لقد فعلت. 73 00:06:50،376 --> 00:06:51،878 كنت على علاقة غرامية. 74 00:06:51،961 --> 00:06:54،713 لا على الإطلاق. أنا أعرف هراء عندما أسمع أنها... 75 00:06:54،797 --> 00:06:56،090 وهذا ليس هراء. 76 00:06:56،173 --> 00:06:59،051 شارون ، كيف يمكن أن أقول لكم انها لا أحبه... 77 00:06:59،092 --> 00:07:00،886 دون استيفاء أي واحد منهم؟ 78 00:07:00،969 --> 00:07:02،179 كان شيخا طاعنا في السن. 79 00:07:02،262 --> 00:07:03،847 انه حق. 80 00:07:03،972 --> 00:07:05،890 هذا ضيق جدا نظرا للمحبة. 81 00:07:05،974 --> 00:07:08،268 وهذا ما سوف نفكر في هيئة المحلفين. 82 00:07:08،351 --> 00:07:10،269 لم تكن له أي عائلة؟ 83 00:07:10،353 --> 00:07:13،189 الكثير من الزوجات ، وليس الاطفال. 84 00:07:13،230 --> 00:07:15،608 سجل انهارت مرة أخرى. 85 00:07:15،691 --> 00:07:18،694 انها تسجيل. ستكون هنا بعض الوقت؟ 86 00:07:18،777 --> 00:07:19،903 رقم المنزل ونحن في طريقنا. 87 00:07:20،028 --> 00:07:21،571 لقد حبس الليلة. 88 00:07:21،697 --> 00:07:24،115 لماذا لا يتم تعيين مدير؟ 89 00:07:24،157 --> 00:07:26،451 لأن ما لا يقل عن أنا لن تسرق من نفسي. 90 00:07:26،451 --> 00:07:29،287 آخر مرة هذا الأسبوع؟ 91 00:07:31،289 --> 00:07:32،623 تريد قبلة؟ 92 00:07:33،624 --> 00:07:35،918 انه موافق. لا أحد لاحظ. 93 00:07:35،960 --> 00:07:37،419 جانبي. 94 00:07:37،461 --> 00:07:38،921 وداعا وداعا. 95 00:07:39،004 --> 00:07:41،465 جيمي! how'd التسلل الماضية كنت لي؟ 96 00:07:41،548 --> 00:07:43،091 رأيت بعض الأصدقاء. 97 00:07:43،175 --> 00:07:44،634 هؤلاء هم أصدقاؤك؟ 98 00:07:44،676 --> 00:07:46،136 هؤلاء هم اصدقائي. 99 00:07:51،641 --> 00:07:54،518 يمكنك حقا المسمار شخص حتى الموت؟ 100 00:07:57،438 --> 00:07:58،730 لا. 101 00:07:58،814 --> 00:08:02،943 الى جانب ذلك ، لم يكن لديك ما يدعو للقلق ان الاشياء بعد. 102 00:08:03،026 --> 00:08:05،737 أليس كذلك؟ 103 00:08:05،820 --> 00:08:07،989 لا. 104 00:08:08،031 --> 00:08:11،701 لأن كنت حسن يبحث الرجل. 105 00:08:11،784 --> 00:08:13،035 دعنا نذهب. 106 00:08:24،963 --> 00:08:26،423 حسنا ، دعنا نذهب. 107 00:08:28،216 --> 00:08:31،052 الجيران شهد تذهب في الأهوار منزل فى الساعة 8:30. 108 00:08:31،135 --> 00:08:32،803 انها لا تنكر وجودها هناك. 109 00:08:32،887 --> 00:08:34،388 هل ممارسة الجنس معه؟ 110 00:08:34،472 --> 00:08:35،514 نعم. 111 00:08:35،598 --> 00:08:37،433 هل تكبيل له إلى السرير؟ 112 00:08:37،516 --> 00:08:39،685 لا تقل لي انها ذات الصلة ، بوبي. 113 00:08:39،726 --> 00:08:40،852 أنت لم يكن لديها للرد على ذلك. 114 00:08:40،936 --> 00:08:43،813 لا ، ولكن نحن نقدر لها الصدق والتعاون. 115 00:08:43،897 --> 00:08:46،316 -- الهراء. -- عندما تركتم؟ 116 00:08:46،399 --> 00:08:49،068 حوالي منتصف الليل ، وأفترض. 117 00:08:49،152 --> 00:08:51،070 لو كنت أعلم كانت متوجهة الى هذه المسألة... 118 00:08:51،154 --> 00:08:53،072 كنت قد قمت إيلاء مزيد من الاهتمام. 119 00:08:53،155 --> 00:08:54،323 حسنا ، هذا صحيح ، فرانك. 120 00:08:54،407 --> 00:08:55،991 لا يوجد شيء خاطئ مع قوله ان. 121 00:08:56،033 --> 00:08:59،411 يغيب كارلسون ، هل استخدام الكوكايين؟ 122 00:08:59،536 --> 00:09:03،039 تعاطي الكوكايين غير قانوني في ولاية اوريغون. 123 00:09:05،208 --> 00:09:07،877 أنا أبدا ما استخدمه في ولاية أوريغون. 124 00:09:11،297 --> 00:09:13،841 يمكننا أن نمضي على ، من فضلك؟ 125 00:09:13،924 --> 00:09:15،593 لم السيد مارش تعاطي الكوكايين؟ 126 00:09:15،676 --> 00:09:17،928 أبدا. 127 00:09:18،011 --> 00:09:22،974 لاختبارات السموم عاد تعاطيه الكوكايين. 128 00:09:23،058 --> 00:09:25،518 ثم إنها إيجابية كاذبة ، لأننا لم يفعل ذلك أبدا المخدرات. 129 00:09:25،560 --> 00:09:26،936 حتى لا poppers؟ 130 00:09:26،978 --> 00:09:29،188 وقال انها مجرد انهم لم يستعملوا المخدرات. 131 00:09:29،272 --> 00:09:32،942 اميلي نترات غالبا ما تكون متوفرة لمرضى القلب. 132 00:09:33،067 --> 00:09:36،028 هل كنت على علم السيد مارش قلب شرط؟ 133 00:09:36،153 --> 00:09:39،239 انه القلب. هذه ليست مشكلة في القلب. 134 00:09:39،323 --> 00:09:43،618 كان السيد مارش حالة متقدمة من أمراض القلب. 135 00:09:45،954 --> 00:09:47،789 وقال انها ليست خطيرة. 136 00:09:47،872 --> 00:09:51،042 لماذا كان من شأنه أن أكذب عليك حيال ذلك؟ 137 00:09:52،168 --> 00:09:54،420 أنا لا أعرف لماذا يكذب الرجال. 138 00:09:54،503 --> 00:09:56،589 انهم فقط لا. 139 00:09:56،672 --> 00:09:58،549 الرجل يكذب. 140 00:10:00،550 --> 00:10:04،054 تصف نفسك كما dominatrix؟ 141 00:10:04،137 --> 00:10:05،722 من هذا التراجع ، بوب. 142 00:10:05،847 --> 00:10:07،265 -- والسادي ومعذب الذات؟ -- هذا كل شيء. 143 00:10:07،390 --> 00:10:10،643 وخلال المقابلة. دعنا نذهب. 144 00:10:10،726 --> 00:10:13،604 تريد اتهام لها؟ والمضي قدما. 145 00:10:13،688 --> 00:10:16،649 على خلاف ذلك ، يمكنك الوصول يغيب كارلسون من خلال مكتبي. 146 00:10:16،732 --> 00:10:18،192 غرامة. 147 00:10:18،275 --> 00:10:20،986 ولكن لا اعتقد التي سوف تكون ضرورية. 148 00:10:21،028 --> 00:10:23،488 -- ريس. -- الحق. 149 00:10:23،530 --> 00:10:25،031 ربيكا كارلسون... 150 00:10:25،115 --> 00:10:27،534 كنت تحت الإقامة الجبرية بتهمة قتل اندرو مارش. 151 00:10:27،617 --> 00:10:29،160 لديك الحق في التزام الصمت. 152 00:10:29،202 --> 00:10:31،162 أي شيء يمكن أن أقول لكم وسوف تستخدم ضدك... 153 00:10:31،204 --> 00:10:32،371 في محكمة قانونية. 154 00:10:32،455 --> 00:10:35،374 ريبيكا ، سآخذ خروجك بأسرع ما يمكنني. 155 00:10:35،416 --> 00:10:37،668 ... واحد سيعين لك من قبل الدولة. 156 00:10:41،922 --> 00:10:44،716 تحاول الحصول على اسمك على الصفحة الأولى؟ 157 00:10:44،758 --> 00:10:46،718 أنت سخيف أكياس الرمل لي! 158 00:10:46،760 --> 00:10:50،012 يسوع ، فرانك ، لا أعتبر الشخصية. 159 00:10:50،054 --> 00:10:52،848 إنفاق الكثير من الوقت مع المجرمين يؤثر على حكمك. 160 00:10:52،890 --> 00:10:55،267 -- ليس لديك سبب محتمل. -- طبعا ، أنا لا. 161 00:10:55،351 --> 00:10:58،062 وسوف يغادر في الأهوار كل 8 ملايين دولار لالعميل الخاص بك... 162 00:10:58،103 --> 00:11:00،147 الأمر الذي قد حتى تعطى الدافع لي... 163 00:11:00،230 --> 00:11:02،858 ويعترف بأنه كانت هناك ليلة القتل. 164 00:11:02،941 --> 00:11:04،526 أنت لا تعرف أنه كان القتل. 165 00:11:04،568 --> 00:11:06،361 الأسلوب الذاتي تفسيرية. 166 00:11:06،361 --> 00:11:07،362 ما أنت ذاهب؟ 167 00:11:07،403 --> 00:11:08،905 العلامة الجسم كما استخدمت في القتل؟ 168 00:11:08،988 --> 00:11:10،031 معرض "ألف"؟ 169 00:11:10،114 --> 00:11:11،532 انها ليست جريمة أن تكون كبيرة تقع. 170 00:11:11،657 --> 00:11:14،535 متأكد. لقد كنت لنفسي لوائح اتهام. 171 00:11:14،618 --> 00:11:15،744 هذه القضية هي فكرة سخيفة. 172 00:11:15،911 --> 00:11:17،705 إسقاط التهم ، انقاذ الدولة بعض المال. 173 00:11:17،746 --> 00:11:19،123 لا يمكنك المحكوم عليه. 174 00:11:19،206 --> 00:11:22،876 الكوكايين انخفضت إلى الغنية القديمة رجل يموت من أمراض القلب؟ 175 00:11:22،959 --> 00:11:24،794 أعتقد أنني يمكن أن تجعل هذه القضية. 176 00:11:24،878 --> 00:11:26،046 ليس من دون قصد. 177 00:11:26،129 --> 00:11:27،589 وقالت انها سوف تحصل على القتل غير العمد. 178 00:11:27،630 --> 00:11:29،590 تخبر العميل 20 عاما. 179 00:11:29،632 --> 00:11:31،425 سبع سنوات ، إذا كانت تتصرف. 180 00:11:36،055 --> 00:11:37،765 هناك وهم. 181 00:11:51،777 --> 00:11:53،696 فعلت ذلك ، وملكة جمال كارلسون؟ 182 00:12:03،455 --> 00:12:05،415 أخرجني من هنا. 183 00:12:14،590 --> 00:12:17،593 بوبي غاريت الذهاب الى المسرح محاكمة هائلة قبيحة. 184 00:12:17،634 --> 00:12:19،636 انه حقا لا تتوقعوا مني بالاقرار بالذنب... 185 00:12:19،636 --> 00:12:22،097 لأنقذ نفسي من الحرج؟ 186 00:12:22،139 --> 00:12:23،932 انا لست مذنبا. 187 00:12:23،974 --> 00:12:25،767 أنا لا أذهب إلى الإقرار بالذنب. 188 00:12:25،809 --> 00:12:28،019 كنت أشعر بشكل أفضل إذا لم تكن في الإرادة. 189 00:12:28،102 --> 00:12:32،940 أندرو وضعني في وصيته؟ 190 00:12:32،982 --> 00:12:35،109 لا تبدأ الرجيج حول لي. 191 00:12:35،151 --> 00:12:37،152 كنت المستفيد الرئيسي. 192 00:12:37،194 --> 00:12:38،779 كم؟ 193 00:12:40،864 --> 00:12:43،116 لن تسأل؟ 194 00:12:44،743 --> 00:12:47،579 هيا ، كم؟ 195 00:12:47،704 --> 00:12:50،039 ثمانية ملايين نسمة ، تزيد أو تنقص. 196 00:12:51،874 --> 00:12:53،709 هذا جحيم من الدافع. 197 00:12:53،793 --> 00:12:56،378 انا اعرف كيف يعمل بوبي. 198 00:12:56،503 --> 00:12:58،797 انه الذهاب الى بناء قضيته على حياتك الجنسية. 199 00:12:58،881 --> 00:13:02،342 انه سوف اسحب كل من قذرة كنت فعلت الشيء القليل. 200 00:13:02،426 --> 00:13:03،510 لم يكن القذرة. 201 00:13:03،593 --> 00:13:06،221 ليس لك. ليس لاندرو. 202 00:13:06،304 --> 00:13:09،724 لكن الناس هنا لديهم جدا آراء متحفظة عن الجنس. 203 00:13:09،807 --> 00:13:11،184 لا ، لم يفعلوا ذلك. 204 00:13:11،267 --> 00:13:13،144 ولكنهم لا يتحدثون عنها. 205 00:13:13،269 --> 00:13:14،854 انهم منافقون من هذا القبيل. 206 00:13:14،937 --> 00:13:18،690 سيكون هؤلاء المنافقين يجلس في مربع لجنة التحكيم... 207 00:13:18،732 --> 00:13:21،902 الاستماع إلى القول كيف غاريت قمت بقيادة اندرو الى الانحراف. 208 00:13:21،985 --> 00:13:23،904 لم يكن لدي ليقود له في أي مكان. 209 00:13:23،987 --> 00:13:26،948 أندرو يعلم تماما ماذا يريد. 210 00:13:28،783 --> 00:13:30،743 كل ما فعلناه هو جعل الحب. 211 00:13:30،785 --> 00:13:32،203 في الأصفاد. 212 00:13:32،286 --> 00:13:35،915 كان الامر مختلفا ، ولكنه كان لا يزال صنع الحب. 213 00:13:40،586 --> 00:13:43،380 هل سبق لك أن رأيت الحيوانات جعل الحب وفرانك؟ 214 00:13:45،590 --> 00:13:47،926 انها مكثفة. 215 00:13:47،967 --> 00:13:50،386 انها عنيفة. 216 00:13:50،428 --> 00:13:53،097 لكنهم أبدا حقا يصب بعضها البعض. 217 00:13:53،139 --> 00:13:55،099 نحن لسنا حيوانات. 218 00:13:55،141 --> 00:13:57،142 نعم ، نحن. 219 00:14:35،719 --> 00:14:38،347 أنت عظيم عندما تحصل على قضية كبيرة. 220 00:14:40،599 --> 00:14:43،351 ماذا عن ما تبقى من الوقت؟ 221 00:14:43،435 --> 00:14:45،395 أنت تعرف ما أقصد. 222 00:14:53،110 --> 00:14:55،070 ولا بد لي من الاستحمام. 223 00:15:12،878 --> 00:15:15،798 كنت لا تحصل على غنيا كما مارش من جانب كونه رجل لطيف. 224 00:15:15،839 --> 00:15:17،800 أريدك أن تعرف الذي مارس الجنس على انه... 225 00:15:17،841 --> 00:15:19،510 الأعمال التجارية والشخصية والاجتماعية... 226 00:15:19،593 --> 00:15:21،553 أي شخص قد تريد له الموت. 227 00:15:21،595 --> 00:15:23،054 أنا ضرب جميع التجار... 228 00:15:23،096 --> 00:15:25،056 مع قائمة من أقرب وأعز. 229 00:15:25،098 --> 00:15:27،058 ربما لأننا سنصل إلى محظوظ ونخرج من قبل المستخدم. 230 00:15:27،100 --> 00:15:30،937 جوان Braslow هنا. غاريت أحضر الكعك. 231 00:15:30،978 --> 00:15:32،605 الرجل مراع. 232 00:15:32،688 --> 00:15:35،149 لكنه كان دائما يأكل منها الجميع. 233 00:15:37،192 --> 00:15:38،610 انها ليست طبيعية. 234 00:15:38،735 --> 00:15:40،570 انهم لا يقيمون علاقات جنسية طبيعية. 235 00:15:40،654 --> 00:15:43،573 كيف يمكنك أن تعرف ما هو نوع الجنس لديهم؟ 236 00:15:43،657 --> 00:15:45،408 لم أكن مختلس النظر من خلال ثقب المفتاح... 237 00:15:45،492 --> 00:15:47،285 اذا كان هذا ما كنت ضمنا. 238 00:15:47،368 --> 00:15:50،746 أود الذهاب إلى المنزل ل التقاط وغلبه النعاس ورقات... 239 00:15:50،788 --> 00:15:53،916 وأود أن تجد ألعابهم قليلا في كل مكان. 240 00:15:53،999 --> 00:15:55،251 هل تميز... 241 00:15:55،292 --> 00:15:58،420 مشاعرك تجاه موكلي والسلبية؟ 242 00:15:58،545 --> 00:16:00،922 أنا لا أتعاطف لمتعاطي المخدرات. 243 00:16:02،257 --> 00:16:06،636 هل لديك معرفة شخصية إنها تستخدم المخدرات؟ 244 00:16:11،265 --> 00:16:14،477 وأنا شخصيا أراها مجرفة الاشياء حتى أنفها. 245 00:16:14،602 --> 00:16:15،728 وهل يكفي ذلك جيدا؟ 246 00:16:15،853 --> 00:16:17،354 أمام وزير؟ 247 00:16:17،479 --> 00:16:19،398 كنت في منزل واحد صباح اليوم. 248 00:16:19،481 --> 00:16:21،400 ظننت كانت لا تزال في الطابق العلوي معه. 249 00:16:21،483 --> 00:16:23،401 ذهبت إلى غرفة مسحوق... 250 00:16:23،485 --> 00:16:26،738 وكانت spooning فحم الكوك من قنينة صغيرة. 251 00:16:26،821 --> 00:16:28،448 ماذا ستقول عندما شاهدت لك؟ 252 00:16:28،489 --> 00:16:30،741 كانت مشغول جدا لإشعار. 253 00:16:30،825 --> 00:16:33،744 لم تخبر رئيسك ماذا شاهدتم؟ 254 00:16:33،828 --> 00:16:36،622 -- رقم -- ولماذا لا؟ 255 00:16:36،664 --> 00:16:39،124 كنت أرغب في المحافظة على وظيفتي. 256 00:16:39،166 --> 00:16:40،667 التي لم تتضمن أقول له... 257 00:16:40،751 --> 00:16:42،961 صديقته كانت وقحة cokehead. 258 00:16:45،213 --> 00:16:46،631 صريح... 259 00:16:48،007 --> 00:16:49،842 تتخذ دونات الماضي. 260 00:17:00،644 --> 00:17:04،022 أنت سخيف كذب لي. أنت كذبت على الشريط. 261 00:17:04،064 --> 00:17:05،940 كما طلبنا منك سؤال مباشر... 262 00:17:06،024 --> 00:17:07،358 "هل استخدام الكوكايين؟" 263 00:17:07،442 --> 00:17:08،568 وقلت لا. 264 00:17:08،651 --> 00:17:10،528 انهم الآن حصلت شاهد عيان... 265 00:17:10،570 --> 00:17:13،030 يمكن أن لا تشهد فقط هل استخدام الكوكايين... 266 00:17:13،072 --> 00:17:15،491 ولكن يمكنك استخدام الكوكايين في الأهوار منزل. 267 00:17:15،533 --> 00:17:16،659 جوان الكذب. 268 00:17:16،700 --> 00:17:18،827 أنا لا أقول أنه كان جوان. 269 00:17:18،911 --> 00:17:20،912 الذي كان من آخر في المنزل؟ 270 00:17:20،996 --> 00:17:23،039 هل تعرف التعبير "دليل دامغ"؟ 271 00:17:23،206 --> 00:17:25،542 انها في حالة حب معه. 272 00:17:25،625 --> 00:17:26،876 لا ترى ذلك؟ 273 00:17:26،960 --> 00:17:28،753 أندرو must've تم مارش رجل ملعون محبوب. 274 00:17:28،836 --> 00:17:30،713 الجميع يحبونه! 275 00:17:30،797 --> 00:17:33،049 لم أتطرق فحم الكوك منذ أن كان عمري 17. 276 00:17:33،132 --> 00:17:35،301 انها تجعل الشاهد جيدة. 277 00:17:35،384 --> 00:17:37،052 أريدك أن تقابل شخص ما. 278 00:17:46،811 --> 00:17:48،438 انه من حق أكثر من هنا. 279 00:17:54،193 --> 00:17:56،153 الدكتور Novaro؟ 280 00:17:58،530 --> 00:18:01،700 آه ، وملكة جمال كارلسون. لقد كنت أنتظرك. 281 00:18:01،783 --> 00:18:02،742 آسف انا في وقت متأخر. 282 00:18:02،784 --> 00:18:06،037 هذا هو فرانك Dulaney. انه بلدي المحامي. 283 00:18:06،121 --> 00:18:08،831 -- هل لك أن تعطيني أي دواء؟ -- بالتأكيد. 284 00:18:17،589 --> 00:18:19،007 كنت هناك. 285 00:18:25،263 --> 00:18:26،181 والمضي قدما. 286 00:18:26،264 --> 00:18:28،016 عليك أن تكون تمزح. 287 00:18:28،141 --> 00:18:29،642 التحقيق. 288 00:18:38،442 --> 00:18:39،943 ماذا بحق الجحيم هو؟ 289 00:18:39،985 --> 00:18:41،862 الصينية جذور الفاوانيا. 290 00:18:44،823 --> 00:18:46،574 ما هو أنها تستخدم ل؟ 291 00:18:46،616 --> 00:18:49،452 -- انها بديلا للأسبرين. -- قل له لماذا. 292 00:18:49،535 --> 00:18:51،496 انها تعاني من dysmenorrheal. 293 00:18:53،331 --> 00:18:55،040 تشنجات. 294 00:18:56،125 --> 00:18:59،044 يغيب كارلسون ، أنا مستعد كلما كنت. 295 00:18:59،128 --> 00:19:00،671 شكرا لك. 296 00:19:02،172 --> 00:19:04،966 كنت من المفترض أن يكون إلى جانبي ، فرانك. 297 00:19:05،008 --> 00:19:08،011 يمكن أن يتلقى ما لا يقل عن أعطاني لفائدة الشك. 298 00:19:08،094 --> 00:19:11،806 كنت على حق. أنا آسف. 299 00:19:11،847 --> 00:19:13،641 هل تمانع الانتظار 15 دقيقة؟ 300 00:19:13،683 --> 00:19:15،184 لا على الإطلاق. 301 00:19:15،267 --> 00:19:17،269 ننظر حولنا. 302 00:19:33،242 --> 00:19:36،203 مجرد الألم قليلا في الفقرات القطنية. 303 00:20:14،113 --> 00:20:15،906 هنا ، كس - سنور. 304 00:20:18،158 --> 00:20:19،910 مرحبا ، كيتي. 305 00:20:19،993 --> 00:20:22،412 مثل هذا كيتي جميلة. 306 00:20:53،024 --> 00:20:55،609 هل لا تزال تمطر؟ 307 00:21:01،114 --> 00:21:03،366 يمكنك ان تدفع لي البيت؟ 308 00:21:03،450 --> 00:21:05،994 متأكد. سأعطيك مطية المنزل. 309 00:21:13،042 --> 00:21:15،002 لم أكن في واحدة من هذه. 310 00:21:15،127 --> 00:21:16،795 الآن هي فرصتك. 311 00:21:31،809 --> 00:21:33،102 تعال 312 00:21:33،185 --> 00:21:34،895 انها فكرة سيئة. 313 00:21:34،979 --> 00:21:36،355 لماذا؟ 314 00:21:36،397 --> 00:21:38،398 أنا محاميك. أنها لا تبدو جيدة. 315 00:21:40،359 --> 00:21:41،693 لا أحد يبحث. 316 00:21:44،154 --> 00:21:45،947 ليلة طيبة ، ريبيكا. 317 00:21:56،582 --> 00:21:58،000 هل أنت خائف؟ 318 00:21:58،042 --> 00:22:01،003 إذا لم تخبرني أنا لا ينبغي أن يكون. 319 00:22:02،379 --> 00:22:04،756 نحن ذاهبون الى ركلة الحمار. 320 00:22:11،095 --> 00:22:12،972 كل ارتفاع. 321 00:22:13،055 --> 00:22:15،182 المحكمة العليا ل مقاطعة مولتنوماه... 322 00:22:15،266 --> 00:22:16،767 هو الآن في الدورة. 323 00:22:16،850 --> 00:22:19،311 القاضي المحترم مابل برنهام رئيسا. 324 00:22:19،394 --> 00:22:22،272 لا أستطيع تغيير الإثارة طبيعة هذه المحاكمة... 325 00:22:22،314 --> 00:22:24،024 ولكن اذا كنت ارغب للعمل في سيرك... 326 00:22:24،065 --> 00:22:26،317 وأود أن تعلمت كيفية ركوب أرجوحة... 327 00:22:26،401 --> 00:22:30،029 ولذا فإنني لن طرح مع أي عروض... 328 00:22:30،071 --> 00:22:32،865 محام أو من جانب معرض. 329 00:22:32،907 --> 00:22:35،534 والشعب مستعد للشروع ، السيد غاريت؟ 330 00:22:35،618 --> 00:22:36،994 نعم ، وأصحاب السيادة. 331 00:22:48،171 --> 00:22:50،715 أندرو مارش أدلى ما اتضح أن... 332 00:22:50،798 --> 00:22:52،925 خطأ فادح. 333 00:22:53،050 --> 00:22:54،969 سقط في الحب. 334 00:22:55،052 --> 00:22:56،679 سقط في الحب... 335 00:22:56،845 --> 00:22:59،139 مع من لا يرحم ، حساب امرأة... 336 00:22:59،223 --> 00:23:02،184 الذين ذهبوا بعد رجل مسن بقلب سيئة... 337 00:23:02،267 --> 00:23:04،603 وعلامة كبيرة لحساب مصرفي. 338 00:23:04،644 --> 00:23:08،189 لكم جميعا أن نرى المدعى عليه ، ربيكا كارلسون... 339 00:23:08،231 --> 00:23:11،067 ولكن لأن هذه العائدات محاكمة... 340 00:23:11،150 --> 00:23:13،694 سترون انها ليست فقط للمدعى عليه... 341 00:23:13،778 --> 00:23:15،946 فهي سلاح الجريمة نفسها. 342 00:23:15،988 --> 00:23:18،699 إذا كنت أضرب لك... 343 00:23:18،782 --> 00:23:19،908 وتموت... 344 00:23:19،992 --> 00:23:21،910 أنا سبب موتك... 345 00:23:21،993 --> 00:23:24،287 ولكن يمكن أن يسمى الأول أن تكون سلاحا؟ 346 00:23:24،371 --> 00:23:27،040 كان الجواب نعم... 347 00:23:27،165 --> 00:23:31،085 وما هي سلاح فتاك ربيكا كارلسون المحرز. 348 00:23:31،169 --> 00:23:34،630 الدولة ستثبت إنها مغوي اندرو الأهوار... 349 00:23:34،672 --> 00:23:36،257 وتلاعبت له المحبة... 350 00:23:36،340 --> 00:23:41،303 حتى انه أعاد كتابة وصيته ، تاركا لها 8 ملايين دولار... 351 00:23:41،345 --> 00:23:45،265 التي كانت تصر على على نحو متزايد الجنس مضنية... 352 00:23:45،348 --> 00:23:47،892 مع العلم انه كان حالة حادة في القلب... 353 00:23:47،976 --> 00:23:51،270 وعندما لم العمل بسرعة كافية بالنسبة لها... 354 00:23:51،354 --> 00:23:53،898 انها مخدر له سرا مع الكوكايين. 355 00:23:53،981 --> 00:23:58،360 قلبه لا يمكن أن تتخذ الجمع... 356 00:23:58،444 --> 00:24:00،529 وقالت انها حصلت على ما أرادت. 357 00:24:02،697 --> 00:24:05،200 انها امرأة جميلة... 358 00:24:05،200 --> 00:24:06،910 ولكن عندما هذه المحاكمة قد انتهت... 359 00:24:06،993 --> 00:24:10،455 سترى لها لا يختلف من مسدس او سكين... 360 00:24:10،538 --> 00:24:13،374 أو أية وثيقة أخرى يستخدم كسلاح. 361 00:24:15،543 --> 00:24:18،170 انها القاتل... 362 00:24:18،212 --> 00:24:20،005 وأسوأ نوع... 363 00:24:20،047 --> 00:24:25،385 قاتل المقنعة نفسها كشريك المحبة. 364 00:24:30،932 --> 00:24:32،767 السيد Dulaney. 365 00:24:32،892 --> 00:24:34،185 سيداتي وسادتي... 366 00:24:34،268 --> 00:24:36،770 قيل لك خلال اختيار المحلفين... 367 00:24:36،770 --> 00:24:38،772 أن شهادة في هذه المحاكمة... 368 00:24:38،814 --> 00:24:40،732 سيكون جنسية صريحة... 369 00:24:40،774 --> 00:24:43،235 وكنت قد تجد أنه من الهجوم. 370 00:24:43،276 --> 00:24:45،945 بل قد تكون أنت مقرف من قبل ما تسمع. 371 00:24:45،987 --> 00:24:50،575 لكني أريد منك أن تذكر أن ربيكا كارلسون... 372 00:24:50،658 --> 00:24:53،244 ليست للمحاكمة بالنسبة لها الأذواق الجنسي. 373 00:24:53،285 --> 00:24:55،371 انها تجري محاكمته بتهمة القتل... 374 00:24:55،454 --> 00:24:58،582 وتوجيه الاتهام لها القتل هو مثير للسخرية. 375 00:24:58،624 --> 00:25:01،126 الدولة أود لكم إلى الاعتقاد... 376 00:25:01،209 --> 00:25:05،755 انها الى حد ما زنى أندرو الأهوار حتى الموت. 377 00:25:05،880 --> 00:25:10،134 ولكن قضية الدولة مبنية على الخيال ، وليس حقيقة. 378 00:25:10،218 --> 00:25:12،136 والحقائق ، كما هي... 379 00:25:12،219 --> 00:25:15،139 تماما ظرفية. 380 00:25:15،222 --> 00:25:18،142 انها ليست جريمة أن تكون امرأة جميلة. 381 00:25:18،183 --> 00:25:21،186 انها ليست جريمة أن تقع في الحب مع رجل كبير السن. 382 00:25:21،269 --> 00:25:23،647 هذه الحالة يجب أن يكون أبدا إلى المحاكمة. 383 00:25:23،730 --> 00:25:26،149 ولكن نظرا لأنه لم... 384 00:25:26،232 --> 00:25:29،944 أعرف أنك سوف تستمع لشهادة موضوعية. 385 00:25:29،986 --> 00:25:33،197 وعندما تسمع الأدلة بموضوعية... 386 00:25:33،280 --> 00:25:38،077 سوف تبرئة ربيكا كارلسون من التهم الموجهة ضدها. 387 00:25:38،160 --> 00:25:41،163 الدكتور مكوردي ، لم تجد أي دليل... 388 00:25:41،288 --> 00:25:44،666 ان السيد مارش الكوكايين على أساس منتظم؟ 389 00:25:44،791 --> 00:25:47،210 رقم صاحب الأغشية الأنفية كانت طريقة سلسة للغاية... 390 00:25:47،293 --> 00:25:48،962 للاستخدام حتى في بعض الأحيان. 391 00:25:49،003 --> 00:25:55،634 هل كنت قادرا على تحديد كيف كان تناولها هذا الدواء؟ 392 00:25:55،676 --> 00:25:59،221 زجاجة رذاذ الأنف وجدت بجوار السرير... 393 00:25:59،263 --> 00:26:01،515 كانت مليئة حلا المياه والكوكايين. 394 00:26:01،598 --> 00:26:04،142 الضحية كانت تعاني من البرد الرأس في وقت وفاته. 395 00:26:04،184 --> 00:26:06،311 اعتقد انه كان مخدرا دون علمه. 396 00:26:06،352 --> 00:26:08،146 اعتراض... عدم وجود الأساس. 397 00:26:08،187 --> 00:26:09،647 الشاهد هو المضاربة. 398 00:26:09،689 --> 00:26:11،649 اقتراح لضرب شهادة. 399 00:26:11،732 --> 00:26:13،025 ذلك أمر. 400 00:26:13،109 --> 00:26:15،027 هيئة المحلفين يجب أن نتجاهل الشاهد 'تعليق. 401 00:26:16،737 --> 00:26:19،656 كان هذا رش كنت وجدت ، الطبيب؟ 402 00:26:21،700 --> 00:26:23،160 نعم ، هذا كل شيء. 403 00:26:25،245 --> 00:26:27،205 كما دخلت الشعبية معرض "ألف" 404 00:26:27،247 --> 00:26:30،917 الآن ، والدكتور مكوردي ، ماذا كان يفعل الكوكايين... 405 00:26:31،042 --> 00:26:33،169 لشخص السيد مارش في حالته؟ 406 00:26:33،252 --> 00:26:35،171 انها ستسرع قلبه. 407 00:26:35،254 --> 00:26:36،839 واذا تم ممارسة الجنس... 408 00:26:36،880 --> 00:26:39،591 وهو تحت تأثير مثل هذه المنشطات؟ 409 00:26:39،675 --> 00:26:41،718 سيكون من نفس كما مسدس محشو بالرصاص في وجهه. 410 00:26:43،261 --> 00:26:45،722 الآن ، وقال لكم الخاص بك في تقرير تشريح الجثة... 411 00:26:45،805 --> 00:26:49،475 هذا وقد تم تقييد السيد مارش في وقت وفاته. 412 00:26:49،600 --> 00:26:50،893 يمكنك تفسير ذلك ، من فضلك؟ 413 00:26:50،935 --> 00:26:54،188 من علامات يوم معصميه وتعارف... 414 00:26:54،271 --> 00:26:56،398 وأعتقد أن الضحية كان مكبل اليدين. 415 00:26:56،523 --> 00:26:58،442 في وقت وفاته؟ 416 00:26:58،567 --> 00:27:01،236 نعم. وكدمات والاحتكاك كانت واسعة جدا. 417 00:27:01،319 --> 00:27:04،572 أشكركم ، والدكتور مكوردي. 418 00:27:04،698 --> 00:27:05،865 شهادتكم. 419 00:27:08،201 --> 00:27:11،704 الدكتور مكوردي ، كنت بشهادته ان وجهة نظرك... 420 00:27:11،746 --> 00:27:14،123 السيد مارش عانت له نوبة قلبية قاتلة... 421 00:27:14،206 --> 00:27:15،583 في حين انه تم ضبط النفس. 422 00:27:15،583 --> 00:27:16،792 نعم ، يا سيدي. 423 00:27:16،917 --> 00:27:19،127 ولكم الدليل على ذلك... 424 00:27:19،253 --> 00:27:20،879 هي علامات على معصمه ، أنا على حق؟ 425 00:27:21،004 --> 00:27:22،172 كنت على صواب. 426 00:27:22،297 --> 00:27:25،675 الآن ، لا يمكن أن تلك علامات نفسه بذلت... 427 00:27:25،759 --> 00:27:30،930 بينما كان تتخبط في غمرة النشوة الجنسية؟ 428 00:27:34،100 --> 00:27:35،684 أفترض. 429 00:27:35،768 --> 00:27:38،770 لم تجد أية علامات السن... 430 00:27:38،812 --> 00:27:41،606 مشيرا استخدام القيود؟ 431 00:27:41،648 --> 00:27:43،066 فقط في كاحليه. 432 00:27:43،108 --> 00:27:44،776 حيث انهم لن وتظهر في الأماكن العامة. 433 00:27:44،818 --> 00:27:47،153 اعتراض... المحامي الرسم استنتاجاته الخاصة. 434 00:27:47،153 --> 00:27:49،238 المطرد. أنت تعرف بشكل أفضل ، المستشار. 435 00:27:49،322 --> 00:27:53،451 الدكتور مكوردي ، يمكنك طبيا يقول... 436 00:27:53،617 --> 00:27:56،245 ان السيد مارش لم يقرر للحصول على ارتفاع؟ 437 00:27:57،871 --> 00:28:00،707 يبدو من المستبعد جدا أن وهو رجل في ظروف... 438 00:28:00،832 --> 00:28:04،085 الدكتور مكوردي ، هل أنت طبيب نفساني مرخص؟ 439 00:28:04،169 --> 00:28:05،587 اعتراض... جدلية. 440 00:28:05،670 --> 00:28:07،172 المطرد. 441 00:28:07،213 --> 00:28:09،215 كيف تصل استنتاجك... 442 00:28:09،257 --> 00:28:11،676 حول ما قاله السيد مارش سوف أو لن تفعل؟ 443 00:28:11،759 --> 00:28:12،969 والحس السليم. 444 00:28:14،637 --> 00:28:17،681 لم تجد أي دليل لأنه في تشريح الجثة؟ 445 00:28:17،723 --> 00:28:21،727 هل تعرف لكون السيد مارش لديه أي شعور مشترك؟ 446 00:28:21،768 --> 00:28:24،729 أنت فقط شهدوا انه يحب اشياء غير سارة. 447 00:28:24،813 --> 00:28:26،856 بك الشرف. 448 00:28:31،777 --> 00:28:33،529 لا مزيد من الأسئلة. 449 00:28:33،612 --> 00:28:36،740 انها ستكون محاكمة طويلة بالنسبة لك ، المستشار... 450 00:28:36،824 --> 00:28:40،911 إذا كان لا بد لي بداية تحذير في اليوم الأول. 451 00:28:40،994 --> 00:28:43،705 أين العمل ، والدكتور بيلي؟ 452 00:28:43،747 --> 00:28:45،040 أنا غرفة للطوارئ الطبيب... 453 00:28:45،081 --> 00:28:46،708 في مستشفى ميموريال. 454 00:28:46،749 --> 00:28:50،211 كنت على واجب ليلة شباط / فبراير 5th من هذه السنة؟ 455 00:28:50،253 --> 00:28:52،672 كنت الطبيب الاعتراف. 456 00:28:52،713 --> 00:28:55،883 -- هل اعترف أندرو الأهوار؟ -- نعم ، لقد فعلت. 457 00:28:55،966 --> 00:28:57،134 ما هو السبب؟ 458 00:28:57،217 --> 00:28:59،094 تسمم الكوكايين. 459 00:28:59،178 --> 00:29:04،099 لم يناقش السيد مارش الظروف معك؟ 460 00:29:04،182 --> 00:29:06،101 نعم ، فاستجاب لطلبه. 461 00:29:06،184 --> 00:29:09،645 قرأت ملاحظاتي مرة أخرى قبل مجيئي إلى أن تكون دقيقة. 462 00:29:09،729 --> 00:29:12،732 وفقا لملاحظاتي ، المريض وقال لي... 463 00:29:12،815 --> 00:29:15،276 أنه لأول مرة حاول الكوكايين... 464 00:29:15،317 --> 00:29:16،944 وكانت الامور تسير على أن يكون آخر. 465 00:29:17،027 --> 00:29:19،821 تصفين حالته ، من فضلك؟ 466 00:29:19،905 --> 00:29:23،074 قدم كوكبة من الأعراض. 467 00:29:23،158 --> 00:29:26،077 Hyperpyrexia... وهو ارتفاع درجة الحرارة... 468 00:29:26،161 --> 00:29:29،080 المقترنة التسمم بالكوكايين... 469 00:29:29،163 --> 00:29:31،082 ارتفاع حاد ضغط الدم... 470 00:29:31،165 --> 00:29:33،667 عدم انتظام النبض ، ضيق في التنفس. 471 00:29:33،751 --> 00:29:36،128 وبينما كنت فحص المريض... 472 00:29:36،211 --> 00:29:38،630 وقال انه شهد epilepticus الوضع. 473 00:29:38،755 --> 00:29:41،633 هو أن يكون عام لذلك تحدث العديد من الأعراض... 474 00:29:41،717 --> 00:29:43،510 في الحالات التسمم الكوكايين؟ 475 00:29:43،593 --> 00:29:46،304 هذا المريض كانت حساسة بشكل خاص. 476 00:29:46،387 --> 00:29:49،640 اعتقدت انه كان محظوظا العودة إلى الوطن على قيد الحياة. 477 00:29:49،724 --> 00:29:52،184 هل نقول له ، الدكتور بيلي؟ 478 00:29:52،268 --> 00:29:54،645 قلت له اذا كان في أي وقت حاول الكوكايين مرة أخرى... 479 00:29:54،728 --> 00:29:56،689 انه سيكون من الانتحار. 480 00:29:58،273 --> 00:29:59،650 شهادتكم. 481 00:29:59،733 --> 00:30:02،819 توجد أسئلة ل هذا الشاهد ، أصحاب السيادة. 482 00:30:02،903 --> 00:30:07،657 هل رأيت السيد مارش قبل يوم من وفاته؟ 483 00:30:07،782 --> 00:30:09،701 كيف يمكن أن ننظر؟ 484 00:30:09،784 --> 00:30:11،202 كان شاحب الوجه والتعرق. 485 00:30:11،285 --> 00:30:14،705 لم تتحدث عن ملكة جمال كارلسون؟ 486 00:30:14،789 --> 00:30:17،207 وماذا قال؟ 487 00:30:17،291 --> 00:30:19،209 ان كان لديه قلق. 488 00:30:19،293 --> 00:30:20،752 كنت قلقا. 489 00:30:20،836 --> 00:30:22،754 وقال إن إذا واصلت ذلك حتى... 490 00:30:22،838 --> 00:30:24،214 انها ستتوجه الى قتله... 491 00:30:24،297 --> 00:30:26،049 قلبه لا يمكن أن أعتبر. 492 00:30:26،132 --> 00:30:29،177 شكرا لك. لا مزيد من الاسئلة. 493 00:30:33،848 --> 00:30:37،226 يغيب Braslow ، وهذا يبدو لي كما محادثة حميمة... 494 00:30:37،309 --> 00:30:39،770 لرئيسه أن يكون مع سكرتيرته. 495 00:30:39،853 --> 00:30:42،272 هل كنت في كثير من الأحيان مناقشة حبه الحياة؟ 496 00:30:42،355 --> 00:30:44،649 كان لدينا علاقة مهنية... 497 00:30:44،691 --> 00:30:47،318 لكني لم سكرتيرته لمدة ست سنوات. 498 00:30:47،360 --> 00:30:48،778 وقال انه يود التحدث معي. 499 00:30:48،861 --> 00:30:51،322 كما انه لم أذكر لكم... 500 00:30:51،405 --> 00:30:54،784 ريبيكا التي كان يفكر حول نقل مرة أخرى إلى شيكاغو؟ 501 00:30:54،867 --> 00:30:56،327 نعم ، ذكر ذلك. 502 00:30:56،410 --> 00:30:59،830 لذا ، فإن المرأة التي كان يحب بشغف... 503 00:30:59،871 --> 00:31:02،082 كان يفكر في ترك. 504 00:31:02،165 --> 00:31:03،458 لا يمكن أن يكون سبب... 505 00:31:03،542 --> 00:31:05،585 والتوتر والقلق كنت لاحظت؟ 506 00:31:05،668 --> 00:31:08،171 اعتراض... دعوات للمضاربة رتبة! 507 00:31:08،212 --> 00:31:11،632 محامي الادعاء وقد سبق أن استخدم هذا الشاهد... 508 00:31:11،716 --> 00:31:14،760 لإقامة الدولة للعقل المتوفى. 509 00:31:14،844 --> 00:31:16،887 انه لا يمكن فتح ، أصحاب السيادة. 510 00:31:16،971 --> 00:31:21،016 وأنا لا نرى الديدان الزحف جميع من حولك ، والسيد غاريت. 511 00:31:21،099 --> 00:31:23،894 لا يمكنك أن تحصل على الأمرين معا. اعتراض تجاوزها. 512 00:31:23،977 --> 00:31:25،812 الإجابة على هذا السؤال ، يغيب Braslow. 513 00:31:27،355 --> 00:31:29،023 وأفترض أن ذلك ممكن. 514 00:31:34،820 --> 00:31:37،281 الآن ، أنت بشهادته إن رأيت ريبيكا... 515 00:31:37،364 --> 00:31:40،242 استنشاق الكوكايين في الحمام. 516 00:31:40،284 --> 00:31:41،743 كيف يمكنك أن تعرف أنه من الكوكايين؟ 517 00:31:41،827 --> 00:31:43،662 كان مسحوق أبيض. 518 00:31:45،955 --> 00:31:47،373 وقد سبق لك أن المريض... 519 00:31:47،415 --> 00:31:50،376 في جبل هود مركز تعاطي المخدرات؟ 520 00:31:50،460 --> 00:31:51،544 اعتراض! 521 00:31:51،627 --> 00:31:53،129 بك الشرف ، وملكة جمال لBraslow التاريخ الطبي... 522 00:31:53،212 --> 00:31:56،507 بك الشرف ، والملاحقة القضائية وقد أدخلت الكوكايين... 523 00:31:56،590 --> 00:31:58،675 باعتبارها واحدة من المساهمة أسباب الوفاة. 524 00:31:58،759 --> 00:32:00،677 هذا هو معقول خط للاستجواب. 525 00:32:00،677 --> 00:32:02،095 سوف تسمح بذلك. 526 00:32:04،306 --> 00:32:05،765 لم تكن أنت مريض... 527 00:32:05،807 --> 00:32:08،017 في جبل هود إساءة استعمال المواد المخدرة مركز... 528 00:32:08،101 --> 00:32:12،104 خلال الفترة من يناير 5th الى شباط / فبراير 5th منذ سنتين؟ 529 00:32:12،146 --> 00:32:13،189 نعم. 530 00:32:13،272 --> 00:32:15،274 ماذا كنت يعالجون من؟ 531 00:32:19،820 --> 00:32:21،571 تعاطي المواد المخدرة والكحول. 532 00:32:21،655 --> 00:32:23،907 وكان هذا جوهر الكوكايين؟ 533 00:32:27،660 --> 00:32:29،954 كان هذا جوهر الكوكايين؟ 534 00:32:32،832 --> 00:32:33،999 نعم. 535 00:32:35،209 --> 00:32:38،170 وأنت لم العرض رئيسك السيد مارش... 536 00:32:38،212 --> 00:32:40،339 مع الكوكايين الذي أرسله الى المستشفى... 537 00:32:40،380 --> 00:32:42،424 مع التسمم الكوكايين هذه السنة؟ 538 00:32:42،507 --> 00:32:45،468 بك الشرف ، لدي في يدي... 539 00:32:45،510 --> 00:32:48،304 نسخة من التقرير الاعترافات. 540 00:32:48،346 --> 00:32:52،391 والحق هنا مربع هو المعين... 541 00:32:52،558 --> 00:32:54،643 للتوقيع من جانب الطرف المسؤول... 542 00:32:54،727 --> 00:32:57،021 الشخص الذي أحضره إلى المستشفى. 543 00:32:57،104 --> 00:32:59،982 لن تقرأ هذا الاسم بصوت عال ، من فضلك؟ 544 00:33:02،359 --> 00:33:05،195 لن تقرأ الاسم بصوت عال ، من فضلك؟ 545 00:33:07،238 --> 00:33:09،699 جوان Braslow. لكن I... 546 00:33:09،782 --> 00:33:11،200 لا مزيد من الأسئلة. 547 00:33:11،284 --> 00:33:14،537 بك الشرف ، وإنني أقدم وزير الدفاع معرض "ألف" 548 00:33:18،165 --> 00:33:19،750 لملفاتك. 549 00:33:42،437 --> 00:33:44،481 هل كنت دائما نريد أن يكون محاميا؟ 550 00:33:44،522 --> 00:33:46،024 كان الاحتياطي. 551 00:33:46،107 --> 00:33:48،735 أردت أن أكون مؤيد لاعب هوكي. 552 00:33:48،818 --> 00:33:51،279 ماذا حدث؟ 553 00:33:51،362 --> 00:33:55،616 كسرت كاحلي التزحلق على الجليد. كنت الرياء. 554 00:33:55،658 --> 00:33:56،992 كم كان عمرك؟ 555 00:33:57،076 --> 00:33:59،036 سبعة. 556 00:34:02،789 --> 00:34:05،792 عندما كنت طفلا ، أحببت لسرقة الفراولة. 557 00:34:05،875 --> 00:34:09،629 فما استقاموا لكم فاستقيموا التسلل الى الجيران الفناء. 558 00:34:09،712 --> 00:34:13،716 وأتذكر أنها سياج كبير. 559 00:34:13،799 --> 00:34:18،220 كنت دائما كشط ركبتي تسلق أكثر من ذلك. 560 00:34:18،303 --> 00:34:22،057 على الجانب الآخر ، لديهم هذه البرية شجيرات الورد. 561 00:34:22،140 --> 00:34:25،185 الأشواك سيحفر في ساقي... 562 00:34:25،268 --> 00:34:27،854 وقطعت بلادي الفخذين عندما انزلقت. 563 00:34:27،937 --> 00:34:32،149 لكن الفراولة دائما حتى تذوق الحلو. 564 00:34:32،233 --> 00:34:34،693 بسبب كم انها تضر للحصول عليها. 565 00:34:42،325 --> 00:34:45،286 عندما اجتمعت للمرة الأولى أندرو... 566 00:34:45،370 --> 00:34:49،123 كيف عرفت انه كان مثلك؟ 567 00:34:53،377 --> 00:34:55،296 كنت في حفلة... 568 00:34:55،379 --> 00:34:58،298 وكان هناك حشد ضخم من الناس... 569 00:34:58،382 --> 00:35:01،301 ولكننا فقط رأيت بعضهم البعض ، وكنا نعرف. 570 00:35:01،385 --> 00:35:02،719 تماما مثل ذلك؟ 571 00:35:07،765 --> 00:35:09،392 ننظر حولنا. 572 00:35:09،517 --> 00:35:12،144 تريدني أن ننظر حولنا واقول لكم... 573 00:35:12،228 --> 00:35:16،148 اذا كان شخص ما هنا وقد نفس الطعم أن أفعل؟ 574 00:35:16،231 --> 00:35:18،108 هذا صحيح. 575 00:35:42،422 --> 00:35:45،800 كل الحق. الذي؟ 576 00:35:49،220 --> 00:35:50،638 انا لن اقول لك. 577 00:35:50،721 --> 00:35:52،807 أنت لن تقول لي؟ 578 00:35:52،890 --> 00:35:54،058 لا ، انا لن اقول لك. 579 00:35:54،183 --> 00:35:55،351 لماذا لا؟ 580 00:35:56،894 --> 00:35:58،645 لأنه لا يعرف حتى الآن. 581 00:36:20،290 --> 00:36:22،918 نعم ، قد يكون لطيفا. 582 00:36:23،001 --> 00:36:24،544 ماذا سيكون؟ 583 00:36:24،586 --> 00:36:27،130 أنت وأنا صنع الحب. 584 00:36:27،213 --> 00:36:30،424 غير أن ما هو رأيك كنت أفكر؟ 585 00:36:33،803 --> 00:36:36،597 لا يوجد شيء خاطئ مع الاعتراف تريد مني. 586 00:36:38،348 --> 00:36:40،309 لك أن تأخذ الكثير من المسلمات. 587 00:36:50،943 --> 00:36:54،864 صريح... العودة إلى ديارهم. 588 00:36:58،367 --> 00:36:59،868 الشكر لتناول العشاء. 589 00:37:07،792 --> 00:37:09،127 مساء الخير. 590 00:42:42،224 --> 00:42:44،184 في طريقي. 591 00:43:20،467 --> 00:43:22،052 هل أنت خائف؟ 592 00:43:22،135 --> 00:43:23،762 لا. 593 00:47:23،773 --> 00:47:26،025 كنت انظر إذا كان مايكل حتى الآن؟ 594 00:47:32،156 --> 00:47:36،285 الشعب نود أن نذكر الدكتور آلان بيلي لهذا الموقف. 595 00:47:55،135 --> 00:47:57،137 الدكتور بيلي ، كنت لا تزال تحت القسم هنا. 596 00:47:57،262 --> 00:47:58،972 يأخذه على محمل الجد. 597 00:48:00،432 --> 00:48:03،310 هل تعرف ربيكا كارلسون؟ 598 00:48:03،393 --> 00:48:04،811 نعم. 599 00:48:04،894 --> 00:48:08،189 هل ، في الواقع ، تاريخ كارلسون ملكة جمال؟ 600 00:48:09،899 --> 00:48:11،859 نعم ، نحن مؤرخة. 601 00:48:13،944 --> 00:48:17،781 ابق على اغلاق الافواه وقحا أو الخروج من قاعة المحكمة بلدي. 602 00:48:17،906 --> 00:48:20،534 هذه هي المرة فقط أنا أسأل لطيف. 603 00:48:20،617 --> 00:48:22،410 المضي قدما ، والسيد غاريت. 604 00:48:22،494 --> 00:48:24،120 هل سبق لك أن تناقش... 605 00:48:24،162 --> 00:48:27،498 لديك أي شيء عن المريض ، السيد مارش ، معها؟ 606 00:48:30،084 --> 00:48:32،962 صورته كان على الصفحة الاجتماعية... 607 00:48:33،045 --> 00:48:35،339 وذكرتها كنت أود أن تعامل معه. 608 00:48:35،422 --> 00:48:36،715 ماذا كان رد فعلها؟ 609 00:48:36،799 --> 00:48:38،425 كانت مفتونة. 610 00:48:38،509 --> 00:48:41،678 وقالت انها لم تطلب منك اي شيء ولا سيما عنه؟ 611 00:48:43،805 --> 00:48:45،223 انها تريد ان تعرف... 612 00:48:45،306 --> 00:48:48،017 إذا كان الكوكايين سيقتلوه اذا حاول مرة أخرى. 613 00:48:48،101 --> 00:48:50،186 وماذا أقول لكم؟ 614 00:48:50،228 --> 00:48:52،438 قلت لها انه سيكون لعبة الروليت الروسية. 615 00:48:54،064 --> 00:48:55،316 شهادتكم. 616 00:48:59،069 --> 00:49:02،906 الدكتور بيلي ، لماذا لم أذكر لكم... 617 00:49:02،948 --> 00:49:05،408 علاقتك مع ريبيكا في وقت سابق؟ 618 00:49:05،533 --> 00:49:07،327 لا أحد يسألني. 619 00:49:08،453 --> 00:49:11،122 هل لديك علاقات جنسية معها؟ 620 00:49:11،205 --> 00:49:12،373 اعتراض... لا صلة لها بالموضوع. 621 00:49:12،456 --> 00:49:14،125 بك الشرف ، إذا كنت سوف تتيح بعض الحرية... 622 00:49:14،208 --> 00:49:15،960 أستطيع تحديد مدى مناسبة. 623 00:49:16،085 --> 00:49:18،921 كنت أفضل. اعتراض تجاوزها. 624 00:49:18،962 --> 00:49:21،339 الشاهد موجها للإجابة على السؤال. 625 00:49:21،423 --> 00:49:23،508 لا. 626 00:49:23،592 --> 00:49:25،635 لا ، أنت لم يكن لديها العلاقات الجنسية؟ 627 00:49:25،718 --> 00:49:26،719 لا ، لم نكن. 628 00:49:26،761 --> 00:49:29،764 لأنها رفضت لممارسة الجنس معك. 629 00:49:29،847 --> 00:49:31،641 اعتراض... بك الشرف... 630 00:49:31،724 --> 00:49:33،559 المحامي يحاول لتصنيع... 631 00:49:33،642 --> 00:49:35،603 الحصول على ما يصل هنا ، كل من أنت! 632 00:49:41،024 --> 00:49:43،443 السيد Dulaney ، إذا كنت للتو من أسفل إلى التغذية... 633 00:49:43،568 --> 00:49:45،111 كنت على وشك الاختناق على الطين. 634 00:49:45،195 --> 00:49:47،447 أنا في العمل نحو نقطة محددة ، وأصحاب السيادة. 635 00:49:47،530 --> 00:49:48،698 عمل سريع. 636 00:49:48،781 --> 00:49:51،534 أنا تعبت من الحصول على رؤيتكم هذه قريبة مني. 637 00:49:51،617 --> 00:49:52،827 اعتراض تجاوزها. 638 00:49:58،165 --> 00:50:00،834 الدكتور بيلي ، هل تذكرين لديك موعد آخر... 639 00:50:00،959 --> 00:50:03،128 مع ريبيكا في القط والحيلة مطعم؟ 640 00:50:06،673 --> 00:50:09،092 لم يكن من أن تنسى. 641 00:50:09،175 --> 00:50:10،676 حسنا ، هل تذكرين... 642 00:50:10،801 --> 00:50:13،471 تحاول إجبار نفسك على بلدها في موقف للسيارات؟ 643 00:50:13،554 --> 00:50:14،680 اعتراض! 644 00:50:14،763 --> 00:50:16،598 بامكاني تحقيق في ويصاحب ذلك وقوف السيارات... 645 00:50:16،682 --> 00:50:20،185 واثنان من العملاء لتحديث الذاكرة الخاصة بك اذا كنت قد ل. 646 00:50:20،268 --> 00:50:23،230 لم أسمع عن سبب لديك اعتراض ، والسيد غاريت. 647 00:50:23،271 --> 00:50:26،024 لم تكن تلك المرة الأخيرة رأيت ريبيكا... 648 00:50:26،107 --> 00:50:28،026 حتى مثولهم أمام المحكمة ، الدكتور بيلي؟ 649 00:50:28،109 --> 00:50:30،862 أنا لا أتذكر آخر مرة رأيتها. 650 00:50:30،945 --> 00:50:33،030 في الواقع ، لم تحاول... 651 00:50:33،114 --> 00:50:35،366 لابتزاز لها الى رؤيتكم مرة أخرى... 652 00:50:35،449 --> 00:50:39،036 عن طريق التهديد على الإدلاء بشهادة كاذبة ضدها؟ 653 00:50:39،119 --> 00:50:41،038 رقم أنت مجنون. 654 00:50:41،121 --> 00:50:43،081 بك الشرف ، ولدي شريط... 655 00:50:43،206 --> 00:50:46،000 من ريبيكا جهاز الرد أود أن تؤديه. 656 00:50:46،042 --> 00:50:48،169 اعتراض... نحن لا نعرف حيث هذا الشريط هو من... 657 00:50:48،252 --> 00:50:49،587 أو الذي أدلى به ، أو تحت أي ظرف من الظروف. 658 00:50:49،670 --> 00:50:51،005 اسمحوا لي أن النهج؟ 659 00:50:51،047 --> 00:50:54،675 لدي تقارير من دولتين مستقلتين مختبرات الصوت... 660 00:50:54،758 --> 00:50:58،220 أن السيد غاريت نفسه وقد استخدمت للتحقق من الأدلة... 661 00:50:58،303 --> 00:50:59،972 في محاكمات أخرى. 662 00:51:00،097 --> 00:51:02،474 كلاهما أختتم ان الصوت المسجل على الشريط... 663 00:51:02،557 --> 00:51:05،894 تم تسجيلها عبر الهاتف ، مع عدم العبث بها. 664 00:51:05،977 --> 00:51:07،979 سوف تسمح بذلك. 665 00:51:19،364 --> 00:51:21،324 أعرف أنك هناك. 666 00:51:21،491 --> 00:51:24،452 رفع سماعة الهاتف ، لعنة الله عليه. 667 00:51:24،577 --> 00:51:26،871 كنت اعتقد انني لن نفعل ذلك؟ 668 00:51:33،335 --> 00:51:37،548 أستطيع أن أضع كنت بعيدا ، وربيكا ، بالنسبة لبقية حياتك. 669 00:51:38،715 --> 00:51:40،592 كنت أفضل دعوة لي... 670 00:51:40،634 --> 00:51:43،595 أو كنت مارس الجنس طريقة واحدة أو أخرى. 671 00:51:49،642 --> 00:51:52،103 ماذا يعني ، والدكتور بيلي؟ 672 00:51:56،190 --> 00:52:00،152 أنت لم أخبرها حول اندرو مارش ، هل؟ 673 00:52:00،277 --> 00:52:02،904 نعم ، لقد فعلت. طلبت مني ، وقلت لها. 674 00:52:02،988 --> 00:52:05،156 هي شهادة الزور تهمة جنائية ، الطبيب! 675 00:52:05،240 --> 00:52:06،533 وأنا لا يكذب. 676 00:52:08،284 --> 00:52:10،495 لا مزيد من الأسئلة. 677 00:52:17،292 --> 00:52:19،211 كنت رائعة. 678 00:52:19،294 --> 00:52:21،129 لم أكن له كل انقطاع الطريق. 679 00:52:21،254 --> 00:52:23،298 كنت أحرق يديه وقدميه. 680 00:52:30،012 --> 00:52:32،515 -- غابي ، وأصيب P3. -- هل حصلت عليه. 681 00:52:56،495 --> 00:52:57،496 أراك غدا. 682 00:52:57،621 --> 00:52:59،539 -- موافق. -- وداعا. 683 00:53:15،763 --> 00:53:18،056 شخص ما يمكن أن تصل إلى P4 ، من فضلك؟ 684 00:53:20،183 --> 00:53:21،601 شكرا لك. 685 00:53:51،003 --> 00:53:52،380 دعنا نذهب. 686 00:53:55،841 --> 00:53:57،801 شخص ما يحدث لنا أن نرى. 687 00:53:59،469 --> 00:54:00،679 هيا. 688 00:56:22،642 --> 00:56:24،686 وندعو الشعب جيفري Roston. 689 00:56:24،769 --> 00:56:26،271 هل تعرف عنه؟ 690 00:56:41،326 --> 00:56:43،119 اسمحوا لي أن النهج؟ 691 00:56:49،375 --> 00:56:51،294 بك الشرف ، هذا الشاهد لم تكن أبدا المذكورة... 692 00:56:51،377 --> 00:56:52،795 من جانب الادعاء. 693 00:56:52،878 --> 00:56:54،296 محققينا لم الاتصال بالسيد Roston... 694 00:56:54،380 --> 00:56:56،215 وحتى بعد ظهر أمس في نيويورك. 695 00:56:56،256 --> 00:56:57،674 ما استغرق وقتا طويلا؟ 696 00:56:57،758 --> 00:57:00،135 انه عاد للتو من هناك في اجازة طويلة. 697 00:57:00،218 --> 00:57:03،680 كل الحق. أنا ذاهب للسماح للشهادة. 698 00:57:03،763 --> 00:57:06،015 هذا كل شيء ، المستشار. شغل مقعد. 699 00:57:16،525 --> 00:57:19،027 السيد Roston ، ما علاقتك... 700 00:57:19،111 --> 00:57:22،030 مع ملكة جمال كارلسون؟ 701 00:57:22،114 --> 00:57:23،365 كنا العشاق. 702 00:57:23،448 --> 00:57:25،784 كم كنت معا؟ 703 00:57:25،825 --> 00:57:27،243 لمدة عام تقريبا. 704 00:57:27،327 --> 00:57:32،373 كيف تصفين حياتك الجنسية معها؟ 705 00:57:35،542 --> 00:57:39،421 كان... مكثف جدا. 706 00:57:39،504 --> 00:57:42،382 أعرف أن هذا هو شخصي جدا... 707 00:57:42،466 --> 00:57:46،094 لكن سأذهب لأطلب منكم أن يكون أكثر تحديدا. 708 00:57:49،972 --> 00:57:51،390 كانت دائما تحاول... 709 00:57:51،474 --> 00:57:54،435 للحصول على لي المزيد والمزيد من العمل على اعداد. 710 00:57:54،518 --> 00:57:56،270 بأية وسيلة؟ 711 00:57:58،605 --> 00:58:02،442 أنا لا يمكن أن تفعل كل شيء انها تريد في وضعي. 712 00:58:02،567 --> 00:58:05،111 ما هو هذا الشرط؟ 713 00:58:07،363 --> 00:58:09،282 كان لي قلب سيئة. 714 00:58:16،914 --> 00:58:18،332 ما حدث بعد ذلك؟ 715 00:58:18،415 --> 00:58:19،625 كان لي جراحة لتغيير شرايين. 716 00:58:19،708 --> 00:58:20،667 كيف حالك الآن؟ 717 00:58:20،709 --> 00:58:22،419 أنا بخير. 718 00:58:22،502 --> 00:58:26،256 يقول طبيبي أستطيع العيش ليكون رجل قديمة جدا. 719 00:58:28،966 --> 00:58:31،385 كيف علاقتك مع المدعى عليه... 720 00:58:31،469 --> 00:58:33،137 التقدم بعد الجراحة؟ 721 00:58:33،220 --> 00:58:38،225 انها مجرد توقفت فجأة. تركت لي. 722 00:58:38،308 --> 00:58:40،769 ماذا ستقول انها تترك؟ 723 00:58:40،852 --> 00:58:43،271 انها لا. انها غادر لتوه. 724 00:58:43،313 --> 00:58:44،814 لماذا تعتقد تركت لكم؟ 725 00:58:44،898 --> 00:58:47،817 اعتراض... السؤال يدعو إلى الاستنتاج... 726 00:58:47،859 --> 00:58:48،985 على جزء من الشهود. 727 00:58:49،068 --> 00:58:50،570 اعتراض المطرد. 728 00:58:50،653 --> 00:58:53،614 عندما يقول لك بك العلاقات الجنسية... 729 00:58:53،656 --> 00:58:55،783 مع ملكة جمال كارلسون كانت مكثفة... 730 00:58:55،824 --> 00:58:58،577 ما هي الطريقة؟ 731 00:58:58،660 --> 00:59:02،205 كان كما لو كانت تحاول لدفع لي... 732 00:59:02،330 --> 00:59:03،748 بقدر ما يمكنها. 733 00:59:03،832 --> 00:59:05،583 يمكنك ان تعطي المحكمة على سبيل المثال؟ 734 00:59:07،835 --> 00:59:10،671 الجنس كانت مباراة لها. 735 00:59:10،796 --> 00:59:12،840 نزولها على السيطرة عليها. 736 00:59:12،923 --> 00:59:16،802 انها تستخدم دائما لتقول لي كان لا بد من طريقها. 737 00:59:18،428 --> 00:59:20،681 بضع ليال قبل بلدي الالتفافية ، استيقظت من النوم... 738 00:59:20،764 --> 00:59:23،850 وقالت لي كنت مقيدة إلى السرير. 739 00:59:24،934 --> 00:59:26،519 بأصفاد؟ 740 00:59:29،939 --> 00:59:31،732 رقم.. 741 00:59:31،816 --> 00:59:33،484 مع حزامي الخاصة. 742 00:59:40،157 --> 00:59:42،117 وماذا قالت؟ 743 00:59:45،203 --> 00:59:47،247 السيد Roston ، وأنا أعلم هذا أمر صعب بالنسبة لك... 744 00:59:47،330 --> 00:59:49،207 ولكن من المهم. 745 00:59:49،248 --> 00:59:51،042 من فضلك قل للمحكمة. 746 00:59:52،918 --> 00:59:55،754 قالت : انها ستتوجه الى نكاح لي... 747 00:59:55،838 --> 00:59:58،048 مثل أنا أبدا قد مارس الجنس من قبل. 748 01:00:00،759 --> 01:00:02،010 مأمور ، واضحة في قاعة المحكمة. 749 01:00:02،093 --> 01:00:04،679 الجميع باستثناء الصحافيين. 750 01:00:38،502 --> 01:00:41،046 بعد ان كانت تعادلت لكم ، السيد Roston... 751 01:00:41،129 --> 01:00:42،380 ماذا فعلت بعد ذلك؟ 752 01:00:43،673 --> 01:00:45،133 إنها بدأت... 753 01:00:47،760 --> 01:00:49،178 استمناء... 754 01:00:50،763 --> 01:00:54،683 وتقول لي كم كانت تريد مني داخل بلدها. 755 01:00:57،478 --> 01:00:59،187 ودفع بي الى الجنون. 756 01:00:59،271 --> 01:01:03،275 لم قلبك اضافة الى يزعجك؟ 757 01:01:03،316 --> 01:01:04،734 نعم. 758 01:01:09،363 --> 01:01:13،325 كنا صنع الحب... 759 01:01:13،409 --> 01:01:16،328 وكانت على رأس لي. 760 01:01:16،370 --> 01:01:20،624 وكلما اقتربت... 761 01:01:23،001 --> 01:01:25،003 وقالت انها تريد وقف. 762 01:01:27،213 --> 01:01:29،173 وأنا لا يمكن أن أعتبر. 763 01:01:30،716 --> 01:01:33،594 لم أتمكن من التنفس. 764 01:01:33،677 --> 01:01:36،388 كنت الخانقة. 765 01:01:36،472 --> 01:01:38،432 توسلت لها. 766 01:01:40،517 --> 01:01:44،229 أنا حقا يعتقد ان كنت على وشك الموت. 767 01:01:45،855 --> 01:01:47،774 هل قمت بتغيير سوف... 768 01:01:47،899 --> 01:01:50،776 بينما كانوا متورطين لك مع ملكة جمال كارلسون؟ 769 01:01:51،986 --> 01:01:53،863 نعم. 770 01:01:54،029 --> 01:01:56،990 والذي كان المستفيد الأول؟ 771 01:01:57،116 --> 01:01:58،825 كانت. 772 01:02:04،372 --> 01:02:07،000 وكنت كثيرا في الحب معها. 773 01:02:09،585 --> 01:02:13،172 وكنت احمق. 774 01:02:13،214 --> 01:02:14،882 أشكركم ، السيد Roston. 775 01:02:14،924 --> 01:02:16،216 لا مزيد من الأسئلة. 776 01:02:17،760 --> 01:02:18،927 محام. 777 01:02:18،969 --> 01:02:20،637 أي أسئلة. 778 01:02:26،351 --> 01:02:29،020 أنا يمكن أن تفسر كل شيء. 779 01:02:36،276 --> 01:02:37،903 كنت متأخرا قليلا. 780 01:02:37،945 --> 01:02:39،780 أنا في حاجة إلى معرفة قبل إدلائه بشهادته! 781 01:02:39،905 --> 01:02:41،406 لماذا لم يمارس الجنس كنت تحذرني؟ 782 01:02:41،490 --> 01:02:44،117 كنت بحاجة لسماع كل رجل لقد مارست الجنس مع أي وقت مضى؟ 783 01:02:44،200 --> 01:02:47،412 فقط هم مع قلوب سيئة الذين وضعوا لك في إرادتهم! 784 01:02:48،830 --> 01:02:50،456 كنت أعتقد أنني قتلت اندرو؟ 785 01:02:50،540 --> 01:02:52،375 فهل الجميع في تلك القاعة! 786 01:02:52،458 --> 01:02:54،376 أنت جعلتني تبدو وكأنها في برعشيت هناك! 787 01:02:54،460 --> 01:02:55،919 أنت لست على المحاكمة! 788 01:02:56،045 --> 01:02:57،671 الجحيم أنا لا! 789 01:02:57،755 --> 01:03:00،674 أنا must've كان من رأيي للمشاركة معكم. 790 01:03:00،757 --> 01:03:02،008 لجعل الحب لي؟ 791 01:03:02،092 --> 01:03:04،469 نعم. 792 01:03:04،552 --> 01:03:06،846 ولكن أنا لا أذهب لمجمع أخطائي. 793 01:03:06،930 --> 01:03:08،639 كنت موكلي. هذا كل شيء. 794 01:03:08،723 --> 01:03:11،225 أنا لا أريد أي شيء أن تفعل معك أبعد من ذلك. 795 01:03:11،267 --> 01:03:14،854 تماما مثل ذلك؟ 796 01:03:14،937 --> 01:03:17،106 وكأنني لم يكن لديك أي مشاعر؟ 797 01:03:17،147 --> 01:03:19،816 مهلا ، أنا لا اكتب لكم. 798 01:03:19،900 --> 01:03:21،610 أنا أيضا من الشباب والأصحاء. 799 01:03:21،735 --> 01:03:24،738 هذا ليس عدلا ، فرانك. 800 01:03:24،863 --> 01:03:27،991 رقم.. لكنها دقيقة. 801 01:03:29،492 --> 01:03:31،118 اللعنة عليك ، أيضا. 802 01:03:45،507 --> 01:03:46،799 مرحبا. 803 01:03:51،846 --> 01:03:53،180 أين مايكل؟ 804 01:03:55،099 --> 01:03:57،351 أخذته إلى أكثر من كيفن لقضاء الليل. 805 01:03:57،476 --> 01:03:59،686 لماذا لم تخبرني؟ أنا كنت قد بقي في منصبه. 806 01:03:59،770 --> 01:04:01،063 أنا حصلت على shitload العمل. 807 01:04:01،188 --> 01:04:04،607 هذا يعني أنك قد قمت مشدود العميل الخاص بك. 808 01:04:04،733 --> 01:04:06،067 هذا هو جنون العظمة. 809 01:04:06،151 --> 01:04:07،318 أوه ، رجل. 810 01:04:13،115 --> 01:04:14،408 غرامة. 811 01:04:25،668 --> 01:04:27،128 تذهب بعيدا! 812 01:04:27،212 --> 01:04:28،838 يتحدث معي. 813 01:04:28،921 --> 01:04:31،340 يرى الناس سيارتك عبر النهر... 814 01:04:31،382 --> 01:04:33،384 أمام لها المركب ملعون. 815 01:04:33،467 --> 01:04:34،885 فإنه يحصل يعود لي ، وفرانك! 816 01:04:34،969 --> 01:04:36،428 انها لموكلي. 817 01:04:36،470 --> 01:04:39،097 أنا يسمح لها مؤتمرات مع موكلي. 818 01:04:39،264 --> 01:04:41،433 لماذا لا يمكن أن يكون لديك منها في مكتبك؟ 819 01:04:41،516 --> 01:04:44،060 لا أستطيع أن أصدق كنت استمع لهذا القيل والقال والهراء. 820 01:04:44،144 --> 01:04:45،645 لقد تحدثت الى بلدها! 821 01:04:47،355 --> 01:04:48،564 ماذا؟ 822 01:04:48،606 --> 01:04:51،192 دعت هنا الليلة أبحث عنك. 823 01:04:51،275 --> 01:04:52،610 ماذا قالت؟ 824 01:04:52،693 --> 01:04:54،111 إنها لا يتعين علي أن أقول أي شيء. 825 01:04:54،195 --> 01:04:55،321 وكنت أسمع أنه في صوتها. 826 01:04:55،404 --> 01:04:57،031 في الطريق وقالت ان اسمك. 827 01:04:57،072 --> 01:04:58،824 انك تستفيد من هذه العملية. 828 01:04:58،907 --> 01:05:00،784 ماذا فعلت لك ، فرانك؟ 829 01:05:00،826 --> 01:05:03،245 كيف تحصل على تلك علامات على صدرك؟ 830 01:05:03،286 --> 01:05:04،788 ما هي؟ 831 01:05:04،829 --> 01:05:07،582 ما هي ، ولدغ؟ 832 01:05:08،916 --> 01:05:10،793 ماذا حدث لظهرك؟ 833 01:05:14،046 --> 01:05:15،923 اعتقد اننا كنا سعداء. 834 01:05:20،552 --> 01:05:23،888 اعتقد اننا كنا عائلة. 835 01:05:23،972 --> 01:05:25،557 لقد وثقت لكم. 836 01:05:25،640 --> 01:05:27،976 انه ليس له علاقة معك. 837 01:05:33،355 --> 01:05:35،482 أنت ابن العاهرة. 838 01:05:38،110 --> 01:05:42،030 كيف تجرؤ أنت تقف هناك ويقول لي ذلك؟ 839 01:05:42،155 --> 01:05:45،450 أنا أحبك. أنت زوجتي. 840 01:05:46،701 --> 01:05:48،661 الذهاب حزمة بعض الأشياء. 841 01:05:48،703 --> 01:05:51،372 أنا لا أريد أن أراك عندما أحصل على منزل. 842 01:05:51،455 --> 01:05:53،874 من فضلك ، شارون. أنا لا أريد أن يخسر لك. 843 01:05:55،167 --> 01:05:57،628 فإنك لا ينبغي قد مارس الجنس معها. 844 01:06:16،228 --> 01:06:18،230 ماذا بحق الجحيم قلت لزوجتي؟ 845 01:06:18،355 --> 01:06:21،316 لا شيء. وسألت ما اذا كنت هناك وأنت لم تكن. 846 01:06:21،358 --> 01:06:22،442 لماذا تدعون؟ 847 01:06:22،526 --> 01:06:24،527 أردت أن أعرف إذا كنت لا يزال لديه محام. 848 01:06:24،611 --> 01:06:25،820 كنت مثل كذاب! 849 01:06:27،405 --> 01:06:28،823 ما رأيك ، فرانك... 850 01:06:28،865 --> 01:06:31،617 دعوت لاقول لها كل التفاصيل مقرفة؟ 851 01:06:31،701 --> 01:06:33،744 ربما أعطيتها بعض النصائح. 852 01:06:37،039 --> 01:06:40،667 ربما دعوت الى طمأنة لها إنه أكثر من بيننا. 853 01:06:40،709 --> 01:06:41،960 ربما هذا هو ما قلته. 854 01:06:47،257 --> 01:06:49،717 أسهل يحصل ، أليس كذلك ، فرانك؟ 855 01:08:48،951 --> 01:08:50،745 هيا لنلعب لعبة اخرى. 856 01:09:31،741 --> 01:09:33،409 عليك اللعنة. 857 01:10:10،735 --> 01:10:12،320 صريح! 858 01:10:12،403 --> 01:10:15،447 صريح والحصول على ما يصل! قاعة المؤتمرات! 859 01:10:15،489 --> 01:10:16،782 تأتي على عجل! 860 01:10:23،079 --> 01:10:25،165 الآن ، هذا الرجل كان حقا في تصوير هذا القرف. 861 01:10:25،248 --> 01:10:27،667 انه يمكن ان تفتح تلقاء نفسه في متجر للفيديو. 862 01:10:35،090 --> 01:10:36،717 كيف هذا يساعدنا؟ 863 01:10:36،800 --> 01:10:38،302 ينتظر. مجرد مشاهدة هذا. 864 01:10:38،427 --> 01:10:40،679 وأود لقد غاب عن هذا ، أيضا ، لكن رن جرس الهاتف. 865 01:10:40،762 --> 01:10:43،181 اسمحوا لي أن تلعب الشريط في حين تحدثت. 866 01:10:43،223 --> 01:10:45،642 غاريت الفكر وكان أكثر من العرض. 867 01:10:45،725 --> 01:10:47،143 هذا ليس شريطا فارغا. 868 01:10:47،227 --> 01:10:50،813 انه تم محوها ، فقط ليس تماما من جميع النواحي. 869 01:10:57،277 --> 01:10:59،071 هذا كان خلال المرحلة artsy... 870 01:10:59،154 --> 01:11:01،198 قبل أن يعود لاستخدام ترايبود. 871 01:11:15،252 --> 01:11:18،589 "كان لدينا المهنية العلاقة. " 872 01:11:20،507 --> 01:11:22،008 كنت محرجا لي. 873 01:11:22،092 --> 01:11:25،929 المحكمة تذكر جوان Braslow. 874 01:11:53،329 --> 01:11:56،749 يغيب Braslow ، وكم هل نقف في وراثة... 875 01:11:56،832 --> 01:12:00،752 قبل السيد مارش تعديل ريبيكا في وصيته لصالح؟ 876 01:12:00،794 --> 01:12:03،797 250،000 دولار. 877 01:12:03،838 --> 01:12:06،132 ووفقا في وصيته الأخيرة؟ 878 01:12:06،216 --> 01:12:08،634 10،000 دولار ، الذي لا يزال يمثل مبلغا كبيرا... 879 01:12:08،676 --> 01:12:11،637 وأنا في غاية الامتنان له لتذكر لي على الإطلاق. 880 01:12:11،679 --> 01:12:14،056 بعد كل شيء سنوات من الخدمة الخاص بك... 881 01:12:14،140 --> 01:12:15،724 فإنه لا يبدو مثل الكثير. 882 01:12:15،808 --> 01:12:17،935 أنا لا الجشع. 883 01:12:18،018 --> 01:12:21،521 رقم في الواقع ، كنت قديسا. 884 01:12:21،646 --> 01:12:23،106 انه قطع لكم من وصيته... 885 01:12:23،231 --> 01:12:24،524 وألقيت عليك لامرأة شابة... 886 01:12:24،607 --> 01:12:27،402 وكنت لا زلت أقول أشياء عينية عن الرجل. 887 01:12:27،527 --> 01:12:29،404 اعتراض... المحامي مشاحنة مع الشاهد. 888 01:12:29،487 --> 01:12:30،947 الانتقال إلى الإضراب ، وأصحاب السيادة. 889 01:12:31،030 --> 01:12:34،074 أنا المحافظة عليها. إضراب المحامين تصريحات. 890 01:12:34،158 --> 01:12:38،287 جوان ، لديك لبدء قول الحقيقة الآن. 891 01:12:40،622 --> 01:12:44،125 لم تكن لك وشخصية جدا صديق لاندرو الأهوار؟ 892 01:12:44،209 --> 01:12:46،753 ماذا تعني؟ 893 01:12:46،836 --> 01:12:49،505 -- ألم تكن كنت من عشاق؟ -- رقم 894 01:12:49،589 --> 01:12:52،383 لا بد لي من دخول كأدلة في شريط فيديو... 895 01:12:52،466 --> 01:12:53،884 ان اندرو مصنوعة من أنت... 896 01:12:54،051 --> 01:12:57،346 يشير كيف كنت قريبة جدا؟ 897 01:13:05،019 --> 01:13:06،521 نحن مؤرخة. 898 01:13:06،563 --> 01:13:08،481 حتى انه التقى ريبيكا؟ 899 01:13:10،066 --> 01:13:11،525 نعم. 900 01:13:11،567 --> 01:13:13،569 هل تحبه؟ 901 01:13:13،611 --> 01:13:15،821 بالطبع فعلت. 902 01:13:15،863 --> 01:13:17،531 لا تظن كان له من معاملة قاسية... 903 01:13:17،573 --> 01:13:19،283 كنت في لاعهد حول ريبيكا... 904 01:13:19،366 --> 01:13:21،326 اقول انه بعد ان كسر يصل معك؟ 905 01:13:21،410 --> 01:13:23،203 اعتراض... شهادة لا تمت بصلة... 906 01:13:23،286 --> 01:13:24،829 إلى القضايا في هذه المحاكمة. 907 01:13:24،871 --> 01:13:27،874 أنا سحب هذه المسألة. هل كنت تشعر بالألم؟ 908 01:13:30،459 --> 01:13:32،878 ما رأيك؟ 909 01:13:32،962 --> 01:13:34،588 لقد سحقت. 910 01:13:36،548 --> 01:13:39،051 لكنني كنت اعرف انه لن يستمر. 911 01:13:39،092 --> 01:13:42،888 كنت متوقعا منه أن يعود لك بعد ان كانت قد انتهت؟ 912 01:13:44،389 --> 01:13:46،683 الرجال لا يتزوجون نساء من أمثالها. 913 01:13:51،604 --> 01:13:55،274 لا اقول لكم انه سأل ريبيكا الزواج منه؟ 914 01:13:55،357 --> 01:13:56،817 كنها رفضته. 915 01:13:56،900 --> 01:13:59،361 وقالت انها تريد بالفعل حصلت كل ما أرادت. 916 01:13:59،444 --> 01:14:00،445 لكنك لم لا؟ 917 01:14:00،529 --> 01:14:02،989 اعتراض... المحامي وضع الشاهد على المحاكمة. 918 01:14:06،743 --> 01:14:08،161 كنت احبه. 919 01:14:09،745 --> 01:14:12،206 أنا أبدا أن يضر به. 920 01:14:12،289 --> 01:14:13،666 حتى لو سأل؟ 921 01:14:15،000 --> 01:14:16،293 بك الشرف؟ 922 01:14:16،377 --> 01:14:17،795 هذا يكفي ، والسيد Dulaney. 923 01:14:17،878 --> 01:14:20،839 اعتراض المطرد. إضراب السيد Dulaney سؤال. 924 01:14:20،881 --> 01:14:24،426 كان ذلك كله حقيبتك من الحيل ، والمستشار... 925 01:14:24،509 --> 01:14:27،762 أو هل لديك آخر سطر من الاستجواب؟ 926 01:14:31،515 --> 01:14:36،478 كنت شهدوا بأن تشغيلك المهمات لاندرو مارش. 927 01:14:36،562 --> 01:14:39،398 مثل الذهاب الى صيدلية؟ 928 01:14:39،481 --> 01:14:43،235 شراء رذاذ الأنف له لأنه كان البرد؟ 929 01:14:43،276 --> 01:14:47،113 كنت وقعت التهمة المنزل لرذاذ الأنف على أبريل 8th... 930 01:14:47،155 --> 01:14:50،158 التاريخ من اندرو مارش وفاة. 931 01:14:50،241 --> 01:14:51،951 أود أن أعرض... 932 01:14:51،993 --> 01:14:53،911 استلام من مونتكلير الصيدلة... 933 01:14:53،994 --> 01:14:55،746 كما أقيم معرض "حاء" 934 01:15:00،542 --> 01:15:03،128 وهذا هو زجاجة تستخدم لقتله. 935 01:15:03،169 --> 01:15:07،090 لم يكن هناك غيرها من رذاذ الأنف وجدت في المنزل. 936 01:15:07،173 --> 01:15:10،384 هل صحيح ان كنت وضعت في الكوكايين... 937 01:15:10،510 --> 01:15:12،887 لأنك كنت غيور؟ 938 01:15:12،970 --> 01:15:14،513 لأنه قطع لك للخروج من وصيته؟ 939 01:15:14،638 --> 01:15:17،057 لأن لديك عادة الكوكايين لإطعام؟ 940 01:15:17،182 --> 01:15:19،059 كنت خارج الخط ، المستشار. 941 01:15:19،142 --> 01:15:21،103 اضراب ملاحظاته. 942 01:15:23،396 --> 01:15:26،191 لا أعتقد أنا أريد أن الإجابة أي أسئلة أخرى... 943 01:15:26،274 --> 01:15:27،692 من دون محام. 944 01:15:38،619 --> 01:15:39،745 انها قتلته. 945 01:15:39،828 --> 01:15:41،538 انها هيأ لي لاتخاذ سقوط... 946 01:15:41،621 --> 01:15:43،248 وقالت انها حصلت على ما يقرب من بفعلتهم. 947 01:15:43،331 --> 01:15:45،166 أنت تعرف ما يزعجني؟ 948 01:15:45،250 --> 01:15:48،169 لماذا كانت التهمة باك ثلاثة زجاجة رذاذ الأنف... 949 01:15:48،252 --> 01:15:49،754 التي يمكن أن تكون ترجع إلى بلدها... 950 01:15:49،879 --> 01:15:51،130 إذا كنت المخطط أنها لقتله مع ذلك؟ 951 01:15:51،213 --> 01:15:53،215 أنا لا أعرف. اسمحوا غاريت هذا الرقم. 952 01:15:53،299 --> 01:15:54،967 ربما كان جريمة الفرصة. 953 01:15:55،050 --> 01:15:57،302 ربما لأنها مجرد غبي. 954 01:15:57،386 --> 01:16:00،055 ربما كنت تعني أنا فعلت هذا. 955 01:16:00،138 --> 01:16:01،848 ربما كنت فعلت. 956 01:16:04،017 --> 01:16:06،394 إذا كانت الأدلة لقد كنت غير مقتنع... 957 01:16:06،436 --> 01:16:10،398 كيف الجحيم هو أنه من المفترض لإقناع هيئة المحلفين؟ 958 01:16:10،439 --> 01:16:12،858 انهم لا يمكنهم الانتظار لإدانة لي. 959 01:16:12،900 --> 01:16:15،319 كل ما عليك شك معقول. 960 01:16:15،444 --> 01:16:17،863 ولكن أنا أعرف كيف عقولهم العمل. 961 01:16:17،905 --> 01:16:20،866 النساء الكراهية لي. أنا أعتقد أنها عاهرة. 962 01:16:20،949 --> 01:16:22،868 ويرى الرجل والباردة ، والعاهرة لا تعرف الرحمة... 963 01:16:22،951 --> 01:16:24،661 يتمكنوا من تسديد لكل فرخ... 964 01:16:24،744 --> 01:16:26،246 على الاطلاق في مهب لهم قبالة في حانة. 965 01:16:26،287 --> 01:16:30،374 لديك رأي مضخمة من نفسك. 966 01:16:30،458 --> 01:16:31،917 ولا بد لي من الإدلاء بشهاداتهم. 967 01:16:32،001 --> 01:16:34،962 -- رقم -- فرانك! 968 01:16:35،004 --> 01:16:36،755 انهم ذاهبون لإدانة لي... 969 01:16:36،797 --> 01:16:38،632 إذا أنا لا أقول بلدي الجانب من القصة. 970 01:16:38،715 --> 01:16:41،301 السبب الوحيد الذي يهمني من أي وقت مضى اسمحوا عميل اتخاذ الموقف... 971 01:16:41،384 --> 01:16:43،511 وإذا كانت القضية تسير بشكل سيء للغاية... 972 01:16:43،637 --> 01:16:44،804 لم يكن هناك أي خيار آخر. 973 01:16:44،888 --> 01:16:46،973 الفرق هو زبائنك عادة ما تكون مذنبة. 974 01:16:47،056 --> 01:16:48،599 قلت لي ذلك. 975 01:16:48،766 --> 01:16:50،643 رقم قلت وعادة ما فعلت ذلك... 976 01:16:50،768 --> 01:16:53،020 وهو يختلف من أن يكون مذنبا في التهمة الموجهة إليه. 977 01:16:53،104 --> 01:16:55،439 أنا لن أسمح لك حتى نكح حالتي. 978 01:16:55،522 --> 01:16:58،901 انك مدين لي فرصة لشرح وفرانك. 979 01:17:53،075 --> 01:17:54،535 تمنى لي حظا سعيدا؟ 980 01:18:09،048 --> 01:18:12،718 دعوات للدفاع ربيكا كارلسون على الوقوف. 981 01:18:37،783 --> 01:18:40،118 أقسم لك أن تقول الحقيقة ، الحقيقة كاملة... 982 01:18:40،202 --> 01:18:42،287 ولا شيء غير الحقيقة ، حتى يساعدك الله؟ 983 01:18:42،370 --> 01:18:43،580 أفعل. 984 01:18:48،042 --> 01:18:51،504 أود أن أسرد لكم ، كما تتذكر... 985 01:18:51،587 --> 01:18:55،007 الأحداث التي وقعت في ليلة في نيسان / أبريل 8th. 986 01:18:58،135 --> 01:19:00،679 جئنا الى الوطن من تناول العشاء في وقت مبكر. 987 01:19:00،804 --> 01:19:03،139 وأندرو لا يزال لديها الباردة... 988 01:19:03،223 --> 01:19:05،475 حتى ظننت أنني قد وضعت له إلى الفراش ويذهب إلى بيته. 989 01:19:05،558 --> 01:19:07،060 ولكنك لم تذهب الى المنزل ، هل؟ 990 01:19:07،143 --> 01:19:11،272 رقم أراد أن يجعل الحب. 991 01:19:11،314 --> 01:19:15،776 والذي جعلني تريد. كان رجلا بالغ المادية. 992 01:19:15،859 --> 01:19:17،820 لن أقول لكم كنت أحبه؟ 993 01:19:17،861 --> 01:19:19،112 كثيرا. 994 01:19:19،154 --> 01:19:22،532 لماذا لم تقم الزواج منه؟ 995 01:19:22،616 --> 01:19:25،452 لأن زيجاته استمرت أبدا. 996 01:19:25،493 --> 01:19:28،287 أريد أن الماضي. 997 01:19:28،329 --> 01:19:32،208 ريبيكا ، هل سمعت شهادة الطب الشرعي... 998 01:19:32،291 --> 01:19:34،752 حول استخدام اليدين. 999 01:19:34،835 --> 01:19:36،545 ماذا كانوا يفعلون في المنزل؟ 1000 01:19:36،670 --> 01:19:39،131 أندرو اشتراها في عيد الحب. 1001 01:19:39،214 --> 01:19:41،216 بالنسبة لك... 1002 01:19:41،341 --> 01:19:44،844 لتتمكن من استخدامها عليه في حين تقدم لك الحب؟ 1003 01:19:44،928 --> 01:19:48،806 نعم. كان يحب ذلك. 1004 01:19:48،848 --> 01:19:51،851 كان دائما في تهمة في حياته وعمله. 1005 01:19:51،934 --> 01:19:55،020 في السرير ، وكان يحب أن يكون شخص آخر في هذا الاتهام. 1006 01:19:55،104 --> 01:19:56،855 انها لعبة لعبنا. 1007 01:20:00،359 --> 01:20:04،863 مشاهدة أنفسكم ، أو سأكون واضحا هذه القاعة مرة أخرى. 1008 01:20:04،904 --> 01:20:07،740 ريبيكا ، لم اندرو تبين لك... 1009 01:20:07،865 --> 01:20:10،034 انه بعد اي مشاكل على الاطلاق... 1010 01:20:10،159 --> 01:20:11،577 مثل ضيق في التنفس... 1011 01:20:11،744 --> 01:20:13،162 بينما كنت جعل الحب في تلك الليلة؟ 1012 01:20:13،287 --> 01:20:15،331 رقم انه بخير. 1013 01:20:15،456 --> 01:20:17،082 وبعد الانتهاء جعل الحب... 1014 01:20:17،166 --> 01:20:18،208 ماذا فعلت؟ 1015 01:20:18،292 --> 01:20:20،627 أنا قبلت به ليلة طيبة ، وذهبت الى البيت. 1016 01:20:20،711 --> 01:20:22،796 عندما لم تجد كان ميتا؟ 1017 01:20:24،381 --> 01:20:26،841 ليس حتى اليوم التالي. 1018 01:20:26،925 --> 01:20:28،384 وعندما لم تجد... 1019 01:20:28،426 --> 01:20:30،803 كنت المستفيد من اندرو وسوف؟ 1020 01:20:30،887 --> 01:20:32،805 عندما قلت لي. 1021 01:20:34،181 --> 01:20:35،516 شهادتكم. 1022 01:20:43،481 --> 01:20:45،650 أنا أقل اهتماما في علاقتك... 1023 01:20:45،733 --> 01:20:48،152 مع اندرو مارش ، طبيعة التي... 1024 01:20:48،236 --> 01:20:49،737 كنت واضحا بجلاء... 1025 01:20:49،779 --> 01:20:51،697 من أنا في علاقاتك... 1026 01:20:51،781 --> 01:20:55،659 مع جيفري Roston والدكتور آلان بيلي. 1027 01:20:55،701 --> 01:20:59،162 كيف كنت لفترة طويلة بعد توقف يؤرخ الدكتور بيلي... 1028 01:20:59،246 --> 01:21:02،749 هل تبدأ يؤرخ السيد مارش مريضه؟ 1029 01:21:02،832 --> 01:21:05،710 يجب ان يكون نحو أربعة أشهر. 1030 01:21:05،835 --> 01:21:08،296 أربعة أشهر والذي حاولت لتلبية الضحية... 1031 01:21:08،379 --> 01:21:09،839 في صالات العرض وفتح المتحف؟ 1032 01:21:09،922 --> 01:21:12،425 اعتراض! الاصطياد محامي الدفاع الشاهد. 1033 01:21:12،466 --> 01:21:14،510 لا على الإطلاق. أنا إنشاء سبق الإصرار والترصد. 1034 01:21:14،635 --> 01:21:16،136 من الاصطياد الشاهد. 1035 01:21:16،220 --> 01:21:18،430 نقضت. الإجابة على هذا السؤال. 1036 01:21:18،472 --> 01:21:21،850 أنا لم أسمع باسمه قبل أن التقيت به. 1037 01:21:21،933 --> 01:21:23،935 أنت لم ير صورته في ورقة؟ 1038 01:21:24،019 --> 01:21:25،478 أنا لا أقرأ هذه الورقة. 1039 01:21:26،980 --> 01:21:31،192 هل لديك شهادة تحت القسم ، هذا من قبيل المصادفة وحدها... 1040 01:21:31،317 --> 01:21:33،652 حدث لك حتى الآن أندرو مارش على حد سواء... 1041 01:21:33،736 --> 01:21:36،155 الذين لقوا حتفهم من مزيج من الجنس والمخدرات... 1042 01:21:36،238 --> 01:21:39،700 والطبيب الذي عالجه لتسمم المخدرات؟ 1043 01:21:39،783 --> 01:21:42،577 بورتلاند في مدينة صغيرة. 1044 01:21:42،661 --> 01:21:45،663 بل إنني مؤرخة رجل الذين مؤرخة امرأة كنت مؤرخة. 1045 01:21:51،085 --> 01:21:52،503 هل تعتقد أنك قادر... 1046 01:21:52،628 --> 01:21:55،130 لمجرد الرد على والأسئلة التي وجهت لك؟ 1047 01:21:55،256 --> 01:21:59،343 انا احاول فقط لشرح نفسي. 1048 01:22:02،846 --> 01:22:05،014 ليلة السيد مارش الموت... 1049 01:22:05،098 --> 01:22:07،392 كنت تراقب شريط فيديو إباحي... 1050 01:22:07،475 --> 01:22:08،559 كنت مصنوعة من أنفسكم؟ 1051 01:22:08،643 --> 01:22:10،937 اعتراض على النحو لتوصيف! 1052 01:22:12،521 --> 01:22:15،274 شريط فيديو واضحة؟ 1053 01:22:15،357 --> 01:22:17،234 أندرو كان يقول... 1054 01:22:17،276 --> 01:22:20،278 "لماذا الغرباء مشاهدة عندما يمكنك مشاهدة الأصدقاء؟ " 1055 01:22:26،743 --> 01:22:28،703 لو كان لديك الانتهاء من ممارسة الجنس... 1056 01:22:28،745 --> 01:22:30،788 والسيد مارش كان نائما كما ذكرتم... 1057 01:22:30،872 --> 01:22:33،666 لماذا كان لا يزال على جهاز فيديو عندما وصلت الشرطة؟ 1058 01:22:33،749 --> 01:22:36،418 لأني نسيت لإيقاف تشغيله قبل أن أغادر. 1059 01:22:36،502 --> 01:22:37،920 لأن اندرو مارش كان ميتا بالفعل... 1060 01:22:37،961 --> 01:22:39،796 وكنت في عجلة من امرنا لجعل حياتك الخروج؟ 1061 01:22:39،880 --> 01:22:42،340 اعتراض! جدلية ليست الكلمة... 1062 01:22:42،424 --> 01:22:43،925 لمحامي النهج الذي تتبعه للعبور. 1063 01:22:44،009 --> 01:22:47،220 المطرد. مشاهدة نفسك ، والسيد غاريت. 1064 01:22:49،138 --> 01:22:50،431 يغيب كارلسون... 1065 01:22:50،515 --> 01:22:53،726 أنت ذكرت أن كنت مكبل اليدين اندرو الأهوار... 1066 01:22:53،767 --> 01:22:56،228 قبل ممارسة الجنس معه ليلة وفاته. 1067 01:22:56،270 --> 01:22:59،815 لم يكن من قبل. كان عليه خلال فترة. 1068 01:23:03،234 --> 01:23:06،821 أقف تصحيحه. شكرا لك. 1069 01:23:06،905 --> 01:23:08،823 هل الدخول في أية أشكال أخرى... 1070 01:23:08،906 --> 01:23:10،241 من الهيمنة مع الضحية؟ 1071 01:23:10،283 --> 01:23:13،035 هل كنت ، على سبيل المثال ، وضربوه؟ 1072 01:23:13،119 --> 01:23:14،453 اعتراض! 1073 01:23:14،537 --> 01:23:16،830 خصوصيات العلاقة الجنسية... 1074 01:23:16،914 --> 01:23:18،290 بين الضحية والمدعى عليه... 1075 01:23:18،332 --> 01:23:21،209 ليس لها تأثير على التهم الموجهة ضدها. 1076 01:23:21،293 --> 01:23:23،128 أن الدولة لديها مصلحة واضحة... 1077 01:23:23،169 --> 01:23:24،254 في نمط من التعسف... 1078 01:23:24،295 --> 01:23:25،797 والتي انتهت وفاة الضحية. 1079 01:23:25،839 --> 01:23:28،633 الإجابة على هذا السؤال ، يغيب كارلسون. 1080 01:23:28،716 --> 01:23:31،719 بإيجاز ، من فضلك. 1081 01:23:31،802 --> 01:23:34،513 أنا لا تؤلمه. 1082 01:23:34،597 --> 01:23:36،515 هل إذلاله؟ 1083 01:23:36،598 --> 01:23:38،475 أنا أبدا أهانته ، سواء. 1084 01:23:38،517 --> 01:23:40،560 انه اختار هذه الالعاب. 1085 01:23:42،270 --> 01:23:43،688 لديك ضعف... 1086 01:23:43،772 --> 01:23:45،815 لكبار السن من الرجال الأغنياء بقلوب سيئة... 1087 01:23:45،857 --> 01:23:48،484 لا عليك ، وملكة جمال كارلسون؟ 1088 01:23:48،568 --> 01:23:53،280 أحب الرجال واثق الذين لا يخشون لهذه التجربة. 1089 01:23:53،364 --> 01:23:55،324 انها تميل الى ان تكون السن. 1090 01:23:55،407 --> 01:23:57،951 وأنا أملك معرض. 1091 01:23:58،035 --> 01:23:59،703 الأشخاص الذين قابلتهم تميل إلى أن تكون الأموال. 1092 01:23:59،786 --> 01:24:02،122 أنا لا أطلب الربح والخسارة البيانات. 1093 01:24:02،289 --> 01:24:04،165 يفترض بنا أن نعتقد... 1094 01:24:04،165 --> 01:24:07،794 وجيفري Roston أندرو الأهوار هي الصدف؟ 1095 01:24:07،877 --> 01:24:09،879 ليس لديهم شيء القيام مع بعضها البعض. 1096 01:24:10،004 --> 01:24:12،548 كانت لديهما وقلوب سيئة ، لم لا؟ 1097 01:24:12،631 --> 01:24:14،675 وكلاهما كتب لك الى ارادتهم. 1098 01:24:14،758 --> 01:24:15،968 ولكنني بالفعل شهد... 1099 01:24:16،051 --> 01:24:18،262 لم أكن أعرف أي شيء حول أندرو القلب. 1100 01:24:18،345 --> 01:24:21،056 ولكن كنت على علم Roston 's. 1101 01:24:29،063 --> 01:24:30،273 نعم. 1102 01:24:30،356 --> 01:24:32،691 وعندما كنت لا يمكن أن تحفز بأزمة قلبية... 1103 01:24:32،733 --> 01:24:34،527 قبل ان اجريت له جراحة لاصلاحها... 1104 01:24:34،610 --> 01:24:35،944 كنت إنقاذها. 1105 01:24:36،070 --> 01:24:38،614 أي انه لم يكن جيدا بالنسبة لك. ليس هذا الحق؟ 1106 01:24:53،169 --> 01:24:56،046 تركته عندما وجدت له في السرير مع شخص آخر. 1107 01:24:56،088 --> 01:24:57،548 الذي كان سببا لترك... 1108 01:24:57،589 --> 01:24:59،716 كما المتحررة جنسيا كما كنت؟ 1109 01:24:59،758 --> 01:25:02،469 أنا لا يمكن أن تنافس. 1110 01:25:02،552 --> 01:25:06،014 أنت لا يمكن أن تنافس! ما هو انها ربما تفعل؟ 1111 01:25:06،097 --> 01:25:08،224 باستخدام شفرة حلاقة؟ 1112 01:25:17،483 --> 01:25:19،985 كان في السرير مع رجل آخر. 1113 01:25:28،659 --> 01:25:31،162 لم اكن اعلم ابدا أن عنه. 1114 01:25:35،541 --> 01:25:37،292 شعرت بالخيانة. 1115 01:25:37،376 --> 01:25:40،504 لم أتمكن من التعامل معها ، لذلك غادرت. 1116 01:25:42،881 --> 01:25:45،967 كان من الأسهل عليه أن يفكر لقد تركت بسبب المال... 1117 01:25:46،050 --> 01:25:48،511 لكني تركت لكنني لم أستطع البقاء. 1118 01:25:50،137 --> 01:25:51،847 السيد Roston ليس هنا للدفاع عن نفسه. 1119 01:25:51،931 --> 01:25:53،057 يمكنك أن تقول أي شيء تريده. 1120 01:25:53،099 --> 01:25:54،934 نعم ، انه موجود. 1121 01:25:59،229 --> 01:26:01،940 تسأله لنفسك. 1122 01:26:39،641 --> 01:26:41،226 لا مزيد من الأسئلة. 1123 01:26:43،353 --> 01:26:45،355 إعادة توجيه ، والسيد Dulaney؟ 1124 01:26:48،232 --> 01:26:52،069 لكم الشرف والدفاع تقع على عاتق. 1125 01:28:05،970 --> 01:28:08،139 سيداتي وسادتي لجنة التحكيم... 1126 01:28:08،222 --> 01:28:11،100 في حالة الشعب مقابل ربيكا كارلسون... 1127 01:28:11،183 --> 01:28:13،060 كنت قد وصلت الى الحكم؟ 1128 01:28:13،144 --> 01:28:15،020 لدينا ، أصحاب السيادة. 1129 01:28:29،158 --> 01:28:31،118 كيف تجد؟ 1130 01:28:31،202 --> 01:28:34،705 هيئة المحلفين يجد المدعى عليه... 1131 01:28:34،788 --> 01:28:36،707 غير مذنب. 1132 01:28:37،749 --> 01:28:39،835 المدعى عليه هو اطلاق سراحهم. 1133 01:28:39،918 --> 01:28:41،711 هذا هو أجلت المحكمة. 1134 01:28:49،552 --> 01:28:51،554 -- شكرا ، غابي. -- نيس الذهاب. 1135 01:29:03،440 --> 01:29:04،858 شكرا. 1136 01:29:05،900 --> 01:29:08،152 كنت تقريبا أقنعتني. 1137 01:29:22،791 --> 01:29:25،585 وخلال المحاكمة ، فرانك. 1138 01:29:25،710 --> 01:29:27،462 سيرا على الاقدام. 1139 01:29:57،531 --> 01:29:59،241 الكف عن العواء. 1140 01:30:01،243 --> 01:30:06،289 كنت أعرف أنك تسير ضربة لحياتك المهنية. 1141 01:30:06،372 --> 01:30:09،125 أفعله لك وصالح. 1142 01:30:09،250 --> 01:30:13،045 سنقوم العيش بسعادة وبعد ، ولكن ليس معا. 1143 01:30:13،129 --> 01:30:14،463 إذا كنت العصا من حولي... 1144 01:30:14،505 --> 01:30:17،591 ستحصل على المتهمين لشهادة الزور والقتل. 1145 01:30:17،716 --> 01:30:20،761 أنا الوطن الحر. انهم لا يستطيعون محاولة لي مرتين... 1146 01:30:20،844 --> 01:30:23،138 ولكن كنت قصة مختلفة. 1147 01:30:28،393 --> 01:30:30،102 اللعنة! 1148 01:30:32،897 --> 01:30:34،315 لم يسمع لنا. 1149 01:30:34،356 --> 01:30:36،483 انه بلدي المحامي. انها متميزة. 1150 01:30:36،525 --> 01:30:39،152 كنت قد قدمت لكم ملعون الدفاع نفسه. 1151 01:30:39،236 --> 01:30:40،779 ولكنك لم تكن كما تصديق. 1152 01:30:40،862 --> 01:30:42،322 لو أنني لم يمارس الجنس مع أنت؟ 1153 01:30:42،447 --> 01:30:43،657 أنه يعمل. 1154 01:30:45،950 --> 01:30:47،118 كنت أنام معه؟ 1155 01:30:47،201 --> 01:30:50،329 لا أعتقد أننا في أي وقت ينام ، لم نكن ، فرانك؟ 1156 01:30:51،455 --> 01:30:53،415 بحيث لا تبدو يصب ، ألان. 1157 01:30:53،457 --> 01:30:56،001 أنا كنت مارس الجنس. لقد استغل اندرو. لقد استغل فرانك. 1158 01:30:56،085 --> 01:30:58،003 وهذا ما أقوم به. أنا نكاح. 1159 01:30:58،045 --> 01:31:00،338 وجعلني 8 ملايين دولار. 1160 01:31:00،380 --> 01:31:02،424 لذلك كنت سخيف الدكتور بيلي هنا... 1161 01:31:02،507 --> 01:31:04،426 ويذكر انه المريض الغني... 1162 01:31:04،509 --> 01:31:05،927 غنية ، المريض الحساس... 1163 01:31:06،010 --> 01:31:08،763 وأنت يمكنك أن الرقم يمارس الجنس مع نفسك في الإرادة. 1164 01:31:08،846 --> 01:31:10،014 أنت تعرف كيف تفعل ذلك. 1165 01:31:10،056 --> 01:31:11،641 أنا من الصعب مقاومة. 1166 01:31:11،766 --> 01:31:14،101 وفحم الكوك جاءت من الدكتور بيلي ، لم ذلك؟ 1167 01:31:14،185 --> 01:31:16،186 جعله لا يمكن تعقبها. 1168 01:31:16،270 --> 01:31:17،604 لماذا أنت تقول له؟ 1169 01:31:17،688 --> 01:31:19،356 انه يقول لنا. 1170 01:31:19،439 --> 01:31:22،067 نكاح إذا لم لعب لي تماما. 1171 01:31:22،150 --> 01:31:25،862 بيلي ، وغني عن الوقوف ، يجعلك تبدو مذنب مثل الجحيم. 1172 01:31:25،945 --> 01:31:27،155 ثم هيأ لي لتدميره... 1173 01:31:27،238 --> 01:31:28،865 حتى أستطيع أن تجعلك تبدو بريئة. 1174 01:31:28،948 --> 01:31:31،742 نوع من عكس الشاهد حرف. 1175 01:31:31،826 --> 01:31:33،994 كنت عبقريا حقيقيا. 1176 01:31:34،078 --> 01:31:36،372 آسف لا أستطيع أن أقول ونفس الشيء عنك. 1177 01:31:36،413 --> 01:31:40،083 كنت دائما أعتقد أن رسالة على جهاز الرد... 1178 01:31:40،167 --> 01:31:42،877 كان ما يزيد قليلا عن أعلى ، ولكن يمكنك حتى أن اشترى. 1179 01:31:42،919 --> 01:31:46،130 ما أنت تفعل هنا على أي حال... 1180 01:31:46،214 --> 01:31:49،175 مطاردة سيارة اسعاف؟ 1181 01:31:49،258 --> 01:31:51،302 يبحث عن عميل جديد؟ 1182 01:31:51،427 --> 01:31:54،263 الحديث هنا إلى ألان. انه يعتقد انه في ورطة. 1183 01:31:54،305 --> 01:31:56،765 أنت لا تعطي الخراء عني. 1184 01:31:56،807 --> 01:31:57،975 كنت على حق. 1185 01:31:58،058 --> 01:32:00،018 لقد نسيت كنت بالفعل. 1186 01:32:01،228 --> 01:32:03،480 أنا ألقى حياتي بعيدا عنك! 1187 01:32:03،563 --> 01:32:05،648 بيلي ، ، ما أنت... 1188 01:32:05،732 --> 01:32:07،275 سأقتلك! 1189 01:32:16،742 --> 01:32:18،535 توقف! 1190 01:32:20،120 --> 01:32:21،955 بلي]! 1191 01:32:28،127 --> 01:32:29،420 الكلبة! 1192 01:33:16،630 --> 01:33:17،965 يا إلهي. 1193 01:33:30،560 --> 01:33:33،771 وأنت تسير أن يكون كل الحق. 1194 01:33:33،854 --> 01:33:36،273 أخرجني من هنا ، فرانك. 1195 01:35:01،101 --> 01:35:03،645 هل تعتقد في الكرمة ، فرانك؟ 1196 01:35:03،728 --> 01:35:05،105 لا. 1197 01:35:06،814 --> 01:35:08،775 أيا كان لكم الكلمة... 1198 01:35:08،858 --> 01:35:12،153 الناس عادة ما يحصل ما يستحقون... 1199 01:35:12،194 --> 01:35:14،154 باستثناء المحامين. 1200 01:35:19،868 --> 01:35:22،871 هل ينبغي أن يكون فاز في القضية. 1201 01:35:25،123 --> 01:35:26،833 أنا فعلت. 1202 01:36:26،763 --> 01:36:29،599 Ripped by: SkyFury