1
00:00:00,042 --> 00:00:06,673
ترجمة 
Just Friends 

2
00:00:06,715 --> 00:00:08,342
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة 

3
00:00:09,176 --> 00:00:11,178
<i>هل تريد الحديث عن زوال الحياة البرية</i>

4
00:00:11,428 --> 00:00:13,138
<i>لويس "، لماذا أنت قلق بهذا الأمر؟" </i>

5
00:00:13,388 --> 00:00:16,141
<i>"لأنهم يبنون سداً في نهر "الكهاولاوس </i>

6
00:00:16,391 --> 00:00:18,894
<i> "و سيغرقون هذا الوادي يا " بوبي</i>

7
00:00:19,144 --> 00:00:23,524
<i>إنهم يغرقون النهر يا رجل </i>

8
00:00:25,400 --> 00:00:27,402
  <i> نحن نتحدث إليك-
حسناً - </i>

9
00:00:27,653 --> 00:00:33,992
<i>إنه آخر نهر بري غير ملوث وغير معرض
 للفساد في الجنوب </i>

10
00:00:33,992 --> 00:00:36,370
<i> ألا تفهمون ؟ -
 بل نفهم- </i>

11
00:00:36,620 --> 00:00:41,667
<i>سيوقفون النهر , لن يكون هناك نهر بعد ذلك 
سيكون مجرد بحيرة ميتة  </i>

12
00:00:41,917 --> 00:00:44,002
<i>إنها طريقة نظيفة بيئياً لإنتاج الطاقة الكهربائية </i>

13
00:00:44,253 --> 00:00:47,381
<i>هذه البحيرات تقدم لكثير من الناس فرصة للإستجمام</i>

14
00:00:47,631 --> 00:00:53,136
<i> "والد زوجتي يملك منزلاً بحرياً في بحيرة "بوي </i>

15
00:00:55,973 --> 00:00:57,891
<i> .."إذا مددتم طاقة أكثر لـ " أتلانتا</i>

16
00:00:58,141 --> 00:01:01,395
<i> ..والقليل من مكيفات الهواء لضواحيكم</i>

17
00:01:01,645 --> 00:01:05,357
<i> !هل تعلمون ماذا سيحدث لهذه الأراضي؟
سوف يغتصبونها  </i>

18
00:01:05,607 --> 00:01:07,776
<i> سوف يغتصبونها </i>

19
00:01:08,026 --> 00:01:11,071
<i>"هذه وجهة نظر متطرفة يا " لويس - 
 إنها كذلك - </i>

20
00:01:11,321 --> 00:01:13,991
<i> متطرفة </i>

21
00:01:49,693 --> 00:01:52,446
<i> "سنغادر يوم الجمعة من " أتلانتا</i>

22
00:01:52,696 --> 00:01:55,657
<i> وسوف أُعيدك إلى بيتك الصغير في الضاحية  </i>

23
00:01:55,908 --> 00:01:58,744
<i> في الوقت المناسب لتشاهد لعبة الكرة يوم الأحد مساءاً  </i>

24
00:01:58,994 --> 00:02:02,706
<i>أنا متأكد بأنك ستكون هناك لتشاهد 
المشجعات المثيرات بين الشوطين </i>

25
00:02:02,956 --> 00:02:04,458
<i> لأني أعرف أن هذا ما كل يهمك في هذه الرياضة  </i>

26
00:02:04,708 --> 00:02:08,378
<i> لويس" ،أريد أن أشكرك"</i>

27
00:02:13,800 --> 00:02:16,929
<i> ألا يزال هناك سكان تلال يا "لويس" ؟ </i>

28
00:02:17,179 --> 00:02:21,225
<i> نعم، منهم من لم يرى مدينة من قبل </i>

29
00:02:21,475 --> 00:02:24,561
<i>"أكبر ما رأوه هو مدينة " آنتري 
هذه الغابات عميقة جداً </i>

30
00:02:24,811 --> 00:02:27,940
<i> ويصعب الوصول إلى النهر إلا من مناطق محددة  </i>

31
00:02:28,190 --> 00:02:31,777
<i> وكيف سنصل لهذه المناطق يا " لويس"؟ </i>

32
00:02:32,402 --> 00:02:33,403
<i> سوف آخذكم لهناك  </i>

33
00:02:33,654 --> 00:02:36,323
<i> ماذا تعرف عن " كانوين "؟</i>

34
00:02:36,573 --> 00:02:40,827
<i>أعرف ما يكفي عن " كانوين"لأتعامل معكما </i>

35
00:02:41,078 --> 00:02:45,541
<i>لا أعلم ماذا تقصد يا "لويس"، لكني سوف أسايرك بهذا </i>

36
00:02:45,707 --> 00:02:48,418
<i> هذه الفرصة الأخيرة التي نملكها لمشاهدة هذا النهر </i>

37
00:02:48,669 --> 00:02:51,046
<i> إنتظروا فقط حتى تشعروا بالماء الأبيض من تحتكم  </i>

38
00:02:51,296 --> 00:02:55,592
<i> هذا صحيح؟ -
لا أعرف إن كنت مستعداً - </i>

39
00:03:03,016 --> 00:03:05,686
لويس"، إن تهنا لا أريد سماع أي شيء عن هذا" 

40
00:03:05,936 --> 00:03:08,814
لم أتُه في حياتي أبداً 

41
00:03:09,064 --> 00:03:13,235
سوف أوصلك إلى الماء خلال ساعة من الآن 

42
00:03:15,612 --> 00:03:17,781
"تباً يا " درو 

43
00:03:18,031 --> 00:03:20,534
درو" , أنظر إلى الخردة" 

44
00:03:20,784 --> 00:03:23,662
أنظر هنا 

45
00:03:24,788 --> 00:03:27,624
أعتقد أنه مكان لكل ما تنتهي صلاحيته 

46
00:03:27,875 --> 00:03:29,501
ربما نحن في نهاية الطريق 

47
00:03:29,751 --> 00:03:33,297
"هيه لا تقل هذا بصوت مرتفع يا " بوبي 
لا نريد أن نُغضب الناس هنا 

48
00:03:33,547 --> 00:03:36,091
ناس ؟

49
00:03:38,010 --> 00:03:40,554
أي ناس ؟

50
00:03:40,804 --> 00:03:44,683
ربما تم إخلاء هذه المنطقة مسبقاً 

51
00:03:50,606 --> 00:03:52,816
هذه سيارتي موديل 51 دوج 

52
00:03:53,066 --> 00:03:57,196
لا إنها سيارتي , إنها سيارتي 

53
00:03:58,822 --> 00:04:00,991
كل شبابي وشغفي قضيته في المقعد الخلفي لهذه السيارة 

54
00:04:01,241 --> 00:04:04,620
كل شبابي وشغفي قضيته في المقعد الخلفي لهذه السيارة 

55
00:04:05,495 --> 00:04:07,497
لقد إختفى كما ترون 

56
00:04:07,748 --> 00:04:11,293
إختفى , غبار وصدأ

57
00:04:15,923 --> 00:04:17,591
"لويس"

58
00:04:17,841 --> 00:04:21,053
لدي شخص حي هنا 

59
00:04:23,222 --> 00:04:25,265
أهلاً -
أهلاً -

60
00:04:25,516 --> 00:04:28,852
سوف أسألك سؤالاً

61
00:04:30,062 --> 00:04:32,439
هل أنت من شركة الطاقة ؟

62
00:04:32,689 --> 00:04:34,608
شركة الطاقة ؟

63
00:04:34,858 --> 00:04:37,444
أي شركة طاقة ؟

64
00:04:37,694 --> 00:04:39,863
حول السد

65
00:04:40,113 --> 00:04:41,156
لا , لا , لا 

66
00:04:41,406 --> 00:04:45,619
تعال هنا لدقيقة , هل ترى السيارة هناك ؟


67
00:04:45,786 --> 00:04:50,374
"نريد شخص يوصلها لنا لـ " أنتاري 

68
00:04:50,791 --> 00:04:53,502
بحق الجحيم , أنت مجنون 

69
00:04:53,752 --> 00:04:56,547
بلا مزاح

70
00:04:56,880 --> 00:05:00,759
إملأ تلك بالوقود، حسناً ؟

71
00:05:09,226 --> 00:05:10,978
أريد أن أقول لك يا سيدي

72
00:05:11,228 --> 00:05:14,857
أحب الطريقة التي تلبس بها هذه القبعة 

73
00:05:26,159 --> 00:05:29,413
أنت لا تعرف أي شيء

74
00:06:12,956 --> 00:06:17,628
لويس"، فقط إساله عن القبعة" 

75
00:06:34,311 --> 00:06:38,065
..لا أعتقد أنك فهمت مقصدي ، أريد بعض السائقين 

76
00:06:38,315 --> 00:06:39,900
لقيادة هذه السيارة وتلك 

77
00:06:40,150 --> 00:06:42,528
"وإيصالها لـ " آنتري 

78
00:06:42,778 --> 00:06:43,695
هل فهمت ؟

79
00:06:43,946 --> 00:06:47,574
"قد يوافق الأخوة " غارنر

80
00:06:47,658 --> 00:06:50,244
من ؟ -
"الإخوة "غارنر -

81
00:06:50,494 --> 00:06:51,745
أين يعيشون ؟

82
00:06:51,995 --> 00:06:55,582
أنهم يعيشون بالخلف هناك بذاك الطريق

83
00:07:10,764 --> 00:07:12,182
$4.99.

84
00:07:12,432 --> 00:07:15,227
حسناً

85
00:07:22,192 --> 00:07:25,028
..بالحديث عن العيوب الوراثية 

86
00:07:25,279 --> 00:07:27,030
أليس هذا محزناً ؟

87
00:07:27,281 --> 00:07:30,909
من الذي يعزف على الآلة هناك ؟

88
00:07:51,221 --> 00:07:54,349
هيا , أنا معك 

89
00:09:19,476 --> 00:09:22,187
لقد تهت 

90
00:09:26,233 --> 00:09:28,068
أستطيع أن أعزف طوال اليوم مع هذا الشخص 

91
00:09:28,318 --> 00:09:31,238
وأنا أعتقد ذلك 
أعتقد ذلك 

92
00:09:31,488 --> 00:09:33,240
هذا جيد - 
لقد كان ممتازاً يا سيدي - 

93
00:09:33,490 --> 00:09:37,119
يا إلهي ، إنك عازف بانجو بارع 

94
00:09:39,413 --> 00:09:42,416
هيه , هل تريد أن نعزف مقطوعة أخرى ؟ 

95
00:09:42,666 --> 00:09:46,003
أعطه بعض النقود 

96
00:09:46,336 --> 00:09:48,255
هل يستطيع ذاك الفتى السمين أن يعتني بنفسه ؟

97
00:09:48,505 --> 00:09:51,550
من تقصد ؟ "بوبي" ؟

98
00:09:52,342 --> 00:09:56,763
"إنه أكثر براعة في مجاله يا " لويس 

99
00:09:57,514 --> 00:10:00,184
التأمين ؟

100
00:10:16,116 --> 00:10:21,288
لم أضع تأمين على الحياة , لم أؤمن بهذا الشيء إطلاقاً

101
00:10:23,040 --> 00:10:26,168
فليس به خطورة 

102
00:10:30,255 --> 00:10:33,008
لدي البعض 

103
00:10:55,697 --> 00:10:58,283
أد " ، من هنا" 

104
00:11:06,291 --> 00:11:08,502
تباً النار 

105
00:11:08,752 --> 00:11:11,547
!يا إلهي المبجل 

106
00:11:19,263 --> 00:11:22,599
هل هناك ما نستطيع فعله لك ؟

107
00:11:22,683 --> 00:11:26,812
لا ،إنه ليست بالسوء الذي توقعته ؟

108
00:11:27,771 --> 00:11:30,023
هل أسمك " غارنر" ؟

109
00:11:30,274 --> 00:11:33,652
لماذا تريد أن تعرف ؟

110
00:11:34,444 --> 00:11:38,365
هل تستطيع أنت وشقيقك قيادة سيارتين 
من أجلنا وإيصالها إلى " انتري"؟

111
00:11:38,615 --> 00:11:41,243
إيصالها هناك ! لماذا ؟ 

112
00:11:41,493 --> 00:11:45,122
"أنا وصديقي سنقوم برحله بالزورق نمر بها نهر "الكهالوس

113
00:11:45,372 --> 00:11:48,876
"نريد منكم إيصال السيارات لنقطة وصولنا في " انتري 

114
00:11:49,126 --> 00:11:51,170
كن هناك في مساء الأحد 

115
00:11:51,420 --> 00:11:54,047
رحلة بالزورق ؟

116
00:11:54,047 --> 00:11:57,593
صحيح , رحلة بالزورق 

117
00:11:58,552 --> 00:12:03,098
ولماذا بحق الجحيم تريد أن تجوب ذاك النهر ؟

118
00:12:04,308 --> 00:12:07,394
لأنه هناك 

119
00:12:08,979 --> 00:12:10,647
إنه حقاً هناك

120
00:12:10,898 --> 00:12:16,069
إن دخلت هناك لن تستطيع الخروج , سوف تتمنى بأنه لم يكن هناك من الأصل

121
00:12:16,570 --> 00:12:19,489
إسمع يا " لويس" ، لنعد للمدينة 

122
00:12:19,740 --> 00:12:22,534
ولنلعب القولف

123
00:12:25,662 --> 00:12:30,209
"سأعطيك 30 دولار لإيصال السيارتين إلى " أنتري

124
00:12:32,377 --> 00:12:35,214
سوف آخذ 50 

125
00:12:36,673 --> 00:12:39,092
أنت تحلم بـ50

126
00:12:39,343 --> 00:12:41,803
لويس" لا تلعب مع هؤلاء الناس" 

127
00:12:42,054 --> 00:12:44,932
ماذا قلت ؟

128
00:12:45,599 --> 00:12:48,393
قلت أنت تحلم بالخمسين 

129
00:12:48,644 --> 00:12:51,271
 !"لويس"

130
00:12:55,526 --> 00:12:58,654
سأقوم بها مقابل 40 دولار

131
00:13:01,281 --> 00:13:02,866
هل تستطيع دفع 10 دولار؟ 

132
00:13:03,116 --> 00:13:04,368
بالتأكيد

133
00:13:04,618 --> 00:13:07,412
لقد إتفقنا 

134
00:13:09,706 --> 00:13:10,499
"براندو" 

135
00:13:10,749 --> 00:13:13,293
"هل أنتما بخير يا " لويس -
كل شيء جاهز -

136
00:13:13,544 --> 00:13:14,628
برانو" ، تعال" 

137
00:13:14,878 --> 00:13:17,422
لقد سمعنا كل هذا الصراخ -
"لقد قلت أن كل شيء جاهز يا " درو -

138
00:13:17,673 --> 00:13:19,800
هل سنذهب للنهر أم لا؟

139
00:13:20,050 --> 00:13:23,470
فقط إصعد إلى سيارتك 

140
00:13:45,075 --> 00:13:48,328
لويس" بحق الله" 

141
00:13:57,963 --> 00:14:00,132
ألا تظن بأننا يجب أن ندعهم يرون الطريق للنهر؟ 

142
00:14:00,382 --> 00:14:03,260
"لو كنت أفكر هكذا لجعلتهم يقودون بالأول يا " أد

143
00:14:03,510 --> 00:14:06,805
نحن نعلم أين موقعه ؟

144
00:14:10,142 --> 00:14:12,811
ها نحن 

145
00:14:21,195 --> 00:14:24,198
حسناً , لقد أفسدنا الامر 

146
00:14:26,700 --> 00:14:28,577
من الأفضل أن تجعلهم يروننا الطريق 

147
00:14:28,827 --> 00:14:32,664
"إن لم تفهم الهدف يا "أد

148
00:14:36,502 --> 00:14:39,004
أين أنت ذاهب يا " فتى المدينة"؟

149
00:14:39,254 --> 00:14:40,339
سوف نجده 

150
00:14:40,589 --> 00:14:43,133
إنه ليس سوى أكبر نهر في الولاية 

151
00:14:43,383 --> 00:14:46,386
سوف نجده

152
00:14:54,520 --> 00:14:58,232
لويس" أيها اللعين ، لماذا يجب أن تقود بهذه السرعة ؟"

153
00:14:58,482 --> 00:14:59,608
"سيعجبك يا " أد

154
00:14:59,858 --> 00:15:04,071
"عندما ترى ذاك النهر ، سيعجبك يا " أد

155
00:15:10,452 --> 00:15:13,413
يا إلهي 

156
00:15:17,417 --> 00:15:21,004
"لويس" -
هل أنت بخير ؟ -

157
00:15:26,718 --> 00:15:30,347
لويس" ، ستقتلنا كلنا أيها اللعين"

158
00:15:30,597 --> 00:15:32,766
قبل أن نرى أي مياه

159
00:15:33,016 --> 00:15:38,021
هدئ السرعة يا " لويس" , لا تتحامق هيا 

160
00:15:49,741 --> 00:15:52,494
"إسمع يا " أد

161
00:15:53,954 --> 00:15:56,540
إسمع 

162
00:16:00,419 --> 00:16:03,130
سمعته ؟

163
00:16:28,822 --> 00:16:33,952
أحياناً , يجب عليك أن تفقد نفسك قبل أن تجد أي شيء 

164
00:16:35,204 --> 00:16:38,332
هل يوجد أفاعي في المنطقة ؟

165
00:16:44,671 --> 00:16:47,674
هذا هو 

166
00:16:48,342 --> 00:16:51,178
هذا هو 

167
00:16:56,517 --> 00:16:59,436
يبدو جيداً 

168
00:17:01,355 --> 00:17:05,400
شهران آخران وسيختفي من هنا 

169
00:17:05,651 --> 00:17:08,904
حتى لهذه المسافة سيختفي ؟

170
00:17:08,987 --> 00:17:12,115
"أد" -
من " أنتري" وصعوداً -

171
00:17:12,282 --> 00:17:15,619
بحيرة واحده ضخمة ميتة 

172
00:17:15,869 --> 00:17:18,539
من هنا 

173
00:17:19,498 --> 00:17:21,708
ألم نستطع إيجاد مكان أكثر صعوبة لندخل منه ؟

174
00:17:21,959 --> 00:17:24,253
إنه عميق كفاية هنا - 
حسناً - 

175
00:17:24,503 --> 00:17:27,923
إنتبه جيداً -
 أنا مُنتبه -

176
00:17:29,216 --> 00:17:31,385
لقد فقدت الزجاج من على قوسك 

177
00:17:31,635 --> 00:17:32,427
المياه باردة 

178
00:17:32,678 --> 00:17:34,429
لا تقلق ، سيتحمل

179
00:17:34,680 --> 00:17:37,975
ماذا سوف نفعل بحق الجحيم ؟

180
00:17:38,225 --> 00:17:40,978
إذا قطعنا هذا النهر ولم نجد سياراتنا في الطرف الآخر ؟

181
00:17:41,228 --> 00:17:42,479
سيكونون هناك 

182
00:17:42,729 --> 00:17:44,731
يبدون أشداء ,  هؤلاء سكان التلال

183
00:17:44,982 --> 00:17:49,611
لا تحكم على الناس من مظهرهم ، يمكنك أن تثق بهم 

184
00:17:51,905 --> 00:17:55,659
سوف أذهب معك يا سيد " أد" و 
"لن أذهب برفقة السيد " لويس ميدلوك

185
00:17:55,909 --> 00:17:57,703
..لأني رأيت كيف يقود في هذه الطرق البرية 

186
00:17:57,953 --> 00:18:00,330
فهو لا يعرف شيئاً عن القيادة 

187
00:18:00,581 --> 00:18:05,169
أعتقد بأنك ستكون معي أيها السمين , إذهب وأحضر بعض المؤنة من هناك 

188
00:18:05,419 --> 00:18:06,503
إنها باردة 

189
00:18:06,753 --> 00:18:08,839
إرتدِ هذه 

190
00:18:09,089 --> 00:18:12,217
يبدو كملابس أمي الداخلية أو شيئاً من هذا القبيل 

191
00:18:12,467 --> 00:18:14,052
خذ هذا

192
00:18:14,303 --> 00:18:15,470
شكراً لك 

193
00:18:15,721 --> 00:18:17,139
حسناً لنذهب - 
أنا قادم - 

194
00:18:17,389 --> 00:18:20,142
لا يمكنك الصعود بدون مجذافك أيها الفتى

195
00:18:20,392 --> 00:18:24,563
لا أستطيع الذهاب بعيداً في النهر بدونه ، صحيح 

196
00:18:24,688 --> 00:18:26,064
تباً 

197
00:18:26,315 --> 00:18:28,525
إن قابلنا تيار قوي 

198
00:18:28,775 --> 00:18:31,111
هيا، هيا - 
سوف يلقي بنا - 
أنا مستعد - 

199
00:18:31,361 --> 00:18:32,821
هيا -
أنا قادم -

200
00:18:33,071 --> 00:18:34,823
لقد حظيت بشريك سمين هنا 

201
00:18:35,073 --> 00:18:37,409
أعتقد بأننا نستطيع إنقاذ أنفسنا في حال أوشكنا على الوقوع 

202
00:18:37,659 --> 00:18:40,454
إذا تراجعنا وانسحبنا قبل أن نقع في الخطر

203
00:18:40,704 --> 00:18:41,830
هل فهمت يا فتى ؟

204
00:18:42,080 --> 00:18:45,751
حسناً ، أرتد سترة النجاة

205
00:18:45,751 --> 00:18:46,960
أي طريق سنسلك هذا أو ذاك ؟

206
00:18:47,211 --> 00:18:49,630
أعتقد أن نتجه مع التيار. فكرة جيدة ؟ ما رأيك

207
00:18:49,880 --> 00:18:51,173
حسناً

208
00:18:51,423 --> 00:18:55,385
إن رأيت أنت و " بوبي" صخوراً ،أخبرونا 

209
00:18:55,636 --> 00:18:58,680
لويس" هل هذه هي الطريق التي أزلت منها الصخور؟"

210
00:18:58,931 --> 00:19:00,766
لنذهب - 
لنذهب -

211
00:19:01,016 --> 00:19:02,851
"إبقَ متيقظاً يا " درو - 
 فلنتسابق -

212
00:19:03,101 --> 00:19:05,896
"إبقَ متيقظاً يا " روبرت

213
00:19:06,146 --> 00:19:08,899
هكذا يا فتى هكذا 

214
00:19:09,149 --> 00:19:11,401
كل خطوة تقوم بها أعلمني بها أنا خلفك تماماً

215
00:19:11,652 --> 00:19:13,403
حسناً ، ها نحن ننطلق

216
00:19:13,654 --> 00:19:15,322
لنرى كيف سرعتنا من خلال هذه الشجيرات

217
00:19:15,572 --> 00:19:16,907
ما هذا ؟

218
00:19:17,157 --> 00:19:20,035
أهذه تيارات سريعة أمامنا ؟ 

219
00:19:20,285 --> 00:19:23,539
"حسناً يا " درو 
إبقى خلف لويس هنا 

220
00:19:23,789 --> 00:19:24,957
!أنظروا لهذا

221
00:19:25,207 --> 00:19:28,252
لنجدف بسرعة هنا - 
حسناً , حسناً لننطلق -

222
00:19:28,502 --> 00:19:32,214
أكثر قليلاً , نعم هكذا 

223
00:19:51,316 --> 00:19:53,235
إلى اليسار 

224
00:19:53,485 --> 00:19:57,531
هيه , لا تقل لي أنها كانت مؤلمة , أليس كذلك ؟

225
00:19:59,199 --> 00:20:01,660
"أنا معك يا " أد

226
00:20:01,910 --> 00:20:05,497
الآن أتقنت التجديف ، أحسنت يا فتى 

227
00:20:22,514 --> 00:20:25,225
"أنظر يا " أد

228
00:21:29,873 --> 00:21:33,377
!يا إله السماء , أنظروا إلى هذا 

229
00:21:33,627 --> 00:21:36,547
ماذا نفعل الآن ؟

230
00:21:42,719 --> 00:21:45,347
هذا سيكون ممتع بحق 

231
00:21:45,597 --> 00:21:47,015
فقط إتبعونا 

232
00:21:47,266 --> 00:21:50,102
هيه , ماذا سيحدث إن إنقلب القارب ؟

233
00:21:50,352 --> 00:21:54,356
بما أنك أثرت الموضوع , تمسك بمجدافك جيداً

234
00:21:54,606 --> 00:21:58,193
وأنت أصطدمت بالصخور , فلا تصطدمها برأسك 

235
00:21:58,443 --> 00:21:59,736
"راقب " لويس

236
00:21:59,987 --> 00:22:04,158
ربما نستطيع أن نتعلم شيئاً , جدف للخلف الآن 

237
00:22:09,204 --> 00:22:11,081
آوه نعم

238
00:22:11,331 --> 00:22:12,583
إلى اليمين 

239
00:22:12,833 --> 00:22:15,919
حسناً , حسناً 

240
00:22:16,753 --> 00:22:18,213
توجه لجهة اليمين

241
00:22:18,463 --> 00:22:23,427
أنظر إلى أين تتجه - 
حسناً ، أنا أنظر -

242
00:22:25,220 --> 00:22:28,557
لا تستسلم  , واصل التجديف ، جدف  

243
00:22:28,807 --> 00:22:31,351
حسناً 

244
00:22:35,355 --> 00:22:38,025
لقد نجحنا 

245
00:22:42,779 --> 00:22:45,073
هل تنوي إخباري عن الإتجاهات الآن ؟ 

246
00:22:45,324 --> 00:22:47,826
يمين , إلى اليمين - 
حسناً -

247
00:22:48,076 --> 00:22:49,119
حسناً ،الآن إلى اليسار 

248
00:22:49,369 --> 00:22:51,747
اليسار , إلى اليسار 

249
00:22:51,997 --> 00:22:54,666
حسناً 

250
00:22:58,170 --> 00:22:59,630
أبقه مستقيماً - 
إحذر من تلك الشجرة - 

251
00:22:59,880 --> 00:23:01,590
يسار - 
إنتبه لرأسك -

252
00:23:01,840 --> 00:23:04,968
لن ننجح

253
00:23:05,511 --> 00:23:08,222
إقلبه

254
00:23:12,893 --> 00:23:16,396
هيه , هذا لا يبدو صحيحاً
 
255
00:23:17,606 --> 00:23:20,943
غريب قليلاً فقط

256
00:23:24,112 --> 00:23:26,448
إلى اليسار يا أحمق ، يسار 
مستقيم الآن 

257
00:23:26,698 --> 00:23:30,160
حسناً , جعلته مستقيم الآن

258
00:23:31,078 --> 00:23:33,747
يا إلهي !َ

259
00:23:33,789 --> 00:23:35,999
نعم , أشكرك يا إلهي - 
أدره الآن - 

260
00:23:36,250 --> 00:23:37,835
توقف عن التجديف قليلاً ،إنهم يبطئون 

261
00:23:38,085 --> 00:23:39,586
حسناً ،إنطلق 

262
00:23:39,837 --> 00:23:41,463
إنطلق 

263
00:23:41,713 --> 00:23:45,968
جيد , إبقَ مستقيماً

264
00:23:46,510 --> 00:23:48,929
يا للجحيم! هذه كبيرة 

265
00:23:49,179 --> 00:23:51,473
سننجح ، أبقه مستقيماً 

266
00:23:51,723 --> 00:23:54,601
"أنا معك يا " أد 

267
00:24:01,608 --> 00:24:05,988
حسناً  , أنت تقوم بعمل جيد 

268
00:24:08,949 --> 00:24:12,286
أبق المقدمة جهة اليمين 

269
00:24:15,247 --> 00:24:18,959
هيا , هيا , هيا هيا , هيا 

270
00:24:26,717 --> 00:24:28,552
هناك صخرة 

271
00:24:28,802 --> 00:24:30,554
على اليمين , إحذر الآن 

272
00:24:30,804 --> 00:24:34,016
الآن , حسناً - 
 لقد تمكنت منه -

273
00:24:36,935 --> 00:24:40,856
حسناً , لا تنهار الآن يا سمين 

274
00:24:47,446 --> 00:24:52,159
ماذا قلت لكم بحق الجحيم ؟
!إنه مختلف 

275
00:24:52,159 --> 00:24:53,827
توقف - 
"سأقول لك يا " لويس -

276
00:24:54,077 --> 00:24:57,206
إنه ثاني أفضل شعور أحسست به في حياتي على الإطلاق

277
00:24:57,456 --> 00:24:59,208
لقد قمت بعمل جيد أيها السمين , عمل جيد 

278
00:24:59,458 --> 00:25:02,211
اللعنة لقد ظننت لوهلة أننا هناك لأعمال الزراعة

279
00:25:02,461 --> 00:25:03,962
أتعرف ذاك المكان هناك 

280
00:25:04,213 --> 00:25:06,757
أتعلمون بما خطر في تفكيري الآن 

281
00:25:07,007 --> 00:25:10,469
أول من إكتشف هذه البلدة 

282
00:25:10,719 --> 00:25:13,138
إكتشفوها مثلنا 

283
00:25:13,388 --> 00:25:14,806
في زورق

284
00:25:15,057 --> 00:25:18,143
أستطيع أن أتخيل كيف كان شعورهم 

285
00:25:18,393 --> 00:25:21,522
نعم لقد هزمناه , نعم هزمناه

286
00:25:21,772 --> 00:25:24,525
ألم نهزم النهر ؟

287
00:25:24,775 --> 00:25:27,778
أنت لاتهزمه 

288
00:25:27,819 --> 00:25:31,198
لا تهزم هذا النهر 

289
00:26:17,828 --> 00:26:19,830
الآن سوف تسقط 

290
00:26:20,080 --> 00:26:23,542
والنظام سوف يسقط 

291
00:26:24,835 --> 00:26:27,421
..و بعدها

292
00:26:27,546 --> 00:26:28,755
بعدها ماذا ؟

293
00:26:29,006 --> 00:26:32,634
بعدها البقاء 
لمن يملك القدرة على البقاء 

294
00:26:32,885 --> 00:26:36,305
هذه هي اللعبة , البقاء 

295
00:26:36,930 --> 00:26:39,641
وأنت متشوق لحدوث هذا الشيء 
أليس كذلك ؟

296
00:26:39,892 --> 00:26:42,644
أنت متشوق لهذا 

297
00:26:42,895 --> 00:26:46,732
حسناً ، النظام يناسبني تماماً 

298
00:26:46,982 --> 00:26:49,776
حقاً

299
00:26:50,444 --> 00:26:53,155
لديك عمل جيد 

300
00:26:53,405 --> 00:26:55,866
منزل لطيف 

301
00:26:56,116 --> 00:26:57,826
زوجة لطيفة 

302
00:26:58,076 --> 00:27:00,913
طفل جميل 

303
00:27:01,121 --> 00:27:03,749
..تجعل هذا يبدو 

304
00:27:03,999 --> 00:27:07,211
"تافه يا " لويس 

305
00:27:07,544 --> 00:27:11,590
"لماذا تذهب معي بهذه الرحلات يا " أد

306
00:27:11,924 --> 00:27:15,135
"تعجبني حياتي يا " لويس 

307
00:27:18,639 --> 00:27:22,476
حسناً , لكن لماذا تذهب معي بهذه الرحلات ؟

308
00:27:22,726 --> 00:27:26,688
أتعلم , أحياناً أتسائل عن السبب بنفسي ؟

309
00:27:36,073 --> 00:27:38,909
"نخبك يا " لويس 

310
00:27:39,159 --> 00:27:42,746
تباً لقد إصطاد واحدة 

311
00:27:43,455 --> 00:27:45,874
"رائع يا " لويس 

312
00:27:46,124 --> 00:27:48,544
أنا أكرهه 

313
00:28:32,087 --> 00:28:34,631
أنا سعيد لقدومنا هنا 

314
00:28:34,882 --> 00:28:36,133
لويس" ؟"

315
00:28:36,383 --> 00:28:39,303
لويس" لا يشرب" 

316
00:29:09,041 --> 00:29:12,669
إنه صحيح يا " لويس" , ما قلته 

317
00:29:12,920 --> 00:29:18,467
شيء ما في الغابة والماء , فقدانه في المدينة 

318
00:29:18,467 --> 00:29:22,429
لم نفقده , بل بعناه 

319
00:29:22,846 --> 00:29:25,682
حسناً , سأقول شيء واحداً عن النظام 

320
00:29:25,933 --> 00:29:29,102
النظام لم يصنع المراتب الهوائية 

321
00:29:29,353 --> 00:29:35,150
أو كما هو معروف بين المخيمين , الإتساع الفوري 

322
00:29:36,610 --> 00:29:42,449
وأنت يا أصحاب أن أذنتم لي , سأذهب وأكون
 لئيم مع مرتبتي الهوائية 

323
00:29:42,783 --> 00:29:46,995
إني أعمدكم الآن 
بإسم التكنولوجيا الحديثة 
*يقوم بالسخرية من شعائر التعميد المسيحية *

324
00:29:47,246 --> 00:29:50,332
يا لجمالها , نعم 

325
00:29:59,550 --> 00:30:02,094
لويس" ؟"

326
00:30:02,135 --> 00:30:06,056
هل يظن نفسه طرازن أم ماذا ؟

327
00:30:12,020 --> 00:30:14,398
إنه يعرف الغابة , يعرفها جيداً

328
00:30:14,648 --> 00:30:17,359
ليس فعلاً 

329
00:30:17,651 --> 00:30:20,279
"لقد تعلمها , لكنه لا يشعر بها , هذه مشكلة " لويس 

330
00:30:20,529 --> 00:30:22,823
يريد أن يصبح هو والطبيعة جزء واحد
لكنه لا يستطيع مجاراتها 

331
00:30:23,073 --> 00:30:27,202
إنه وقت سيء لتخبرنا بهذا 

332
00:30:42,009 --> 00:30:42,801
!يا إلهي 

333
00:30:43,051 --> 00:30:45,929
لويس" , لقد أخفتني حقاً" 

334
00:30:46,180 --> 00:30:49,391
من كان يا " لويس" ؟

335
00:30:52,477 --> 00:30:55,063
لا أعلم ، ظننت أنني سمعت شيء ما ؟

336
00:30:55,314 --> 00:30:58,525
شيء ما أو شخصاً ما؟ 

337
00:31:00,360 --> 00:31:03,238
لا أعلم 

338
00:31:15,417 --> 00:31:17,711
"تصبح على خير يا " لويس 

339
00:31:17,961 --> 00:31:20,839
"تصبح على خير يا " درو 

340
00:31:22,424 --> 00:31:25,427
سأذهب للنوم 

341
00:31:29,806 --> 00:31:31,850
لقد حل الليل 

342
00:31:32,100 --> 00:31:36,021
و لانستطيع أن نفعل شيء حيال هذا 

343
00:31:37,231 --> 00:31:39,900
لقد حلمت أول حلم مثير لي في كيس نوم 

344
00:31:40,150 --> 00:31:41,527
وكيف كان الأمر ؟

345
00:31:41,777 --> 00:31:43,904
عظيم 

346
00:31:44,154 --> 00:31:45,781
لكن لن أُكرره 

347
00:31:46,031 --> 00:31:48,867
لا تهتم 

348
00:31:54,540 --> 00:32:00,629
لا يهم ما الكارثة التي قد تحصل في أجزاء أخرى من العالم 

349
00:32:02,506 --> 00:32:04,675
أو أي مشاكل صغيرة 

350
00:32:04,925 --> 00:32:08,178
"تظهر في " أتلانتا 

351
00:32:08,262 --> 00:32:11,807
لا شيء يستطيع أن يجدنا هنا 

352
00:32:16,770 --> 00:32:19,731
"ليلة سعيدة يا " لويس 

353
00:35:24,958 --> 00:35:27,753
اللعنة 

354
00:35:34,218 --> 00:35:38,388
هيه " بوبي" , أنظر ماذا خرج لنا من الغابة 

355
00:35:38,680 --> 00:35:41,183
هل أصطدت شيء يا " أد"؟

356
00:35:41,433 --> 00:35:43,560
..اللعنة , أحياناً يخرج رجل للصيد 

357
00:35:43,810 --> 00:35:45,562
لمدة ثلاث سنوات 

358
00:35:45,812 --> 00:35:48,899
"ولا يصيب شيئاً , أليس كذلك يا " لويس 
صحيح - 

359
00:35:49,149 --> 00:35:51,693
لا أقدر أن أستوعب 
كيف يمكن لشخص ما أن يقتل حيواناً 

360
00:35:51,944 --> 00:35:54,238
"بعضهم , لا يستطيع أبداً يا " درو 

361
00:35:54,488 --> 00:35:57,324
لقد عرفت بعض رماة السهام الجيدين 

362
00:35:57,574 --> 00:35:59,326
تصويبهم دقيق على اللوح 

363
00:35:59,576 --> 00:36:03,956
إذا رسمت لهم حيواناً حي , يصابون بحمى الظبي

364
00:36:03,956 --> 00:36:05,541
وما هذا بحق الجحيم ؟

365
00:36:05,791 --> 00:36:08,919
فقدان السيطرة , نفسياً 

366
00:36:09,169 --> 00:36:11,588
من يبالي ؟

367
00:36:11,839 --> 00:36:16,218
خذ معك ذاك السمين اليوم , حسناً 

368
00:36:24,351 --> 00:36:26,353
أتمنى أن نتمكن من الخروج من هذا النهر اليوم 

369
00:36:26,603 --> 00:36:27,938
لا تسبقونا كثيراً الآن 

370
00:36:28,188 --> 00:36:31,567
لا سنجدف بهدوء 

371
00:36:33,819 --> 00:36:35,571
إهدأ , إهدأ يا رجل 

372
00:36:35,821 --> 00:36:39,116
لقد تم إلتهامي حياً بالأمس 
من قرص الحشرات 

373
00:36:39,366 --> 00:36:41,952
"أنا مندوب مبيعات يا " أد

374
00:36:42,202 --> 00:36:44,246
صباح الخير 

375
00:36:44,496 --> 00:36:47,791
"أنا لست غاضباً منك يا " أد
فقط قدم لي خدمة ولا تصرخ علي 

376
00:36:48,041 --> 00:36:49,835
لم أعتد أن يصرخ علي أحد

377
00:36:50,085 --> 00:36:52,963
وصديقك اللعين , صرخ علي طوال البارحة 

378
00:36:53,213 --> 00:36:56,550
جدف أيها الوغد 

379
00:37:48,393 --> 00:37:50,979
أنظر 

380
00:38:03,534 --> 00:38:08,372
ماذا يفعل كل من " لويس " و "درو" بالأعلى بحق الجحيم

381
00:38:08,372 --> 00:38:12,501
على الأرجح يفعلون نفس ما نفعل 

382
00:38:31,019 --> 00:38:33,689
بوبي" ؟"

383
00:38:55,627 --> 00:38:58,547
ماذا يجري ؟

384
00:39:02,676 --> 00:39:06,597
ماذا تعتقدون أنكم تفعلون بحق الجحيم ؟

385
00:39:08,223 --> 00:39:10,767
نتجه إلى أسفل النهر 

386
00:39:11,018 --> 00:39:13,937
"رحلة بالزورق , متجهين إلى " اينتري

387
00:39:14,188 --> 00:39:15,606
اينتري" ؟"

388
00:39:15,856 --> 00:39:19,943
بالتأكيد , هذا النهر يجري بإتجاه واحد، ألم تعرف يا كابتن؟ 

389
00:39:20,194 --> 00:39:23,238
"لن تصلوا أبداً إلى " أنتري 

390
00:39:23,489 --> 00:39:25,782
لمَ لا ؟

391
00:39:26,033 --> 00:39:27,743
..لأن

392
00:39:27,993 --> 00:39:30,787
"هذا النهر لا يوصل إلى " أينتري 

393
00:39:31,038 --> 00:39:33,457
لقد أخذتم منعطفاً خاطئاً 

394
00:39:33,707 --> 00:39:38,754
"فهذا النهر , لا يصل حتى لمكان قريب من " أينتري 

395
00:39:41,882 --> 00:39:45,052
إلى أين يوصل إذاً ؟

396
00:39:51,642 --> 00:39:52,851
يا فتى , أنتم تائهون 

397
00:39:53,101 --> 00:39:55,979
حسناً , أنا اظن أن هذا النهر يؤدي لمكان ما أليس كذلك ؟

398
00:39:56,230 --> 00:39:58,524
ونحن متجهين إلى هناك , مكان ما 

399
00:39:58,774 --> 00:40:00,692
أنظر , نحن لا نريد أي مشاكل 

400
00:40:00,943 --> 00:40:03,821
إن أردتما البقاء هنا يا سادة فلا مشكلة لدينا 

401
00:40:04,071 --> 00:40:06,990
طبعاً فنحن لن نخبر أحد عن هذا المكان أبداً

402
00:40:07,241 --> 00:40:09,159
هل تعلم ماذا ؟ أنت على حق نحن تائهون 

403
00:40:09,409 --> 00:40:12,120
لا نعلم أين نحن - 
حتى الآن - 

404
00:40:12,371 --> 00:40:15,290
حسناً , أنتم تصنعون الويسكي في الأعلى هنا 

405
00:40:15,541 --> 00:40:17,125
نريد أن نشتري القليل , نحن بحاجته 

406
00:40:17,376 --> 00:40:19,127
أتعرف عما تتكلم ؟ 

407
00:40:19,378 --> 00:40:21,046
نحن لا نعلم عن ماذا تتحدث ؟

408
00:40:21,296 --> 00:40:25,634
لقد ذكرت شيئاً عن صنع الويسكي , أليس هذا ما قلته؟

409
00:40:25,884 --> 00:40:29,638
نحن لا نعرف ماذا تفعلون , ونحن لا نهتم

410
00:40:29,888 --> 00:40:31,014
هذا ليس من شأننا
 
411
00:40:31,265 --> 00:40:33,308
هذا صحيح 
ليس لكم شأن 

412
00:40:33,559 --> 00:40:36,019
..أمامنا رحلة طويلة أيها السيدان , سوف 

413
00:40:36,270 --> 00:40:37,354
توقفوا

414
00:40:37,604 --> 00:40:41,316
لن تذهبوا إلى أي مكان 

415
00:40:43,318 --> 00:40:45,070
هذا سخيف , لو سمحتم 

416
00:40:45,320 --> 00:40:50,325
توقف و إلا فجرت أمعائك في أنحاء الغابة 

417
00:40:53,453 --> 00:40:55,205
إنتظروا , يمكننا مناقشة هذا 

418
00:40:55,455 --> 00:40:57,166
ما هي طلباتكم ؟

419
00:40:57,416 --> 00:41:01,128
حسناً , نطلب منكم أن تدخلوا إلى الغابة 

420
00:41:01,378 --> 00:41:04,089
حسناً , إسمع - 
تحركا الآن , الآن -

421
00:41:04,339 --> 00:41:05,507
موافق , حسناً 

422
00:41:05,757 --> 00:41:07,384
إصعد - 
حسناً -

423
00:41:07,634 --> 00:41:09,678
أسرع يا فتى 

424
00:41:09,928 --> 00:41:11,847
حسناً - 
إنتبه لسلاحك - 

425
00:41:12,097 --> 00:41:13,557
أصمت 

426
00:41:13,807 --> 00:41:15,184
هيا -
حسناً - 

427
00:41:15,434 --> 00:41:16,894
بالخلف هنا - 
ما المشكلة هنا ؟ -

428
00:41:17,144 --> 00:41:20,189
أنتم في مشكلة - 
"فقط لا تجادلهم يا " أد -

429
00:41:20,439 --> 00:41:23,317
أرايت تلك الشجرة هناك - 
لقد سمعتوه - 

430
00:41:23,567 --> 00:41:25,736
أرجع مقابل هذه 

431
00:41:25,986 --> 00:41:27,529
 هل هذه مسألة مال أيها السيدان ؟

432
00:41:27,779 --> 00:41:29,072
 كنا نريد مالك , لكننا أخذناه 

433
00:41:29,323 --> 00:41:33,076
إرجع أكثر للشجرة - 
أنا ملتصق بها - 

434
00:41:33,327 --> 00:41:38,207
الآن إبقى فقط هنا , إبقى ثابتاً 

435
00:41:38,790 --> 00:41:40,918
إن حاول فعل هذا مرة أخرى , فأطلق النار على رفيقه 

436
00:41:41,168 --> 00:41:44,087
سأفجر أحشائه 

437
00:41:44,338 --> 00:41:46,924
أنت الآن لست بفتى كبير 

438
00:41:47,174 --> 00:41:49,968
أثبت الآن 

439
00:42:01,897 --> 00:42:05,692
فلتنزل بنطالك الآن 

440
00:42:05,734 --> 00:42:06,443
أنزل ؟

441
00:42:06,693 --> 00:42:09,154
فقط أخلعهم 

442
00:42:09,404 --> 00:42:10,864
!لماذا , لما يحصل كل هذا 

443
00:42:11,114 --> 00:42:13,242
لا تقل شيئاً فقط نفذ 

444
00:42:13,492 --> 00:42:16,787
أنزلهم يا فتى 

445
00:42:18,580 --> 00:42:22,626
هل تم أخصاؤك من قبل أيها القرد اللعين؟ 

446
00:42:22,876 --> 00:42:25,462
يا إلهي 

447
00:42:25,921 --> 00:42:29,842
أنظر إنها حادة ,أراهن أنها تحلق الشعر 

448
00:42:30,092 --> 00:42:32,427
لما لا تجرب , وترى ؟

449
00:42:32,678 --> 00:42:36,390
..يا إلهي احمنا من كل 

450
00:42:38,976 --> 00:42:43,522
إخلع قميصك المهترئ أيضاً 

451
00:42:47,776 --> 00:42:49,361
هل ينزف ؟

452
00:42:49,611 --> 00:42:52,364
لقد نزف 

453
00:42:54,283 --> 00:42:57,870
إخلع ملابسك الداخلية 
  
454
00:43:17,806 --> 00:43:19,725
إنهض يا فتى 

455
00:43:19,975 --> 00:43:23,228
هيا , إصعد إلى هناك 

456
00:43:25,606 --> 00:43:28,734
لا , لا , لا 

457
00:43:29,651 --> 00:43:32,696
أرجوك لا تفعل 

458
00:43:32,946 --> 00:43:35,616
لا تفعل - 
هيه يا فتى - 

459
00:43:35,866 --> 00:43:37,618
إنك تبدو كخنزيز -
لا , لا تفعل - 

460
00:43:37,868 --> 00:43:41,914
تبدو كخنزير 
تعال يا خنزير يا خنزير يا خنزير

461
00:43:42,164 --> 00:43:43,832
هيا يا خنزير , هيا يا خنزير 

462
00:43:44,082 --> 00:43:47,252
هيا يا خنزير , خذني في جولة 

463
00:43:47,503 --> 00:43:49,588
إنهض وخذني في جولة - 
حسناً - 

464
00:43:49,838 --> 00:43:53,008
خذني في جولة - 
حسناً - 

465
00:43:53,258 --> 00:43:56,720
إنهض إنهض - 
حسناً - 

466
00:44:00,265 --> 00:44:03,060
لا , لا , اوه لا 

467
00:44:17,658 --> 00:44:21,995
يبدو أنه لدينا أنثى خنزير ليس ذكر 

468
00:44:22,871 --> 00:44:24,373
لا تفعل 

469
00:44:24,623 --> 00:44:27,251
لا تفعل 

470
00:44:29,837 --> 00:44:31,922
ماذا دهاك يا فتى ؟

471
00:44:32,172 --> 00:44:33,340
أراهن بأنه يمكنك الصراخ 

472
00:44:33,590 --> 00:44:35,676
أراهن بأنه يمكنك الصراخ كالخنزير 

473
00:44:35,926 --> 00:44:38,011
أصرخ , فلتصرخ الآن 

474
00:44:38,262 --> 00:44:39,805
أصرخ

475
00:44:40,055 --> 00:44:40,889
أصرخ

476
00:44:41,139 --> 00:44:44,226
أصرخ بشكل أعلى , أعلى 

477
00:44:44,476 --> 00:44:46,144
أعلى 

478
00:44:46,395 --> 00:44:48,146
بصوت أعلى 

479
00:44:48,397 --> 00:44:49,815
أعلى 

480
00:44:50,065 --> 00:44:53,443
أعلى , إنحني الآن يا فتى 

481
00:44:54,361 --> 00:44:58,949
أنزل سروالك لأسفل 
هكذا 

482
00:44:59,575 --> 00:45:01,827
يمكنك القيام بأفضل من هذا يا فتى 

483
00:45:02,077 --> 00:45:05,372
هيا أصرخ , أصرخ 

484
00:46:51,019 --> 00:46:52,855
ماذا تريد أن تفعل معه ؟

485
00:46:53,105 --> 00:46:57,025
إن لديه فم جميلاً بحق 

486
00:46:57,109 --> 00:47:00,028
هذا صحيح 

487
00:47:04,825 --> 00:47:07,369
سوف تقوم بالتوسل إلي أيها الفتى 

488
00:47:07,619 --> 00:47:10,914
ويجب أن تتوسل جيداً 

489
00:47:17,129 --> 00:47:20,757
هاك , إمسكها لأجلي 

490
00:47:36,023 --> 00:47:40,110
من الأفضل لك أن تهرب أيها الوغد

491
00:48:51,849 --> 00:48:54,893
ألا نستطيع أن نفعل شيء لأجله ؟

492
00:48:55,143 --> 00:48:56,395
لا 

493
00:48:56,645 --> 00:48:59,606
إنها إصابة في منطقة الوسط

494
00:48:59,731 --> 00:49:03,360
ظننتهم سيقتلوننا لا محالة 

495
00:49:03,610 --> 00:49:06,488
كانوا سيقتلونكم

496
00:49:07,531 --> 00:49:10,826
كانوا سيقتلونكم بكل تأكيد

497
00:49:12,911 --> 00:49:16,206
ماذا سنفعل به ؟

498
00:49:18,709 --> 00:49:22,254
لا يوجد سوى شيءواحد لفعله 

499
00:49:22,671 --> 00:49:24,798
"نأخذ هذه الجثة معنا لـ " أنتري 

500
00:49:25,048 --> 00:49:29,970
نسلمها إلى دورية الطريق العام , ونخبرهم بما حدث

501
00:49:32,306 --> 00:49:36,018
نخبرهم بماذا تحديداً ؟

502
00:49:38,604 --> 00:49:41,648
بما حدث

503
00:49:42,024 --> 00:49:46,111
إنها ليست إلا جريمة مبررة 

504
00:49:47,196 --> 00:49:51,783
لقد إعتدوا جنسياً على اثنين من فريقنا تحت تهديد السلاح 

505
00:49:52,034 --> 00:49:55,996
كما قلت لا يوجد ما نستطيع أن نفعله 

506
00:49:56,246 --> 00:49:58,874
هل هو حي ؟

507
00:50:02,044 --> 00:50:04,713
ليس الآن 

508
00:50:09,176 --> 00:50:11,136
حسناً لنفكر سوياً 

509
00:50:11,386 --> 00:50:15,390
دعونا لا نرتكب أي حماقة 

510
00:50:19,394 --> 00:50:23,190
هل يعرف أحدكم أي شيء عن القانون ؟

511
00:50:31,365 --> 00:50:34,576
لقد كنت في لجنة محلفين مرة 

512
00:50:37,246 --> 00:50:40,457
لم تكن قضية قتل 

513
00:50:40,916 --> 00:50:43,335
قضية قتل ؟

514
00:50:43,585 --> 00:50:47,756
لا أعرف المصطلح القانوني لهذا يا " درو" لكني أعرف 

515
00:50:48,006 --> 00:50:52,010
إن أخذنا هذه الجثة وسلمناها إلى الشريف , ستكون هناك محاكة 

516
00:50:52,261 --> 00:50:55,097
محاكمة , بلجنة محلفين 

517
00:50:56,598 --> 00:50:59,226
..و ماذا إذا 

518
00:50:59,268 --> 00:51:01,562
"لقد قتلنا رجل يا " درو

519
00:51:01,812 --> 00:51:04,189
أطلقنا عليه من الخلف 

520
00:51:04,439 --> 00:51:06,692
رجل جبل 

521
00:51:06,942 --> 00:51:09,236
مدمن 

522
00:51:09,486 --> 00:51:13,115
وهذا يعطينا شيء لنفكر به بإهتمام

523
00:51:14,074 --> 00:51:18,120
حسناً , فكر نحن نستمع 

524
00:51:18,620 --> 00:51:21,248
اللعنة , جميع هؤلاء الناس يقربون لبعضهم البعض 

525
00:51:21,498 --> 00:51:23,750
سأكون ملعون إن وقفت في محكمة 

526
00:51:24,001 --> 00:51:26,044
يحاكمني عمة أو عم هذا الرجل 

527
00:51:26,295 --> 00:51:29,882
وربما أمه أو أبوه جالسين مع المحلفين 

528
00:51:30,132 --> 00:51:33,427
ما رأيك يا " بوبي"؟ 

529
00:51:42,352 --> 00:51:45,355
ماذا عنك يا " أد"؟

530
00:51:46,398 --> 00:51:48,567
لا أعلم ، أنا حقاً لا أعلم 

531
00:51:48,817 --> 00:51:52,738
إستمع لي يا " لويس" ، لا أعلم ماذا يدور في تفكيرك 

532
00:51:52,988 --> 00:51:55,908
لكن إن أخفيت هذه الجثة ستعرض نفسك لمحاكمة جريمة قتل 

533
00:51:56,158 --> 00:51:59,119
هذا هو المقدار الذي أعرفه من القانون 

534
00:52:02,915 --> 00:52:06,752
هذه ليست واحدة من ألعابك اللعينة 

535
00:52:08,003 --> 00:52:10,047
لقد قتلت شخصاً ما 

536
00:52:10,297 --> 00:52:11,715
هذا هو

537
00:52:11,965 --> 00:52:14,843
"إني أراه يا " درو 

538
00:52:14,843 --> 00:52:18,430
هذا صحيح ، لقد قتلت شحص

539
00:52:18,639 --> 00:52:23,185
لكنك مخطىءإن لم تنظر للأمر على أنه لعبة 

540
00:52:23,477 --> 00:52:27,105
"إستمع لي يا " أد
اللعنة ! بإمكاننا أن نتجاوز هذا الأمر 

541
00:52:27,356 --> 00:52:29,441
بدون أن يتم طرح أسئلة 

542
00:52:29,691 --> 00:52:33,278
لكن إن تم ربطنا بهذه الجثة 

543
00:52:33,529 --> 00:52:37,616
سيطاردنا هذا الشيء طوال حياتنا 

544
00:52:37,866 --> 00:52:40,619
يجب أن نتخلص من هذا الشخص 

545
00:52:40,869 --> 00:52:45,374
فقط كيف ستقوم بعمل هذا يا "لويس" ؟ أين ؟

546
00:52:45,874 --> 00:52:48,585
أي مكان 

547
00:52:53,048 --> 00:52:55,884
كل مكان 

548
00:53:01,723 --> 00:53:04,351
لا مكان 

549
00:53:04,768 --> 00:53:09,857
كيف لك أن تكون متأكداً بأن الرجل 
الآخر لن يذهب ليبلغ الشرطة

550
00:53:09,898 --> 00:53:12,651
ماذا سيقول لهم بحق الجحيم يا " درو"؟ 

551
00:53:12,901 --> 00:53:15,946
ماذا فعلوا لـ " بوبي"؟ 

552
00:53:22,035 --> 00:53:24,121
و لمَ لا يمكنه الذهاب لجلب المزيد من ساكني الجبال؟ 

553
00:53:24,371 --> 00:53:26,915
لمَ لا يفعل هذا الآن ؟

554
00:53:27,166 --> 00:53:30,335
"أنظر حولك يا " لويس 

555
00:53:30,586 --> 00:53:33,338
قد يكون موجوداً في أي مكان الآن يراقبنا 

556
00:53:33,589 --> 00:53:38,760
لن يكون من الصعب تعقب أثرنا ونحن نجر جثة 

557
00:53:42,264 --> 00:53:45,100
"دعني أنا أقلق بهذا الشأن يا " درو 

558
00:53:45,350 --> 00:53:47,853
دعني أهتم بهذا 

559
00:53:48,103 --> 00:53:52,191
أتعرف ماذا سيكون هنا , هنا بالتحديد , بحيرة 

560
00:53:52,441 --> 00:53:55,486
على إمتداد نظرك 

561
00:53:55,736 --> 00:53:57,362
عمقها المئات من الأقدام 

562
00:53:57,613 --> 00:54:00,782
المئات من الأقدام 

563
00:54:00,949 --> 00:54:03,702
هل ينظر أحد إلى بحيرة 

564
00:54:03,952 --> 00:54:06,830
ويفكر بما هو مدفون تحتها 

565
00:54:07,080 --> 00:54:10,167
مدفون تحتها 

566
00:54:11,335 --> 00:54:15,464
يا رجل , اعتبره مدفون في قاع لا أحد يستطيع الوصول له 

567
00:54:15,839 --> 00:54:19,301
لكن ها أنا أقول لك يا " لويس" لا أريد 
أن أشترك بهذا الأمر

568
00:54:19,551 --> 00:54:22,888
حسناً , أنت مشترك به 

569
00:54:23,096 --> 00:54:26,099
إنها مسألة تخص القانون 

570
00:54:26,350 --> 00:54:27,893
القانون ؟

571
00:54:28,143 --> 00:54:29,937
القانون ؟

572
00:54:30,187 --> 00:54:32,898
أي قانون ؟

573
00:54:34,858 --> 00:54:38,111
أين القانون يا " درو" ؟

574
00:54:40,948 --> 00:54:44,701
أنت مؤمن بالديموقراطية ،أليس كذلك ؟

575
00:54:45,160 --> 00:54:46,787
نعم ، أنا كذلك

576
00:54:47,037 --> 00:54:50,582
حسناً سنقوم بالتصويت 

577
00:54:52,709 --> 00:54:55,504
وأنا سألتزم بالقرار 

578
00:54:55,754 --> 00:54:58,715
وكذلك أنت 

579
00:55:03,011 --> 00:55:05,389
ما رأيك يا " بوبي"؟ 

580
00:55:05,639 --> 00:55:08,559
لندفنه

581
00:55:10,894 --> 00:55:13,230
لا أريد أن ينتشر الخبر 

582
00:55:13,480 --> 00:55:16,066
إتفقنا 

583
00:55:17,359 --> 00:55:20,028
إتفقنا 

584
00:55:20,612 --> 00:55:22,614
"الأمر عائد إليك يا " أد

585
00:55:22,865 --> 00:55:26,076
"عائد إليك يا "أد

586
00:55:34,877 --> 00:55:37,588
"فكر بما أنت فاعل يا " أد 

587
00:55:37,838 --> 00:55:40,757
بحق الله 

588
00:55:40,883 --> 00:55:42,467
لديك زوجة 

589
00:55:42,718 --> 00:55:44,803
ولديك طفل 

590
00:55:45,053 --> 00:55:48,098
وأنت لست متورطاً في هذا 

591
00:55:48,348 --> 00:55:50,309
"فكر في عائلتك يا " أد

592
00:55:50,559 --> 00:55:54,021
ربما يكون هذا أهم قرار 
"تتخذه في حياتك يا " أد

593
00:55:54,271 --> 00:55:56,732
أجل

594
00:55:56,982 --> 00:56:00,486
ليس هناك طريقة نغير بها ما حدث 

595
00:56:00,736 --> 00:56:04,406
ليس هناك طريقة نغير بها ما حصل لـ " بوبي"؟ 

596
00:56:04,656 --> 00:56:05,908
يجب أن نفعل الصواب 

597
00:56:06,158 --> 00:56:08,285
سيتوجب علينا العيش مع هذا الشيء 
لبقية حياتنا

598
00:56:08,535 --> 00:56:11,079
صحيح 

599
00:56:14,708 --> 00:56:17,794
"أنا مع " لويس 

600
00:56:20,589 --> 00:56:24,510
حسناً، لنباشر العمل بدفنه 

601
01:00:22,998 --> 01:00:25,209
لويس" , لنذهب" 

602
01:00:25,459 --> 01:00:28,629
ما هي الخطة يا " لويس" ؟

603
01:00:31,882 --> 01:00:33,842
الخطة ؟

604
01:00:34,092 --> 01:00:39,014
نجدف لنصل إلى " أنتري" ونأخذ السيارات ونعود للمنزل

605
01:00:49,691 --> 01:00:53,111
"إرتد سترتك يا " درو 

606
01:00:53,529 --> 01:00:56,240
"درو"

607
01:00:59,451 --> 01:01:02,871
"إرتد سترة النجاة يا " درو

608
01:01:27,271 --> 01:01:31,358
"درو جدف يا "درو 

609
01:01:46,331 --> 01:01:48,542
"درو"

610
01:01:48,792 --> 01:01:52,004
ماذا دهاك يا " درو" ؟

611
01:01:52,129 --> 01:01:53,839
لويس" هناك خطب ما في هذا الجانب" 

612
01:01:54,089 --> 01:01:55,215
خطب ما 

613
01:01:55,465 --> 01:01:57,050
لا , واصل التقدم 

614
01:01:57,301 --> 01:01:59,636
ما الأمر ؟

615
01:01:59,887 --> 01:02:01,221
"لا تتوقف يا " أد

616
01:02:01,471 --> 01:02:05,642
سنسحبكم -
لا , لا - 

617
01:02:06,643 --> 01:02:08,145
ماذا حدث ؟

618
01:02:08,395 --> 01:02:11,356
إحذر 

619
01:04:29,328 --> 01:04:32,247
أين " درو" ؟

620
01:04:32,498 --> 01:04:35,501
ساقي كُسرت
 
621
01:04:37,294 --> 01:04:40,172
أين " درو "؟

622
01:04:40,255 --> 01:04:43,467
لويس" , "لويس" 

623
01:04:49,139 --> 01:04:51,975
"لقد تم إطلاق النار على " درو 

624
01:04:52,684 --> 01:04:55,395
حدث له أمر ما 

625
01:04:55,646 --> 01:04:57,397
ماذا ؟

626
01:04:57,648 --> 01:05:00,567
"لقد تم إطلاق النار على " درو 

627
01:05:01,610 --> 01:05:04,196
أُطلق عليه ؟

628
01:05:18,293 --> 01:05:21,213
هاك , هاك

629
01:05:21,421 --> 01:05:22,673
ثبته هنا 

630
01:05:22,923 --> 01:05:26,260
لقد تمكنت منه - 
أصمد -

631
01:05:30,347 --> 01:05:32,558
"لقد أُطلق على "درو 

632
01:05:32,808 --> 01:05:36,061
"بوبي" , لقد أُطلق على "درو 

633
01:06:31,909 --> 01:06:33,994
"لقد أُطلق عليه يا " بوبي 

634
01:06:34,244 --> 01:06:37,414
لقد أُطلق عليه 

635
01:06:38,248 --> 01:06:40,918
وهذه سترته 

636
01:06:41,168 --> 01:06:44,379
لم يكن يرتدي سترته 

637
01:06:51,261 --> 01:06:53,013
ربما " لويس" على حق 

638
01:06:53,263 --> 01:06:57,476
بالطبع إنه على حق ، بالطبع

639
01:07:00,395 --> 01:07:02,856
هل تعني بأن الرجل الآخر أطلق عليه 

640
01:07:03,106 --> 01:07:04,191
هل فعل ذلك ؟

641
01:07:04,441 --> 01:07:05,818
هل رأيته ؟

642
01:07:06,068 --> 01:07:09,154
"لقد أطلق النار على " درو

643
01:07:09,863 --> 01:07:13,242
أد " يقول "لويس" بأن الرجل الآخر" 

644
01:07:13,492 --> 01:07:17,663
الوغد الذي لا أسنان أمامية له , أطلق عليه 

645
01:07:18,747 --> 01:07:21,917
وهو الآن في الأعلى 

646
01:07:30,759 --> 01:07:33,387
سيحاول أن يقتلنا أيضاً 

647
01:07:33,637 --> 01:07:35,848
.."إن قتل " درو 

648
01:07:36,098 --> 01:07:39,518
سيحاول قتلنا أيضاً 

649
01:07:44,565 --> 01:07:48,026
لويس" , "لويس" سأقول لك ماذا سنفعل" 

650
01:07:48,986 --> 01:07:53,073
سننتظر حلول الظلام , ونضعك في قاع الزورق 

651
01:07:53,323 --> 01:07:56,243
و سنتسلل من هنا 

652
01:07:56,493 --> 01:07:59,454
"موافق يا " أد -
بوبي" أنظر لهذه المنحدرات" -

653
01:07:59,705 --> 01:08:03,333
أنظر لهذه المنحذرات - 
يا إلهي - 

654
01:08:03,500 --> 01:08:07,754
لا نستطيع أن نتحرك من هنا في الظلام 

655
01:08:10,215 --> 01:08:13,260
"لن نقوم بنقلك يا " لويس 

656
01:08:13,510 --> 01:08:17,431
لويس" ، نحن عالقون في هذا المضيق" 

657
01:08:21,935 --> 01:08:23,437
ماذا سنفعل يا " لويس"؟ 

658
01:08:23,687 --> 01:08:28,484
"أنت من يملك جميع الأجوبة يا "لويس 
ماذا سنفعل بحق الجحيم ؟

659
01:08:30,068 --> 01:08:34,615
الآن , دورك لتلعب اللعبة 

660
01:08:35,949 --> 01:08:40,078
أنت مصاب يا " لويس" , مصاب 

661
01:08:49,213 --> 01:08:50,255
أد" , إستمع" 

662
01:08:50,506 --> 01:08:52,841
إن إصابته بليغة ،أليس كذلك ؟

663
01:08:53,091 --> 01:08:56,136
ماذا سنفعل ؟

664
01:08:56,303 --> 01:09:00,265
لا بد وأن الرجل يعلم أين موقعنا بالتحديد 

665
01:09:02,100 --> 01:09:05,771
..حسناً ،إن كان يعرف أين نحن 

666
01:09:06,522 --> 01:09:10,776
فنحن نعلم بكل تأكيد أين سيكون

667
01:09:11,735 --> 01:09:14,571
بالأعلى هناك 

668
01:10:48,040 --> 01:10:49,791
يا إلهي 

669
01:10:50,042 --> 01:10:53,003
!يا له من منظر 

670
01:11:17,569 --> 01:11:19,029
اللعنة 

671
01:11:19,279 --> 01:11:22,199
لن تخرج من هذا المكان حياً 

672
01:11:22,449 --> 01:11:25,452
اللعنة 

673
01:11:32,793 --> 01:11:35,963
تمالك نفسك , تمالك نفسك 

674
01:15:27,069 --> 01:15:29,780
أطلق 

675
01:21:40,859 --> 01:21:42,820
لا أصدق هذا 

676
01:21:43,070 --> 01:21:46,406
"لقد فعلتها يا " أد

677
01:21:46,532 --> 01:21:48,033
لقد قتلته 

678
01:21:48,283 --> 01:21:50,994
رائع 

679
01:21:51,411 --> 01:21:56,583
لقد عانى "لويس" من ليلة مريعة 
أكثر من مرة ظننت بأنه مات 

680
01:22:01,547 --> 01:22:04,675
لقد فعلتها يا " أد" , رائع 

681
01:22:05,175 --> 01:22:08,262
أنت متأكد بأنه هو ؟

682
01:22:08,762 --> 01:22:11,682
الرجل ذو السلاح ؟ 

683
01:22:11,932 --> 01:22:14,726
أعتقد هذا 

684
01:22:15,269 --> 01:22:17,855
لم يكن مجرد رجل 

685
01:22:18,105 --> 01:22:22,526
بالأعلى يصطاد أو ما شابه 
أنت أخبرني - 

686
01:24:16,515 --> 01:24:19,351
هل أُصيب بطلق ناري ؟

687
01:24:22,604 --> 01:24:24,982
ماذا عن هذه المنطقة , هنا تحديداً 

688
01:24:25,232 --> 01:24:28,277
ربما تكون بسبب صخرة 

689
01:24:36,702 --> 01:24:40,289
ماذا ستفعل بجثة " درو"؟ 

690
01:24:40,414 --> 01:24:45,127
إذا كانت طلقة ما فعلت هذا , هناك خبراء يستطيعون تحديد هذا 

691
01:24:46,420 --> 01:24:48,380
!يا إلهي 

692
01:24:48,630 --> 01:24:51,675
لا يوجد نهاية للأمر 

693
01:25:33,258 --> 01:25:36,512
لم أعرفه حق المعرفة 

694
01:25:38,806 --> 01:25:40,766
درو" كان 

695
01:25:41,016 --> 01:25:43,352
..زوجاً صالح 

696
01:25:43,602 --> 01:25:46,688
"لزوجته "ليندا 

697
01:25:49,441 --> 01:25:53,862
"وكنت أب رائع لأولادك يا " درو 

698
01:25:54,613 --> 01:25:58,033
جيمي" و " بيلي راي" 

699
01:25:58,575 --> 01:26:00,994
..وإذا 

700
01:26:01,245 --> 01:26:04,248
..نجوت من هذا ،أعدك 

701
01:26:04,498 --> 01:26:07,835
سأفعل كل ما أستطيع لأجلهم 

702
01:26:15,843 --> 01:26:19,054
لقد كان أفضلنا 

703
01:26:19,221 --> 01:26:21,974
آمين 

704
01:27:15,944 --> 01:27:19,865
أنظر لهذا , يا إلهي ساعدنا 

705
01:29:30,621 --> 01:29:34,833
"لقد وصلنا يا "أد 

706
01:29:36,460 --> 01:29:39,421
لقد فعلناها 

707
01:29:39,630 --> 01:29:43,091
"لقد عدنا يا " أد - 
أجل - 

708
01:29:44,843 --> 01:29:47,095
يجب أن نوصل " لويس" للطبيب -
"صحيح يا " أد -

709
01:29:47,346 --> 01:29:50,724
يجب أن نوصل " لويس" للطبيب

710
01:29:52,684 --> 01:29:54,853
لقد وصلنا , لقد نجحنا 

711
01:29:55,103 --> 01:29:56,355
كل شيء حدث 

712
01:29:56,605 --> 01:29:58,565
إستمع , كل شيء حدث هنا 

713
01:29:58,816 --> 01:30:01,026
كل ما حدث هنا 

714
01:30:01,276 --> 01:30:03,695
لويس" كسر سافه على تلك المنحدرات" 

715
01:30:03,946 --> 01:30:06,448
و " درو" غرق هنا في هذا المكان - 
"لا , لا يا " أد -

716
01:30:06,698 --> 01:30:09,660
لا , لم يحدث شيء في هذا المكان - 
بوبي" , إستمع إلي" - 

717
01:30:09,910 --> 01:30:11,954
علينا منعهم من تفتيش النهر 

718
01:30:12,204 --> 01:30:15,374
من المهم أن يكون موقفنا واحداً

719
01:30:15,624 --> 01:30:18,502
هل فهمت؟ 

720
01:30:18,585 --> 01:30:21,338
لقد فهمت يا " أد" , لقد فهمت 

721
01:30:21,588 --> 01:30:24,007
هذا صحيح يا "لويس" هذا صحيح , هذه قصتنا 

722
01:30:24,258 --> 01:30:27,302
"لقد عدنا يا " لويس 

723
01:30:31,223 --> 01:30:33,809
كل شيء على ما يرام - 
"أحضر طبيباً لـ " لويس - 

724
01:30:34,059 --> 01:30:36,812
"حسناً يا " أد

725
01:30:37,229 --> 01:30:39,857
حسناً 

726
01:30:41,108 --> 01:30:45,362
لنجد مكاناً لنضعه فيه 

727
01:30:46,363 --> 01:30:49,366
لم نخرج من المشكلة بعد 

728
01:33:24,605 --> 01:33:27,858
لقد أوصلواالسيارات 

729
01:33:34,114 --> 01:33:37,201
هل أتيت من أجل السيارات يا سيدي؟ 

730
01:33:37,451 --> 01:33:40,078
نعم 

731
01:33:42,623 --> 01:33:44,166
هل لديكم هاتف ؟ 

732
01:33:44,416 --> 01:33:46,418
هاتف ؟

733
01:33:46,668 --> 01:33:48,045
تلفون 

734
01:33:48,295 --> 01:33:51,006
نعم يا سيدي 

735
01:33:53,050 --> 01:33:55,219
سوف تكون بخير 

736
01:33:55,469 --> 01:33:58,222
بحق السماء ماذا حدث لكم يا أصحاب ؟

737
01:33:58,472 --> 01:34:01,350
"درو بلانقدر"

738
01:34:02,810 --> 01:34:04,102
هل بحثتم عنه ؟

739
01:34:04,353 --> 01:34:05,604
لمدة طويلة 

740
01:34:05,854 --> 01:34:09,316
هل بإمكانك أن ترينا موقع الأحداث؟ 

741
01:34:20,410 --> 01:34:24,248
كيف يمكن أن تصيب نفسك بسهم خاص بك ؟

742
01:34:24,498 --> 01:34:27,918
لم أظن أنه من الممكن حدوث مثل هذا 

743
01:34:28,001 --> 01:34:30,295
هذا لطيف 

744
01:34:30,546 --> 01:34:33,382
ما هو اللطيف ؟

745
01:34:37,886 --> 01:34:41,390
المعقم , والمناديل الورقية 

746
01:34:41,515 --> 01:34:44,726
ماء ساحن , هذا لطيف 

747
01:34:44,893 --> 01:34:47,688
أتشعر بالنعاس ؟

748
01:34:47,938 --> 01:34:50,649
لا تنسى الإتصال بزوجتك , أخبرها عما حدث لك 

749
01:34:50,899 --> 01:34:54,653
نعم سوف أفعل ، شكراً لك 

750
01:35:18,719 --> 01:35:21,972
مرحباً , تفضل 

751
01:35:26,101 --> 01:35:29,146
لقد حفظنا لك مقعداً 

752
01:35:35,402 --> 01:35:39,114
هل تشعر بالرغبة بالأكل ؟

753
01:35:39,114 --> 01:35:41,825
أرجوك 

754
01:35:44,203 --> 01:35:46,997
بعض الذرة ؟

755
01:36:02,054 --> 01:36:05,307
هل تريد بعض البازلاء؟ 

756
01:36:33,669 --> 01:36:36,296
هذه الذرة رائعة , أليس كذلك 

757
01:36:36,547 --> 01:36:39,216
أحب الذرة الجيدة 

758
01:36:39,466 --> 01:36:43,554
نحن سنحتاج تلك الخيارة التي قطفتها من حديقتك بالأمس 

759
01:36:43,804 --> 01:36:45,055
هل تعلم كم طولها؟ 

760
01:36:45,305 --> 01:36:49,226
أخبريني - 
طولها 12,5 انش - 

761
01:36:49,476 --> 01:36:54,148
وقمت بحساب محيطها , وهو بمقاس عشرة إنش 

762
01:36:54,398 --> 01:36:58,694
هذه أطول خياره ستراها في حياتك 

763
01:37:00,362 --> 01:37:05,492
أقول لك , إني سأرسله لك لتراه إن كنت تشك

764
01:37:05,534 --> 01:37:09,413
أظن أنك مجنون أحياناً 

765
01:37:13,167 --> 01:37:14,585
<i> نستطيع أن نريك المكان  </i>

766
01:37:14,835 --> 01:37:18,881
<i> أنا أعلم أين قلت لي المكان </i>

767
01:37:20,048 --> 01:37:22,676
<i> نحن نريد التعاون فحسب  </i>

768
01:37:22,926 --> 01:37:26,263
<i>  أتميز بقايا هذا الزورق ؟</i>

769
01:37:26,513 --> 01:37:28,599
<i>  لقد فقدنا واحداً , قد يكون هو</i>

770
01:37:28,849 --> 01:37:29,766
<i> لكنك لست متأكد ؟ </i>

771
01:37:30,017 --> 01:37:32,478
<i>نعم , أعتقد أ،ه هو لكن الأمر مربك </i>

772
01:37:32,728 --> 01:37:36,690
<i> أظن أنه بإمكانك التعرف على زورقك  </i>

773
01:37:42,237 --> 01:37:46,992
سأقدر لك أن تريني الموقع 

774
01:38:05,928 --> 01:38:10,307
أد" إننا في ورطة ، إنهم لا يصدقوننا" 

775
01:38:12,267 --> 01:38:15,229
ماذا قلت لهم يا " بوبي"؟ 

776
01:38:15,479 --> 01:38:18,607
ما اتفقنا عليه 

777
01:38:18,941 --> 01:38:22,820
لقد سمعتك يا " بوبي" , لقد كنت في هذه الغرفة 

778
01:38:23,487 --> 01:38:26,532
ماذا قلت لهم ؟

779
01:38:26,949 --> 01:38:29,284
لقد وجدوا الزورق الأخضر , حسناً 

780
01:38:29,535 --> 01:38:32,037
على النهر , وأنت خفت 

781
01:38:32,287 --> 01:38:35,165
أليس كذلك ؟, أنا أعرفك يا "بوبي 

782
01:38:35,415 --> 01:38:37,292
"لقد قلت لهم الحقيقة , أليس كذلك يا " بوبي 

783
01:38:37,543 --> 01:38:41,588
لقد قلت لهم الحقيقة -  
لم أقم بهذا - 

784
01:38:45,968 --> 01:38:48,137
لقد قلت لهم 

785
01:38:48,387 --> 01:38:50,848
مثل ما أتفقنا 

786
01:38:51,098 --> 01:38:54,768
لكن لا أظن بأنهم يصدقونني 

787
01:38:55,352 --> 01:38:58,063
أد" أعتقد أنهم وجدوا الزورق الآخر" 

788
01:38:58,313 --> 01:39:02,401
أعلى النهر , فوق المكان الذي قلنا لهم عنه 

789
01:39:07,823 --> 01:39:09,741
لم أقل هذا أبداً 

790
01:39:09,992 --> 01:39:12,578
بل قلت 

791
01:39:12,828 --> 01:39:16,999
لا , لم أقل - 
أنا متأكد بحق الجحيم أنك قلت - 

792
01:39:16,999 --> 01:39:18,000
أنا أعرف ماذا قلت 

793
01:39:18,250 --> 01:39:20,794
حسناً , هذه كذبة لعينة 

794
01:39:21,044 --> 01:39:24,465
أيها الشريف ، هذه لم تكن أقواله هذا الصباح 

795
01:39:24,715 --> 01:39:29,052
أخبرني كيف يمكن لزورق أن ينجرف لأعلى النهر؟ 

796
01:39:30,596 --> 01:39:33,640
الآن ، ما هذا كله؟ 

797
01:39:34,016 --> 01:39:35,809
أنظر يا شريف 

798
01:39:36,059 --> 01:39:38,395
لقد مررنا بالكثير 

799
01:39:38,645 --> 01:39:42,232
لا أعلم مما يعاني رفيقك هناك 

800
01:39:42,483 --> 01:39:45,611
.."أخ زوجة السيد " كوين 

801
01:39:45,861 --> 01:39:48,113
في الأعلى هناك في مكاناً ما 

802
01:39:48,363 --> 01:39:51,909
لقد ذهب منذ ثلاثة أيام ليصيد 

803
01:39:52,159 --> 01:39:55,454
ولم يسمع منه أحد منذ ذاك الوقت 

804
01:39:55,704 --> 01:39:57,789
..و يعتقد السيد " كوين" أنكم 

805
01:39:58,040 --> 01:40:00,876
إلتقيتم به في مكانٍ ما 

806
01:40:01,126 --> 01:40:03,504
حسناً , لم نقابله 

807
01:40:03,754 --> 01:40:07,925
لا تدعهم يذهبون , هؤلاء الفتية يكذبون 

808
01:40:09,802 --> 01:40:12,179
"ليس لدينا شيئاً ضدهم وعن "أوثرو

809
01:40:12,429 --> 01:40:15,557
ليس معنا شيء 

810
01:40:21,313 --> 01:40:26,527
لننتظر ونرى ماذا سيخرج من النهر 

811
01:40:40,123 --> 01:40:43,001
هذه قاعة المدينة 

812
01:40:43,252 --> 01:40:45,587
و من هنا محطة الإطفاء القديمة 

813
01:40:45,838 --> 01:40:50,175
لعبت كثيراً هناك 

814
01:40:50,425 --> 01:40:53,387
كل هذه الأراضي سوف تغطى بالمياه 

815
01:40:53,637 --> 01:40:57,975
أفضل ما حدث للمدينة على الإطلاق هو غرقها 

816
01:41:05,149 --> 01:41:11,321
ربما سنتوقف لدقيقة حتى تبتعد الكنيسة قليلاً 

817
01:41:17,911 --> 01:41:20,664
!يا إلهي 

818
01:41:33,093 --> 01:41:34,470
أيها الطبيب ، كيف حال فتانا ؟

819
01:41:34,720 --> 01:41:37,014
نفعل كل ما نستطيع لأجله 

820
01:41:37,264 --> 01:41:40,809
لكن هناك إحتمال أن نبتر ساقه , لذلك لا تضغط عليه 

821
01:41:41,059 --> 01:41:44,313
سأتحدث معك في وقت لاحق 

822
01:41:49,860 --> 01:41:52,529
أيها الضابط 

823
01:41:54,031 --> 01:41:55,491
هل أستيقظ بعد ؟

824
01:41:55,741 --> 01:42:00,037
لا  نحن ما نزال ننتظره يستيقظ 

825
01:42:08,337 --> 01:42:12,466
لويس" ،إسمعني لقد إضطررنا لتغيير قصتنا" 

826
01:42:22,267 --> 01:42:24,686
كيف تشعر ؟

827
01:42:24,937 --> 01:42:27,856
لم أكن أفضل 

828
01:42:33,278 --> 01:42:35,364
هل سمعتني ؟

829
01:42:35,614 --> 01:42:39,409
ماذا حدث بعد أن مررنا من المنحدرات؟ 

830
01:42:39,660 --> 01:42:42,913
لا أتذكر أي شيء بعدها 

831
01:42:43,789 --> 01:42:46,416
لا شيء 

832
01:42:57,219 --> 01:42:59,429
"هل تريد مني أن أعيد سيارة " درو - 
لا -

833
01:42:59,680 --> 01:43:00,806
أتحدثت لزوجته ؟

834
01:43:01,056 --> 01:43:04,601
سوف أقوم بهذا يا " بوبي" , شكراً لك 

835
01:43:21,577 --> 01:43:23,287
هل أنت مستعد للمغادرة؟ 

836
01:43:23,537 --> 01:43:26,123
نعم 

837
01:43:29,126 --> 01:43:33,380
لقد أوصل الأخوة "غارنر" السيارات لكم من " أوري" ،أليس كذلك؟ 

838
01:43:33,630 --> 01:43:36,216
صحيح 

839
01:43:38,760 --> 01:43:43,056
هل رأيتم معهم شخص إضافي ؟ 

840
01:43:44,850 --> 01:43:46,518
لقد كان معهم شخص , أليس كذلك؟ 

841
01:43:46,768 --> 01:43:49,855
نعم ،أظن هذا 

842
01:44:02,534 --> 01:44:07,080
قبل أن تنطلق يا صديقي , دعني أسالك سؤالاً 

843
01:44:09,416 --> 01:44:12,878
كيف إنتهى بكم المطاف وأنتم مجرد ثلاث أشخاص بأربع سترات نجاة

844
01:44:13,128 --> 01:44:16,465
ألم نجلب واحده أضافية؟ 

845
01:44:17,466 --> 01:44:20,177
لا 

846
01:44:21,303 --> 01:44:24,556
درو" , لم يكن يرتدي خاصته" 

847
01:44:24,640 --> 01:44:28,977
حسناً , كيف له أن لا يرتديها ؟ 

848
01:44:32,314 --> 01:44:35,067
لا أعلم 

849
01:44:42,991 --> 01:44:46,995
لا تقوموا بشيء كهذا مرةأخرى 

850
01:44:48,997 --> 01:44:51,542
لا تعودوا إلى هنا 

851
01:44:51,792 --> 01:44:55,879
لا تقلق بهذاالشأن يا شريف 

852
01:44:57,005 --> 01:45:01,927
أريد أن أرى هذه البلدة تموت بسلام 

853
01:45:02,928 --> 01:45:07,057
أتمنى أن يجد السيد " كوين" أخ زوجته 

854
01:45:08,225 --> 01:45:11,728
سيأتي سكراناً على الأرجح 

855
01:45:51,935 --> 01:45:53,228
"إلى اللقاء يا " أد

856
01:45:53,479 --> 01:45:55,022
"وداعاً يا "بوبي 

857
01:45:55,272 --> 01:45:59,109
لا أعتقد أني سأراك لفترة 

858
01:47:19,439 --> 01:47:22,317
"مرحباً "تشارلي 

859
01:47:23,026 --> 01:47:26,238
ماذا لديك هنا يا صديقي؟ 

860
01:47:42,838 --> 01:47:46,175
ماذا بك؟ 

861
01:47:46,842 --> 01:47:48,927
أنت بخير 

862
01:47:49,178 --> 01:47:52,055
أنت بخير 
863
01:47:53,182 --> 01:47:55,893
عد للنوم

864
01:47:57,186 --> 01:47:59,897
عد للنوم

865
01:48:48,654 --> 01:48:53,325
ترجمة 
Just Friends 


