1
00:00:01,157 --> 00:01:07,157
ترجمة
Aliee Star

2
00:01:07,158 --> 00:01:09,830
"رحلة بوسطن - مؤجلة"

3
00:01:15,835 --> 00:01:18,936
< فارس واليوم >
Aliee Star      ترجمة

4
00:02:22,086 --> 00:02:22,974
المعذرة -
آسفة -

5
00:02:23,384 --> 00:02:24,697
إذاً, سأتمكن من ركوب
الطائرة السابقة، أليس كذلك؟

6
00:02:25,000 --> 00:02:29,475
أستقومين بتقييد هذه؟ -
كلا، سأحملها، بها أشياء قيمة -

7
00:02:29,476 --> 00:02:30,476
تفضلي -
أشكرك -

8
00:02:50,078 --> 00:02:52,803
يا إلهي، آسفة-
أنا من عليه التأسف-

9
00:02:53,584 --> 00:02:57,717
حقيبتي ثقيله نوعا ما-
كنت أتفحص هاتفي وأكره من يفعل ذلك-

10
00:03:02,470 --> 00:03:03,910
...بكِ بعض

11
00:03:05,487 --> 00:03:07,110
!اللطخات

12
00:03:19,107 --> 00:03:21,046
ماهذه؟-
...زوج من (الكربيتورات) من أجل -

13
00:03:21,527 --> 00:03:23,006
سيارة بونتياك ثلاثية الدفع

14
00:03:27,611 --> 00:03:32,078
أنبوب عادم لطراز
74 Z-28

15
00:03:33,913 --> 00:03:35,906
....أقوم بإصلاح السيارات القديمة، لذا

16
00:03:36,873 --> 00:03:38,390
!مجفف شعر

17
00:03:48,297 --> 00:03:50,434
!يا إلهي آسفة للغاية

18
00:03:52,723 --> 00:03:54,749
!سيتكرر هذا الأمر

19
00:03:56,518 --> 00:03:58,552
آسفة بشأن ذلك

20
00:04:03,282 --> 00:04:04,490
أشكرك -
على الرحب والسعة-

21
00:04:04,525 --> 00:04:06,464
إلى "بوسطن"؟-
أجل-

22
00:04:07,119 --> 00:04:08,854
البوابة رقم عشرين

23
00:04:10,700 --> 00:04:11,700
(استمتع برحلتك يا سيد (جارسيا

24
00:04:12,306 --> 00:04:13,290
مرحبًا

25
00:04:13,650 --> 00:04:16,097
آسفه ولكنكٍ لستِ
على هذه الرحلة

26
00:04:16,132 --> 00:04:18,722
ماذا؟ لقد قمت بالتسجيل
منذ عشر دقائق؟

27
00:04:19,352 --> 00:04:20,601
لابد أن هنالك خطأ ما

28
00:04:20,636 --> 00:04:22,833
آسفة، فالحاسوب يظهر أن جميع
الأماكن محجوزة

29
00:04:22,868 --> 00:04:26,013
،استمعى يا عزيزتي
غدا ستتزوج أختي

30
00:04:26,430 --> 00:04:27,281
... وأنا من قامت بتربيتها فعليًا

31
00:04:27,417 --> 00:04:28,307
آسفه ولكن جميع
الأماكن محجوزة تماما

32
00:04:28,340 --> 00:04:33,790
إستمعي، أيمكنك مساعدتي للحظة؟
(إنها أختى الصغرى واسمها (آبريل) وأنا (جون

33
00:04:33,825 --> 00:04:36,322
وستبدأ حياتها الجديدة على
بعد عشرات الأميال

34
00:04:36,357 --> 00:04:39,350
هذا لطيف، ولكن هناك رحلة أخرى
ستقلع فى الحادية عشر صباحاً

35
00:04:39,587 --> 00:04:41,564
...جواز مرورك، سيدي

36
00:04:42,319 --> 00:04:45,717
"تحدث بعض الأمور أحيانا لسبب معين"

37
00:04:48,492 --> 00:04:49,577
ِأشكركِ

38
00:05:01,376 --> 00:05:05,595
،كان يجب أن أتوقع ذلك أيتها المديرة
لقد فقدنا السيطرة على الوضع بطريقة ما

39
00:05:05,630 --> 00:05:08,120
فقدان السيطرة في عملنا يعني
(أنك تريد شراب الـ(مارجريتا

40
00:05:08,155 --> 00:05:11,210
ولا يعني معركة بين دزينة من
الأشخاص في معمل حكومي وتفجيره

41
00:05:11,245 --> 00:05:14,001
!وهذا لا يعني سرقة غرض مهم للغاية

42
00:05:14,102 --> 00:05:15,078
ألديه البطارية أم لا؟

43
00:05:15,638 --> 00:05:16,358
نعتقد ذلك

44
00:05:17,358 --> 00:05:20,223
تعتقد ذلك -
تفقد ذلك -

45
00:05:20,258 --> 00:05:22,962
،(لا آبه ماذا تعتقد يا (فيتز
...أريدك أن تزيح

46
00:05:22,962 --> 00:05:23,949
أعد التشغيل مجددًا

47
00:05:24,136 --> 00:05:27,277
أريد البطارية -
"سنحصل عليهاعندما يهبط في"بوسطن -

48
00:05:28,674 --> 00:05:30,092
اعرف من هي؟
وماذا تكون؟

49
00:05:30,577 --> 00:05:32,975
هل أقوم بإلتقاطها عندكا تصل لـ (ويتشيتا)؟

50
00:05:34,747 --> 00:05:35,815
لدى فكرة أفضل

51
00:05:38,860 --> 00:05:41,823
سيدة (هيفنز) وجدنا مقعدا لكِ

52
00:05:48,417 --> 00:05:49,878
"تنبيه للحركة"

53
00:05:51,854 --> 00:05:54,646
*(رقم 5826، شارع (أمابولا*

54
00:06:00,227 --> 00:06:02,844
فيتز)، ماذا فعلت؟)

55
00:06:05,543 --> 00:06:08,928
لا عجب أن خطوط الطيران
هذه تعاني من كساد

56
00:06:11,220 --> 00:06:13,240
!لا يوجد أحد على متن الطائرة

57
00:06:22,205 --> 00:06:24,067
لقد أطلق الربان إشارة "
"ربط أحزمة المقعد

58
00:06:24,396 --> 00:06:27,821
،رجاء ابقوا في أماكنكم حتى تختفي الإشارة
يمكنكم التجول حول الكابينة بأمان

59
00:06:28,527 --> 00:06:30,332
أنا (جون) بالمناسبة

60
00:06:30,762 --> 00:06:31,507
(وأنا (روي ميلر

61
00:06:32,743 --> 00:06:34,400
سررت بمقابلتك -
وأنا أيضاً -

62
00:06:36,269 --> 00:06:39,176
تاكيلا) مع بعض الثلج؟) -
بالوقت المناسب،اشكركِ -

63
00:06:42,648 --> 00:06:46,601
إذن شقيقتك ستتزوج غداً؟ -
عفوًا؟-

64
00:06:46,932 --> 00:06:50,557
هل ستتزوج شقيقتك غداً، تهانينا؟-
أجل، شكراً-

65
00:06:56,027 --> 00:06:58,481
!أتعلم يا (روي) أنا كاذبه سيئة

66
00:06:59,542 --> 00:07:00,283
!المعذرة
وكيف ذلك؟

67
00:07:01,397 --> 00:07:04,079
،إنها ستتزوج حقاً
ولكن السبت المقبل

68
00:07:04,114 --> 00:07:07,518
لقد خدعتيني -
أجل -

69
00:07:07,781 --> 00:07:09,976
لكن، غدًا لدي ترتيب لوازم، لذلك
لا بد لي من العودة لمسقط رأسي

70
00:07:17,600 --> 00:07:20,322
!أرجو ألا تكون رحله شاقة

71
00:07:24,299 --> 00:07:25,383
!قد تكون كذلك

72
00:07:28,185 --> 00:07:30,376
إن المسافة لـ(ويتشيتا) طويلة جدا
(لكي تحملي معك آلة (كاربوريتر

73
00:07:30,766 --> 00:07:33,335
،إنها ليست كأي آلة
بل هي ثلاثية القوى

74
00:07:33,847 --> 00:07:35,437
"إنني أصلح شاحنة موديل 666 "جى تى او

75
00:07:36,546 --> 00:07:37,835
و"كنساس" لديها
أفضل قطع الخردة

76
00:07:38,112 --> 00:07:38,981
حقا؟

77
00:07:39,315 --> 00:07:41,766
،لقد كان لأبي مرآباً
...وعندما كنت طفلة

78
00:07:42,360 --> 00:07:47,346
اشترى هذا الهيكل، واعتاد أن
يأخذنا للساحات للبحث عن القطع

79
00:07:47,381 --> 00:07:49,863
توفى فى العام 1998

80
00:07:49,898 --> 00:07:51,795
والأن (آبريل) ستتزوج

81
00:07:51,830 --> 00:07:55,942
لذا تصورت لم لا أكمله لها
وأقدمه كهديه زفاف

82
00:07:56,531 --> 00:08:01,523
كنت أحب هدايا والدي كما تعلم -
لطيف -

83
00:08:13,437 --> 00:08:18,682
،نعم، أعتقد أنه يوماً ما

84
00:08:27,375 --> 00:08:28,575
وأقود وأقود

85
00:08:29,270 --> 00:08:32,322
حتى أصل لأقصى
حدود أمريكا الجنوبية

86
00:08:34,362 --> 00:08:37,244
(كيب هورن) -
أجل -

87
00:08:37,621 --> 00:08:40,414
يا لجمال ذلك المكان الدائم -
أجل -

88
00:08:41,794 --> 00:08:43,578
...قراصنة الجزر

89
00:08:46,626 --> 00:08:50,078
يوما ما" كلمة خطيرة"-
خطيرة؟-

90
00:08:51,133 --> 00:08:53,330
.... إنها مجرد رمز يعني

91
00:08:53,762 --> 00:08:54,970
"مطلقًا"

92
00:08:56,605 --> 00:08:59,205
أفكر كثيراً في الاشياء
التي لم افعلها

93
00:09:00,998 --> 00:09:05,014
،مثل الغوص في الحاجز المرجاني العظيم
وركوب قطار الشرق السريع

94
00:09:05,049 --> 00:09:09,638
السفر على ساحل (أمالفي) بدون اي شيء
سوى دراجة نارية وحقيبة ظهر

95
00:09:10,053 --> 00:09:13,573
تقبيل إمرأة غريبة
"في شرفة فندق "دو كاب

96
00:09:15,805 --> 00:09:16,613
وأين ذلك؟

97
00:09:17,151 --> 00:09:18,547
فى جنوب فرنسا

98
00:09:22,221 --> 00:09:23,211
ماذا عنك؟

99
00:09:24,306 --> 00:09:25,244
ما الذى على قائمتك؟

100
00:09:28,576 --> 00:09:30,000
تبدو قائمتك جميلة جدا

101
00:09:37,092 --> 00:09:40,280
أشكرك-
لا يوجد مشاكل-

102
00:09:41,493 --> 00:09:43,030
سنضع هذه هنا

103
00:09:43,368 --> 00:09:46,267
حسنًا؟-
أجل-

104
00:09:48,062 --> 00:09:52,499
أتعلم، سأذهب
إلى دورة المياه

105
00:09:55,019 --> 00:09:56,786
سأساعدك-
أشكرك

106
00:10:03,418 --> 00:10:04,389
هزة جوية، صحيح؟

107
00:10:10,782 --> 00:10:13,134
سأخرج، فى لحظة

108
00:10:23,231 --> 00:10:28,078
تقبيل غريبة فى شُرفة أحد الفنادق
في (دو كاب)، أي كلام هذا؟

109
00:10:33,968 --> 00:10:36,940
ولكنه كلام جيد

110
00:10:49,051 --> 00:10:56,284
ألم تري يديه؟ لقد إلتقط الحقيبة
من الهواء بسرعة ومرونة

111
00:10:59,415 --> 00:11:00,816
!هذا ليس رائعًا

112
00:11:03,737 --> 00:11:05,780
حسناً....حسناً

113
00:11:21,996 --> 00:11:22,983
هذا سيساعد

114
00:11:35,929 --> 00:11:37,536
!"شكرا"

115
00:11:38,084 --> 00:11:39,101
!كفى

116
00:11:40,076 --> 00:11:40,985
(لقد إنتهى الأمر يا ( روي

117
00:11:41,330 --> 00:11:43,006
اتفق معك، كفى

118
00:11:43,090 --> 00:11:45,263
أين البطارية؟

119
00:12:04,601 --> 00:12:07,598
لماذا الفتاة على
متن الطائرة، أخبرني؟

120
00:12:07,919 --> 00:12:09,234
لماذا وضعها (فتز) على الطائرة؟

121
00:12:12,736 --> 00:12:14,506
!(لا تتحرك يا (ميلر

122
00:12:25,984 --> 00:12:28,698
ماذا أفعل؟...ماذا أفعل؟

123
00:12:29,517 --> 00:12:31,469
أستقومين بتفويت هذه الفرصة؟
بالطبع كلا

124
00:12:31,651 --> 00:12:33,754
ستقومين بالخروج من ذلك
الباب وتتعاملين مع الأمر

125
00:12:33,934 --> 00:12:35,535
فهذه ليست محاولتك
الأولى يا إمرأة

126
00:12:57,790 --> 00:13:00,121
لقد قررت الإنضمام لكِ

127
00:13:24,590 --> 00:13:26,257
..إني آسفة

128
00:13:29,934 --> 00:13:32,866
ولكن يبدو تأثير التاكيلا-
هنالك أمر يجب أن أخبرك به-

129
00:13:34,337 --> 00:13:37,715
ياإلهى، أنت مرتبط آسفه للغاية -
كلا، كلا -

130
00:13:38,448 --> 00:13:39,656
ليس هذا الأمر

131
00:13:41,044 --> 00:13:42,695
،حسناً، كلي آذان صاغية
ما الأمر؟

132
00:13:45,836 --> 00:13:48,858
هل نحن نهبط؟ -
كلا، ليس بعد -

133
00:13:52,035 --> 00:13:53,990
!إستمعى لا أريد إثارة ذعرك

134
00:13:55,208 --> 00:13:57,777
فقد سيطرت على الموقف

135
00:13:58,613 --> 00:14:01,464
الموقف؟ -
أجل -

136
00:14:02,056 --> 00:14:04,309
!!لقد فقدنا الطيارين

137
00:14:06,220 --> 00:14:07,051
أين ذهبوا؟

138
00:14:07,395 --> 00:14:08,673
!أعنى إنهما ماتا

139
00:14:08,706 --> 00:14:10,742
.. لا أعتقد-
لقد قتلوا-

140
00:14:15,108 --> 00:14:16,308
من قتلهم؟

141
00:14:19,808 --> 00:14:20,463
!أنا

142
00:14:21,540 --> 00:14:24,940
لقد قتلت الطيار الأول
!وهو قتل الثاني بالخطأ

143
00:14:28,501 --> 00:14:31,253
إنه شيء من هذا القبيل

144
00:14:49,415 --> 00:14:50,553
حقا، هذا رائع

145
00:14:50,589 --> 00:14:53,496
حقا، أشعر بالارتياح
أنك تتقبلين هذا بشكل جيد

146
00:14:59,120 --> 00:14:59,957
إلى أين أنت ذاهب؟

147
00:15:00,620 --> 00:15:02,080
سأتفقد بعض الأشياء

148
00:15:02,291 --> 00:15:05,099
بشأن الهبوطً، أيمكنك
وضح حزام الأمان من أجلي؟

149
00:15:05,187 --> 00:15:07,261
سيكون هذا رائعاً -
حسناً -

150
00:15:21,839 --> 00:15:22,946
!هذا غريب

151
00:15:39,780 --> 00:15:40,732
ماذا يحدث؟

152
00:15:42,684 --> 00:15:43,812
تعالي، واجلسي

153
00:15:46,133 --> 00:15:47,421
لقد مات الجميع هنا؟

154
00:15:48,020 --> 00:15:48,820
يا إلهي

155
00:15:49,725 --> 00:15:50,884
المعذرة -
هل سنقوم بالهبوط؟-

156
00:15:50,979 --> 00:15:53,997
بالتأكيد وسيكون هبوطًا
سريعًا، رجاء إجلسي

157
00:15:54,876 --> 00:15:58,862
آسف-
هل أنت طيار؟ من تكون؟-

158
00:15:59,747 --> 00:16:05,401
أحكمى الأحزمة على
!كتفيك من هنا ..ومن هنا

159
00:16:09,316 --> 00:16:10,685
!!سنهبط الأن

160
00:16:12,780 --> 00:16:17,241
ألن نهبط في المطار؟-
لن تكون فكرة سديدة-

161
00:16:17,600 --> 00:16:20,089
سيكونون بإنتظارنا؟-
ماذا تعنى ومن سينتظرنا؟-

162
00:16:20,681 --> 00:16:23,292
كلما قلت معرفتكِ
كلما كان أفضل

163
00:16:23,324 --> 00:16:26,788
ماذا؟-
علينا أن نهبط هنا-

164
00:16:35,820 --> 00:16:37,544
!!هذه شاحنة، الشاحنة

165
00:17:17,971 --> 00:17:19,939
هذا جيد -
وما الجيد؟ -

166
00:17:24,477 --> 00:17:27,542
خذِي رشفة من هذه وستتحسنين

167
00:17:34,156 --> 00:17:36,973
هل أصبت؟ -
مجرد خدوش -

168
00:17:37,544 --> 00:17:39,118
هذه أخبار جيدة

169
00:17:41,666 --> 00:17:42,847
...جون) يجب أن)

170
00:17:44,003 --> 00:17:45,422
نناقش ماذا سنفعل لاحقاً

171
00:17:45,956 --> 00:17:47,812
،يجب أن تذهب للمستشفي
!أو ربما السجن

172
00:17:48,332 --> 00:17:50,013
بعض الاشخاص سيبحثون عنكِ الآن

173
00:17:50,453 --> 00:17:51,372
...أشخاص أشرار

174
00:17:51,883 --> 00:17:52,957
أشعر ببعض الدوار

175
00:17:53,501 --> 00:17:55,828
عندما تستغرقين فى النوم ستكونين
على ما يرام في غضون دقيقتين

176
00:17:56,776 --> 00:17:58,737
ماذا؟-
(أريدكٍ أن تصغي (جون-

177
00:17:58,950 --> 00:18:01,255
هل قمت بتخديري؟-
أجل -

178
00:18:01,237 --> 00:18:02,889
!لقد قمت بتخديري

179
00:18:02,718 --> 00:18:07,641
أجل لصالحكٍ، هناك بعض الأشخاص
الأشرار سيزورونكِ وسيسألوك بشأني

180
00:18:08,709 --> 00:18:10,707
يجب أن تخبريهم
إنكِ لا تعرفينني

181
00:18:11,191 --> 00:18:11,889
جون)؟)-
حسناً؟-

182
00:18:12,590 --> 00:18:14,169
ويجب أن تخبريهم
إنك لا تتذكرين شيئا

183
00:18:14,721 --> 00:18:17,593
ولا تركبي معهم أي مركبة
تحت اي ظروف

184
00:18:17,779 --> 00:18:20,900
مهلا، ومن يكونون؟-
(أشخاص خطيرون للغاية يا (جون-

185
00:18:20,934 --> 00:18:24,387
قد يعرفون أنفسهم على أنهم عملاء
فيدراليين ثم سيقومون بتوريطك

186
00:18:24,950 --> 00:18:26,985
توريطي؟
بماذا؟

187
00:18:27,668 --> 00:18:32,747
نظام المعلومات المضللة، وسيقولون لكِ
...بأني مضطرب العقل ومصاب بالارتياب

188
00:18:34,409 --> 00:18:37,122
وأنني عنيف وخطير
وسيبدو كل هذا مقنعا

189
00:18:37,784 --> 00:18:39,635
!أنا مقتنعة بذلك فعلا

190
00:18:40,220 --> 00:18:42,320
وإليكٍ بعض كلمات التلميح
:للتوريط التي ستستمعين إليها

191
00:18:42,320 --> 00:18:46,281
التشديد على الكلمات، كلمات
"مثل "الحماية المستقرة" و"الأمان

192
00:18:46,688 --> 00:18:47,728
فإن قالوا هذه الكلمات
،تحديدا بهذا التكرار

193
00:18:49,922 --> 00:18:50,970
فهذا يعني انهم سيقومون بقتلكِ

194
00:18:51,594 --> 00:18:52,178
!يا إلهي

195
00:18:53,357 --> 00:18:55,746
أو سيقومون بحبسكِ في
مكانٍ ناءٍ لفترة طويلة

196
00:18:56,406 --> 00:18:57,534
إبقٍِ معي

197
00:18:57,958 --> 00:18:59,767
لو أخبروك إنك بأمان-
...لو أخبروني أني بأمان-

198
00:19:01,622 --> 00:19:02,615
!!فسيقتلونني

199
00:19:03,307 --> 00:19:04,890
....لا تركبي-
مركبات-

200
00:19:06,074 --> 00:19:07,050
لا تركبي أي مركبة

201
00:19:07,735 --> 00:19:09,456
إجري فحسب-
سأجري-

202
00:19:09,459 --> 00:19:09,542
إجري-
سأجري-

203
00:19:09,689 --> 00:19:15,475
ولو سألوك عنى؟ -
لا أعرفك -

204
00:19:16,337 --> 00:19:18,281
،لا أعرفك على الإطلاق

205
00:19:18,282 --> 00:19:19,282
!(هل تدعى (روي

206
00:19:51,149 --> 00:19:52,908
جون)، لقد استمتعت بمقابلتك)"
"(روي)

207
00:20:05,720 --> 00:20:06,970
"(تناولي إفطاراً جيداً يا (جون"

208
00:20:07,358 --> 00:20:09,115
وعودا إلى لخبرنا..."
"الرئيسي لهذا الصباح

209
00:20:09,443 --> 00:20:11,652
(معنا (برادلي موس"
"،بتقرير من مشهد الحدث

210
00:20:12,098 --> 00:20:15,455
طبقا لمصادر من وكالة الطيران الاتحادية"
"بأنه عند الساغة 7:30 من مساء البارحة تقريبا

211
00:20:15,679 --> 00:20:19,059
فقد جميع الاتصالات مع الطائرة"
"(المتجهة إلى (ويتشيتا

212
00:20:19,248 --> 00:20:22,519
ومن الواضح أن الطائرة مرت بمنطقة"
"...اضطرابات هوائية وقد تكون تأثرت

213
00:20:22,519 --> 00:20:25,938
برياح عاتية أو عاصفة رعدية"
"تسببت بخلل كهربائي

214
00:20:25,938 --> 00:20:29,891
وكل هذا ليس سوى تكهنات سابقة"
"...لأوانها، وكل ما تبقى من الطائرة

215
00:20:30,585 --> 00:20:31,901
!قادمة

216
00:20:31,938 --> 00:20:33,227
"تذكري ألا تخبري أي شخص"

217
00:20:38,573 --> 00:20:42,605
رودني)؟)
حمدا للرب، كنت أتأكد إنك بخير-

218
00:20:43,253 --> 00:20:44,046
ولماذا؟

219
00:20:44,461 --> 00:20:45,860
كنت فى طائره "كنساس"،اليس كذلك؟-
أجل-

220
00:20:46,365 --> 00:20:47,805
نبأ تحطهما  على الأخبار؟-
أي أخبار؟-

221
00:20:48,349 --> 00:20:48,805
وأي تحطم

222
00:20:49,662 --> 00:20:51,261
على كل حال أنت على قيد الحياة

223
00:20:51,661 --> 00:20:53,069
أجل انا على قيد الحياة

224
00:20:53,398 --> 00:20:54,237
...رائع

225
00:20:55,077 --> 00:21:00,101
كنت أقول لنفسي إني لو
،وجدتكِ على قيد الحياة

226
00:21:01,138 --> 00:21:03,825
سأطلب منك الخروج للعشاء-
سأهاتفك لاحقاً، حسناً؟-

227
00:21:12,297 --> 00:21:14,360
،إنه مجرد يوم آخر
إنه مجرد يوم طبيعي

228
00:21:20,377 --> 00:21:21,883
إنها تتحرك

229
00:21:25,007 --> 00:21:27,708
لقد أحببت الحذاء؟-
اجل... أعلم-

230
00:21:28,282 --> 00:21:31,769
أعدك أنى سأرتدي حذاء
!بكعب يوم الزفاف

231
00:21:32,177 --> 00:21:34,326
أيمكننى الحديث معك للحظة

232
00:21:36,714 --> 00:21:37,850
..فى عطلة نهاية هذا الأسبوع

233
00:21:38,194 --> 00:21:40,429
كنت أفكر بشاحنة أبي-
حقاً-

234
00:21:41,189 --> 00:21:41,789
أجل

235
00:21:42,846 --> 00:21:46,661
كنت جالسة هناك وتسائلت
عن شعورك حيال إمكانية بيعها؟

236
00:21:48,005 --> 00:21:49,357
أتريدين بيع شاحنة أبي؟

237
00:21:49,982 --> 00:21:52,781
نحن نريد حقاً منزلاً خاص بنا

238
00:21:53,189 --> 00:21:54,221
!المعذرة

239
00:21:55,566 --> 00:21:57,901
أتخص أيا منكما تلك الشاحنة
الزرقاء الواقفة بالخارج؟

240
00:21:57,861 --> 00:21:58,548
أجل، لماذا؟

241
00:21:58,998 --> 00:22:00,061
إنك على وشك تلقي مخالفة

242
00:22:00,089 --> 00:22:04,234
،يبدو أني نسيت وضع بعض النقود
لكم اكره تلقي المخالفات

243
00:22:05,776 --> 00:22:06,908
المعذرة

244
00:22:12,420 --> 00:22:15,220
تفضلي بالركوب يا آنسة

245
00:22:15,910 --> 00:22:18,111
يجب أن اذهب
وأحضر بعض الأغراض

246
00:22:18,147 --> 00:22:21,129
،سيدة (هيفنز)، طاب مساؤك
(العميل الخاص (تشارلز فيتزجرالد

247
00:22:21,124 --> 00:22:22,453
أيمكنك الإنضمام لنا
فى السيارة للحظة؟

248
00:22:24,409 --> 00:22:26,326
نعلم إنكِ كنت  معه
،على متن الطائرة بالأمس

249
00:22:27,180 --> 00:22:28,710
الطائرة التي تحطمت

250
00:22:32,117 --> 00:22:33,410
ومن تكونون مجددًا؟

251
00:22:33,541 --> 00:22:34,342
"مكتب التحقيقات الفيدرالي"

252
00:22:35,563 --> 00:22:36,852
أتعرفين السيد (ميلر)؟

253
00:22:37,062 --> 00:22:38,509
كلا، لا أعرفه

254
00:22:46,525 --> 00:22:48,148
حسنا، تحدثنا  قليلاً
قبل المرور من الأمن

255
00:22:48,692 --> 00:22:49,816
أتفهم ذلك

256
00:22:50,103 --> 00:22:53,670
وحالما كنتم بالطائرة، ماذا حدث؟
المزيد من الحديث؟

257
00:22:54,875 --> 00:22:55,806
هل هذا مسلّي لكِ؟

258
00:22:56,078 --> 00:22:56,602
كلا

259
00:22:56,900 --> 00:22:58,489
(إنه خطير يا سيدة (هيفنز
وخارج عن السيطرة

260
00:23:00,731 --> 00:23:02,743
كان يقول أنكم ستقولون
عنه أنه مجنون

261
00:23:04,238 --> 00:23:06,074
إذن فقد تحدثتى معه؟

262
00:23:06,582 --> 00:23:08,971
وعني بالضبط -
كلا، ليس عنك تحديدًا -

263
00:23:09,150 --> 00:23:10,555
عمن إذن؟

264
00:23:12,082 --> 00:23:14,557
عن " سايمون فيك"؟-
لا أعلم ما يكون هذا؟-

265
00:23:16,213 --> 00:23:18,022
انظر، لقد أنقلب الأمر
رأسا على عقب

266
00:23:18,645 --> 00:23:20,868
ربما يجب على
توكيل محامي

267
00:23:28,350 --> 00:23:32,270
سنأخذك لمكان مؤمن حتي
! تنتهي التحقيقات

268
00:23:32,702 --> 00:23:33,597
"مكان آمن"

269
00:23:36,075 --> 00:23:37,243
معك؟-
أجل، يا سيدتي-

270
00:23:49,865 --> 00:23:51,776
ألن تخبرونى لأين نذهب، يا رفاق؟

271
00:23:52,280 --> 00:23:53,227
لا تقلقي، ستكونين بآمان

272
00:23:55,015 --> 00:23:56,150
المعذرة

273
00:23:56,900 --> 00:23:57,957
ستكونين "بأمان" معنا

274
00:23:58,042 --> 00:23:58,777
أريد أن اعرف لأين نذهب؟

275
00:23:59,561 --> 00:24:01,865
إنه طريق مختصر، حتى
يستقر الوضع لنبقيك بأمان

276
00:24:04,901 --> 00:24:05,637
لقد قلت ذلك من قبل

277
00:24:06,837 --> 00:24:07,998
لإننى أعنيه

278
00:24:09,517 --> 00:24:10,788
ماذا يفعل (جاكسون)؟

279
00:24:14,390 --> 00:24:15,117
!قناص
!قناص

280
00:24:15,466 --> 00:24:17,233
انبطحوا -
قناص على الطريق السريع -

281
00:24:18,218 --> 00:24:19,426
!هناك نقطة على ظهرك

282
00:24:23,633 --> 00:24:26,305
اتبعيني، الآن-
أأنت مجنون؟ لن أخرج من ذلك الباب-

283
00:24:36,520 --> 00:24:37,593
!يا إلهي

284
00:24:55,917 --> 00:24:57,572
(مرحبا يا (جون
لا استطيع الرؤية-

285
00:24:58,542 --> 00:24:59,165
!ابتعد

286
00:24:59,675 --> 00:25:01,485
(إفتحى الباب يا (جون

287
00:25:02,949 --> 00:25:04,717
!رداء رائع بالمناسبة

288
00:25:07,822 --> 00:25:08,909
!انتظري لحظة

289
00:25:27,468 --> 00:25:28,942
أشكرك

290
00:25:34,694 --> 00:25:35,557
من تكون؟

291
00:25:39,357 --> 00:25:40,648
ماذا تفعل؟

292
00:25:46,017 --> 00:25:46,564
لقد عدت

293
00:25:47,254 --> 00:25:48,416
إبتعد لا يمكننى الرؤية

294
00:25:48,741 --> 00:25:49,684
!رجاء، إفتحى الباب

295
00:25:52,253 --> 00:25:53,782
إفتحى الباب بهذه الطريقة
!يمكننى مساعدتك

296
00:26:05,141 --> 00:26:07,406
!جون)، الباب)

297
00:26:26,340 --> 00:26:28,684
!إنعطف
!يا إلهي

298
00:26:37,748 --> 00:26:40,061
...هيا، هيا

299
00:26:40,654 --> 00:26:44,134
،أجل، تعالي هنا
تبلين بلاء حسنًا

300
00:26:44,425 --> 00:26:46,835
!خذي هذا

301
00:26:46,783 --> 00:26:48,011
تفحصى ذلك؟

302
00:26:48,889 --> 00:26:49,528
!رائع

303
00:26:49,906 --> 00:26:51,419
هؤلاء الرجال يشحنون أسلحتهم

304
00:26:52,001 --> 00:26:52,997
(عمل رائع يا (جون

305
00:26:53,394 --> 00:26:57,023
،قيادة ممتازة، فوق رجل ميت
إنك موهوبة بالفطرة

306
00:26:58,344 --> 00:27:01,201
رداء جميل؟
من أجل زفاف (إبريل)؟

307
00:27:01,819 --> 00:27:04,061
السبت؟ سيكون ذلك رائعاً

308
00:27:08,457 --> 00:27:10,650
رجاء، توقف عن
إطلاق النار على الناس

309
00:27:12,108 --> 00:27:14,225
فقط توقف إطلاق
النار على الناس

310
00:27:14,672 --> 00:27:16,533
،أتفهم ذلك
إنكِ مصدومة الآن

311
00:27:19,038 --> 00:27:19,950
...ماذا لو بقيتِ هنا

312
00:27:20,396 --> 00:27:23,028
بينما أذهب لأتحدث مع الرفاق
فى النفق، حسنًا؟

313
00:27:23,605 --> 00:27:24,389
حسناً

314
00:27:26,604 --> 00:27:28,829
فى الحقيقة، سأذهب
!لاطلاق النار عليهم وسأعود

315
00:27:30,159 --> 00:27:34,485
بالمناسبة، توقيتكِ عندما
فتحت الباب كان ممتازا

316
00:27:34,520 --> 00:27:35,615
!لقد قمتِ بإنقاذنا
أتمنى أن تعلمي هذا

317
00:27:35,951 --> 00:27:37,635
لقد أنقذتينا

318
00:28:57,480 --> 00:28:58,780
!ها أنتِ

319
00:29:00,134 --> 00:29:01,373
..إنتظري

320
00:29:12,582 --> 00:29:13,750
(رودني)

321
00:29:15,571 --> 00:29:19,601
مرحي، ماذا تفعلين هنا؟

322
00:29:21,689 --> 00:29:22,866
(ياشباب، القوا التحية على( جون

323
00:29:23,630 --> 00:29:24,735
!ياله من فستان

324
00:29:24,770 --> 00:29:26,182
أكل شىء على ما يرام؟ -
أجل -

325
00:29:26,981 --> 00:29:27,805
كلا

326
00:29:30,231 --> 00:29:33,515
الأمر معقد -
أجل، يخالجنى نفس الشعور -

327
00:29:34,464 --> 00:29:36,442
أتودين الحديث؟ ربما مع
تناول بعض الفطائر

328
00:29:39,125 --> 00:29:44,803
وجهة نظري... أن تحطم الطائرة
جعلني أفكر بشأن إنفصالنا

329
00:29:45,614 --> 00:29:48,086
هذا الجرس كان
!يحدث صوتا كالرنين

330
00:29:48,121 --> 00:29:49,564
ويقول (رودني) لم الإستسلام؟
لقد كنت بليدًا

331
00:29:49,958 --> 00:29:51,439
تركتها لأنها
!لم تكن تريد الخاتم

332
00:29:51,870 --> 00:29:55,221
جون) لا تريد الخطوبة)
!الآن وهذا يفزع والدتي، مشكلة كبيرة

333
00:29:55,926 --> 00:29:57,790
وماذا عن الأشياء التي تود
أنت و(جون) فعلها؟

334
00:29:58,590 --> 00:30:01,237
ماذا عن قائمتنا وعن التخييم
(في "فيرمونت" مع أخي (وشيلا

335
00:30:01,272 --> 00:30:02,809
"وتذاكر لفرقة "بلو مان

336
00:30:03,529 --> 00:30:04,513
!أريد التحدث بشأن تحطم الطائرة

337
00:30:05,539 --> 00:30:06,346
حسناً؟

338
00:30:07,258 --> 00:30:09,146
بالتأكيد، ماذا عنها؟

339
00:30:09,554 --> 00:30:10,225
...لقد كنت هناك

340
00:30:11,122 --> 00:30:12,817
...أعني على متنها

341
00:30:13,240 --> 00:30:14,255
!إذن كنت فى الطائره المحطمة

342
00:30:14,305 --> 00:30:16,609
لم اكن من المفترض أن اكون على متن
هذه الطائرة ولكن كنت على متنها

343
00:30:16,550 --> 00:30:17,583
....وظهر هذا الرجل

344
00:30:18,014 --> 00:30:20,054
الذي يبدو كعميل سري
أو شىء من هذا القبيل

345
00:30:20,879 --> 00:30:24,070
وقتل كل من كان على متنها

346
00:30:25,342 --> 00:30:26,510
ثم هبط بالطائرة

347
00:30:27,615 --> 00:30:30,974
والشىء التالى الذى اتذكره هو إستيقاظي
في غرفتي وليس لدي فكرة عما حدث

348
00:30:31,295 --> 00:30:32,528
يبدو أنه خدرني أو شيء
من هذا القبيل

349
00:30:32,529 --> 00:30:35,508
ثم ذهبت إلى زفاف (آبريل) لأنه كان
علىً إرتداء هذا الفستان السخيف

350
00:30:35,643 --> 00:30:37,202
،ثم جاء الأشخاص الآخرون
العملاء الآخرون

351
00:30:37,203 --> 00:30:38,203
،ثم قاموا بخطفي وآخر شيء تذكرته

352
00:30:38,912 --> 00:30:40,460
أني كنت العب "جراند
"ثيفت أوتو" المهمة "آي 39

353
00:30:40,501 --> 00:30:42,469
لماذا تلمس يدي؟ -
لأننى هنا من أجلك -

354
00:30:43,389 --> 00:30:44,893
!يإلهى، أنت متوترة للغاية

355
00:30:45,054 --> 00:30:45,630
أجل

356
00:30:45,665 --> 00:30:47,514
لقد تفهمت الامر كلياً

357
00:30:48,169 --> 00:30:51,930
!!أعنى زواج أختك الصغري

358
00:30:52,874 --> 00:30:53,899
!وهذا مثير للتوتر

359
00:30:54,143 --> 00:30:54,800
عم تتحدث؟

360
00:30:54,835 --> 00:30:56,876
رودني) أنت لم تنصت من)
الأساس لما كنت أقوله

361
00:30:56,716 --> 00:30:57,485
كلا، لقد إستمعت

362
00:30:57,854 --> 00:30:59,510
كنت لأكون مثلك لو
كنت فى هذا الوضع

363
00:31:00,117 --> 00:31:02,701
ماذا يمكنني فعله لمساعدتك؟
....يمكننا دعوة الرفاق

364
00:31:02,736 --> 00:31:03,133
كلا،كلا

365
00:31:05,064 --> 00:31:06,150
!يا للمسيح

366
00:31:07,325 --> 00:31:08,180
(مرحباً ، يا(جون

367
00:31:08,876 --> 00:31:09,861
....آسف للمقاطعة

368
00:31:11,558 --> 00:31:12,590
(أنا (روي ميلر

369
00:31:13,955 --> 00:31:14,881
(رودني بيرس)

370
00:31:17,770 --> 00:31:19,890
...الوقت ينفذ من عندنا

371
00:31:20,687 --> 00:31:24,079
وربما لم أكون واضحاً كفاية
ولكن علينا أن نبقى معًا

372
00:31:24,038 --> 00:31:24,839
...بسبب.

373
00:31:27,822 --> 00:31:28,278
!موقفنا

374
00:31:29,245 --> 00:31:33,748
ربما لم تلاحظ أن( رودنى) رجل إطفاء
ويمكنه التعامل مع أي وضع

375
00:31:33,972 --> 00:31:36,212
!لذا شكرًا لك، ويمكنك تركي بمفردي

376
00:31:36,724 --> 00:31:37,595
!لا شك بذلك

377
00:31:37,630 --> 00:31:42,713
منذ كنت طفلاً وأنا أحترم رجال الإطفاء -
أقدر ذلك -

378
00:31:42,748 --> 00:31:45,179
ولكن مرتباتكم ليست جيدة؟-
هى كذلك-

379
00:31:45,557 --> 00:31:47,733
أأنت تقني محركات؟-
أجل-

380
00:31:47,610 --> 00:31:48,721
أجل  انا تقنى محركات

381
00:31:48,756 --> 00:31:50,959
هل إجتزت إختبارات الملازمين؟ -
أجل، أعمل عليها-

382
00:31:51,629 --> 00:31:53,665
وكيف تجري الأمور-
ببشاعة-

383
00:31:53,666 --> 00:31:56,460
ألا زال عليك أن تأخذ
.. جولة في الرواق

384
00:31:57,443 --> 00:31:58,747
!أجل، هنا تأتي الإثارة

385
00:32:01,027 --> 00:32:03,019
رودنى)؟) -
"بيت اللهب" -

386
00:32:03,020 --> 00:32:04,746
....كنت افكر دائمًا

387
00:32:05,716 --> 00:32:08,936
أنه توجب أن أكون رجل إطفاء

388
00:32:16,327 --> 00:32:18,239
ماذا، "هذا هو الرجل"؟

389
00:32:19,620 --> 00:32:20,553
آسف، من تكون؟

390
00:32:23,294 --> 00:32:24,251
!"أنا "الرجل

391
00:32:25,996 --> 00:32:26,745
"أنا "الرجل

392
00:32:27,137 --> 00:32:29,094
هذا الرجل-
أنا الرجل-

393
00:32:29,280 --> 00:32:29,785
"أنا "الرجل

394
00:32:30,421 --> 00:32:31,200
"أنا "الرجل

395
00:32:32,334 --> 00:32:32,785
إنه الرجل

396
00:32:33,420 --> 00:32:34,691
...رودني) مهما حدث)

397
00:32:36,085 --> 00:32:38,885
!رجاء، من أجل سلامتك لا تتدخل

398
00:32:40,082 --> 00:32:41,060
عمَ تتحدث؟

399
00:32:43,823 --> 00:32:44,741
!فلينبطح الجميع

400
00:32:47,589 --> 00:32:48,637
!فلينبطح الجميع

401
00:32:50,118 --> 00:32:51,094
، سأفجر رأسها

402
00:32:51,129 --> 00:32:52,095
أو سأفجر رأسها

403
00:32:53,597 --> 00:32:54,272
!افعل ما اقول

404
00:32:54,362 --> 00:32:57,121
رودني)، ماذا أخبرتك؟) -
فقط اهدأ يا سيدي -

405
00:32:56,624 --> 00:32:57,303
إهدأ فقط

406
00:33:00,587 --> 00:33:02,693
آسف ولكنك تحركت

407
00:33:02,830 --> 00:33:04,039
كل شىء على مايرام

408
00:33:04,782 --> 00:33:05,831
!لا تتحركوا

409
00:33:06,450 --> 00:33:07,377
هناك هدايا للجميع

410
00:33:07,637 --> 00:33:10,818
الجميع سيحصل علي فطائر
ولكن بلا بوظة

411
00:33:11,401 --> 00:33:14,273
(يمكننا النجاة أيها الناس، (لينكولن
عرف ذلك ولهذا نالوا منه

412
00:33:14,308 --> 00:33:17,038
!لا أحد يتبعنا وإلا سأقتل نفسي ثم أقتلها

413
00:33:24,963 --> 00:33:26,846
اركبي السيارة،رجاء -
كلا  -

414
00:33:27,419 --> 00:33:28,374
!راقبى رأسك

415
00:33:34,070 --> 00:33:34,608
(رودني)

416
00:33:43,958 --> 00:33:44,636
(يإلهي، (رودني

417
00:33:45,762 --> 00:33:47,123
،كل شىء على ما يرام
انظر لي

418
00:33:47,158 --> 00:33:48,134
كل شىء على ما يرام

419
00:33:48,560 --> 00:33:49,493
لقد أطلقت النار عليك
بمكان غير مؤذي

420
00:33:49,683 --> 00:33:51,872
لا يوجد إصابات في العظم
ولا بجوار الشريان الفخدي، حسنًأ؟

421
00:33:52,671 --> 00:33:56,015
،ومن الأفضل أن ينمو عظمك
كل شيء على ما يرام، حسنا؟

422
00:33:56,050 --> 00:33:57,678
حسنًا، أأنت بخير؟

423
00:34:19,744 --> 00:34:22,869
كانت هناك كاميرات مراقبة
،(فى هذا المطعم يا(جون

424
00:34:23,573 --> 00:34:24,917
،لذا أخذتك كرهينة

425
00:34:25,692 --> 00:34:28,376
!كى أُبرئكٍ، أمام المحليين على الأقل

426
00:34:28,377 --> 00:34:30,835
إنها بداية، شيء ما يمكننا البناء عليه

427
00:34:30,870 --> 00:34:31,775
(لقد اطلقت النار على( رودني

428
00:34:32,547 --> 00:34:33,193
أجل

429
00:34:34,228 --> 00:34:35,728
ولكنى طلبت منه ألا يتدخل

430
00:34:36,970 --> 00:34:37,832
!(لقد اطلقت النار على( رودني

431
00:34:38,929 --> 00:34:40,977
ربما هذا من أفضل الأشياء
!التي حدثت له

432
00:34:40,877 --> 00:34:43,072
هذا لآنك تطلق النار على
كل شخص تصادفه

433
00:34:43,550 --> 00:34:46,718
...رودنى) شخص جيد، ولكن)

434
00:34:48,067 --> 00:34:49,368
لا أخاله الشخص المناسب لكِ

435
00:34:49,970 --> 00:34:51,650
فى رأيَ ولكنه شخص صالح

436
00:34:52,197 --> 00:34:53,629
! لقد تلقى رصاصة سيكون بطلاً

437
00:34:54,263 --> 00:34:55,356
!وسيحصل على ترقية

438
00:34:55,773 --> 00:34:58,816
!أوقف السيارة، اوقف السيارة

439
00:35:00,037 --> 00:35:02,455
أقدر مدي  حرج موقفك؟-
أريد الخروج من هنا-

440
00:35:03,096 --> 00:35:05,047
رجاء( روي) أيمكنك التوقف الآن؟

441
00:35:05,924 --> 00:35:09,283
لقد حذرتك من ماهية هؤلاء الأشخاص
وحذرتك من ركوب الطائرة أمس

442
00:35:11,620 --> 00:35:12,121
متي؟

443
00:35:12,670 --> 00:35:16,520
:عندما قلت
"بعض الأحيان تحدث الأمور لسبب معين"

444
00:35:17,370 --> 00:35:18,387
!هذا ليس تحذيراً

445
00:35:19,328 --> 00:35:20,660
!(هذا ليس تحذيراً (روي

446
00:35:21,156 --> 00:35:22,960
،ليس  هذا هو التعبير المناسب

447
00:35:23,423 --> 00:35:28,081
فى المرة القادمة حاول أن تقول
"!جون )لو ركبتِ هذه الطائره اللعينة ستموتين)"

448
00:35:29,975 --> 00:35:32,056
ربما عنوا الأمر عندما أخبروني
أني سأكون بأمان

449
00:35:33,635 --> 00:35:35,246
أتعنين هذا حقًا يا (جون)؟ -
أجل -

450
00:35:37,633 --> 00:35:40,767
وهل شعرت بالأمان معهم؟ -
أأمن من الآن -

451
00:35:41,746 --> 00:35:43,791
!حسناً، عظيم

452
00:36:06,911 --> 00:36:08,047
،فقط لكى تكونى مدركة

453
00:36:08,920 --> 00:36:13,635
،الآن بالخارج و أنت حرة
...فإن متوسط عمرك المتوقع

454
00:36:14,121 --> 00:36:15,754
،يبلغ معى هكذا
وبدونى هكذا

455
00:36:16,537 --> 00:36:17,313
معى
بدوني

456
00:36:17,705 --> 00:36:19,010
معى
بدوني

457
00:36:20,617 --> 00:36:25,226
سأذهب الأن والأمر عائد إليكِ

458
00:36:25,261 --> 00:36:27,041
الأن لديك سيارة، فتحركي

459
00:36:28,018 --> 00:36:35,057
حياه شخص ما آخر فى خطر، وثقٍ بي
كل ثانية أضيعها بتتبعك فإنى أخذله

460
00:37:20,217 --> 00:37:27,929
رودنى) ما الذى دفعك لإتخاذ هذا الفعل؟)-"
"لقد فعلت ما كان سيفعله أي شخص فى موقفي-

461
00:37:27,932 --> 00:37:32,103
وكما قلتٍ إنها وظيفتنا -"
"يجب أن تكون فخوراً بذلك -

462
00:37:32,170 --> 00:37:32,934
شكراً -"
" عمل جيد -

463
00:37:32,937 --> 00:37:35,584
"!إنه لا يؤلم حتى إنه كلدغه النحل"

464
00:37:36,120 --> 00:37:37,242
ط!ياله من رجل إطفاء شجاع"

465
00:37:37,420 --> 00:37:40,386
الأطباء أخبرونا إنه سيكون"
"!بخيرو إنها مجرد جروح سطحية

466
00:37:40,928 --> 00:37:44,717
"إنه بطل حقيقى لـ"بوسطن"
"(وعودة معكِ يا (دون

467
00:38:00,410 --> 00:38:04,099
،الأمر برمته حول هذا الشىء
!الجميع يريدونها

468
00:38:06,791 --> 00:38:08,092
دمية "برجر كينج" هذه؟

469
00:38:09,907 --> 00:38:11,161
إفتحيها

470
00:38:19,598 --> 00:38:20,682
إنها دافئة؟
ما هذا؟

471
00:38:21,754 --> 00:38:24,513
بطارية-
بطارية؟-

472
00:38:26,238 --> 00:38:29,243
اسمها الكودي هو
... زيفر" وتعمل بالضغط"

473
00:38:30,143 --> 00:38:32,192
ولا تنتهى أبداً

474
00:38:32,354 --> 00:38:34,595
ماذا تعنى بأنها لا تنتهى أبداً؟

475
00:38:34,630 --> 00:38:35,369
،هذا الشىء الضئيل هناك

476
00:38:35,878 --> 00:38:38,309
أول مصدر طاقة دائم كالشمس

477
00:38:38,343 --> 00:38:41,403
هكذا لن تنطفيء الكشافات أبدًا

478
00:38:43,591 --> 00:38:45,071
يمكنها تزويد الطاقة أشياء
أضخم من الكشافات

479
00:38:46,000 --> 00:38:46,378
حقاً؟

480
00:38:46,837 --> 00:38:47,993
لكم؟

481
00:38:48,422 --> 00:38:51,613
!مدن صغيرة كالغواصات

482
00:38:54,955 --> 00:38:55,720
!إنها ضخمة

483
00:38:58,805 --> 00:39:00,430
الشخص الذي أخترعها تخرج
بالكاد من الثانوية

484
00:39:01,198 --> 00:39:02,150
" يدعى" سايمون فيك

485
00:39:03,522 --> 00:39:06,286
لقد كنت أحد الموكلين بحراسته
في هذا المعمل مع عميل أخر

486
00:39:07,576 --> 00:39:11,758
والعميل الأخر هو الذى
،قابلتيه هذا الصباح

487
00:39:11,759 --> 00:39:13,445
(فيتزجيرالد)

488
00:39:15,833 --> 00:39:19,613
قبل بضعة اسابيع إكتشفت
،إنه سيبيع البطارية

489
00:39:20,708 --> 00:39:21,774
(ويقتل (سايمون

490
00:39:23,932 --> 00:39:27,760
لذا نقلت( سايمون) لمكان آمن

491
00:39:28,600 --> 00:39:31,433
وعندما عدت لأخذ البطارية
(أوقع بي (فيتز

492
00:39:31,434 --> 00:39:34,249
جعل الأمر يبدو وكأنني
أصبحت أعمل لحسابي

493
00:39:38,328 --> 00:39:40,568
!بعدها قابلتك

494
00:39:48,345 --> 00:39:49,883
...إذا

495
00:39:52,383 --> 00:39:54,151
ما المفترض أن يكون التالي؟

496
00:39:54,116 --> 00:39:55,106
ماهى الخطة؟

497
00:39:55,674 --> 00:40:00,144
سنرتاح قليلاً وننقل" سايمون" ثم
آخذك لزفاف شقيقتك

498
00:40:02,747 --> 00:40:04,730
(أنا جيد بما افعله يا (جون

499
00:40:06,927 --> 00:40:09,276
الليلة نحن بأمان

500
00:40:09,710 --> 00:40:11,139
بشرف الكشّافة

501
00:40:13,804 --> 00:40:15,429
"بحمايه" و"أمان"

502
00:40:22,685 --> 00:40:23,688
!(عمت مساءً (روي

503
00:40:27,972 --> 00:40:33,483
أكنت حقًا في الكشافة؟ -
كشافة النسور -

504
00:40:35,382 --> 00:40:36,729
"وأنا كنت من "النسور البنّية

505
00:40:38,786 --> 00:40:39,267
هذا رائع

506
00:40:43,195 --> 00:40:44,845
(طاب مساؤك يا (روي

507
00:41:07,966 --> 00:41:10,519
إذن ماذا تعتقد؟
أنبحث عن لاعب آخر؟

508
00:41:10,520 --> 00:41:12,521
!نحن نبحث عن البيدق

509
00:41:12,605 --> 00:41:14,293
لقد تحدث لها وهو ايضًا

510
00:41:14,793 --> 00:41:15,705
،إنها تمتلك مرآباً

511
00:41:16,105 --> 00:41:18,490
وليس لديها جواز سفر لم تأتى أو
تذهب لأي مكان

512
00:41:18,525 --> 00:41:19,944
إنها لا أحد

513
00:41:19,979 --> 00:41:22,381
(لقد كانت بقربه منذ أن بدأ، يا (فيتز

514
00:41:23,504 --> 00:41:25,491
أمتيقن أنه ليس على
أحدهم إصطحابك للمدرسة؟

515
00:41:26,070 --> 00:41:27,381
نظف هذه الفوضي

516
00:41:32,916 --> 00:41:35,507
*بروكلين - نيويورك*

517
00:41:45,961 --> 00:41:47,153
أهذا هو المنزل الآمن؟

518
00:41:49,080 --> 00:41:49,749
(سايمون)

519
00:41:58,589 --> 00:41:59,941
(سايمون)

520
00:42:04,582 --> 00:42:05,894
!إبقِِيٍِ قريبة

521
00:42:08,304 --> 00:42:09,392
(سايمون)

522
00:42:10,303 --> 00:42:11,495
!لا وقت للعب

523
00:42:24,944 --> 00:42:25,744
ما كل هذا؟

524
00:42:27,688 --> 00:42:30,008
!إنه (سايمون) وهذا ما يفعله

525
00:42:32,201 --> 00:42:33,785
!لقد تأخرت وهو قد ذهب

526
00:43:31,854 --> 00:43:34,199
"القطار"

527
00:43:43,754 --> 00:43:45,192
!"صنع فى" النمسا

528
00:44:00,755 --> 00:44:02,787
من هؤلاء؟
أهم رجال" فيتزجالد"؟

529
00:44:03,388 --> 00:44:05,363
كلا، هؤلاء أشخاص آخرون

530
00:44:05,940 --> 00:44:07,941
أهولاء أشرار آخرين؟ -
أسوأ الاشخاص -

531
00:44:11,116 --> 00:44:11,867
!أسوأ الاشخاص؟

532
00:44:11,902 --> 00:44:15,855
،إستمعى جيدًا
افعلي تمامًا ما أقوله

533
00:44:15,890 --> 00:44:20,471
عند العد حتى ثلاثة سأقيم بتأمين لكِ التغطية
وعندها تبدئين بالجري نحو تلك الرفوف

534
00:44:20,991 --> 00:44:23,792
.حسنا، مستعدة؟
..واحد

535
00:44:30,646 --> 00:44:33,814
آسفة، أصابني الفزع

536
00:44:33,849 --> 00:44:37,573
أي رقم تحبين؟ -
لنقل ثلاثة -

537
00:44:37,841 --> 00:44:38,408
حسنًا

538
00:44:38,976 --> 00:44:40,487
واحد..إثنين ..ثلاثة

539
00:44:51,604 --> 00:44:52,945
!هؤلاء الرجال مذهلون

540
00:44:53,242 --> 00:44:54,439
الذخائر

541
00:44:54,951 --> 00:44:59,242
قد يكونون رجال (أنطونيو جونتانا)، إنه
،أحد تجار السلاح الأسبان

542
00:45:00,067 --> 00:45:02,376
وهو أيضا يريد البطارية

543
00:45:02,938 --> 00:45:03,917
أأنت مستعدة؟

544
00:45:04,090 --> 00:45:05,105
لنتحرك -
حسنًا -

545
00:45:07,538 --> 00:45:08,873
!(جون)، (جون)

546
00:45:11,354 --> 00:45:12,902
كيف سنخرج من هنا؟

547
00:45:13,826 --> 00:45:16,700
وأين (سايمون)؟-
لا أدري بعد، ولكنه ترك رسالة-

548
00:45:16,878 --> 00:45:18,170
!رسالة

549
00:45:25,543 --> 00:45:28,450
ما أريدك أن تفعليه الآن
!هو أن تنتظري هنا

550
00:45:28,707 --> 00:45:30,380
ماذا؟ -
سأذهب لأجد مخرجاً -

551
00:45:30,724 --> 00:45:31,446
وسأعود حالا

552
00:45:31,608 --> 00:45:33,336
انتظر، انتظر

553
00:45:35,087 --> 00:45:36,439
!خذي هذا فحسب

554
00:45:47,719 --> 00:45:48,470
(روي)

555
00:45:53,816 --> 00:45:54,400
(جون)

556
00:46:06,134 --> 00:46:09,983
عندما تحدثت بإسمي
اُصبت بالرعب

557
00:46:10,470 --> 00:46:12,111
!حسناً لقد تفهمت

558
00:46:15,120 --> 00:46:16,651
اشربي هذا؟ -
ما هذا؟ -

559
00:46:16,711 --> 00:46:19,150
بروتين زيرو" لأنهم سيقومون"
" بنشر غاز "دي فايف

560
00:46:21,972 --> 00:46:24,040
أين خاصتك؟

561
00:46:26,882 --> 00:46:28,210
!سحقًا

562
00:46:28,032 --> 00:46:28,776
آسف

563
00:46:47,953 --> 00:46:48,461
(جون)

564
00:46:51,126 --> 00:46:52,569
....أعلم أن هذا جنونًا، ولكننا

565
00:46:54,174 --> 00:46:55,510
سنخرج من هنا

566
00:46:56,743 --> 00:47:00,990
فى غضون دقيقتين، اسمعتى ذلك؟

567
00:47:06,204 --> 00:47:07,668
(علينا أن نذهب يا (جون

568
00:47:18,434 --> 00:47:20,692
لقد أصُبنا ولكننا بخير

569
00:47:21,915 --> 00:47:23,396
لو مررنا من ذلك
،سنكون أحرار

570
00:47:24,220 --> 00:47:25,133
أحرار

571
00:47:38,402 --> 00:47:39,337
!كدنا نصل

572
00:48:24,380 --> 00:48:25,921
!مرحبا أيتها الكسولة

573
00:48:35,601 --> 00:48:36,399
كم مر على نومي؟

574
00:48:36,870 --> 00:48:38,068
!ثمانية عشر ساعة

575
00:48:40,620 --> 00:48:41,409
وأين أنا؟

576
00:48:43,312 --> 00:48:44,650
فى منزلي

577
00:48:47,187 --> 00:48:49,900
،نحن خارج التغطية
لن يجدنا أحد هنا

578
00:48:50,920 --> 00:48:52,616
من العار ألا نبقى هنا أكثر

579
00:48:52,651 --> 00:48:54,106
!لدينا موعدمع (سايمون)، إنه بخير

580
00:48:54,814 --> 00:48:55,940
،لقد حللت شيفرته

581
00:48:57,531 --> 00:48:58,730
إنه مجنون بالقطارات

582
00:48:59,143 --> 00:49:01,335
لقد إستخدم جواز السفر الذى
"أعطيته له للسفر لـ"النمسا

583
00:49:01,635 --> 00:49:02,814
(لقد خدرتنى مجدداً (روي

584
00:49:03,751 --> 00:49:04,126
أجل

585
00:49:05,736 --> 00:49:06,719
لا يمكنك فعل ذلك

586
00:49:08,500 --> 00:49:09,420
!لم نكن متفاهمين جيدا

587
00:49:11,207 --> 00:49:15,332
لم أكن متأكد أن لو أنك مستيقظة
سيبقونكِ على قيد الحياة

588
00:49:16,033 --> 00:49:16,783
ماذا أرتدي؟

589
00:49:21,535 --> 00:49:22,375
!"بيكيني"

590
00:49:22,376 --> 00:49:23,974
!فنحن في منطقة استوائية

591
00:49:24,009 --> 00:49:25,437
وكيف إرتديت البكيني؟

592
00:49:29,304 --> 00:49:32,974
جون) لقد تم تدريبي على القيام)
"بتفكيك القنابل في "بيتش بلاك

593
00:49:33,721 --> 00:49:35,842
بإستخدام دبوس أمان
وعلكة بالنعناع فقط

594
00:49:36,814 --> 00:49:38,826
....لهذا  قمت بجعلك ترتدين هذا الرداء بدون

595
00:49:39,779 --> 00:49:41,726
!أن أنظر

596
00:49:44,963 --> 00:49:47,717
... لا أدّعي أن هذا ما فعلته، لكن

597
00:49:48,820 --> 00:49:51,107
آسف إنها مجرد ردة فعل

598
00:49:51,622 --> 00:49:53,300
استحق ذلك

599
00:49:53,703 --> 00:49:55,212
اضربينى مجدداً لن أوقفكِ

600
00:49:57,988 --> 00:49:59,049
(جون)

601
00:50:07,294 --> 00:50:08,908
!دبوس وعلكة نعناع

602
00:50:12,281 --> 00:50:14,038
"لا أدّعي أن هذا ما فعلته"

603
00:50:16,722 --> 00:50:17,839
!تبّا

604
00:50:24,739 --> 00:50:26,739
أهذا هاتفه؟

605
00:50:30,311 --> 00:50:31,692
"تحذير بوجود حركة"

606
00:50:32,765 --> 00:50:36,404
5826 "
"شارع أمابولا

607
00:50:52,929 --> 00:50:53,711
(آبريل)

608
00:50:54,701 --> 00:50:55,283
(آبريل)

609
00:50:55,905 --> 00:50:57,017
أنا بخير

610
00:50:57,655 --> 00:50:58,222
(استمعي، (آبريل

611
00:50:58,865 --> 00:50:59,239
(آبريل)

612
00:50:59,724 --> 00:51:02,025
أيمكنك سماعي؟
(آبريل)

613
00:51:03,223 --> 00:51:04,134
(آبريل)

614
00:51:13,058 --> 00:51:14,031
(أنا بخير)

615
00:51:14,905 --> 00:51:17,193
"أيمكنك سماعي"آبريل

616
00:51:17,228 --> 00:51:19,674
ماذا يفعل (ميلر)؟
ومن تكون الفتاة

617
00:51:19,915 --> 00:51:22,956
لا ندري (أنطونيو)، لقد تعقبنا
"الهاتف لجزر "الأزوريس

618
00:51:23,129 --> 00:51:23,956
سنصل هناك الأن

619
00:51:26,031 --> 00:51:28,315
إفعلوا ذلك قبل الوكالة

620
00:51:35,213 --> 00:51:36,566
توقيت مناسب

621
00:51:37,359 --> 00:51:38,011
الغذاء مُعد

622
00:51:39,623 --> 00:51:40,480
لابد وإنكِ ظمأى

623
00:51:45,861 --> 00:51:48,054
جوز الهند مليء بالسوائل

624
00:51:51,821 --> 00:51:53,077
حسناً

625
00:51:57,245 --> 00:51:58,754
حسنا توقفي

626
00:52:03,550 --> 00:52:05,336
!حسنا لديك بعض المهارات

