1
00:00:29,289 --> 00:00:31,627
<i>لا أفهم لماذا لا يمكننا
مواصلة البناء؟</i>

2
00:00:32,047 --> 00:00:36,403
<i>.من الممكن أن نُصبح شُركاء
،حسناً، إن أنهيت بناء العقار يمكننا بيعه</i>

3
00:00:32,047 --> 00:00:39,728
<b>{\pos(200,200)}{\fad(500,500)}{\fade(0,150,0,0,1000,2000,3000)} <font color = "gold" size = "30"> :: الإعـتداء ::</b>

4
00:00:39,759 --> 00:00:40,473
<i>...لقد أصبحت لاتُعقل, أنصت
.أنت تخسر الكثير</i>

5
00:00:40,816 --> 00:00:42,720
<i>.لا, لا تخلط الأمور</i>

6
00:00:42,959 --> 00:00:46,214
<i>الجميع يعرف أننا سنظل
...في مشاكل, بحقك إن قمنا بالبيع</i>

7
00:00:46,213 --> 00:00:47,667
<i>.الجميع يفوز ...</i>

8
00:00:48,480 --> 00:00:51,806
<i>سوف أحضر لكَ بعض المال
.لا, لا تُغلق الخط</i>

9
00:00:52,844 --> 00:00:54,488
<i>!سـحقاً</i>

10
00:00:57,096 --> 00:01:00,362
<i>سيد (كابلين), أنا السيد
... كايل ميلر) مرة أخري, أجل , أنا أتصل بخصوص)</i>

11
00:01:00,458 --> 00:01:02,602
<i>(ماسة (الجيو كوندا
.التي تناقشنا عليها من قبل</i>

12
00:01:02,915 --> 00:01:04,595
<i>... حسناً, لدي مُشتري</i>

13
00:01:04,595 --> 00:01:07,102
<i>أعرف أننا لم نتشارك في عمل
سوياً من قبل, ولكنني أؤكد لك</i>

14
00:01:07,102 --> 00:01:09,017
<i>.بأنّي قد أكون مُفيداً للغاية لشركتك</i>

15
00:01:09,017 --> 00:01:10,859
<i>دعني أريك ماذا بإمكاني
.أن أفعل بهذا الحجر</i>

16
00:01:11,400 --> 00:01:16,168
<i>لا, لن آخذ عمولة, ماذا...؟
.ماذا لديك كي تخسره؟ إنها صفقتي ومُخاطرتي</i>

17
00:01:16,314 --> 00:01:18,491
.... انا أؤكد لكَ أنها جديرة بالثقة

18
00:01:18,491 --> 00:01:20,920
إن إنقلب الأمر, فأنا من
سيتحمل الأمر, إتفقنا؟

19
00:01:20,919 --> 00:01:23,902
،لتغلق الخطّ, سوف أتصل به الأن
.شكراً لك

20
00:01:30,573 --> 00:01:33,347
أميل ستروهار)؟)
أنا (كايل ميلر), كيف حالك؟

21
00:01:34,292 --> 00:01:37,709
مرحبا يا أمي, هل بإمكاني الذهاب إلي الحفلة؟ -
.بحقك يا (آفري), ليس الليلة -

22
00:01:37,968 --> 00:01:39,751
... أرجوكِ, ولكن

23
00:01:40,712 --> 00:01:43,242
(إنه بمنزل ذلك الشخص (جيك
!الجميع سيذهبون

24
00:01:44,336 --> 00:01:45,671
من هم الجميع؟

25
00:01:45,671 --> 00:01:47,319
!أصدقائي من المدرسة

26
00:01:47,319 --> 00:01:49,465
لماذا ترغبين بشدّة في الذهاب؟ -
... لا, لا أفعل -

27
00:01:50,526 --> 00:01:52,389
.إنتظري, سأحضر توصيلة لي

28
00:01:53,784 --> 00:01:56,841
.أرجوكِ, ليس بالأمر الهام -
... أجل, ليس بالأمر الهام -

29
00:01:57,648 --> 00:01:59,238
لماذا لاتُخبرني بمن ستذهبين معه؟

30
00:02:00,541 --> 00:02:03,468
إذاً, بشأن ذلك الشيئ الثمين
،الذي تحدثنا عنه

31
00:02:03,569 --> 00:02:07,810
أجل, المثالي, إتضح أنه
... قد يكون لكِ بشرط أن

32
00:02:08,002 --> 00:02:08,922
... أن

33
00:02:10,468 --> 00:02:11,999
!إنتظر قليلاً

34
00:02:12,250 --> 00:02:14,789
بشرط أن تأتي بثمن ...
.ليس مُخيباً للآمال

35
00:02:15,443 --> 00:02:19,072
لا, سيتوجب عليكِ فعل
.أفضل من هذا يا (أميل) وإلا سيذهب البائع

36
00:02:20,345 --> 00:02:21,860
!إنها مُجرد حفلة

37
00:02:22,345 --> 00:02:24,593
مع (كاندرا)؟ -
لماذا تُواجهين مشكلة مع (كاندرا)؟ -

38
00:02:25,817 --> 00:02:29,585
آفري) إعتقدت أننا قد نتناول)
... العشاء الليلة في المنزل كعائلة، سيأتي والدك

39
00:02:29,585 --> 00:02:31,589
إعتقدت أن... إعتقدت
.أنه قد يكون لطيفاً

40
00:02:31,589 --> 00:02:34,048
لا أريد تناول العشاء,أريد
.الذهاب إلي الحفلة

41
00:02:35,413 --> 00:02:37,571
."حسناً, لقد قُلت "لا

42
00:02:37,931 --> 00:02:40,569
... (أميل), (أميل) -
.حسناً, سأطلب من أبي -

43
00:02:40,898 --> 00:02:42,594
.حسناً, إسأليه

44
00:02:42,594 --> 00:02:45,652
.أميل), (ستافور) عرض 2 بالمائة على سعرك) -
... أبي, أنا -

45
00:02:46,311 --> 00:02:48,560
.(أجل, (ستافور) ذلك, (كارل ستافور

46
00:02:51,364 --> 00:02:53,419
أمي أصبحت تعسفية وغير
.قابلة للتأقلم

47
00:02:54,542 --> 00:02:56,177
!بحقك -
... أريد عناق كبير -

48
00:02:57,019 --> 00:03:02,014
ما هو الفرق إن قاله (كارلوس), أو لم يقل؟
.المغزي من هذا أنك ستحصل على ماسة رائعة

49
00:03:03,046 --> 00:03:04,917
.دقيقة فحسب

50
00:03:04,917 --> 00:03:07,426
هل إرتديتي هذا في المدرسة؟ -
هل بإمكاني الذهاب لحفلة أصدقائي؟ -

51
00:03:07,722 --> 00:03:09,208
.لا

52
00:03:10,257 --> 00:03:13,416
.يجب أن أوافق والدتكِ في هذا
.لا, لا أريد مُقابلة مُشتريك ولكن أريد مقابلتك أنت

53
00:03:13,415 --> 00:03:16,665
!أنت لاتعرف حتي عمّا نتحدث -
.(بلي, إننا نتحدث عن (كاندرا -

54
00:03:17,374 --> 00:03:21,129
هذا يعني أن هُناك أولاد من المُحتمل
أكبر سناً, وذلك بمثابة أسوأ كابوس لكل والد

55
00:03:21,320 --> 00:03:24,105
أنا آسف ياعزيزتي, نعم, نعم
.لقد عُدت, لا، الليلة جيدة

56
00:03:24,630 --> 00:03:27,622
قد أكون هُناك بغضون 30 دقيقة
.أو 45 دقيقة إن كان هُناك إزدحام

57
00:03:27,621 --> 00:03:30,151
أتعلمون، مهماً كان ما تحاولون القيام به
،معاملتي كطفلة

58
00:03:30,151 --> 00:03:32,053
.فلن يجعل الأمور أفضل

59
00:03:32,925 --> 00:03:34,028
هل نحاول القيام بثمّة شيئ؟

60
00:03:34,028 --> 00:03:35,162
لا أعرف, هل نفعل؟

61
00:03:37,271 --> 00:03:41,877
أنصت, أنا آسف حيال كل هذا, لقد
.كان الأمر جنونياً بعض الشييء في المكتب اليوم

62
00:03:42,247 --> 00:03:47,452
أجل, حسناً أنا أعتقد أنك
... لم تنصت لي (أميل), إنّها لاتشوبها شائبة

63
00:03:47,451 --> 00:03:50,538
.(إنّها أكثر بياضاً من جبال (فوجي

64
00:03:51,780 --> 00:03:54,235
... أتمازحني؟ هذه ماسة عيار 28 قيراط

65
00:03:54,553 --> 00:03:57,215
.نقي للغاية, بحيث يجعلك تبكي ...

66
00:03:57,822 --> 00:04:01,378
أعني, إذا كانت الظروف مختلفة
... لحصلت شركة (فور كونور) بمليون دولار إضافية

67
00:04:01,377 --> 00:04:03,834
هذه سرقة, أنا أدعوك كي
.تسرق منّي

68
00:04:04,134 --> 00:04:05,797
.أجل, نقداً

69
00:04:06,431 --> 00:04:09,186
<i>.هذا سعر مُتدني وأنا لن أخذ أي عُمولة</i>

70
00:04:10,029 --> 00:04:12,109
.لا, يجب أن يكون نقداً

71
00:04:12,484 --> 00:04:16,846
شكراً لك, أنا سعيد
.يا (أميل) لأنّنا توصّلنا لإتّفاق ولن يخيب أملك

72
00:04:17,075 --> 00:04:17,550
.وداعاً

73
00:05:06,618 --> 00:05:07,519
!(كايل)

74
00:05:07,787 --> 00:05:10,486
.أنا علي الهاتف -
... كنت أتسائل فحسب إن كُنت تود شييء لتتناوله -

75
00:05:11,325 --> 00:05:12,575
قبل أن تخرج ؟...

76
00:05:13,979 --> 00:05:15,418
.أعرف, سوف أخذ شيء ما لاحقاً

77
00:05:34,953 --> 00:05:37,501
<i>أرجوكِ لاتخبريني بأنكِ
.تُحبيني لهذا أنتِ قلقة علي</i>

78
00:05:40,036 --> 00:05:42,077
عليكِ تناول ثمّة شيء
.ياعزيزتي

79
00:05:42,402 --> 00:05:43,589
<i>.لستً بجائعة</i>

80
00:05:44,418 --> 00:05:47,727
.حسناً, سوف أتركه هُنا فحسب

81
00:05:48,149 --> 00:05:49,286
!إنه لذيذ

82
00:05:52,988 --> 00:05:56,257
... أنتِ جميلة للغاية يا (آفري) وذكية للغاية

83
00:05:58,060 --> 00:06:00,788
لستِ مُضطرة كي تتعجلي
.في البلوغ

84
00:06:04,761 --> 00:06:06,285
.أحبكِ يا عزيزتي

85
00:06:06,704 --> 00:06:08,992
<i>.اعرف يا أمي, وأنا أيضاً أحبك</i>

86
00:07:47,418 --> 00:07:48,273
!ًمرحبا

87
00:07:48,273 --> 00:07:49,401
.مرحباً

88
00:07:53,504 --> 00:07:55,139
.أعتقد أنّ لكِ تأثير سيئ

89
00:07:55,699 --> 00:07:56,892
.لا بأس

90
00:08:00,012 --> 00:08:03,667
أنا مُتأكدة تماماً أن
.والدتي تمارس الجنس مع فتي بعمر المراهقة

91
00:08:03,667 --> 00:08:06,435
،ألديكِ رقم هاتفه
.ستحتاج والدتي إلى واحد

92
00:08:08,122 --> 00:08:09,281
!(كاندرا)

93
00:08:16,715 --> 00:08:17,298
!تباً

94
00:08:27,196 --> 00:08:28,774
كيف كان الوضع في (هيوستن)؟

95
00:08:29,320 --> 00:08:32,573
فقط أقوم ببيع الماسات
.إلى عشيقات بائع للنفط

96
00:08:35,421 --> 00:08:38,675
كيف حال (آفري)؟ -
.مازلت في غرفتها -

97
00:08:39,501 --> 00:08:41,753
إنها تكرهني -
.لا, إنها لا تكرهكِ -

98
00:08:42,498 --> 00:08:44,116
.إنها تكره كِلانا ..

99
00:08:46,835 --> 00:08:48,749
!عثرتُ علي هذه

100
00:08:49,019 --> 00:08:51,225
هل تعتقدين أنها تُدخن؟ -
.أتمني لا -

101
00:08:51,225 --> 00:08:54,431
أجل, ليست هذه فقط ولكن هُناك
.سجائر حول حمام السباحة

102
00:08:54,451 --> 00:08:56,036
حقاً؟

103
00:09:00,339 --> 00:09:02,963
.أنا قلقة عليها -
.أجل -

104
00:09:03,801 --> 00:09:05,096
.تفضل

105
00:09:08,783 --> 00:09:11,946
هؤلاء الأشخاص في
... البلدة الليلة ماعدا ذلك لم أكن لأرحل

106
00:09:16,634 --> 00:09:18,674
.أنتِ جميلة للغاية

107
00:09:19,338 --> 00:09:20,649
.أنا كذلك

108
00:09:21,210 --> 00:09:24,415
ما اٌقوم به هو الرحيل
... ولايمكنني البقاء هُنا دائماً

109
00:09:24,794 --> 00:09:26,365
كل ما أقوم به لأجلك أنتِ
.. (و(آفري

110
00:09:26,695 --> 00:09:28,433
.لأعتني بكم

111
00:09:29,002 --> 00:09:30,441
أتعرفين ذلك؟

112
00:09:31,269 --> 00:09:32,405
.أعرف

113
00:09:48,777 --> 00:09:50,231
.يجب أن أذهب

114
00:09:53,574 --> 00:09:55,911
،أتساءل كم مرّة قمنا بالأمر سوياً

115
00:09:56,897 --> 00:09:59,189
.لن أهتم حقاً بهذا بعد الآن

116
00:10:00,594 --> 00:10:02,003
ماذا يعني هذا؟

117
00:10:15,671 --> 00:10:16,315
نعم, مرحباً؟

118
00:10:16,315 --> 00:10:18,085
<i>السيّد، (كايل ميلر)؟</i>

119
00:10:18,085 --> 00:10:19,048
.أجل

120
00:10:19,149 --> 00:10:22,097
<i>(نحنُ من مخفر الشرطة، ياسيّد (ميلر
هل بإمكاننا الدخول للتحدث معك؟</i>

121
00:10:25,116 --> 00:10:27,728
بشأن ماذا؟ -
كم عدد الأشخاص في منزلك في هذا الوقت؟ -

122
00:10:27,864 --> 00:10:30,768
زوجتي وإبنتي وأنا
هل هناك مُشكلة أيها الضابط؟

123
00:10:31,368 --> 00:10:32,718
ماذا يحدث يا (كايل)؟

124
00:10:32,928 --> 00:10:35,539
<i>سيدي, نحن نتحدث مع كل
... العائلات في المنطقة لأن</i>

125
00:10:35,538 --> 00:10:37,216
<i>.لأنّه كانت هناك عدّة عمليات سطو</i>

126
00:10:38,688 --> 00:10:40,153
.(أحضري (آفري

127
00:10:41,268 --> 00:10:43,285
سيد (ميلر)؟ -
أجل, حسناً, حسناً -

128
00:10:43,569 --> 00:10:45,205
.حسناً, دقيقة فحسب ...

129
00:10:59,569 --> 00:11:01,021
.(آفري)

130
00:11:03,730 --> 00:11:05,743
<i>... آفري), هيّا إفتحي)</i>

131
00:11:05,968 --> 00:11:07,091
<i>!(آفري)</i>

132
00:11:08,680 --> 00:11:09,984
<i>.هيّا, لاتكوني حمقاء</i>

133
00:11:10,408 --> 00:11:12,982
آفري), هيّا)
.إنه مُغلق

134
00:11:13,193 --> 00:11:16,464
هل تخبريها وحسب أن تفتح الباب؟
.أريدها هُنا بالأسفل فوراً

135
00:11:16,537 --> 00:11:18,722
أجل, اجل, بحقك
.(يا (آفري

136
00:11:29,974 --> 00:11:31,173
!لقد ذهبت

137
00:11:32,789 --> 00:11:34,549
(إهربي يا (سارا
... إهربي

138
00:11:35,211 --> 00:11:37,553
... إهربي
.(إهربي يا (سارا

139
00:11:37,796 --> 00:11:40,147
أصمت -
.إهربي -

140
00:11:40,680 --> 00:11:42,352
!لا تنظر إلي

141
00:11:42,938 --> 00:11:44,636
!أحضرها, إلحقوا بها

142
00:11:44,916 --> 00:11:47,329
!أصمت -
.سأحدث فيكِ ثقباً -

143
00:11:47,878 --> 00:11:49,223
! لا تنظر إلي أيها اللعين

144
00:11:49,579 --> 00:11:50,944
.أحضر الفتاة

145
00:11:54,180 --> 00:11:54,784
.لا

146
00:11:59,778 --> 00:12:00,793
... لا

147
00:12:19,099 --> 00:12:20,158
.لقد أخبرتك أن هذا سيحدث

148
00:12:20,158 --> 00:12:24,053
.لم يحدث شييء ولكنكِ كنتِ علي وشك قتلنا -
.أنتٍ لن تُحرجيني، تظاهري كراشدة -

149
00:12:24,269 --> 00:12:26,105
ولماذا علي التظاهر؟ -
.لأجل الغرور -

150
00:12:30,257 --> 00:12:32,750
ما الأمر يا سيداتي؟  -
.أنا سعيد لأنكِم تمكّنتم من المجيئ -

151
00:12:33,033 --> 00:12:35,236
(إسمي هو (جيك -
.. (أنا (آفري -

152
00:12:35,235 --> 00:12:37,643
.جيك) أنا ذاهب الأن)

153
00:12:37,710 --> 00:12:40,954
أجل, رائع
.نلتقي لاحقاً

154
00:12:41,776 --> 00:12:44,074
.(إتبعني إذا سمحتي يا (كيندارا

155
00:12:44,861 --> 00:12:46,764
.انا أريد بشدة أن أريك شيء ما

156
00:12:47,110 --> 00:12:49,540
.تفقدي هذا -
.لتجثو على ركبتيك، أيّها اللعين -

157
00:12:49,705 --> 00:12:50,861
!الوجه للأسفل

158
00:12:57,185 --> 00:12:59,208
،نحتاج إلى ذلك
.لأجل أجهزة الإنذار

159
00:12:59,449 --> 00:13:01,445
لنبدأ, دعنا نوضح أمر
... واحد هُنا

160
00:13:01,951 --> 00:13:04,784
حسناً, هذا منزلي الأن, إنه
... منزلي وقوانيني

161
00:13:05,114 --> 00:13:06,439
.لقد عاد الأب

162
00:13:06,439 --> 00:13:07,962
.لقد ذهبت الفتاة

163
00:13:10,540 --> 00:13:12,190
!... إذن

164
00:13:12,824 --> 00:13:15,882
هل لديكِ ثمّة فكرة حيال مكان
إبنتك القاصر؟

165
00:13:16,091 --> 00:13:18,476
ومتي سوف تعود؟ -
.لا, لا أعرف -

166
00:13:20,796 --> 00:13:22,685
ألا تحبوا المفاجأت؟

167
00:13:23,449 --> 00:13:24,817
.سوف تعود

168
00:13:25,129 --> 00:13:25,773
... أنت

169
00:13:26,102 --> 00:13:29,137
خمسون دقيقة من الأن
.بدون أيّ هراء

170
00:13:30,510 --> 00:13:33,195
حسناً, الهواتف المحمولة
.علي الأرض في الحال, الأن

171
00:13:33,286 --> 00:13:34,499
!الهواتف المحمولة

172
00:13:35,590 --> 00:13:37,468
و (سارا)؟ -
... لا, لا أمتلك هاتفاً -

173
00:13:37,659 --> 00:13:40,061
أتكذبين؟ -
.أنا لا أملك هاتف بحوزتي -

174
00:13:40,254 --> 00:13:41,304
إذن أنتِ لاتملكين هاتفاً؟ -
.لا -

175
00:13:41,528 --> 00:13:42,985
.حسناً, سوف نري بهذا الشأن

176
00:13:43,492 --> 00:13:45,020
هلا سمحتي يا (سارا)؟

177
00:13:45,835 --> 00:13:47,689
.هذه مُؤخرة لطيفة -
... أتركها وشأنها -

178
00:13:47,919 --> 00:13:49,717
لا, لا, لا -
!(كايل), (كايل) -

179
00:13:49,717 --> 00:13:51,602
.(لاتفعلها مرة أخري يا (كايل

180
00:13:51,601 --> 00:13:53,867
... إن رأيت مسدس, إن رأيت يد

181
00:13:53,867 --> 00:13:55,606
.سوف أضعها هنا -
... لا -

182
00:13:55,606 --> 00:13:57,675
هل أنا واضح أيها الأحمق؟

183
00:13:57,674 --> 00:13:59,203
لا -
.إصمتي الأن -

184
00:14:00,542 --> 00:14:02,072
.إنّهم مُزعجون

185
00:14:05,811 --> 00:14:08,334
حسناً, أحضر هذا
.أحضره

186
00:14:08,545 --> 00:14:10,672
.حطمه وكذلك البقية ...

187
00:14:20,004 --> 00:14:23,690
حسناً, لنجرب هذا الإنذار الأن
.وبالنهاية سنعلم بشأن أيّ ضيف يصل للمننزل

188
00:14:25,366 --> 00:14:28,514
هل أنت مُتفاجيء يا (كايل) بمعرفتي
أشياء عنك لايجب معرفتها؟

189
00:14:29,326 --> 00:14:30,776
... عليكَ إخباري

190
00:14:33,684 --> 00:14:35,307
ما هو الرمز السرّي للإنذار؟

191
00:14:36,519 --> 00:14:38,197
ما هو الرمز السرّي للإنذار؟

192
00:14:41,543 --> 00:14:46,498
أتعرف يا (كايل) أنا أسف, لم
أستطع سماعك, ماذا كان الرمز كما قلت؟

193
00:14:46,863 --> 00:14:49,967
لا أستطيع سماعك, ما هو الرمز اللعين؟ -
... سبعة - سبعة - أربعة -

194
00:14:49,967 --> 00:14:51,726
إنه "سته - خمسة- سبعة - أربعة
"ستة - خمسة

195
00:14:52,754 --> 00:14:55,198
" سبعة- أربعة - ستة - خمسة " -
.اجل -

196
00:14:55,198 --> 00:14:56,516
هل أنت واثق حيال هذا؟ -
.أجل -

197
00:14:56,815 --> 00:14:58,091
حسناً، هل متأكد من هذا؟

198
00:14:58,437 --> 00:14:59,772
أنت متأكد حيال هذا, صحيح؟ -
.أجل -

199
00:14:59,772 --> 00:15:03,009
أردتُ التأكد فحسب
.لأنّنا كما أخبرتك، نكره حقاً المفاجآت

200
00:15:03,009 --> 00:15:05,424
"... سبعة - أربعة - ستة - خمسة "

201
00:15:05,651 --> 00:15:07,747
إنتظر, إنتظر
... إنتظر, لا

202
00:15:08,180 --> 00:15:09,726
أنتظر, أنتظر, لا ؟
لا لماذا؟

203
00:15:10,175 --> 00:15:12,185
ماذا؟
هل سمعت الشرطة؟

204
00:15:12,513 --> 00:15:14,210
هل سمعت أي شيء؟
هل سمعت صافرات الشرطة؟

205
00:15:14,210 --> 00:15:16,725
أنا لم أسمع صافرات الشرطة, أتعرف لماذا
لم أسمع صافرات الشرطة؟

206
00:15:16,724 --> 00:15:19,100
... (لأن هُناك رمزان يا (كايل

207
00:15:19,100 --> 00:15:21,509
،واحد منهم حقيقي والأخر إحتياطي

208
00:15:21,508 --> 00:15:23,771
.وظيفته الإتصال بالشرطة فحسب ...

209
00:15:24,086 --> 00:15:26,291
... ويصدف أنّنا نعرف الرمز

210
00:15:26,634 --> 00:15:28,569
... يجب أن نعرف عنك الكثير

211
00:15:28,779 --> 00:15:31,477
يا (كايل), لذا أرجوك
لاتقلل من شأننا , إتفقنا؟

212
00:15:31,477 --> 00:15:33,489
.أنت تضيع وقتنا

213
00:15:33,980 --> 00:15:37,590
إنهض, أتري هذا ما نسميه
.(إختبار الثقة يا (كايل

214
00:15:37,590 --> 00:15:40,458
علاقتنا تعتمد في
.الأساس على الثقة

215
00:15:41,613 --> 00:15:44,868
...وحين تنعدم الثقة

216
00:15:45,675 --> 00:15:48,591
،يصعب للغاية إستعادتها
أليس هذا صحيح يا (سارا)؟

217
00:15:49,979 --> 00:15:52,210
ماذا تريد منا؟ -
.لا أعرف -

218
00:15:52,707 --> 00:15:54,414
لماذا لا نبدأ بالحديث
.عن كل ما تملكه

219
00:15:55,734 --> 00:15:58,028
لا يعرف أحد الرمز السرّي
.على الإطلاق

220
00:15:58,522 --> 00:16:00,024
أتريدين بعض المُخدّر؟

221
00:16:01,027 --> 00:16:03,216
أترين هذا؟
هناك ما ينوف عن 100ألف دولار هنا

222
00:16:03,215 --> 00:16:04,399
.وبعض العقاقير

223
00:16:04,400 --> 00:16:07,863
تحسّباً لقيام الإرهابيّين
،بتدمير الإقتصاد العالمي

224
00:16:08,130 --> 00:16:10,918
.بالإضافة إلى سبب سعادة الإنسان
.إنّه أمر لا يُصدّق

225
00:16:11,265 --> 00:16:13,815
أتريدين البعض من هذا؟ -
.لا, أنا بخير -

226
00:16:14,023 --> 00:16:16,505
سأذهب فقط لأري ماذا
.تفعل (كاندرا), أو شيء كهذا

227
00:16:16,813 --> 00:16:19,517
أنظري, أنا أعرف
... أنا أيضاً مُعجب بكِ

228
00:16:19,517 --> 00:16:22,257
... وأعرف أنكِ قابلتني للتو ولكن

229
00:16:22,779 --> 00:16:24,357
... بإمكاني القول

230
00:16:24,357 --> 00:16:26,966
أنتِ تريدين هذا, فعلاَ ...

231
00:16:27,160 --> 00:16:31,219
و كما تعرفين, ربما أحدنا
.... رأي تلك الليلة وهي تسير هكذا

232
00:16:31,444 --> 00:16:33,578
.ولكن, يجب أن تسالي نفسك ...

233
00:16:33,933 --> 00:16:38,884
أعنى, أتريدين فعلاً الليلة
أن تُصبحي جزء مّما قد يحدث؟

234
00:16:46,601 --> 00:16:47,646
<i>هل قمتِ بالأمر؟</i>

235
00:16:47,646 --> 00:16:49,659
.أجل، أعتقد بأنّه جذّاب

236
00:16:49,660 --> 00:16:50,700
<i>!بحقك</i>

237
00:16:52,428 --> 00:16:53,357
<i>هل ستنتقين ثوباً؟</i>

238
00:16:53,357 --> 00:16:54,478
أين تذهبين؟

239
00:16:54,555 --> 00:16:56,373
.إلى حيث يمكنني أن أتقيأ

240
00:16:58,133 --> 00:16:59,867
.لديّ مرحاضاً

241
00:17:01,847 --> 00:17:03,736
!لتراقبي قدوم الفتاة -
!إتركني -

242
00:17:04,756 --> 00:17:06,794
.عزيزتي، لتفعلي ما يقول
حسناً؟

243
00:17:12,280 --> 00:17:13,797
أتدري ماذا، (كايل)؟

244
00:17:14,590 --> 00:17:17,563
أليس هذا واضح بعض الشيئ؟
.لديك خزينة خلف صورتك

245
00:17:18,523 --> 00:17:20,242
.إنّها ثابتة

246
00:17:20,828 --> 00:17:21,556
ثابتة؟

247
00:17:21,556 --> 00:17:26,133
ليس الأمر وكأنّها مُخبّأة عن أعين الناس
...إنّها

248
00:17:26,133 --> 00:17:27,709
.عشرة دقائق

249
00:17:28,312 --> 00:17:29,567
.كلا

250
00:17:31,247 --> 00:17:33,872
ماذا ستفعل؟ -
أتدري، (كايل)؟ أنا مبهور بك -

251
00:17:33,871 --> 00:17:38,322
فلديك بندقية مُصوبة إلى جبهتك
.ولا تزل تمتلك الوقاحة للتقليل من شأني

252
00:17:38,321 --> 00:17:42,416
،إمّا أنّك أحمق للغاية
.أو أنّك تميل للتسبّب بمقتلك

253
00:17:43,062 --> 00:17:44,724
.هيا، لتفتح الخزينة

254
00:17:45,397 --> 00:17:47,245
.لتفتح الخزينة

255
00:17:49,342 --> 00:17:51,097
!قُم بفتح الخزينة

256
00:17:53,630 --> 00:17:55,734
ليس على الأمور
أن تكون سيئة، حسناً؟

257
00:17:55,857 --> 00:17:58,102
.لتذهب إلى هناك وافتح الخزينة

258
00:17:59,875 --> 00:18:02,563
ربّما بإمكانك أن تُطالب
بكل ما بالداخل من شركة التأمين

259
00:18:02,898 --> 00:18:07,003
،ستحصل على كل المال مُجدّداً
لذا سيخرج كلانا فائزاً، أليس صحيحاً؟

260
00:18:08,036 --> 00:18:10,605
.لتدخل الآن الأرقام

261
00:18:28,161 --> 00:18:29,016
.كلا

262
00:18:35,283 --> 00:18:36,861
كلا؟ -
.لن أفعل -

263
00:18:38,851 --> 00:18:40,506
.(الرفض ليس خياراً، (كايل

264
00:18:43,184 --> 00:18:46,430
أرجوك، لا تجعلني أبرهن
.لك على وجهة نظري

265
00:18:46,430 --> 00:18:47,946
!كلا، لا أعرف الأرقام السرّية

266
00:18:47,946 --> 00:18:51,121
ماذا تتوقّع أن تجد؟ -
نعرف ثمة أشياء بشأنك، حسناً؟ -

267
00:18:51,120 --> 00:18:52,808
.أخبرتك بذلك، أيّها الوغد

268
00:18:52,808 --> 00:18:55,531
<i>،رأيناك تفحص ماسات
.الكثير منها</i>

269
00:18:55,886 --> 00:18:59,136
،أنا أكيد أن لديك ماسات داخل الخزينة
،أصغر حجماً من إصبعي هذا

270
00:18:59,169 --> 00:19:01,178
والتي تساوي ثمناً أكثر
".من سيّارة طراز "بورش

271
00:19:01,399 --> 00:19:04,681
،أنا لا آبه ماذا يوجد بالخزينة
.طالما ستقوم بفتحها

272
00:19:04,681 --> 00:19:07,902
لذا، سأسألك مرّة أخيرة
،بطريقة لطيفة

273
00:19:07,964 --> 00:19:10,333
.لتفتح الخزينة، من فضلك

274
00:19:10,662 --> 00:19:12,969
!(أرجوك، (كايل

275
00:19:14,952 --> 00:19:17,169
من سيقطعها؟

276
00:19:18,849 --> 00:19:21,571
هذه الماسات، من سيقوم بتقطيعها؟

277
00:19:23,092 --> 00:19:24,772
...كايل)، أنت تدري)

278
00:19:25,254 --> 00:19:27,484
.أنّك لا توّد العبث بي الآن

279
00:19:27,844 --> 00:19:32,900
.تريد البقاء أحمقاً قدر الإمكان -
.أبقى أحمقاً وتدخل إلى السجن -

280
00:19:33,975 --> 00:19:37,034
أفترض إذن أن لديك شخصاً
.يهتم بشأن النقوش

281
00:19:37,962 --> 00:19:39,806
.ثماني دقائق -
أخبرني أنّك فكّرت بشأن هذا -

282
00:19:39,806 --> 00:19:43,187
فأنت أتيت إلى هنا لسرقة الماس
فلابد وأنّك تعلم شيئاً حيالها، صحيح؟

283
00:19:43,388 --> 00:19:46,123
ماذا يتطلب الأمر
لإسكات هذا المُغفّل، (سارا)؟

284
00:19:46,374 --> 00:19:50,234
سأصمت، لأنّه هناك طريقة أخرى
لأن تعلم بشأن النقش بإستخدام الليزر

285
00:19:50,233 --> 00:19:53,188
حين يتم إلقاء القبض عليك
.أثناء محاولة تهريب بضاعة مسروقة

286
00:19:53,465 --> 00:19:55,411
.نحنُ نهدر وقتنا -
.مهلاً -

287
00:19:55,701 --> 00:19:57,741
.أود سماع ما لديه -
.لا مزيد من الحديث -

288
00:19:58,006 --> 00:19:59,841
!كلا، لا تؤذه

289
00:19:59,841 --> 00:20:03,402
أيّ شخص يرتدي عدسة صائغ
،سيعرف أن الماسات مسروقة

290
00:20:03,734 --> 00:20:05,309
.وممّن سرقتها

291
00:20:05,309 --> 00:20:09,405
،كل مرّة أثناء عملي بالولايات المتّحدة
نذهب إلى معهد الأحجار الكريمة

292
00:20:09,404 --> 00:20:14,323
ننظر إلى وزنها وشكلها
.وتصنيفها من حيث ماهيتها وطلبها

293
00:20:14,633 --> 00:20:18,051
.يتم إرفاق ملف خاص بالحجر
سيتم القبض عليكم

294
00:20:18,336 --> 00:20:22,332
وأنتم تحاولين بيع ماساتي
.والتي قريباً ستربطكم بجريمة قتلي

295
00:20:23,238 --> 00:20:24,351
.لتفتح الخزينة -
.مهلاً -

296
00:20:24,350 --> 00:20:27,412
.لن يمت ثمة شخص -
.عمّا يتحدّث؟ لتدعه يتحدّث -

297
00:20:27,975 --> 00:20:29,940
.أحتاج لسماع ما يقوله

298
00:20:33,012 --> 00:20:36,559
،الطريقة الوحيدة لبيع الماسات
.تكون من خلال تغيير شكلها

299
00:20:36,582 --> 00:20:38,021
.تغيير شكل النقوش

300
00:20:38,308 --> 00:20:41,325
كما أنّك إن حاولت بيع ماسات
،بدون أوراق

301
00:20:41,325 --> 00:20:45,098
،سيكتشف الشاري أنّها مسروقة
.وسيكون مصدر قلقك

302
00:20:45,354 --> 00:20:50,164
وبالفعل هناك بضعة آلاف من الدولارات
،بجانب الماسات في الخزينة

303
00:20:50,163 --> 00:20:53,566
كم شخص ستعثر عليه
ليشتري من أصدقائي الفرنسيّين؟

304
00:20:54,031 --> 00:20:56,550
أو لنفترض جدلاً
،أنّه بوسعك إيجاد مشتري

305
00:20:56,792 --> 00:20:59,233
مُهتم بدفع ثمن
لقاء أحجار مسروقة؟

306
00:20:59,233 --> 00:21:03,666
.عشرة آلاف دولار؟ يساورني الشكّ
.ألف دولار؟ ربّما وبالأرجح لن تحصل على شيئ

307
00:21:04,078 --> 00:21:07,510
في حوزتك، لن تُصبح شيئاً
.سوى أحجار

308
00:21:08,092 --> 00:21:11,096
.أحجار لامعة فحسب

309
00:21:11,395 --> 00:21:14,396
.لذا سأسألك مُجدّداً

310
00:21:14,554 --> 00:21:17,899
من سيقوم بتقطيعها لك؟ -
،كل دقيقة تمرّ علينا بعد وقتنا الأصلي -

311
00:21:18,528 --> 00:21:20,928
يزداد الخطر بمعدّل 10 بالمائة
...وقد مرّ الآن

312
00:21:21,121 --> 00:21:22,801
.ستّة دقائق من الآن

313
00:21:23,759 --> 00:21:25,574
.(كايل)

314
00:21:29,878 --> 00:21:32,157
لماذا تخبرنا بهذا؟ -
،لأنّي ذلك الرجل -

315
00:21:32,156 --> 00:21:36,825
أنا الشخص الذي بوسعه بيع الماسات
.دون أن يتعقّبنا أحد

316
00:21:36,824 --> 00:21:39,442
سنكون شركاء، سأبيع الماسات
،وأعطيك المال

317
00:21:39,666 --> 00:21:41,735
،سأبلغ عن سرقتها
.وأطالب بالتعويض

318
00:21:41,735 --> 00:21:45,920
.هكذا يربح الجميع ويعيش الجميع

319
00:21:46,115 --> 00:21:47,597
.هذا لامع بالفعل

320
00:21:47,597 --> 00:21:51,875
،دعني أستوضح الأمر
نسرق الماسات ومن ثم نعيدها إليك؟

321
00:21:52,114 --> 00:21:55,898
،لسنا بحاجة إلى هذا الوغد
.أيّاً كان الهراء الذي يقوله

322
00:21:56,070 --> 00:21:58,239
.لأنّ هناك مال بالخزينة

323
00:21:58,240 --> 00:22:01,742
لا أدري كم من المال
لكن هناك ما يكفي لمنح هذا الأحمق

324
00:22:01,742 --> 00:22:03,263
.خيبة أمل

325
00:22:03,881 --> 00:22:06,179
.ما يكفي لجعلنا الليلة رابحين

326
00:22:06,965 --> 00:22:11,085
تباً للألماس، لنأخذ المال
.ونرحل عن هنا

327
00:23:03,198 --> 00:23:04,488
.حسناً

328
00:23:04,730 --> 00:23:06,847
.قمت بعرضك وقدّمت إتّفاقاً

329
00:23:06,846 --> 00:23:08,866
.أنا أرفضه، والآن لتفتح الخزينة

330
00:23:08,866 --> 00:23:12,510
،ليس لديك أيّة أحبال
.أو أصفاد أو ثمّة شيئ لتقييدنا به

331
00:23:12,539 --> 00:23:14,713
.أعلم ما ستقدم على فعله -
.افتح الخزينة -

332
00:23:15,297 --> 00:23:16,381
.كلا

333
00:23:18,174 --> 00:23:19,374
.أيّها الوغد

334
00:23:20,291 --> 00:23:22,838
.أيّها الوغد
!تعالِ، أيّتها العاهرة

335
00:23:22,838 --> 00:23:24,652
.أرجوك

336
00:23:24,651 --> 00:23:28,183
!كلا! كلا -
،أرجوك، أبعد السلاح ودعها ترحل -

337
00:23:28,183 --> 00:23:29,918
.وسأفتح الخزينة لأجلك -
!(كايل) -

338
00:23:29,917 --> 00:23:32,373
!أربعة دقائق -
هل لديكِ كلمات أخيرة، (سارا)؟ -

339
00:23:32,373 --> 00:23:34,848
هل من كلمات أخيرة؟ -
!لتعطهم ما يريدونه، أرجوك -

340
00:23:35,100 --> 00:23:36,214
!لتفتح الخزينة

341
00:23:36,214 --> 00:23:39,079
،)سيقتلوننا (سارا
.سيجهزون علينا حالما أفعل

342
00:23:39,182 --> 00:23:41,187
،ذلك يُدعى الثقة

343
00:23:41,187 --> 00:23:43,816
.(ثق بي (كايل

344
00:23:43,816 --> 00:23:47,186
،وثق بأنّي سأقتلها الآن

345
00:23:47,185 --> 00:23:48,652
.إن لم تقم بما ينبغي

346
00:23:48,984 --> 00:23:51,255
!لقد وعدتني -
!لازم مكانك -

347
00:23:51,562 --> 00:23:54,245
!لتفتح وحسب الخزينة -
.هذا إن تركتها تذهب -

348
00:23:54,919 --> 00:23:56,972
،ستظل مقفلة
.طالما بقينا على قيد الحياة

349
00:23:57,130 --> 00:24:00,168
،إن فتحتها سنفقد قوتنا
.وإن فقدنا قوتنا سنموت

350
00:24:00,167 --> 00:24:02,928
لتنظر إلى هذا
الوجه الجميل، حسناً؟

351
00:24:03,200 --> 00:24:06,329
هل بوسعك تصوّر ماذا قد يفعل
سلاح ثمنه 125 دولاراً

352
00:24:06,328 --> 00:24:09,331
بوجهها؟
.سوف يدمّره تماماً

353
00:24:09,331 --> 00:24:12,659
نحنُ على بعد لحظات
من القيام بهذا، ما رأيك بهذه القوة؟

354
00:24:12,658 --> 00:24:15,864
،إنّها مفاوضة
،لديك القوّة على سلبنا حياتنا

355
00:24:15,864 --> 00:24:18,788
.وأنا أمتلك القوة لأجعلك ثرياً
لذا أرجوك دعها تستقل السيّارة وتبتعد عن هنا

356
00:24:18,787 --> 00:24:20,766
وسأقوم بذلك، سأفتح الخزينة

357
00:24:20,766 --> 00:24:23,731
.وأجعلك ثرياً -
أتخالها تستحقّ ذلك، (كايل)؟ -

358
00:24:23,730 --> 00:24:25,609
.مليون دولاراً، أجل هذا صحيح

359
00:24:25,609 --> 00:24:28,026
.لقد نجحت، لقد ربحت الجائزة الكبرى

360
00:24:28,026 --> 00:24:30,846
لقد رأيتني
.وأنا أتسلّمها بعينيك

361
00:24:30,879 --> 00:24:32,864
والمال يقبع ُهناك
.على بعد إنشات منك

362
00:24:33,104 --> 00:24:36,347
،كل ما عليك القيام به
.أن تدع زوجتي ترحل

363
00:24:36,346 --> 00:24:38,216
!لذا، هيا (داريل) لتحصل على المال

364
00:24:38,549 --> 00:24:40,034
!(هيا، (إلياس

365
00:24:40,257 --> 00:24:42,174
!كلا! كلا

366
00:24:42,713 --> 00:24:45,237
.من الخطأ أن يقل إسمك الحقيقي

367
00:24:45,457 --> 00:24:47,286
!لذا، لتسيطر على رجالك

368
00:24:47,285 --> 00:24:50,479
،لتدع زوجتي ترحل
.وسأجلب لك ما تريد

369
00:24:51,336 --> 00:24:53,839
.لتذهب وتجلب التركيبة السحريّة

370
00:25:14,319 --> 00:25:16,220
"ساكسينول كولين"

371
00:25:16,220 --> 00:25:18,329
.يُسبّب الشلل للخلايا العصبية

372
00:25:18,361 --> 00:25:22,384
على طاولة العمليات
يدفعك للشعور بأنّ شخص آخر

373
00:25:22,383 --> 00:25:25,960
.من تُجرى له العملية خلاف لك

374
00:25:26,086 --> 00:25:28,698
إنّه لمن المُذهل كيف لهذا المقدار
أن يقتلك

375
00:25:28,697 --> 00:25:34,610
أنت وزوجتك وإبنتك
.التي على وشك الوصول

376
00:25:34,794 --> 00:25:37,119
سيغمى عليك
،وتشعر بشعور غامر

377
00:25:37,344 --> 00:25:40,874
.لكنّه لن يتسبّب بموتك

378
00:25:41,031 --> 00:25:45,011
.هذا هو الحبل، الأصفاد

379
00:25:45,305 --> 00:25:49,356
(عليّ القول، (كايل
أن الأمر مُقلق بعض الشيئ، ألا تعتقد ذلك؟

380
00:25:52,459 --> 00:25:55,603
.على الرغم من ذلك، كان جيّداً
،تتصرّف ببراعة

381
00:25:56,098 --> 00:25:59,931
،أنت رائع يا رجل
".لتسيطر على رجالك"

382
00:26:00,179 --> 00:26:02,320
.رجل عقد الصفقات

383
00:26:21,599 --> 00:26:23,085
.دقيقة واحدة

384
00:26:25,016 --> 00:26:27,675
،هيا أيّها البطل
لتفتح تلك الخزينة، حسناً؟

385
00:26:27,675 --> 00:26:30,954
،وسأقوم بوخزك بتلك الحقنة
،ستنام وحين تستيقظ

386
00:26:30,953 --> 00:26:33,333
"سنكون بـ"المكسيك
،وسيكون هذا بمثابة كابوس مُزعج

387
00:26:33,333 --> 00:26:35,344
.مع وجود تعويض

388
00:26:35,827 --> 00:26:38,198
.أريدك أن تصغِ إليّ جيداً

389
00:26:38,697 --> 00:26:42,294
،في حال لم تلاحظ
.أنا لم أسيطر على الرجل الضخم

390
00:26:42,601 --> 00:26:47,381
،لذا عليك بسؤال نفسك
لماذا أجلب رجلاً كذلك لمهمة كهذه؟

391
00:26:47,654 --> 00:26:49,986
ربّما لا أملك الخيار، حسناً؟

392
00:26:49,986 --> 00:26:53,326
.لا أريد إيذاءك أنت أو زوجتك

393
00:26:53,594 --> 00:26:55,719
.لكنه يريد وسيفعل

394
00:26:55,719 --> 00:26:57,817
،لن أعطيك شيئاً
.إلا بعد أن تتركها ترحل

395
00:26:57,816 --> 00:27:00,915
.بحقك يا رجل، لا تفعل هذا بنفسك

396
00:27:03,918 --> 00:27:05,463
!إنتهى الوقت

397
00:27:16,005 --> 00:27:17,775
!كلا

398
00:27:21,251 --> 00:27:24,158
!إتركها وشأنها

399
00:27:24,638 --> 00:27:27,562
ماذا تفعل؟ -
!لتبعد يدك القذرة عنها -

400
00:27:27,561 --> 00:27:29,316
!نحنُ متفقان أنّك ستخرس

401
00:27:29,316 --> 00:27:31,416
.من فضلك ساعدني، ساعدنا أرجوك

402
00:27:31,416 --> 00:27:33,903
لقد أخبرتني بأنّه لن يتعرّض
.إليها أحد، لقد وعدتني

403
00:27:34,247 --> 00:27:36,695
.لتسيطر على نفسك، لتخرس

404
00:27:36,695 --> 00:27:39,694
!تباً لذلك، لقد تناولت أدويتي

405
00:27:39,694 --> 00:27:41,699
!تناول أدويتك -
!أيّها الوغد -

406
00:27:41,982 --> 00:27:45,609
!تباً لك
.إن إقتربت منها، سأقتلك

407
00:27:51,356 --> 00:27:52,734
!اللعنة

408
00:28:26,209 --> 00:28:28,683
.يواصل المقاول الإتّصال بي

409
00:28:28,878 --> 00:28:31,264
لا أدري ماذا تريديني
.(أن أفعل هنا، (كايل

410
00:28:31,952 --> 00:28:34,173
.بحقك، هذا ليس ما أردته

411
00:28:34,816 --> 00:28:38,624
.خلتنا كنّا سعداء بالمنزل القديم

412
00:28:38,863 --> 00:28:41,004
.لا تصيح في

413
00:28:41,486 --> 00:28:43,754
(كنت أسال فحسب، (كايل
...ماذا

414
00:28:45,862 --> 00:28:49,373
.حسناً، سأتحدّث إليك لاحقاً

415
00:28:49,374 --> 00:28:50,392
.الوداع

416
00:29:04,063 --> 00:29:06,824
.كلا، أنا آسف... يمكنني مُساعدتك

417
00:29:08,442 --> 00:29:10,291
هل أنتِ على ما يُرام؟

418
00:29:10,599 --> 00:29:13,118
.أجل، أنا على ما يرام -
.حسناً -

419
00:29:14,811 --> 00:29:17,092
هل قمتِ بتصميم المنزل بنفسك؟ -
أتعني المنزل؟ -

420
00:29:17,092 --> 00:29:19,219
.أجل -
.أجل، لقد فعلتُ ذلك -

421
00:29:19,578 --> 00:29:21,284
.أنتِ موهوبة للغاية

422
00:29:22,459 --> 00:29:23,949
.شكراً لك

423
00:29:24,167 --> 00:29:25,831
.إنّه أكبر حجماً ممّا أردناه

424
00:29:26,086 --> 00:29:28,736
،إن كنتِ ستحلمين
ليكن حلماً كبيراً، أليس كذلك؟

425
00:29:29,908 --> 00:29:33,062
.أجل -
...لقد إنتهيتُ لأجل اليوم -

426
00:29:33,432 --> 00:29:35,800
.شكراً لك -
.أراكِ غداً -

427
00:30:00,120 --> 00:30:01,894
!انزعي ذلك الثوب

428
00:30:01,894 --> 00:30:03,476
هل أذكّرك بشخص ما؟

429
00:30:03,475 --> 00:30:04,539
!لتخلعِ الثوب

430
00:30:06,488 --> 00:30:08,557
.إنّه ليس لكِ -
.أصبح كذلك الآن -

431
00:30:16,596 --> 00:30:18,644
أواثقة بأن هذا هو المكان الصحيح؟

432
00:30:20,057 --> 00:30:22,385
،إن كان الأمر بشأن المال
.سأقلكِ إلى حيث تذهبين

433
00:30:22,384 --> 00:30:24,583
،كلا، منزلي هنا مباشرة
.سأكون بخير

434
00:30:24,583 --> 00:30:26,132
هل أنت واثقة؟ -
.أجل، شكراً لك -

435
00:30:30,099 --> 00:30:33,538
.كلا، وسآخذ (سارا) لنتمشّ قليلاً

436
00:30:34,573 --> 00:30:35,780
!(سارا)

437
00:30:36,458 --> 00:30:37,431
!(كايل)

438
00:30:43,638 --> 00:30:47,520
نحنُ لا نرَ الكثير من الأنظمة البيومترية
.بأجهزة الإنذار بالمنازل

439
00:30:48,270 --> 00:30:50,310
تعمل بواسطة بصمة الإصبع؟

440
00:30:58,165 --> 00:31:02,630
أتعلم، سيتوجّب عليك وضع إبهامك
.على تلك الخزينة عاجلاً أم آجلاً

441
00:31:04,805 --> 00:31:09,797
،السؤال الوحيد هو
هل سيكون إبهامك لايزل في مكانه؟

442
00:31:21,191 --> 00:31:23,172
.لتقومي على خدمتي

443
00:31:24,340 --> 00:31:26,949
،قومي بسكب بعض النبيذ لي
.أريدكِ أن تخدميني

444
00:31:27,173 --> 00:31:28,785
هلّا تعملين على خدمتي؟

445
00:31:29,872 --> 00:31:31,282
هلّا تعملين على خدمتي؟

446
00:31:31,718 --> 00:31:34,545
،هلّا تعملين على خدمتي
يا عشيقة شقيقي؟

447
00:31:34,578 --> 00:31:37,338
،أجل، لقد تعرّفتي إليه
.لقد رأيتك

448
00:31:38,496 --> 00:31:40,880
.كلا، لم أفعل -
.أجل -

449
00:31:42,052 --> 00:31:44,135
!ضعي ذلك الشيئ اللعين من يدك
،لا تفكّري بالمحاولة

450
00:31:44,134 --> 00:31:46,898
،ضعي السكّين من يدك
.أو سأنتزع أذنك

451
00:31:47,206 --> 00:31:48,690
(تعلمين لماذا نحنُ هنا، (سارا

452
00:31:48,690 --> 00:31:50,623
.لأنّك قمتِ بمعاشرة شقيقي

453
00:31:50,906 --> 00:31:53,845
ولهذا السبب، سأقول لكِ
.بأنّك ستموتين

454
00:31:53,845 --> 00:31:57,520
وأعتقد بأنّك تعلمين في داخلك
أنّكِ تستحقّين الموت

455
00:31:57,519 --> 00:31:59,898
،وأريدك أن تقوليها لي
".أنا أستحقّ الموت"

456
00:32:00,161 --> 00:32:02,330
.لتذهب إلى الجحيم -
.(لن أذهب للجحيم، (سارا -

457
00:32:02,749 --> 00:32:05,372
،لن أذهب للجحيم
.أنا لا أفعل هذا لأجلي

458
00:32:05,981 --> 00:32:09,705
بل لأجلك، هناك سبب لإرسالهم
رجل محترف معنا

459
00:32:09,704 --> 00:32:13,183
،إنّها آخر فرصة لتكن الأمور واضحة
.لذا دعينا نتفق على ثمة شيئ

460
00:32:13,383 --> 00:32:16,124
،أنتِ وحدك من يمكنها إنقاذ زوجك

461
00:32:16,330 --> 00:32:19,562
،وإبنتك
.سنعود لأجل إبنتك الصغيرة

462
00:32:19,855 --> 00:32:22,540
،هيّ لا تستحق الموت
أليست كذلك؟

463
00:32:23,258 --> 00:32:25,673
.كلا، كلا

464
00:32:26,424 --> 00:32:29,958
...إذن أريدكِ أن تقولي

465
00:32:29,958 --> 00:32:31,618
،أريدكِ أن تقولي

466
00:32:31,617 --> 00:32:35,465
".أنا أستحقّ الموت"

467
00:32:36,679 --> 00:32:38,370
.قوليها

468
00:32:38,369 --> 00:32:40,052
.قوليها

469
00:32:40,798 --> 00:32:42,702
...أنا"

470
00:32:43,584 --> 00:32:45,821
...أستحق

471
00:32:46,194 --> 00:32:47,390
".الموت

472
00:32:47,390 --> 00:32:49,452
.(قوليها، (سارا

473
00:32:50,091 --> 00:32:53,736
.أنا أستحق الموت

474
00:32:57,618 --> 00:32:59,122
.أحسنتِ

475
00:32:59,432 --> 00:33:01,128
.فتاة مُطيعة

476
00:33:01,576 --> 00:33:04,784
الآن، ستساعديني في الحصول
على ذلك المال، حسناً؟

477
00:33:04,784 --> 00:33:06,923
كيف أفعل ذلك؟
أخبرني؟

478
00:33:06,923 --> 00:33:08,329
.ستجدين حلاً -
.أخبرني، أرجوك -

479
00:33:08,328 --> 00:33:13,202
وسأحرص على أن يتم الإهتمام
،بزوجك و إبنتك

480
00:33:13,202 --> 00:33:15,245
.ولن يكون عليهم معرفة هذا -
أتعدني؟ -

481
00:33:15,245 --> 00:33:17,730
،أجل، وأحسبكِ ستجدين حلاً

482
00:33:17,730 --> 00:33:20,883
لأنّك تعرفين عدّة طرق
لجذب الرجال، أليس كذلك؟

483
00:33:20,882 --> 00:33:22,809
.والآن، ستعديني بذلك

484
00:33:23,749 --> 00:33:25,568
،أحبّذ ألا أخلّف فوضى

485
00:33:25,789 --> 00:33:28,596
،لكنّي سأفعل ما يتطلبه الأمر
.لا تعتبره أمراً شخصياً

486
00:33:28,980 --> 00:33:30,876
،فأنا أجمع الأشياء

487
00:33:30,876 --> 00:33:33,468
.أنا هنا لأجمع شيئاً قد حان وقته

488
00:33:36,226 --> 00:33:39,611
.أنا لا أدين لك بثمّة شيئ -
من قال أنّه دينك؟ -

489
00:33:39,625 --> 00:33:41,635
!(سارا) -
!كلا -

490
00:33:41,828 --> 00:33:43,404
!(سارا)

491
00:33:46,004 --> 00:33:47,991
<i>.ستخبرنا بما نريده</i>

492
00:33:48,639 --> 00:33:49,848
<i>أخبرني أين المال؟</i>

493
00:33:49,847 --> 00:33:50,906
!أمّي

494
00:33:51,304 --> 00:33:52,952
أمّي؟ -
!(لتهربي، (آفري -

495
00:33:52,952 --> 00:33:53,685
!(آفري)

496
00:33:53,686 --> 00:33:55,992
!(لتهربي، (آفري -
!(آفري) -

497
00:33:59,617 --> 00:34:01,168
<i>!(اهربي، (آفري</i>

498
00:34:08,932 --> 00:34:09,981
.اللعنة

499
00:34:13,147 --> 00:34:16,179
أين ذهبت؟

500
00:34:16,179 --> 00:34:17,663
أين ذهبتِ، عزيزتي؟

501
00:34:17,663 --> 00:34:19,143
هل أخفناكِ؟

502
00:34:22,209 --> 00:34:24,872
<i>.أعدكِ ألا أؤذيكِ</i>

503
00:34:26,160 --> 00:34:27,899
<i>أين أنت؟</i>

504
00:34:30,690 --> 00:34:33,155
أيّتها العاهرة النحيلة، أين أنتِ؟

505
00:34:38,346 --> 00:34:40,283
.تعالي إلى هنا -
!أبي -

506
00:34:40,415 --> 00:34:41,692
!(آفري)

507
00:34:41,915 --> 00:34:43,790
!(آفري)
.يا إلهي

508
00:34:44,493 --> 00:34:47,543
!(آفري)
!أيّتها الوحوش البغيضة

509
00:34:49,440 --> 00:34:51,003
.أمّي

510
00:34:53,698 --> 00:34:54,988
.عزيزتي

511
00:34:59,365 --> 00:35:01,406
.(آفري)

512
00:35:03,009 --> 00:35:05,051
.لا بأس

513
00:35:05,347 --> 00:35:06,425
.أنا أهتم بكِ

514
00:35:11,482 --> 00:35:13,942
.لا بأس، عزيزتي -
.حسناً، يا رجل -

515
00:35:15,216 --> 00:35:16,941
أتدري أمراً؟
.لقد كنت جيّداً

516
00:35:17,298 --> 00:35:19,050
.لقد أبليتُ حسناً
،لقد تماسكت أعصابك

517
00:35:19,291 --> 00:35:22,086
إنّه لسوء حظ فحسب
ظهور إبنتك، حسناً؟

518
00:35:22,086 --> 00:35:24,517
أنا مسرور لشعورك
.على هذا النحو الآن

519
00:35:24,550 --> 00:35:26,902
.لأنّك الآن تدري كيف أشعر

520
00:35:26,902 --> 00:35:29,125
فأنا رجل لديه عائلة أيضاً، حسناً؟

521
00:35:29,126 --> 00:35:30,677
.لهذا السبب نحنُ هنا

522
00:35:30,677 --> 00:35:37,921
كانت أمّي تُضرب ضرباً مُبرحاً
.بواسطة زوجها المخمور

523
00:35:37,921 --> 00:35:42,048
لأنّها حسبت أنّه إن تم ضربها
.لن نتعرّض للضرب

524
00:35:42,049 --> 00:35:46,847
وظلت تُضرب وتُضرب
،حتى أُصيبت بفشل كلوي

525
00:35:46,847 --> 00:35:50,881
أتعلم ماذا يعني هذا لي؟
،)أنّها بحاجة إلى كلية جديدة، (كايل

526
00:35:50,881 --> 00:35:52,656
.وهنا حيثما يأتي دورك

527
00:35:52,657 --> 00:35:57,479
،لديّ وسيط سيحصل لنا على واحدة
.لكنّها ستكلفنا 180 ألف دولار

528
00:35:57,479 --> 00:36:01,516
لذا، لديّ خيار
،إما المغادرة ومعي 180 ألف دولار

529
00:36:01,516 --> 00:36:03,664
أو المُغادرة ومعي كلية جديدة
.ولا أكترث لثمة شيئ آخر

530
00:36:03,665 --> 00:36:06,983
،لكن عليّ أن أخبرك
،كلما كانت الكلية لشخص حديث السن

531
00:36:06,983 --> 00:36:08,172
.كلما كان أفضل

532
00:36:09,581 --> 00:36:11,692
!أنت تمزح -
.كلا، لست كذلك -

533
00:36:11,693 --> 00:36:16,196
لماذا تعتقدني إذن قد جلبت الرجل
ذو السكّين والمُهدّئ؟

534
00:36:17,047 --> 00:36:21,173
،لأجلها، سأسألك مرّة أخرى

535
00:36:21,838 --> 00:36:23,937
.لتفتح الخزينة اللعينة

536
00:36:28,907 --> 00:36:31,239
.إفتح الخزينة

537
00:36:32,668 --> 00:36:34,132
!كلا

538
00:36:34,133 --> 00:36:37,212
!وغد
!أنت وغد لعين

539
00:36:37,212 --> 00:36:40,729
!لتقدم على خطوة واحدة وسأحقنك بهذا -
!كلا -

540
00:36:40,730 --> 00:36:42,625
،لتدع إبنتي تذهب -
!كلا -

541
00:36:42,624 --> 00:36:45,495
.أقسم بأنّي سأحقنه بهذا -
!كلا، أيّتها العاهرة اللعينة -

542
00:36:45,496 --> 00:36:48,150
!ليقتلها أحد ما -
!(لتهربي، (آفري -

543
00:36:48,150 --> 00:36:51,139
!خمسة، لتذهبي (آفري)، هيا -
!ليطلق أحد عليها النار -

544
00:36:51,140 --> 00:36:52,661
!ستموتون جميعاً -
...ثلاثة -

545
00:36:52,662 --> 00:36:54,282
!(لتهربي، (آفري

546
00:36:54,282 --> 00:36:55,603
! ...إثنان

547
00:36:59,893 --> 00:37:01,828
.لن يقتل أحد فتاتك

548
00:37:03,298 --> 00:37:06,098
.لن يقتلها أحد -
!آفري)، إنهضي) -

549
00:37:06,098 --> 00:37:08,892
!هيا، عليك بالهرب، لتذهبي -
!إياك ولمسها -

550
00:37:09,255 --> 00:37:10,817
!(كايل)

551
00:37:11,545 --> 00:37:13,358
!لتهربي -
ماذا تخال نفسك فاعلاً؟ -

552
00:37:13,358 --> 00:37:16,614
.ما يتطلبه الأمر -
.عزيزتي، (آفري)، أريدك أن تهربي -

553
00:37:16,615 --> 00:37:20,328
!لتهربي عزيزتي، بأقصى ما لديكِ
!إذهبي

554
00:37:20,328 --> 00:37:21,633
!أرجوكِ، أمّي

555
00:37:21,634 --> 00:37:23,964
.يمكنكِ القيام بذلك، عزيزتي

556
00:37:23,964 --> 00:37:27,355
!لتذهبي، لتهربي

557
00:37:30,016 --> 00:37:34,479
الآن، لتتركِ الحقنة
.ولتقم بفتح الخزينة، أو أجلبها مُجدّداً

558
00:37:34,917 --> 00:37:36,855
.(قم بفتح الخزينة، (كايل

559
00:37:36,855 --> 00:37:40,394
...(سارا) -
!إفتح الخزينة -

560
00:37:41,102 --> 00:37:45,897
قُم بذلك، أو نموت جميعاً
.لأنّي لم أعد أكترث بعد الآن

561
00:37:49,000 --> 00:37:50,644
.أحسنت يا فتى

562
00:38:06,787 --> 00:38:09,043
،لتتركيني
.(أنتِ فتاة مُطيعة، (سارا

563
00:38:09,423 --> 00:38:11,060
،كلا، كلا

564
00:38:11,061 --> 00:38:12,863
.هذا مُستحيل، أيّها الوغد

565
00:38:13,235 --> 00:38:15,703
أيّها الوغد، أين المال؟

566
00:38:15,704 --> 00:38:18,593
!إصمت -
هذا هراء! أين المال؟ -

567
00:38:18,593 --> 00:38:20,332
!إصمت! إصمت -
!هذا هراء -

568
00:38:20,333 --> 00:38:22,596
.كلا، عزيزي -
!إصمتوا -

569
00:38:22,597 --> 00:38:25,124
كلا، أين المال؟ -
!إصمتي -

570
00:38:26,555 --> 00:38:28,362
.حسناً، دعوني أفكّر

571
00:38:29,064 --> 00:38:33,018
.حسناً، (كايل)، ضع يدك قبالة الحائط -
!كلا -

572
00:38:35,047 --> 00:38:36,837
!اللعنة -
!كلا -

573
00:38:36,837 --> 00:38:38,885
!اللعنة -
!يا إلهي -

574
00:38:38,886 --> 00:38:41,143
!إبتعدي عنّي

575
00:38:41,143 --> 00:38:42,757
!اللعنة عليكم

576
00:38:42,758 --> 00:38:44,784
!(كايل) -
!اللعنة -

577
00:38:44,784 --> 00:38:46,665
إنّها المرّة الثانية
(التي تكذب عليّ فيها، (كايل

578
00:38:46,665 --> 00:38:49,448
.ولن تحصل على مرّة ثالثة
أين المال؟

579
00:38:49,448 --> 00:38:50,655
.إبتعد عنّي

580
00:38:52,384 --> 00:38:54,723
.لا أمتلك مالاً

581
00:38:55,079 --> 00:38:56,538
!هراء -
،تباً لما تقوله -

582
00:38:56,539 --> 00:38:58,033
أين المال؟

583
00:38:58,517 --> 00:39:02,008
وضعته بالكامل لقاء المنزل
.وللحفاظ على عائلتي

584
00:39:02,008 --> 00:39:05,730
كلا، هذا مُستحيل، إنّه يكذب
،في كل ما قاله

585
00:39:05,730 --> 00:39:08,970
(لقد كان هناك العديد من المال (كايل
.لقد رأيته بنفسي

586
00:39:08,971 --> 00:39:12,261
.حسناً، سأهتم بالأمر
أين المال اللعين؟

587
00:39:12,261 --> 00:39:17,513
،لا يوجد ثمة مال
.لقد كان المنزل مرهوناً

588
00:39:17,513 --> 00:39:19,595
،لم نمتلك المنزل أبداً
.بل المنزل من إمتلكنا

589
00:39:19,596 --> 00:39:21,291
.نحنُ مُفلسين -
!هراء -

590
00:39:21,292 --> 00:39:23,544
!هراء -
...لقد كان هذا عمل العائلة -

591
00:39:23,544 --> 00:39:25,611
.عزيزتي، لقد قاموا بصرفي عن العمل

592
00:39:25,612 --> 00:39:27,775
لقد عثروا على شخص يعمل لقاء
،مال أقل

593
00:39:27,776 --> 00:39:31,455
كنت أحاول توفير بعض المال
.بعيداً عن المصرف فقد أخذوا كل شيئ

594
00:39:31,455 --> 00:39:34,254
.كلا، كلا، لقد رأيناك -
.لقد رأيناك، أيّها الوغد -

595
00:39:34,255 --> 00:39:39,950
حسناً، فلقد رأيتموني أقود سيّارتي
.وأقوم بالخداع وأحاول الحصول على بعض المال

596
00:39:44,133 --> 00:39:46,315
.عزيزتي، أنا آسف

597
00:40:04,087 --> 00:40:05,241
!هيا

598
00:40:19,120 --> 00:40:20,715
ما كل هذه الأوراق؟

599
00:40:21,487 --> 00:40:23,188
ما كل هذا؟

600
00:40:23,188 --> 00:40:24,478
أين المال، (كايل)؟

601
00:40:24,479 --> 00:40:28,030
.يا للهول، لا أحمل مالاً

602
00:40:28,829 --> 00:40:31,729
،مهلاً، هذه أوراق بخصوص الألماس

603
00:40:31,730 --> 00:40:35,233
،كل ورقة من هذا تخصّ ماسة
.لذا ستخبرني أين هيّ

604
00:40:35,233 --> 00:40:37,241
،لتلقِ نظرة على هذه الأوراق
.وقُل لي أين هيّ

605
00:40:37,242 --> 00:40:40,468
كيف يُفترض لي
القراءة من دون نظارتي، أيّها الأحمق؟

606
00:40:43,348 --> 00:40:45,000
أين هيّ؟

607
00:40:45,858 --> 00:40:49,557
أين المال؟
.لتخبرني عن مكان كل صفقة من هذه

608
00:40:49,557 --> 00:40:51,427
"أعتقد أن هناك واحدة في "هيوستن
.على ما أظن

609
00:40:51,428 --> 00:40:53,636
...(هيا، (سارا

610
00:40:53,636 --> 00:40:57,297
،لا أطلب أن تهدأي لأجلي
.بل أطلب لأجلنا

611
00:40:58,375 --> 00:41:01,457
...في (آلاباديم)، ربّما
!لا أعلم يقيناً، فليست معي

612
00:41:01,458 --> 00:41:04,552
لم أمتلكها يوماً
!فأنا وسيط يعيش من خلال عمولته فحسب

613
00:41:05,437 --> 00:41:07,696
عمّا يتحدّث؟
ماذا سنفعل؟

614
00:41:08,384 --> 00:41:13,919
أنت، أيّها الوغد
!أنت من ورّطنا بهذا، إنّها غلطتك

615
00:41:15,007 --> 00:41:18,212
.تباً للأمر، انظرو علام عثرت -
!إنّها غلطته -

616
00:41:18,212 --> 00:41:19,727
!كلا

617
00:41:20,738 --> 00:41:22,887
عزيزتي، هل آذوكِ؟

618
00:41:22,887 --> 00:41:24,923
ما علاقتها بكل ما يجري؟

619
00:41:24,924 --> 00:41:28,386
...حقاً؟ ماذا تدعو الأمر
سادعوها فأر مُختبرات، أليس كذلك؟

620
00:41:28,386 --> 00:41:31,022
تُريد كلية، لتأخذ كليتي
!أيّها الحقير

621
00:41:31,598 --> 00:41:32,752
!يا إلهي

622
00:41:33,680 --> 00:41:36,039
حقاً؟ هل أنت مُستعد؟

623
00:41:36,039 --> 00:41:37,842
.أجل، لتفعل ذلك أيّها الحثالة

624
00:41:39,498 --> 00:41:41,039
هل أنت مُستعد لذلك؟

625
00:41:41,039 --> 00:41:44,513
هذا رائع، هل يجب تعقيم المبضع
أم لا بأس؟

626
00:41:44,514 --> 00:41:46,470
.قد تودّون النظر بعيداً
!لتجلب بعض الثلج

627
00:41:47,023 --> 00:41:49,268
.حسناً، هذا ما تريده

628
00:41:49,404 --> 00:41:50,669
أليس كذلك؟

629
00:41:51,676 --> 00:41:52,337
أمستعدّ؟

630
00:41:52,337 --> 00:41:53,783
!(لا تنظري (آفري

631
00:41:53,784 --> 00:41:55,761
،حسناً، الكلية في هذا الجانب
أليس صحيحاً؟

632
00:41:55,762 --> 00:41:57,540
...لتستعدّ

633
00:41:59,090 --> 00:42:01,278
!لأجلي

634
00:42:03,318 --> 00:42:08,511
أتخالني أريد كليتك؟
.لقد ماتت أمّي، لأنّها كانت سكيرة لعينة

635
00:42:08,845 --> 00:42:11,108
.لا بأس، عزيزتي

636
00:42:15,847 --> 00:42:17,628
.لازلتُ هنا

637
00:42:18,122 --> 00:42:20,139
.لا أدري، دعني أقم بسؤاله

638
00:42:20,788 --> 00:42:22,237
كيف نبلي؟

639
00:42:22,662 --> 00:42:25,708
.كل شيئ تحت السيطرة -
.الأمور تحت السيطرة -

640
00:42:26,228 --> 00:42:28,656
.(هذا ما يقوله، (إلياس

641
00:42:29,401 --> 00:42:30,618
.سنكون هناك

642
00:42:32,632 --> 00:42:34,240
.لديك ساعة

643
00:42:34,542 --> 00:42:37,391
!كلا! كلا

644
00:42:37,392 --> 00:42:39,458
،كلا، عزيزي
.إنّه يكذب

645
00:42:39,458 --> 00:42:42,932
،انظر إلى هذا المكان
.إنّهم أثرياء

646
00:42:42,933 --> 00:42:45,656
!أنت تكذب
!أنتِ تكذبين

647
00:42:47,555 --> 00:42:51,527
،لتسيطر على تلك الفتاة
.لقد قلت أنّك تسيطر على الأمور

648
00:42:51,527 --> 00:42:54,200
.لتضع الأمور تحت السيطرة

649
00:43:00,953 --> 00:43:03,579
لسنا الرهائن
.الوحيدين المُحتجزين هنا

650
00:43:12,795 --> 00:43:15,461
!ساعدنا، أرجوك

651
00:43:17,737 --> 00:43:19,533
.ساعدنا

652
00:43:23,903 --> 00:43:26,019
هل بوسعك التوقّف؟

653
00:43:26,020 --> 00:43:27,084
.انظر، عزيزي، هناك أشياء هنا

654
00:43:27,085 --> 00:43:31,166
.هناك بعض الأغراض هنا -
.إنّها لا تساعدنا -

655
00:43:31,166 --> 00:43:33,546
عزيزي، هناك سيّارة
"طراز "بورش

656
00:43:33,546 --> 00:43:35,386
...يمكننا الحصول على مال من بيعها -
ماذا سنفعل بشأنها؟ -

657
00:43:35,387 --> 00:43:36,862
نقوم ببيعها بالباحة الخلفية؟

658
00:43:36,863 --> 00:43:38,799
لا أدري، أنا خائفة للغاية

659
00:43:38,800 --> 00:43:40,835
،أنا مرتعبة للغاية
.أريد فحسب الخروج من هنا

660
00:43:40,835 --> 00:43:43,620
،أدري، فأنا أريد الذهاب أيضاً
أنت بأمان هنا معي

661
00:43:43,621 --> 00:43:44,797
لا يمكنهم النيل منكِ هنا، حسناً؟

662
00:43:44,798 --> 00:43:48,283
.(عزيزي، سيقتلك (تاي -
.لا تقلقي بشأن (تاي)، أنا أسيطر عليه -

663
00:43:48,283 --> 00:43:50,806
.أرجوك، لا يمكنك أن تمت

664
00:43:50,807 --> 00:43:52,810
لن أمت، هل أبدو لكِ بأنّي سأموت؟

665
00:43:52,810 --> 00:43:54,252
لن أمت، حسناً؟

666
00:43:54,253 --> 00:43:57,790
،لا أريدك أن تمت، عزيزي
.لا أدري ماذا سأفعل من دونك

667
00:43:57,790 --> 00:44:01,268
أرجوك، تحوّل الأمر للأسوأ
.يمكننا الذهاب إلى "المكسيك"، أرجوك

668
00:44:01,269 --> 00:44:05,209
...يمكننا الهرب وعبور الحدود -
.لن يهرب ثمة شخص -

669
00:44:05,209 --> 00:44:07,221
.كلا، كلا

670
00:44:08,217 --> 00:44:10,405
،مرحباً يا رجل
.لن يهرب ثمة أحد

671
00:44:11,927 --> 00:44:14,414
.لن يهرب ثمة أحد إلى ثمة مكان

672
00:44:17,406 --> 00:44:19,995
.قم بتقييدهم بالشريط اللاصق
.هذان الشخصان

673
00:44:19,995 --> 00:44:23,377
.ليس (سارا)، ستريني أين تخبأين ذلك العقد الثمين -
!أيّها الوغد -

674
00:44:23,377 --> 00:44:24,832
!كلا -
.(هيا بنا، (سارا -

675
00:44:26,203 --> 00:44:28,531
.سمعت ما قال
!لتنهض

676
00:44:29,418 --> 00:44:32,440
!إنهض -
.أبي. أرجوك توقّف -

677
00:44:34,343 --> 00:44:36,069
...أبي! أرجوك

678
00:44:39,451 --> 00:44:41,299
أجل، كم يساوي هذا؟

679
00:44:41,300 --> 00:44:43,008
.وعدتني بأن لدينا إتّفاق -
كم يساوي؟ -

680
00:44:43,009 --> 00:44:44,684
كم يساوي ذلك الشيئ؟ -
.لقد عقدنا إتّفاقاً -

681
00:44:44,684 --> 00:44:46,940
.سأرَ كم يساوي، لنذهب -
.قلت بأنّك ستترك عائلتي وشأنها -

682
00:44:46,941 --> 00:44:50,175
،كلا، ستبقى أنت هنا
...ولتصحبيها أنتِ إلى الأسفل

683
00:44:50,176 --> 00:44:52,793
لتصحبيها وحسب
.ستكون الأمور على ما يرام

684
00:44:52,793 --> 00:44:55,013
،لا بأس، ابعدي يدك عنّي
.لتذهبي

685
00:44:55,013 --> 00:44:56,985
.لقد عقدنا إتّفاقاً -
!هيا -

686
00:44:56,985 --> 00:44:57,787
!لتذهبي

687
00:45:01,761 --> 00:45:03,576
ماذا سيفعلون بشأنها؟

688
00:45:05,699 --> 00:45:07,926
.سيأخذون العقد فحسب

689
00:45:10,226 --> 00:45:12,096
.تعلمين عمّا يتحدّثون هناك -
.اصمتِ -

690
00:45:12,096 --> 00:45:14,732
.سيقومون بقتلنا -
ماذا إذن؟ -

691
00:45:14,732 --> 00:45:15,840
<i>!إصمتِ</i>

692
00:45:17,229 --> 00:45:18,680
<i>.سيقومون بقتلنا</i>

693
00:45:18,681 --> 00:45:21,343
<i>.أرجوكِ، سيقومون بقتلنا</i>

694
00:45:24,674 --> 00:45:27,325
تعلم ماذا سيحدث لاحقاً، أليس كذلك؟

695
00:45:28,242 --> 00:45:30,687
،أتوسّل إليكِ
.لا تقومي بإيذاء إبنتي

696
00:45:30,688 --> 00:45:33,721
.أرجوك، إنّها فتاة صغيرة وحسب -
.إنّها ليست فتاة صغيرة -

697
00:45:33,721 --> 00:45:36,529
.أرجوكِ، ربّما لديكِ طفلاً

698
00:45:36,530 --> 00:45:39,086
هل أنتِ والدة؟
هل تملكين طفلاً؟

699
00:45:39,086 --> 00:45:41,918
.قد تعرفين عما أتحدّث بشأنه -
.أنتِ لا تعلمين ثمة شيئ بشأني -

700
00:45:41,919 --> 00:45:44,082
.حسناً، سأهتم بها

701
00:45:44,083 --> 00:45:46,639
!قومي بمراقبتهم

702
00:45:46,639 --> 00:45:49,639
،سيقومون بقتلنا
.لقد قال بأنّه سيقتلنا

703
00:45:49,640 --> 00:45:51,305
...لن يفعل ذلك -
!أرجوك -

704
00:45:51,305 --> 00:45:52,931
<i>!لن أجعله يقوم بذلك</i>

705
00:45:52,932 --> 00:45:55,410
.سأمنعه، لن يقدم على لمسك -
!أرجوك -

706
00:45:55,411 --> 00:45:57,195
ماذا تقول؟ -
!إصمتِ -

707
00:45:57,195 --> 00:45:58,968
!أرجوك

708
00:45:59,291 --> 00:46:01,470
أحمل قدّاحة بجيبي الأيمن

709
00:46:01,471 --> 00:46:02,940
هل بوسعك الوصول إليها؟

710
00:46:05,243 --> 00:46:07,241
هل بوسعك الإستدارة؟

711
00:46:11,508 --> 00:46:13,571
.جيّد

712
00:46:16,993 --> 00:46:19,669
.حسناً، ضعيها في يدي

713
00:46:20,759 --> 00:46:23,498
،سأساعدك وسأساعد إبنتك

714
00:46:23,499 --> 00:46:25,013
.تلك كذبة -
أنا لا أكذب عليكِ، حسناً؟ -

715
00:46:25,014 --> 00:46:27,117
هل ستحمي، (آفري)؟
هل ستساعدها؟

716
00:46:27,117 --> 00:46:28,343
أجل -
هل ستخرجها من هنا على قيد الحياة؟ -

717
00:46:28,344 --> 00:46:29,305
.أجل

718
00:46:44,022 --> 00:46:45,489
<i>.لهذا أنتم هنا</i>

719
00:46:45,490 --> 00:46:48,566
.حسناً، سيؤلمك هذا

720
00:46:56,853 --> 00:46:59,031
.عليّ أن أقيّدك بالشريط اللاصق

721
00:46:59,332 --> 00:47:01,304
سأقوم بتقييدك
.بالشريط اللاصق

722
00:47:03,547 --> 00:47:05,020
<i>ماذا يجري؟</i>

723
00:47:05,021 --> 00:47:09,253
،إن قمت بإنقاذها
سأفعل أيّ شيئ تريده، أتدري هذا؟

724
00:47:10,097 --> 00:47:12,222
.لا تنصت لتلك العاهرة
!لا تفعل

725
00:47:12,222 --> 00:47:14,136
.أعلم أنّك لست مثلهم

726
00:47:15,531 --> 00:47:19,752
هل يمكنك قطع الشريط؟

727
00:47:20,781 --> 00:47:22,041
.أجل

728
00:47:22,825 --> 00:47:24,454
عزيزي، أين أنت؟

729
00:47:24,455 --> 00:47:26,617
هل بوسعك القيام بهذا؟ -
.أجل -

730
00:47:26,617 --> 00:47:30,692
جيد، لأنّك أخفقت للغاية
.وحان الوقت لتصليح ما قمت به

731
00:47:38,875 --> 00:47:43,126
<i>،انصت لي، أنا أحبّك
.لتذهب وتنقذها</i>

732
00:47:43,127 --> 00:47:45,017
!لتنقذها -
.عليك أن تقم بهذا أولاً ... -

733
00:47:46,429 --> 00:47:48,276
أرجوكِ، أخرجهما من هنا
،على قيد الحياة

734
00:47:48,277 --> 00:47:49,632
.وسأكون ملكك

735
00:47:49,632 --> 00:47:51,180
ماذا تفعل؟

736
00:47:55,233 --> 00:47:56,593
ماذا تفعل؟

737
00:47:56,593 --> 00:47:57,742
أين قناعك؟

738
00:47:57,743 --> 00:47:59,728
،إنّه لا يرتدي قناعه
.لا تنظري إليه

739
00:48:00,490 --> 00:48:02,817
،لتغلقي عينك وحسب
.لا تنظري إليه

740
00:48:04,599 --> 00:48:06,236
.لتنظرِ للأسفل -
.لا بأس -

741
00:48:06,237 --> 00:48:08,152
حصلت على ما تريده، أليس كذلك؟
.لنرحل الآن

742
00:48:08,152 --> 00:48:11,794
،أجل، لتذهب وتحصل على تسجيلات المراقبة
.وسأنهي الأمر هنا

743
00:48:11,795 --> 00:48:14,059
...ستنهي الأمر
!انصت لي

744
00:48:14,728 --> 00:48:18,080
كلا، لا يلمسها أحد، حسناً؟

745
00:48:19,857 --> 00:48:21,883
.حسناً، لا بأس

746
00:48:22,166 --> 00:48:23,688
.أو الفتاة

747
00:48:27,712 --> 00:48:29,855
.حسناً، لتجلبي الفتاة، الآن

748
00:48:29,856 --> 00:48:32,053
!لتهربي

749
00:48:32,346 --> 00:48:33,517
حسناً؟

750
00:48:33,518 --> 00:48:35,955
...أقسم لك

751
00:48:35,956 --> 00:48:36,916
!لتذهب

752
00:48:40,411 --> 00:48:43,509
.إن أقدمتِ على إيذائها، سأقتلكِ -
!إصمتِ -

753
00:48:43,509 --> 00:48:45,303
!سأقتلكِ

754
00:48:45,304 --> 00:48:47,498
هل أبدو لكِ خائفة؟

755
00:48:58,823 --> 00:49:01,300
!لتجثو على ركبتيك

756
00:49:24,003 --> 00:49:25,669
<i>.لديّ عطلة لباقي اليوم</i>

757
00:49:31,813 --> 00:49:33,929
كما تشاء، أيّها الوغد
لقد جلبت هذا لنفسك

758
00:49:33,930 --> 00:49:36,315
لم أشأ أن يتحوّل الأمر إلى هذا، حسناً؟

759
00:49:36,707 --> 00:49:39,861
لا يمكنك إنقاذ نفسك
لكن إلى أيّ مدى تكترث لإبنتك؟

760
00:49:39,861 --> 00:49:41,276
.مازال بوسعك إنقاذها

761
00:49:41,277 --> 00:49:43,437
.أخبرتك، ليس لدينا ثمة شيئ -
.حسناً -

762
00:49:43,437 --> 00:49:45,918
،حسناً، أهكذا تريد التعامل مع الأمور

763
00:49:45,919 --> 00:49:49,694
سآخذ العقد، وسأترك خلفي
.ثلاث جثث

764
00:49:51,861 --> 00:49:55,545
،إن كنت ستقتلني
لماذا لا تنظر إلي عيني، أيّها الجبان؟

765
00:49:55,545 --> 00:49:57,072
.إنّه زائف

766
00:49:58,352 --> 00:49:59,293
ماذا قلت مُجدّداً؟

767
00:49:59,294 --> 00:50:02,430
.العقد... إنّه زائف

768
00:50:03,353 --> 00:50:05,742
.تبدو الماسات حقيقية، أجل

769
00:50:05,743 --> 00:50:08,640
ثمنه 99 دولاراً من خلال
.شبكة التسوّق الإلكتروني

770
00:50:08,640 --> 00:50:10,811
.هراء

771
00:50:13,970 --> 00:50:15,383
!تباً لهذا

772
00:50:18,567 --> 00:50:20,020
هل أنت بخير؟

773
00:50:20,792 --> 00:50:23,670
لا تقلقي بشأني، عزيزتي
حسناً؟

774
00:50:25,907 --> 00:50:29,078
أأنتِ واثقة؟ لأنّي أعرف
".أين تضع والدتي "الفيكودين

775
00:50:33,069 --> 00:50:37,029
هل تنتظر منّي أن أصدّق
بأنّك تبتاع لزوجتك أشياء زائفة؟

776
00:50:37,029 --> 00:50:39,187
.قمت ببيع الحقيقي

777
00:50:39,188 --> 00:50:41,182
.هذا العقد نسخة منه

778
00:50:42,132 --> 00:50:47,914
أتعلم ثمة شيئ بشأن
أصل كلمة "ماس"؟

779
00:50:47,914 --> 00:50:51,047
،كلا، لماذا لا تقم بتثقيفي
أيّها الوغد؟

780
00:50:51,047 --> 00:50:55,441
"لقد أتت من المصطلح اليوناني "آدامس
".ومعناه، "غير قابل للكسر

781
00:50:55,441 --> 00:50:59,647
.لأن الماسات الحقيقة صلبة للغاية

782
00:50:59,978 --> 00:51:01,541
.لن تنكسر

783
00:51:06,911 --> 00:51:09,736
.لن تنكسر

784
00:51:10,167 --> 00:51:12,824
.حسناً، لقد إنتهينا

785
00:51:13,274 --> 00:51:14,393
!كلا، توقّف

786
00:51:15,896 --> 00:51:18,068
!لازلتُ الأمور تحت سيطرتي

787
00:51:20,413 --> 00:51:22,363
.لازلتُ الأمور تحت سيطرتي

788
00:51:22,364 --> 00:51:24,147
.لتسرع إذن

789
00:51:35,268 --> 00:51:38,712
هل تبدو تلك
أقسى مادة بالعالم إليك؟

790
00:51:41,956 --> 00:51:44,205
.أتدري؟ هذا لن ينقذ حياتك

791
00:51:50,747 --> 00:51:56,219
كايل)، هل تدري أن زوجتك)
قد عاشرت أخي الصغير؟

792
00:51:56,219 --> 00:51:58,077
.لهذا السبب نحن هنا

793
00:51:58,455 --> 00:52:00,918
.لهذا السبب قمنا بإختيارك

794
00:52:03,721 --> 00:52:07,772
كايل)، إنّه يكذب)
.انظر إليّ

795
00:52:10,072 --> 00:52:11,943
إنّه بالأعلى، أترغبين أن أجلبه لكِ؟

796
00:52:11,943 --> 00:52:16,099
هل تريدين منّي أن أحلّ وثاقك؟
أم تحسبيني لن أستطع الوصول إليه؟

797
00:52:19,860 --> 00:52:21,624
!عاهرة لعينة

798
00:52:21,897 --> 00:52:22,871
<i>!عاهرة لعينة</i>

799
00:52:22,872 --> 00:52:24,952
.لتمسك بتلك العاهرة

800
00:52:41,748 --> 00:52:43,773
<b>"(إنذار بمسكن عائلة (ميلر"</b>

801
00:53:02,077 --> 00:53:05,252
أتقاضى الكثير من المال
...لأقوم بهذا العمل، وأنت

802
00:53:07,204 --> 00:53:10,942
،أردت أن يكون الأمر بلا مقابل
.لكنّي سأستمتع به

803
00:53:29,331 --> 00:53:29,902
مرحباً؟

804
00:53:29,903 --> 00:53:32,227
<i>طاب مساؤك، سيّدي
.هنا شرطة الطوارئ</i>

805
00:53:32,228 --> 00:53:34,670
.سنتّصل بكم مُجدّداً

806
00:53:47,249 --> 00:53:50,418
(أنت لا تتحدّث الآن، (كايل
ألست كذلك؟

807
00:53:51,504 --> 00:53:53,481
لا مزيد من الهراء، (كايل)؟

808
00:53:53,867 --> 00:53:55,370
.لستُ أسمعك تتحدّث

809
00:54:06,536 --> 00:54:09,270
أتدري فيما تُستخدم تلك الإبر؟

810
00:54:10,321 --> 00:54:11,725
.تُستخدم على سبيل التغيير

811
00:54:11,725 --> 00:54:15,719
،إنّها تعمل على شلّ حركتك
.لكنّك تظل في وعيك

812
00:54:15,720 --> 00:54:21,000
بالنهاية تتوقّف رئتاك عن العمل
.وتموت

813
00:54:21,000 --> 00:54:22,720
(قبل أن يحدث ذلك، (كايل

814
00:54:22,721 --> 00:54:27,397
سيتوجّب عليك رؤيتي
.وأنا أقطّعك إلى قطع صغيرة

815
00:55:07,502 --> 00:55:10,050
طاب مساؤك، سيّدي
.هذه (كايلي) من شرطة الطوارئ

816
00:55:10,051 --> 00:55:12,965
لدينا إشارة أن هناك
.إنطلاق لجهاز الإنذار بمسكنك

817
00:55:12,965 --> 00:55:15,512
انصتي، أعتقد بأنّكِ قد إتّصلتي برقم خاطئ
.(هنا مسكن عائلة (ميلر

818
00:55:15,513 --> 00:55:18,742
<i>(أريد التحدّث مع (كايل) أو (سارا
.أو (آفري ميلر) على الفور</i>

819
00:55:18,742 --> 00:55:19,965
.إنتظري قليلاً

820
00:55:42,520 --> 00:55:43,884
!إنهضي

821
00:55:45,641 --> 00:55:47,265
!لا تعبثي معي

822
00:55:47,265 --> 00:55:48,483
!ألقِ بسلاحك

823
00:55:49,914 --> 00:55:52,256
ماذا أن تلقِ أنت بسلاحك؟

824
00:56:02,501 --> 00:56:04,741
أنتِ أيضاً، عزيزتي
عدا أن ذلك بشكل عملي

825
00:56:04,741 --> 00:56:07,707
لا يعد مسدّس مسامير
.حتى تقومين بتشغيله

826
00:56:11,686 --> 00:56:14,186
،أجل، آسف على ذلك
.بوسعي فهم ما تقومين به

827
00:56:14,187 --> 00:56:15,809
سيّدي، لقد قمت بإبلاغ السلطات المحلية

828
00:56:15,810 --> 00:56:18,671
...توقّع قدوم سيّارة دورية -
.كلا، إنتظري -

829
00:56:18,671 --> 00:56:21,668
آفري)، هل تتحدّثين إلى تلك المرأة)
.إنّه شيئ بخصوص إنذاركم

830
00:56:24,129 --> 00:56:25,927
.(مرحباً، هذه (آفري

831
00:56:25,927 --> 00:56:26,957
.مرحباً

832
00:56:26,958 --> 00:56:28,877
هل أنتِ في خضم حفل الليلة؟

833
00:56:29,503 --> 00:56:34,001
(أجل، كان ذلك (براين
.لابد وأنّه قد أعاد تشغيله عن طريق الخطأ

834
00:56:34,622 --> 00:56:35,607
كيف يمكنني مُساعدتك؟

835
00:56:35,608 --> 00:56:39,927
<i>نرغب بإطفاء الإنذار لذا أريدك أن تطلعيني
.على كلمة سرّ هذا الحساب</i>

836
00:56:42,262 --> 00:56:44,403
...لأجل ثمّة سبب يمنعكِ من التحدّث

837
00:56:44,404 --> 00:56:48,004
".كلا، إنّها "دايموند

838
00:56:50,661 --> 00:56:52,387
إنّها صحيحة، أليست كذلك؟

839
00:56:53,010 --> 00:56:55,233
.أجل، إنّها صحيحة

840
00:57:01,754 --> 00:57:03,790
هناك سيّارة دورية
،تم إرسالها إلى موقعك

841
00:57:03,790 --> 00:57:05,957
...ترغب الشرطة بالتأكّد -
...كلا، أنا -

842
00:57:05,958 --> 00:57:10,086
أرجوكِ، لا تقومي بذلك
...لا يعرف والدايّ بشأن الحفل وإن علموا

843
00:57:10,086 --> 00:57:11,463
.سينتهي أمري

844
00:57:11,464 --> 00:57:15,167
،أعني هذا أول حفل لي هنا

845
00:57:15,168 --> 00:57:18,240
.وسنهتم بكل شيئ

846
00:57:19,031 --> 00:57:21,047
،لقد حصلتِ على كلمة السرّ
حسناً؟

847
00:57:28,985 --> 00:57:32,330
حسناً؟
حسناً، أرجوكِ؟

848
00:57:32,331 --> 00:57:35,335
.بالتأكيد، لا مشكلة

849
00:57:35,335 --> 00:57:37,294
<i>سأتغاضى عن الأمر
.هذه المرّة، عزيزتي</i>

850
00:57:38,643 --> 00:57:39,931
<i>.لتقضِ وقتاً مُمتعاً</i>

851
00:57:39,931 --> 00:57:41,223
.شكراً لكِ

852
00:57:45,190 --> 00:57:48,289
أنتِ فتاة ذكية، حسناً؟

853
00:57:50,475 --> 00:57:53,363
<b>"إلغاء الإستجابة"</b>

854
00:58:00,310 --> 00:58:01,758
.لنبدأ مُجدّداً

855
00:58:03,359 --> 00:58:06,486
!كلا -
!يا إلهي، توقّف -

856
00:58:06,487 --> 00:58:11,013
!ابقي حيث أنتِ
!لقد سأمتُ بشأن تذمّركِ طوال الوقت

857
00:58:11,013 --> 00:58:13,210
!(إصمتِ، (سارا
!إصمتِ

858
00:58:13,211 --> 00:58:16,639
!إنّها غلطتك اللعينة
!أنا أسيطر على الأمور

859
00:58:16,638 --> 00:58:20,417
!لتثق بي قليلاً
!ليخرس الجميع

860
00:58:20,418 --> 00:58:22,716
.ودعوني أركّز لبعض الوقت

861
00:58:22,716 --> 00:58:24,071
.اللعنة

862
00:58:24,072 --> 00:58:25,584
.آفري)، لتخرسي)

863
00:58:25,585 --> 00:58:27,437
هلا تهدأين لأجلي؟

864
00:58:30,610 --> 00:58:34,818
أتعلم حين كنت صغيراً
ماذا إعتادت أمّي أن تقل لي؟

865
00:58:34,818 --> 00:58:38,949
أصاب بالهياج مثل الآن وأصرخ
"!وكانت تقول لي: "(ألياس)، هلا تخرس

866
00:58:38,950 --> 00:58:40,560
،فأنت تتنفّس كل هواء الغرفة

867
00:58:40,560 --> 00:58:42,897
ذلك الهواء الذي قد يستخدمه الآخرين"
".في فعل أشياء جيّدة

868
00:58:42,897 --> 00:58:44,827
.لم يجدِ كلامها نفعاً

869
00:58:44,828 --> 00:58:48,707
أعني فقد حصلتُ على عدّة وظائف
.ولم يكن بالأمر السيئ

870
00:58:48,707 --> 00:58:52,131
آفري)، صمتاً)
.يحتاج والدكِ إلى التركيز

871
00:58:54,988 --> 00:58:59,715
كان هناك شيئاً وحيداً
.كنت أبرع فيه، ترويج الممنوعات

872
00:58:59,715 --> 00:59:03,531
حين حصلتُ على الممنوعات
.تحسّنت الأمور

873
00:59:03,531 --> 00:59:09,937
<i>،كنت بارعاً في هذا
.لكنّهم قرّروا أنّ يعطوني بضاعة تُعادل 180 ألف دولار</i>

874
00:59:09,936 --> 00:59:13,724
<i>،وحين قاموا بذلك
.أخبرتهم أنّه مبلغ كبير</i>

875
00:59:14,187 --> 00:59:15,916
<i>.لا يمكنني الإهتمام بهذا</i>

876
00:59:15,916 --> 00:59:20,559
<i>...لكنّي فكّرت بشأن
.لقد حسبتُ الأمور بشكل سيئ</i>

877
00:59:21,399 --> 00:59:25,265
.كان العالم يراهن على وفرة حظّي

878
00:59:25,266 --> 00:59:29,155
<i>.حان الوقت لأستعد نفسي وصديقتي</i>

879
00:59:29,155 --> 00:59:31,036
...يا صديقي

880
00:59:31,260 --> 00:59:34,345
،أريدك أن تنصت لي
.لتنصت إلى وأنا أخبرك قصّة

881
00:59:35,854 --> 00:59:37,613
.لقد سرق أحدهم بضاعتي

882
00:59:37,614 --> 00:59:40,143
<i>.بضاعة بقيمة 180 ألف دولار</i>

883
00:59:41,913 --> 00:59:44,657
.كلا، كلا -
.لنرحل -

884
00:59:45,574 --> 00:59:46,587
<i>لقد كانوا كثيرين؟</i>

885
00:59:46,724 --> 00:59:49,163
.أنت تُدين بالكثير من المال -
.أجل -

886
00:59:49,477 --> 00:59:50,690
.سنجلب المال

887
00:59:51,327 --> 00:59:52,305
كيف؟

888
00:59:52,306 --> 00:59:55,527
.لا تعنيك الوسيلة، سنحصل له على المال

889
00:59:56,476 --> 00:59:58,387
.إنّه لوجه جميل

890
00:59:59,242 --> 01:00:01,699
لتخجل من نفسك
.أن تتسبّب في تشويه وجه كهذا

891
01:00:02,967 --> 01:00:04,420
...هناك البعض منّا كما تدري

892
01:00:04,421 --> 01:00:06,057
لا يمكنك أن تُدير ظهرك لهم
،وتقول فحسب

893
01:00:06,058 --> 01:00:10,339
أنا آسف، يا رجل"
".كنت أود أن أعيد لك مالك، لكنّي مُفلس

894
01:00:10,339 --> 01:00:13,313
.لهذا السبب أرسلوا الرجل الضخم معنا

895
01:00:13,313 --> 01:00:16,435
.لأنّي أدين للزعيم بالكثير من المال

896
01:00:16,434 --> 01:00:18,443
خمّن إذن من سيُلقى عليه باللوم
لأجل مقتله؟

897
01:00:18,444 --> 01:00:20,958
أتعلم أنّه من السيئ للغاية
.أن تقتل مرسالاً

898
01:00:20,958 --> 01:00:25,205
إذن هل علمت ما أريد؟
.اجلب لنا بعض المال

899
01:00:25,206 --> 01:00:27,798
.وسنهتم لك بهذا الجرح

900
01:00:34,893 --> 01:00:38,862
أنا أساوي الكثير وأنا ميت
.عن كوني على قيد الحياة

901
01:00:49,135 --> 01:00:51,980
.عزيزي، لتلقِ نظرة على هذا

902
01:01:00,114 --> 01:01:03,217
أعتقد بأنّي لست الوحيد
الذي تكرهه الآن

903
01:01:03,217 --> 01:01:07,088
فقد كنتُ أعلم مُسبقاً
.بشأن شقيقي الأصغر وزوجتك

904
01:01:20,829 --> 01:01:22,035
.مرحباً

905
01:01:22,036 --> 01:01:23,376
.كلا، هذا أنا

906
01:01:24,240 --> 01:01:27,278
.إنّه لا يستطيع الوصول لهاتفه الآن

907
01:01:28,367 --> 01:01:30,840
...سأحصل لك على مالك اللعين، هذا ما

908
01:01:31,725 --> 01:01:34,807
...أجل، حسناً، أنا آسف

909
01:01:35,534 --> 01:01:37,964
.سأكون هناك

910
01:01:46,539 --> 01:01:49,837
.أنا آسف

911
01:01:50,635 --> 01:01:52,379
كيف حال ساقك؟

912
01:01:53,888 --> 01:01:56,312
آسف بشأن ما جرى
يبدو أنّه كانت لديك ما يكفي من المتاعب

913
01:01:56,312 --> 01:01:58,277
... قبل مجيئنا، لكن

914
01:01:58,869 --> 01:02:01,863
لستُ الوحيد الذي تُعاني يا رجل
،كان بوسعك إنقاذنا جميعاً

915
01:02:01,862 --> 01:02:06,606
،لكنّك لم تقم بفعل شيئ
...لكنّك لعين

916
01:02:06,607 --> 01:02:08,130
!ابقي بعيدة

917
01:02:09,053 --> 01:02:10,051
!تباً لك

918
01:02:13,723 --> 01:02:15,254
.تراجع

919
01:02:15,255 --> 01:02:16,665
أنت جبان، أتدري ذلك؟

920
01:02:16,666 --> 01:02:18,844
،أنت جبان لعين
.وقد أخفقت بالأمر

921
01:02:18,845 --> 01:02:20,864
ماذا كنت تتوقع؟

922
01:02:20,864 --> 01:02:24,393
هل يمكن للأمر
أن يسوء أكثر من هذا؟

923
01:02:24,394 --> 01:02:27,488
أجل، يمكن ذلك
.كشخص أعرفه

924
01:02:27,488 --> 01:02:30,455
مثل شخص آخر هنا
...إما لأجل المال

925
01:02:30,456 --> 01:02:32,345
ماذا يعني ذلك؟

926
01:02:32,345 --> 01:02:34,389
.لم يكن عليك حتى أن تكون هنا

927
01:02:34,390 --> 01:02:36,275
.كلا، لن ترافقنا

928
01:02:36,276 --> 01:02:37,098
!تباً لما تقول

929
01:02:37,099 --> 01:02:40,962
،لا يمكنك الذهاب لمكان
.ويراك العديد من الأشخاص وأدعوك لمرافقتنا

930
01:02:40,962 --> 01:02:43,927
ماذا إن وفّرت عليك عناء
طلب الشرطة؟

931
01:02:44,740 --> 01:02:46,944
.أنا هنا لنفس السبب، وتدري ذلك

932
01:02:46,944 --> 01:02:49,300
.أنت لا تتناول أدويتك -
ماذا؟ -

933
01:02:49,301 --> 01:02:51,815
.أنت لا تتناول أدويتك

934
01:02:54,018 --> 01:02:56,051
.أدوية -
ذلك العقار مُجدّداً؟ -

935
01:02:56,051 --> 01:02:57,923
.أجل -
.دعني أتناول البعض -

936
01:02:57,924 --> 01:02:59,118
!لا تفعل

937
01:03:01,911 --> 01:03:04,872
.لديك طبيب أحمق

938
01:03:04,873 --> 01:03:07,756
.فوصفات الأدوية هذه للمخبولين

939
01:03:17,586 --> 01:03:19,533
.لا تبارح مكانك

940
01:03:35,590 --> 01:03:39,070
مرحباً. الوقت مُتأخر بعض الشيئ
لأجل الإتّصال بالمنازل، ألا تعتقد هذا؟

941
01:03:39,070 --> 01:03:42,632
،)أعتذر لذلك، سيّد (ميلر
.أنا رجل الأمن، (كيلي) من شرطة الطوارئ

942
01:03:42,633 --> 01:03:43,856
وردنا إنطلاق لجهاز الإنذار
.لديكم من قبل

943
01:03:43,856 --> 01:03:47,215
<i>أجل، كانت هذه إبنتي
،دعت بعض الأشخاص دون علمنا</i>

944
01:03:47,215 --> 01:03:49,081
<i>.ولقد تعاملنا مع الموقف</i>

945
01:03:49,651 --> 01:03:51,978
.نحنُ نعاقبها، أؤكّد لك

946
01:03:52,903 --> 01:03:55,565
<i>آسف، لكن تم إلغاء إستجابة الشرطة</i>

947
01:03:55,564 --> 01:04:00,311
<i>ووفقاً لسياستنا، أحتاج إلى توقيع
.من أحد أفراد الأسرة</i>

948
01:04:02,633 --> 01:04:05,898
ماذا لو يحصل كلانا
على قسط من الراحة؟

949
01:04:05,899 --> 01:04:07,408
.أعني، شكراً على مرورك

950
01:04:07,408 --> 01:04:09,834
<i>.سيكون عليّ إعلام الشرطة</i>

951
01:04:13,169 --> 01:04:15,296
.لتمهلني بعض الوقت

952
01:04:18,963 --> 01:04:22,357
.كايل)، أنا أحبّك)

953
01:04:23,727 --> 01:04:26,974
.لا يهم -
...عليك أن تعلم أن هذا -

954
01:04:28,597 --> 01:04:31,298
.لا يهم -
.صدّقني، أرجوك -

955
01:04:33,379 --> 01:04:35,550
.الأمر هام بالنسبة لي

956
01:04:40,753 --> 01:04:45,099
،أنا آسف لإزعاجك
.أريد فحسب توقيع من أحد أفراد الأسرة

957
01:04:45,099 --> 01:04:46,083
،ليست مشكلة

958
01:04:46,084 --> 01:04:49,261
أنا آسف فحسب لأنّك قطعت كل الطريق
.إلى هنا لأجل لا شيئ

959
01:04:49,805 --> 01:04:51,557
أين أقم بالتوقيع؟

960
01:04:58,197 --> 01:05:00,406
هل أنت معتوه؟

961
01:05:00,406 --> 01:05:02,990
<i>!أيّها المعتوه الأحمق</i>

962
01:05:03,915 --> 01:05:06,971
،انظر إلي نفسك
أخبرني هل ذلك المعتوه أنا

963
01:05:06,971 --> 01:05:09,549
أم الرجل الذي يتحدّث إلى شرطي مُستأجر
والدم يغطي وجه؟

964
01:05:09,550 --> 01:05:11,330
.لتغرب من هنا

965
01:05:11,758 --> 01:05:14,207
،أعرف هذا الرجل
.لقد أخذ مُناوبتي الليلية

966
01:05:14,514 --> 01:05:17,951
،من الوحدة 554 إلى المركز
.(العامل 109 عند مسكن (ميللر

967
01:05:17,952 --> 01:05:19,364
.الوضع آمن

968
01:05:28,659 --> 01:05:29,902
!إنتهت اللعبة

969
01:05:34,700 --> 01:05:36,871
،كلا، كلا، أرجوك
.بوسعي أن أجلب لك المال

970
01:05:36,871 --> 01:05:40,296
،مائتي ألف دولار نقداً وربّما أكثر
.أرجوك

971
01:05:45,497 --> 01:05:47,868
!أرجوك -
.عزيزي، لنعد إلى المنزل، لنرحل -

972
01:05:47,869 --> 01:05:50,552
ألا تفهمين؟ ليس هناك منزل
.أو مال أو ثمّة شيئ

973
01:05:50,552 --> 01:05:51,748
.كلا، أرجوك -
.قُضيّ الأمر -

974
01:05:51,749 --> 01:05:54,955
(أرجوك، هذا الفتى (جايك
.لديه المال

975
01:05:54,955 --> 01:05:57,266
أكوام من المال
.يوفّرها لشراء سيّارته "البورش" التالية

976
01:05:57,267 --> 01:05:59,180
.إنّها تعبث برأسك -
.كلا، لقد أراني ذلك -

977
01:06:03,973 --> 01:06:06,426
،أنا لا أكذب
.أنا لا أكذب، يا أمّي

978
01:06:06,426 --> 01:06:09,514
يمكنني أن أجلب إليك
.مالاً وفيراً، أرجوك

979
01:06:09,515 --> 01:06:12,573
،ليس هناك إنذار أو حماية
.مُجرّد شاب أحمق ثريّ وحسب

980
01:06:12,573 --> 01:06:13,863
!أرجوك -
أين؟ -

981
01:06:13,863 --> 01:06:16,166
.على مسافة 20 دقيقة من هُنا

982
01:06:16,464 --> 01:06:17,956
.أرجوك

983
01:06:18,903 --> 01:06:20,914
.عشرون دقيقة -
.(آفري) -

984
01:06:22,309 --> 01:06:24,874
...انصتِ لي -
أعي ما أفعله، حسناً؟ -

985
01:06:24,874 --> 01:06:26,991
هل أنت مُقتنع بهذا الحديث؟

986
01:06:27,525 --> 01:06:30,421
لا ملايين من الدولارات
...ولا توجد ماسات، لذا

987
01:06:30,421 --> 01:06:32,970
سنجعل الصغيرة
.تذهب لسحب المال من ماكينة الصرافة

988
01:06:32,971 --> 01:06:34,663
هل لديك فكرة أفضل؟

989
01:06:34,664 --> 01:06:36,835
،لتهربي وحسب
.لا تعودي لأجلنا

990
01:06:36,835 --> 01:06:39,477
.أتسمعيني؟ لا تعودي لأجلنا

991
01:06:39,478 --> 01:06:41,581
!(آفري) -
!هيا بنا -

992
01:06:43,905 --> 01:06:46,101
.خُذها إلى الأعلى -
!كلا، أرجوك -

993
01:06:50,735 --> 01:06:54,461
،إن قابلتِ أشخاصاً
.أو قلتِ لهم ثمّة شيئ، سأقتل أبويكِ

994
01:06:54,461 --> 01:06:56,857
،ولن أكون من يتحمّل اللوم

995
01:06:56,858 --> 01:07:00,002
،لن يكن أنا من قتل والديكِ
بل كان أنتِ المُذنبة، حسناً؟

996
01:07:00,002 --> 01:07:02,015
.والآن، لتذهبي وتبدّلي ثيابك

997
01:07:16,061 --> 01:07:19,059
.أجل، أنتم أثرياء فلا تدخّنون

998
01:07:21,757 --> 01:07:24,882
،سارا)، ليس عليكِ القلق)
لن أترك ثمة شيئ يحدث لكِ، حسناً؟

999
01:07:24,882 --> 01:07:29,794
(سأعتني بكِ أنتِ و(آفري
.مثلما لم يفعل هو

1000
01:07:30,978 --> 01:07:33,568
.أنت على حق

1001
01:07:34,472 --> 01:07:36,147
.إنّه على حق

1002
01:07:36,852 --> 01:07:38,561
..بحقك، أنت لا تصدّق حقاً

1003
01:07:38,562 --> 01:07:40,913
أنّك جزء من هذا؟
أنّي كنت أحمقاً؟

1004
01:07:40,914 --> 01:07:43,864
ماذا؟ أنّكِ حقيرة توّاقة إلى الرجال؟
لماذا؟

1005
01:07:46,771 --> 01:07:49,596
.يا إلهي
.إنّه مجنون

1006
01:08:05,520 --> 01:08:09,983
أنا آسف، ظننتُ بوسعي المساعدة
.بينما أنا هنا

1007
01:08:10,327 --> 01:08:11,679
هل أنتِ بخير؟

1008
01:08:28,005 --> 01:08:30,311
المعذرة! ماذا تفعل؟

1009
01:08:30,823 --> 01:08:32,308
ماذا تفعل؟

1010
01:08:35,016 --> 01:08:37,981
،عليك بجمع أغراضك
.عليك الرحيل

1011
01:08:40,942 --> 01:08:44,007
.كلا، أنا بخير

1012
01:08:44,579 --> 01:08:46,421
.لديّ عطلة لباقي اليوم

1013
01:08:51,193 --> 01:08:54,398
.عليك الرحيل
.عليك الإنصراف

1014
01:08:54,398 --> 01:08:55,758
.(سارا)

1015
01:08:55,759 --> 01:08:57,697
!(سارا) -
.أرجوك، لقد طلبت إليك الرحيل -

1016
01:08:57,698 --> 01:08:58,875
.أريدك أن تنصرف

1017
01:08:58,876 --> 01:09:00,804
.أرجوك، أجل -
حقاً؟ أهذا ما تريدينه؟ -

1018
01:09:00,804 --> 01:09:02,979
أم ما تحسبين عليكِ قوله؟

1019
01:09:02,980 --> 01:09:05,416
عمّا تتحدّث؟ -
.أعني، هذا أمر جيّد -

1020
01:09:05,416 --> 01:09:07,015
.حسناً؟ لا بأس بهذا -
.كلا، هذا جنون -

1021
01:09:07,016 --> 01:09:09,295
.أرجوك، لترحل -
.بحقك، كوني صريحة مع نفسك -

1022
01:09:09,296 --> 01:09:13,118
.أنا صريحة مع نفسي -
.يمكننا أن نكون رائعين معاً -

1023
01:09:13,118 --> 01:09:16,826
.كلا، سأتّصل برب عملك، إن لم تنصرف فوراً -
.كلا -

1024
01:09:16,826 --> 01:09:18,825
.كلا -
.سأتّصل به وأخبره عما تقوم به -

1025
01:09:18,826 --> 01:09:22,864
.لستِ في حاجة إلى هذا -
.بحقك، أنت تخيفني -

1026
01:09:22,864 --> 01:09:25,083
.سارا)، لتصغِ لي) -
.أريد منك الإنصراف -

1027
01:09:25,084 --> 01:09:26,662
.ليس عليكِ الشعور بالحزن

1028
01:09:26,663 --> 01:09:28,343
...لستُ حزينة، أنا

1029
01:09:29,315 --> 01:09:32,755
أحبّ زوجي، وأريد منك
.الخروج من منزلي

1030
01:09:33,090 --> 01:09:35,702
.حسناً -
.لتجمع أغراضك وترحل -

1031
01:09:35,702 --> 01:09:39,390
.سأنصرف -
.أرجوك، لا تقترب منّي -

1032
01:09:40,114 --> 01:09:43,389
.تعرفين أن الأمر صحيح

1033
01:09:49,399 --> 01:09:51,187
هل تحبّها؟

1034
01:09:54,030 --> 01:09:55,295
.وهيّ تبادلني نفس الشعور

1035
01:09:55,296 --> 01:09:59,331
جيد، لأن ذلك الشيئ الذي
كان سيحقنه شقيقك بها

1036
01:09:59,331 --> 01:10:01,920
،يستخدمونه لأغراض الإعدام
هل كنت تعلم ذلك؟

1037
01:10:01,920 --> 01:10:04,213
.أجل، أجل

1038
01:10:04,214 --> 01:10:06,613
،كانت تلك هيّ الخطّة
.القيام بإعدامها

1039
01:10:06,613 --> 01:10:08,924
لذا، إن كنت تحبّها خذها
(واعثر على (آفري

1040
01:10:08,925 --> 01:10:12,005
،واخرجوا من هنا
.قبل أن يقوم ذلك المعتوه بقتلها

1041
01:10:15,057 --> 01:10:17,437
عزيزتي، تعلمين أن بوسعك
القيام بهذا، أليس كذلك؟

1042
01:10:22,945 --> 01:10:24,908
".سأصطحبك إلى "المكسيك -
حقاً؟ -

1043
01:10:24,909 --> 01:10:27,011
وسنتبادل الحب؟

1044
01:10:27,012 --> 01:10:30,846
سنذهب إلى دار رعاية
وسأتزوجك، وماذا ستفعلين؟

1045
01:10:30,845 --> 01:10:33,233
.لا أعلم -
.سنعالجكِ من الإدمان، عزيزتي -

1046
01:10:33,234 --> 01:10:34,833
هل سأصبح نظيفة؟

1047
01:10:38,654 --> 01:10:42,576
،وإن تحولت الأمور إلى الأسوأ
ماذا ستفعلين؟

1048
01:10:46,062 --> 01:10:48,464
.سأقوم بقتلها

1049
01:10:51,885 --> 01:10:54,316
...لن -
.لن تتركين، (آفري)، أدري هذا -

1050
01:10:54,675 --> 01:10:57,151
،لهذا عليك مرافقتها الآن
.والعثور عليها

1051
01:11:00,217 --> 01:11:02,696
.(هيا بنا، (سارا

1052
01:11:03,819 --> 01:11:06,617
.إلام تنتظرين؟ لتذهبي -
.لنذهب -

1053
01:11:06,617 --> 01:11:08,890
.سارا)، هيا بنا)

1054
01:11:09,681 --> 01:11:11,643
.لتذهبي -
.هيا بنا -

1055
01:11:11,643 --> 01:11:14,238
.إن كنتِ تحبينني، ستذهبين -
!(سارا) -

1056
01:11:32,255 --> 01:11:34,888
ما هيّ خطّتك، أيّتها الأميرة؟

1057
01:11:36,950 --> 01:11:40,040
هذا الشاب
.يريد أن يمارس معي الحب

1058
01:11:40,734 --> 01:11:44,670
وسيدفع 200ألف دولار
لأجل أن ينل هذا الإمتياز؟

1059
01:11:44,671 --> 01:11:46,850
أيحسبكِ تستحقّين هذا؟

1060
01:11:47,427 --> 01:11:50,079
يحسبك تستحقين ذلك
أكثر منّي؟

1061
01:11:52,824 --> 01:11:54,505
أتعلمين ماذا سأفعل؟

1062
01:11:54,506 --> 01:11:55,905
أتعلمين ماذا سأفعل؟ -
.توقّفي -

1063
01:11:55,906 --> 01:12:01,091
.توقّفي -
،سأذهب إلى هناك وأنسف رؤوس الجميع -

1064
01:12:01,091 --> 01:12:04,395
.جميع رؤوس أصدقائك الملاعين الأثرياء

1065
01:12:07,875 --> 01:12:10,491
.أطلق على رؤوسهم اللعينة

1066
01:12:11,194 --> 01:12:13,108
،ومن ثم سآخذ ذلك المال

1067
01:12:13,109 --> 01:12:19,420
وسأستدير إليكِ وأمحو تلك النظرة المُتفوّقة
.من على وجهك

1068
01:12:19,420 --> 01:12:21,731
أتعلمين ماذا ستفعلين إزاء هذا؟

1069
01:12:21,731 --> 01:12:25,006
،لن تفعلين ثمة شيئ
.لأنّكِ عديمة النفع

1070
01:12:25,007 --> 01:12:26,796
،لن يسعكِ فعل شيئ
ألستِ كذلك؟

1071
01:12:38,073 --> 01:12:40,250
.هيا بنا، لنرحل

1072
01:12:40,250 --> 01:12:41,728
.لنذهب

1073
01:12:41,729 --> 01:12:43,091
.لنغادر

1074
01:12:44,127 --> 01:12:45,958
.هيا بنا

1075
01:12:56,601 --> 01:12:57,737
!(سارا)

1076
01:12:57,737 --> 01:12:59,824
!كلا! كلا

1077
01:13:56,574 --> 01:13:57,892
لماذا قمت بذلك؟

1078
01:13:57,892 --> 01:13:59,938
.لا يمكنك إيذاء شقيقي

1079
01:13:59,939 --> 01:14:02,620
لماذا أطقلت عليّ النار؟

1080
01:14:04,342 --> 01:14:07,650
.هناك سبب إزاء تورّطك بالأمر
.فكّر بالأمر

1081
01:14:08,402 --> 01:14:09,470
ماذا؟

1082
01:14:10,183 --> 01:14:13,397
كيف تحسبهم علموا
بمكان ذهابك؟

1083
01:14:13,830 --> 01:14:16,157
المكان الذي كنت
.تأخذ إليه الممنوعات

1084
01:14:17,127 --> 01:14:20,189
.هذا صحيح، لقد قام بخيانتك

1085
01:14:20,190 --> 01:14:22,622
.إنّه يكذب

1086
01:14:23,783 --> 01:14:30,592
حتى يتوجّب عليك القدوم إلى هنا
.وإحضار ملكته

1087
01:14:31,558 --> 01:14:34,654
.هذا محض هراء

1088
01:14:35,434 --> 01:14:37,286
كيف عرفت بالأمر؟

1089
01:14:37,287 --> 01:14:38,637
<i>!لقد حصلنا عليها، لنذهب</i>

1090
01:14:38,638 --> 01:14:40,537
<i>.كنتُ حاضراً</i>

1091
01:14:42,281 --> 01:14:45,819
<i>،إن إستعدنا ممنوعاتنا
.فأنت ملك لنا</i>

1092
01:14:46,383 --> 01:14:49,267
<i>،أما شقيقك
.فقد حصل على 10 آلاف دولار</i>

1093
01:14:49,913 --> 01:14:52,018
!كلا، اصمت

1094
01:14:53,566 --> 01:14:56,145
.كلا، هذا يكفي، هذا غير صحيح

1095
01:14:56,145 --> 01:14:57,999
.أيّتها العائلة اللعينة

1096
01:15:08,122 --> 01:15:12,119
.إنّه يكذب

1097
01:15:12,118 --> 01:15:15,562
،لقد مات يا رجل
.لهذا قال ذلك، إنّه ميت

1098
01:15:29,428 --> 01:15:31,669
إذهبي، لتجعلي الشرطة
.(تعثر على (آفري

1099
01:15:31,670 --> 01:15:33,281
.كلا، لن أتركك

1100
01:15:36,885 --> 01:15:38,868
!ابتعد عنها، أيّها الوغد

1101
01:15:49,931 --> 01:15:52,871
!إتركها وشأنها

1102
01:16:00,065 --> 01:16:02,093
!اللعنة

1103
01:16:02,632 --> 01:16:06,421
.أخبرتك أن هناك مالاً -
!أشخاص ملاعين -

1104
01:16:17,501 --> 01:16:20,569
كان بوسعك توفير تفاقم الأمور
.بهذا الشكل

1105
01:16:20,569 --> 01:16:23,887
.لكنت قتلتنا جميعاً

1106
01:16:23,888 --> 01:16:26,559
أنيّ لك أن تعلم؟
.الآن الأمور باتت سواء

1107
01:16:26,559 --> 01:16:28,552
هل من كلمات أخيرة؟

1108
01:16:31,416 --> 01:16:33,300
!غادروا المنزل

1109
01:16:34,221 --> 01:16:35,946
أين (بيتل)؟

1110
01:16:37,329 --> 01:16:39,198
أين هيّ؟
ماذا فعلتِ بشأنها؟

1111
01:16:39,198 --> 01:16:40,948
.سأقتلك

1112
01:16:41,504 --> 01:16:43,132
ليس قبل أن أقتل
،أحد والديكِ

1113
01:16:43,133 --> 01:16:44,831
أيّهما سيموت أولاً؟

1114
01:16:45,693 --> 01:16:47,196
.أخبريني به

1115
01:16:47,833 --> 01:16:50,314
.سأختار والدتكِ أولاً

1116
01:17:12,578 --> 01:17:14,435
!اللعنة

1117
01:17:15,869 --> 01:17:19,211
،أترين (سارا)، إنّه لا يحبّك

1118
01:17:19,212 --> 01:17:23,059
،وكنتِ لتتركينه من أجلي
أليس كذلك؟

1119
01:17:23,059 --> 01:17:25,170
بالإضافة إلى الطلاق
.وبعض المال

1120
01:17:25,171 --> 01:17:29,979
(بحقك، (كايل
هل كنت تتظاهر بالإفلاس وتجلب الدمار لعائلتك

1121
01:17:29,978 --> 01:17:31,022
لأجل تسوية الأمور؟

1122
01:17:31,023 --> 01:17:35,934
.كنتُ أحتفظ به لأجل عائلتي

1123
01:17:36,589 --> 01:17:41,773
مال لن يستطع المصرف
.الوصول إليه

1124
01:17:41,773 --> 01:17:45,461
<i>،إنّه مال من بيع العقد الماسي</i>

1125
01:17:45,461 --> 01:17:49,907
<i>.قمتُ بإخفاؤه لنتخطّى الإفلاس</i>

1126
01:17:50,677 --> 01:17:52,093
.شكراً لك إذن

1127
01:17:52,489 --> 01:17:54,360
.شكراً لك لأجل كل ما قمت به

1128
01:17:54,361 --> 01:17:57,229
سارا)، أتريدين تقديم المساعدة لي)
بحمل هذا المال؟

1129
01:18:07,453 --> 01:18:08,495
ماذا؟

1130
01:18:09,368 --> 01:18:11,061
!لتهربي

1131
01:18:11,972 --> 01:18:13,818
!كلا، كلا

1132
01:18:14,072 --> 01:18:15,537
.اهربي -
!كلا -

1133
01:18:15,818 --> 01:18:17,274
!كايل)، كلا) -
!لتهربوا -

1134
01:18:17,275 --> 01:18:19,871
!(كايل)، كلا، (آفري) -
.علينا الذهاب -

1135
01:18:21,110 --> 01:18:22,702
!(كايل) -
!اللعنة -

1136
01:18:22,703 --> 01:18:24,171
!(كايل) -
!اللعنة -

1137
01:18:24,172 --> 01:18:26,279
.(لتصحبي، (آفري

1138
01:18:26,279 --> 01:18:28,295
!(كايل)، (كايل)

1139
01:18:28,296 --> 01:18:30,714
!آفري)، أخبرتكِ بالهرب)

1140
01:18:30,714 --> 01:18:32,884
!كلا، كلا، اللعنة

1141
01:18:34,910 --> 01:18:36,144
!(سارا)

1142
01:18:39,110 --> 01:18:41,374
!لتسرعِ، أرجوكِ -
!(آفري) -

1143
01:18:41,375 --> 01:18:43,135
!كلا، أمّي، لنهرب

1144
01:18:50,428 --> 01:18:55,838
.دع عائلتي وشأنها

1145
01:19:05,063 --> 01:19:07,617
!كلا، لا تفعل

1146
01:19:07,617 --> 01:19:09,154
.إبتعدي عن الطريق

1147
01:19:10,060 --> 01:19:12,132
.سيتوجّب عليك إطلاق النار عليّ

1148
01:19:12,133 --> 01:19:15,368
،لم أكن لأقدم على إيذائك
.أنا أحبّك

1149
01:19:15,367 --> 01:19:18,166
،إن كنت تحبّني
.لتعطني السلاح

1150
01:19:23,967 --> 01:19:26,915
.ساعديني

1151
01:19:27,238 --> 01:19:29,082
.ساعديني

1152
01:19:30,341 --> 01:19:33,878
.(لتعطني السلاح، أرجوك، (جونا

1153
01:19:34,325 --> 01:19:36,926
.علمتُ بأنّك ستعودين لأجلي

1154
01:19:36,926 --> 01:19:37,917
.أجل

1155
01:19:38,403 --> 01:19:42,133
.هذا صحيح، أنا أحبّك

1156
01:19:42,134 --> 01:19:45,936
.هيا، اعطني السلاح

1157
01:19:46,453 --> 01:19:49,722
.هذا صحيح، سأساعدك

1158
01:19:49,956 --> 01:19:51,324
!كلا -
.تعالي إلى هنا -

1159
01:19:51,324 --> 01:19:54,362
!كلا -
.كنت أحاول منذ البدء حمايتك -

1160
01:19:57,555 --> 01:20:02,396
إن فارقتُ الحياة، ستذهبين معي
.فنحنُ معاً

1161
01:20:37,455 --> 01:20:38,977
.أنا آسف

1162
01:20:43,756 --> 01:20:47,658
.عقدكِ -
.كلا، ليس هاماً

1163
01:20:47,659 --> 01:20:51,314
.تلك ضمانة لكم حين أرحل

1164
01:20:51,314 --> 01:20:53,093
.لن تذهب إلى أيّ مكان

1165
01:20:54,003 --> 01:20:55,788
.نحنُ بحاجة إليك

1166
01:20:55,788 --> 01:20:57,902
.أنا بحاجة إليك

1167
01:20:58,927 --> 01:21:01,203
.أنا بحاجة إليك

1168
01:21:01,595 --> 01:21:03,649
!أمّي! أمّي

1169
01:21:04,015 --> 01:21:06,759
!أمّي، الشرطة قادمة
!لا بأس

1170
01:21:07,155 --> 01:21:11,206
.أمّي! إنّهم قادمون
.إنّهم قامون، يا أبي

1171
01:21:11,207 --> 01:21:13,056
.سنكون على ما يُرام

1172
01:21:14,643 --> 01:21:16,784
،إنّهم هنا

1173
01:21:16,785 --> 01:21:18,660
.سنكون على ما يُرام، يا أبي

1174
01:21:18,660 --> 01:21:21,002
<i>.إنّهم هُناك، سيّدي</i>

1175
01:21:21,003 --> 01:21:23,101
<i>.لتجلب سيّارة إسعاف إلى هُنا</i>

1176
01:21:28,733 --> 01:21:43,793
<b>Translated By ©
(Kozika - KiLLeR SpIDeR)</b>
تعديل : HoSSamEgypt