1 00:00:-16,-142 --> 00:00:08,456 (ترجمـــــة: (حسيــــن حمـــدي أحمــــد (HUSSIEN_HAMDI) تعديل توقيت : Nofe_ali 2 00:00:10,760 --> 00:00:30,439 ***(كـل الفتـيـة يـعـشـقـون (مانـدي ليـن*** 3 00:00:30,440 --> 00:01:17,543 (ترجمـــــة: (حسيــــن حمـــدي أحمــــد HUSSIEN_HAMDI2000@HOTMAIL.COM تعديل توقيت : Nofe_ali 4 00:01:40,954 --> 00:01:42,827 هل أنتِ مُستعدّة للرحيل؟ 5 00:01:55,870 --> 00:01:56,865 .(ماندي لين) 6 00:02:00,287 --> 00:02:02,953 .مرحباً - .هناك شخص ما ازداد جمالاً هذا الصيف - 7 00:02:03,078 --> 00:02:06,195 .شكراً لك - .اصمت، أيها الأحمق - 8 00:02:07,536 --> 00:02:08,615 .(مرحباً، (ماندي 9 00:02:11,036 --> 00:02:14,235 مرحباً، لمَ لا تأتين معنا؟ - .جايك)، لا يوجد مكان) - 10 00:02:14,368 --> 00:02:17,036 .المكان يتسع للجميع 11 00:02:17,744 --> 00:02:20,410 إلى أين أنتم ذاهبون؟ - .إلى منزلي - 12 00:02:20,536 --> 00:02:22,739 .سنُقيم حفلة صغيرة 13 00:02:24,952 --> 00:02:26,064 .بالتأكيد، سنأتي 14 00:02:26,202 --> 00:02:27,742 ماذا تعنين بـ"نحن"؟ 15 00:02:27,867 --> 00:02:31,482 أجل، ماذا تعنين بـ"نحن"؟ - .أنت وأنا - 16 00:02:33,159 --> 00:02:34,616 .رائع 17 00:03:08,323 --> 00:03:10,729 .افتح الباب يا رجل 18 00:03:37,155 --> 00:03:41,017 ألم تتمكني من إحضار ثوب السباحة؟ .ذلك سيئ 19 00:03:41,154 --> 00:03:43,025 .لا توجد مشكلة 20 00:03:45,821 --> 00:03:47,645 .اسبحي بثيابكِ الداخلية 21 00:03:49,653 --> 00:03:52,853 أنتِ لا تعلمين مَدى جمالكِ، أليس كذلك؟ 22 00:03:54,569 --> 00:03:56,809 .كلا، هذا ظريف 23 00:03:56,944 --> 00:03:59,859 يروقني هذا، ما هذا؟ - !توقف - 24 00:03:59,985 --> 00:04:02,023 .بربّك، لا تخجلي 25 00:04:03,110 --> 00:04:04,437 .فلتتعرّي هنا 26 00:04:05,486 --> 00:04:08,055 فلتدعي الجميع يرى .لون تلك السراويل 27 00:04:11,901 --> 00:04:13,608 ماذا؟ 28 00:04:15,942 --> 00:04:17,933 !أيها اللعين 29 00:04:20,068 --> 00:04:21,525 !يا صاح 30 00:04:21,651 --> 00:04:23,476 !فلتضحك الآن، أيها الوغد 31 00:04:24,526 --> 00:04:25,805 .ديلن)، توقف) 32 00:04:31,358 --> 00:04:34,309 ماندي)، كنت أمزح) .فحسب مع هذا الفتى 33 00:04:35,358 --> 00:04:39,020 ماندي)، لا.. لقد أنقذ حياتي) .يارجل، إنه رائع 34 00:04:39,150 --> 00:04:42,017 إنه فائز، إنك رائع جداً أتعلم هذا؟ 35 00:04:42,149 --> 00:04:45,064 إذاً، أنت بخير؟ - .إني على ما يرام - 36 00:04:45,191 --> 00:04:46,351 .حسناً 37 00:04:59,024 --> 00:05:00,646 .على رسلك، على رسلك 38 00:05:00,773 --> 00:05:03,012 .لقد أتيتُ مسالماً 39 00:05:04,106 --> 00:05:07,020 ماذا، لن تتحدث معك الآن؟ 40 00:05:09,521 --> 00:05:11,429 .هذا مُضحك - ...إستمع - 41 00:05:14,022 --> 00:05:17,967 دعنا نكن لطفاء و نكن أصدقاء .و تغرب عن سقفي 42 00:05:19,521 --> 00:05:21,013 حسناً؟ 43 00:05:38,645 --> 00:05:40,553 إذاً، كيف ستفعلها؟ 44 00:05:43,269 --> 00:05:44,727 أفعل ماذا؟ 45 00:05:46,311 --> 00:05:48,052 .تُنهي الأمر 46 00:05:49,519 --> 00:05:51,177 .أعني، انظر، انظر لأسفل 47 00:05:51,977 --> 00:05:54,761 .كل غبيّ أحمق لديه نفس الهدف 48 00:05:54,893 --> 00:05:56,885 ما الذي يجعلك مختلف؟ 49 00:05:57,019 --> 00:05:59,306 .لا أريد أن أكون مختلفاً 50 00:06:01,351 --> 00:06:03,472 رباه، هل تستمع ليّ؟ 51 00:06:03,601 --> 00:06:05,142 .إني أعرفها 52 00:06:05,268 --> 00:06:09,557 لن تقع في غرام أبله .حاول إغراق أعزّ أصدقائها 53 00:06:09,684 --> 00:06:12,173 فلتعترف بالأمر يا رجل !إنك مملّ 54 00:06:12,309 --> 00:06:15,509 ...إنك نبات عفن، مثل الأمريكي المهووس 55 00:06:15,642 --> 00:06:18,556 .(فلتغرب عن سقفي يا (إيميت 56 00:06:22,850 --> 00:06:25,421 .لقد سار هذا على ما يرام - ما الذي تفعله؟ - 57 00:06:30,308 --> 00:06:31,717 .حاذر يا رجل - .انظر - 58 00:06:33,474 --> 00:06:35,678 .إنها تنظر إلينا الآن 59 00:06:35,807 --> 00:06:38,509 .في انتظار ما ستفعله 60 00:06:41,390 --> 00:06:42,669 حسناً؟ 61 00:06:46,389 --> 00:06:48,131 .إنها ليست بذلك البعد 62 00:06:48,265 --> 00:06:51,380 ،لقد فعلت هذا من قبل أليس كذلك؟ 63 00:06:53,138 --> 00:06:54,382 .ستحبّ ذلك 64 00:06:54,514 --> 00:06:57,085 .إنها... أعدك 65 00:07:03,805 --> 00:07:06,672 أوتعلم؟ !سحقاً، إنك ثمل للغاية 66 00:07:06,805 --> 00:07:08,594 !لا تفعل 67 00:07:08,721 --> 00:07:12,796 لا تخبرني أني ثمل للغاية !في منزلي اللعين 68 00:07:14,387 --> 00:07:15,845 .سأفعلها معك إذاً 69 00:07:17,845 --> 00:07:18,840 !هيا 70 00:07:21,595 --> 00:07:23,752 .(دعنا نقفز من أجل (ماندي 71 00:07:23,887 --> 00:07:25,925 .لنرى إن كان بوسعها التقاطنا 72 00:07:26,053 --> 00:07:28,210 .ديلن)، فلتنزل) 73 00:07:28,345 --> 00:07:30,419 .أنتما، أيها الأحمقان 74 00:07:32,303 --> 00:07:33,630 مستعدّ؟ 75 00:07:35,553 --> 00:07:36,582 .واحد 76 00:07:41,469 --> 00:07:43,009 .اثنان 77 00:07:47,510 --> 00:07:49,050 .ثلاثة 78 00:07:49,177 --> 00:07:51,084 !(ماندي لين) 79 00:08:05,425 --> 00:08:09,004 !فليحضر أحد مساعدة 80 00:08:26,923 --> 00:08:28,380 !لا 81 00:08:33,131 --> 00:08:34,837 !أيها الوغد الأحمق 82 00:08:34,964 --> 00:08:37,418 !فلتنظر إلى ما جعلته يقم به 83 00:08:39,298 --> 00:08:41,335 ما الذي حدث للتوّ بحقّ الجحيم؟ 84 00:08:48,547 --> 00:08:50,372 !أفضل من الجميع 85 00:09:11,087 --> 00:09:12,911 !ها هي ذا يا فتية 86 00:09:13,044 --> 00:09:14,585 .(ماندي لين) 87 00:09:15,629 --> 00:09:16,741 .عذراء 88 00:09:17,753 --> 00:09:18,914 .نقيّة 89 00:09:19,836 --> 00:09:22,952 منذ بزوغ فجر السنة الأولى ،حاول الرجال الحصول عليها 90 00:09:23,086 --> 00:09:26,498 .وإلى اليوم، فشلوا جميعاً 91 00:09:28,294 --> 00:09:32,038 مات البعض في سعيهم .البائس وراء ذاك الملاك 92 00:09:32,834 --> 00:09:36,166 لقد دعوتها إلى مزرعتي .لعطلة نهاية هذا الأسبوع 93 00:09:36,292 --> 00:09:37,751 .مملكتي 94 00:09:37,876 --> 00:09:41,123 لذا أسألكم يا سادة أأنا الفائز؟ 95 00:09:42,376 --> 00:09:45,457 .حيثُ أجيب، نعم أنا الفائز 96 00:09:48,084 --> 00:09:49,576 لكن هل ستأتي؟ 97 00:09:57,292 --> 00:09:58,321 .مرحباً 98 00:10:07,250 --> 00:10:10,081 .كلوي)، (كلوي)، استمعي) 99 00:10:10,207 --> 00:10:12,198 .(فلتغرب عن وجهي يا (ريد - هل ستأتي؟ - 100 00:10:12,332 --> 00:10:14,453 .إني أعمل على هذا 101 00:10:14,581 --> 00:10:16,868 !دعونا نشرب بعض الماء 102 00:10:24,248 --> 00:10:25,527 ماذا هنالك يا رجل؟ 103 00:10:25,664 --> 00:10:28,697 .من الأفضل أن تأتي يا صاح 104 00:10:29,663 --> 00:10:31,240 .ستكون هناك 105 00:10:31,372 --> 00:10:32,947 !وسأحصل أنا على العناق الأول 106 00:10:34,248 --> 00:10:36,119 .نعم، سنرى ذلك 107 00:10:36,247 --> 00:10:38,072 .بوسعي رؤية حلماتك 108 00:10:39,663 --> 00:10:40,825 .من الواضح 109 00:10:42,996 --> 00:10:46,824 كيف تحصلين عليهم هكذا؟ - .إنه سرّ - 110 00:10:48,203 --> 00:10:50,159 !(مرحي يا (ماندي لين 111 00:11:14,328 --> 00:11:16,069 !(ماندي) 112 00:11:17,828 --> 00:11:19,485 .لقد أنهيتُها 113 00:11:20,577 --> 00:11:21,986 .(ليس الآن يا (إيميت 114 00:11:22,118 --> 00:11:26,609 ماندي) مشغولة، ليس لديها) .وقت من أجل أشعار الحبّ 115 00:11:27,576 --> 00:11:30,907 فتى مريع، ألا يمكنه فهم التلميح؟ 116 00:11:31,035 --> 00:11:34,068 .ليس صديقاً بعد الآن 117 00:11:36,951 --> 00:11:39,356 !(فلتقز من سقف يا (إيميت 118 00:11:46,034 --> 00:11:48,604 .فلتنظروا ماذا حصلتُ عليه للتوّ 119 00:11:48,741 --> 00:11:50,198 أهو معدي؟ 120 00:11:50,324 --> 00:11:53,191 أيفسّر هذا الشيء على وجهك؟ 121 00:11:55,199 --> 00:11:59,820 أياً كان، أيتها العاهرة المتحذلة .جدياً.. فلتنظروا 122 00:11:59,949 --> 00:12:01,820 جميل، أليس كذلك؟ 123 00:12:01,949 --> 00:12:04,815 مارلين)، لا تسيئي فهمي) .لكنّكِ ممتلئة 124 00:12:04,948 --> 00:12:07,271 .هذا الشيء سيختفي في الطيّات 125 00:12:09,490 --> 00:12:11,232 .لستُ بدينة 126 00:12:12,031 --> 00:12:13,274 .حسناً 127 00:12:13,406 --> 00:12:15,231 .(أعتقد أنها جميلة يا (مارلين 128 00:12:18,155 --> 00:12:21,485 ستأتين عطلة نهائة هذا الأسبوع أليس كذلك؟ 129 00:12:21,613 --> 00:12:24,316 أجل - هل سويّتِ الأمر مع عمّتكِ؟ - 130 00:12:24,447 --> 00:12:26,770 .سأفعل - .حسناً، من الأفضل - 131 00:12:26,905 --> 00:12:29,275 .ستنهين السنة الصغرى مرة واحدة 132 00:12:35,238 --> 00:12:36,516 !تباً يا صاح 133 00:12:36,654 --> 00:12:38,609 .ستأتي 134 00:12:39,737 --> 00:12:42,273 .ستأتي إلى مزرعتي يا رجل 135 00:12:43,237 --> 00:12:46,105 يا (جاك)؟ 136 00:12:47,696 --> 00:12:49,437 سأحصل على العناق الأول .بالرغم من ذلك 137 00:12:54,778 --> 00:12:59,269 !لا، لن تفعل .قلها مجدداً، قلها مجدداً 138 00:12:59,403 --> 00:13:03,016 لستُ بحاجة لقولها مجدداً .أقول الأشياء مرة واحدة فحسب 139 00:13:03,152 --> 00:13:05,059 لن يذهب (إيميت)، أليس كذلك؟ 140 00:13:05,193 --> 00:13:07,148 .كلا 141 00:13:07,277 --> 00:13:08,733 .(سيذهب (بيرد 142 00:13:10,026 --> 00:13:12,859 !مهلاً كم سيذهب من الفتية؟ 143 00:13:12,985 --> 00:13:15,271 .عمّتي (جو)، بوسعي الاعتناء بنفسي 144 00:13:15,401 --> 00:13:17,391 .أعلم - .أولئك الرفاق قد دعوني - 145 00:13:17,526 --> 00:13:21,519 أصدقاء جدد، ألا تعتقدين أنه من الأفضل أن أكون صداقات جديدة؟ 146 00:13:21,650 --> 00:13:23,771 ألن يكون هذا جيداً بالنسبة لي؟ 147 00:13:23,900 --> 00:13:27,063 .من الجيد رؤيتك تختلطين بهذا الحشد الجديد 148 00:13:27,192 --> 00:13:30,225 .يبدون بالغين جداً - .إنهم كذلك - 149 00:13:30,358 --> 00:13:33,854 .و... و مسؤولين و طبيعيّين 150 00:13:33,983 --> 00:13:39,019 فلتأذني لها فحسب يا أماه .من الواضح أنها ستسلك هذا المسلك 151 00:13:40,274 --> 00:13:42,395 .كان سيسمح لي والديّ بالذهاب 152 00:13:44,149 --> 00:13:46,187 .حسناً - .شكراً - 153 00:13:47,232 --> 00:13:48,808 .لكن فلتتوخّي الحذر 154 00:13:48,940 --> 00:13:51,891 سأفعل، سأفعل، شكراً لكِ .(أيتها العمّة (جو 155 00:15:00,434 --> 00:15:03,432 ألا تودّ تدخين تلك؟ ألا تودّ ذلك؟ 156 00:15:03,559 --> 00:15:05,550 ما خطب كل تلك العلامات؟ 157 00:15:05,684 --> 00:15:08,681 لقد واعد (جيك) فتاة .من كل تلك الولايات 158 00:15:08,809 --> 00:15:11,179 ."هناك مثل 40 ولاية في "كاليفورنيا 159 00:15:11,309 --> 00:15:13,382 .هناك 42 ولاية 160 00:15:13,516 --> 00:15:16,633 و ذوي الوغد سيصطحبونه ."إلى "ألاسكا" في شهر "أغسطس 161 00:15:17,684 --> 00:15:19,721 إذاً، من سيحصل عليه عطلة نهاية هذا الأسبوع؟ 162 00:15:19,849 --> 00:15:21,390 .(كلوي) 163 00:15:21,516 --> 00:15:23,093 .(و (ماندي 164 00:15:23,224 --> 00:15:24,966 .نعم، حسناً 165 00:15:25,099 --> 00:15:26,971 .في نفس الوقت 166 00:15:27,891 --> 00:15:31,222 هل قال (جيك) أيّ شيء حول الرجوع إليّ؟ 167 00:15:31,349 --> 00:15:33,588 .ليس حسبما أتذكّر 168 00:15:33,723 --> 00:15:36,507 هل ستقول لي حتى لو فعل؟ 169 00:15:36,640 --> 00:15:37,671 .لا يا سيّدتي 170 00:15:37,807 --> 00:15:39,548 !اللعنة 171 00:15:39,682 --> 00:15:41,967 إني أحاول أن أضاجع أعزّ !أصدقائك هنا 172 00:15:42,098 --> 00:15:44,303 .فلتساعدني قليلاً - .حسناً - 173 00:16:58,842 --> 00:17:01,959 .يا رجل، فلتنظر لهذا 174 00:17:03,425 --> 00:17:05,664 !تباً - مع العدّ لرقم ثلاثة؟ - 175 00:17:05,800 --> 00:17:09,130 .دعونا نقم بها - .نعم، أزرق لعين في 42 ولاية وما إلى ذلك - 176 00:17:09,258 --> 00:17:12,255 .أجل، دعونا نقم بها 177 00:17:16,508 --> 00:17:18,830 معذرةً؟ 178 00:17:18,965 --> 00:17:20,506 سيدي؟ - نعم؟ - 179 00:17:20,632 --> 00:17:24,496 أيمكنني الحصول على بعض الإتجاهات؟ أتعرف طريقك هنا جيداً؟ 180 00:17:24,632 --> 00:17:27,298 أتلك خريطة؟ .أعلم بعض الأشياء 181 00:17:27,423 --> 00:17:29,710 .إننا نبحث عن الطريق 305 182 00:17:39,672 --> 00:17:41,828 أتريدين البعض؟ - .لا، شكراً - 183 00:17:42,881 --> 00:17:45,961 حمداً لله أن رزقكِ الأخّ الصغير .المصاب بمرض ضعف التركيز 184 00:17:46,089 --> 00:17:47,581 كيف حال ذلك؟ 185 00:17:47,714 --> 00:17:50,747 هل تحسّن سلوكه؟ - .أياً كان - 186 00:17:59,546 --> 00:18:02,116 .يا فتاة، يجب تشذب ذلك الشيء 187 00:18:05,045 --> 00:18:06,703 !غابة "شيرود" اللعينة 188 00:18:12,003 --> 00:18:14,953 .حسناً، هاك الطريق رقم 71 189 00:18:15,086 --> 00:18:16,993 .لا أعرف الطريق رقم 305 190 00:18:17,128 --> 00:18:19,118 لم تسمع بهِ من قبل؟ - .لا - 191 00:18:19,253 --> 00:18:21,788 .هذا حيث نحن الآن، هنا 192 00:18:21,919 --> 00:18:23,116 .حسناً 193 00:18:23,253 --> 00:18:26,618 لكنّي لا أراه هنا يا بنيّ .لا أراه فحسب 194 00:18:26,752 --> 00:18:29,868 حسناً، شكراً لمحاولتك يا رجل ...حسناً 195 00:18:30,002 --> 00:18:32,039 .حظاً موفقاً لك يا رجل - .شكراً جزيلاً - 196 00:18:35,584 --> 00:18:42,161 الآن، تلك بعض الفتيات .النحيفات جميلات المظهر، نعم، هنّ كذلك 197 00:18:42,293 --> 00:18:44,283 .حسناً يا رجل 198 00:18:44,417 --> 00:18:46,373 .شكراً أيها الوغد 199 00:18:51,001 --> 00:18:52,907 !يا هذا - !تباً - 200 00:19:01,083 --> 00:19:03,368 يا رجل، هل رأيتم (لين)؟ 201 00:19:03,499 --> 00:19:07,078 .كانت محترفة في الهرب بالسيّارة 202 00:19:07,207 --> 00:19:09,612 دعونا نسرق مصرفاً، حسناً؟ 203 00:19:09,749 --> 00:19:11,869 .(لقد أفسدتها تماماً يا (جيك 204 00:20:11,327 --> 00:20:13,318 ما الذي يجري بالخلف هناك بحقّ الجحيم؟ 205 00:20:13,452 --> 00:20:17,280 .مُحال أن آخذ سيارتي للداخل هناك 206 00:20:17,410 --> 00:20:20,242 .سيقتلني أبي لو خدشتُها 207 00:20:20,368 --> 00:20:24,029 لا بأس، هناك متّسع هنا .اجلسي على الأحضان 208 00:20:24,160 --> 00:20:26,446 .أودّ أن أسير 209 00:20:26,577 --> 00:20:29,574 لن تسيروا يا رفاق !باقي مسافة ميل إلى المزرعة 210 00:20:29,701 --> 00:20:30,815 أتمزحين معي؟ 211 00:20:30,951 --> 00:20:33,274 .سحقاً لهذا، لن أسير 212 00:20:35,742 --> 00:20:37,069 .حسناً 213 00:20:37,200 --> 00:20:38,231 .إني ماهر 214 00:20:38,367 --> 00:20:41,779 .سأرسل عامل المزرعة لكم جميعاً 215 00:20:43,408 --> 00:20:45,777 .ولن يكون هناك متّسع من الوقت للسير 216 00:20:45,908 --> 00:20:49,736 !(أو... أيّ شيء آخر يا (بيرد 217 00:21:07,114 --> 00:21:10,066 .أعتقد أنهم سيتحدثون عندما نرجع 218 00:21:10,197 --> 00:21:11,477 يتحدثون؟ 219 00:21:12,906 --> 00:21:14,315 .عنّا 220 00:21:17,489 --> 00:21:19,978 تعلمين أننا جميعاً نحاول الحصول عليك، أليس كذلك؟ 221 00:21:22,030 --> 00:21:23,570 الحصول عليكِ؟ 222 00:21:24,780 --> 00:21:26,320 .يواعدونكِ 223 00:21:28,613 --> 00:21:30,603 .استمعي، هاكِ الأمر 224 00:21:31,655 --> 00:21:34,108 .لستُ مثل بقيّة الفتية 225 00:21:34,238 --> 00:21:35,647 .أعني، إني أحبّهم 226 00:21:35,779 --> 00:21:40,649 إنهم أصدقائي وكل شيء .لكنّي.. لكنّي لستُ مثلهم فحسب 227 00:21:40,779 --> 00:21:42,852 .أنا أحترم المرأة 228 00:21:45,570 --> 00:21:47,441 .بوسعي رؤية ذلك 229 00:21:49,861 --> 00:21:51,898 أبوسعي إمساك يدك؟ 230 00:22:04,235 --> 00:22:05,893 أبوسعي تقبيلكِ؟ 231 00:22:09,944 --> 00:22:11,484 .إنها قبلة فحسب 232 00:22:32,108 --> 00:22:34,561 .لم أقصد إزعاجكم جميعاً 233 00:22:34,691 --> 00:22:38,104 لكن طلب منّي (ريد) البحث .وجلبكم للمنزل 234 00:22:39,857 --> 00:22:41,480 .(أنا (غارث 235 00:22:42,273 --> 00:22:43,436 .(ماندي لين) 236 00:22:48,523 --> 00:22:50,762 .وأعتقد أننا يجب أن نذهب 237 00:22:50,899 --> 00:22:52,474 .حسناً، اركبوا 238 00:22:57,314 --> 00:22:58,594 .مهلاً 239 00:23:07,313 --> 00:23:08,476 !اسحب 240 00:23:23,480 --> 00:23:24,889 .شكراً 241 00:23:27,854 --> 00:23:31,184 مرحباً بكم إلى الجنّة يا رفاق !نعم 242 00:23:35,645 --> 00:23:37,516 .(مرحباً يا (ماندي 243 00:23:49,435 --> 00:23:50,810 .لا تقلقي 244 00:23:50,935 --> 00:23:53,258 .لا أخطّط للنوم هنا 245 00:23:53,394 --> 00:23:55,431 لن تنامي هنا؟ - !رجاءً - 246 00:23:55,560 --> 00:23:59,174 سأنام في حجرة بها فتى .شكراً لكِ 247 00:23:59,309 --> 00:24:02,640 (ربما أذهب لزيارة (غارث !راعي البقر 248 00:24:02,768 --> 00:24:04,095 عامل المزرعة؟ 249 00:24:04,226 --> 00:24:07,508 .كما لو أنكِ لم تلاحظي 250 00:24:07,642 --> 00:24:09,717 !هذا الهاتف عديم القيمة 251 00:24:09,851 --> 00:24:13,630 هيا بنا، إنه وقت .تبليلكم بالماء يا فتيات 252 00:24:15,558 --> 00:24:17,549 .قابلينا عند البحيرة 253 00:24:19,141 --> 00:24:22,969 أمتيقّنة أنكِ لستِ بحاجة لصحبة؟ - !كما لو أنه بوسعك المواصلة - 254 00:25:03,097 --> 00:25:04,257 !أيها اللعين 255 00:25:17,054 --> 00:25:19,210 !رائع، رائع، رائع - !(ماندي) - 256 00:25:19,345 --> 00:25:22,177 .هيا، المياه رائعة 257 00:25:22,303 --> 00:25:23,630 !هيا اغطسي 258 00:25:30,635 --> 00:25:31,750 !اللعنة 259 00:25:55,717 --> 00:25:57,091 .يا إلهي 260 00:26:07,966 --> 00:26:09,245 .سحقاً 261 00:26:11,508 --> 00:26:13,830 !رباه! سأقولها يا رجل 262 00:26:13,965 --> 00:26:16,419 ،ماندي)، إني أحبكِ) .أحبّ كل شيء بكِ 263 00:26:16,550 --> 00:26:19,547 .(عمّتكِ و بنت عمّتكِ (جين 264 00:26:21,341 --> 00:26:22,750 .فلتأتي إلى هنا يا عزيزتي 265 00:26:23,591 --> 00:26:25,663 .فلتأتي إلى هنا يا عزيزتي - .إني أحبّ ذلك - 266 00:26:25,798 --> 00:26:27,172 جايك)؟) 267 00:26:29,632 --> 00:26:31,041 !لقد حصل عليها 268 00:26:32,631 --> 00:26:34,835 !أعطيني إياهم - !وها هي عارية - 269 00:26:35,923 --> 00:26:38,328 !(جيك) !اللعنة 270 00:26:40,547 --> 00:26:42,833 !(جيك)! (جيك) !لا 271 00:27:00,587 --> 00:27:02,329 !تباً 272 00:27:02,462 --> 00:27:03,788 !ضربة موفّقة يا رجل 273 00:27:03,920 --> 00:27:05,082 !يا للهول 274 00:27:05,212 --> 00:27:09,668 فلتلقوا بضعة أحجار قبل ذهابكم .للسباحة، أعطوا الثعابين إنذاراً عادلاً 275 00:27:09,795 --> 00:27:13,125 !رباه، (جيرث)، يا للهول 276 00:27:16,503 --> 00:27:17,996 .شكراً لك يا صاح 277 00:27:19,127 --> 00:27:20,242 .شكراً لك 278 00:27:26,585 --> 00:27:29,369 الآن، بوسعي حقاً .إحتساء شراب 279 00:27:35,043 --> 00:27:36,239 .شكراً لك 280 00:27:46,542 --> 00:27:47,620 .لدينا أصٍّ 281 00:27:47,750 --> 00:27:49,029 !شلال 282 00:28:08,208 --> 00:28:09,913 .(حان دورك يا (ريد 283 00:28:10,041 --> 00:28:11,283 .شكراً لك 284 00:28:12,915 --> 00:28:14,871 الحقيقة أم التحدّي؟ 285 00:28:16,248 --> 00:28:17,492 الحقيقة أم التحدّي؟ 286 00:28:17,623 --> 00:28:18,902 .التحدّي 287 00:28:19,039 --> 00:28:23,862 اذهبي إلى الحظيرة !و.. و غازلي فرساً 288 00:28:25,497 --> 00:28:27,653 !إنك وغد مريض لعين 289 00:28:27,789 --> 00:28:32,327 لقد إتفقنا على تقييم المحظر، أتتذكر؟ .هذا محظور للغاية، هذا مريع 290 00:28:32,454 --> 00:28:33,699 !إنك ثمل 291 00:28:33,830 --> 00:28:35,868 .يجب أن أذهب 292 00:28:35,997 --> 00:28:37,738 الحقيقة أم التحدّي؟ 293 00:28:37,872 --> 00:28:40,704 ماندي)؟) 294 00:28:42,080 --> 00:28:43,703 ماندي)؟) 295 00:28:44,746 --> 00:28:46,203 الحقيقة أم التحدّي؟ 296 00:28:47,121 --> 00:28:49,194 .التحدّي - !نعم - 297 00:28:49,329 --> 00:28:52,031 (اذهبي للخارج وقومي بدعوة (غارث .لينضمّ إلينا 298 00:28:52,162 --> 00:28:54,318 .ماذا؟ لا، لا تفعلي - لمَ؟ - 299 00:28:54,453 --> 00:28:55,780 !افعلي ذلك 300 00:28:55,911 --> 00:28:57,404 .حسناً 301 00:28:58,661 --> 00:29:01,232 ماذا؟ ...كلا، توقفي، من الممكن 302 00:29:01,370 --> 00:29:05,410 ،جدياً، لا تذهبي خلسة إليه .من الممكن أن يطلق عليكِ النار 303 00:29:05,535 --> 00:29:07,526 .أعتقد أنني سأكون بخير 304 00:29:37,076 --> 00:29:38,485 غارث)؟) 305 00:29:39,658 --> 00:29:40,937 مرحباً، (غارث)؟ 306 00:29:48,242 --> 00:29:49,319 غارث)؟) 307 00:29:49,450 --> 00:29:51,155 هل أنت موجود؟ 308 00:29:55,157 --> 00:29:57,360 هل تبحثين عني؟ - .كلا - 309 00:29:58,699 --> 00:30:01,021 ...أجل 310 00:30:02,448 --> 00:30:05,019 لقد كنت أستنشق .بعض الهواء فحسب 311 00:30:06,490 --> 00:30:08,858 ...كنت أتسائل إذا كنت 312 00:30:10,781 --> 00:30:12,321 .تريد بعض 313 00:30:12,447 --> 00:30:14,069 هواء؟ 314 00:30:15,572 --> 00:30:17,977 .صحبة 315 00:30:18,113 --> 00:30:19,523 ...في الحقيقة 316 00:30:20,738 --> 00:30:24,684 .أنا في تحدي وأريد دعوتك إلى شراب 317 00:30:32,321 --> 00:30:33,896 هل تريد أن تأتي؟ 318 00:30:37,570 --> 00:30:40,568 .أنا أريد ولكن لا أستطيع 319 00:30:41,528 --> 00:30:44,692 .لا أعتقد أن والد (ريد) سيوافق على ذلك 320 00:30:44,820 --> 00:30:46,064 .أجل 321 00:30:49,320 --> 00:30:51,725 .شيء سخيف أننا جميعاً بالداخل 322 00:30:51,861 --> 00:30:55,274 .يبدو أنهم جميعاً على ما يرام 323 00:31:03,611 --> 00:31:04,937 ...حسناً 324 00:31:05,068 --> 00:31:07,686 هل أنت متأكد أنك لا تريد الانضمام إلينا؟ - .متأكد للغاية - 325 00:31:11,193 --> 00:31:14,025 .حسناً 326 00:31:14,150 --> 00:31:15,146 .وداعاً 327 00:31:17,275 --> 00:31:20,771 ريد)، من أخبرك أن من الظريف) ارتداء السراويل القصيرة وأحذية راعي البقر؟ 328 00:31:20,900 --> 00:31:24,479 مارلين)، هل مارستِ الجنس) السحاقي من قبل؟ 329 00:31:24,609 --> 00:31:27,440 متى آخر مرّة مارست فيها العادة السرية؟ 330 00:31:27,567 --> 00:31:30,399 هل رأيتِ قضيب والدكِ من قبل؟ 331 00:31:30,525 --> 00:31:32,764 هل ما يقال حول الرجال السود شيء صحيح؟ 332 00:31:32,899 --> 00:31:34,356 لا أعرف، هل هو صحيح؟ 333 00:31:34,483 --> 00:31:36,354 والدك شاذّ، أليس كذلك؟ 334 00:31:37,274 --> 00:31:39,560 متى ستُمارسين الجنس؟ 335 00:31:39,691 --> 00:31:43,020 متى ستمارس أنت؟ 336 00:31:43,149 --> 00:31:44,226 ابصق او ابتلع؟ 337 00:31:49,648 --> 00:31:51,888 من يمتلك أصغر قضيب في الغرفة؟ 338 00:31:52,024 --> 00:31:55,270 من يمتلك أصغر قضيب في الغرفة؟ 339 00:31:59,189 --> 00:32:01,014 ماذا؟ 340 00:32:03,439 --> 00:32:04,469 .(آسفة، (جايك 341 00:32:06,146 --> 00:32:08,352 .آسفة 342 00:32:08,480 --> 00:32:11,680 لماذا تضحكون؟ - .إنها مجرد مزحة - 343 00:32:11,813 --> 00:32:15,014 ،هيا يا رجل، هدئ من روعك .احتسي شراب آخر 344 00:32:15,147 --> 00:32:19,056 لمَ لا تستريحون قليلاً يا رفاق؟ - .كلا، لقد بدأنا للتو - 345 00:32:19,188 --> 00:32:22,350 ،لا توجد مشكلة .لا توجد مشكلة 346 00:32:22,478 --> 00:32:25,050 .حقاً، لا توجد مشكلة 347 00:32:27,770 --> 00:32:30,010 أتعرفون؟ .سحقاً لكم جميعاً 348 00:32:30,145 --> 00:32:33,309 ...(جايك) - دعيه يذهب، لمَ تهتمّين؟ - 349 00:32:33,437 --> 00:32:34,977 .أنتِ لا تعرفين متى تتوقفي 350 00:32:36,145 --> 00:32:37,637 .سحقاً لكِ 351 00:32:37,770 --> 00:32:40,222 .تباً لكِ 352 00:32:40,353 --> 00:32:44,048 ماذا حدث؟ .أنتِ عاهرة 353 00:32:46,019 --> 00:32:48,009 لمَ تهتم بحق الجحيم؟ 354 00:32:52,435 --> 00:32:54,093 .يا إلهي 355 00:32:54,226 --> 00:32:57,011 .(إنها واقعة في غرام (جايك 356 00:33:05,267 --> 00:33:06,595 جايك)؟) 357 00:33:12,268 --> 00:33:13,973 .(هيا، (جايك 358 00:33:15,975 --> 00:33:18,049 .لم أقصد ما قلت 359 00:33:18,183 --> 00:33:21,264 لقد كنت أقصد أنه أصغر .قضيب موجود في الغرفة 360 00:33:44,015 --> 00:33:45,424 جايك)؟) 361 00:33:55,097 --> 00:33:58,427 .بالله عليك (جايك)، إنها مجرد مزحة 362 00:34:02,846 --> 00:34:05,216 ها أنت، هل أنت بخير؟ - .كل ذلك كان هراء - 363 00:34:05,346 --> 00:34:09,209 .حبيبي المسكين - ."كلا، لا تقولي "حبيبي المسكين - 364 00:34:11,595 --> 00:34:13,385 .دعني أرى إذا كنت أستطيع مُساعدتك 365 00:34:13,513 --> 00:34:16,178 ،لقد قدمتِ مُساعدة بما فيه الكفاية .(توقفي (مارلين 366 00:34:39,552 --> 00:34:43,462 أترى؟ .قضيبك يصبح أكبر أثناء المضاجعة 367 00:34:43,594 --> 00:34:46,425 .كل القضبان يصبحون أكبر أثناء المضاجعة 368 00:34:58,426 --> 00:34:59,622 !حمقى 369 00:35:26,256 --> 00:35:27,252 !اللعنة 370 00:35:35,005 --> 00:35:37,329 هل تشعر بتحسن؟ - .أجل - 371 00:35:39,214 --> 00:35:40,411 .دوري 372 00:35:40,547 --> 00:35:42,420 .لنذهب لننهي اللعبة 373 00:35:42,546 --> 00:35:45,415 ،(انتظر، (جايك ستمارس معي الجنس الفموي، أليس كذلك؟ 374 00:35:48,171 --> 00:35:50,541 (لمَ لا تذهبين إلى (ريد ليمارس معكِ الجنس الفموي؟ 375 00:35:52,713 --> 00:35:56,042 .لقد سئمت منكم جميعاً 376 00:35:57,670 --> 00:36:01,878 ،(سأذهب لمضاجعة راعي البقر (جايك !أيها الحقير 377 00:36:03,087 --> 00:36:07,827 ،بالله عليك (جايك)، المكان مُظلم هنا .لا أستطيع الرؤية 378 00:36:09,920 --> 00:36:11,542 .جايك)، هيا) 379 00:36:17,295 --> 00:36:18,325 جايك)؟) 380 00:36:21,085 --> 00:36:23,325 .الأمر لم يعد مرحاً بعد الآن 381 00:37:42,912 --> 00:37:45,745 .لا يُعلق أيّ أحد منك على قضيبه 382 00:37:52,495 --> 00:37:54,402 أين (مارلين)؟ 383 00:37:54,536 --> 00:37:57,239 .ذهبت لمضاجعة الخادم 384 00:37:57,370 --> 00:37:59,941 .حارس المزرعة يا صاح 385 00:38:00,078 --> 00:38:01,239 .مهما يكن 386 00:38:36,617 --> 00:38:39,236 هل ستجلبون ليّ جعة؟ 387 00:38:39,366 --> 00:38:40,860 .كلا - .كلا - 388 00:38:49,782 --> 00:38:52,568 حسناً، هل يريد أيّ أحد آخر جعة؟ 389 00:38:52,699 --> 00:38:55,152 .كلا، شكراً - .حسناً - 390 00:39:06,448 --> 00:39:08,105 !اللعنة 391 00:39:09,156 --> 00:39:10,270 .رائع 392 00:39:16,114 --> 00:39:17,227 .رائع 393 00:39:17,364 --> 00:39:21,403 .جايك)، اذهب إلى (غارث) لتشغيل المولد) 394 00:39:21,530 --> 00:39:22,609 .كلا 395 00:39:22,738 --> 00:39:25,108 .لقد جلبت لك الجعة 396 00:39:26,071 --> 00:39:30,527 .(من المحتمل أنه مشغول بمضاجعة (مارلين - .ليساعدني أحد ما - 397 00:39:31,487 --> 00:39:34,190 .(اذهب لمساعدة (كلوي - .مستحيل - 398 00:39:35,571 --> 00:39:38,438 .يجب أن يذهب أحد ما لتشغيل المولد 399 00:39:46,653 --> 00:39:50,184 .سحقاً، سأذهب - .أنا جادّة - 400 00:39:51,277 --> 00:39:53,434 .(سأذهب لمساعدة (كلوي 401 00:39:59,526 --> 00:40:02,016 .سأذهب لإحضار الشموع 402 00:41:04,397 --> 00:41:06,222 إذاً، أين الجميع؟ 403 00:41:07,606 --> 00:41:09,347 .يمارسون الجنس 404 00:41:10,772 --> 00:41:12,181 حقاً؟ 405 00:41:12,313 --> 00:41:14,636 وأين أنتِ، (ماندي لين)؟ 406 00:41:15,729 --> 00:41:17,850 .هنا 407 00:41:49,601 --> 00:41:52,351 ماذا تفعل؟ 408 00:41:52,477 --> 00:41:55,759 .أحاول تشغيل المولد لإعادة الكهرباء 409 00:41:55,893 --> 00:41:57,386 .صحيح 410 00:42:00,643 --> 00:42:02,468 ريد)، هل تفقدت صمام الكهرباء؟) 411 00:42:02,601 --> 00:42:04,756 .أعتقد أنني أستطيع تشغيله 412 00:42:07,142 --> 00:42:09,180 ألا يوجد لديك حبيبة هناك؟ 413 00:42:09,310 --> 00:42:11,975 .أجل، أعتقد 414 00:42:12,100 --> 00:42:14,423 حسناً، لو كنت مكانك .كنت سأعود بسرعة قبل أن أفقدها 415 00:42:14,558 --> 00:42:16,465 عمّ تتحدث؟ 416 00:42:16,599 --> 00:42:21,671 .المولد ليس له علاقة بالكهرباء هنا 417 00:42:29,932 --> 00:42:31,674 !أولئك الحمقى 418 00:42:33,474 --> 00:42:35,796 .أتمنى أن تعود الكهرباء بأقصى سرعة 419 00:42:36,640 --> 00:42:39,259 .أنا لا أعتمد على ذلك 420 00:42:43,598 --> 00:42:46,678 لقد اعتقدت أن من الأفضل .أن نقضي بعض الوقت بمفردنا 421 00:42:46,806 --> 00:42:47,919 .(جايك) 422 00:42:48,055 --> 00:42:49,252 ماذا؟ 423 00:42:54,847 --> 00:42:57,003 ماذا تفعل؟ - .لا شيء - 424 00:43:01,429 --> 00:43:03,753 أتعلمين أمراً؟ 425 00:43:03,888 --> 00:43:07,218 تتجوّلين في هذا المكان .كما لو كنتِ تعتقدين أنكِ أفضل منّا 426 00:43:07,346 --> 00:43:11,008 ...لا أعتقد أنّي أفضل - .وأتعلمين أمراً؟ لستِ كذلك - 427 00:43:11,138 --> 00:43:15,296 ،سحقاً! أعتقد أننا من نفس المنزلة هنا أليس كذلك؟ 428 00:43:15,429 --> 00:43:19,801 ،(في الحقيقة يا (لين .أعتقد أننا متشابهان 429 00:43:19,928 --> 00:43:21,385 .ترغبين ما أرغب فيه 430 00:43:22,220 --> 00:43:23,961 .(أعِد الكهرباء يا (جايك 431 00:43:25,803 --> 00:43:27,841 لماذا جئتِ هنا على أيّة حال؟ 432 00:43:30,720 --> 00:43:32,260 .سؤال وجيه 433 00:43:40,052 --> 00:43:44,625 .انظري، أنا أفهمك .أفهمك حقاً 434 00:43:44,759 --> 00:43:48,587 .لا تنسِ ذلك - .(ليس لديّ مشكلة مع (مارلين - 435 00:43:49,759 --> 00:43:53,005 ولكن لو كانت تلك العاهرة البدينة ،(لديها فرصة أفضل منّي مع (جايك 436 00:43:53,134 --> 00:43:56,297 فلماذا يعتبر ذنبي أن لديها مشاكل في شكل الجسد؟ 437 00:43:56,425 --> 00:43:58,665 تلك مشكلتها، أتعلم؟ 438 00:43:58,801 --> 00:44:04,335 ،إنها تختار أن تكون بدينة لذا فهذا خطئها، أتعلم؟ 439 00:44:05,425 --> 00:44:08,292 ما علاقة هذا بي؟ 440 00:44:08,425 --> 00:44:11,540 ،(ما علاقة هذا بـ(جايك أتعلم؟ 441 00:44:11,674 --> 00:44:12,872 ...كما لو كان 442 00:44:14,590 --> 00:44:16,297 أتعرف ما أعنيه؟ 443 00:44:17,590 --> 00:44:19,960 .ليس لديّ فكرة عمّ تتحدّثين 444 00:44:29,589 --> 00:44:30,703 هل أنتِ بخير؟ 445 00:44:30,840 --> 00:44:34,003 .أجل. أجل، إنّي بخير 446 00:44:34,131 --> 00:44:35,956 .أجل، إنها بخير 447 00:44:36,090 --> 00:44:37,879 .وأنا ضجر 448 00:44:38,005 --> 00:44:40,043 العبث بصندوق المصهر لم يكن ممتعاً؟ 449 00:44:40,172 --> 00:44:44,212 .كلا، كان ذلك ممتعاً كان ممتعاً، أليس كذلك يا (ماندي)؟ 450 00:44:46,005 --> 00:44:47,960 .شكراً على تشغيل المولّد 451 00:44:48,088 --> 00:44:50,043 !سحقاً لك 452 00:44:50,171 --> 00:44:54,212 بربّك يا (بيرد)، لقد كنّا نمزح معك فحسب يا رجل. أنحن على ما يرام؟ 453 00:44:55,879 --> 00:44:57,586 .حسناً 454 00:44:57,712 --> 00:45:01,622 كلوي)، ما رأيك في السباحة؟) .السباحة عارية 455 00:45:01,753 --> 00:45:04,751 .أنا وأنتِ والمخلوق الجميل ثانيةً 456 00:45:06,254 --> 00:45:10,543 آسفة، ألم تضاجع (مارلين) الليلة؟ 457 00:45:11,627 --> 00:45:14,081 لقد فعلت، في الحقيقة. (لين)؟ 458 00:45:15,503 --> 00:45:17,707 .آخر فرصة لأخذ قطعة 459 00:45:18,752 --> 00:45:20,909 .حسناً، العودة إلى البئر إذن 460 00:45:22,085 --> 00:45:23,910 .كلا، كلا، بلا مفاتيح 461 00:45:24,044 --> 00:45:25,951 .جايك)، لا تستطيع القيادة) 462 00:45:26,086 --> 00:45:28,158 .جايك)، من فضلك) - .لا تنتظرن يا سيّدات - 463 00:45:28,293 --> 00:45:33,364 !مُضحك! أعطني المفاتيح !جايك)، أعطني البندقية يا صاح) 464 00:45:42,042 --> 00:45:43,451 !(مارلين) 465 00:45:46,583 --> 00:45:49,154 أين أنتِ أيتها العاهرة المجنونة؟ 466 00:45:58,582 --> 00:45:59,660 !(مارلين) 467 00:47:04,036 --> 00:47:06,702 ما هذا؟ 468 00:47:21,492 --> 00:47:23,648 أذلك أنتِ يا عزيزتي؟ 469 00:47:29,368 --> 00:47:32,199 ماذا تفعلين؟ 470 00:47:38,325 --> 00:47:40,398 أتبكين أم تتقيأين؟ 471 00:47:44,283 --> 00:47:46,817 ،ليس كما لو كنت أهتمّ للأمر ...ولكن 472 00:47:47,992 --> 00:47:50,195 .كلا، أنا أمزح معك فحسب 473 00:47:50,324 --> 00:47:51,485 ،إليك 474 00:47:51,616 --> 00:47:53,487 .تناولي شراباً 475 00:47:53,616 --> 00:47:56,317 .لا تعاملينني بالمعاملة الصامتة .تناولي شراباً 476 00:47:56,448 --> 00:47:58,238 .سيجعلك تشعرين بتحسّن 477 00:47:58,365 --> 00:47:59,822 .هيا يا عزيزتي، تناولي شراباً 478 00:48:02,031 --> 00:48:03,192 .هيا، تناولي شراباً 479 00:48:05,656 --> 00:48:06,853 !سحقاً 480 00:48:12,322 --> 00:48:14,195 مَن هذا؟ 481 00:49:06,943 --> 00:49:09,810 انتظروا، انتظروا. أسمعتم ذلك؟ 482 00:49:09,942 --> 00:49:11,649 .إنه (جايك) يعبث فحسب 483 00:49:11,776 --> 00:49:15,983 كلا. إنه ثمل ويقود شاحنة .ومعه بندقيّة 484 00:49:16,110 --> 00:49:17,566 .حسناً، ذلك سيئ 485 00:49:17,693 --> 00:49:19,564 !سحقاً 486 00:49:19,693 --> 00:49:21,481 .بيرد)، اذهب وأحضره) - .سحقاً لذلك - 487 00:49:21,608 --> 00:49:24,441 لن أفعلها. لقد كان وغداً .طوال الليل 488 00:49:26,401 --> 00:49:29,351 !لا تنظري إليّ .لن أخرج إلى هناك لأُصاب 489 00:49:29,483 --> 00:49:31,439 .أجل، دعيه يهدأ فحسب 490 00:49:32,442 --> 00:49:36,516 .يا إلهي! حسناً .سأذهب لأحضره بنفسي 491 00:49:36,649 --> 00:49:38,059 !سحقاً 492 00:49:48,940 --> 00:49:54,438 .لقد سمعت طلق ناري ماذا يجري هنا يا (ريد)؟ 493 00:50:26,812 --> 00:50:29,975 .انظروا، لا أبالي بما تفعلونه .لا أبالي حقاً 494 00:50:30,103 --> 00:50:34,726 ،ولكن إن كنتم تشربون أو ما شابه فلا أريد أن أعرف، اتّفقنا؟ 495 00:50:34,853 --> 00:50:36,594 .لا أحتاج أن أعرف 496 00:50:36,728 --> 00:50:39,512 .ليس نحن - .ولكن ممنوع الأسلحة - 497 00:50:39,644 --> 00:50:41,551 .أنت مَن يحمل البندقيّة 498 00:50:43,519 --> 00:50:47,097 لقد كنتم تشربون كثيراً ،وتفعلون كثيراً ممّا تفعلون 499 00:50:47,227 --> 00:50:50,141 ،لذا أفترح أن تكتفوا بهذا الليلة اتّفقنا؟ 500 00:50:51,019 --> 00:50:53,969 .خذها يا رجل. لقد انتهينا - .(لن آخذها يا (ريد - 501 00:50:54,101 --> 00:50:58,639 .اجلسوا وانتظروا حتّى الصباح فحسب .سيكون أمامنا متّسع من الوقت آنذاك 502 00:50:58,767 --> 00:51:01,884 .سأشعر بأمان أكثر لو كنت هنا 503 00:51:02,017 --> 00:51:04,850 .حسناً، سأغادر يا عزيزتي 504 00:51:05,809 --> 00:51:09,221 ،ولو سمعت مزيد من الأعيرة الناريّة 505 00:51:09,351 --> 00:51:11,388 .سأتصل بوالدك 506 00:51:52,097 --> 00:51:53,673 لين)؟ (لين)؟) 507 00:52:03,346 --> 00:52:05,383 أهو أعزب؟ 508 00:52:06,637 --> 00:52:09,173 لماذا الإهتمام المفاجيء بعامل المزرعة؟ 509 00:52:09,304 --> 00:52:13,001 .مُجرّد فضول، ذلك ما في الأمر 510 00:52:14,846 --> 00:52:17,548 إذاً، أهو أعزب؟ 511 00:52:17,679 --> 00:52:19,799 ...حسناً 512 00:52:19,929 --> 00:52:24,466 حسناً، لقد كان متزوّج .ثمّ ماتت زوجته موتاً مأساوياً 513 00:52:24,595 --> 00:52:28,290 .يا إلهي. ذلك المسكين 514 00:52:29,636 --> 00:52:31,342 .إنه فقير بلا شك 515 00:52:31,470 --> 00:52:34,135 .أراهن أن والدتك تحبّه 516 00:52:34,261 --> 00:52:37,507 .أجل. كلا أبويّ يحبّانه 517 00:52:37,635 --> 00:52:40,205 يحبّان وجود جندي بحريّة .حول المنزل 518 00:52:40,342 --> 00:52:42,749 .يا إلهي 519 00:52:42,885 --> 00:52:47,127 راعي بقر وجنديّ؟ .أشعر بالإثارة 520 00:52:47,259 --> 00:52:50,210 (أتعرفين، (نيد ويلز .كان يحاول تجنيدي 521 00:52:51,301 --> 00:52:55,590 .أعتقد أنه صُدم بحرب الخليج .لقد شهد موت الكثير من الناس 522 00:52:55,717 --> 00:52:59,165 .إنه لا يبدو مصدوماً - .كلا، إنه هكذا فحسب - 523 00:52:59,300 --> 00:53:02,582 .الرجل مصدوم بشدّة .صدمة نفسيّة قديمة 524 00:53:02,717 --> 00:53:05,501 يا إلهي. أيمكنني معانقته فحسب؟ 525 00:53:05,633 --> 00:53:09,081 .ذلك مُحزن جداً. مُحزن جداً 526 00:53:29,090 --> 00:53:34,161 !يا إلهي! يا إلهي !لقد رأيت للتوّ رجلاً مغطّى بالدمّ 527 00:53:34,298 --> 00:53:37,912 ،عندما تستنشقين كثير من الكوكايين .فلا أصدّق كلمة ممّا تقولينها 528 00:53:38,047 --> 00:53:40,120 .كلا، أنا جادّة !لقد رأيت رجلاً للتوّ 529 00:53:40,255 --> 00:53:44,083 .كلوي)، لقد كانت ليلة طويلة) - .أقسم بالربّ، لقد رأيت شخصاً ما - 530 00:53:44,214 --> 00:53:47,329 .لا يوجد أحد بالخارج .لا يوجد أحد لعدّة أميال 531 00:53:47,463 --> 00:53:48,873 .انظري، سأثبت لكِ 532 00:53:49,005 --> 00:53:51,576 !(كلا! (ريد - .سأثبت لكِ الأمر - 533 00:54:04,462 --> 00:54:06,950 .لا يوجد أحد 534 00:54:10,753 --> 00:54:13,242 !سحقاً! انبطحوا، انبطحوا 535 00:54:14,544 --> 00:54:16,997 .لا يوجد أحد بالخارج 536 00:54:21,294 --> 00:54:24,494 ،(كلوي)؟ (كلوي) هل أنتِ بخير؟ 537 00:54:25,460 --> 00:54:28,577 .أجل - .أعتقد أننا جميعاً مُرهقون - 538 00:54:31,959 --> 00:54:33,832 .أنا بخير 539 00:54:36,168 --> 00:54:38,620 هل أنتِ بخير؟ 540 00:54:38,750 --> 00:54:41,204 .أنا مخمورة - .اجلسي - 541 00:54:48,292 --> 00:54:50,531 .عليّ الذهاب للحمّام 542 00:54:52,333 --> 00:54:54,573 .لا أريد الذهاب بمفردي 543 00:54:55,541 --> 00:54:59,238 .حسناً، لنذهب 544 00:54:59,374 --> 00:55:01,412 .حسناً، أمسكت بك 545 00:55:38,871 --> 00:55:40,909 أين الضوء؟ 546 00:55:47,579 --> 00:55:50,779 .حسناً يا فتاة .أنتِ بمأمن 547 00:55:52,203 --> 00:55:54,822 .ستكونين بخير. أنتِ هادئة 548 00:55:54,953 --> 00:55:57,523 أليس كذلك؟ 549 00:55:57,662 --> 00:56:01,868 .كالناسك - .أجل، صحيح - 550 00:56:08,244 --> 00:56:10,281 .حمداً للربّ 551 00:56:24,660 --> 00:56:26,282 أجل، أرأيتِ؟ 552 00:56:26,409 --> 00:56:28,400 .ستكونين بخير 553 00:56:30,617 --> 00:56:32,239 .شكراً 554 00:56:39,408 --> 00:56:43,318 يداك ترتجفان. هل أنتِ بخير؟ 555 00:56:43,450 --> 00:56:45,487 .أجل، أنا بخير 556 00:56:48,699 --> 00:56:51,448 (جايك) و(بيرد) .حاولا تقبيلي 557 00:56:52,615 --> 00:56:54,653 حقاً؟ 558 00:56:59,073 --> 00:57:04,109 .أنتِ أجمل منّي بكثير - ...(كلوي) - 559 00:57:04,239 --> 00:57:06,610 .كلا 560 00:57:06,740 --> 00:57:08,943 .أنتِ كذلك. لا بأس 561 00:57:15,822 --> 00:57:17,315 .هذا سيهدّئك 562 00:57:17,447 --> 00:57:19,153 .افتحي فمك 563 00:57:19,280 --> 00:57:20,772 .كلا، كلا - .أجل - 564 00:57:21,697 --> 00:57:23,734 .ابتعلي الآن 565 00:57:26,488 --> 00:57:28,526 .ابتلعي 566 00:57:46,153 --> 00:57:50,442 .مرحباً. لقد نفذ صبرنا. آسفان 567 00:57:59,276 --> 00:58:01,314 .ذلك لطيف 568 00:58:03,235 --> 00:58:06,317 هل أنتِ بخير؟ - .أنا أخبو - 569 00:58:08,443 --> 00:58:11,643 ،علينا جميعاً أن ننام .على الأقلّ لساعتين 570 00:58:11,776 --> 00:58:14,442 (أجل. (جايك) و(مارلين .بإمكانهما إيجاد طريقة العودة 571 00:58:14,568 --> 00:58:19,225 ،أجل. من المحتمل أنهما نائمان بالفعل .مُتعانقان تحت شجيرة صنوبر 572 00:58:21,776 --> 00:58:23,812 أتريدون الدخول؟ 573 00:58:25,150 --> 00:58:28,183 .هناك الكثير من الأسرّة ...يمكننا جميعاً 574 00:58:28,316 --> 00:58:32,392 .لن أقدّم اقتراحات .سيكون من الغريب تقديم اقتراحات 575 00:58:32,525 --> 00:58:34,811 .سنخمّن شيئاً 576 00:58:36,607 --> 00:58:39,724 .ها هو 577 00:58:40,940 --> 00:58:44,056 .حسناً. سيريد لفت الإنتباه .تجاهلوه فحسب 578 00:58:44,190 --> 00:58:45,848 .لا تشبعوا رغباته 579 00:58:47,523 --> 00:58:49,312 !أيها المغفّل 580 00:58:53,523 --> 00:58:56,604 !سحقاً لك يا رجل ماذا يجري؟ 581 00:59:01,148 --> 00:59:03,184 .سحقاً لهذا 582 00:59:04,189 --> 00:59:08,929 !بيرد)! عُد إلى هنا) - !أيها الوغد اللعين - 583 00:59:12,271 --> 00:59:14,308 !(بيرد) 584 00:59:16,771 --> 00:59:19,140 .غارث)، استمع، سأعدّل هذا الأمر) 585 00:59:19,271 --> 00:59:21,511 .غارث)، أرجوك يا صاح) .أرجوك يا صاح 586 00:59:21,646 --> 00:59:23,801 .حسناً، الآن أنا أستجديك .أناشدك 587 00:59:23,937 --> 00:59:27,218 .أرجوك لا ترفع سمّاعة الهاتف ...لا تتّصل بأبي. لا 588 00:59:27,354 --> 00:59:32,769 .أرجوك، أنا أتحمّل المسئوليّة كاملة .لم يحترق شيئاً. نحن على ما يرام 589 00:59:32,895 --> 00:59:35,264 .غارث)، أرجوك) 590 00:59:40,977 --> 00:59:42,885 .أنت رائع. حمداً للربّ 591 00:59:43,019 --> 00:59:46,349 .يا صاح، يمكنك العودة للنوم 592 00:59:46,477 --> 00:59:48,515 .لن أذهب لأيّ مكان يا صاح 593 00:59:49,144 --> 00:59:50,968 ...حسناً يا صاح، ولكنّك تعلم 594 00:59:53,643 --> 00:59:55,680 !(جايك) 595 00:59:58,767 --> 01:00:00,805 .جايك) يا رجل. أنت بحاجة لأن تهدأ) 596 01:00:02,100 --> 01:00:04,340 .مرحباً يا (بيرد). اركب 597 01:00:04,475 --> 01:00:08,303 إميت)؟ ماذا تفعل هنا؟) 598 01:00:08,434 --> 01:00:12,048 .اركب الشاحنة 599 01:00:13,309 --> 01:00:15,713 ماذا، أستقتلني؟ 600 01:00:25,974 --> 01:00:29,588 ما خطبك؟ - هل تستمتع بوقتها بالداخل؟ - 601 01:00:29,724 --> 01:00:32,390 ماذا يجري هناك؟ هل الأمر ممتعاً؟ - !أجبني - 602 01:00:32,514 --> 01:00:35,265 ،رأيتك تحاول تقبيلها اليوم .على الطريق 603 01:00:35,389 --> 01:00:38,174 عمّ تتحدّث؟ - كيف كان مذاقها؟ - 604 01:00:46,390 --> 01:00:50,713 أين (جايك) و(مارلين)؟ - .لا يهمّ - 605 01:00:51,806 --> 01:00:54,258 .أنا حتى لست هنا الآن 606 01:00:54,388 --> 01:00:56,509 .سأكون ميّتاً في الصباح 607 01:00:56,639 --> 01:00:59,885 .وأنت، لن تعيش حتى ذلك الوقت 608 01:01:00,013 --> 01:01:01,803 .أنت مثل البقيّة 609 01:01:01,929 --> 01:01:04,631 بقيّة مَن يا رجل؟ مَن مات؟ 610 01:01:04,762 --> 01:01:07,298 !أنت لا تستمتع 611 01:01:07,429 --> 01:01:09,218 .الجميع 612 01:01:15,012 --> 01:01:19,420 هنا. ما الخطب يا (بيرد)؟ إلى أين أنت ذاهب يا صاح؟ 613 01:01:23,303 --> 01:01:26,170 .(بيردي)، (بيردي)، (بيردي) 614 01:01:30,303 --> 01:01:32,340 أين أنا؟ 615 01:01:34,344 --> 01:01:36,381 .أنا هنا 616 01:01:37,634 --> 01:01:39,590 ألا تستطيع أن ترى؟ 617 01:01:51,885 --> 01:01:53,921 .(آسف يا (بيرد 618 01:01:57,967 --> 01:02:00,004 .كلا، لست آسفاً 619 01:02:04,217 --> 01:02:07,831 .حوالي 40 رأس معظمهم كان مُصاب بآفات خطيرة 620 01:02:07,966 --> 01:02:10,253 .والكثير كان يُجهض العجول 621 01:02:10,383 --> 01:02:12,953 ماذا حلّ بهم؟ 622 01:02:13,090 --> 01:02:15,792 .اضطّر أبي لبيعهم إلى الجار 623 01:02:19,882 --> 01:02:24,918 .(والدك لم يبع القطيع يا (ريد .لا تستطيع بيعهم مرضى 624 01:02:25,048 --> 01:02:27,371 إذاً، ماذا فعلت بهم؟ 625 01:02:27,506 --> 01:02:31,582 حسناً، إنه الأمر الوحيد الذي .يمكنك فعله. لقد قتلتهم 626 01:02:33,173 --> 01:02:36,751 ...حسناً، لقد قال أبي - .قال أن أعتني بهم وقد فعلت - 627 01:02:40,588 --> 01:02:41,833 .بشكل منفرد 628 01:02:41,964 --> 01:02:44,037 .(دعك من الأمر يا (ريد 629 01:02:44,171 --> 01:02:46,292 لقد قتلتهم؟ 630 01:02:46,922 --> 01:02:48,912 .أجل. لقد قتلتهم 631 01:02:50,172 --> 01:02:52,837 ...حسناً، أنا مُعجبة بك، لذا 632 01:02:55,587 --> 01:02:58,751 هلاّ حميتنا من اللصوص؟ 633 01:02:59,838 --> 01:03:01,744 .أجل، سأفعل ذلك 634 01:03:01,878 --> 01:03:05,374 ماذا عن الفتية المراهقين؟ - .أجل، هؤلاء أيضاً - 635 01:04:09,248 --> 01:04:11,037 هل أنت بخير؟ - .أجل - 636 01:04:11,999 --> 01:04:15,328 .لقد أعطتني (كلوي) هذه الحبّة 637 01:04:17,831 --> 01:04:19,869 .جعلتني مُرهقة جداً 638 01:04:24,080 --> 01:04:27,280 .ربّاه، لا أستطيع النوم .لا تدعني أنام 639 01:04:27,413 --> 01:04:29,451 .القهوة ستساعد 640 01:04:37,537 --> 01:04:39,777 .إنها مجموعة غريبة من الأصدقاء 641 01:04:39,912 --> 01:04:41,950 .أجل 642 01:04:43,120 --> 01:04:47,067 .تبدين، لا أدري. مُختلفة 643 01:04:49,620 --> 01:04:52,025 .لإنني كذلك 644 01:04:58,537 --> 01:05:00,905 .مات أبويّ عندما كنت صغيرة 645 01:05:02,244 --> 01:05:04,235 .آسف لسماع ذلك 646 01:05:05,327 --> 01:05:07,897 .أحدهم أحسن صنعاً في تربيتك 647 01:05:08,036 --> 01:05:10,606 .عمّتي 648 01:05:10,743 --> 01:05:12,366 .أخذتني للعيش معها 649 01:05:14,368 --> 01:05:18,113 لن تكون لديك أخت في حوالي العاشرة من العمر، أليس كذلك؟ 650 01:05:18,243 --> 01:05:19,487 .(ابنة عمّي (جين 651 01:05:20,743 --> 01:05:22,983 .إنها في الـ21 652 01:05:24,785 --> 01:05:27,107 .لكانت ستغازل رجل لطيف مثلك 653 01:05:40,408 --> 01:05:42,647 .لا أعتقدهم سيعودون 654 01:06:21,988 --> 01:06:25,816 ،(مرحباً. لقد اتصلت بـ(روبرت ...(نورا)، (إميت) 655 01:06:49,902 --> 01:06:52,308 .لقد قتلوا. لقد بدأوا القتل 656 01:06:52,444 --> 01:06:56,389 ...الآن، ما سيحدث هنا خلال بضعة دقائق 657 01:07:31,316 --> 01:07:35,096 أنّي مُشتّت بالكثير ،من الضغوط في ذهني 658 01:07:35,233 --> 01:07:39,356 .رؤية كل هؤلاء الناس يتصرّفون بخيانة .لقد كان أكثر ممّا أحتمل 659 01:07:52,731 --> 01:07:55,302 هل أنت بخير؟ 660 01:08:07,105 --> 01:08:08,384 ماندي)؟) 661 01:08:12,437 --> 01:08:14,724 .أعتقد أن علينا الخروج من هنا 662 01:08:22,104 --> 01:08:25,434 علينا النهوض. اتّفقنا؟ 663 01:08:25,562 --> 01:08:27,884 ماذا يجري؟ .أنتم تخيفونني 664 01:08:36,394 --> 01:08:38,385 !(غارث)، (غارث) 665 01:08:43,644 --> 01:08:46,393 أين أُصبت؟ - .لقد أُصبت هنا - 666 01:08:46,519 --> 01:08:47,845 .الأمر على ما يرام 667 01:08:47,977 --> 01:08:50,679 كلوي)، سنخرج من هذا، اتفقنا؟) 668 01:08:50,810 --> 01:08:54,885 .لقد قُضي أمرنا - .إنه مُعطّل - 669 01:09:03,476 --> 01:09:05,466 !أحد ما بالخارج 670 01:09:05,600 --> 01:09:07,142 مَن؟ - .لا أدري - 671 01:09:07,267 --> 01:09:11,343 .عليّ أن أوصلكم جميعاً إلى سيارة - .لن أتركك بمفردك - 672 01:09:11,475 --> 01:09:13,596 .سأذهب 673 01:09:13,725 --> 01:09:16,178 .انظروا، أنا من أحضركم إلى هنا .سأقوم بإخراجنا 674 01:09:16,307 --> 01:09:19,803 أتعتقد أنهم بخير؟ جايك) و(بيرد)؟) 675 01:09:19,932 --> 01:09:21,508 و(مارلين)؟ 676 01:09:21,641 --> 01:09:24,011 .اذهب. اخرج من الخلف. اذهب 677 01:09:25,140 --> 01:09:27,048 .اذهب 678 01:09:27,932 --> 01:09:30,385 .انتظر! سأذهب معك 679 01:10:05,513 --> 01:10:07,549 .دعني أرى هذا 680 01:10:19,345 --> 01:10:23,290 .هيا - !اذهب. لا أستطيع - 681 01:10:23,427 --> 01:10:26,840 .هيا، لنذهب. لنبق سوياً 682 01:10:26,970 --> 01:10:29,338 .لم أعد أستطيع التنفّس 683 01:10:34,343 --> 01:10:36,381 !ربّاه 684 01:10:48,676 --> 01:10:52,456 .استمعي إليّ. لنذهب - .اتركني هنا فحسب - 685 01:10:52,592 --> 01:10:54,417 .كلوي)! استمعي، سنسير) 686 01:10:54,550 --> 01:10:56,790 !ولكنّهما منتظران 687 01:11:04,633 --> 01:11:07,002 !حمداً للربّ 688 01:11:07,132 --> 01:11:09,170 .الأمر على ما يرام 689 01:11:52,712 --> 01:11:54,334 !كلا 690 01:11:56,087 --> 01:11:58,078 !انهض 691 01:11:58,212 --> 01:12:00,665 !انهض 692 01:12:04,003 --> 01:12:06,040 !أرجوك انهض. انهض 693 01:12:12,045 --> 01:12:14,036 .أرجوك 694 01:12:32,002 --> 01:12:35,414 .في حجرتي، مفاتيح السيّارة الجيب .اذهبي 695 01:13:02,290 --> 01:13:04,327 !ربّاه 696 01:13:27,871 --> 01:13:31,118 !(انظري إليك يا (كلوي !ليس لديك مكان لتذهبي إليه 697 01:13:31,247 --> 01:13:33,913 !عاهرة لعينة 698 01:13:36,371 --> 01:13:38,408 أيتها العاهرة؟ 699 01:14:40,325 --> 01:14:42,031 !ربّاه 700 01:15:38,486 --> 01:15:40,442 !(ماندي) 701 01:15:40,570 --> 01:15:42,809 !(ماندي) 702 01:15:42,944 --> 01:15:43,975 !(كلوي) 703 01:15:45,862 --> 01:15:48,230 !(تعال هنا، (كلوي)! (كلوي 704 01:15:51,111 --> 01:15:52,935 !تعال هنا 705 01:15:55,694 --> 01:15:58,264 .أنا هنا، أنا هنا. صه - .إنهم جميعاً موتى - 706 01:16:02,860 --> 01:16:05,348 .إنهم جميعاً موتى 707 01:16:05,485 --> 01:16:07,771 .سيكون الأمر على ما يرام 708 01:16:58,481 --> 01:16:59,973 ما الذي أخّرك؟ 709 01:17:02,897 --> 01:17:07,056 .انظري كم أنتِ مُلطّخة بالدماء - .أجل. إنه يواصل التدفّق - 710 01:17:11,687 --> 01:17:15,681 هل أنت بخير؟ 711 01:17:15,813 --> 01:17:18,645 .أجل، بخير 712 01:17:24,104 --> 01:17:26,141 .أحضرت هدايا 713 01:17:33,102 --> 01:17:35,140 .كلا. احتفظ بهم أنت 714 01:17:37,395 --> 01:17:39,100 أهي جيّدة؟ 715 01:17:44,768 --> 01:17:49,510 ،لقد دوّنت كل شيء هنا، كما تعلمين .من أجل المقلّدين والشرطة 716 01:17:50,435 --> 01:17:52,473 .أعتقد أنهم سيقدّرون هذا 717 01:17:55,143 --> 01:17:57,714 هلاّ وقّعته من أجلي؟ - .لا تسخري من الأمر - 718 01:17:59,684 --> 01:18:02,884 ماندي)، إنها الطريقة الوحيدة) .التي سيفهم أيّ منهم 719 01:18:03,017 --> 01:18:05,054 .حسناً 720 01:18:11,017 --> 01:18:13,054 .لم أقرأه قط، على أيّة حال 721 01:18:18,099 --> 01:18:19,509 أيمكنني الإحتفاظ بهذا أيضاً؟ 722 01:18:21,724 --> 01:18:23,382 .كلّه لك 723 01:18:31,224 --> 01:18:33,261 ماذا الآن؟ 724 01:18:36,806 --> 01:18:38,215 .أعتقد أن نفعلها 725 01:18:44,014 --> 01:18:47,842 أعرف أننا قلنا أننا ،سنأخذ حبوب 726 01:18:47,972 --> 01:18:52,345 ولكن أعتقد أن عليك تناول الحبوب .وبعدها تطلقين عليّ النار في قلبي 727 01:18:54,055 --> 01:18:55,548 ولكن أطلقي عدّة مرّات 728 01:18:55,680 --> 01:18:58,464 لأنهم لا يموتون دوماً .(من أوّل طلقة، مثل (جايك 729 01:19:00,137 --> 01:19:05,257 ولا تطلقي النار على وجهي .لأن أمّي ستريد تابوت مفتوح 730 01:19:05,387 --> 01:19:07,259 ...(إميت) 731 01:19:07,387 --> 01:19:12,008 .إليك. أعطني يدك .عليّ أن أراقبك تفعلينها 732 01:19:13,929 --> 01:19:18,087 ...أعني، أثق بك، ولكن، تعلمين 733 01:19:21,053 --> 01:19:23,588 .لا بأس 734 01:19:23,719 --> 01:19:26,385 .لا تخافي 735 01:19:26,510 --> 01:19:28,714 .لم يتبقّ سوانا الآن 736 01:19:28,844 --> 01:19:30,882 .أنا لست خائفة 737 01:19:33,593 --> 01:19:35,216 هل أنت خائف؟ 738 01:19:35,344 --> 01:19:37,380 .تناوليهم 739 01:19:52,843 --> 01:19:54,465 حسناً؟ 740 01:20:11,133 --> 01:20:13,751 لذلك فعلت كل هذا، أليس كذلك؟ 741 01:20:16,465 --> 01:20:18,336 أهذا ما أردتّه؟ 742 01:20:18,465 --> 01:20:20,503 .أنا أفعل هذا من أجلك 743 01:20:23,673 --> 01:20:26,421 .لا يجب أن تفعل أيّ شيء من أجلي 744 01:20:29,047 --> 01:20:31,583 .ماندي)، لا تفعلي) 745 01:20:33,714 --> 01:20:37,292 .كان لدينا خطّة .سنموت الآن 746 01:20:38,464 --> 01:20:40,620 .أحدنا سيموت 747 01:20:40,755 --> 01:20:43,373 !(النجدة! (غارث 748 01:20:43,505 --> 01:20:44,879 !النجدة 749 01:20:48,713 --> 01:20:51,912 !(غارث) 750 01:20:58,628 --> 01:21:00,868 !كلا، كلا 751 01:21:14,628 --> 01:21:16,617 !(ماندي) 752 01:21:18,877 --> 01:21:20,500 !(ماندي) 753 01:21:43,791 --> 01:21:45,616 !كلا - !توقّفي - 754 01:21:47,209 --> 01:21:51,154 .ليس بهذه السرعة - .أسرع منك - 755 01:21:51,291 --> 01:21:52,665 لماذا تعبثين معي؟ 756 01:21:52,792 --> 01:21:55,540 !لقد فعلنا كل ما أردنا !لم يتبقّ سوانا 757 01:22:01,499 --> 01:22:03,370 .أحبّك 758 01:22:03,499 --> 01:22:06,165 !عرفت ذلك 759 01:22:06,291 --> 01:22:08,162 .لنكن أصدقاء فحسب 760 01:22:11,165 --> 01:22:13,036 .نحن مختلفان 761 01:22:13,164 --> 01:22:15,238 !قلت هذا 762 01:22:15,373 --> 01:22:17,410 !لقد فعلت كل شيء بشكل صحيح 763 01:22:23,997 --> 01:22:26,402 !موتي معي. موتي معي 764 01:22:38,746 --> 01:22:41,365 .موتي معي 765 01:22:41,495 --> 01:22:45,571 !ماندي)، موتي معي) - !سحقاً لك - 766 01:22:48,703 --> 01:22:49,946 !موتي معي 767 01:22:57,619 --> 01:23:00,617 .أعتقد أنّي سأنهي المدرسة الثانوية أولاً 768 01:23:49,907 --> 01:23:51,944 .(غارث) 769 01:24:36,321 --> 01:24:40,361 .لقد فعلتيها 770 01:24:40,486 --> 01:24:43,519 .لقد أنقذتينا 771 01:25:27,476 --> 01:30:16,828 (ترجمـــــة: (حسيــــن حمـــدي أحمــــد HUSSIEN_HAMDI2000@HOTMAIL.COM تعديل توقيت : Nofe_ali