1
00:00:05,825 --> 00:00:19,825
*****exmen ترجمة*******
*******مشاهدة ممتعة للجميع******

2
00:02:19,726 --> 00:02:23,492
الآن صار الامر مسلي ، دوك

3
00:02:23,564 --> 00:02:26,431
هذا السلاح صغير وجيد جداً

4
00:02:31,171 --> 00:02:34,106
حاولي بان لا تضغطي كثيراً على الزناد

5
00:02:34,174 --> 00:02:37,735
ركزي جيداً. كل ما يتطلبه الأمر هو التدرب

6
00:02:48,488 --> 00:02:52,515
38صغير جدا -
صغيرة جدا" ، هي تقول -

7
00:02:54,361 --> 00:02:56,989
ماذا تقول يا دوك؟

8
00:02:57,064 --> 00:03:00,727
ثلاث مائة الف دولار ، هذا كثير جداً. انا اقولها بصراحة

9
00:03:00,801 --> 00:03:03,668
تبدو سهلة للغاية -
انها كذلك  -

10
00:03:03,737 --> 00:03:06,501
ما سنقوم به هو اخراجه من السجن

11
00:03:06,573 --> 00:03:09,133
ونحضره عبر نهر ريو غراندي القديم

12
00:03:09,209 --> 00:03:12,201
ما هو الجزء الصعب ؟ -
اخذ المال -

13
00:03:13,580 --> 00:03:17,880
ليس هذه المرة. عمه المكسيكي غني جداً

14
00:03:20,420 --> 00:03:23,753
هيا ، كارول ، ساعديني. قولي لدوك انها صفقة جيدة

15
00:03:23,824 --> 00:03:25,416
سنقوم بتقسيم الأموال 50-50

16
00:03:25,492 --> 00:03:28,655
أنت تمزح. أنا مشتركة في هذه العملية ، انت تعلم

17
00:03:32,833 --> 00:03:36,633
صديقتك ذكية ، دوك. انت علمتها جيداً

18
00:03:36,703 --> 00:03:40,639
اعتقد انها تظن اننا سنقوم بكل العمل ، وحصتنا ستكون اكبر

19
00:03:41,808 --> 00:03:44,174
حسنا ، أنا لا أعرف عن ذلك

20
00:03:44,244 --> 00:03:47,304
أنا سازود الطائرة واخطط للعملية -

21
00:03:48,982 --> 00:03:53,180
وبدون ذلك ، لن تحصل على شيء

22
00:03:56,323 --> 00:03:59,486
أي واحدة تختارين ؟ -
أنا أريد الكولت -

23
00:04:01,295 --> 00:04:04,230
الكولت لي

24
00:04:04,298 --> 00:04:07,665
ولكنني أريد ذلك

25
00:04:11,672 --> 00:04:15,301
إعذراني. أنا أكره افساد هذه اللحظة الجميلة

26
00:04:15,375 --> 00:04:19,539
ولكني أريد أن أعرف ما ستفعله ،دوك

27
00:04:25,185 --> 00:04:27,085
أنت معنا ام لا ؟

28
00:04:34,094 --> 00:04:38,588
اعتقد بان يمكنني اعتبار ذلك نعم ؟

29
00:04:38,665 --> 00:04:41,259
سوف أفكر في ذلك

30
00:04:41,335 --> 00:04:44,532
! لا تفكر كثيراً

31
00:04:44,604 --> 00:04:46,902
سأفعل ذلك بنفسي

32
00:04:51,445 --> 00:04:54,676
اين المحامي ؟ -
! مندوزا -

33
00:04:54,748 --> 00:04:57,182
! تعال خارجاً

34
00:05:04,725 --> 00:05:08,126
امشي حتى الخط , التف

35
00:05:09,830 --> 00:05:13,231
انا على يمينك , حول

36
00:05:13,300 --> 00:05:15,734
حسنا ، أنا أراك

37
00:05:20,073 --> 00:05:23,975
هنا على اليسار. هذا جيد

38
00:05:28,882 --> 00:05:31,316
لديك ثلاث دقائق لسحب هذا

39
00:05:31,385 --> 00:05:34,445
حينما أحصل على الشاحنة. أنا أعلم -
حسناً -

40
00:05:34,521 --> 00:05:37,649
ماذا ؟
الحياة جحيم -

41
00:05:37,724 --> 00:05:40,955
حسناً -
، يجب ان تتزوجي طبيب اسنان -

42
00:05:58,078 --> 00:06:00,672
انت ستتصل بجيبسون , صحيح ؟

43
00:06:00,747 --> 00:06:03,113
لا أعرف

44
00:06:18,365 --> 00:06:20,356
مندوزا

45
00:06:20,434 --> 00:06:23,494
اتبعني. مهلا ، لا ننسى أن تضرب القاضي

46
00:06:23,570 --> 00:06:27,267
مهلا ، مندوزا ، ودعنا قبل أن تغادر

47
00:06:29,376 --> 00:06:32,812
هيا ، دعنا نذهب. القاضي ينتظرك

48
00:06:33,547 --> 00:06:35,981
هيا ، تحرك

49
00:06:52,833 --> 00:06:54,994
1208 ، انهم يخرجون. حول

50
00:06:59,039 --> 00:07:02,065
تحركي الان. تحركي الان

51
00:07:17,858 --> 00:07:21,350
ماذا هي تفعل؟ -
هيا ، ابتعدي -

52
00:07:28,168 --> 00:07:31,137
انصرفي من هنا

53
00:07:39,613 --> 00:07:43,208
اللعنة , ماذا تريد؟

54
00:07:55,295 --> 00:07:58,458
اسرع -
ايها الشرطي  ، انهم يهربون من الشاحنة -

55
00:07:58,532 --> 00:08:01,399
دعنا نذهب ، يا رجل

56
00:08:01,468 --> 00:08:03,868
التفي يساراً من هنا ، ثم مرة اخرى

57
00:08:03,937 --> 00:08:08,203
هربوا منك ايها الاحمق

58
00:08:36,036 --> 00:08:37,970
ابقي المحرك يعمل

59
00:08:46,046 --> 00:08:49,812
من الافضل ان تأخذ هذا -
جميل ان نجتمع مجدداً -

60
00:08:49,883 --> 00:08:52,147
شكراً -
هيا بنا -

61
00:08:52,218 --> 00:08:57,155
انت سكون بطلا كبيرا مع عمي
ستجني الكثير من المال

62
00:09:01,895 --> 00:09:04,489
مرحبا ، خوسيه -
مرحباً ، لويس -

63
00:09:04,564 --> 00:09:07,692
مرحبا ، لويس -
هولا ، لوبي -

64
00:09:13,239 --> 00:09:16,936
لويس ، اين كنت ؟ -
حولا -

65
00:09:17,010 --> 00:09:20,446
تيو -
لويس  ؟ -

66
00:09:26,219 --> 00:09:28,153
مرحبا بك

67
00:09:28,221 --> 00:09:31,816
اشكر الذي اخرجني من الجحيم , تيو

68
00:09:31,891 --> 00:09:34,621
احضروا قنينة جعة لابن اخي

69
00:09:36,029 --> 00:09:39,965
جيد جداً , عمل متقن جيداً

70
00:09:40,033 --> 00:09:44,561
كما تعلم ، ما قمت به تم اذاعته على اخبار ال  5:00 على الكابل

71
00:09:46,339 --> 00:09:50,708
المال هنا. يمكنك التحقق من ذلك ، إذا كنت ترغب

72
00:10:00,286 --> 00:10:03,449
شكرا لك على ارجاع ابن اخي لي

73
00:10:10,664 --> 00:10:15,294
من يمكنه ان يفعل مثل هذا الشيء المريع لابن أخي ؟

74
00:10:16,569 --> 00:10:19,265
كان لويس رجل عائلة لطيف

75
00:10:19,339 --> 00:10:23,776
لكن ديونه بلغت 100 مليون بيزو

76
00:10:26,479 --> 00:10:30,074
لطيف التعامل معك

77
00:10:45,498 --> 00:10:47,659
لقد خرج من المبنى

78
00:10:49,903 --> 00:10:53,100
اللعنة ! دعنا نذهب -
اللعنة -

79
00:10:53,173 --> 00:10:55,471
سنهرب من هنا ، زعيم

80
00:11:14,994 --> 00:11:17,588
يداك للاعلى ، غرينغو

81
00:11:37,317 --> 00:11:39,877
شكراً

82
00:11:48,428 --> 00:11:51,989
هل أستطيع مساعدتك ، يا سيدتي ؟ -
أنا هنا لرؤية زوجي ، كارتر ماكوي -

83
00:11:52,065 --> 00:11:55,000
حسنا. تعالي إلى البوابة

84
00:11:59,773 --> 00:12:01,900
اذهبي

85
00:12:01,975 --> 00:12:04,341
لليمين

86
00:12:24,097 --> 00:12:28,659
تعال معي
لديك زائر

87
00:12:47,821 --> 00:12:51,188
مرحبا ، دوك -
مرحبا ، حبيبتي -

88
00:12:53,960 --> 00:12:56,394
هل انت بخير؟

89
00:12:58,464 --> 00:13:00,864
جيد جدا

90
00:13:00,934 --> 00:13:03,129
.....انا

91
00:13:03,203 --> 00:13:07,640
ذهبت لرؤية أخي في أوكلاهوما ، لرؤية اطفاله

92
00:13:11,678 --> 00:13:13,612
إللهي ، دوك

93
00:13:13,680 --> 00:13:16,114
مهلا. مهلا

94
00:13:16,182 --> 00:13:19,618
أعتقد بان يمكنني الخروج من هذا المكان

95
00:13:19,686 --> 00:13:22,917
هناك الرجل الذي يعمل من فينيكس

96
00:13:22,989 --> 00:13:25,150
اسمه جاك بنيون

97
00:13:25,225 --> 00:13:28,160
يتحكم بالكثير من الاعمال الغير شرعية على جانبي الحدود

98
00:13:28,228 --> 00:13:31,163
وهو يخطط لشيء كبير جداً

99
00:13:31,231 --> 00:13:35,497
ابحث عن شخص لديه خبرة في انظمة الحماية

100
00:13:35,568 --> 00:13:38,935
المتفجرات. من اجل الرجل المناسب ، انه سوف يقع بعض السلاسل

101
00:13:39,005 --> 00:13:41,405
بنيون يعرف عني

102
00:13:41,474 --> 00:13:45,240
انت اتصلي به. قولي له أنا مستعد للعمل معه

103
00:13:47,046 --> 00:13:49,981
فقط اخرجيني من هذا الجحيم

104
00:13:50,049 --> 00:13:53,780
يمكنك أن تفعلي ذلك؟ يمكنك ان تفعلي ذلك من اجلي؟

105
00:13:53,853 --> 00:13:58,813
لن اعيش العشرون سنة الفادمة بدونك

106
00:14:04,597 --> 00:14:07,532
مرحبا بك في أريزونا بيلتمور

107
00:14:18,578 --> 00:14:21,376
اوه

108
00:14:21,447 --> 00:14:24,848
انت زوجة دوك ماكوي ؟

109
00:14:24,918 --> 00:14:26,977
صحيح

110
00:14:32,792 --> 00:14:36,125
دير جيم جاكسون. يمكنك ان تعطيني محفظتك؟

111
00:14:36,195 --> 00:14:39,028
ان اعمل لدى السيد بنيون

112
00:14:41,634 --> 00:14:45,468
السيدة ماكوي ، بجب ان افتشك

113
00:14:46,539 --> 00:14:48,632
هاه

114
00:14:51,277 --> 00:14:53,370
اعذرني , سيد بنيون

115
00:14:54,614 --> 00:14:57,481
وصل الضيف

116
00:14:58,918 --> 00:15:01,079
سأتصل بك

117
00:15:06,426 --> 00:15:11,625
أراهن بان هذا جعل يومك -
صباحي ، على أي حال -

118
00:15:14,500 --> 00:15:19,028
مرحبا السيدة ماكوي. انا جاك بنيون

119
00:15:19,105 --> 00:15:22,666
من الجميل مقابلتك -
هذا من دواعي سروري  -

120
00:15:22,742 --> 00:15:25,575
آسف بشأن جيم دير

121
00:15:25,645 --> 00:15:28,773
أحيانا يستمتع بعمله كثيرا

122
00:15:30,883 --> 00:15:34,341
سيد بنيون ,لقد جئت إلى هنا للحديث عن زوجي

123
00:15:34,420 --> 00:15:37,719
الا تريدين الجلوس ؟ -
بالتأكيد. شكرا لك -

124
00:15:37,790 --> 00:15:40,054
تريدين شراب ؟

125
00:15:40,126 --> 00:15:42,993
سكوتش ، من فضلك

126
00:15:43,062 --> 00:15:46,930
جليد ؟ -
سيكون جيد -

127
00:15:48,067 --> 00:15:50,194
كيف حال زوجك ؟

128
00:15:54,407 --> 00:15:58,138
السجون في المكسيك ليست مريحة

129
00:15:58,211 --> 00:16:01,772
وهي اصعب على الامريكي هناك ، أليس كذلك؟

130
00:16:01,848 --> 00:16:05,306
خسارة على شخص مثله

131
00:16:05,385 --> 00:16:07,751
أنا أفهم بان لديك مسؤلية

132
00:16:10,556 --> 00:16:14,458
ربما تستطيع مساعدة كل منهما الآخر

133
00:16:14,527 --> 00:16:16,961
ذلك ممكن

134
00:16:17,030 --> 00:16:19,055
شكرًا

135
00:16:20,333 --> 00:16:23,427
دوك في سجن في المكسيك

136
00:16:23,503 --> 00:16:25,869
الامر معقد

137
00:16:25,938 --> 00:16:29,533
يمكنني الحصول على رجل آخر. لماذا يجب ان اتعب مع زوجك؟

138
00:16:29,609 --> 00:16:31,975
دوك هو ألافضل

139
00:16:32,045 --> 00:16:34,605
اليس هذا ما تريده ؟

140
00:16:34,680 --> 00:16:37,513
نعم ، هذا ما أريده

141
00:16:43,356 --> 00:16:47,417
الي اي حد سيكون مكوي متعاوناً ؟

142
00:16:49,262 --> 00:16:51,992
جداً

143
00:16:53,566 --> 00:16:58,333
اتعلمين ، انت تستحقين أفضل بكثير

144
00:17:00,239 --> 00:17:02,673
كم من الوقت مر عليه في السجن؟

145
00:17:02,742 --> 00:17:05,438
اكثر من عام

146
00:17:05,511 --> 00:17:07,945
هذه فترة طويلة ، أليس كذلك؟

147
00:17:08,014 --> 00:17:10,346
انها فترة طويلة جدا

148
00:17:10,416 --> 00:17:12,509
نعم

149
00:17:22,462 --> 00:17:24,396
ما اسمك؟

150
00:17:24,464 --> 00:17:26,398
ماكوي

151
00:17:26,466 --> 00:17:28,400
غرفة المراقبة , سوف اخلي سبيل السيد ماكوي

152
00:17:30,703 --> 00:17:32,967
مع السلامه

153
00:17:43,316 --> 00:17:45,409
الى المطار

154
00:17:58,798 --> 00:18:01,824
....رحلة اريزونا الجوية من فينيكس إلى توسون

155
00:18:01,901 --> 00:18:05,268
سوف تغادر خلال خمس دقائق

156
00:18:37,970 --> 00:18:41,428
أنا آسفه لأني تأخرت. هل انتظرت كثيراً ؟

157
00:18:43,776 --> 00:18:47,542
لا ، لم انتظر كثيراً

158
00:18:54,253 --> 00:18:57,313
اشتقت لك كثيراً

159
00:19:10,303 --> 00:19:12,771
....ولكن -
....سان خوسيه -

160
00:19:12,838 --> 00:19:16,069
... عقوبة تطبق على جميع...

161
00:19:19,579 --> 00:19:21,513
....أين هو

162
00:19:26,586 --> 00:19:30,044
لا أستطيع التقاط محطة جيدة هنا

163
00:19:40,166 --> 00:19:43,101
أنا فقط متوترة مثلك

164
00:21:02,448 --> 00:21:05,144
رائع جداً! يمكننا أن نفعل هذا مرة أخرى يوم السبت؟

165
00:21:05,217 --> 00:21:07,447
انت راهن نحن نستطيع
لا توجد مشكلة

166
00:21:07,520 --> 00:21:10,455
انت ألافضل ، بسبب هذا الصبي نحن سوف نفوز

167
00:21:10,523 --> 00:21:13,014
خذها للداخل

168
00:21:14,527 --> 00:21:17,462
انها تبدو جيدة. كيف التعامل معها ، الكل جيد ؟

169
00:21:17,530 --> 00:21:20,090
هل المقود مشدود قليلا؟

170
00:21:22,601 --> 00:21:26,059
ساحضر البيرة ،حسنا ؟

171
00:21:26,138 --> 00:21:29,574
يكفي لليوم. عمل جيد ، سام -
حسناً يا سيدي -

172
00:21:31,310 --> 00:21:34,245
يمكنني ان احضر لك بيرة أو شيء ما ؟
لا ، شكرا لك -

173
00:21:34,313 --> 00:21:37,248
اعتقد بانك لا تمزج بين العمل والمتعة

174
00:21:37,316 --> 00:21:40,251
انا ، أنا امزجها كل الوقت

175
00:21:40,319 --> 00:21:43,345
اتعلم , زوجتك تحدثت عنك بامتداح

176
00:21:43,422 --> 00:21:46,482
أنت رجل محظوظ بأن لديك امرأة تدير المهمات الخاصة بك

177
00:21:46,559 --> 00:21:48,891
ماذا يمكنني أن أفعل لك؟

178
00:21:48,961 --> 00:21:51,395
سرقة شاحنة هنا في المدينة

179
00:21:51,464 --> 00:21:54,433
خزنة قويه جداً ، غرفة قبو كبيرة ، تماما مثل البنك

180
00:21:54,500 --> 00:21:57,901
لا يوجد مال في سباقات الكلاب. حتى الرواتب تافهه

181
00:21:57,970 --> 00:22:00,461
هذا المسار هو مختلف. سوف تكون هناك ، ثق بي.

182
00:22:00,539 --> 00:22:02,598
كم ؟
مليون ، ربما اثنين -

183
00:22:02,675 --> 00:22:06,441
ربما اكثر. كما ترى ، أنا أعرف الناس الذين يديرون العملية

184
00:22:06,512 --> 00:22:10,573
أنا اعتدت ان ااخذ نصيب منه
حتى أنهم قرروا أنهم ليسوا بحاجة لي

185
00:22:10,649 --> 00:22:13,140
كانوا مخطئين

186
00:22:13,219 --> 00:22:17,485
ما هي الصفقة ؟ -
أنا لي الثلثين ؛ وانت واحد -

187
00:22:17,556 --> 00:22:20,582
انت تعتني بطاقمك الخاص حتى النهاية

188
00:22:20,659 --> 00:22:23,685
اذا اخذت بالاعتبار اخراجي الكريم لك من السجن

189
00:22:23,763 --> 00:22:26,732
ويمكنني أن أرجعك مرة اخرى اليه

190
00:22:29,902 --> 00:22:32,928
الآن دعنا نذهب للقاء فتيانك. احضرت لك بعض المهنيين

191
00:22:33,005 --> 00:22:35,803
أود أن استخدم رجالي

192
00:22:35,875 --> 00:22:40,403
لا يهم كثيرا ما تريد. أليس كذلك؟

193
00:22:45,818 --> 00:22:49,254
ها هو. تماما مثل الايام الخوالي

194
00:22:54,527 --> 00:22:56,688
جيد ان اراك ، دوك

195
00:22:56,762 --> 00:22:59,993
اخيرا اطلقوا سراحك ؟

196
00:23:00,065 --> 00:23:04,525
مرحبا ، أنا فرانك هانسن. يسرني أن ألتقي بك

197
00:23:04,603 --> 00:23:06,969
انت عملت مع جاك ايزلر خارج غالفستون , صحيح ؟

198
00:23:07,039 --> 00:23:10,304
نعم. رجال الشرطة قتلوا جاك قبل بضعة أشهر

199
00:23:10,376 --> 00:23:14,107
أين ؟ -
باتون روج. نعم ، عملية سرقة الرواتب -

200
00:23:14,180 --> 00:23:16,705
اين عملت ايضاً ، فرانك؟

201
00:23:16,782 --> 00:23:20,912
أنا ، أنا سرقت بعض محلات بيع الخمور, وانا
سائق محترف

202
00:23:20,986 --> 00:23:23,819
وايضاً جيد بالتصويب -
جيد بالتصويب ؟ -

203
00:23:23,889 --> 00:23:26,414
اين تدربت؟ -
الجيش -

204
00:23:26,492 --> 00:23:30,053
الجيش ؟ -
أنا جيد بالعمل الجماعي -

205
00:23:30,129 --> 00:23:34,065
رجالك سيقومون بالعمل. أنت تبقى نظيف ، وأنا ابقى نظيف

206
00:23:34,133 --> 00:23:36,727
بسيط جداً ، صحيح ؟
صحيح -

207
00:23:47,079 --> 00:23:50,014
هذه هي آخر مرة انا وانت نلتقي فيها علناً

208
00:23:50,082 --> 00:23:53,574
اذا تريد التعامل معي اكثر ، ويمكنك اللجوء الى مساعدي ، دير جيم

209
00:24:00,326 --> 00:24:03,193
ماكوي ، لم أكن أريد أن أتركك

210
00:24:03,262 --> 00:24:06,197
كلانا يعرف بان المال كله كان معك

211
00:24:06,265 --> 00:24:09,598
ربما كان علي الانتظار ، ولكن خفت بان يقتلوني رجال الشرطة

212
00:24:09,668 --> 00:24:12,136
ماذا سأفعل ، اذهب إلى السجن مثلك؟

213
00:24:12,204 --> 00:24:14,638
انا لست من النوع الذي يطلب الاعتذار ، لن افعل

214
00:24:14,707 --> 00:24:18,939
بنيون يريدني ، وهذا هو الموضوع. هو لن يتراجع

215
00:24:19,011 --> 00:24:23,505
دعنا فقط ،  نفعل أفضل من ذلك.لا حاجه للحزن ، حسناً؟

216
00:24:29,522 --> 00:24:32,457
فتى ، انت حساس ، دوك

217
00:24:39,465 --> 00:24:42,400
لا تخونني مرة أخرى

218
00:24:42,468 --> 00:24:45,403
لا تحزن

219
00:24:47,606 --> 00:24:50,837
أحمق

220
00:24:50,910 --> 00:24:53,845
عندما نجمعها في غرفة القبو

221
00:24:53,913 --> 00:24:57,076
إذا كان كل شيء... يجب أن أقول كل شيء توقيته مثالي ،

222
00:24:57,149 --> 00:25:00,175
يجب ان نضع الناقلة شمالي ميدان السباق

223
00:25:00,252 --> 00:25:02,652
ونفجرها. حتى نلهيهم بها

224
00:25:02,721 --> 00:25:05,815
داخل غرفة القبو ، يوجد اثنان ، ربما ثلاثة حراس

225
00:25:05,891 --> 00:25:09,327
ربما محاسبين اثنين في الخزنة نفسها

226
00:25:09,395 --> 00:25:11,955
....تسيطر على احد الحراس بواسطة مسدس 38 بيدك اليمنى

227
00:25:12,031 --> 00:25:13,464
عندما تأتي من خلال هذا الباب

228
00:25:13,532 --> 00:25:15,796
وهذا هو على الشاشة الآن

229
00:25:15,868 --> 00:25:18,302
دعونا نعتني به الان

230
00:25:18,370 --> 00:25:21,305
كن حذرا معه حتى لا يصاب بالذعر ويطلق النار على شخص ما

231
00:25:21,373 --> 00:25:25,070
واذا اطلق احدهم النار هذه يمكنها ان تساعدكم

232
00:25:25,144 --> 00:25:28,079
أنا اعمل منذ عشر سنوات بدون واحده من تلك

233
00:25:28,147 --> 00:25:31,207
أنا متأكد بأني لست بحاجة لها الآن

234
00:25:31,283 --> 00:25:34,980
ربما تفسد حظي

235
00:25:35,054 --> 00:25:38,683
ولا تناسبني ايضاً

236
00:25:38,757 --> 00:25:42,853
....جهزوا انفسكم , بعد ذلك سنبدل السيارات

237
00:25:42,928 --> 00:25:45,988
في مزرعة سوتر -
في مزرعة سوتر -

238
00:25:46,065 --> 00:25:49,330
والان , بعد ان الاقي بنيون

239
00:25:49,401 --> 00:25:53,838
نحن جميعا سنتلافى في توكسون ، ونتقاسم المال

240
00:25:53,906 --> 00:25:57,672
إلا اذا كنا متحمسون ، وفي هذه الحالة يتعين علينا السفر الى إلباسو

241
00:25:57,743 --> 00:26:02,305
لماذا يجب علينا الذهاب إلى الباسو؟

242
00:26:02,381 --> 00:26:05,282
أنا أعرف هناك رجل يدير مكان يدعى فندق الحدود

243
00:26:05,351 --> 00:26:08,286
ويمكنه أن يدبر لنا بعض جوازات سفر وبطاقات هوية

244
00:26:08,354 --> 00:26:11,448
وهي مكلفة جداً ، ولكنها ألافضل

245
00:26:11,523 --> 00:26:14,458
سندخل المكسيك ونحن سعداء

246
00:26:14,526 --> 00:26:17,518
بعد ذلك ، يا رجال ، وبعد ذلك باي باي

247
00:26:17,596 --> 00:26:20,064
لماذا علينا ان نتعب انفسنا ؟

248
00:26:20,132 --> 00:26:24,466
نحن جميعا سنقصد جون ديلينجر لهذا الغرض - لقد قٌتل ديلينجر

249
00:26:24,536 --> 00:26:27,198
نعم

250
00:26:27,272 --> 00:26:31,709
جوني العجوز قتل برصاصة في ظهره

251
00:26:52,331 --> 00:26:55,164
هل انت بخير ؟

252
00:27:00,639 --> 00:27:03,506
قال بنيون باني رجل محظوظ

253
00:27:06,812 --> 00:27:09,246
....أنت

254
00:27:09,314 --> 00:27:11,509
رجل محظوظ

255
00:27:11,583 --> 00:27:14,916
صحيح ؟

256
00:27:14,987 --> 00:27:17,751
اتثق بي ؟

257
00:27:20,059 --> 00:27:23,460
نعم ، متأكد -
أنت ألافضل -

258
00:27:27,466 --> 00:27:31,562
قل لي بأن كل شيء سيكون جيد غدا ، دوك

259
00:27:31,637 --> 00:27:35,573
لا أريد أن اقضي المزيد من الوقت بدونك

260
00:27:35,641 --> 00:27:39,702
أنت لست الوحيده التي على استعداد لإنهاء نمط الحياة
التي نعيشها

261
00:27:42,381 --> 00:27:45,646
انت قضيتي بعض الوقت في السجن

262
00:27:47,853 --> 00:27:50,344
انت تفكرين كثيراً

263
00:27:50,422 --> 00:27:52,515
أنصتي إلي

264
00:27:52,591 --> 00:27:55,526
هذه ستكون عمليتنا الاخيره

265
00:27:55,594 --> 00:27:58,495
انت تعرفي ذلك ، صحيح؟

266
00:27:58,564 --> 00:28:02,694
هل تتكلم بجد ؟ حقا؟ اليس كذلك؟

267
00:28:23,355 --> 00:28:25,346
اخرج

268
00:29:02,961 --> 00:29:05,862
الموقع الثاني يحتله شو فلاي

269
00:29:05,931 --> 00:29:10,368
الفائز في السباقين الأخيرين

270
00:29:10,435 --> 00:29:13,700
....المحبب الثاني : فولي

271
00:29:22,447 --> 00:29:27,441
ها هي انطلقت! في المقدمة ، الكلب فولي

272
00:29:37,596 --> 00:29:41,259
اللهي -
أسفه -

273
00:29:57,082 --> 00:30:01,246
حسنا ، تحركي لقدمين  . هيا ، هيا ، هيا ، جيد

274
00:30:09,428 --> 00:30:11,919
هيا ، هيا

275
00:31:59,805 --> 00:32:03,673
كل الامور بخير . شكرا

276
00:32:05,644 --> 00:32:08,135
اخر الاخبار

277
00:32:08,213 --> 00:32:10,511
الطٌعم الآن في حركة

278
00:32:20,158 --> 00:32:23,150
وها هو الآن ، عاد الى الوراء

279
00:32:34,306 --> 00:32:36,467
لقد بلغوا الدور النهائي

280
00:32:39,845 --> 00:32:42,109
ثلاثة

281
00:33:08,707 --> 00:33:10,800
عشر ثوان

282
00:33:29,594 --> 00:33:31,528
ماذا يحدث هنا؟

283
00:33:31,596 --> 00:33:34,463
طاقة الطوارئ يجب ان تعمل. لماذا لا تقوم بإغلاق الخزنة ؟

284
00:33:34,533 --> 00:33:38,697
أنا فقط ذاهبة لمعرفة ماذا جرى. من ألافضل تشغيل
القفل المؤقت

285
00:33:40,238 --> 00:33:42,672
مستعدين
هيا بنا

286
00:33:44,443 --> 00:33:47,344
بيل، الهواتف مقطوعة

287
00:33:47,412 --> 00:33:50,176
احترس

288
00:33:50,248 --> 00:33:53,945
تحركوا! على الأرض ، وجوهكم نحو الحائط ، الآن

289
00:33:54,019 --> 00:33:57,284
! انبطحوا ، وجهك نحو الباب

290
00:33:57,355 --> 00:33:59,687
! اللقي المسدس

291
00:33:59,758 --> 00:34:04,627
اللقي المسدس على الأرض! افتح الباب
! افعل ما يقوله

292
00:34:04,696 --> 00:34:06,857
! وجهك نحو الباب ، الآن

293
00:34:06,932 --> 00:34:09,924
! يا إلهي ، لا تؤذيها -
! الآن! تحرك ، تحرك -

294
00:34:10,001 --> 00:34:13,459
! الجميع ، اخرجوا! اخرجوا! تحركوا ، تحركوا ، تحركوا

295
00:34:13,538 --> 00:34:16,473
! دعنا ندخل الان

296
00:34:16,541 --> 00:34:19,533
! وجهك نحو الباب -
! لا ، لا يؤذيني -

297
00:34:19,611 --> 00:34:23,172
اننا لا نستطيع فتح الخزنة. انها مقفلة بالمؤقت

298
00:34:23,248 --> 00:34:26,979
لا تتحرك! لا يتحرك أي شخص ، أو سأقتلكم

299
00:34:27,052 --> 00:34:29,816
أريد الهدوء

300
00:34:29,888 --> 00:34:33,324
اخرسي

301
00:34:34,993 --> 00:34:38,394
! لا تتحركوا! لا يتحرك احد

302
00:34:39,931 --> 00:34:42,491
أنا منبطح -
انبطح , انبطح -

303
00:34:42,567 --> 00:34:46,094
! ابقى

304
00:34:56,148 --> 00:34:58,946
! توقفي عن البكاء. اخرسي

305
00:35:00,819 --> 00:35:03,947
اخفضي رأسك للأسفل

306
00:35:04,022 --> 00:35:06,422
! ارجل ناعمة

307
00:35:31,183 --> 00:35:33,981
اخفض رأسك للأسفل قبل أن افجره -

308
00:35:34,052 --> 00:35:37,419
تريد ان تكون بطل ؟

309
00:35:37,489 --> 00:35:40,458
ستكون بطلا ميتا. دقيقة واحدة و 30 ثانية

310
00:35:50,402 --> 00:35:53,838
! هيا ، دعنا نذهب! عجل

311
00:36:27,839 --> 00:36:31,070
!انه كان يحمل سلاحا ، يا رجل

312
00:36:31,142 --> 00:36:35,203
كان يحاول سحب سلاحه الموجود في طرف ساقه

313
00:36:35,280 --> 00:36:38,215
ذلك الرجل كان يحاول الوصول لمسدسه

314
00:36:38,283 --> 00:36:41,878
! توقف عن توجيه سلاحك اللعين نحوي

315
00:36:43,221 --> 00:36:45,985
ماذا يا رجل ؟

316
00:36:46,057 --> 00:36:50,084
كان لديه مسدس ، ! كان لديه مسدس. أنا آسف

317
00:37:31,936 --> 00:37:34,632
أبتعدوا عن الطريق

318
00:37:36,875 --> 00:37:38,968
ببطء! على مهلكم

319
00:37:39,044 --> 00:37:41,137
على مهلكم

320
00:38:26,791 --> 00:38:30,454
هل أنت بخير؟

321
00:38:34,366 --> 00:38:36,960
أعتقد ذلك

322
00:38:39,137 --> 00:38:41,799
كم يبعد ذلك؟

323
00:38:41,873 --> 00:38:44,603
خمسة عشر دقيقة -
هل هو سيلاقينا هناك ؟ -

324
00:38:44,676 --> 00:38:47,236
نعم ، سيكون هناك -
جيد -

325
00:38:47,312 --> 00:38:50,213
امسك عجلة القيادة -
! بالتأكيد -

326
00:38:54,018 --> 00:38:55,918
آه اللهي -

327
00:39:10,735 --> 00:39:12,930
! مع السلامة

328
00:40:10,728 --> 00:40:12,992
ماذا حدث لهانسن؟

329
00:40:13,064 --> 00:40:16,500
نعم ، انه لم ينجو ، ولا حتى انت

330
00:40:32,584 --> 00:40:36,111
هذا ما أحببته دائما في رودي

331
00:40:36,187 --> 00:40:39,020
كان يمكن التنبؤ بما سيفعله

332
00:40:39,090 --> 00:40:42,582
دعنا نذهب هنا

333
00:41:38,283 --> 00:41:40,774
اي اماكن يحب بنيون ؟

334
00:41:40,852 --> 00:41:44,447
! لا أعرف. التقيت به في المكتب

335
00:41:44,522 --> 00:41:49,357
دوك، ما لو اتجهنا جنوبا واستمرينا بالسفر بعيداً ؟

336
00:41:49,427 --> 00:41:54,023
لدينا الكثير من المال هنا. لماذا نشاركه؟

337
00:41:55,266 --> 00:41:59,134
بنيون لن يتنازل عن حصته

338
00:41:59,203 --> 00:42:02,639
انت لا ندين لبنيون بأي شيء

339
00:42:44,182 --> 00:42:47,674
حاولي بان تخفي هذه بسرعة. إذا حدث أي مكروه

340
00:42:47,752 --> 00:42:50,186
افعلي ما ينبغي عليك فعله

341
00:44:02,093 --> 00:44:05,085
فكرت باني لن أراك مرة أخرى

342
00:44:05,163 --> 00:44:08,690
قالت الاخبار ان واحد فقط قتل

343
00:44:08,766 --> 00:44:10,859
ثلاث قتلى

344
00:44:10,935 --> 00:44:14,735
هانسن ثار واطلق النار على الحارس. رودي طمع وقتل هانسن

345
00:44:14,806 --> 00:44:18,037
ثم لقي حتفه لانه حاول قتلي.

346
00:44:18,109 --> 00:44:20,976
كيف حال زوجتك؟

347
00:44:21,045 --> 00:44:24,776
دعنا نتقاسم الأموال. أريد الذهاب من هنا

348
00:44:29,954 --> 00:44:32,548
أنا لا أحب التعقيدات

349
00:44:32,623 --> 00:44:35,922
تدبير هذا النوع من العمليات ، وانت تأخذ تلك الفرص

350
00:44:37,395 --> 00:44:41,661
اتعلم ماكوي ، أنت وأنا مختلفين

351
00:44:41,733 --> 00:44:45,829
لا ، لا أعتقد ذلك. أنا احب القيام بعملي القذر بنفسي

352
00:44:45,903 --> 00:44:49,964
أنا لا أحب الرجال مثلك ، المحتالين اللذين يحاولون
ان يبدو محترمين

353
00:44:50,041 --> 00:44:52,532
انت ما زلت لم تفهم ، أليس كذلك؟

354
00:44:52,610 --> 00:44:56,102
هذا مضحك ، سمعت دائما بانك محترف

355
00:44:56,180 --> 00:44:59,013
لذلك دعنا ننظر فقط في هذه الحالة

356
00:44:59,083 --> 00:45:01,779
واحد ، هي امرأة جذابة جداً ؛

357
00:45:01,853 --> 00:45:04,720
....اثنين ، زوجها... قاتل ولص

358
00:45:04,789 --> 00:45:07,485
يقضي حكما بالسجن لفترة طويلة في سجن مكسيكي قذر

359
00:45:07,558 --> 00:45:09,822
ثلاث ، رجل أعمال

360
00:45:09,894 --> 00:45:12,158
لديه الكثير من السلطة والنفوذ

361
00:45:12,230 --> 00:45:15,222
ورفيق بسهوله حصل على عفو

362
00:45:15,299 --> 00:45:18,632
لماذا يجب أن يفعل ذلك؟ حسنا

363
00:45:18,703 --> 00:45:21,137
سبب واحد بسيط ، والسبب واضح

364
00:45:21,205 --> 00:45:23,799
المال

365
00:45:25,843 --> 00:45:28,004
ربما هناك اعتبارات أخرى

366
00:45:30,081 --> 00:45:32,549
الزوجة هي جذابة للغاية

367
00:45:32,617 --> 00:45:36,144
قالت انها ستكون على استعداد ، على استعداد تام

368
00:45:36,220 --> 00:45:40,213
هي ترى فرصة ، وتأخذها

369
00:45:40,291 --> 00:45:43,749
من يمكنه ان يلومها ؟ لقد سئمت من الحياة وهي هاربة

370
00:45:43,828 --> 00:45:46,820
زوجها ، انه فاشل

371
00:45:46,898 --> 00:45:49,230
إنها تريد شيئا أفضل

372
00:45:49,300 --> 00:45:51,894
وهكذا حدث الامر المحتوم

373
00:45:51,969 --> 00:45:55,769
تحالف حميم جداً

374
00:45:55,840 --> 00:45:59,332
تحالف ممتع للغاية

375
00:45:59,410 --> 00:46:03,540
الذي يتمتع بها كلا الطرفين بقوة وبشكل متكرر

376
00:46:03,614 --> 00:46:06,276
ممتع

377
00:46:06,350 --> 00:46:08,648
ثم تصل اللحظة

378
00:46:08,719 --> 00:46:12,177
التي فيها الزوج تم خداعه في مكان بعيد

379
00:46:12,256 --> 00:46:14,952
....مكان

380
00:46:15,026 --> 00:46:19,019
حسناً ، دوك ، مثل هذا

381
00:46:19,096 --> 00:46:22,793
لا تفكر بشكل سيئ عن زوجتك ، دوك

382
00:46:22,867 --> 00:46:26,030
بعد كل شيء ، ستكون في السجن

383
00:46:26,103 --> 00:46:28,970
وهي امرأة شابة بصحة جيدة بشكل مذهل

384
00:47:00,838 --> 00:47:03,705
أرى أنك صرتي متدربة

385
00:47:29,967 --> 00:47:32,902
اللعنة ، لم يكن خطأي! كان ذلك السبيل الوحيد

386
00:47:32,970 --> 00:47:35,632
! كلبه غبية ، ينبغي ان تخبريني

387
00:47:35,706 --> 00:47:38,402
! كان من المفترض أن تقومي بصفقة معه ، وليس قتله

388
00:47:38,476 --> 00:47:41,036
لم تكن الصفقة جيدة بما فيه الكفاية -
اذا كان عليكي ان تذهبي بعيداً -

389
00:47:41,112 --> 00:47:44,047
وانت ستبقى في ذلك السجن القذر
لقد وثقت بك -

390
00:47:44,115 --> 00:47:46,675
جئت الليك مباشرة -
"نعم "مرارا وتكرارا -

391
00:47:46,751 --> 00:47:49,242
!اللعنة عليك

392
00:47:51,622 --> 00:47:54,090
! أنت لم تكوني صريحة معي

393
00:47:54,158 --> 00:47:57,855
لا أعتقد بان يمكنك تقبل الحقيقة ، بأني كنت على حق

394
00:47:57,929 --> 00:48:01,194
أنت لم تكن متأكده على أي واحد يجب ان تطلقي النار عليه ؟

395
00:48:01,265 --> 00:48:05,258
هل هذا ما تعتقد ؟ -
نعم ، هذا ما أعتقد -

396
00:48:05,336 --> 00:48:08,635
اذاً انا اسفة -
اسفه لانك قتلتي بنيون؟  -

397
00:48:08,706 --> 00:48:11,140
لا ، أنا آسفه لأني خنته

398
00:48:11,208 --> 00:48:14,905
' أنا فعلت هذا لاجلك ، وانت لا تستحقه

399
00:48:37,435 --> 00:48:39,869
عاهرة

400
00:49:12,236 --> 00:49:14,500
ادخلي -
اذهب إلى الجحيم -

401
00:49:14,572 --> 00:49:16,836
مهلا

402
00:49:17,975 --> 00:49:19,943
اركبي

403
00:49:26,017 --> 00:49:29,646
أعتقد أنك فعلتي ما كان يجب فعله لإخراجي

404
00:49:33,357 --> 00:49:36,724
اكنت تفعل الشيء نفسه لاجلي ، اليس كذلك ، دوك ؟

405
00:49:36,794 --> 00:49:40,855
اكنت تذل نفسك لاجلي ، أليس كذلك؟

406
00:49:42,366 --> 00:49:44,459
أليس كذلك ؟

407
00:50:32,383 --> 00:50:34,544
اللعنة

408
00:51:29,840 --> 00:51:32,206
حبيبي ، هناك رجل في الخارج -
من هو ؟ -

409
00:51:32,276 --> 00:51:35,871
لا أعرف -
يا إلهي -

410
00:51:39,150 --> 00:51:41,846
حسنا ، ما هي الاضرار ؟

411
00:51:41,919 --> 00:51:44,854
الجلوكوز سيبدء مفعوله خلال نحو نصف ساعة

412
00:51:44,922 --> 00:51:47,686
وبعدها... سوف تشعر بحال افضل

413
00:51:47,758 --> 00:51:51,194
عظمة الكتف تحطمت بشدة

414
00:51:51,262 --> 00:51:53,992
حتى الآن لا يوجد تلوث

415
00:51:54,064 --> 00:51:56,396
....يجب عليك فقط ، الحفاظ على

416
00:51:56,467 --> 00:51:59,732
تغيير تلك الضمادات عدة مرات في اليوم

417
00:52:08,045 --> 00:52:11,071
يبدو اني بحاجة لممرضة

418
00:52:16,420 --> 00:52:20,117
اذهبي لهناك حتى اراك جيداً. هيا

419
00:52:23,661 --> 00:52:26,459
هذا أفضل

420
00:52:26,530 --> 00:52:28,794
على فكرة

421
00:52:28,866 --> 00:52:32,563
من الافضل ان نترك تلك الضمادات في مكانها

422
00:52:32,636 --> 00:52:36,003
لانني قلق عليك كي لا تهيج الجرح

423
00:52:36,073 --> 00:52:38,735
هذا ما تظنه ، هارولد؟

424
00:52:38,809 --> 00:52:41,835
تعال هنا واجلس

425
00:52:41,912 --> 00:52:45,609
تعال الى هنا واجلس! تعال إلى هنا ، دوكتور

426
00:52:45,683 --> 00:52:48,311
..... فكر بجدية

427
00:52:48,385 --> 00:52:51,320
وقل لي الحقيقة

428
00:52:51,388 --> 00:52:53,982
هل سأضطر الي القلق...... او لا ؟

429
00:52:54,058 --> 00:52:56,754
....حسنا ، هناك

430
00:52:56,827 --> 00:52:58,954
نعم

431
00:52:59,029 --> 00:53:02,487
هناك احتمال بأن تتلوث

432
00:53:02,566 --> 00:53:04,591
جميل

433
00:53:07,304 --> 00:53:09,795
حسناً

434
00:53:11,242 --> 00:53:14,678
ثلاثتنا سنسافر

435
00:53:14,745 --> 00:53:17,942
صباح الغد ، سنأخذ سيارتك ونذهب الى إلباسو

436
00:53:18,015 --> 00:53:21,143
.....لا ، هذا... هذا غير ممكن. نحن

437
00:53:21,218 --> 00:53:23,652
اسمع ، لا نستطيع أن نغادر هذا المكان. حسنا؟

438
00:53:23,721 --> 00:53:27,157
لدينا عمل هنا. يجب ان نهتم بهذه الحيوانات

439
00:53:27,224 --> 00:53:30,057
ما رأيك , فران ؟
هل تريدين السفر ؟

440
00:53:32,529 --> 00:53:35,555
بالتأكيد ، أعني ، كما تأمر

441
00:53:35,633 --> 00:53:38,761
ما نوع السيارة التي لديك ؟

442
00:53:38,836 --> 00:53:43,000
تشيفي. لدينا سوبربان شيفروليه

443
00:53:43,073 --> 00:53:46,565
هذا جميل , انا احب سيارات الشوفرليه

444
00:53:46,644 --> 00:53:50,045
لماذا لا تذهب وتملأها بالوقود ؟

445
00:53:50,114 --> 00:53:52,844
وتفحص الاطارات وزيت المحرك

446
00:53:52,916 --> 00:53:55,350
تأكد من انها سليمة جداً

447
00:53:55,419 --> 00:53:57,853
'السبب أنني لا أريد أي مشاكل في منتصف الطريق

448
00:53:57,921 --> 00:54:00,856
وإذا عدت إلى هنا مع أي شخص آخر

449
00:54:00,924 --> 00:54:03,791
انا سأقتلها

450
00:54:03,861 --> 00:54:06,056
هل فهمت ذلك؟ هي ستموت

451
00:54:07,564 --> 00:54:10,795
أفعل ما يقول ، هارولد

452
00:54:10,868 --> 00:54:14,031
هذا صحيح ، هارولد. هيا اذهب

453
00:54:14,104 --> 00:54:16,368
انصرف من هنا

454
00:54:23,414 --> 00:54:26,872
تعالي إلى هنا ، يا حلوة. تعالي ، اجلسي

455
00:54:34,892 --> 00:54:37,087
ما اسمه؟

456
00:54:38,529 --> 00:54:40,690
كيتي

457
00:54:40,764 --> 00:54:43,232
انه لطيف

458
00:54:43,300 --> 00:54:46,133
وانت ايضاً

459
00:54:52,409 --> 00:54:55,537
كم مر على مقتله ؟ -
بضع ساعات ، على الأقل -

460
00:54:55,612 --> 00:54:58,080
اللعنة ، لا بد انهم في منتصف الطريق الى المكسيك

461
00:54:58,148 --> 00:55:01,083
قال هانسن انهم كانوا يريدون تقسيم
الأموال في توكسون

462
00:55:01,151 --> 00:55:04,314
ولكن إذا سائت الامور ، سيتوجهون ال الباسو ، الي فندق الحدود

463
00:55:04,388 --> 00:55:06,583
سنفحص المكانين

464
00:55:06,657 --> 00:55:09,091
تكلم

465
00:55:09,159 --> 00:55:11,753
أعرف ان شخص ما اخذ أموالنا -
ماذا عن بنيون ؟ -

466
00:55:11,829 --> 00:55:14,730
هناك بئر جاف يبعد نحو ميل من هنا

467
00:55:14,798 --> 00:55:17,426
جاك يستحق دفن لائق

468
00:55:19,103 --> 00:55:21,936
افعل ما أقوله لك

469
00:55:26,377 --> 00:55:28,538
انفجار ضخم لشاحنة وقود

470
00:55:28,579 --> 00:55:31,343
اصاب بالذعر المتفرجين القريبين

471
00:55:31,415 --> 00:55:33,883
وكان ذلك كله جزء من عملية سطو منظمة جيداً

472
00:55:33,917 --> 00:55:37,148
وكان المراسل روسكو سيرا وصل الى الساحة في غضون دقائق

473
00:55:37,221 --> 00:55:40,657
سنشاهد الأن تقريره المسجل من ميدان السباق
في وقت لاحق اليوم

474
00:55:40,724 --> 00:55:43,488
هناك الكثير من الناس في ميدان السباق اليوم يحاولون تجربة حظهم

475
00:55:43,527 --> 00:55:46,325
ولكن يبدو أن بعض الناس حصلوا على حظ سيء

476
00:55:46,363 --> 00:55:50,595
هذا الانفجار على ما يبدو شرك لعملية سطو كبيرة هنا

477
00:55:50,667 --> 00:55:54,899
التفاصيل غير واضحة ، ولكن هذا هو ما نعرفه : لقد قتلوا أحد الحراس

478
00:55:54,972 --> 00:55:57,202
وتعتقد الشرطة بأن هذا عمل محترفين

479
00:55:57,241 --> 00:56:01,837
كانوا يعرفون ما كانوا يفعلون ، لكنهم لا يعرفون بفضل من
نجحت السرقة

480
00:56:01,912 --> 00:56:04,472
اللعنة على هانسن

481
00:56:06,450 --> 00:56:11,114
أقول بإننا يجب ان نفرغ السيارة الان ونذهب بالقطار إلى إلباسو

482
00:56:11,188 --> 00:56:14,123
هل ما زلنا متجهين ال غولي ؟ -
سنحصل على جوازات سفر جديدة -

483
00:56:14,191 --> 00:56:16,284
الديك فكرة أفضل؟

484
00:56:17,995 --> 00:56:20,589
أنت بخير ؟ -
نعم -

485
00:56:20,664 --> 00:56:23,497
لا ابدو بخير ؟ -
لا أعرف -

486
00:56:23,567 --> 00:56:24,363
إذا استمريت بالاستياء نحوي

487
00:56:24,401 --> 00:56:27,495
أنا ربما لا اعرف عنها شيئا

488
00:56:27,571 --> 00:56:30,506
انت تتصرف كأن كل شيء على ما يرام

489
00:56:30,574 --> 00:56:33,372
انا لا الاحقك

490
00:56:33,444 --> 00:56:37,471
انت تريدني أن اظن أنك نسيت ، حتى لو لم تفعل ذلك

491
00:56:40,551 --> 00:56:42,678
أنا لا أثق بك ، دوك

492
00:56:42,753 --> 00:56:44,846
لدي فكرة

493
00:56:44,922 --> 00:56:47,755
هنا ، يجب أن يثبت هذا لك شيئا . خذي مسدسك

494
00:56:47,825 --> 00:56:51,226
هيا ، خذيه -
ليس محشو -

495
00:56:51,295 --> 00:56:55,857
هذا صحيح , انت افرغتيه على بنيون
هنا , خذي مسدسي ., هيا

496
00:56:55,933 --> 00:56:59,300
أنا لا أريد ذلك -
هيا -

497
00:56:59,369 --> 00:57:01,667
لا أريده

498
00:57:06,677 --> 00:57:08,941
لديك الكثير من المال هنا

499
00:57:09,012 --> 00:57:12,470
اذهبي الى اي مكان تريدينه

500
00:57:32,369 --> 00:57:35,634
لقد احضرت لك احد قمصان هارولد

501
00:57:35,706 --> 00:57:39,642
يمكن أن تكون صغيرة قليلا على جسمك ، لكنها نظيفة

502
00:57:54,191 --> 00:57:58,127
اعطيني اياه

503
00:58:05,669 --> 00:58:09,105
لا اقلق على هارولد اكثر منك

504
00:58:09,172 --> 00:58:13,108
لن يحضر أي شخص الى هنا . انه مسالم

505
00:58:14,511 --> 00:58:17,412
حسنا ، هذه ليست الحقيقة

506
00:58:17,481 --> 00:58:20,541
منذ متى وانتم متزوجين ؟

507
00:58:20,617 --> 00:58:22,983
سنتان

508
00:58:23,053 --> 00:58:26,420
اراهن بان كانت السنتين مثيرة

509
00:58:26,490 --> 00:58:30,790
عالقون في هذا المكان
وترعون كلاب مسكينة صغيرة

510
00:58:37,034 --> 00:58:38,968
تعالي إلى هنا

511
00:58:41,405 --> 00:58:43,703
اسمع

512
00:58:43,774 --> 00:58:46,709
انا لن اسبب لك اي مشكلة

513
00:58:46,777 --> 00:58:51,714
الحقيقة هي , يبدو هذا مضحكاً, ولكن انا
......اعتقد بأن ذلك

514
00:58:51,782 --> 00:58:54,012
ربما أنت وأنا يمكن أن نكون أصدقاء

515
00:58:54,084 --> 00:58:58,418
حسب خبرتي بان لديك اصدفاء مبالغ فيه

516
00:59:00,557 --> 00:59:02,855
حسنا

517
00:59:04,428 --> 00:59:06,521
تعالي إلى هنا

518
00:59:12,169 --> 00:59:15,400
لا يجب عليك ان توجه مسدسك دائماً نحوي

519
00:59:15,472 --> 00:59:19,272
سأفعل كل ما تريد. حقا

520
00:59:19,343 --> 00:59:21,971
ماذا تردين تحت هذا اللباس؟

521
00:59:22,045 --> 00:59:24,639
لا شئ

522
00:59:25,616 --> 00:59:27,743
استديري

523
00:59:38,595 --> 00:59:40,688
اجلسي

524
00:59:44,001 --> 00:59:48,335
ازيلي طلاء الأظافر ،أنا لا أحب ذلك. مهلا

525
00:59:48,405 --> 00:59:52,671
عندما أقول لك بان تأتي الى هنا ، افعلي ذلك بسرعة. فهمتي؟

526
00:59:52,743 --> 00:59:55,678
لأنني اتوقع منك ان تفهمي ذلك منذ البداية

527
00:59:58,448 --> 01:00:01,975
هيا. انتظري ثانية

528
01:00:02,052 --> 01:00:04,987
تخلصي من هذا أيضا

529
01:00:07,090 --> 01:00:09,888
تعالي إلى هنا

530
01:00:15,999 --> 01:00:19,491
لا تضع دمك علّي. أنا أكره الدم

531
01:00:30,547 --> 01:00:33,175
أنا سأركن السيارة بينما انت تشتري التذاكر

532
01:00:33,250 --> 01:00:35,514
لاقيني عند البار -
حسناً -

533
01:00:35,585 --> 01:00:37,815
ان الحقيبة ثقيلة. لماذا لا تسمحي لي أن أحملها؟

534
01:00:37,888 --> 01:00:40,118
انها ليست ثقيلة. أستطيع حملها

535
01:00:42,759 --> 01:00:44,920
أنت! لا تقف هنا

536
01:00:44,995 --> 01:00:48,362
اذهب الى المبنى القريب من الزاوية -
نعم ، يا سيدي -

537
01:00:59,142 --> 01:01:02,077
هنا لديك تذكرتين لإلباسو ، وباقي نقودك

538
01:01:02,145 --> 01:01:04,443
والقطار سيغادر خلال ساعة واحدة تقريبا

539
01:01:04,514 --> 01:01:07,540
شكرًا

540
01:01:16,593 --> 01:01:19,118
.....القطار إلى الباسو تأجل موعده

541
01:01:19,196 --> 01:01:21,323
وسوف يغادر خلال 90 دقيقة

542
01:01:21,398 --> 01:01:24,128
.....القطار إلى الباسو تأجل موعده

543
01:01:24,201 --> 01:01:26,533
وسوف يغادر خلال 90 دقيقة

544
01:01:26,603 --> 01:01:28,537
شكرًا

545
01:01:39,316 --> 01:01:41,750
دعيني اساعدك -
لا حاجة -

546
01:01:41,818 --> 01:01:44,184
لا ، لا ، انها حقيبة كبيرة

547
01:01:47,824 --> 01:01:49,951
ها هو -
شكرًا -

548
01:01:50,026 --> 01:01:51,960
سعيد بمساعدتك

549
01:01:54,331 --> 01:01:57,266
فستان العروسة الثالث ملأ نصف خزانة ملابسي

550
01:01:57,334 --> 01:01:59,461
هل لبست في حياتك شخص اخر ؟ -
!لا -

551
01:01:59,536 --> 01:02:01,697
تكيلا -
ساوزا , جيد ؟ -

552
01:02:01,772 --> 01:02:03,637
حسناً

553
01:02:13,884 --> 01:02:16,444
هل تريدين كأساً آخر ؟ -
نعم -

554
01:02:24,828 --> 01:02:28,286
هل تنتظرين القطار؟

555
01:02:28,365 --> 01:02:30,629
هذا صحيح

556
01:02:30,700 --> 01:02:33,260
نعم ، أنا أيضا. أنا ساعود الى دياري

557
01:02:33,336 --> 01:02:36,430
أين ديارك؟

558
01:02:36,506 --> 01:02:39,202
يوتا. ولاية بيهوش

559
01:02:39,276 --> 01:02:41,938
انا مورموني. واتحدر من جنوبي من سولت ليك

560
01:02:42,012 --> 01:02:45,038
هل انت مورمونية ؟

561
01:02:47,117 --> 01:02:51,486
هناك نحو 12 مورمونياً في  بلدتي ، وأنا واحد من منهم

562
01:02:51,555 --> 01:02:54,991
تشعر بانك مميز اذاً ؟

563
01:02:56,893 --> 01:02:59,521
نعم

564
01:03:01,464 --> 01:03:05,423
تنتظرين قطار سولت لايك ؟

565
01:03:05,502 --> 01:03:09,029
لا ، لا

566
01:03:12,676 --> 01:03:15,577
انا قليل الحظ . آسف

567
01:03:20,750 --> 01:03:22,684
أين المال ؟

568
01:03:22,752 --> 01:03:26,347
في الخزانة هناك -
اريني اياه -

569
01:03:34,464 --> 01:03:39,401
لا يمكنك ان تنسى أليس صحيح ؟
لا -

570
01:03:39,469 --> 01:03:42,063
سيكون من الافضل ان نتقاسم المال
ونفترق في ال باسو

571
01:03:42,138 --> 01:03:44,902
لا يهمني ما تفعلينه

572
01:03:44,975 --> 01:03:49,036
لا شيء يجمعنا بعد الان -
اظن ان بنيون نال منك -

573
01:03:49,112 --> 01:03:53,515
بل العكس صحيح

574
01:03:53,583 --> 01:03:58,145
يا الهي

575
01:04:04,094 --> 01:04:07,257
انا واثقة باني وضعت المال في الخزانة -
اتحاولين خداعي -

576
01:04:07,330 --> 01:04:10,766
لقد ساعدني رجل

577
01:04:10,834 --> 01:04:13,359
قبل بضع دقائق
احدهم ساعدك -

578
01:04:13,436 --> 01:04:15,768
نعم ، ثم ذهبت الى الحانة -
كيف كان شكله ؟ -

579
01:04:15,839 --> 01:04:19,206
كان طويل القامة. وكان يرتدي قميصا أحمر
أنا متأكده بأن المال كان في الخزانة

580
01:04:19,276 --> 01:04:22,837
لقد بدل المفاتيح . أقدم خدعة في التاريخ

581
01:04:22,913 --> 01:04:25,643
هيا. دعينا نذهب

582
01:04:25,715 --> 01:04:28,149
هل ترينه ؟

583
01:04:42,132 --> 01:04:45,158
حدقي بالجميع
ركزي جيداً

584
01:04:45,235 --> 01:04:47,829
اترينه ؟

585
01:04:47,904 --> 01:04:51,340
لا , قد يكون في الخارج

586
01:05:12,462 --> 01:05:14,396
هذا هو

587
01:05:21,037 --> 01:05:23,972
!ابتعدوا! ابتعدوا

588
01:05:58,541 --> 01:06:00,634
انت الذي في المركز هناك

589
01:06:00,710 --> 01:06:02,769
مهلا

590
01:06:02,846 --> 01:06:05,178
الى اللقاء

591
01:06:08,752 --> 01:06:12,051
وداعا

592
01:07:02,305 --> 01:07:06,264
هل يمكنك مساعدتي بالحقيبة ؟ -
طبعاً -

593
01:07:16,286 --> 01:07:18,516
ماذا تفعل؟

594
01:07:59,329 --> 01:08:02,696
سيصل في غضون خمس دقائق

595
01:08:28,558 --> 01:08:30,685
يا لك من غبي

596
01:08:35,532 --> 01:08:38,990
احذر مع من تعبث في المرة القادمة

597
01:09:03,660 --> 01:09:05,651
هارولد

598
01:09:05,728 --> 01:09:07,992
ضعيها جانباً -
حسناً -

599
01:09:08,064 --> 01:09:10,658
اعطني الحبوب المهدئة

600
01:09:12,502 --> 01:09:14,800
هارولد ، اهذه هي ؟ -
نعم -

601
01:09:21,144 --> 01:09:26,081
لماذا نحن ذاهبون الى إلباسو ؟

602
01:09:26,149 --> 01:09:28,913
علي مقابلة بعض الاصدقاء

603
01:09:28,985 --> 01:09:31,283
لاخذ حقيبة تخصني

604
01:09:31,354 --> 01:09:34,380
ثم ساغاد الى الجنوب عبر الحدود
. الى ابعد مكان ممكن

605
01:09:34,457 --> 01:09:37,449
هذا رائع

606
01:09:37,527 --> 01:09:40,792
أحب السفر ، ولكن هارولد لا يحب ذلك

607
01:09:40,863 --> 01:09:44,594
هذا ليس صحيحاً -
هذا صحيح. نحن لم نذهب إلى أي مكان -

608
01:09:44,667 --> 01:09:47,795
تفضل البقاء واللعب مع حيواناتك

609
01:09:47,870 --> 01:09:50,395
اليس كذلك ، هارولد؟

610
01:09:50,473 --> 01:09:53,408
يا لك من غبي

611
01:10:45,695 --> 01:10:48,129
! لقد اشتريت سيارة لنذهب

612
01:10:48,197 --> 01:10:50,631
هيا ، دعنا نذهب

613
01:10:52,902 --> 01:10:55,029
الى اللقاء

614
01:11:04,714 --> 01:11:08,844
تريد بعض الدجاج. هارولد؟

615
01:11:08,918 --> 01:11:13,048
لا , اريد قضاء حاجتي

616
01:11:18,328 --> 01:11:21,297
تناول بعض البطاطس المقلية -
رودي

617
01:11:21,364 --> 01:11:25,130
بعض البطاطس

618
01:11:25,201 --> 01:11:28,227
! اليك الدجاج. اليك الدجاج

619
01:11:29,539 --> 01:11:31,507
بعض الدجاج

620
01:11:31,574 --> 01:11:34,099
لم تفعل ذلك ؟
الا تستمتعين بوقتك؟ -

621
01:11:34,177 --> 01:11:37,408
تعرفين لماذا فعلت ذلك ؟ لانه يجعلني أشعر بحالة جيدة

622
01:11:37,480 --> 01:11:39,710
تناولي البطاطس -
لا ، لاريد البطاطس -

623
01:11:39,782 --> 01:11:43,946
تناول البطاطس , هارولد -
تناول الحلوى, برودي -

624
01:11:44,020 --> 01:11:47,820
تناولي البطاطس -
تناول الدجاج -

625
01:11:47,890 --> 01:11:50,825
تناول بعض الدجاج

626
01:11:50,893 --> 01:11:53,691
تناول بعض براعم الفاصوليا

627
01:11:53,763 --> 01:11:57,199
مهلا ، توقفوا
فران ، عودي لهنا -

628
01:11:57,266 --> 01:12:01,293
أنت مثل الخنزير
يجب ان اتوقف. اريد التبول -

629
01:12:01,371 --> 01:12:04,238
أعتقد بأننا يجب أن نتوقف ، يريد هارولد التبول

630
01:12:04,307 --> 01:12:06,935
عودي الى مكانك

631
01:12:07,009 --> 01:12:10,206
اجلسي بجانب هارولد! ارجعي لمكانك

632
01:12:14,117 --> 01:12:19,885
لم اعد اريد المزاح

633
01:12:19,956 --> 01:12:22,049
انت بول في سروالك

634
01:13:13,142 --> 01:13:15,906
يبدو انه محترف

635
01:13:17,780 --> 01:13:19,714
من اين لك هذا ؟

636
01:13:19,782 --> 01:13:23,946
اهداني اياها الرجل

637
01:13:25,822 --> 01:13:28,120
نعم ، هذا هو

638
01:13:30,660 --> 01:13:32,594
كارتر ماكوي

639
01:13:50,847 --> 01:13:54,442
! انه هارولد

640
01:13:57,620 --> 01:14:00,987
هارولد ، عد إلى هناك ، انت منحرف

641
01:14:08,598 --> 01:14:10,930
مرحبا غالي معك دوك

642
01:14:11,000 --> 01:14:13,901
نعم. نعم ، هذا صحيح

643
01:14:13,970 --> 01:14:17,462
كيف جهزت جوازات السفر؟

644
01:14:17,540 --> 01:14:20,873
جيد. نعم ، انها بخير

645
01:14:20,943 --> 01:14:23,878
حسنا. شكرا

646
01:14:31,187 --> 01:14:33,985
اهلا بكما . كيف الحال ؟

647
01:14:34,056 --> 01:14:37,321
من طلب لحم الخنزير المقدد ؟ -
انا -

648
01:14:37,393 --> 01:14:39,725
صحتين. أي شيء آخر؟

649
01:14:39,795 --> 01:14:42,059
لا ، شكرا لك -
حسنا ً -

650
01:14:42,131 --> 01:14:45,032
لقد تعرفت شرطة أريزونا على أحد المشتبه بهم في السطو
على ميدان سباق الكلاب

651
01:14:45,101 --> 01:14:49,003
ماكوي كارتر ، المعروف أيضا باسم دوك ماكوي

652
01:14:49,071 --> 01:14:53,132
مطلوب من العدالة بتهمتي تفجير
ميدان سباق الكلاب وسرقته

653
01:14:53,209 --> 01:14:55,769
.....وهو مطلوب أيضا لتفجير شاحنة الوقود

654
01:14:55,845 --> 01:14:59,178
في موقف السيارات

655
01:14:59,248 --> 01:15:02,581
ماكوي هو خبير بفتح الخزنات. سجله الجنائي يشير...

656
01:15:02,652 --> 01:15:05,519
لعلاقته بسرقات ناجحة اخرى

657
01:15:05,588 --> 01:15:09,354
..واعتبر من قبل السلطات على أنه العقل المدبر المحتمل وراء السرقة

658
01:15:09,425 --> 01:15:12,792
ويجب الحذر منه

659
01:15:12,862 --> 01:15:15,729
أبي ، ذلك الرجل هناك كان على شاشة التلفزيون -
ماذا؟ -

660
01:15:15,798 --> 01:15:18,926
والاتصال على الفور بالمسؤولين عن تنفيذ القانون....

661
01:15:19,001 --> 01:15:22,164
اليك ما طلبت ! امل ان يعجبك

662
01:15:22,238 --> 01:15:24,763
بلغ تحياتي لأليس، حسناً؟ -
شكرًا -

663
01:15:26,475 --> 01:15:30,707
كيف اساعدك ؟

664
01:15:30,780 --> 01:15:33,681
اريد هذه البندقية

665
01:15:33,749 --> 01:15:36,513
لمينيللي. احسنت الاختيار

666
01:15:36,586 --> 01:15:38,986
هذا سلاح قوي جدا ، يا سيدي

667
01:15:39,055 --> 01:15:43,992
أخي يستخدمه لاصطياد البط ، اتصدق ذلك ؟

668
01:15:44,060 --> 01:15:46,392
اذا قتلت البط بهذه البندقية

669
01:15:46,462 --> 01:15:49,090
لن يبقى منها شيئاً لتاكله

670
01:15:49,165 --> 01:15:52,066
هذا سلاح جيد ، ماذا تريد ايضاً ؟

671
01:15:52,134 --> 01:15:55,900
أربع علب من الخرطوش -
ها هي -

672
01:15:55,972 --> 01:15:58,668
ها هي هنا

673
01:15:58,741 --> 01:16:02,575
يبدو انك تستعد للذهاب لرحلة
صيد مهمة

674
01:16:02,645 --> 01:16:05,113
لكن تذكر لن يبقى لك الكثير من اللحم
اذا استعملت هذا السلاح

675
01:16:05,181 --> 01:16:07,172
اريد ايضاً 4 علب خرطوش قياس 45 ملم

676
01:16:07,249 --> 01:16:11,015
! في الحال

677
01:16:25,768 --> 01:16:28,362
احتاج الى هويتك

678
01:16:28,437 --> 01:16:31,838
بعد ان تملأ هذه الاستمارة

679
01:16:31,907 --> 01:16:35,638
لا تنسى تحديد اذا ما كنت هارباً
من العدالة ام لا

680
01:16:35,711 --> 01:16:39,078
لا تقلق بشأن ذلك. ولكنني اسأل الجميع
السؤال عينه

681
01:16:39,148 --> 01:16:43,585
ستحتاج الى صندوق للبندقية
لدي خصم 50% على الصناديق هذا الاسبوع

682
01:16:43,653 --> 01:16:46,588
وسأعطيك واحداً

683
01:16:46,656 --> 01:16:49,318
اعطني البندقية

684
01:16:49,392 --> 01:16:52,020
اعطني البندقية

685
01:16:52,094 --> 01:17:02,121
تحقق لي من كاميرو زرقاء
من طراز 1987

686
01:17:04,707 --> 01:17:07,175
هل أنت واثق مما تفعله؟

687
01:17:07,243 --> 01:17:11,680
أسكت وانيطح ارضاً -
حسنا -

688
01:17:11,747 --> 01:17:15,205
سابدأ العد ختى المائة

689
01:17:15,284 --> 01:17:19,618
واحد إثنان ثلاثة

690
01:17:19,689 --> 01:17:22,249
أربعة ، خمسة...

691
01:17:22,324 --> 01:17:26,021
علي التقاعد قريباً

692
01:17:26,328 --> 01:17:28,660
احتفظ بالباقي

693
01:17:30,733 --> 01:17:33,167
نحتاج الى توصيلة

694
01:17:33,235 --> 01:17:35,897
انهيت عملي اليوم. آسف ، سيدة

695
01:17:37,239 --> 01:17:39,173
آسف

696
01:17:42,511 --> 01:17:44,945
!ماذا تفعلين ؟ اخبرتك اني انهيت عملي

697
01:17:45,014 --> 01:17:48,643
اتجه نحو الشرق اي الى خارج المدينة

698
01:17:52,888 --> 01:17:57,291
4709اجب
ايمكنك استيعاب المزيد من الركاب ؟

699
01:17:57,359 --> 01:18:00,760
اجب -
ماذا تريدني أن أقول؟ -

700
01:18:00,830 --> 01:18:04,732
اخبرها بانه لديك راكب
وانك ستتاخر لساعتين

701
01:18:04,800 --> 01:18:07,769
لن تصدق ذلك

702
01:18:07,837 --> 01:18:10,169
!هذا التاكسي 4709 لقد تم اختطافي
....ونحن نتجه

703
01:18:10,239 --> 01:18:13,606
لم يكن تصرفاً ذكياً -
اتجه نحو اليمين -

704
01:18:23,719 --> 01:18:27,815
هيا بنا

705
01:18:34,463 --> 01:18:36,397
هيا بنا

706
01:18:36,465 --> 01:18:38,865
هيا

707
01:18:40,970 --> 01:18:44,235
هيا.هيا

708
01:18:45,908 --> 01:18:48,706
ادخل

709
01:19:03,359 --> 01:19:06,192
اللحقه

710
01:19:18,073 --> 01:19:19,904
الى اليمين

711
01:19:28,484 --> 01:19:31,180
!انعطغي يميناً ! الي اليمين

712
01:20:02,318 --> 01:20:04,252
تمسك جيداً ، دوك

713
01:20:04,320 --> 01:20:07,289
اللعنة

714
01:20:14,029 --> 01:20:16,224
اكملي طريقك

715
01:20:22,137 --> 01:20:25,971
لقد دخلوا موقفاً للسيارات

716
01:20:57,673 --> 01:21:00,403
يجب ان نختبئ هنا -
مستحيل -

717
01:21:00,476 --> 01:21:03,104
دوك ، يجب ان نكمل طريقنا

718
01:21:08,117 --> 01:21:10,347
تباً ,دوك

719
01:21:42,251 --> 01:21:44,185
اللعنة

720
01:21:46,455 --> 01:21:50,289
ماذا ؟ رجال الشرطة هنا. وستأخذنا شاحنة
النفايات

721
01:22:09,611 --> 01:22:12,637
الهي
!الى الوراء

722
01:22:12,715 --> 01:22:16,845
!دوك! لا
!ارجعي الى الوراء -

723
01:22:16,919 --> 01:22:20,082
! الى الوراء

724
01:22:35,471 --> 01:22:39,567
لم تنظر من النافذة ؟ -

725
01:22:39,641 --> 01:22:42,508
يلاحقني شخص اخر

726
01:22:51,153 --> 01:22:53,087
كيتي

727
01:22:54,857 --> 01:22:57,883
يعجبه ذلك

728
01:22:57,960 --> 01:23:00,520
اعطني اياه , رودي

729
01:23:02,464 --> 01:23:05,331
هارولد ، اخرج من الحمام

730
01:23:07,636 --> 01:23:11,732
هارولد ، هيا اخرج. كتفي تؤلمني

731
01:23:11,807 --> 01:23:13,741
هارولد

732
01:23:22,117 --> 01:23:24,210
رودي

733
01:23:30,492 --> 01:23:32,892
ماذا تفعل في الداخل؟

734
01:23:52,481 --> 01:23:57,384
فران ، يجب ان نذهب

735
01:24:29,451 --> 01:24:31,851
لا تفعل ذلك

736
01:24:39,361 --> 01:24:42,296
هل أنت بخير؟

737
01:24:44,266 --> 01:24:46,291
أعتقد ذلك

738
01:25:00,682 --> 01:25:04,209
لا تفعلي ذلك سوف تصابين بالاتهاب

739
01:25:16,131 --> 01:25:18,599
أريد أن أقول لك شيئا -
أنا لا أريد أن أسمع ذلك -

740
01:25:18,667 --> 01:25:20,692
اسمعي يصعب علي تقبل الامر

741
01:25:20,769 --> 01:25:24,261
عندما نصل الى باسو ، ساغادر

742
01:25:32,714 --> 01:25:35,148
اسمعيني

743
01:25:39,321 --> 01:25:42,256
أريدك أن تبقي

744
01:25:46,828 --> 01:25:49,262
لن تتكلم عن بنيون مجدداً

745
01:25:51,366 --> 01:25:54,733
فقط نحن الاثنين ما رأيك ؟

746
01:26:01,577 --> 01:26:05,479
لن يكون الامر اسوء مما هو غليه دوك

747
01:26:05,547 --> 01:26:08,345
انت محقة

748
01:26:13,989 --> 01:26:16,219
وجدت سيارة

749
01:26:16,291 --> 01:26:19,419
سنصلح الدواليب ونبدأ العمل

750
01:26:25,133 --> 01:26:27,067
نعم

751
01:26:27,135 --> 01:26:30,901
سنبدأ حياة جديدة في المكسيك

752
01:26:30,973 --> 01:26:33,168
هذا كل ما أريده

753
01:26:52,828 --> 01:26:56,423
معك توم

754
01:26:56,498 --> 01:26:59,763
اخبر جيم دير ان رودي وصل الى.

755
01:26:59,835 --> 01:27:03,134
الى الفندق مع امرأة

756
01:27:08,410 --> 01:27:11,902
اهلا بكما الى فندق بوردر

757
01:27:11,980 --> 01:27:16,917
انت غالي؟ -
نعم انا هو -

758
01:27:16,985 --> 01:27:20,216
هذه هي زوجتي

759
01:27:20,289 --> 01:27:22,723
وهذه ابنتي البالغة من العمر 3 سنوات. اسمها آنا.

760
01:27:22,791 --> 01:27:25,726
وهناك ابني جيم البالغ 17 عاما

761
01:27:25,794 --> 01:27:28,024
نحن نريد غرفة لثلاثة اشخاص -
ثلاثة ؟ -

762
01:27:28,096 --> 01:27:30,656
تقصد القط ايضاً. لا توجد مشكلة

763
01:27:30,732 --> 01:27:33,064
جئتم إلى المكان الصحيح

764
01:27:33,135 --> 01:27:35,399
لدينا الكثير من الغرف. الغرفة 309

765
01:27:35,470 --> 01:27:38,462
حار جداً ، أليس كذلك؟ اظنها بلغت 114 ف درجة

766
01:27:38,540 --> 01:27:41,407
هل اتيتما لمشاهدة سباق الخيول ؟

767
01:27:41,476 --> 01:27:44,172
! حذار

768
01:27:44,246 --> 01:27:47,181
!لدينا خيول قوية هنا

769
01:27:47,249 --> 01:27:49,183
يمكنها ان تعدو على مسافات طويلة

770
01:27:49,251 --> 01:27:50,946
انها مميزة

771
01:27:51,019 --> 01:28:02,783
انها سريعة جداً

772
01:28:02,497 --> 01:28:05,091
ها هي غرفة الجلوس

773
01:28:05,167 --> 01:28:10,002
والحمام ، والدش ، المرحاض ، وغرفة نوم والسرير

774
01:28:10,072 --> 01:28:12,472
لدينا خزانتان هنا

775
01:28:12,541 --> 01:28:14,372
ومن هذه الجهة هناك الشرفة

776
01:28:14,443 --> 01:28:16,377
حيث يمكنك مشاهدة غروب الشمس

777
01:28:16,445 --> 01:28:19,107
الليك المفتاح

778
01:28:19,181 --> 01:28:23,174
ماذا هناك ؟ -
انها خزانتك -

779
01:28:27,089 --> 01:28:29,990
افتح فمك

780
01:28:32,394 --> 01:28:35,659
هل تريد الوت او العيش ؟

781
01:28:35,731 --> 01:28:37,926
ماذا اخترت ؟ -
أنا لا أريد أن أموت -

782
01:28:37,999 --> 01:28:40,934
اذا نفذت ما اقوله ستربح الكثير من المال

783
01:29:01,022 --> 01:29:04,185
ساحجز غرفة في الفندق

784
01:29:04,259 --> 01:29:07,456
اذهبي لشراء بعض الملابس الجديدة

785
01:29:08,663 --> 01:29:12,224
خذ ,دوك

786
01:29:12,300 --> 01:29:16,100
ها هي جوازات السفر وبطاقة الائتمان ، ورخصة القيادة

787
01:29:16,171 --> 01:29:19,004
كل شيء تمام

788
01:29:19,074 --> 01:29:21,269
هذه الاوراق سليمة

789
01:29:21,343 --> 01:29:24,005
ويمكنك استعمالها دون مشاكل

790
01:29:24,079 --> 01:29:27,105
وهذا مفتاح غرفتك ، 234

791
01:29:27,182 --> 01:29:30,913
لا أحد غيرك في ذلك الطابق

792
01:29:30,986 --> 01:29:33,955
استرح وغداًتخرج من هذه البلاد ، حسنا؟

793
01:29:34,022 --> 01:29:36,684
ذهبت كارول لشراء بعض الملابس الجديدة

794
01:29:36,758 --> 01:29:39,454
نحن جائعان اجلب لنا بعض الطعام

795
01:29:39,528 --> 01:29:41,894
اتريد السندويشات ؟ -
نعم -

796
01:29:41,963 --> 01:29:44,090
سيتطلب ذلك حولي ساعة من الوقت ، ربما اكثر

797
01:29:44,166 --> 01:29:47,693
اريد ان يساعد ابنك زوجتي
عندما تعود

798
01:29:47,769 --> 01:29:50,033
انه في عطلة -
إذاً ساعدها انت -

799
01:29:50,105 --> 01:29:55,509
! لا يمكتتي ترك المكان
علي الاهتمام بالنزلاء! تفهم الوضع , صحيح ؟

800
01:29:59,648 --> 01:30:03,982
دوك , سوف اجلب الشطائر

801
01:30:04,052 --> 01:30:06,043
هذا ليس فندق هيلتون

802
01:30:26,541 --> 01:30:29,135
ايمكنني الدخول؟ -
! بالتأكيد -

803
01:32:12,013 --> 01:32:14,948
....أعطني مفتاح تلك الغرفة ، أو انني سوف اقتلك

804
01:32:15,016 --> 01:32:18,747
وسأقتل قطتك ايضاً

805
01:32:18,820 --> 01:32:21,448
ارايتي وجه غولي بعد ان ضربته؟

806
01:32:21,523 --> 01:32:24,014
مذا يوجد هنا ؟

807
01:32:24,092 --> 01:32:26,560
لا أعرف. دعنا نرى

808
01:32:29,397 --> 01:32:32,195
!افتح فمك! افتحه على الاخر

809
01:32:40,942 --> 01:32:43,604
نعم -
انه هنا -

810
01:32:43,678 --> 01:32:46,238
غرفة 234

811
01:32:46,314 --> 01:32:50,944
يريد مني أن اجلب له بعض الشطائر خلال ساعة

812
01:32:51,019 --> 01:32:53,180
نعم ، 234

813
01:32:53,254 --> 01:32:55,279
اغلقيه

814
01:32:55,357 --> 01:32:58,986
ارتدي ملابسك

815
01:33:04,432 --> 01:33:07,367
اكانت رحلة جيدة ، جيم؟ -
هل ما زالوا هناك؟ -

816
01:33:07,435 --> 01:33:11,565
نعم ، كلاهما. صل ماكوي وزوجته قبل قليل

817
01:33:11,640 --> 01:33:13,938
هذا جيد! لنذهب

818
01:33:14,009 --> 01:33:17,843
حان الوقت الاحتفال

819
01:33:21,650 --> 01:33:24,710
هل تريد مسكناً؟ -
لنخرج -

820
01:33:42,837 --> 01:33:45,772
استيقظي. هيا ، دعينا نذهب

821
01:33:47,308 --> 01:33:49,435
ما الامر؟

822
01:33:49,511 --> 01:33:53,777
أرتدي ملابسك. سنرحل الان

823
01:33:53,848 --> 01:33:56,874
من هو؟

824
01:33:56,951 --> 01:33:59,010
انه غولي

825
01:33:59,087 --> 01:34:02,147
اشك فيه

826
01:34:02,223 --> 01:34:04,521
دائما يجلب عائلته حوله

827
01:34:04,592 --> 01:34:07,026
زوجته وطفله ملتصقين به

828
01:34:07,095 --> 01:34:10,326
للتأكد من انه لا يقترب من الخيول والخمر

829
01:34:10,398 --> 01:34:12,423
ماذا في ذلك؟

830
01:34:12,500 --> 01:34:15,128
إذا لم تكن هنا ، هناك شيء سيء

831
01:34:15,203 --> 01:34:17,137
ربما اخذو عطلة

832
01:34:21,176 --> 01:34:23,804
ما هي الخطة؟

833
01:34:23,878 --> 01:34:26,608
اخرسي

834
01:34:42,731 --> 01:34:46,132
يجب ان نرحل

835
01:34:49,771 --> 01:34:51,705
من هذا؟

836
01:34:51,773 --> 01:34:55,140
جلبت الشطائر للسيد ماكوي

837
01:34:58,446 --> 01:35:02,974
انه في الحمام. يمكنك تركها في الخارج

838
01:35:07,288 --> 01:35:10,189
أم ، لا ، لا أستطيع أن أفعل ذلك ، يا سيدتي.

839
01:35:10,258 --> 01:35:13,819
لا يمكنني ذلك
يجب ان ادفع للفتى الذي جلبها

840
01:35:13,895 --> 01:35:17,262
اذا انتظريني فعليّ ارتداء ملابسي

841
01:35:18,933 --> 01:35:20,867
الو ؟

842
01:35:22,103 --> 01:35:24,833
نعم

843
01:36:08,383 --> 01:36:11,875
سيدتي ، كم من الوقت سانتظر؟

844
01:36:19,994 --> 01:36:22,622
!رودي

845
01:36:22,697 --> 01:36:26,929
!لا تلمس حبيبي

846
01:36:27,001 --> 01:36:29,401
!لا تؤذي حبيبي

847
01:36:29,470 --> 01:36:32,064
!لا تؤذي حبيبي

848
01:37:06,541 --> 01:37:09,135
دعنا نخرج من هنا

849
01:37:27,462 --> 01:37:31,057
اين هو؟ هل هو في... 204؟

850
01:37:31,132 --> 01:37:35,034
314؟

851
01:37:39,240 --> 01:37:44,644
لان , ربما تريد ان تشاهد هذا

852
01:37:44,712 --> 01:37:48,011
ماذا ستفعل بهذا الشيء؟

853
01:37:48,082 --> 01:37:52,246
ماذا تفعل بي؟ لا! لا
هنا تماما -

854
01:37:55,556 --> 01:37:58,423
!ارجوك اطلق سراحي! انه في الغرفة 309

855
01:37:58,493 --> 01:38:00,358
ها هو هناك -
امسكوه -

856
01:38:00,428 --> 01:38:03,295
!نالوا من الوغد -
نالوا منه -

857
01:38:03,364 --> 01:38:06,663
! انبطحوا

858
01:38:06,734 --> 01:38:11,262
ايتها العاهرة

859
01:38:11,339 --> 01:38:13,432
!نالوا منهم

860
01:38:16,945 --> 01:38:19,675
!انا أصبت! انا أصبت

861
01:38:19,747 --> 01:38:21,681
!انهض

862
01:38:21,749 --> 01:38:24,513
!ركبتي! ركبتي

863
01:38:24,585 --> 01:38:26,951
!لقد اتينا

864
01:38:36,698 --> 01:38:40,065
فقط ارمي الحقيبة ، دوك

865
01:38:42,337 --> 01:38:45,795
نحن لا نكترث بما فعلته ببنيون

866
01:38:45,873 --> 01:38:47,966
نحن نريد المال فقط

867
01:38:56,284 --> 01:38:58,309
!اصعد للاعلى

868
01:39:04,459 --> 01:39:06,552
!استعدوا

869
01:39:07,795 --> 01:39:10,491
سوف ألاقيك على السطح -
حسناً -

870
01:39:17,839 --> 01:39:21,275
!هيا! نل من ماكوي! لقد انحسر في الزاوية

871
01:39:21,342 --> 01:39:23,310
هيا.هيا

872
01:40:13,961 --> 01:40:16,794
كان ذلك اطلاق نار؟ -
نعم , انه من تلفزيون الجيران -

873
01:43:00,161 --> 01:43:02,095
رودي؟

874
01:43:03,798 --> 01:43:05,857
رودي؟

875
01:43:07,435 --> 01:43:09,665
رودي؟

876
01:43:09,737 --> 01:43:12,934
رودي؟ أين رودي؟

877
01:43:13,007 --> 01:43:15,908
رودي. رودي

878
01:43:15,977 --> 01:43:19,970
رودي؟ رودي؟

879
01:43:20,047 --> 01:43:22,038
رودي! رودي

880
01:43:22,116 --> 01:43:24,209
رودي! رودي

881
01:44:26,147 --> 01:44:29,981
!اللعنة

882
01:45:01,015 --> 01:45:04,075
إنهض

883
01:45:04,151 --> 01:45:07,552
!هيا! قف

884
01:45:10,925 --> 01:45:14,793
أين أنت ذاهب ، دوك ؟ -

885
01:45:14,862 --> 01:45:17,797
!انهض! استدر

886
01:45:17,865 --> 01:45:20,629
!أريد أن أرى وجهك

887
01:45:20,701 --> 01:45:24,262
!أستيقظ! قف

888
01:45:28,542 --> 01:45:32,706
يجب ان تقتلني عندما سنحت لك الفرصة

889
01:45:39,687 --> 01:45:42,554
! دوك

890
01:45:44,091 --> 01:45:47,788
!هذا شيء سخيف. اللعنة

891
01:46:10,918 --> 01:46:13,352
اراك لاحقاً، دوك

892
01:47:03,103 --> 01:47:05,867
.....انه رجل كبير طويل القامة ، وكان

893
01:47:15,883 --> 01:47:18,215
!رودي

894
01:47:27,428 --> 01:47:29,623
أعطني المسدس

895
01:47:32,099 --> 01:47:35,125
!إنصرف من هنا! اركض

896
01:47:38,873 --> 01:47:41,205
من الخلف

897
01:47:55,623 --> 01:47:57,989
نحن في حاجة إلى رافعة

898
01:47:58,058 --> 01:48:01,221
كل ما عليك فعله هو ان تطلب. اركبوا

899
01:48:01,295 --> 01:48:03,923
ألى اين سنتجه ؟ -
المكسيك -

900
01:48:03,998 --> 01:48:06,466
!أحب المكسيك

901
01:48:08,836 --> 01:48:12,704
فكرت بالقيام برحلة الى هناك

902
01:48:12,773 --> 01:48:15,867
ليس بهذه العجلة ، برغم ذلك. تمسكوا

903
01:48:15,943 --> 01:48:20,243
خذ الأمور بسهولة ، صديقي

904
01:48:24,485 --> 01:48:27,283
حسنا ، اعتقد انك لا تريد ان تقتلني ، صخيح؟

905
01:48:27,354 --> 01:48:29,914
انا من النوع المشكوك فيه

906
01:48:29,990 --> 01:48:33,949
هذا امر جيد. أنا ساتعاون ، لا تقلق بشأن ذلك

907
01:48:34,028 --> 01:48:38,226
نعم ، يا سيدي ، حتى انا مرة خالفت القانون

908
01:48:38,299 --> 01:48:40,233
هل هذا صحيح؟

909
01:48:40,301 --> 01:48:45,000
منذ ثلاث سنوات تقريبا فجرت حوض اسماك

910
01:48:45,072 --> 01:48:47,199
كلفني ذلك العمل 100 دولار

911
01:48:47,274 --> 01:48:50,368
لم يسمحوا لي حتى بالاحتفاظ بالأسماك

912
01:48:50,444 --> 01:48:53,504
ما اسمك؟ -
سليم -

913
01:48:58,419 --> 01:49:01,217
أين أنت ذاهب اليوم؟

914
01:49:01,288 --> 01:49:05,281
انت متأكد بان هذا سينجح؟ -
بالتأكيد -

915
01:49:05,359 --> 01:49:08,658
ماذا لو لا؟ -
ساضربه -

916
01:49:16,937 --> 01:49:19,428
صباح الخير , سليم
من هاؤلاء ؟

917
01:49:19,506 --> 01:49:23,602
لا تقلق ، خوسيه. هذا ابن أخي وزوجته

918
01:49:23,677 --> 01:49:26,202
نريد ان نتفسح قليلاً

919
01:49:26,280 --> 01:49:28,214
لا ننسى ان تشري لي شيئاً

920
01:49:28,282 --> 01:49:31,809
سلام ، سيدي. اعطيتك وعدي

921
01:49:38,959 --> 01:49:41,450
لا أعتقد أننا سنواجه مشكلة بالعودة الى هناك

922
01:49:41,528 --> 01:49:44,861
تعرفت على سيدة هنا في المدينة

923
01:49:44,932 --> 01:49:47,457
"اصدقاء من نوع "اعرفني

924
01:49:47,534 --> 01:49:49,627
هل تعرفت على سيدة؟
نعم -

925
01:49:49,703 --> 01:49:51,933
عار عليك. زوجتك تعرف عن ذلك؟

926
01:49:52,006 --> 01:49:54,406
زوجتي ماتت فبل عشر سنوات

927
01:49:54,475 --> 01:49:58,502
لا كانت على قيد الحياة ، لن أبتعد عنها

928
01:49:58,579 --> 01:50:01,514
هل انتما متزوجان ؟ -
نعم -

929
01:50:01,582 --> 01:50:04,312
احيانً الحياة الزوجية صعبة

930
01:50:04,385 --> 01:50:07,013
ولكن اسمحوا لي ان اقول لكم ، انها تستحق ذلك

931
01:50:07,087 --> 01:50:09,578
....وأعتقد أن أهم شيء في الحياة هو

932
01:50:09,657 --> 01:50:12,524
ان تساعدا بعضكم البعض....

933
01:50:12,593 --> 01:50:16,029
لا تنسوا ذلك أبدا

934
01:50:16,096 --> 01:50:18,587
قف هنا

935
01:50:32,713 --> 01:50:35,910
هل اصدقائك سيكونون هنا؟

936
01:50:35,983 --> 01:50:38,543
دعني اسألك سؤال

937
01:50:41,588 --> 01:50:45,251
كم جنيت من المال العام الماضي ؟ -
اثنا عشر ألفا -

938
01:50:46,927 --> 01:50:50,863
سوف أعطيك 20000 ثمن الشاحنة

939
01:50:50,931 --> 01:50:53,024
هل انت جدي؟

940
01:50:54,835 --> 01:50:56,769
نعم

941
01:50:58,972 --> 01:51:02,499
واظل صامت

942
01:51:02,576 --> 01:51:05,010
وأنا لن أقول شيئاً' عن الشاحنة

943
01:51:05,079 --> 01:51:07,274
ولم أراكما من قبل. أليس كذلك؟

944
01:51:07,347 --> 01:51:09,747
انت فهمت

945
01:51:09,817 --> 01:51:12,217
ويمكن ، أن تجعلها 30؟

946
01:51:14,555 --> 01:51:18,082
ماذا عن 40؟ -
اللعنه -

947
01:51:18,158 --> 01:51:22,219
اتفقنا. انها لكم

948
01:51:22,296 --> 01:51:25,891
انت سترجع الى الحدود لوحدك

949
01:51:25,966 --> 01:51:28,400
سافعل ذلك. لا تقلق بشأني

950
01:51:28,469 --> 01:51:32,405
بامان الله.وانت ايضاً

951
01:51:35,409 --> 01:51:37,536
انها شاحنة قديمة وجيدة

952
01:51:37,611 --> 01:51:42,139
إنها لن تفوز بأي سباق ، لكنها سوف تعمل إلى الأبد

953
01:51:42,216 --> 01:51:46,482
أنا وضعت لها فرامل جديدة -
جيد -

954
01:51:46,553 --> 01:51:49,545
انتبهوا لانفسكم -
نعم -

955
01:51:53,894 --> 01:51:56,021
اللعنه

956
01:51:56,096 --> 01:51:59,031
!وداعا ، اصدفائي

957
01:52:15,349 --> 01:52:17,283
!اللعنة

958
01:52:30,297 --> 01:52:34,324
عندما ضجر

959
01:52:34,401 --> 01:52:40,237
من المعارك والغضب في رأسي

960
01:52:42,643 --> 01:52:46,579
ستصاب بالجنون

961
01:52:46,647 --> 01:52:52,677
عندما تعلق صحتي العقلية بخيط رفيع

962
01:52:55,255 --> 01:52:58,588
أفقد طريقي ولكنك لا تزال

963
01:52:58,659 --> 01:53:04,291
بحاجة ان تفهم

964
01:53:04,364 --> 01:53:07,891
الآن وإلى الأبد

965
01:53:09,503 --> 01:53:14,167
سوف أكون رجلك

966
01:53:19,346 --> 01:53:24,306
أحيانا فقط أمسكك

967
01:53:24,384 --> 01:53:29,651
اشتعلت جدا حتى في أن أرى

968
01:53:31,859 --> 01:53:36,193
انا امسك ثروة

969
01:53:36,263 --> 01:53:41,895
السماء التي اعطتني اياها

970
01:53:44,471 --> 01:53:47,269
سوف أحاول أن أبين لك

971
01:53:47,341 --> 01:53:53,644
بكل وسيلة أستطيع

972
01:53:53,714 --> 01:53:57,343
الآن وإلى الأبد

973
01:53:58,752 --> 01:54:03,189
سوف أكون حبيبك

974
01:54:06,093 --> 01:54:10,223
الآن يمكنني أن ازيل مخاوفي

975
01:54:10,297 --> 01:54:13,960
واكون دائما على يقين

976
01:54:14,034 --> 01:54:17,094
بأني لن اكون وحدي

977
01:54:17,170 --> 01:54:20,367
مره اخرى

978
01:54:20,440 --> 01:54:24,900
إذا كنت اعرف فقط انك هناك

979
01:54:25,045 --> 01:54:27,878
طوال الوقت

980
01:54:27,948 --> 01:54:34,353
كل هذا الوقت

981
01:54:58,412 --> 01:55:02,576
حتى اليوم الذي فيه المحيطات

982
01:55:02,649 --> 01:55:07,382
لا تلمس الرمال

983
01:55:07,454 --> 01:55:11,117
الآن وإلى الأبد

984
01:55:12,592 --> 01:55:17,620
سوف أكون حبيبك

985
01:55:19,833 --> 01:55:23,530
الآن وإلى الأبد

986
01:55:24,938 --> 01:55:29,375
سوف أكون

987
01:55:29,443 --> 01:55:34,540
حبيبك الامين

