1
00:00:06,773 --> 00:00:18,773
<font color="#FF9900" > (جميع حقوق الترجمة محفوظة لـ (شــــريف وهــــبه </font>

2
00:00:42,251 --> 00:00:44,168
!إيفا)، لابد وأن نخرج من هنا الآن)

3
00:00:44,336 --> 00:00:46,337
!الآن، الآن

4
00:00:48,048 --> 00:00:50,633
!(هيا، (إيفا 

5
00:00:50,801 --> 00:00:53,052
!هيا، أسرعى

6
00:00:53,220 --> 00:00:56,514
!هيا، اركضى
!إيفا)، هيا)

7
00:01:01,437 --> 00:01:02,812
(هيا، (إيفا
ليس لدينا متسع من الوقت

8
00:01:02,980 --> 00:01:05,481
ليس لدينا متسع من الوقت

9
00:01:08,485 --> 00:01:11,654
!(هيا، (إيفا -
ابتعدوا عن الباب -

10
00:01:13,532 --> 00:01:16,159
!اركضوا -
!(إيفا) -

11
00:01:18,996 --> 00:01:22,123
!هيا، هيا، هيا

12
00:01:25,502 --> 00:01:27,336
!أمى

13
00:01:29,173 --> 00:01:31,507
!ابتعدوا
!هيا، هيا

14
00:01:37,681 --> 00:01:39,682
أمسك الباب

15
00:01:53,683 --> 00:01:58,683
<font color="#CC0000" > الحــَـــدُّ الفاصل
________ </font>

16
00:04:48,789 --> 00:04:50,581
ليكن هناك ضوء

17
00:04:57,381 --> 00:04:58,965
بلى

18
00:05:08,183 --> 00:05:11,102
ليست جنات عدن تماماً

19
00:05:21,655 --> 00:05:25,157
بعد الانفجار، كل شىء سيتبخر

20
00:05:25,325 --> 00:05:28,786
ويُمتص من قِبل الغلاف الجوىّ

21
00:05:30,247 --> 00:05:33,124
...وتمطر السماء كَرّة أخرى على الأرض

22
00:05:36,420 --> 00:05:39,213
مثل الغبار الإشعاعىّ

23
00:05:41,591 --> 00:05:44,093
:القاعدة الأولى

24
00:05:44,261 --> 00:05:46,429
لا أحد يفتح هذا الباب

25
00:05:46,596 --> 00:05:48,806
حتى يتبدد الإشعاع

26
00:05:50,267 --> 00:05:52,143
أتفهموننى؟

27
00:05:54,396 --> 00:05:58,441
تريدون النجاة، فلتصغوا إلىّ

28
00:06:18,837 --> 00:06:20,171
!يا إلهى

29
00:06:28,555 --> 00:06:30,014
!فليضيىء أحدكم الأنوار

30
00:06:30,182 --> 00:06:32,683
أأنت بخير؟ أأنت بخير؟ 

31
00:06:32,851 --> 00:06:35,561
!فليضيىء أحدكم الأنوار -
هدّىء من روعكِ، هدّىء من روعكِ -

32
00:06:36,563 --> 00:06:38,481
لا تلمس ذلك

33
00:06:50,744 --> 00:06:53,621
!اللعنة، إنه الغبار
!إنه الغبار

34
00:06:53,789 --> 00:06:57,500
ذلك الغبار ينبعث من الداخل

35
00:06:57,667 --> 00:06:59,502
اللعينة مُحكمة الإغلاق

36
00:06:59,669 --> 00:07:01,545
ماذا كان ذلك؟
أهى قنبلة أخرى؟

37
00:07:01,713 --> 00:07:04,090
بل بنايتنا تتداعى

38
00:07:04,257 --> 00:07:05,299
كيف عرفت ذلك بحق الجحيم؟

39
00:07:05,467 --> 00:07:07,968
أريد البقاء فى الأسفل هنا

40
00:07:08,136 --> 00:07:09,804
أريد الذهاب الآن

41
00:07:09,971 --> 00:07:11,764
أعلم، حبيبتى

42
00:07:11,932 --> 00:07:14,475
لكن العمّ (ميكى) يقول أن علينا البقاء

43
00:07:14,643 --> 00:07:17,269
لمَ؟ -
لأن وجهكِ سيذوب -

44
00:07:17,437 --> 00:07:19,146
وشعركِ سيتساقط

45
00:07:19,314 --> 00:07:21,732
إنها فتاة صغيرة

46
00:07:22,734 --> 00:07:24,944
كنت أمزح فحسب

47
00:07:26,947 --> 00:07:28,906
إذن، أكان ذلك سلاحاً نووياً؟ -
بالتأكيد -

48
00:07:29,074 --> 00:07:30,908
رؤوس نووية لعينة

49
00:07:31,076 --> 00:07:33,661
هل علينا البقاء فى الأسفل هنا؟ -
كُن واثقاً من ذلك -

50
00:07:33,829 --> 00:07:37,289
هذا الباب سيظل مُحْكم الإغلاق حتى يتبدد الإشعاع

51
00:07:37,457 --> 00:07:38,958
وكم سيستغرق هذا؟

52
00:07:39,126 --> 00:07:41,210
تبعاً لأوامرى

53
00:07:44,005 --> 00:07:46,757
ما خطتك، (ميكى)؟

54
00:07:46,925 --> 00:07:49,802
حسناً، خطتى كانت بناء المخبأ المُتداعى

55
00:07:49,970 --> 00:07:53,556
وهدّىء من روعك 
حالما يخمد النزلاء مصدر الإزعاج

56
00:07:53,723 --> 00:07:56,142
الذين ينشوون من فوقى

57
00:07:56,309 --> 00:07:58,394
هل يعمل أى هاتف خلوى لأحد هنا؟

58
00:07:58,562 --> 00:08:01,021
كلا، لا توجد إشارة

59
00:08:01,189 --> 00:08:02,982
أخسر المزيد من الوقت -
هل تفقده؟ -

60
00:08:03,150 --> 00:08:05,693
أهذا جهاز لاسلكىّ؟

61
00:08:05,861 --> 00:08:08,237
جرّبْ

62
00:08:08,405 --> 00:08:10,030
العق قضيبى إنْ نجحت

63
00:08:10,198 --> 00:08:12,283
مرحباً؟

64
00:08:12,450 --> 00:08:14,326
مرحباً؟ مرحباً؟

65
00:08:14,494 --> 00:08:16,787
مرحباً، أتسمعنى؟

66
00:08:22,711 --> 00:08:24,795
ماذا يوجد أسفل هنا؟

67
00:08:36,433 --> 00:08:39,727
كما ترون، فقط حزمة 
من الخلايا المخزنة والمليئة بالنفايات

68
00:08:43,773 --> 00:08:45,858
أنت (ميكى)، أليس كذلك؟

69
00:08:46,026 --> 00:08:47,568
بلى

70
00:08:47,736 --> 00:08:49,862
لمَ لديك العديد والعديد من المراتب؟

71
00:08:50,030 --> 00:08:53,991
لأنى بَنّاء خارق للمساكن

72
00:08:57,078 --> 00:08:58,746
إذن، لمَ لديكِ كل هذا العدد من المراتب؟

73
00:08:58,914 --> 00:09:00,581
وما شأنك فى ذلك؟

74
00:09:00,749 --> 00:09:02,666
أبيعهم على الإنترنت

75
00:09:06,671 --> 00:09:08,047
حمام تركىّ هنا

76
00:09:08,215 --> 00:09:10,799
آسف، أيتها السيدات
لا توجد مياه جارية هنا لغسل سراويلكنّ

77
00:09:12,385 --> 00:09:14,511
الحمّام على اليسار

78
00:09:14,679 --> 00:09:17,681
،إنه عفن
،لذا بعدما تفرغوا من قضاء حاجاتكم

79
00:09:17,849 --> 00:09:20,726
ألقوا ببعض الكَلْس فوقه
* الكَلْس: حامض الليمون*

80
00:09:23,146 --> 00:09:24,730
هذا مثير للاشمئزاز

81
00:09:24,898 --> 00:09:27,483
هذا يسمى توفير المياه

82
00:09:27,651 --> 00:09:30,277
بالتأكيد، أيّاً كان الامر
علىّ التبوّل

83
00:09:34,866 --> 00:09:36,909
وماذا فى الداخل هنا؟

84
00:09:37,077 --> 00:09:40,871
هذه غرفتى
لا أحد يدخل إلى هناك سواى

85
00:09:41,039 --> 00:09:43,499
أمى، أنا جائعة

86
00:09:46,836 --> 00:09:48,921
...(ميكى)

87
00:09:49,089 --> 00:09:50,714
ألديك أى شىء يؤكل؟

88
00:10:05,689 --> 00:10:08,357
الطعام وافٍ، آمل ذلك

89
00:10:08,525 --> 00:10:10,901
لا تشكرونى على كل شىء فى التوّ

90
00:10:11,069 --> 00:10:14,196
كلا، الطعام لذيذ
(أشكرك، (ميكى

91
00:10:19,995 --> 00:10:22,871
مرحباً؟

92
00:10:26,876 --> 00:10:28,961
مرحباً؟ مرحباً؟

93
00:10:30,880 --> 00:10:32,881
أما من أحد هناك؟

94
00:10:33,049 --> 00:10:34,383
مرحباً؟

95
00:10:34,551 --> 00:10:37,261
أطبق فمك

96
00:10:37,429 --> 00:10:39,680
مرحباً؟

97
00:10:39,848 --> 00:10:42,057
لدينا ناجون

98
00:10:42,225 --> 00:10:44,977
فى بناية فى الزاوية الشمالية الغربية

99
00:10:45,145 --> 00:10:46,645
فى القطاع التاسع والعشرين والخامس

100
00:10:46,813 --> 00:10:51,400
أكرر، الزاوية الشمالية الغربية
فى القطاع التاسع والعشرين والخامس

101
00:10:51,568 --> 00:10:53,485
هل تسمعنى؟

102
00:11:00,243 --> 00:11:01,994
أترغب حقاً فى تدخين هذا الشىء؟

103
00:11:02,162 --> 00:11:04,246
أعنى، ثمة وافر من الغبار الكثيف هنا

104
00:11:08,585 --> 00:11:11,086
إذن، متى سنمضى؟

105
00:11:11,254 --> 00:11:13,589
حينما آمركم بذلك

106
00:11:15,175 --> 00:11:17,092
!تبّاً
آيد)، هيا، لنذهب)

107
00:11:17,260 --> 00:11:19,511
أدريان)، هيا)
بوبى)، لنذهب، سنخرج من هنا)

108
00:11:19,679 --> 00:11:22,056
لنذهب، تبّاً لذلك

109
00:11:22,223 --> 00:11:24,767
ماذا تظنون أنكم فاعلون؟

110
00:11:24,934 --> 00:11:27,394
ابتعدوا عن الباب
لن أقولها مجدداً

111
00:11:27,562 --> 00:11:30,189
!أخبرتكما -
!(جوش) -

112
00:11:31,983 --> 00:11:33,942
!احترس -
!ابتعدا عن الباب اللعين -

113
00:11:34,110 --> 00:11:36,779
!ابتعدا عن الباب اللعين -
!هيا -

114
00:11:36,946 --> 00:11:39,406
!افعل ما شئت -
 !تبّاً -

115
00:11:39,574 --> 00:11:42,201
ماذا حلّ بك، (ميكى)؟

116
00:11:42,369 --> 00:11:44,286
!اللعنة

117
00:11:44,454 --> 00:11:46,705
...اللعنة

118
00:11:49,459 --> 00:11:52,461
تبّاً لذلك الرجل ذو الفأس
(اضربنى مجدداً، (ميكى

119
00:11:52,629 --> 00:11:54,129
،اضربنى مجدداً
وسترى ماذا سيحدث

120
00:11:59,552 --> 00:12:02,388
ألم ترى ماذا أصاب هؤلاء 
...اليابانيون الأوغاد المساكين

121
00:12:04,974 --> 00:12:07,518
بعدما أطلقنا النار على طفل صغير فى "ناغاراكى"؟

122
00:12:07,685 --> 00:12:11,021
يذوب الجلد تاركاً العظام

123
00:12:11,189 --> 00:12:14,566
الوجوه وكأنها حيوانات مدعوسة

124
00:12:14,734 --> 00:12:17,152
المحظوظون لقوا حتفهم فى الانفجار

125
00:12:17,320 --> 00:12:19,780
..."وأولئك الأطفال فى "تشيرنوبيل

126
00:12:19,948 --> 00:12:23,867
أعينهم و... آذانهم

127
00:12:24,035 --> 00:12:26,995
تبددت جميعها

128
00:12:27,163 --> 00:12:29,373
الأورام كانت فى حجم الليمون الهندىّ

129
00:12:29,541 --> 00:12:31,708
بارزة من أعناقهم

130
00:12:31,876 --> 00:12:34,128
(كفى، (ميكى
فهمنا

131
00:12:34,295 --> 00:12:35,838
...وما تحتاجين إلى فهمه

132
00:12:36,005 --> 00:12:40,467
أنه إذا وصل ذلك الغبار... 
إلى هنا سيُقضى علينا جميعاً

133
00:12:50,186 --> 00:12:52,187
آمل ألا يحدث ذلك

134
00:14:29,494 --> 00:14:32,621
هلُمّى إلى هنا، حبيبتى
دعينى أجْدل شعركِ

135
00:14:49,264 --> 00:14:50,681
أيمكننى إستعارة ذلك، رجاءً؟

136
00:14:50,848 --> 00:14:53,433
بالطبع

137
00:14:53,601 --> 00:14:55,561
أشكركِ -
على الرُّحب والسِّعة -

138
00:15:01,562 --> 00:15:02,562
(سام كاربنتر)
مُحام فى القانون
____________

139
00:15:05,563 --> 00:15:06,563
(سام)
س.س.س 3937

140
00:15:05,655 --> 00:15:08,155
كنتِ تحتفظين بذلك

141
00:15:09,367 --> 00:15:11,451
بالطبع، أحتفظ

142
00:15:11,619 --> 00:15:14,204
...(إيفا)

143
00:15:14,372 --> 00:15:17,583
آسف، إنْ كنتُ تصرفت بجنون قليلاً

144
00:15:17,750 --> 00:15:19,793
أنا أحاول فحسب، كما تعلمين

145
00:15:19,961 --> 00:15:21,837
أن أرتب الأمور

146
00:15:22,005 --> 00:15:24,089
أعتقد أن ذلك هو مفهوم البقاء

147
00:15:24,257 --> 00:15:27,092
فلتحاولى ترتيب الأمور

148
00:15:27,260 --> 00:15:29,553
لكنى أحبّكِ

149
00:15:29,721 --> 00:15:31,305
وأنتِ تحبيننى

150
00:15:31,472 --> 00:15:35,309
وهذا ما سينقذنا من هذا الكابوس

151
00:15:35,476 --> 00:15:37,936
سيجعلنا نظهر وكأننا أفضل آباءٍ

152
00:15:45,570 --> 00:15:47,070
(إيفا)

153
00:15:49,032 --> 00:15:52,034
(إيفا) -
ماذا؟ -

154
00:16:02,754 --> 00:16:05,547
هيا، عزيزتى
وجبة واحدة فحسب

155
00:16:05,715 --> 00:16:07,507
أريد العودة للمنزل

156
00:16:07,675 --> 00:16:10,052
أتريدين أن تحاولى إغضابهم منكِ؟

157
00:16:17,602 --> 00:16:19,561
سنموت، أليس كذلك؟

158
00:16:19,729 --> 00:16:22,481
كلا، حبيبتى
لن نموت

159
00:16:22,649 --> 00:16:24,900
سوف تُكتب لنا النجاة

160
00:16:25,068 --> 00:16:27,736
لنقم بتأملنا، اتفقنا؟

161
00:16:27,904 --> 00:16:29,488
أغلقى عينيكِ

162
00:16:29,656 --> 00:16:32,115
تخيّلى الضوء الأخاذ وكم يجعلنا نشعر بالسكينة

163
00:16:32,283 --> 00:16:34,660
لنقم بذلك الآن، حسناً؟ 
هيا

164
00:16:34,827 --> 00:16:37,371
أغلقى عينيكِ -
لا يُفلح -

165
00:16:37,538 --> 00:16:40,624
بل يُفلح -
أريد العودة للمنزل -

166
00:16:40,792 --> 00:16:45,504
ويندى)، عليكِ أن تتحلى بالصبر، اتفقنا؟)

167
00:16:45,672 --> 00:16:48,131
وبعدها ستشعرين أنكِ أفضل فى قرارة نفسكِ

168
00:16:48,299 --> 00:16:50,634
ثم سيأتى أحدهم للأسفل وينقذوننا

169
00:16:50,802 --> 00:16:53,428
أتعديننى؟ -
أعدكِ -

170
00:16:53,596 --> 00:16:56,181
أشكركِ

171
00:17:04,232 --> 00:17:06,817
هل سأتناول هذه النفايات كل يوم؟

172
00:17:06,984 --> 00:17:08,276
ماذا تقول؟

173
00:17:10,279 --> 00:17:11,780
ماذا؟

174
00:17:13,074 --> 00:17:15,701
،أمدّك بالطعام

175
00:17:15,868 --> 00:17:19,496
والملاذ، وهذا ما تقوله؟

176
00:17:20,790 --> 00:17:25,043
،الحمقى يأتون إلى الأسفل هنا
ترتقب أن أعتنى بك

177
00:17:25,211 --> 00:17:28,296
بمَ أسهمتَ؟
ماذا جلبت للجماعة اللعينة؟

178
00:17:28,464 --> 00:17:30,382
(هدّىء من روعك، (ميكى

179
00:17:30,550 --> 00:17:35,178
كل أسرتى وأصدقائى 
،فارقوا الحياة على الأرجح

180
00:17:35,346 --> 00:17:39,057
وكل ما تتحدث بشأنه
الفول اللعين؟

181
00:17:41,811 --> 00:17:43,437
!(دعك من هذا، (ميك

182
00:17:43,604 --> 00:17:47,149
هل من المفترض أن نتّكل على هذا الشخص؟

183
00:17:47,316 --> 00:17:48,817
(سام) -
كلا، كلا، كلا، حقاً، حقاً -

184
00:17:48,985 --> 00:17:51,361
إلى متى باستطاعتك إبقاءنا 
    ...على قيد الحياة فى هذا... فى هذا 

185
00:17:51,529 --> 00:17:53,572
الجُبّ اللعين -
بلى، بالضبط -

186
00:17:53,740 --> 00:17:55,824
أتعرف؟
هذا جُبّ اللعين، يا صاح

187
00:17:55,992 --> 00:17:57,033
...(اهدأ، (سام

188
00:17:57,201 --> 00:17:58,827
كلا، كلا، أنا آسف
لن أتوقف

189
00:17:58,995 --> 00:18:00,996
توقف -
،لن أتوقف لأنى أريد أحدهم -

190
00:18:01,164 --> 00:18:02,998
أن يفعل شيئاً، هذا كل شىء...

191
00:18:03,166 --> 00:18:05,792
أحتاج إلى شخص يفعل شيئاً -
سام)، اهدأ) -

192
00:18:05,960 --> 00:18:07,878
...كلا، لن أهدأ لأنى -
(سام) -

193
00:18:08,045 --> 00:18:10,046
سام)، أرجوك، توقف)
!توقف

194
00:18:10,214 --> 00:18:13,341
!افعل شيئاً، يا صاح، هيّا -
سام)، أرجوك، توقف) -

195
00:18:13,509 --> 00:18:15,844
بدلاً من الجلوس هنا فى انتظار الموت اللعين

196
00:18:22,143 --> 00:18:24,352
(لا تفزعى، (ويندى

197
00:18:25,646 --> 00:18:28,899
العمّ (ميكى) يصفع فقط الفتيات الصغيرات

198
00:18:29,066 --> 00:18:32,527
وأنتِ فتاة ناضجة، أليس كذلك؟
أترغبين فى رؤية لعبة سحرية؟

199
00:18:32,695 --> 00:18:35,363
سأقتلع إبهامى من أجلكِ، حسناً؟

200
00:18:37,408 --> 00:18:40,202
!يا إلهى، هذا يؤلم

201
00:18:41,662 --> 00:18:43,413
أرأيتِ ذلك مسبقاً؟

202
00:18:43,581 --> 00:18:46,124
حسناً، دعينى أفكر فى حيلة أخرى

203
00:18:46,292 --> 00:18:49,544
هل ستجعل سيجارك يختفى؟

204
00:19:04,393 --> 00:19:06,061
!تبّاً

205
00:19:06,229 --> 00:19:08,396
!تبّاً

206
00:19:14,028 --> 00:19:16,446
إنه الإنقاذ

207
00:19:22,578 --> 00:19:25,080
!أسفل هنا
!أسفل هنا

208
00:19:32,380 --> 00:19:34,464
افصلوا مصدر الطاقة -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

209
00:19:34,632 --> 00:19:36,800
نفذوا الأمر فحسب

210
00:21:00,134 --> 00:21:01,718
،أيها الرفاق
ماذا يجرى فى الأعلى هناك؟

211
00:21:03,137 --> 00:21:04,888
مهلاً، نحن مَدنيّون، حسناً؟

212
00:21:05,056 --> 00:21:07,599
حسناً، نحن سويّاً، أليس كذلك؟

213
00:21:07,767 --> 00:21:09,684
ماذا تفعل؟

214
00:21:09,852 --> 00:21:12,354
ألم تسمعه؟

215
00:21:24,951 --> 00:21:28,036
!أمى

216
00:21:28,204 --> 00:21:30,914
!النجدة -
!كلا -

217
00:21:34,877 --> 00:21:37,879
!كلا -
!النجدة -

218
00:21:44,053 --> 00:21:45,345
!(ويندى)

219
00:21:52,269 --> 00:21:54,354
!كلا، كلا

220
00:21:58,234 --> 00:22:00,235
!كلا! كلا

221
00:22:02,238 --> 00:22:03,989
!كلا

222
00:22:04,156 --> 00:22:07,033
تراجعوا

223
00:22:13,249 --> 00:22:15,250
!هيا، هيا، هيا، اهربوا

224
00:22:18,421 --> 00:22:20,171
!يا إلهى

225
00:23:25,988 --> 00:23:28,364
(أمسكنا من 2-8 (بيكر

226
00:24:58,789 --> 00:25:00,874
!ناولنى القفل
!ناولنى القفل

227
00:25:01,041 --> 00:25:03,459
أىّ قفل؟ -
!أعطنى السلسلة -

228
00:25:04,628 --> 00:25:07,297
لستُ بحاجة إلى مساعدتك -
اغرب عن وجهى -

229
00:25:07,464 --> 00:25:10,175
هيا، هيا
ضع السلسلة عليها

230
00:25:10,342 --> 00:25:12,302
!(ميكى) -
!(ميكى) -

231
00:25:12,469 --> 00:25:14,554
أحتاج إلى المساعدة 
أدريان) مُصاب بطلق نارىّ)

232
00:25:14,722 --> 00:25:17,098
ضعه هناك -
ماذا؟ حسناً -

233
00:25:19,977 --> 00:25:22,520
!فليحضر أحدكم شيئاً، إنه مُصاب

234
00:25:22,688 --> 00:25:25,440
!تبّاً

235
00:25:25,608 --> 00:25:28,985
علىّ إلقاء نظرة

236
00:25:29,153 --> 00:25:31,404
(تبّاً، (بوبى

237
00:25:31,572 --> 00:25:33,323
ما هذا بحق الجحيم؟ -
فليحضر أحدكم حقيبة الإسعافات الأولية؟ -

238
00:25:35,826 --> 00:25:37,577
أشكرك

239
00:25:38,662 --> 00:25:41,497
فهمت، فهمت -
لا أدرى ما الذى يتوجب فعله -

240
00:25:41,665 --> 00:25:44,292
فهمت، فهمت -
لا يوجد شىء هنا صالح للاستعمال -

241
00:25:44,460 --> 00:25:47,003
جميعه وكأنه منذ عام 1948
 أو شىء من هذا القبيل

242
00:25:47,171 --> 00:25:49,088
ستستخرج الرصاصة، أليس كذلك؟ -
ستؤلمك ألماً حاداً، حسناً؟ -

243
00:25:49,256 --> 00:25:51,007
لا بأس

244
00:25:51,175 --> 00:25:53,718
!اللعنة -
آسفة -

245
00:25:53,886 --> 00:25:56,387
ستكون بخير، يا صديقى -
بل سيفارق الحياة -

246
00:25:56,555 --> 00:25:58,389
إنه بخير -
سيموت ميتتة لعينة -

247
00:25:58,557 --> 00:26:01,851
!أطبق فمك
لن يموت ميتتة لعينة

248
00:26:02,019 --> 00:26:03,478
ما الذى تريدنى أن أفعله؟

249
00:26:03,646 --> 00:26:06,564
ستكون على ما يرام
ستكون على ما يرام، حسناً؟

250
00:26:06,732 --> 00:26:08,358
اثن ظهرك، انحن قليلاً -
هيا -

251
00:26:08,525 --> 00:26:11,361
تقريباً أوشكت على استخراجها -
تقريباً؟ هل سيكون بخير؟ -

252
00:26:11,528 --> 00:26:13,029
إذن، هل سيكون بخير؟ -
سيكون بخير -

253
00:26:13,197 --> 00:26:14,906
أنت محظوظ أنها لم تصب الشريان

254
00:26:15,074 --> 00:26:16,699
سيكون على ما يرام -
حسناً، علىّ تنظيف ذلك الجرح -

255
00:26:16,867 --> 00:26:17,992
حسناً، أشكرك

256
00:26:18,160 --> 00:26:19,953
هلُمّ إلى هنا
هلُمّ إلى هنا

257
00:26:20,120 --> 00:26:22,080
حسناً؟

258
00:26:22,248 --> 00:26:24,165
ضع يدك على ظهرك

259
00:26:24,333 --> 00:26:26,125
اضغط بقوة على المقدمة
ضع كلتا يديك على ظهرك

260
00:26:26,293 --> 00:26:29,128
لا بأس، هذا جيّد -
بلى -

261
00:26:29,296 --> 00:26:31,839
هكذا فحسب
سيكون على ما يرام

262
00:26:34,802 --> 00:26:36,678
أين (سام)؟

263
00:26:36,845 --> 00:26:38,763
أمسك هذا -
بلى، أنا هنا -

264
00:26:38,931 --> 00:26:42,016
أمسك هذا بأقصى قوة تستطيعها -
أنا هنا، أنا هنا، أمسكت بها -

265
00:26:46,689 --> 00:26:49,857
(سام)، (سام)

266
00:26:56,365 --> 00:26:58,866
أأنت بخير؟
هل تأذيتَ؟

267
00:27:02,204 --> 00:27:04,539
أنتِ على قيد الحياة

268
00:27:04,707 --> 00:27:08,459
أنتِ على قيد الحياة -
أأنت بخير؟ -

269
00:27:12,548 --> 00:27:14,424
أنا بخير

270
00:27:43,746 --> 00:27:47,081
يبدو وكأنها بزّة واقية من البكتريا

271
00:27:47,249 --> 00:27:49,167
إنها بزّة واقية ضد الإشعاع

272
00:27:49,335 --> 00:27:52,837
افترض أننا أصبنا من قِبل أحد 
تلك الأسلحة النووية التى قرأت عنها

273
00:27:53,005 --> 00:27:55,673
إنها مسألة وقتٍ قبل أن يعود أحد الحُجّاج

274
00:27:55,841 --> 00:27:57,592
ويمسكوا بواحد منهم

275
00:27:58,594 --> 00:28:00,053
إذن، تقول أنهم العرب؟

276
00:28:00,220 --> 00:28:02,472
بالطبع، إنهم العرب

277
00:28:02,639 --> 00:28:04,932
لقد حاربونا طوال عشرين عاماً

278
00:28:05,100 --> 00:28:07,518
لهذا كنا منشغلين للغاية

279
00:28:07,686 --> 00:28:10,271
يحشدون العتاد لأنفسهم 
على مرأى ومسمع الجميع

280
00:28:10,439 --> 00:28:12,857
كان لزاماً علينا إبادتهم 
من على الخارطة حينما سنحت لنا الفرصة

281
00:28:13,025 --> 00:28:14,817
والآن فات الأوان على الأرجح

282
00:28:19,656 --> 00:28:21,783
!تبّاً

283
00:28:23,660 --> 00:28:26,788
حسناً، هذا مثير للاشمئزاز

284
00:28:36,799 --> 00:28:39,842
دعنى أحزر، الكوريين الشماليون

285
00:28:41,428 --> 00:28:43,554
أنت أحمق لعين -
اخرج من هنا -

286
00:28:43,722 --> 00:28:45,473
!اللعنة

287
00:28:47,976 --> 00:28:49,977
!اللعنة

288
00:28:52,106 --> 00:28:53,648
إنها تنزع الشريط العازل

289
00:28:56,026 --> 00:28:58,111
أمسكت بها
حسناً، لا بأس

290
00:28:58,278 --> 00:29:01,155
!أمسكت بها

291
00:29:01,323 --> 00:29:03,324
لا بأس، لا بأس
هدّىء من روعكِ

292
00:29:03,492 --> 00:29:05,493
أمسك بذراعيها

293
00:29:07,913 --> 00:29:11,165
ضعاها فى المخزن
هيّا

294
00:29:15,671 --> 00:29:17,505
أغلق الباب
أغلق الباب

295
00:29:18,841 --> 00:29:21,509
!كلا

296
00:29:44,908 --> 00:29:47,201
طعام زائد عن الحاجة
(إنها أوامر (ميكى

297
00:29:47,369 --> 00:29:50,496
أنا بخير، فلتتناوليه
تناوليه

298
00:29:54,084 --> 00:29:56,294
أيمكنك سماع أى شىء فى الخارج؟

299
00:29:56,462 --> 00:29:59,380
الشىء الوحيد الذى التقطته
 كان بشأن تنظيف المدخنة

300
00:30:00,799 --> 00:30:03,050
وكانوا يتحدثون بلهجة أمريكية

301
00:30:05,429 --> 00:30:08,097
أطفىء اللاسلكى اللعين، يا صاح

302
00:30:08,265 --> 00:30:10,183
سيوقعنا فى مأزق فى المقام الأول

303
00:30:16,648 --> 00:30:18,858
(مهلاً، (ميكى
ما هذا الذى فى جيبك؟

304
00:30:23,280 --> 00:30:26,157
،سواء كانت مقانق لعينة

305
00:30:26,325 --> 00:30:29,744
،أو إبادة الجنس البشرى بأكمله

306
00:30:29,912 --> 00:30:32,163
فإنّ هؤلاء الألمان لا يمزحون

307
00:30:32,331 --> 00:30:34,248
أتعرض علينا طعام الآن؟

308
00:30:34,416 --> 00:30:36,501
لدىّ وجبتين وكِسر خبز فى غرفتى

309
00:30:36,668 --> 00:30:39,504
إنه مسكنى
إنه حقى

310
00:30:39,671 --> 00:30:42,256
عُد فحسب إلى غرفتك -
!اللعنة -

311
00:30:51,058 --> 00:30:52,600
هل أطعم أحدكم (ميرلين)؟

312
00:30:54,561 --> 00:30:56,938
ماذا أصابك، يا صاح؟
لا تهدر ذلك

313
00:30:58,565 --> 00:30:59,774
وما المثير للضحك فى ذلك؟

314
00:31:01,568 --> 00:31:02,777
ماذا؟

315
00:31:02,945 --> 00:31:04,946
وما المثير للضحك فى ذلك؟

316
00:31:05,113 --> 00:31:07,281
لا شىء

317
00:31:07,449 --> 00:31:09,534
فقط ما قلتِه وكيف قلتِه

318
00:31:09,701 --> 00:31:12,787
"هل أطعم أحدكم (ميرلين)؟"
وكأنها كلبتك اللعينة

319
00:31:17,376 --> 00:31:19,252
لقد فهمها

320
00:31:19,419 --> 00:31:22,046
احترم نفسك
لقد فقدت ابنتها للتوّ

321
00:31:22,214 --> 00:31:23,965
(اخلد إلى النوم، (أدريان

322
00:31:29,805 --> 00:31:32,139
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

323
00:31:32,307 --> 00:31:34,600
إلى أين أنتِ ذاهبة؟

324
00:31:37,563 --> 00:31:39,981
ستتبول

325
00:31:41,650 --> 00:31:43,943
لديك شيئاً على وجهك

326
00:31:46,655 --> 00:31:48,656
الجهة الأخرى

327
00:31:50,659 --> 00:31:52,702
بلى

328
00:32:10,387 --> 00:32:13,387
إنها الوجه الخيّر بداخلى

329
00:32:16,388 --> 00:32:20,388
إنها الوجه الخيّر بداخلى

330
00:32:20,981 --> 00:32:22,565
آسفة

331
00:32:53,180 --> 00:32:54,847
هذا أمر محفوف بالمخاطر -
ماذا تعنى بقولك محفوف بالمخاطر؟ -

332
00:32:55,015 --> 00:32:56,515
أيّاً كان فى الهواء فى الخارج
فإنه موجود هنا

333
00:32:56,683 --> 00:32:58,434
شريطك الأنبوبىّ اللعين لن يُحدث فارقاً

334
00:32:58,602 --> 00:33:00,269
على الأقل يمكننا اكتشاف 
ماذا يحدث فى الخارج هناك

335
00:33:00,437 --> 00:33:01,812
حتى وإنْ لم نعثر ابنتها

336
00:33:01,980 --> 00:33:04,440
هل تتطوع؟ -
أنا أتطوع -

337
00:33:04,608 --> 00:33:06,567
إنه يتطوع -
أقول إنْ كان يريد الذهاب، دعه يذهب -

338
00:33:06,735 --> 00:33:10,071
دعنى أذهب، هيا -
لا أثق أنك ستعود -

339
00:33:10,238 --> 00:33:11,864
ما مشكلتك معى؟

340
00:33:12,032 --> 00:33:14,283
لديه مشكلة مع الجميع -
ماذا بشأن (جوش)؟ -

341
00:33:14,451 --> 00:33:15,910
كلا، اللعنة، كلا -
أنا؟ -

342
00:33:16,078 --> 00:33:17,411
ماذا بشأن (جوش)؟ -
أتريد منى الذهاب؟ -

343
00:33:17,579 --> 00:33:19,955
ليس لديه العقل 
وذلك الشاذ ليس لديه خصيتين

344
00:33:20,123 --> 00:33:22,375
سيعود من أجل شقيقه -
(أشكرك، (ميكى -

345
00:33:22,542 --> 00:33:23,959
سأذهب

346
00:33:24,127 --> 00:33:26,170
(كلا، كلا، كلا، (إيفا
إيفا)، لا يمكن أن تكونى جادة)

347
00:33:26,338 --> 00:33:28,756
سأذهب -
لا تكونى غبية -

348
00:33:28,924 --> 00:33:30,758
سأذهب -
أأنت مسرور، (ميك)؟ -

349
00:33:30,926 --> 00:33:32,843
أنت فاسق، أتعلم ذلك؟
أنت فاسق

350
00:33:33,011 --> 00:33:36,055
،حينما لا تكون هناك بَلْطة فى يدك
 سيكون لديك شيئاً تقوله

351
00:33:38,850 --> 00:33:41,435
لا أظن أنه سيروقه ما 
سيجده فى الخارج هناك

352
00:33:42,938 --> 00:33:44,939
على الأقل علينا أن نحاول

353
00:33:58,453 --> 00:34:00,287
القفاز

354
00:34:08,630 --> 00:34:10,464
ماذا عن أنبوبك؟ -
الأنبوب بحالة جيدة -

355
00:34:10,632 --> 00:34:12,758
معذرة

356
00:34:12,926 --> 00:34:14,927
هل يصلك هواء؟
هل يعمل؟

357
00:34:15,095 --> 00:34:17,763
هل سيعمل مِكْبس الهواء؟

358
00:34:17,931 --> 00:34:20,349
بلى، إنه جيد -
ها هو ذا -

359
00:34:22,477 --> 00:34:24,145
أمن الجيد أن تذهب؟ -
بلى -

360
00:34:24,312 --> 00:34:25,813
لنذهب

361
00:34:31,111 --> 00:34:34,029
عِدنى أنك ستحضرها

362
00:34:36,825 --> 00:34:38,576
سأبذل كل ما فى وسعى

363
00:34:43,039 --> 00:34:46,250
لنذهب، أيها الرفاق -
لنفعلها، هيا بنا -

364
00:34:58,430 --> 00:35:00,514
لنفعلها

365
00:35:13,195 --> 00:35:15,196
ما هذا بحق الجحيم؟

366
00:35:24,289 --> 00:35:26,040
(جوش)

367
00:35:26,208 --> 00:35:29,126
لا تقلق، يا صديقى
لدىّ... لدىّ هذا

368
00:37:55,732 --> 00:37:57,816
(ويندى)

369
00:38:01,905 --> 00:38:04,031
مكانك

370
00:38:32,268 --> 00:38:33,352
افتح

371
00:38:39,192 --> 00:38:41,276
لا بأس
لا بأس

372
00:38:41,444 --> 00:38:43,487
على رِسْلكَ -
ماذا رأيتَ؟ -

373
00:38:43,655 --> 00:38:45,406
أنت بخير -
أعتقد أنى نلت من اثنين منهما -

374
00:38:45,573 --> 00:38:46,907
ماذا رأيتَ؟ -
وأين سلاحك؟ -

375
00:38:47,075 --> 00:38:49,702
لديهم هذا... هذا المختبر منصوب هناك
...إنه أشبه بـ... أشبه بـ

376
00:38:49,869 --> 00:38:52,496
جوش)، وماذا أيضاً؟) -
مثل ماذا؟ -

377
00:38:52,664 --> 00:38:54,248
وماذا أيضاً؟ -
ماذا تعنى بماذا أيضاً؟ -

378
00:38:54,416 --> 00:38:56,250
هذا لك شىء
ليس هناك ناجون

379
00:38:56,418 --> 00:38:59,003
ولا يوجد أىّ مواطنين
لا يوجد الصليب الأحمر اللعين

380
00:39:00,714 --> 00:39:04,591
لا أعرف إنْ كانوا من الجيش
لا أعرف حتى ما إذا كانوا أمريكيين

381
00:39:28,950 --> 00:39:30,951
أنا آسف

382
00:39:46,301 --> 00:39:48,594
إنهم يعودون

383
00:39:48,762 --> 00:39:50,304
كلا

384
00:39:52,098 --> 00:39:53,682
إنهم يلحمون الباب لاحتجازنا فى الداخل

385
00:42:20,580 --> 00:42:23,790
كيف أنت الآن؟ -
سأنجو -

386
00:42:23,958 --> 00:42:26,627
دلفين) أعطانى هذه الدواء المُسكّن)

387
00:42:26,794 --> 00:42:28,962
اتمانع إنْ أخذت واحدة؟

388
00:42:31,257 --> 00:42:33,300
أريد تنظيف الجُرح فحسب

389
00:42:37,013 --> 00:42:38,889
تعلم أنه سيؤلم قليلاً

390
00:42:39,057 --> 00:42:41,516
آسفة

391
00:42:45,855 --> 00:42:47,898
أأنتِ ممرضة أو شىء من هذا القبيل؟

392
00:42:49,150 --> 00:42:51,026
كلا

393
00:42:52,028 --> 00:42:53,820
سيكون لديك ندبة كريهة

394
00:42:53,988 --> 00:42:56,698
بلى، الفتيات يوشمنّ أنفسهنّ، أليس كذلك؟ 

395
00:43:04,874 --> 00:43:07,292
كنت تقطن أسفلنا، أليس كذلك؟

396
00:43:07,460 --> 00:43:09,169
بلى

397
00:43:09,337 --> 00:43:11,046
أكنت مَن يعزف على الغيتار؟

398
00:43:11,214 --> 00:43:13,757
بلى، هل كان ذلك يزعجكِ؟

399
00:43:13,925 --> 00:43:15,842
كلا

400
00:43:16,010 --> 00:43:18,262
كلا، فى حقيقة الأمر كان يروق لى حقاً

401
00:43:18,429 --> 00:43:20,681
وساعدنى على النوم أحياناً

402
00:43:22,767 --> 00:43:24,851
بل يجعل معظم الناس متيقظين

403
00:43:28,189 --> 00:43:30,065
ليس أنا

404
00:43:45,873 --> 00:43:47,582
 أكل شىء على ما يرام؟

405
00:43:47,750 --> 00:43:50,627
بلى، كل شىء على ما يرام

406
00:44:11,816 --> 00:44:14,401
كيف يمكنك أن تأكل مع تلك الرائحة؟

407
00:44:14,569 --> 00:44:15,902
علينا التخلص من هذه الجثث

408
00:44:16,070 --> 00:44:17,863
كيف، تحديداً؟

409
00:44:18,031 --> 00:44:21,158
لنقطعها بالبَلْطة
ونلقها فى المرحاض

410
00:44:21,326 --> 00:44:23,785
لابد وأن نحاول جاهدين لفتح ذلك الباب

411
00:44:23,953 --> 00:44:27,789
ذلك الباب ملحوم

412
00:44:29,208 --> 00:44:31,335
كان يتوجب علينا إلقاء 
(الجثث حينما مضى (جوش

413
00:44:31,502 --> 00:44:34,046
يا للعار، تركنا هذه الجثث للعفن

414
00:44:34,213 --> 00:44:35,589
ماذا تعنى؟

415
00:44:35,757 --> 00:44:39,134
ألم تسمع قطّ عن فريق الرغبى 
الذى نجا فى جبال "الأنديز"؟
<font color="#0099FF" > * الأنديز: سلسلة جبلية تقع على امتداد الجزء الغربى من أمريكا الجنوبية* </font>

416
00:44:39,302 --> 00:44:40,927
لقد تحطمت طائرتهم

417
00:44:41,095 --> 00:44:43,013
أجبروا على تناول أصدقاءهم وأسرتهم

418
00:44:43,181 --> 00:44:44,973
وظلوا على قيد الحياة لأشهر ٍ

419
00:44:45,141 --> 00:44:46,433
...التهموا كل شىء

420
00:44:46,601 --> 00:44:50,520
آذان، أصابع الأقدام، والمؤخرات

421
00:44:50,688 --> 00:44:53,940
أذرع، سيقان، أدمغة، والطحال

422
00:44:54,108 --> 00:44:56,443
الشىء الوحيد الذى لم يأكلوه كان الأعضاء الذكرية

423
00:44:56,611 --> 00:45:00,113
إنْ ازداد الأمر سوءاً بعد سوءٍ، لكم منى 
تصريحاً مفتوحاً بالتهام جسدى بالكامل

424
00:45:00,281 --> 00:45:02,991
بلى، فلتأكل
ولكن ليس قضيبى

425
00:45:03,159 --> 00:45:06,119
لا أحد... لا أحد، لا أحد

426
00:45:06,287 --> 00:45:09,122
(فلتلتهموا قضيب (بوبى

427
00:45:12,960 --> 00:45:15,253
ما خطبك، (ميكى)؟

428
00:45:25,181 --> 00:45:26,807
ديلفين)؟)

429
00:45:33,314 --> 00:45:35,190
بالتأكيد

430
00:45:37,527 --> 00:45:39,194
بكل تأكيد

431
00:45:39,362 --> 00:45:41,655
بلى، سأفعلها

432
00:45:43,282 --> 00:45:44,866
هيّا

433
00:46:18,401 --> 00:46:20,694
أستطيع القيام بهذا، يا صاح
أفهم ذلك

434
00:46:27,118 --> 00:46:29,119
لكن هل يمكنه البقاء حيّاً بذلك؟

435
00:46:36,377 --> 00:46:38,879
بوبى)؟) -
علىّ القيام بذلك، يا صديقى -

436
00:46:39,046 --> 00:46:42,674
بلى، سأكون... بخير

437
00:46:55,897 --> 00:46:57,856
فقط مثل قطع الحطب

438
00:46:58,024 --> 00:46:59,941
سأبدأ بالذراعين

439
00:47:04,947 --> 00:47:06,990
سأسدد الضربة إلى أسفل

440
00:47:16,918 --> 00:47:20,754
اقطع الجسد من الرأس وحتى أخمص القدم

441
00:48:39,375 --> 00:48:41,501
إنها غير مُشذبة

442
00:51:02,685 --> 00:51:04,978
ماذا تفعل هنا، يا صاح؟

443
00:51:05,146 --> 00:51:06,855
ماذا؟

444
00:51:07,022 --> 00:51:08,440
كيف دخلت إلى هنا، يا صاح؟ 
لقد سمعتك

445
00:51:08,607 --> 00:51:10,191
متى أتيتَ إلى هنا؟ -
اصمت -

446
00:51:10,359 --> 00:51:13,445
كيف دخلت إلى هنا؟
وما الذى فى جيبك؟

447
00:51:14,822 --> 00:51:16,823
أحمق

448
00:51:27,960 --> 00:51:29,961
كنت أحلم بأمى

449
00:51:31,714 --> 00:51:33,715
أتظن أنها بخير؟

450
00:51:33,883 --> 00:51:35,925
لا آبه

451
00:51:36,093 --> 00:51:38,720
إنها أمّك وليست أمى

452
00:51:38,888 --> 00:51:42,390
...لأنها فقط تعدّ لى الشطائر

453
00:51:50,232 --> 00:51:52,901
(أدريان) -
بلى؟ -

454
00:51:54,320 --> 00:51:57,739
مضيت إلى هناك لرؤية 
إنْ كان ثمة مخرج لنا

455
00:52:49,708 --> 00:52:52,293
 أكان (ميكى) ملّاحاً جويّاً 
أو شيئاً من هذا القبيل؟

456
00:52:52,461 --> 00:52:54,587
انظروا لذلك

457
00:52:54,755 --> 00:52:56,965
ماذا يجرى هنا بحق الجحيم؟

458
00:52:58,843 --> 00:53:01,135
هدّىء من روعك، (ميكى) نبحث
عن بعض المُسكّنات، حسناً؟

459
00:53:01,303 --> 00:53:04,681
أخبرتكم فى يوم سالف أنها غرفتى

460
00:53:04,849 --> 00:53:06,474
وعليكم الخروج منها

461
00:53:06,642 --> 00:53:10,395
مسكنك هو مسكننا الآن

462
00:53:11,814 --> 00:53:15,483
لا أعرف عمّا تتحدث

463
00:53:15,651 --> 00:53:18,236
لكنك ستندم على هذا

464
00:53:18,404 --> 00:53:20,154
هذه كرتى

465
00:53:20,322 --> 00:53:22,323
هل وجدتها خارج شقتى؟

466
00:53:22,491 --> 00:53:25,201
بل وجدتها فى مؤخرتك -
وجدتها خارج شقتى -

467
00:53:26,787 --> 00:53:28,788
لديه شوكات طعام

468
00:53:30,583 --> 00:53:32,625
(أدريان) -
كنت أبحث عن هذه الكرة -

469
00:53:32,793 --> 00:53:34,335
لست بحاجة إلى استخدام
  !أناملك القذرة بعد الآن... مهلاً 

470
00:53:34,503 --> 00:53:37,714
هذه كرة فى غاية النفاسة -
لقد أصلحتها -

471
00:53:39,675 --> 00:53:43,469
اضرب فى الأسفل هنا، وتعال من هذه الجهة
واضرب بقوة بالغة

472
00:53:43,637 --> 00:53:45,597
وابدأ فى إطلاق النار هكذا

473
00:53:45,764 --> 00:53:48,224
والآن إنْ حاصروك
...وصوبوا عليك سلاحاً من خلفك

474
00:53:48,392 --> 00:53:51,102
!هذا مذهل -
...ما تريده من معرفة هذه المعلومات -

475
00:53:51,270 --> 00:53:53,897
،حالما تشعر بالخطر
فلتخرج إلى العراء

476
00:53:54,064 --> 00:53:55,940
السلاح سيطلق النار من هذه الناحية

477
00:53:56,108 --> 00:53:58,192
،مُدّ ذراعك
،واقبض على أيديهم

478
00:53:58,360 --> 00:54:01,613
اجذب بهذه اليد، وواصل تقدمك
وستنتزع السلاح منه

479
00:54:01,780 --> 00:54:03,990
حسناً، أيها الجندىّ، قاتل بشكل حَذر

480
00:54:04,158 --> 00:54:06,367
وعُدْ إلى الولايات المتحدة

481
00:54:45,157 --> 00:54:47,867
سيجارة أخرى؟ -
بلى -

482
00:54:48,035 --> 00:54:50,411
من أين جئتَ بهذه السيجارة؟ -
إنها الأخيرة -

483
00:54:50,579 --> 00:54:52,413
ادخل

484
00:54:54,750 --> 00:54:56,834
مرحباً

485
00:54:57,002 --> 00:54:59,087
هاكِ حقيبة التبرُّج

486
00:54:59,254 --> 00:55:01,297
أشكركِ

487
00:55:01,465 --> 00:55:03,341
التبرُّج

488
00:55:12,476 --> 00:55:14,769
(اصغ إلىّ، (ميرلين

489
00:55:14,937 --> 00:55:18,356
،تعلمين، إنْ احتجتِ للتحدث بشأن أى شىء

490
00:55:18,524 --> 00:55:21,067
أى شىء مثل ذلك، فأنا هنا

491
00:55:23,070 --> 00:55:25,613
...لأنى

492
00:55:25,781 --> 00:55:29,617
أنا واثقة أنها أفضل 
حالاً مما نحن فيه الآن

493
00:55:29,785 --> 00:55:32,787
عمّ تتحدثين؟

494
00:55:36,333 --> 00:55:37,917
(ويندى)

495
00:55:44,133 --> 00:55:46,134
(إيفا)

496
00:55:46,301 --> 00:55:50,013
أنت فتاة بارعة الجمال

497
00:55:55,310 --> 00:55:58,604
وأعلم أنكِ تعلمين أصناف الرجال

498
00:55:59,732 --> 00:56:02,525
بلى -
ماذا فى اعتقادكِ سيحدث؟ -

499
00:56:02,693 --> 00:56:04,736
أننا سنظل قابعين فى الأسفل هنا؟

500
00:56:05,904 --> 00:56:08,072
ماذا قولكِ فيما يحدث بالفعل؟

501
00:56:08,240 --> 00:56:10,158
لا أعرف -
أنا أعرف -

502
00:56:14,038 --> 00:56:17,832
اصغ، إنْ كنتِ بحاجة للتحدث 
عن أى شىء، فأنا هنا، اتفقنا؟

503
00:56:18,000 --> 00:56:20,418
...ألا تظنين أنكِ 

504
00:56:20,586 --> 00:56:22,712
أكثر لطفاً عن بقية الرجال؟

505
00:56:22,880 --> 00:56:25,048
(خاصة، (جوش

506
00:56:26,467 --> 00:56:28,509
ابعدى يديكِ اللعينتين عنى

507
00:56:34,433 --> 00:56:36,517
أكل ما تعرفه أن لدينا هذا القَدر فحسب؟

508
00:56:36,685 --> 00:56:39,228
هذا ما تبقى هنا
ماذا تريدون منى أن أفعل؟

509
00:56:39,396 --> 00:56:41,939
هذا ليس كل شىء -
(هذا مذهل حقاً، (ميكى -

510
00:56:42,107 --> 00:56:44,400
هذا مُحال، لا يوجد مَخْرج يضمن لنا النجاة

511
00:56:44,568 --> 00:56:45,943
لا مَخْرج، لا مَخْرج

512
00:56:46,111 --> 00:56:48,696
أنت مَن أوقعنا فى هذا الموقف، فلتصلحه الآن

513
00:56:48,864 --> 00:56:52,784
أنا مَن أوقع بكم فى هذا الموقف؟
هل أصابتك لوْثة؟

514
00:56:52,951 --> 00:56:54,535
كنت أطعمهم

515
00:56:54,703 --> 00:56:56,120
(نحن نتضور جوعاً حتى الموت، (ميكى

516
00:56:56,288 --> 00:56:58,122
(سنموت من الظمأ، (ميكى
أين الطعام؟

517
00:56:58,290 --> 00:56:59,916
ماذا تريدون منى أن أفعل؟

518
00:57:00,084 --> 00:57:02,710
لستُ جدّتك
!أيها الأخرق المتغطرس

519
00:57:02,878 --> 00:57:04,462
أراهن أنك فى انتظار موت أحدنا فحسب

520
00:57:04,630 --> 00:57:07,465
لذا، يمكنك الاستحواذ على كل الطعام 
ويمكنك التهامه، أليس كذلك؟

521
00:57:07,633 --> 00:57:09,884
...تبّاً، أيها الـ

522
00:57:10,052 --> 00:57:12,595
ما مشكلتك، (ميكى)؟
ما مشكلتك؟

523
00:57:12,763 --> 00:57:15,056
!مشكلتى هى أنتم

524
00:57:15,224 --> 00:57:16,891
أنت هالك لا محالة -
!وأنت، وأنت -

525
00:57:17,059 --> 00:57:18,476
(أنت هالك لا محالة، (ميكى -
!أنت مشكلتى اللعينة -

526
00:57:18,644 --> 00:57:20,895
تراجع، اخرج من هنا -
!فلتخرج أنت من هنا -

527
00:57:21,063 --> 00:57:22,480
تنحّ جانباً -
اخرج من هنا -

528
00:57:22,648 --> 00:57:24,524
...إنه مسكنى اللعين -
!تنحّ جانباً -

529
00:57:24,691 --> 00:57:27,276
أيها الرفاق، أرجوكم
ديلفين)، دعك من هذا)

530
00:57:37,162 --> 00:57:40,331
أرأيتما أنه الشخص الوحيد 
الذى لا ينفق أى أموال؟

531
00:57:40,499 --> 00:57:43,167
دائماً يُكشّر عن وجهه كالخنزير

532
00:57:43,335 --> 00:57:45,670
أقول لكما، أن ذلك الوغد
يدبّر للقيام بشىء

533
00:57:48,382 --> 00:57:52,593
كُفّ عن العبث بذلك
حسناً، أحاول التحدث معك

534
00:57:52,761 --> 00:57:54,011
وماذا تريد فعله، (جوش)؟

535
00:57:54,179 --> 00:57:56,264
أريد فتح ذلك الباب اللعين

536
00:57:56,431 --> 00:57:58,683
حتى وإنْ نزعنا مفصّلاته -
اللعنة! أنت مُحقّ، يا صديقى -

537
00:57:58,851 --> 00:58:01,602
أتوافق على ما يقوله شقيقك؟

538
00:58:03,230 --> 00:58:05,565
تعنى أخيك غير الشقيق، أليس كذلك؟

539
00:58:05,732 --> 00:58:07,817
ماذا، ألا توافقنى الرأى؟

540
00:58:13,490 --> 00:58:16,951
هل نظرتَ إلينا؟

541
00:58:17,119 --> 00:58:20,121
انظر إلىّ
نحن نحتضر هنا

542
00:58:20,289 --> 00:58:22,331
أين ستكون على الأحرى؟

543
00:58:24,084 --> 00:58:26,669
الباب مُحكم الإغلاق باللحام

544
00:58:26,837 --> 00:58:29,672
لدينا بزّة عمل واحدة

545
00:58:29,840 --> 00:58:32,091
ليس لدينا العديد من الخيارات

546
00:58:33,468 --> 00:58:35,720
لطالما هناك خياراتٍ

547
00:59:44,456 --> 00:59:47,041
علمتُ أن لديك بعض
 الأغذية هنا فى مكان ما

548
00:59:47,209 --> 00:59:48,834
أيها الوغد المجنون

549
00:59:49,878 --> 00:59:51,879
...إنه قربان سلام لـ

550
00:59:52,047 --> 00:59:54,382
أشكرك

551
00:59:54,549 --> 00:59:56,217
تراجع

552
00:59:57,469 --> 01:00:00,471
تراجع وافتحه

553
01:00:00,639 --> 01:00:02,014
حسناً

554
01:00:07,271 --> 01:00:09,272
تحرّك كى أتمكن من رؤيته

555
01:00:09,439 --> 01:00:11,148
ها أنت تبدأ مجدداً

556
01:00:11,316 --> 01:00:14,110
لا تعطى مُبرراً لاستخدام هذا
افتحه

557
01:00:17,823 --> 01:00:20,908
حسناً
والآن ادفع الخزانة وافتحها

558
01:00:22,077 --> 01:00:25,246
إلى أين تؤدى؟ -
إلى البيت الأبيض اللعين -

559
01:00:25,414 --> 01:00:28,249
أين الأنوار؟ -
لا توجد هنا أنوار لعينة -

560
01:00:28,417 --> 01:00:30,668
لا تتحاذق معى

561
01:00:33,088 --> 01:00:35,089
!يا للهول

562
01:00:56,570 --> 01:00:57,945
!النجدة

563
01:00:58,113 --> 01:01:00,448
(إنهما (ديلفين) و(ميكى

564
01:01:10,792 --> 01:01:13,669
!اللعنة
ما هذا، (ميكى) بحق الجحيم؟ -

565
01:01:13,837 --> 01:01:16,088
هذا الوغد، اقتحم هنا

566
01:01:16,256 --> 01:01:18,883
،وصوّب قبالة وجهى صاعقاً
وقال أنه سيقتلنى

567
01:01:19,051 --> 01:01:20,676
ما لم أعطه بقية الطعام والماء

568
01:01:20,844 --> 01:01:25,056
ثم... ثم ركض للإمساك بالسلاح
لقد أخذته من الحارس

569
01:01:25,223 --> 01:01:28,184
وبعدها بدأنا فى العراك 
حول السلاح وانطلق منى عُنوة

570
01:01:30,145 --> 01:01:32,813
انطلق عُنوة؟ -
بلى، انطلق عُنوة فحسب -

571
01:01:32,981 --> 01:01:35,066
وهذا كل شىء

572
01:01:35,233 --> 01:01:37,610
كان دفاعاً عن النفس

573
01:01:37,778 --> 01:01:39,487
...كان

574
01:01:40,822 --> 01:01:42,948
كان دفاعاً عن النفس -
!توقف -

575
01:01:43,116 --> 01:01:44,492
!اتركانى -
!بوبى)، أمسك به) -

576
01:01:44,659 --> 01:01:46,869
!كان دفاعاً عن النفس، أيها الحثالة

577
01:01:47,037 --> 01:01:48,996
!أدريان)، ساعدنى)

578
01:01:49,164 --> 01:01:51,207
!سام)، أمسك بقدميه)
!أمسك بقدميه

579
01:01:51,375 --> 01:01:54,335
!أمسك بقدميه -
!ابتعد، أيها الحثالة -

580
01:01:54,503 --> 01:01:56,504
إيفا، أحضرى السلاح -
ابتعدوا -

581
01:01:56,671 --> 01:01:58,714
!صوبيه نحوه -
اتركونى -

582
01:02:14,773 --> 01:02:17,233
إنه قفل بأرقام سرية
لن يُجْدى ذلك

583
01:02:17,401 --> 01:02:19,944
قفل بأرقام سريّة

584
01:02:21,029 --> 01:02:22,738
فليوقظه أحدكم

585
01:02:22,906 --> 01:02:25,199
أتعرف فيما أفكر؟

586
01:02:25,367 --> 01:02:28,244
أفكّر أن نقتل هذا المهووس على الفور

587
01:02:28,412 --> 01:02:30,579
(يا إلهى، (بوبى -
(ميكى) -

588
01:02:30,747 --> 01:02:32,873
حسناً، لنفعلها

589
01:02:33,041 --> 01:02:34,417
(بوبى)، (بوبى)، (بوبى)
(بوبى)، (بوبى)

590
01:02:34,584 --> 01:02:36,210
لنكن متحضرون بشأن هذا، أرجوك

591
01:02:36,378 --> 01:02:38,587
هيا، (جوش)؟

592
01:02:38,755 --> 01:02:40,798
أرأيتَ ما فعله فى (ديلفين)؟
هذا الشخص مجنون

593
01:02:40,966 --> 01:02:44,009
...كان يعبث معنا منذ الوهلة الأولى

594
01:02:44,177 --> 01:02:47,054
أتعرفون؟
أعطنى السلاح

595
01:02:47,222 --> 01:02:50,057
(أعطنى السلاح، (إيفا

596
01:02:50,225 --> 01:02:51,892
أنت لا تعرف حتى ماذا حدث

597
01:02:52,060 --> 01:02:54,061
أعطنى السلاح -
لننهِ هذا الأمر أولاً -

598
01:02:55,063 --> 01:02:57,440
ماذا تفعلين، أيتها الساقطة؟ -
(جوش) -

599
01:02:57,607 --> 01:03:00,192
ماذا إنْ عاد هؤلاء الرجال؟ -
جوش)، دعك من هذا) -

600
01:03:00,360 --> 01:03:02,528
ابتعد عن طريقى
!تبّاً لك

601
01:03:02,696 --> 01:03:05,322
(نحتاج إلى الأرقام السرية، (ميكى

602
01:03:05,490 --> 01:03:07,867
الأرقام السريّة

603
01:03:08,034 --> 01:03:10,911
ما هى الأرقام السريّة؟

604
01:03:13,832 --> 01:03:15,416
(سام)

605
01:03:15,584 --> 01:03:18,836
ما الذى خلف هذا الباب؟
ضع رأسه فى الأمام

606
01:03:19,004 --> 01:03:22,214
ما الذى خلف هذا الباب؟

607
01:03:22,382 --> 01:03:24,633
ما الذى يوجد خلف هذا الباب؟ -
أنتم على مشارف الموت -

608
01:03:24,801 --> 01:03:26,844
أنتم جميعاً على مشارف الموت -
ماذا؟ -

609
01:03:27,012 --> 01:03:29,388
لن أخبركما مطلقاً بالأرقام السريّة

610
01:03:29,556 --> 01:03:32,057
اذهب وأحضر السِّكّين

611
01:03:32,225 --> 01:03:33,767
كلا؟ -
!لا آبه بما ستفعلاه بى -

612
01:03:33,935 --> 01:03:36,437
!بوسعكما إزهاق روحى
!لا آبه إنْ فارقت الحياة

613
01:03:36,605 --> 01:03:38,606
ألا تأبه إنْ فارقت الحياة؟ -
كلا! أريد ذلك بشدة -

614
01:03:38,773 --> 01:03:40,774
أتريد الموت؟

615
01:03:40,942 --> 01:03:43,611
،مادمت مربوطاً فى هذا الكُرسىّ
 فأنا أشد صلابة منكما

616
01:03:43,778 --> 01:03:46,363
لن تحصلا على تلك الأرقام السرية مطلقاً منى

617
01:03:46,531 --> 01:03:49,575
!مطلقاً -
كلا؟ -

618
01:03:49,743 --> 01:03:52,620
وسأتضوّر جوعاً حتى الموت

619
01:03:53,788 --> 01:03:55,623
!(بوبى) -
،أعطنى الأرقام السرية -

620
01:03:55,790 --> 01:03:57,625
ميكى)، وإلا سأمزقك إرباً من الأذن للأذن)...

621
01:03:57,792 --> 01:03:59,960
أتسمعنى؟ -
!توقف -

622
01:04:00,128 --> 01:04:02,880
أنت هالك لا محالة -
!كلا! إليك عنى، أيها الشاذ -

623
01:04:03,048 --> 01:04:06,133
!إليك عنى، أيها الشاذ
سأتضوّر جوعاً حتى الموت

624
01:04:06,301 --> 01:04:08,469
أبعد السّكين، أيها الرفيقان
أرجوكما

625
01:04:09,930 --> 01:04:12,515
لم يجدر بكِ إلقاء السلاح 
(فى المرحاض، (إيفا

626
01:04:12,682 --> 01:04:14,475
!أوغاد! أوغاد -
هيا، (جوش)، فكّر بشأن ذلك -

627
01:04:14,643 --> 01:04:16,143
ما هى الأرقام السريّة؟ -
!تبّاً لك -

628
01:04:16,311 --> 01:04:18,437
أبعد السّكين -
بلى، افعلها -

629
01:04:18,605 --> 01:04:21,106
!جوش)، كلا) -
ما هى الأرقام السريّة؟ -

630
01:04:21,274 --> 01:04:23,484
أبعد السّكين -
!افعلها! افعلها -

631
01:04:23,652 --> 01:04:25,319
!جوش)، كلا)

632
01:04:25,487 --> 01:04:26,946
!توقف -
...ما هذا بحق الـ -

633
01:04:27,113 --> 01:04:29,031
(دعها وشأنها، (جوش
دعها وشأنها، دعها

634
01:04:29,199 --> 01:04:31,659
لا أدرى لمَ تريد العراك، أيها الفتى؟

635
01:04:31,826 --> 01:04:33,827
(حسناً، حسناً، (جوش
جوش)، انظر إلىّ)

636
01:04:33,995 --> 01:04:35,663
انظر إلىّ -
!(كُفّ عن هذا، (جوش -

637
01:04:35,830 --> 01:04:37,456
سأمزق عنقكِ الجميل -
!تبّاً لك -

638
01:04:37,624 --> 01:04:40,501
تراجع -
انظر إلىّ، (جوش)، انظر إلىّ -

639
01:04:40,669 --> 01:04:42,670
أعتقد أنها ستكون فكرة صائبة

640
01:04:42,837 --> 01:04:45,589
قبل أن نشرع فى تعذيب شخص
لقد فقدت السيطرة على غضبك

641
01:04:45,757 --> 01:04:48,759
إنْ اضطررت إلى الاسترخاء 
،وإدراك مغبّة ذلك

642
01:04:48,927 --> 01:04:52,680
لا أدرى إنْ كنت سأكون قادراً 
على استلال السكين وتمزيق أنامله اللعينة

643
01:04:52,847 --> 01:04:54,848
!افعلها -
كلا -

644
01:04:57,686 --> 01:04:59,979
(فرصة أخيرة، (ميكى

645
01:05:00,146 --> 01:05:01,522
ما رأيك بهذا؟

646
01:05:01,690 --> 01:05:03,857
...ما رأيك أنها فرصتك الأخيرة، أيها اللعين

647
01:05:05,860 --> 01:05:07,861
هيا، افعلها، أيها الشاب اللعين


648
01:05:08,029 --> 01:05:09,780
افعلها، افعلها -
افعلها، افعلها -

649
01:05:09,948 --> 01:05:12,157
هيا، هيا -
افعلها، هلُمّ -

650
01:05:12,325 --> 01:05:15,953
هيا وافعلها
!افعلها، أيها الشاذ، افعلها 

651
01:05:19,124 --> 01:05:21,875
ما شعورك بهذا؟
كيف تشعر؟

652
01:05:22,043 --> 01:05:24,712
كيف تشعر؟

653
01:05:27,173 --> 01:05:29,466
يا إلهى

654
01:05:29,634 --> 01:05:32,886
لا بأس، لا بأس

655
01:05:33,054 --> 01:05:35,764
انظر إلى هذا، انظر إلى هذا
ها هو ذا

656
01:05:35,932 --> 01:05:39,518
انظر كيف انتزعت إصبعه ببساطة؟

657
01:05:41,896 --> 01:05:44,523
جوش)، دعنى أقطع إصبعاً آخر) -
إصبع آخر؟ -

658
01:05:44,691 --> 01:05:46,233
بلى، لنقطع إبهامه -
أتريد إبهاماً؟ -

659
01:05:46,401 --> 01:05:48,235
!تسعة -
تسعة، أيها القذر؟ -

660
01:05:48,403 --> 01:05:50,821
!كلا -
ما هى الأرقام السريّة؟ -

661
01:05:52,699 --> 01:05:54,408
!ميكى)، أعطه الأرقام السرية، أرجوك)

662
01:05:54,576 --> 01:05:56,160
حسناً، حسناً

663
01:05:56,328 --> 01:05:58,662
تسعة -
تسعة، هيا -

664
01:05:58,830 --> 01:06:02,041
إحدى عشر، صفر، وواحد

665
01:06:02,208 --> 01:06:05,836
9-11-0-1.
الآن أصبح عصفور كنارى

666
01:06:06,004 --> 01:06:09,173
لم يكن ذلك عسيراً
أليس كذلك، (ميكى)؟

667
01:06:09,341 --> 01:06:11,258
اذهب وافتح الباب

668
01:06:11,426 --> 01:06:14,345
9- 11-0-1
اذهب

669
01:06:14,512 --> 01:06:16,513
!اذهب، عليك اللعنة

670
01:06:19,517 --> 01:06:21,477
!أيها اللوطيان

671
01:06:21,645 --> 01:06:23,687
،أيها اللوطيان
لن تنالا شيئاً قطّ

672
01:06:23,855 --> 01:06:26,440
فيمَ تحدقان؟
فيمَ تحدقان؟

673
01:06:28,818 --> 01:06:30,778
!أنت جبان قذر

674
01:06:30,945 --> 01:06:32,279
!جبانان -
تذكار لطيف، أليس كذلك؟ -

675
01:06:32,447 --> 01:06:33,947
بلى -
!أنتما جبانان -

676
01:06:34,115 --> 01:06:35,574
(مهلاً، (ميكى
أنت الآن فى داخل جيبى

677
01:06:35,742 --> 01:06:37,117
هذا مثير للسخرية حقاً

678
01:06:37,285 --> 01:06:39,953
،أنت مثير للسخرية
أيها الأخرق الحثالة

679
01:06:40,121 --> 01:06:44,708
عقل غبى مثل حجم حبة بازلاء، أيها الغبى اللعين

680
01:06:44,876 --> 01:06:47,795
أنت ابن زنا
!وأنت، أيها اللعين

681
01:06:47,962 --> 01:06:50,589
أنت جبان لعين، يا صاح

682
01:06:51,591 --> 01:06:53,967
!تبّاً لك

683
01:07:03,311 --> 01:07:05,604
!(ميكى)

684
01:07:08,358 --> 01:07:12,986
!(ميكى)

685
01:07:17,367 --> 01:07:19,576
ألن تلعب معى؟

686
01:07:45,353 --> 01:07:47,062
لديه فول معلّب

687
01:07:47,230 --> 01:07:49,732
انظروا، لقد أخبرتكم أنه كان يخفيه عنا

688
01:07:49,899 --> 01:07:52,234
لازلنا نريد قتله

689
01:07:52,402 --> 01:07:54,486
(أطبق فمك، (بوبى

690
01:08:23,224 --> 01:08:25,225
ماذا وجدتِ؟

691
01:08:26,269 --> 01:08:28,103
لا شىء

692
01:08:37,238 --> 01:08:39,490
(ميكى)

693
01:08:39,657 --> 01:08:42,242
أتودّ مشاهدة لعبة سحرية؟

694
01:09:33,419 --> 01:09:35,462
الآن، لستَ بمفردك

695
01:10:10,456 --> 01:10:12,457
أيها الفاشل اللعين

696
01:10:14,043 --> 01:10:16,295
أيها الفاشل

697
01:10:16,462 --> 01:10:18,463
أتريده، (سام)؟

698
01:10:35,773 --> 01:10:37,524
!يا إلهى

699
01:10:37,692 --> 01:10:39,860
تبّاً لذلك

700
01:10:40,028 --> 01:10:42,029
هذا مقرف

701
01:10:43,031 --> 01:10:44,531
(ميرلين)

702
01:10:47,994 --> 01:10:51,038
(لا تهدرى هذا، (ميرلين

703
01:10:54,876 --> 01:10:56,335
آسفة

704
01:10:56,502 --> 01:10:59,546
آسفة -
نظفى نفسكِ -

705
01:11:04,719 --> 01:11:06,136
دعنى أدلّكك

706
01:11:06,304 --> 01:11:08,388
كلا، إنه فقط... إنه يؤلم

707
01:11:08,556 --> 01:11:10,557
...حسناً؟ فقط -
أستطيع جعلك تشعر بشكل أفضل -

708
01:11:10,725 --> 01:11:12,809
كلا، فقط ابتعدى عنى، حسناً؟

709
01:11:12,977 --> 01:11:15,437
ميرلين)، لا أظن أنه تريد أن تُمسّ)

710
01:11:15,605 --> 01:11:17,981
أنتِ نتنة، حسناً؟
ابتعدى عنى فحسب

711
01:11:18,149 --> 01:11:20,567
!قلتُ ابتعدى عنى 

712
01:11:20,735 --> 01:11:22,335
ابتعدى

713
01:11:28,618 --> 01:11:31,787
ميرلين)، لمَ لا ترتدى بعض الثياب؟)

714
01:11:33,331 --> 01:11:37,084
لباس النوم هذا مثير للاشمئزاز
لا أستطيع حتى تناول الطعام

715
01:11:55,269 --> 01:11:57,854
(حسناً، أشكرك، (سام

716
01:11:59,107 --> 01:12:02,859
والآن، لمَ لا تذهبى غلى هناك
وتلعقى قضيبه؟

717
01:12:03,027 --> 01:12:05,570
ينبغى عليكِ أن تلعقى قضيبه
 ...لأننا نعلم جميعاً

718
01:12:05,738 --> 01:12:07,614
أنه ليس لديه قضيب فى المنزل

719
01:12:07,782 --> 01:12:11,034
(كيف يبدو فرْجها، (سام
هل مثل الصحراء الكبرى أو شىء من هذا القبيل؟

720
01:12:11,202 --> 01:12:14,162
حسناً، (جوش)، أمسك لسانك

721
01:12:20,628 --> 01:12:24,631
ميرلين)، دعينى أسألك سؤالاً)

722
01:12:24,799 --> 01:12:27,843
لمَ لا تهرم النساء العجائز بشكل راق ٍ؟

723
01:12:28,011 --> 01:12:29,594
حلماتكِ تتدلى على خصركِ

724
01:12:29,762 --> 01:12:32,347
أحدهم زجّ بقضيبه فى مؤخرتكِ المنتفخة

725
01:12:32,515 --> 01:12:35,475
...وبشرتكِ أشبه بالرمال

726
01:12:35,643 --> 01:12:37,602
جوش)، دعها وشأنها) -
!لا تتدخلى -

727
01:12:37,770 --> 01:12:40,981
لست طفلة -
كلا، ليست طفلة -

728
01:12:41,149 --> 01:12:43,775
لكن يروقنى ذلك

729
01:12:46,863 --> 01:12:48,739
كُفّ عن هذا

730
01:12:50,533 --> 01:12:52,534
ماذا؟

731
01:12:54,078 --> 01:12:55,912
بلى
أنت، أيضاً، (سام)؟

732
01:12:56,080 --> 01:12:57,789
بلى، امض وابحث عنها، أيها الفتى

733
01:13:10,678 --> 01:13:13,221
(إيفا)

734
01:13:13,389 --> 01:13:15,849
(إيفا)

735
01:13:21,105 --> 01:13:23,523
لا أستطيع البقاء هنا

736
01:13:23,691 --> 01:13:26,610
لا بأس، لا بأس

737
01:13:28,738 --> 01:13:30,614
(سام)

738
01:13:30,782 --> 01:13:32,824
(سام) -
(اهدأى، (إيفا -

739
01:13:32,992 --> 01:13:35,035
سام)، أرجوك توقف، أرجوك توقف) -
أرجوكِ، أرجوكِ، أرجوكِ -

740
01:13:35,203 --> 01:13:37,204
سام)، إليك عنى) -
أرجوكِ، أرجوكِ -

741
01:13:37,371 --> 01:13:39,915
سام)، توقف) -
إيفا)، أرجوكِ) -

742
01:13:41,459 --> 01:13:44,169
!سام)، ابتعد عنى)

743
01:15:02,123 --> 01:15:05,417
جوش)، هل أبدو مثل كائن فضائىّ؟)

744
01:15:19,807 --> 01:15:22,767
مريم) العذراء)

745
01:15:22,935 --> 01:15:25,061
صلِّ من أجل آثمون مثلنا

746
01:15:25,229 --> 01:15:28,607
وفى ساعة منيتنا

747
01:15:57,720 --> 01:15:59,512
مرحباً

748
01:15:59,680 --> 01:16:01,890
بلى؟

749
01:16:02,058 --> 01:16:04,226
ما رأيكِ فى شرابٍ؟

750
01:16:04,393 --> 01:16:06,311
بالتأكيد

751
01:16:13,569 --> 01:16:15,695
أشكركِ -
على الرُّحب والسّعة -

752
01:16:16,906 --> 01:16:18,698
فى نخبكِ

753
01:16:33,798 --> 01:16:35,799
أشكرك

754
01:17:10,751 --> 01:17:13,169
لابد وأن أنصرف

755
01:17:13,337 --> 01:17:15,046
بلى

756
01:17:48,914 --> 01:17:50,514
ليز)؟)

757
01:17:58,799 --> 01:18:02,093
أنا فى غاية الأسف بشأن كل شىء

758
01:18:07,975 --> 01:18:12,145
!هيّا، أيها الحثالة

759
01:18:12,313 --> 01:18:16,983
!هيا ونلوا منى
!لدىّ تسعة أصابع من أجلكم

760
01:18:59,110 --> 01:19:02,195
(ميرلين)

761
01:19:02,363 --> 01:19:03,863
سيكون كل شىء على ما يرام -
أين أنتِ، حبيبتى؟ -

762
01:19:04,031 --> 01:19:05,573
سيكون كل شىء على ما يرام -
ارجعا هذه المؤخرة المثيرة -

763
01:19:05,741 --> 01:19:08,618
ابق معنا، ولا تقلقى -
(ميرلين) -

764
01:19:08,786 --> 01:19:11,413
فلتبق معنا -
ها أنتِ ذا -

765
01:19:11,580 --> 01:19:13,081
لقد فكّت الزمام مجدداً -
لا بأس -

766
01:19:13,249 --> 01:19:16,084
(ميرلين)، (ميرلين)
عودى إلى الفراش

767
01:19:16,252 --> 01:19:18,420
ستبقى هنا برفقتنا، حسناً؟

768
01:19:19,755 --> 01:19:22,048
جوش)، دعها تبقى هنا)

769
01:19:22,216 --> 01:19:23,633
(ميرلين) -
!كلا -

770
01:19:23,801 --> 01:19:26,761
دعاها وشأنها، دعاها وشأنها

771
01:19:26,929 --> 01:19:30,098
!دعاها وشأنها -
إيفا)، إنها لكِ) -

772
01:19:30,266 --> 01:19:31,975
!(ميرلين)! (ميرلين)

773
01:19:32,143 --> 01:19:33,643
!دعها وشأنها -
إيفا)، مهلاً، مهلاً) -

774
01:19:33,811 --> 01:19:35,895
!دعها وشأنها -
مهلاً، دعها -

775
01:19:36,063 --> 01:19:38,398
!تبّاً

776
01:19:39,400 --> 01:19:41,901
لا بأس، آسفة

777
01:19:43,362 --> 01:19:45,613
آسفة

778
01:19:49,702 --> 01:19:52,078
لا بأس، أنا بخير

779
01:20:05,593 --> 01:20:07,886
آسف على الإزعاج

780
01:20:08,053 --> 01:20:10,430
(أيها الرفاق عليكما أن تُجلسا (ميكى

781
01:20:10,598 --> 01:20:14,642
و(جوش) يرغب فى رؤيتكِ على انفراد

782
01:20:35,289 --> 01:20:37,040
هذا يناسب مقاسكِ

783
01:20:41,587 --> 01:20:43,087
ماذا تريد، (جوش)؟

784
01:20:45,299 --> 01:20:48,426
قررت أنه يجب أن تختارى 
حصتكِ من الغذاء والماء

785
01:20:51,430 --> 01:20:53,473
أهذا لثلاثتنا؟

786
01:20:53,641 --> 01:20:56,976
كلا، بل لاثنين
إنّ (ميكى) صائم

787
01:20:58,604 --> 01:21:00,021
حسناً

788
01:21:00,189 --> 01:21:03,691
بالطبع، (إيفا)، إنْ شئتِ المزيد
فأنا مستعد للمقايضة

789
01:21:08,489 --> 01:21:10,240
كلا؟

790
01:21:10,407 --> 01:21:12,659
ربما سأسترد هذا فحسب

791
01:21:15,496 --> 01:21:18,289
ماذا يحدث؟

792
01:21:18,457 --> 01:21:21,167
أقوم بتقنين المؤن

793
01:21:21,335 --> 01:21:24,754
(بلى، (جوش
إنها مؤن المجموعة

794
01:21:24,922 --> 01:21:26,798
وليست تبعاً لرغبتك

795
01:21:26,966 --> 01:21:29,801
حسناً، ينقسم الفريق إلى قسم 
أنانىّ فى أوقات نقص المؤن

796
01:21:29,969 --> 01:21:31,761
وشخص ما عليه اتخاذ قرارات رادعة

797
01:21:31,929 --> 01:21:33,429
فى أوقات الحرب

798
01:21:35,891 --> 01:21:39,352
إنها موجودة فى الأقراص المدمجة

799
01:21:39,520 --> 01:21:41,688
إذن، ماذا بعد ذلك؟

800
01:21:41,855 --> 01:21:44,190
هل ستمزق (بوبى) إرباً؟

801
01:21:45,234 --> 01:21:47,318
ثم أنا؟

802
01:21:56,120 --> 01:21:57,537
...أخى

803
01:21:57,705 --> 01:22:00,373
لا يوجد إلا سوانا

804
01:22:26,358 --> 01:22:28,276
لنقم بهذا مجدداً

805
01:22:39,288 --> 01:22:41,497
يا إلهى! المزيد، المزيد

806
01:22:41,665 --> 01:22:44,709
علىّ إدخاره الماء -
ادخرى نهايتكِ -

807
01:22:44,877 --> 01:22:47,170
هذه نهايتنا
هذا ما منحه (جوش) إيانا

808
01:22:48,922 --> 01:22:50,923
حررينى من هذا الكُرسىّ

809
01:22:51,925 --> 01:22:53,843
(لقد كذبت علينا، (ميكى

810
01:22:54,011 --> 01:22:56,304
كنت على وشك إخباركم بشأن الطعام

811
01:22:56,472 --> 01:22:59,849
لكن أولاً اضطررت للتثبت
 ،أنه فى حالة نفاذ المؤن

812
01:23:00,017 --> 01:23:03,144
مَن المؤتمن ومَن المخادع

813
01:23:03,312 --> 01:23:05,938
إيفا)، هلُمّى إلى هنا)

814
01:23:06,106 --> 01:23:08,775
(هلُمّى إلى هنا، (إيفا -
ماذا؟ -

815
01:23:08,942 --> 01:23:10,777
هلُمّى إلى هنا

816
01:23:12,821 --> 01:23:16,449
هناك شىء فى المخزن لا يعلمون بشأنه

817
01:23:16,617 --> 01:23:19,035
ماذا؟ -
إنه سلاح -

818
01:23:35,803 --> 01:23:37,679
(سام)

819
01:23:37,846 --> 01:23:40,014
لابد وأن تفعل شيئاً

820
01:23:40,182 --> 01:23:41,891
عمّ تتحدثين بحق الجحيم؟

821
01:23:42,059 --> 01:23:43,434
لقد أخبرنى بشأن وجود سلاح آخر

822
01:23:43,602 --> 01:23:45,645
إنه كاذب مُكْرهٌ

823
01:23:45,813 --> 01:23:47,438
وقاتل لعين

824
01:23:47,606 --> 01:23:50,358
(إنْ لم تساعدنى، سأفعلها بمفردى، (سام

825
01:23:51,652 --> 01:23:54,821
ماذا ستفعلين حينما ستعثرين 
على ذلك السلاح الخيالىّ؟

826
01:23:54,988 --> 01:23:57,156
هل ستقتليهم؟

827
01:23:57,324 --> 01:23:59,158
لا يمكننا استفزازهم

828
01:23:59,326 --> 01:24:02,203
بمقدورى مخاطبة بعض الشعور فى داخلهم، بلى

829
01:24:02,371 --> 01:24:04,247
كنت محامياً، أتذكرين؟

830
01:24:04,415 --> 01:24:06,666
...كنت لعيناً

831
01:24:06,834 --> 01:24:09,210
سام)، استيقظ من غفوتك)

832
01:24:09,378 --> 01:24:13,423
،كنتِ عديمة الجدوى
مجرد مدمنة مخدرات لعينة تسكن الطرقات

833
01:24:13,590 --> 01:24:16,259
لذا، إيّاكِ أن تجرؤى وتخبرينى
 أن أستيقظ من غفوتى

834
01:24:47,875 --> 01:24:51,294
كان عليك أن تكون راع بقر
رعاة البقر يلمسون الأعضاء الذكرية

835
01:24:51,462 --> 01:24:54,297
افعلها، افعلها -
كلا، كلا -

836
01:24:54,465 --> 01:24:56,340
لن أمسّه -
المسه -

837
01:24:56,508 --> 01:24:58,843
مُحال -
إنه لا يريد أن يمسّه -

838
01:24:59,011 --> 01:25:01,429
لا يريد أن يفعل ذلك -
افعل شيئاً آخر -

839
01:25:01,597 --> 01:25:03,431
الشىء الأكبر؟ -
الشىء الأكبر -

840
01:25:03,599 --> 01:25:05,224
ماذا قلتُ لتوّى؟

841
01:25:05,392 --> 01:25:07,727
الشىء الأصغر -
...لكنك قلتَ -

842
01:25:07,895 --> 01:25:09,854
أيها الكلب الصغير

843
01:25:11,565 --> 01:25:13,399
الكلب الصغير

844
01:25:13,567 --> 01:25:15,943
الكلب الصغير

845
01:25:20,657 --> 01:25:22,742
الكلب الصغير يختنق
الكلب الصغير يختنق

846
01:25:22,910 --> 01:25:25,745
أعطه الدواء 

847
01:25:25,913 --> 01:25:27,997
حسناً، ها نحن ذا

848
01:25:28,165 --> 01:25:30,082
(القُنْدس (إيفا -
!يا للروعة -

849
01:25:30,250 --> 01:25:32,376
تعالى -
(كلا، أريد التحدث مع (سام -

850
01:25:32,544 --> 01:25:34,337
نحن مشغولون فى لعبة هنا

851
01:25:34,505 --> 01:25:36,506
سام)، أريد التحدث معك)

852
01:25:36,673 --> 01:25:39,717
لم أنتهى بعد -
لم ينتهى بعد -

853
01:25:44,681 --> 01:25:48,267
(لا تقلقى بشأن (ميرلين
إنها غافلة عما يجرى

854
01:25:52,773 --> 01:25:55,149
أتعرفين؟
ينبغى عليكِ اللعب

855
01:25:55,317 --> 01:25:57,944
بلى، هيا
ادخلى

856
01:25:58,111 --> 01:25:59,779
أنا مُصرّ على ذلك

857
01:26:01,114 --> 01:26:03,407
ها نحن ذا
ها نحن ذا

858
01:26:09,498 --> 01:26:11,791
(أحضر لها شراباً، (سانشو

859
01:26:14,294 --> 01:26:16,254
(أشكرك، (مارتريد

860
01:26:18,048 --> 01:26:20,132
...(إذن، (إيفا

861
01:26:20,300 --> 01:26:22,802
الحقيقة أم التحدى؟

862
01:26:22,970 --> 01:26:24,804
سألعب

863
01:26:24,972 --> 01:26:27,974
ستلعبين لأنكِ تجلسين على مائدتى

864
01:26:29,142 --> 01:26:31,894
ما قولكِ إنْ لعبنا على الطعام والماء؟

865
01:26:33,605 --> 01:26:35,857
هيا

866
01:26:36,024 --> 01:26:37,984
الحقيقة أم التحدى؟

867
01:26:40,571 --> 01:26:42,321
الحقيقة

868
01:26:45,158 --> 01:26:48,160
أتحبين (سام)؟

869
01:26:48,328 --> 01:26:50,538
سؤال وجيه -
هيا -

870
01:26:50,706 --> 01:26:52,790
(لا يوجد مهرب من هذا السؤال، (إيفا

871
01:26:52,958 --> 01:26:55,668
أتحبين (سامى)؟

872
01:26:58,088 --> 01:26:59,547
بلى

873
01:26:59,715 --> 01:27:02,967
(تهانئى، (سام

874
01:27:09,057 --> 01:27:10,766
وأخى؟

875
01:27:10,934 --> 01:27:13,352
لقد وجهتَ سؤالك سالفاً

876
01:27:13,520 --> 01:27:15,229
(هذا صحيح، (جوش
هناك قواعد

877
01:27:15,397 --> 01:27:17,481
هذا صحيح -
اللعنة، لقد نالت منى، يا صديقى -

878
01:27:17,649 --> 01:27:19,317
...حسناً

879
01:27:19,484 --> 01:27:22,028
حان دوركِ كى تسألينى
هيا

880
01:27:22,195 --> 01:27:24,363
اسألينى سؤالاً
إنه دوركِ

881
01:27:25,532 --> 01:27:27,617
هيا، اسألى فحسب

882
01:27:27,784 --> 01:27:30,703
"جوش)، الحقيقة أم التحدى؟)"

883
01:27:30,871 --> 01:27:32,204
اسألى سؤالاً

884
01:27:33,707 --> 01:27:37,752
حسناً، التحدى
لا حقيقة

885
01:27:37,920 --> 01:27:39,754
فى آخر مرة، قلتُ لم تحدياً
 أن (بوبى) يريدنى

886
01:27:39,922 --> 01:27:42,089
(أن ألتهم إصبع (ميكى

887
01:27:42,257 --> 01:27:44,050
أنت مريض بغيض

888
01:27:44,217 --> 01:27:47,970
هذا مقرف للغاية
هيا، اسألى سؤالكِ

889
01:27:53,560 --> 01:27:55,061
اسألى سؤالكِ اللعين

890
01:28:04,947 --> 01:28:08,240
!فلتسألى سؤالكِ اللعين -
هل استمتعتَ بتعذيب (ميكى)؟ -

891
01:28:11,495 --> 01:28:12,912
كلا

892
01:28:13,080 --> 01:28:15,748
فعلت بما توجب علينا القيام به

893
01:28:15,916 --> 01:28:18,250
لكن ما الذى فعلتِه من أجلنا؟

894
01:28:21,421 --> 01:28:23,255
(دعك من هذا، (جوش -
(حسناً، أطبق فمك، (سام -

895
01:28:23,423 --> 01:28:26,592
ما بالك؟ أتريد دوراً؟ 
الحقيقة أم التحدى

896
01:28:26,760 --> 01:28:29,178
التحدى
(اذهب واقطع جثة (ديلفين

897
01:28:38,271 --> 01:28:40,439
(هيا، (سامى
الدائرة أم التحدى

898
01:28:40,607 --> 01:28:43,442
(لقد قبلتَ بالتحدى، (سامى
إنّ الوقت ينفذ

899
01:28:47,447 --> 01:28:48,906
لن أقطّع أى أحد -
افعلها -

900
01:28:49,074 --> 01:28:52,410
لا تكن جباناً

901
01:28:52,577 --> 01:28:54,620
افعلها

902
01:28:54,788 --> 01:28:56,998
كُفّ عن هذا -
افعلها -

903
01:28:57,165 --> 01:29:00,960
ألديك قضيب، (سام)؟ -
لن أقطّع أى أحد -

904
01:29:01,128 --> 01:29:03,379
افعل ذلك -
بوبى)، كُفّ عن هذا) -

905
01:29:03,547 --> 01:29:05,297
(كُفّ عن هذا، (بوبى -
افعلها -

906
01:29:05,465 --> 01:29:08,634
إيفا)، كيف تكونى مخطوبة)
لفرْج مثل هذا؟

907
01:29:08,802 --> 01:29:11,220
(كُفّ عن هذا، (بوبى -
!افعل ذلك!افعل ذلك -

908
01:29:11,388 --> 01:29:12,972
!افعل ذلك -
!توقف -

909
01:29:13,140 --> 01:29:15,558
فتى شجاع

910
01:29:15,726 --> 01:29:18,811
سام)، اجلس)
سام)، اجلس)

911
01:29:20,647 --> 01:29:22,648
!سام)، لا تفعل)

912
01:29:22,816 --> 01:29:24,984
!سام)، لا تفعل)

913
01:29:33,618 --> 01:29:35,619
ساعدنى

914
01:29:39,332 --> 01:29:40,833
سام)، لا تفعل)
لستَ مضطراً لإثبات ذاتك

915
01:29:41,001 --> 01:29:43,127
لستَ مضطراً لفعل هذا -
،حسناً، (سام) الآن تذكّر -

916
01:29:43,295 --> 01:29:45,755
الأمر أشبه بقطع الحطب، ليس إلّا

917
01:29:45,922 --> 01:29:47,882
حسناً، هيىء نفسك للضربة

918
01:29:48,050 --> 01:29:50,051
وامض لما أنت عازم له

919
01:29:52,012 --> 01:29:55,097
ارفعها عالياً -
كلا -

920
01:29:55,265 --> 01:29:58,350
لا تفعل

921
01:29:58,518 --> 01:30:00,436
هيّا

922
01:30:05,484 --> 01:30:08,194
أيها الفرْج القذر -
لمَ لا تفعل ذلك، (بوبى)؟ -

923
01:30:08,361 --> 01:30:10,488
أنت تحب تقطيع البشر
لمَ لا تفعل ذلك؟

924
01:30:10,655 --> 01:30:13,407
حسناً، كما ترين
لقد قطعت جثة بالفعل

925
01:30:13,575 --> 01:30:15,993
أعطنى قُبلة، هنا -
!يا للروعة -

926
01:30:16,161 --> 01:30:18,120
أعتقد أننا نعرف مَن رجل المنزل الآن

927
01:30:18,288 --> 01:30:20,414
!ابتعد عنى -
(روبرت) -

928
01:30:20,582 --> 01:30:22,541
إليك عنى -
أحضر البَلْطة -

929
01:30:22,709 --> 01:30:25,544
!كلا، كلا، كلا، كلا، يمكننى القيام بذلك -
يمكنكِ تمزيقه إرباً -

930
01:30:28,423 --> 01:30:30,549
 !جوش)، إياك) -
ماذا تفعل؟ -

931
01:30:30,717 --> 01:30:33,844
افعليها وإلا سأكسر ذراعيه

932
01:30:34,012 --> 01:30:35,888
هيّا

933
01:30:44,106 --> 01:30:46,732
!افعليها! افعليها -
افعليها -

934
01:30:46,900 --> 01:30:50,069
!افعليها! افعليها -
!افعليها -

935
01:30:50,237 --> 01:30:53,405
!افعليها! افعليها! افعليها

936
01:32:25,457 --> 01:32:27,333
مَن التالى؟

937
01:32:29,461 --> 01:32:31,337
(بوبى)

938
01:32:37,093 --> 01:32:40,512
إذن، ما رأيكِ أن أقصّ لك 
قليلاً الجزء الأمامى؟

939
01:32:40,680 --> 01:32:42,348
أأنت مستعد؟

940
01:32:42,515 --> 01:32:44,308
حسناً

941
01:34:01,886 --> 01:34:04,555
انظر إلينا، انظرإلينا

942
01:34:06,224 --> 01:34:08,726
بلى -
نحن نظيران -

943
01:34:09,978 --> 01:34:12,313
النظيران

944
01:34:14,399 --> 01:34:16,400
أنت شقيقى الآن

945
01:34:30,040 --> 01:34:31,874
أين السلاح؟

946
01:34:32,917 --> 01:34:35,085
أطلقى سراحى من هذا الكُرسىّ

947
01:34:42,761 --> 01:34:44,678
إنها بداخل علبة قهوة حمراء

948
01:34:44,846 --> 01:34:46,930
فى غرفة الفزع

949
01:34:47,098 --> 01:34:49,099
لم أقل مطلقً أنى سأحلّ وثاقك

950
01:34:49,267 --> 01:34:51,143
ستفعلين الشىء الأصوب

951
01:34:59,903 --> 01:35:01,695
(إيفا)

952
01:35:01,863 --> 01:35:04,573
هناك مَخْرج آخر

953
01:35:04,741 --> 01:35:07,701
ماذا؟ -
عبر المراحيض -

954
01:35:09,120 --> 01:35:13,624
لكن سيتوجب عليكِ السباحة 
فى خضّمّ من الخِراء الهائل

955
01:35:42,320 --> 01:35:46,281
تعلمين أنه فى داخل الشعر؟

956
01:35:46,449 --> 01:35:48,409
إنه فى داخل الشعر

957
01:35:49,786 --> 01:35:52,413
فيمَ التلكؤ على قنينة ماء، (سانشو)؟

958
01:35:52,580 --> 01:35:54,623
أظننى سأحظى ببعض الخيانة الزوجية دون شكّ

959
01:35:55,875 --> 01:35:57,960
بلى -
كلا -

960
01:35:59,337 --> 01:36:00,838
توقفا، توقفا 

961
01:36:01,005 --> 01:36:02,881
(إنها تصدر صوتاً كفرس الرهان، (روبرت

962
01:36:03,049 --> 01:36:04,883
أراهن أنها ستنطلق مثل الفرسة الأخرى، أيضاً

963
01:36:05,051 --> 01:36:06,718
أرجوك -
لا تفسدى الأمر -

964
01:36:06,886 --> 01:36:09,513
أرجوك، ليس هكذا -
ليس هكذا؟ -

965
01:36:12,142 --> 01:36:14,810
(روبرت) -
ماذا؟ -

966
01:36:14,978 --> 01:36:18,105
اغرب من هنا -
خِلتُ أننا سنتقاسم هذه المرأة -

967
01:36:25,155 --> 01:36:26,196
يا إلهى

968
01:36:26,364 --> 01:36:28,615
إنه فى الشعر

969
01:36:37,750 --> 01:36:41,587
لقد جُرحتْ فحسب

970
01:36:51,097 --> 01:36:52,598
مهلاً

971
01:36:55,018 --> 01:36:57,519
ماذا حدث؟ -
(لقد ماتت (ميرلين -

972
01:36:57,687 --> 01:36:59,354
لقد أزهقا روحها

973
01:36:59,522 --> 01:37:01,273
أأنتِ بخير؟

974
01:37:43,608 --> 01:37:45,651
ماذا ستفعلين؟

975
01:37:45,818 --> 01:37:48,320
عليك إحضار السلاح
فى غرفة الفزع

976
01:37:48,488 --> 01:37:50,364
أين؟ -
فى عُلبة القهوة الحمراء -

977
01:37:50,532 --> 01:37:53,242
مرحباً، أيها الحمقى -
يا إلهى -

978
01:37:53,409 --> 01:37:55,577
كان من المفترض أن تشحنا البطاريات

979
01:37:55,745 --> 01:37:57,287
نحاول مشاهدة فيلم

980
01:37:57,455 --> 01:37:59,706
بلى، (بوبى)، لكنها نفذت للتوّ

981
01:37:59,874 --> 01:38:01,375
على حين غِرّة -
أىّ هراء هذا، (سام)؟ -

982
01:38:01,543 --> 01:38:04,169
هل نفذت شحنتها؟ 
أىّ هراء هذا؟

983
01:38:38,621 --> 01:38:40,664
المستودع مغلق

984
01:39:12,363 --> 01:39:14,865
ليس هنا، ليس هنا

985
01:39:15,033 --> 01:39:17,701
ليس هنا، أرجوك

986
01:39:17,869 --> 01:39:20,203
أرجوك

987
01:39:20,371 --> 01:39:22,371
هيا معى

988
01:39:48,066 --> 01:39:50,484
هذا خطؤك
لم تشحن البطاريات

989
01:39:50,652 --> 01:39:53,070
...آسف، بلى، بلى -
!تبّاً -

990
01:39:53,237 --> 01:39:55,781
لمَ تبدو متوتراً، (سام)؟ 
اذهب وافعل شيئاً

991
01:39:55,948 --> 01:39:57,908
(آسف، آسف، (بوبى
أنت مُحقّ

992
01:39:58,076 --> 01:39:59,993
أنت مُحقّ، أنا آسف

993
01:40:00,161 --> 01:40:01,995
إلى أين أنت ذاهب؟ -
أريد الذهاب إلى المرحاض -

994
01:40:02,163 --> 01:40:04,373
(آسف، (بوبى
أنت مُحقّ

995
01:40:14,133 --> 01:40:16,760
مهلاً، مهلاً

996
01:40:16,928 --> 01:40:19,763
لمَ لا تسترخى فحسب؟

997
01:40:19,931 --> 01:40:21,890
أرجوكِ، أرجوكِ

998
01:40:22,058 --> 01:40:24,309
أرجوكِ، أرجوكِ

999
01:40:24,477 --> 01:40:26,228
أرجوكِ

1000
01:40:36,114 --> 01:40:38,407
ماذا تفعل، (سام)؟

1001
01:40:38,574 --> 01:40:40,826
قلتَ أنك ستذهب إلى الحمّام

1002
01:40:40,993 --> 01:40:43,328
الحمّام أسفل الردهة على اليسار

1003
01:40:43,496 --> 01:40:46,123
(أتضوّر جوعاً فحسب، (بوبى

1004
01:40:47,625 --> 01:40:49,543
أريد شيئاً آكله

1005
01:40:49,711 --> 01:40:51,628
حسناً

1006
01:40:55,258 --> 01:40:58,135
اخدم نفسك بنفسك -
أشكرك -

1007
01:41:00,471 --> 01:41:03,932
تعلم، أنى أقف هنا وأنت تقف هناك

1008
01:41:04,100 --> 01:41:06,977
ونحن نفكر فى الشىء ذاته، أليس كذلك؟

1009
01:41:07,145 --> 01:41:08,645
ماذا؟

1010
01:41:11,983 --> 01:41:13,692
أرجوك، أطلق سراحى من هذا الكُرسىّ

1011
01:41:13,860 --> 01:41:17,404
أطلق سراحى من هذا الكُرسىّ
أطلق سراحى من هذا الكُرسىّ

1012
01:41:17,572 --> 01:41:21,700
أرجوك، أطلق سراحى من هذا الكُرسىّ

1013
01:41:23,327 --> 01:41:24,953
أأنت صديقى، (سام)؟

1014
01:41:25,121 --> 01:41:27,831
بلى، أنا صديقك
ماذا... ماذا ستفعل، (بوبى)؟

1015
01:41:27,999 --> 01:41:30,167
هلّا تكون حبيبتى (سانشو)، (سام)؟

1016
01:41:30,334 --> 01:41:32,085
حبيبتك، ماذا؟ -
(حبيبتى (سانشو -

1017
01:41:32,253 --> 01:41:34,045
سانشو بانزا)؟) -
بالتأكيد -

1018
01:41:34,213 --> 01:41:36,923
ماذا؟ بالتأكيد
...(بلى، سأكون حبيبتك (سانشو

1019
01:41:37,091 --> 01:41:39,843
قُل أرجوك، يا فتاتى

1020
01:41:41,345 --> 01:41:43,180
فتاتك؟

1021
01:41:43,347 --> 01:41:45,265
أرجوك -
أرجوك -

1022
01:41:45,433 --> 01:41:48,935
يا فتاتى -
يا فتاتى -

1023
01:41:49,103 --> 01:41:50,979
أرجوكِ، يا فتاتى -
أرجوك -

1024
01:41:51,147 --> 01:41:53,273
أرجوكِ بشدة، يا فتاتى -
أرجوكِ بشدة -

1025
01:41:53,441 --> 01:41:55,192
فتاتى، لستِ مجرد فتاة -
فتاتى -

1026
01:41:55,359 --> 01:41:57,778
يا فتاتى -
يا فتاتى -

1027
01:42:06,788 --> 01:42:08,538
قُلها بالفرنسية

1028
01:42:13,085 --> 01:42:15,879
لا أعرف ما قلته لتوذك
لكنه يبدو مثيراً مثل الجِماع

1029
01:42:16,047 --> 01:42:17,964
والآن العق قضيبى -
ماذا؟ -

1030
01:42:18,132 --> 01:42:20,550
العق قضيبى، العق قضيبى -
ماذا؟ كلا -

1031
01:42:20,718 --> 01:42:22,844
!العق قضيبى -
!كلا، كلا، كلا -

1032
01:42:23,012 --> 01:42:24,721
(كلا، (بوبى
(كلا، (بوبى

1033
01:42:24,889 --> 01:42:27,015
(كلا، (بوبى -
العقه -

1034
01:42:27,183 --> 01:42:29,100
بوبى)، (بوبى)، كلا) -
العق قضيبى -

1035
01:42:29,268 --> 01:42:31,102
العق قضيبى -
!(بوبى) -

1036
01:42:31,270 --> 01:42:33,480
!بوبى)، توقف)

1037
01:42:33,648 --> 01:42:36,316
!توقف

1038
01:42:36,484 --> 01:42:38,652
!توقف

1039
01:42:48,746 --> 01:42:50,455
(أنا أمزح معك فحسب، (سام

1040
01:42:50,623 --> 01:42:53,083
بلى، لقد بدّلنا الأرقام السريّة 
منذ أسبوعين مضيا

1041
01:42:58,589 --> 01:43:00,549
افتح يا سمسم

1042
01:43:00,716 --> 01:43:02,592
"لا أظن أن لدينا "كرواسون

1043
01:43:02,760 --> 01:43:05,095
أعلم، أيها الفرنسيون 
أنكم تحبون هذه النفايات

1044
01:43:05,263 --> 01:43:08,557
لكنى سأجد لك شيئاً 

1045
01:43:09,976 --> 01:43:11,768
مهلاً، مهلاً

1046
01:43:11,936 --> 01:43:14,062
مهلاً، مهلاً
مهلاً، مهلاً

1047
01:43:14,230 --> 01:43:17,816
لا أريدك أن تجامعنى فحسب
مهلاً، مهلاً، أرجوك

1048
01:43:17,984 --> 01:43:20,193
(كنتَ محقاً بشأن (سام

1049
01:43:20,361 --> 01:43:23,738
سام ليس رجلاً مُعافاً مثلك
أنت مُحقّ

1050
01:43:23,906 --> 01:43:26,283
أريد رجلاً بحقّ

1051
01:43:33,624 --> 01:43:35,584
ماذا تفعلين؟

1052
01:43:35,751 --> 01:43:38,128
أريد أن ألمسك

1053
01:43:39,630 --> 01:43:41,464
أريد أن ألمسك فحسب

1054
01:43:41,632 --> 01:43:44,509
ماذا، قلتِ، أنكِ ستفعلين؟

1055
01:43:44,677 --> 01:43:48,221
ماذا ستفعلين؟ -
أردتُ فقط أن ألمس بشرتك -

1056
01:43:53,311 --> 01:43:56,938
أترغب فى بعض عصير المشمش؟ -
المشمش من أجل الشواذ -

1057
01:43:59,150 --> 01:44:01,151
يروقنى المشمش

1058
01:44:11,829 --> 01:44:15,332
(أتعرف، (سام
لقد استغرقتَ وقتاً طويلاً

1059
01:44:16,334 --> 01:44:18,919
أعرف أن (جوش) سيثقب تلك المؤخرة

1060
01:44:20,796 --> 01:44:22,964
لقد أضعتها حقاً

1061
01:44:24,926 --> 01:44:26,968
ماذا تفعل بحق الجحيم، (سام)؟

1062
01:45:00,753 --> 01:45:02,253
أطبق فمك

1063
01:45:04,382 --> 01:45:05,715
!(جوش) -
!أطبق فمك -

1064
01:45:05,883 --> 01:45:07,842
حسناً -
انهض -

1065
01:45:08,010 --> 01:45:10,387
انهض

1066
01:45:10,554 --> 01:45:12,555
والآن، سِرْ

1067
01:45:14,684 --> 01:45:16,726
(هيا، (سام

1068
01:46:02,732 --> 01:46:04,774
!كلا

1069
01:46:08,612 --> 01:46:10,905
!سأقتلكِ، عليكِ اللعنة

1070
01:46:13,826 --> 01:46:15,493
!ابتعد! ابتعد عنها

1071
01:46:15,661 --> 01:46:17,037
!ابتعد عنها
!اركضى، اركضى

1072
01:46:21,167 --> 01:46:23,168
معى سلاح

1073
01:46:26,964 --> 01:46:28,965
معى سلاح -
(سام) -

1074
01:46:29,133 --> 01:46:32,469
!معى سلاح 
معى سلاح

1075
01:46:32,636 --> 01:46:34,929
سام)، إنْ أطلقتَ علىّ النار)
سيتوجب عليك تمزيقى إرباً

1076
01:46:35,097 --> 01:46:37,057
(سام)، صوّب السلاح نحو (بوبى)

1077
01:46:37,224 --> 01:46:39,934
لن تفعل هذا مطلقاً، أيتها الهرّة

1078
01:46:40,102 --> 01:46:41,269
هيا، أطلق علىّ النار -
!(سام) -

1079
01:46:41,437 --> 01:46:43,146
أطلق علىّ النار
هيا، أطلق علىّ النار

1080
01:46:43,314 --> 01:46:44,731
أطلق علىّ النار -
(صوّب السلاح نحو (بوبى -

1081
01:46:44,899 --> 01:46:46,816
سام)، أنا فى صفك) -
لن تفعل هذا مطلقاً، أيتها الهِرّة -

1082
01:46:46,984 --> 01:46:48,818
(سام)، أعط السلاح لـ (أدريان) -
أنا فى صفك -

1083
01:46:48,986 --> 01:46:50,945
!أطلق علىّ النار -
(أعط السلاح لـ (أدريان -

1084
01:46:51,113 --> 01:46:53,573
سام)، أعطنى السلاح) -
(سام)، أعطِ السلاح لـ أ(دريان) -

1085
01:46:53,741 --> 01:46:55,492
أطلق علىّ النار -
(أعطِ السلاح لـ (أدريان -

1086
01:46:55,659 --> 01:46:58,036
ماذا؟ -
(أعطِ السلاح لـ (أدريان -

1087
01:46:58,204 --> 01:47:00,163
حسناً، أنا فى صفك
 اللعنة! أطلق علىّ النار -

1088
01:47:00,331 --> 01:47:01,998
تباً، أنا فى صفك
أعطنى السلاح

1089
01:47:02,166 --> 01:47:03,500
!أطلق علىّ النار -
(أعطنى السلاح، (سام -

1090
01:47:03,667 --> 01:47:05,502
!أطلق علىّ النار -
!(أعطِ السلاح لـ (أدريان -

1091
01:47:07,046 --> 01:47:09,005
!(سام)

1092
01:47:11,926 --> 01:47:14,803
!كلا! كلا

1093
01:47:38,327 --> 01:47:40,662
اقتله، اقتله

1094
01:47:40,830 --> 01:47:43,039
اقتله، اقتله

1095
01:47:43,207 --> 01:47:45,375
هيا، أيها الهرّ القذر
!اقتله

1096
01:47:45,543 --> 01:47:47,669
!هل ستجبن الآن؟ اقتله

1097
01:47:47,837 --> 01:47:50,630
هيا، أيها الجيان
اقتله، عليك اللعنة

1098
01:47:50,798 --> 01:47:54,551
اقتله

1099
01:47:55,719 --> 01:47:57,303
اقتله

1100
01:48:21,287 --> 01:48:23,079
هيا، هيا
أيها الفتى الشجاع


1101
01:48:40,389 --> 01:48:42,432
!إيفا)! أخرجينى من هنا)

1102
01:48:42,600 --> 01:48:44,601
!أخرجينى من هنا

1103
01:50:12,523 --> 01:50:15,066
أأنت فخور بذاتك؟

1104
01:52:10,057 --> 01:52:12,934
سام)، هيا)
هذا وقود

1105
01:52:14,895 --> 01:52:16,229
!(إيفا)

1106
01:52:19,608 --> 01:52:22,652
!(إيفا)! (إيفا)

1107
01:52:22,820 --> 01:52:25,321
!افتحى الباب

1108
01:52:25,489 --> 01:52:29,242
!إيفا)، افتحى الباب)

1109
01:52:29,410 --> 01:52:32,995
!(إيفا)! (إيفا)

1110
01:52:36,166 --> 01:52:38,376
!(إيفا) -
!(إيفا) -

1111
01:52:47,719 --> 01:52:51,055
!(إيفا) -
!(إيفا) -

1112
01:53:00,023 --> 01:53:02,733
لقد بدّلا الأرقام السريّة -
ماذا؟ -

1113
01:53:02,901 --> 01:53:04,610
لقد بدّلا الأرقام السرية

1114
01:53:04,778 --> 01:53:06,487
وما الأرقام الجديدة؟

1115
01:53:09,158 --> 01:53:11,576
ما الأرقام الجديدة؟ -
لم يخبرانى -

1116
01:53:12,703 --> 01:53:14,303
!(إيفا)

1117
01:53:22,129 --> 01:53:24,046
(إيفا)

1118
01:53:28,010 --> 01:53:29,469
لا تتركينا نموت

1119
01:53:39,271 --> 01:53:41,063
!(أنا آسف، (إيفا

1120
01:53:53,035 --> 01:53:55,369
!(إيفا)! (إيفا)

1121
01:53:55,537 --> 01:53:58,873
...(إيفا)

1122
01:54:02,544 --> 01:54:04,144
!(إيفا)

1123
01:58:48,145 --> 01:59:08,145
<font color="#9966CC" > تمت الترجمة
(بواسطة (شـــــريف وهـــبه </font>

1124
01:59:17,275 --> 01:59:20,903
<font color="#CCFF66" > "الزمن" </font>

1125
01:59:23,198 --> 01:59:28,410
<font color="#CCFF66" > "لا شاطىء له" </font>

1126
01:59:28,578 --> 01:59:32,832
<font color="#CCFF66" > "أسفل الضباب" </font>

1127
01:59:32,999 --> 01:59:36,585
<font color="#CCFF66" > "تكمن الأبدية" </font>

1128
01:59:36,753 --> 01:59:42,258
<font color="#CCFF66" > "كى تَنْجلى الظُّلمة" </font>

1129
01:59:42,425 --> 01:59:46,720
<font color="#CCFF66" > "انحرف بعيداً عن حظى العاثر" </font>

1130
01:59:46,888 --> 01:59:52,101
<font color="#CCFF66" > "الألم، واللوم" </font>

1131
01:59:53,144 --> 01:59:57,273
<font color="#CCFF66" > "وحدى بمنأى عن الروح" </font>

1132
01:59:57,440 --> 02:00:00,192
<font color="#CCFF66" > "هنا حيث وجودى" </font>

1133
02:00:00,360 --> 02:00:04,864
<font color="#CCFF66" > "دافعى كى أحبُّ" </font>

1134
02:00:05,031 --> 02:00:07,616
<font color="#CCFF66" > "تلك هى بهجتى" </font

1135
02:00:07,784 --> 02:00:12,079
<font color="#CCFF66" > "وحدى بمنأى عن الروح" </font>

1136
02:00:19,838 --> 02:00:23,549
<font color="#CCFF66" > "أوراق الشجر المتجمدة" </font>

1137
02:00:25,260 --> 02:00:27,136
<font color="#CCFF66" > "العاصفة العاتية" </font>


1138
02:00:27,304 --> 02:00:33,183
<font color="#CCFF66" > "فى جُنْح الظلام" </font>

1139
02:00:37,689 --> 02:00:42,318
<font color="#CCFF66" > "وحدى بمنأى عن الروح" </font>

1140
02:00:42,485 --> 02:00:44,987
<font color="#CCFF66" > "هنا حيث وجودى" </font>

1141
02:00:45,155 --> 02:00:49,909
<font color="#CCFF66" > "دافعى كى أحبُّ" </font>

1142
02:00:50,076 --> 02:00:56,081
<font color="#CCFF66" > "تلك هى بهجتى" </font

1143
02:00:58,082 --> 02:01:13,082
<font color="#99FFFF" > (جميع حقوق الترجمة محفوظة لـ (شــــريف وهــــبه </font>
