1
00:00:01,549 --> 00:00:07,572
ترجمه م: أحــمــد الشـايــب
ENGA.ELshayeb@ymail.com

2
00:00:08,374 --> 00:00:18,927
تــــرجــــمــــة
Eng.A.Elshayeb


3
00:01:32,592 --> 00:01:35,857
يناير, 1953
(مدينة (سيول

4
00:01:51,311 --> 00:01:56,180
نحنُ نُريد إعادة التوحد

5
00:01:58,184 --> 00:02:00,448
نحنُ نُريد إعادة التوحد

6
00:02:33,987 --> 00:02:36,956
(قرية (بانمونجوم

7
00:03:03,983 --> 00:03:08,943
ها هى قائمة بأسماء الأسرى
سنُعيدُ إرسالُها مُجدداً

8
00:03:17,397 --> 00:03:22,602
خط الحدود العسكرى المؤقت
يجب أن يُرسم مثل هذا الخط

9
00:03:22,602 --> 00:03:26,868
واحد سنتيميتر للأعلى
تعنى مسافة نصف كيلو متر

10
00:03:29,509 --> 00:03:32,774
(الجنوبيون إستولوا على تل (كى
مُنذُ ثلاثة أيام

11
00:03:34,514 --> 00:03:39,144
نحنُ نُسيطرُ على هذا التل

12
00:03:43,389 --> 00:03:45,653
الرسمُ الخطى خاطىء

13
00:03:56,536 --> 00:03:58,238
إذا ما كُنتَ مازلتَ تُريدُ الجدال بشأن هذا الأمر

14
00:03:58,238 --> 00:04:00,968
لما لا نخرجُ للميدان فحسب
ونتفقد هذا بأنفسنا ؟

15
00:04:09,000 --> 00:04:09,694
أيُها الجنرال

16
00:04:11,818 --> 00:04:15,845
(بالأمس, قام الشماليون بالسيطرة على تل (كى

17
00:04:21,694 --> 00:04:23,457
ها نحنُ نبدأ مُجدداً

18
00:04:24,197 --> 00:04:27,360
تسريحُكَ من الخدمة كان سيتم بعد الهُدنه, أليسَ كذلكَ؟

19
00:04:28,301 --> 00:04:31,566
نحنُ سعينا لهذا بدأب لمُدة عام ونصف

20
00:04:32,505 --> 00:04:33,767
أعلمُ ذلكَ

21
00:04:34,207 --> 00:04:41,670
سوف تنتقل إلى وحدة التحريات

22
00:04:41,914 --> 00:04:42,881
ماذا؟

23
00:04:43,783 --> 00:04:45,084
مُحال

24
00:04:45,084 --> 00:04:49,350
يوجد بهذه الوحدة نقصُ فى العدد

25
00:04:49,589 --> 00:04:56,095
نُريدُ التخلص من النُشطاء الشيوعيين والخونة فى الجنوب

26
00:04:56,095 --> 00:05:00,199
الكثيرُ منهم إتُهموا زوراً

27
00:05:00,199 --> 00:05:03,464
كانج), إنتبه لكلامك)

28
00:05:03,703 --> 00:05:07,307
إنهم يقومون بإطعام الجنود الشماليين

29
00:05:07,307 --> 00:05:10,810
لأنهم مُهددين بالسلاح

30
00:05:10,810 --> 00:05:13,973
وأنتَ تُطلقَ عليهم إسم شيوعيين؟

31
00:05:14,213 --> 00:05:18,084
لا يُمكنُكَ مُساعدتهم

32
00:05:18,084 --> 00:05:20,746
إنهم خسائر جانبية

33
00:05:21,287 --> 00:05:23,790
لنتخلص من الموالين لليابان أولاً

34
00:05:23,790 --> 00:05:25,052
إصمُت

35
00:05:34,075 --> 00:05:35,763
سُحقاً

36
00:05:36,602 --> 00:05:39,765
هذا خطأُ فادخ

37
00:05:40,807 --> 00:05:42,672
أنتَ ضابطُ مسئول

38
00:05:46,412 --> 00:05:47,879
ماذا يجولُ بخاطرُكَ؟

39
00:05:49,816 --> 00:05:51,249
هل سأوضعُ فى السجن؟

40
00:05:51,484 --> 00:05:53,748
لما لا تُغلقُ فمُكَ؟

41
00:05:53,886 --> 00:05:57,151
خرقُ الإنضباط أمرُ لا يُسامحُ فيه الضُباط

42
00:06:01,494 --> 00:06:03,359
أنتَ لن توضغُ فى السجن

43
00:06:06,099 --> 00:06:07,760
إذهب إلى الخطُ الأمامى الشرقى

44
00:06:10,303 --> 00:06:12,362
الخطُ الأمامى الشرقى

45
00:06:14,307 --> 00:06:15,865
تحرى عن هذا

46
00:06:18,211 --> 00:06:20,613
"أُمى العزيزة"

47
00:06:20,613 --> 00:06:25,744
"لا أعتقدُ بأن الهُدنة ستتمُ قريباً"

48
00:06:25,985 --> 00:06:31,252
"نحنُ نفقدُ رُفقائُنا فى المعارك كل يوم"

49
00:06:32,392 --> 00:06:34,494
هذه الرسالة كُتبت بواسطة جُندى شمالى

50
00:06:34,494 --> 00:06:35,552
هذا صحيح

51
00:06:36,195 --> 00:06:40,359
لقد تم تسليمُه إلى إمرأة مُنذُ اسبوع

52
00:06:41,300 --> 00:06:43,768
من خلال خدمة البريد الخاصة بنا

53
00:06:45,805 --> 00:06:48,207
كيف يكونُ هذا مُمكناً؟

54
00:06:48,207 --> 00:06:50,471
هناك رحى

55
00:06:51,210 --> 00:06:53,513
تم إرسالها من شركه التماسيح

56
00:06:53,513 --> 00:06:58,084
ألم يفقدوا التله فى اليوم الماضى؟

57
00:06:58,084 --> 00:06:59,244
صحيح

58
00:06:59,385 --> 00:07:02,946
لأستدعى هؤلاء السفله
وأضع البراغى عليهم

59
00:07:03,189 --> 00:07:10,061
ولكن هذا التل مهم جدا
للمحادثات

60
00:07:12,498 --> 00:07:17,458
قائد الشركه تم قتله قريباّ

61
00:07:17,904 --> 00:07:20,706
وأفادت التقارير انه بمثابة جيش تحرير كوسوفو.

62
00:07:20,706 --> 00:07:22,264
ولكن أتعلم ماذا؟

63
00:07:23,309 --> 00:07:29,270
ما قتله هو سلاح نستخدمه نحن القاده

64
00:07:30,283 --> 00:07:32,046
الا تشوبها الريبه؟

65
00:07:34,086 --> 00:07:37,351
قائد جديد يغادر قريباّ إذهب معه

66
00:07:40,092 --> 00:07:41,354
شكراّ

67
00:07:41,794 --> 00:07:44,558
لن تشكرنى بعدما تصل

68
00:07:49,101 --> 00:07:50,159
إنتظر

69
00:07:51,103 --> 00:07:52,866
"هل تعلم "سو هيوك؟

70
00:07:53,206 --> 00:07:55,107
كان في الفصيلة الخاصة بك

71
00:07:55,107 --> 00:07:57,575
نعم , كنا أصدقاء منذ الجامعه

72
00:07:58,711 --> 00:08:00,813
لقد إختفى فى أثناء القتال

73
00:08:00,813 --> 00:08:02,178
لا

74
00:08:03,583 --> 00:08:05,744
إنه فى شركه التماسيح

75
00:08:08,488 --> 00:08:10,149
إنه حى

76
00:08:16,496 --> 00:08:19,863
يناير 27, 1950

77
00:08:33,513 --> 00:08:35,815
هل أنت بخير؟  إنظر إلى

78
00:08:35,815 --> 00:08:37,544
لا تدعنى أموت

79
00:08:38,284 --> 00:08:40,548
إنهض إن أردت النجاة

80
00:08:48,394 --> 00:08:50,157
هيا إنهض

81
00:09:02,308 --> 00:09:03,366
إجلس

82
00:09:04,410 --> 00:09:05,570
سيدى؟

83
00:09:11,984 --> 00:09:13,144
إنهض

84
00:09:14,487 --> 00:09:15,749
إنهض

85
00:09:18,190 --> 00:09:19,452
إنهض

86
00:09:22,395 --> 00:09:23,862
قم بالدوران

87
00:09:25,197 --> 00:09:26,357
! الأن

88
00:09:28,401 --> 00:09:29,459
! تحرك

89
00:09:42,114 --> 00:09:43,274
إنظر أيها اللعين

90
00:09:44,083 --> 00:09:47,143
هل تعلم لما تخسر؟

91
00:09:48,487 --> 00:09:52,355
هل تعلم لما تبقى تهرب؟

92
00:09:59,298 --> 00:10:00,356
دعنى أخبرك

93
00:10:01,500 --> 00:10:03,968
هذا لأنك لا تعلم لما نتعارك

94
00:10:09,408 --> 00:10:12,712
هذه الحرب ستنتهى فى إسبوع

95
00:10:12,712 --> 00:10:16,739
وعندما يحدث هذا سنحتاجك

96
00:10:17,683 --> 00:10:23,644
إذهب للمنزل وعد مره أخرى
لتساعد فى بناء البلده

97
00:10:23,789 --> 00:10:27,293
سنعالج الجرحى

98
00:10:27,293 --> 00:10:28,453
يمكنك الذهاب

99
00:10:31,697 --> 00:10:33,665
نراك مره أخرى عندما نتوحد

100
00:10:38,904 --> 00:10:41,771
دعها-
لا-

101
00:10:41,907 --> 00:10:43,109
فقط إذهب

102
00:11:14,106 --> 00:11:16,909
مرحباّ-
"الجندى "سيك-

103
00:11:16,909 --> 00:11:19,211
هذا جيد إبق صوتك مرتفع

104
00:11:19,211 --> 00:11:20,872
سيدى ..نعم سيدى

105
00:11:21,013 --> 00:11:22,981
هل تعلم أين نذهب؟

106
00:11:24,383 --> 00:11:25,384
نعم سيدى

107
00:11:25,384 --> 00:11:31,590
للجهه الجنوبيه, سيدى
الشعبه العاشره

108
00:11:31,590 --> 00:11:34,252
الشركه الأولى من الكتيبه
الأولى أيها المعتوه

109
00:11:35,594 --> 00:11:37,061
كم تبلغ من العمر؟

110
00:11:37,196 --> 00:11:38,959
17, سيدى

111
00:11:39,498 --> 00:11:40,965
17...

112
00:11:43,703 --> 00:11:46,069
17 بالغ

113
00:11:47,707 --> 00:11:49,572
كانغ أون بيو، أليس كذلك؟

114
00:11:49,809 --> 00:11:50,609
نعم, سيدى

115
00:11:50,609 --> 00:11:55,876
ما الدافع  في النقل
عن الجبهة الشرقية؟

116
00:11:58,184 --> 00:12:00,652
رجل طموح صحيح؟

117
00:12:02,988 --> 00:12:06,549
هذه الحرب ستنتهى قريباّ

118
00:12:06,692 --> 00:12:12,255
والذين يقاتلون فى الصقوق
الاماميه سيكونون الاروع

119
00:12:13,499 --> 00:12:16,161
الخطوط الاماميه هى للجندى الحقيقى

120
00:12:16,302 --> 00:12:17,860
صحيح أيها المجند؟

121
00:12:19,605 --> 00:12:23,371
نعم, سيدى! أنا مستعد
للموت من أجل وطنى

122
00:12:30,883 --> 00:12:33,943
على الجبهة الشرقية
مخيم كايمان

123
00:13:26,505 --> 00:13:29,372
لا تحيه؟

124
00:13:31,310 --> 00:13:34,575
أنت تعالى هنا

125
00:13:34,713 --> 00:13:36,578
- لما?
- لما?

126
00:13:37,183 --> 00:13:39,048
....اللعنه-
من سرق لفافات التبغ خاصتى؟-

127
00:13:39,585 --> 00:13:40,745
أيها اللعين

128
00:13:40,886 --> 00:13:43,489
ماذا؟-
عدو-

129
00:13:43,489 --> 00:13:44,956
أنت

130
00:13:46,192 --> 00:13:48,660
الأسير يهرب

131
00:13:49,094 --> 00:13:50,596
إمسك به

132
00:13:50,596 --> 00:13:52,564
نعم , سيدى

133
00:13:58,504 --> 00:13:59,971
ضعها جانباّ أيها اللعين

134
00:14:01,106 --> 00:14:02,664
أنا لست أسير

135
00:14:02,808 --> 00:14:05,572
لما ترتدى زى الأعداء؟

136
00:14:06,011 --> 00:14:07,273
لأننى أشعر بالبروده

137
00:14:07,713 --> 00:14:09,271
هل تمزح؟

138
00:14:10,683 --> 00:14:13,447
هل تسمى نفسك جندى؟

139
00:14:13,886 --> 00:14:14,853
إخلعها عنك

140
00:14:15,287 --> 00:14:17,050
! إخلعها عنك الأن

141
00:14:17,990 --> 00:14:21,050
توقف عن الصراخ تؤذى مسامعى

142
00:14:21,794 --> 00:14:22,995
ماذا تفعل؟

143
00:14:22,995 --> 00:14:26,453
إنها بالداخل

144
00:14:26,699 --> 00:14:28,860
لا يمكننى تصديق هذا

145
00:14:30,402 --> 00:14:31,562
من أنت؟

146
00:14:31,904 --> 00:14:33,064
من أنا؟

147
00:14:35,608 --> 00:14:36,768
ما هذا؟

148
00:14:38,611 --> 00:14:42,775
هذا سخيف
اللعنه على التماسيح

149
00:14:43,382 --> 00:14:46,185
أعتزر على تأخرى

150
00:14:46,185 --> 00:14:48,745
ماذا بلهجتك؟

151
00:14:49,388 --> 00:14:51,856
أنا من الجنوب

152
00:14:52,191 --> 00:14:55,694
تركت المنزل منذ 20عام

153
00:14:55,694 --> 00:14:58,162
لذا لست مثلهم على الإطلاق

154
00:14:59,698 --> 00:15:00,960
هل أنت القائد؟

155
00:15:01,200 --> 00:15:05,159
.لا ، يا سيدي
. يانغ هيو سام

156
00:15:05,504 --> 00:15:08,667
القائد سيأتى قريباّ

157
00:15:09,208 --> 00:15:10,809
ماذا تفعل هنا؟

158
00:15:10,809 --> 00:15:12,011
مرحباّ

159
00:15:12,011 --> 00:15:16,175
من هؤلاء الأطفال
هذا ليس ملعب أطفال

160
00:15:17,082 --> 00:15:18,447
إجعلهم يرحلون

161
00:15:19,084 --> 00:15:21,951
إنهم يتامى الحروب

162
00:15:22,187 --> 00:15:26,191
نعتنى بهم

163
00:15:26,191 --> 00:15:28,352
اللعنه الوضع منهار هنا

164
00:15:34,400 --> 00:15:35,367
لنذهب

165
00:16:10,102 --> 00:16:12,468
يالها من حياة

166
00:16:12,805 --> 00:16:14,272
تمساح؟

167
00:16:14,807 --> 00:16:16,069
كم عمرك؟

168
00:16:19,211 --> 00:16:23,739
قل إسمك ورتبتك

169
00:16:41,500 --> 00:16:42,967
شبه قلوى؟

170
00:16:44,603 --> 00:16:46,070
من أين حصلت على هذا؟

171
00:16:47,706 --> 00:16:49,173
ما أنت؟

172
00:17:00,085 --> 00:17:01,450
"شين ليل يونج"

173
00:17:03,689 --> 00:17:04,849
قائد؟

174
00:17:07,393 --> 00:17:10,760
هل أنت المسؤول؟

175
00:17:12,998 --> 00:17:14,863
أحترم رتبتك

176
00:17:16,602 --> 00:17:19,070
"النقيب أول "ايرو كى

177
00:17:20,105 --> 00:17:21,265
"أيرو كى"

178
00:17:22,307 --> 00:17:24,410
"ندعوها "ايروكهيلل

179
00:17:24,410 --> 00:17:27,174
إثنان ونصف كيلو متر من القطر

180
00:17:27,813 --> 00:17:32,684
إنها نقطه إستراتيجيه
يجب تغطيه هذه المناطق

181
00:17:32,684 --> 00:17:37,089
إستحوز عليها العدوا منذ 7 ساعات

182
00:17:37,089 --> 00:17:38,954
ولكننا أخذناها مره أخرى
فى هجومنا السادس

183
00:17:39,191 --> 00:17:43,195
العديد قتلوا وأصيبوا

184
00:17:43,195 --> 00:17:48,462
لذا وضعنا القائد المسأول للراحه

185
00:17:49,101 --> 00:17:50,568
أحسنت

186
00:17:52,704 --> 00:17:53,762
إستمع

187
00:17:55,207 --> 00:17:59,812
أنا مصمم على إنهاء
معركه الإستنزاف هذه

188
00:17:59,812 --> 00:18:03,543
لن يكون الأمر سهل كما تعتقد

189
00:18:07,686 --> 00:18:08,653
ماذا؟

190
00:18:09,388 --> 00:18:10,355
عزراّ , سيدى

191
00:18:11,990 --> 00:18:14,493
سنضع البنادق الثقيله على سفح الجبل

192
00:18:14,493 --> 00:18:18,497
مدافع مضاده للطائرات؟
ولكن ليس لديهم قوات جويه

193
00:18:18,497 --> 00:18:21,057
تستخدم للمقاتلين فقط؟

194
00:18:22,301 --> 00:18:25,904
بالبنادق الكبيره فقط

195
00:18:25,904 --> 00:18:30,409
وماذا إن فقدناه للعدو؟

196
00:18:30,409 --> 00:18:31,774
إذن أنتهينا

197
00:18:33,812 --> 00:18:35,177
إنه على صواب

198
00:18:35,514 --> 00:18:39,485
ماذلنا هنا بفضل هجوم سلاح الجو

199
00:18:39,485 --> 00:18:43,388
إن أخذوا الأسلحه الثقيله
لن يأت لنا سلاح الجو

200
00:18:43,388 --> 00:18:44,252
إنظر

201
00:18:45,491 --> 00:18:46,958
لن نفقدها

202
00:18:48,193 --> 00:18:50,753
إنصب الأسلحه الأن

203
00:18:51,697 --> 00:18:52,959
هذا ليس جيداّ

204
00:18:54,800 --> 00:18:55,858
من أنت؟

205
00:18:57,102 --> 00:19:00,970
أعتزر عن التأخر سيدى

206
00:19:08,614 --> 00:19:09,774
الملازم أول؟

207
00:19:11,583 --> 00:19:15,187
ليس فقط نجوت ولكن ترقيت أيضاّ؟

208
00:19:15,187 --> 00:19:16,088
فى عامين فقط؟

209
00:19:16,088 --> 00:19:21,754
الجميع يقتلون فى الميدان
وانت تترقى سريعاّ؟

210
00:19:32,604 --> 00:19:34,765
أنت , معك هذا؟

211
00:19:35,207 --> 00:19:37,175
ماذا , هل فقدت إيمانك؟

212
00:19:37,309 --> 00:19:39,869
لا , فقط أصلى من اجل أشياء أخرى

213
00:19:40,012 --> 00:19:45,746
كنت أطلب الله أن يحمى
ولكن الأن أن يقتل

214
00:19:45,984 --> 00:19:46,951
يقتل من؟

215
00:19:47,085 --> 00:19:48,245
أى شخص

216
00:19:51,290 --> 00:19:54,953
لن ينتهى هذا قبل فناء جانب منا

217
00:19:58,897 --> 00:20:00,057
"أين بيو"

218
00:20:00,999 --> 00:20:03,968
ماذا يفعل هذا القائد هنا؟

219
00:20:04,203 --> 00:20:08,572
لدينا مخابرات قريباّ من هنا

220
00:20:08,707 --> 00:20:09,674
ماذا؟

221
00:20:10,409 --> 00:20:13,276
هذا هراء

222
00:20:14,613 --> 00:20:16,080
أعلم

223
00:20:21,687 --> 00:20:26,992
فالنشرب نخب القائد الجديد

224
00:20:26,992 --> 00:20:29,552
إملأوا كؤوسكم

225
00:20:30,395 --> 00:20:32,363
ها انت تذهب

226
00:20:37,102 --> 00:20:39,304
ماهذا؟
إنه ماء

227
00:20:39,304 --> 00:20:45,110
يمكن أن يكون ماء أو خمر

228
00:20:45,110 --> 00:20:47,874
فقط فى عقلك

229
00:20:50,082 --> 00:20:52,744
إستمع

230
00:20:54,086 --> 00:20:55,553
إجعله يصحوا

231
00:20:57,489 --> 00:21:01,949
القائد هو من أقام لنا هذا الحفل

232
00:21:02,294 --> 00:21:03,761
فالننتخب

233
00:21:03,895 --> 00:21:04,953
...قبل هذا

234
00:21:07,699 --> 00:21:10,361
فقدنا الكثير من الرجال فى أخر معركه

235
00:21:11,503 --> 00:21:13,266
فالننتخب لهم أولاّ

236
00:21:13,405 --> 00:21:14,463
تفضل

237
00:21:16,708 --> 00:21:20,576
يارفاق..الوداع

238
00:21:21,413 --> 00:21:22,971
الوداع

239
00:21:52,210 --> 00:21:54,770
أعتزر عما حدث مبكراّ

240
00:21:55,814 --> 00:21:58,146
أنت هنا؟

241
00:22:03,488 --> 00:22:05,456
ضع لى القليل

242
00:22:07,793 --> 00:22:09,761
تبدوا كبيراّ

243
00:22:09,895 --> 00:22:12,363
حاربت فى جيش التحرير

244
00:22:12,597 --> 00:22:16,055
ضد اليابان؟-
نعم-

245
00:22:18,003 --> 00:22:22,463
معربه هوباك فى 1941.

246
00:22:22,808 --> 00:22:27,212
أخذت هذه الشاره من حكومه صديقه

247
00:22:27,212 --> 00:22:28,873
كان الوقت ليلاّ

248
00:22:29,114 --> 00:22:33,949
كان اليابنيون أتون ونفذت منا الذخيره

249
00:22:34,086 --> 00:22:37,489
كنا مستعدون للموت

250
00:22:37,489 --> 00:22:41,193
أين تذهب ستصبح مثيره الان

251
00:22:41,193 --> 00:22:46,498
"الشمال يرسل إمدادات عسكريه"

252
00:22:46,498 --> 00:22:49,401
سمعتها كثيراّ وأحفظها عن ظهر قلب

253
00:22:49,401 --> 00:22:51,062
لقد مللت من هذا

254
00:22:51,303 --> 00:22:53,362
ماذا؟

255
00:22:53,505 --> 00:22:55,268
أذكى مما تبدوا

256
00:22:55,907 --> 00:22:57,409
مع دعم عسكرى

257
00:22:57,409 --> 00:22:59,172
لا , ليس ذكى

258
00:23:01,213 --> 00:23:03,014
سيكون غبى لو لم يعلم حتى الان

259
00:23:03,014 --> 00:23:05,642
يكفى هذا

260
00:23:05,784 --> 00:23:08,947
دعنا نسمعك تغنى

261
00:23:10,889 --> 00:23:11,947
"نام"

262
00:23:12,190 --> 00:23:14,658
"الجندى "نام سونج

263
00:23:15,594 --> 00:23:17,152
أين فيلقى؟

264
00:23:17,696 --> 00:23:20,256
لما دعوتنا؟

265
00:23:21,600 --> 00:23:22,567
"ليل يونج"

266
00:23:23,502 --> 00:23:24,867
اللعنه

267
00:23:25,203 --> 00:23:26,568
تناول هذا

268
00:23:27,005 --> 00:23:28,267
تناولها

269
00:23:33,512 --> 00:23:34,979
ما المشكله؟

270
00:23:38,483 --> 00:23:41,686
لا عليك نحن ننسحب الان

271
00:23:41,686 --> 00:23:44,746
ولكننا سنهجم مره أخرى

272
00:23:48,493 --> 00:23:50,195
أين تذهب؟

273
00:23:50,195 --> 00:23:54,499
إصحوا يارجل لسنا فى فوهوج

274
00:23:54,499 --> 00:23:56,660
إنسى الامر

275
00:23:57,202 --> 00:23:59,864
لما تذكر هذا الان؟

276
00:24:01,106 --> 00:24:02,471
ماذا؟

277
00:24:03,408 --> 00:24:06,377
هل تسممت من الطعام؟

278
00:24:08,713 --> 00:24:10,738
لما هى بارده؟

279
00:24:12,584 --> 00:24:13,744
ما هذا

280
00:24:15,387 --> 00:24:17,150
يعتقد اننا فى فوهاج

281
00:24:17,589 --> 00:24:20,558
بوهانج؟-
إنسوا الامر-

282
00:24:21,493 --> 00:24:22,994
خلفنا

283
00:24:22,994 --> 00:24:24,655
أين فيلقى؟

284
00:24:28,200 --> 00:24:29,462
اللعنه

285
00:24:32,304 --> 00:24:36,908
هيا يارفاق لنمرح

286
00:24:36,908 --> 00:24:39,172
أرنا هيا بعض العروض

287
00:24:43,982 --> 00:24:45,449
اللعنه

288
00:24:55,994 --> 00:25:01,261
"غنى لنا شىء شهير فى "سول

289
00:25:02,501 --> 00:25:04,264
غناء؟-
هيا-

290
00:25:15,413 --> 00:25:18,283
¢إنظر إلى عزيزى

291
00:25:18,283 --> 00:25:21,741
ليس القديم أحينا جديد

292
00:25:22,287 --> 00:25:25,552
أنت تطعن الموتى هنا

293
00:25:31,296 --> 00:25:32,763
ماذا تفعل؟

294
00:25:33,698 --> 00:25:34,960
مرحباّ

295
00:25:35,600 --> 00:25:36,760
فالنتناول الطعام

296
00:25:39,004 --> 00:25:40,562
متى تنتهى الحرب؟

297
00:25:41,206 --> 00:25:42,007
ماذا؟

298
00:25:42,007 --> 00:25:45,272
أراهن أنك تحدثت إلى قاده كبار

299
00:25:46,411 --> 00:25:47,673
متى

300
00:25:48,413 --> 00:25:52,984
بدأ الامر منذ عامين

301
00:25:52,984 --> 00:25:56,388
يمكن أن يكون أى يوم الان

302
00:25:56,388 --> 00:25:58,856
مر عامين

303
00:26:00,292 --> 00:26:03,159
هل لديك فكره كم شخص مات هناك؟

304
00:26:05,597 --> 00:26:07,258
هذا محير

305
00:26:08,500 --> 00:26:12,664
هل مات أم كان شخص أخر؟

306
00:26:15,607 --> 00:26:16,972
اللعنه

307
00:26:18,209 --> 00:26:21,770
هل رأيته فى الخندق؟

308
00:26:24,583 --> 00:26:25,641
اللعنه

309
00:26:36,595 --> 00:26:37,960
هذا جندى؟

310
00:26:41,099 --> 00:26:42,566
أى أغنيه؟

311
00:26:44,302 --> 00:26:50,571
¢ـأسمع من بعيد

312
00:26:51,109 --> 00:26:54,374
¢صوت طلق نارى صخب

313
00:26:55,213 --> 00:27:01,641
¢مثل طفل صغير

314
00:27:02,587 --> 00:27:09,755
¢خذنى إلى المنزل
¢فى أحلامى

315
00:27:10,895 --> 00:27:14,262
¢ـمنزلى

316
00:27:14,699 --> 00:27:18,260
¢ـموطنى العزيز

317
00:27:19,704 --> 00:27:29,014
¢ـقبل الماء
¢ـتدعوا أمى لسلامتى

318
00:27:29,014 --> 00:27:38,252
¢ـشهرها الرمادى
¢ـيحضر الدموع لعيناى

319
00:27:57,409 --> 00:27:59,377
إنهض

320
00:28:00,311 --> 00:28:02,279
أشعل الإضائه

321
00:28:02,414 --> 00:28:04,143
إنهض

322
00:28:04,382 --> 00:28:05,246
إنهض

323
00:28:05,984 --> 00:28:06,985
هيا

324
00:28:06,985 --> 00:28:08,043
إستمع

325
00:28:08,687 --> 00:28:11,247
لقد أخذوا التله مره أخرى

326
00:28:11,389 --> 00:28:13,191
إستعدوا وأكتملوا

327
00:28:13,191 --> 00:28:16,160
سلاح كبير

328
00:28:24,903 --> 00:28:26,564
لا يمكن ولا حتى اليوما لاخير

329
00:28:41,986 --> 00:28:44,648
إنه يصنع الفوضى ونحن ننظف

330
00:28:45,690 --> 00:28:47,248
اللعنه

331
00:28:48,293 --> 00:28:53,253
إن لم يكن يعلم شىء فاليصمت

332
00:28:53,498 --> 00:28:58,868
لم نتخيل هذا فى 1941.

333
00:28:59,104 --> 00:29:00,905
لدينا مبدأين

334
00:29:00,905 --> 00:29:03,874
أنشطه أقل وتركيز أعلى

335
00:29:04,109 --> 00:29:07,567
الثرثار يقتل أولاّ صحيح؟

336
00:29:08,313 --> 00:29:10,543
إصمت أيها المضحك

337
00:29:13,084 --> 00:29:17,748
نحن واضحون للعلن لو رأنا ثانيتين

338
00:29:18,189 --> 00:29:19,491
على لأقل سيموت أحد

339
00:29:19,491 --> 00:29:21,893
ما الثانيتين؟

340
00:29:21,893 --> 00:29:27,499
إن علمت الكثير ستكون خائف

341
00:29:27,499 --> 00:29:29,200
ستعلمون جميعاّ قريباّ

342
00:29:29,200 --> 00:29:34,706
راعى المعركه وأكتب كلمات موسيقيه

343
00:29:34,706 --> 00:29:36,674
حسناّ

344
00:29:37,308 --> 00:29:38,866
إن لم تقتل اليوم

345
00:29:45,784 --> 00:29:48,987
أسلحه أليه

346
00:29:48,987 --> 00:29:51,251
بنادق كبيره

347
00:29:53,892 --> 00:29:55,757
هذا اللعين ماذال حى

348
00:29:55,894 --> 00:30:00,661
إنهم يحفرون خنادق لتوسعه مجال الدفاع

349
00:30:00,799 --> 00:30:04,064
هذا أمر سهل للغايه

350
00:30:05,103 --> 00:30:06,204
لا يمكننى رؤيه ما بعد التله

351
00:30:06,204 --> 00:30:07,705
فالنطلق النيران ونرى

352
00:30:07,705 --> 00:30:10,674
إن كان لديك المزيد من الرجال على التله

353
00:30:10,809 --> 00:30:12,868
سنسجن مثل الفئران

354
00:30:13,111 --> 00:30:15,079
لدينا زيهم العسكرى صحيح؟

355
00:30:15,313 --> 00:30:16,177
نعم

356
00:30:30,094 --> 00:30:33,298
أيها الرفيق

357
00:30:33,298 --> 00:30:35,099
لما لم ترد على الإتصال

358
00:30:35,099 --> 00:30:36,801
كنت أتصل بك من هناك

359
00:30:36,801 --> 00:30:38,666
ماذا؟
إتصال؟

360
00:30:39,304 --> 00:30:41,105
لم يستجيب أحد صحيح؟

361
00:30:41,105 --> 00:30:42,807
لا سيدى

362
00:30:42,807 --> 00:30:45,776
هل أنت واثق أنه ليس معطل؟

363
00:30:46,010 --> 00:30:48,979
من أين أحضرت هذا الحذاء؟

364
00:30:49,981 --> 00:30:52,643
ما هى وحدتك؟

365
00:30:52,984 --> 00:30:54,849
إمسك هذا الحقير

366
00:31:01,392 --> 00:31:02,552
1 و 2, 11 ساعه

367
00:31:02,994 --> 00:31:04,359
3و 4, 12 ساعه
"مان سوك"

368
00:31:18,910 --> 00:31:19,510
أمسكنا بهم

369
00:31:19,510 --> 00:31:20,568
تحرك

370
00:31:21,312 --> 00:31:24,282
إنبطحوا أيها الملاعيين

371
00:31:24,282 --> 00:31:26,584
سمعنا الطلقات الناريه ماذا يحدث هناك؟

372
00:31:26,584 --> 00:31:27,551
أجبه

373
00:31:29,187 --> 00:31:30,051
هل تسمعنى؟

374
00:31:31,890 --> 00:31:33,091
إخبره أنها كانت حادثاّ

375
00:31:33,091 --> 00:31:35,753
كان حادثاّ , سيدى

376
00:31:43,101 --> 00:31:44,702
النيران الصديقه دائما ما تحدث

377
00:31:44,702 --> 00:31:45,760
المحطه

378
00:31:47,205 --> 00:31:49,571
التنين 2 يمكنك التحرك

379
00:31:50,608 --> 00:31:52,269
لقد إصبنا

380
00:31:54,212 --> 00:31:55,679
اللعنه

381
00:31:56,114 --> 00:31:58,947
سنتحرك إلى 0-2-4.
ونفجرها

382
00:32:05,890 --> 00:32:07,152
ماذا تفعل؟

383
00:32:07,892 --> 00:32:12,096
إن تركناهم الأن سيقتلونا فيما بعد

384
00:32:12,096 --> 00:32:14,564
تحرك إلى 0-2-4!

385
00:32:16,601 --> 00:32:17,761
أسرع سيدى

386
00:32:28,713 --> 00:32:30,044
اللعنه

387
00:32:31,082 --> 00:32:32,640
لقد عادوا

388
00:32:50,401 --> 00:32:53,304
بعد الهجمه الجويه تحرك للخندق

389
00:32:53,304 --> 00:32:55,772
قبل أن يخرجوا من جحورهم

390
00:33:30,108 --> 00:33:34,477
ماذا؟ إبكى وسأقتلك

391
00:34:33,905 --> 00:34:35,372
إلى الخندق

392
00:34:37,508 --> 00:34:38,770
تحرك

393
00:34:43,881 --> 00:34:45,348
إسعاف

394
00:35:02,600 --> 00:35:03,862
إلى الخندق

395
00:35:05,103 --> 00:35:06,468
إلى الخندق

396
00:35:24,889 --> 00:35:26,652
يجب أن نزيل السلاح اللعين

397
00:35:27,892 --> 00:35:30,759
فالنفجرها فقط

398
00:35:32,997 --> 00:35:34,658
إنه بعيد

399
00:35:35,700 --> 00:35:41,506
القنابل ستسقط 30 متر قبل الصندوق

400
00:35:41,506 --> 00:35:43,167
ماذا؟-
إحضر القنابل-

401
00:35:44,909 --> 00:35:45,910
ماذا تفعل؟

402
00:35:45,910 --> 00:35:46,968
لا يمكننى تركك

403
00:35:49,413 --> 00:35:51,347
إن سقطوا سريعاّ سأموت

404
00:35:51,983 --> 00:35:53,348
اللعنه

405
00:35:54,886 --> 00:35:56,444
بعد شارتى

406
00:35:58,489 --> 00:35:59,649
الأن

407
00:36:08,499 --> 00:36:09,557
لا يمكننى رؤيته

408
00:36:18,409 --> 00:36:19,273
لقد فعلها

409
00:36:22,914 --> 00:36:24,142
كيف؟

410
00:36:42,300 --> 00:36:44,268
شيوعيون لعناء

411
00:36:55,012 --> 00:36:56,172
تأخرت على العوده

412
00:36:56,614 --> 00:36:58,382
يجب أن نذهب هناك

413
00:36:58,382 --> 00:36:59,940
سأتقدم

414
00:37:01,285 --> 00:37:02,587
فصيلتين إنتهوا

415
00:37:02,587 --> 00:37:03,849
إذهب

416
00:37:32,383 --> 00:37:34,248
تحرك

417
00:39:03,207 --> 00:39:04,674
اللعنه

418
00:39:07,411 --> 00:39:09,379
اللعين

419
00:39:09,613 --> 00:39:12,083
يأكلون الذره ويختبأون كالفأران

420
00:39:12,083 --> 00:39:14,551
ضع يديك بأعلى-
لا تقتلنى-

421
00:39:24,195 --> 00:39:27,858
إنه العلم الأبيض
أوقفوا إطلاق النيران

422
00:39:51,389 --> 00:39:52,356
"كرويت"

423
00:39:53,090 --> 00:39:54,057
أنت بخير؟

424
00:40:10,508 --> 00:40:11,809
لا عليك

425
00:40:11,809 --> 00:40:16,940
بدى أصغر منى

426
00:40:17,481 --> 00:40:21,542
تقتل او يتم قتلك

427
00:40:25,489 --> 00:40:26,547
لنذهب

428
00:40:27,792 --> 00:40:30,955
اللعنه كدت اتبول فى سروالى

429
00:40:33,798 --> 00:40:37,962
اللعنه عليهم يفسدون كل شىء

430
00:40:38,803 --> 00:40:40,361
سيتطلب الأمر للأبد

431
00:40:40,504 --> 00:40:42,406
يجب أن نعيدها؟

432
00:40:42,406 --> 00:40:45,466
أو ماذا؟
ستسأل العدو؟

433
00:40:47,411 --> 00:40:50,744
ياللروعه إن عضوك كبير

434
00:40:55,085 --> 00:40:56,848
....أيها الطفل اللعين

435
00:41:33,390 --> 00:41:36,359
التله تقف على جثث هؤلاء

436
00:41:39,697 --> 00:41:44,301
هل تذكر المغفل الذى قال
ستنتهى الحرب فى إسبوع

437
00:41:44,301 --> 00:41:46,166
وكيف أنسى؟

438
00:41:48,205 --> 00:41:49,907
إنه هنا

439
00:41:49,907 --> 00:41:50,708
ماذا؟

440
00:41:50,708 --> 00:41:52,869
نعم هذا هو

441
00:41:55,713 --> 00:41:57,943
قال

442
00:41:58,382 --> 00:42:00,543
هذه الحرب ستنتهى بعد إسبوع

443
00:42:00,985 --> 00:42:03,249
لا تعلم لما نحارب

444
00:42:05,789 --> 00:42:09,156
أريد أن أسأله لما نحارب؟

445
00:42:10,194 --> 00:42:11,559
أيها الرقيب

446
00:42:11,896 --> 00:42:15,059
ماذا تفعل؟
تكاد ترحل

447
00:42:19,303 --> 00:42:20,770
هيا

448
00:42:33,284 --> 00:42:34,444
ماذا هناك؟

449
00:42:37,087 --> 00:42:38,554
هل انت مخمور؟

450
00:42:40,991 --> 00:42:42,151
لدينا خمر؟

451
00:42:45,696 --> 00:42:48,859
الرساله التى قالها ينج

452
00:42:49,800 --> 00:42:52,667
ستساعدنى أنسى ما حدث

453
00:42:55,205 --> 00:42:58,174
هيا إشربها

454
00:42:58,909 --> 00:43:01,969
هذا الكوب لى

455
00:43:03,881 --> 00:43:04,939
إعطنى إياها

456
00:43:05,583 --> 00:43:07,346
إعطنى القليل-
إحضر كوباّ لك-

457
00:43:07,585 --> 00:43:09,052
هذا ملكى

458
00:43:13,691 --> 00:43:17,058
"أين بايو"
تعالى إجلس وإحتسى الخمر معنا

459
00:43:27,905 --> 00:43:29,463
من أين حصلت على الخمر؟

460
00:43:32,009 --> 00:43:33,010
ما هذا؟

461
00:43:33,010 --> 00:43:38,582
لم نرسم هذا ربما أحد الشيوعيون

462
00:43:38,582 --> 00:43:40,049
أيها اللعين

463
00:43:41,185 --> 00:43:43,346
ماذا فى يدك؟

464
00:43:46,190 --> 00:43:48,556
لا عليك

465
00:43:53,697 --> 00:43:58,862
"شكراّ لإرسال سلامى لعائلتى"

466
00:43:59,703 --> 00:44:00,965
"كيم سو هيوك"

467
00:44:03,507 --> 00:44:04,474
ما هذا؟

468
00:44:06,510 --> 00:44:08,012
برجاء إنسى الأمر

469
00:44:08,012 --> 00:44:09,172
ضعه أرضاّ

470
00:44:18,489 --> 00:44:19,456
ماذا هناك؟

471
00:44:20,190 --> 00:44:21,350
لا شىء مهم

472
00:44:23,894 --> 00:44:25,555
"ضعه أرضأّ"يانج

473
00:44:25,796 --> 00:44:28,699
إنه برتبه عاليه لو تحدث سنموت

474
00:44:28,699 --> 00:44:32,157
هل تعتقد هذا لاشىء؟

475
00:44:33,103 --> 00:44:35,264
كنت تتحدث للشيوعيون؟

476
00:44:36,407 --> 00:44:37,874
لما أنت هنا؟

477
00:44:41,211 --> 00:44:43,380
ليس بأمر مهم

478
00:44:43,380 --> 00:44:45,848
إشرح لى الأمر إذن

479
00:44:52,389 --> 00:44:57,053
هل تعلم كم مره تبدلت
بين الأيادى هذه التله؟

480
00:44:59,296 --> 00:45:03,960
لا احد يعلم
عددت 30 مره

481
00:45:04,201 --> 00:45:07,762
لم نرد حمل كل شىء معانا

482
00:45:08,405 --> 00:45:11,809
عندما ذهبنا للتله

483
00:45:11,809 --> 00:45:12,867
لذا؟

484
00:45:14,411 --> 00:45:16,276
كنا ندفن أشياء هناك

485
00:45:16,680 --> 00:45:19,683
جوارب, ملابس,
الشيكولا

486
00:45:19,683 --> 00:45:21,742
ذخيره, لفافات تبغ,
أحذيه

487
00:45:26,490 --> 00:45:28,253
لأننا سنعود

488
00:45:31,995 --> 00:45:37,456
وندما أخذنا التله ماذا تعتقدنا وجدنا؟

489
00:45:38,202 --> 00:45:38,902
ماذا؟

490
00:45:38,902 --> 00:45:40,164
ملفات لعينه

491
00:45:45,109 --> 00:45:46,076
اللعنه

492
00:45:49,713 --> 00:45:50,839
ما هذا؟

493
00:45:51,982 --> 00:45:52,846
دعنى

494
00:45:54,485 --> 00:45:55,952
اللعين

495
00:45:56,286 --> 00:45:58,151
اللعنه-
إبتعد عنى-

496
00:46:02,993 --> 00:46:03,960
ماذا؟

497
00:46:04,495 --> 00:46:08,556
"شكراّ على الشيكولاّ,
لفافات التبغ, والجوارب"

498
00:46:08,699 --> 00:46:10,601
الشيوعيون الملاعيين

499
00:46:10,601 --> 00:46:13,570
لهذا السبب يجب ان تستمر الشيوعيه

500
00:46:14,104 --> 00:46:17,164
سأقتلهم

501
00:46:18,308 --> 00:46:19,409
أين تذهب؟

502
00:46:19,409 --> 00:46:20,569
دعنى

503
00:46:21,011 --> 00:46:22,171
إهدأ

504
00:46:22,312 --> 00:46:25,748
كنا غاضبين لدرجه الجنون

505
00:46:27,284 --> 00:46:31,588
إذن دفنت خطاب تلعنهم؟

506
00:46:31,588 --> 00:46:33,390
دفنت خطاب؟

507
00:46:33,390 --> 00:46:36,359
نعم لم نكن نفكر بطريقه صائبه

508
00:46:36,593 --> 00:46:41,656
وإلا كنا دفنا قنابل موقوته

509
00:46:41,999 --> 00:46:42,966
ثم؟

510
00:46:43,200 --> 00:46:49,764
كالعاده خسرنا التله ثم إستعدناها

511
00:46:56,113 --> 00:46:57,341
ما هذا؟

512
00:46:58,182 --> 00:46:59,183
أعلم

513
00:46:59,183 --> 00:47:00,241
لا تفعل

514
00:47:02,186 --> 00:47:03,244
حسناّ

515
00:47:05,789 --> 00:47:07,051
...اللعنه

516
00:47:07,291 --> 00:47:09,493
هذا خمر؟

517
00:47:09,493 --> 00:47:10,694
خمر؟

518
00:47:10,694 --> 00:47:12,596
هذا خمر أرز من الجنوب

519
00:47:12,596 --> 00:47:15,499
ألقها ربما مسممه
ترجمه م: أحــمــد الشـايــب

520
00:47:15,499 --> 00:47:16,761
أنت أكيد؟

521
00:47:17,401 --> 00:47:18,502
هذا خمر

522
00:47:18,502 --> 00:47:19,469
إلقها

523
00:47:20,304 --> 00:47:25,509
أنا لا أهذي
هو حقا خمر

524
00:47:25,509 --> 00:47:27,773
اللعنه-
"كى يونج"-

525
00:47:37,287 --> 00:47:38,754
....فقط للتأكد

526
00:47:39,489 --> 00:47:40,547
إشتمها

527
00:47:44,294 --> 00:47:45,454
حسناّ

528
00:47:46,797 --> 00:47:47,855
إنتظر

529
00:47:49,399 --> 00:47:50,559
إنتظر

530
00:47:51,001 --> 00:47:55,405
إن أرادوا قتلنا لما تركوا خمر

531
00:47:55,405 --> 00:47:56,463
هذا صحيح

532
00:47:57,307 --> 00:47:59,710
لكانوا دفنوا قنابل

533
00:47:59,710 --> 00:48:00,911
أنت محق

534
00:48:00,911 --> 00:48:02,776
ولما يعطونا خمر؟

535
00:48:04,481 --> 00:48:06,540
اللعنه , لا يهم إن قتلت

536
00:48:12,189 --> 00:48:13,747
ماذا هناك؟

537
00:48:14,992 --> 00:48:16,459
إعطنى رشفه أخرى

538
00:48:18,195 --> 00:48:20,663
اللعين-
هذا حقيقى-

539
00:48:22,299 --> 00:48:24,961
إعطنى القليل-
إنتظر دورك-

540
00:48:28,405 --> 00:48:29,667
..هذه الخمور

541
00:48:33,210 --> 00:48:34,575
كانت رشوه

542
00:48:36,513 --> 00:48:39,448
دفن معها مغلف سميك

543
00:48:39,883 --> 00:48:43,487
وكان بها بضع رسائل

544
00:48:43,487 --> 00:48:44,688
رسائل؟

545
00:48:44,688 --> 00:48:48,392
بعض الجنود لم يحتملوا

546
00:48:48,392 --> 00:48:52,055
وأنشق بعض المجندين

547
00:48:52,996 --> 00:48:57,801
تركوا رسائل لعوائلهم بالوطن

548
00:48:57,801 --> 00:48:58,902
لذا؟

549
00:48:58,902 --> 00:49:03,006
لذ راسلتهم جميعاّ

550
00:49:03,006 --> 00:49:04,107
فعلت؟

551
00:49:04,107 --> 00:49:06,871
نعم , فعلت

552
00:49:07,311 --> 00:49:11,882
ومنذ حينها ندفن لهم لفافات التبغ

553
00:49:11,882 --> 00:49:14,248
وفعلوا هم الخمور أعواد الثقاب

554
00:49:15,886 --> 00:49:18,047
دائماّ تنفذ لدينا أعواد الثقاب

555
00:49:19,089 --> 00:49:21,455
اليس هذا لطيفاّ

556
00:49:23,093 --> 00:49:24,355
هكذا إذن؟

557
00:49:27,197 --> 00:49:31,759
ماذا توقعت؟

558
00:49:34,204 --> 00:49:37,173
هل تظن أننا نسرب معلومات عسكريه؟

559
00:49:38,709 --> 00:49:40,870
وضع حياتنا فى خطر

560
00:49:50,687 --> 00:49:52,450
"ضعه أرضاّ"يانج

561
00:49:53,490 --> 00:49:56,152
أريد الإستماع لما لديه لقوله

562
00:50:21,284 --> 00:50:24,151
هل لك علاقه بمقتل القائد؟

563
00:50:25,489 --> 00:50:28,492
أصيب فى رأسه

564
00:50:28,492 --> 00:50:33,555
السلاح الذى قتله هو سلاح القاده

565
00:50:35,399 --> 00:50:38,459
بالطبع كان سلاحه

566
00:50:39,302 --> 00:50:40,303
ماذا؟

567
00:50:40,303 --> 00:50:44,069
قتل نفسه أثناء هروبه من المعركه

568
00:50:46,710 --> 00:50:48,575
كان لعين

569
00:50:50,080 --> 00:50:54,642
ولكنى قمت بالإبلاغ عنه

570
00:50:54,885 --> 00:50:56,250
رأيت؟
ترجمه م: أحــمــد الشـايــب

571
00:50:56,686 --> 00:50:58,847
أحد الصبيه فعل

572
00:50:59,389 --> 00:51:00,856
أين هو الأن؟

573
00:51:01,191 --> 00:51:04,558
مات اليوم ..الذى دفنته مبكراّ

574
00:51:05,796 --> 00:51:07,457
أين وجدت جثته؟

575
00:51:08,598 --> 00:51:12,967
فى الجانب الشمالى من التله

576
00:51:15,605 --> 00:51:16,970
"إستمع, "أيون بايو

577
00:51:21,812 --> 00:51:24,645
لا يمكنك فعل شىء هنا

578
00:51:26,183 --> 00:51:28,447
...حتى لو فعلت

579
00:51:29,786 --> 00:51:31,651
لايمكنك فعل شىء حيال هذا

580
00:51:34,491 --> 00:51:37,460
ماذا يجعلك أكيد؟

581
00:51:42,599 --> 00:51:46,968
فقط إرحل قبل أن تقتل

582
00:51:51,208 --> 00:51:52,266
سأفعل

583
00:51:54,611 --> 00:51:55,873
...ولكن

584
00:51:57,981 --> 00:51:59,949
الأن ليس الوقت

585
00:52:19,803 --> 00:52:22,363
"كيم سو هيوك"

586
00:53:33,310 --> 00:53:34,868
ماذا تفعلين هنا؟

587
00:53:43,987 --> 00:53:45,045
ملكك؟

588
00:53:50,393 --> 00:53:51,951
تعيشين هنا؟

589
00:53:53,997 --> 00:54:00,163
هل رأيت شىء مثير بطريقك لهنا؟

590
00:54:10,080 --> 00:54:13,345
عودى للمنزل لست بأمان هنا

591
00:54:16,886 --> 00:54:17,944
إنتظرى

592
00:54:32,202 --> 00:54:33,464
إنها شوكولاّ

593
00:54:45,782 --> 00:54:47,147
لا تعودى

594
00:54:54,190 --> 00:54:56,454
يارفاق, هيا

595
00:55:46,509 --> 00:55:47,567
إسعاف

596
00:55:57,987 --> 00:56:02,048
يناير, 1953

597
00:56:02,592 --> 00:56:05,959
الكتيبه الثالثه فقدت ثمان رجال

598
00:56:06,296 --> 00:56:10,665
وثلاث وعشرون مصابون ويحتاجون النقل

599
00:56:11,000 --> 00:56:12,702
...معظمهم

600
00:56:12,702 --> 00:56:14,761
ليس لدينا رجال للإخلاء

601
00:56:15,205 --> 00:56:18,766
إطلب فوج للإخلاء

602
00:56:21,111 --> 00:56:23,341
إخرج من هنا

603
00:56:25,281 --> 00:56:28,685
ما هذا؟
هل تعصى الأوامر؟

604
00:56:28,685 --> 00:56:30,050
لا

605
00:56:30,487 --> 00:56:34,991
نحن بحاجة إلى ما لا
يقل عن 30 رجلا لإخلاء 23

606
00:56:34,991 --> 00:56:36,458
لا مفر

607
00:56:37,394 --> 00:56:38,795
ليست هذه

608
00:56:38,795 --> 00:56:43,664
متى تنتهى الحرب

609
00:56:44,601 --> 00:56:45,659
ماذا؟

610
00:56:50,306 --> 00:56:51,671
إعطنى الرسائل

611
00:56:55,111 --> 00:56:56,112
الكثير لقوله

612
00:56:56,112 --> 00:56:58,740
أنا هنا -
هيا-

613
00:56:58,982 --> 00:57:03,646
شكراّ للكلمات أمام الخطوط الأماميه

614
00:57:04,387 --> 00:57:08,691
إصنع بى جميل وإرسل هذه لعائلتى

615
00:57:08,691 --> 00:57:10,659
إنتظر , إعطنى هذا

616
00:57:12,495 --> 00:57:19,458
لا أعتقد أنى سأراهم مره أخرى

617
00:57:25,208 --> 00:57:29,372
هذا الفتى شقيقته جميله

618
00:57:30,180 --> 00:57:31,238
هيا

619
00:57:31,581 --> 00:57:34,448
توقف عن المداعبه إنها
جميله ماذا فى هذا؟

620
00:57:34,984 --> 00:57:37,887
إن كان شقيقها أحمر فهى أيضاّ

621
00:57:37,887 --> 00:57:39,149
ضعها هنا

622
00:57:44,093 --> 00:57:45,856
شقيقته ثعلب

623
00:57:49,499 --> 00:57:50,761
من هذا؟

624
00:57:51,501 --> 00:57:53,059
"شاتياكونج"

625
00:57:57,407 --> 00:57:58,965
إنه لطيفه

626
00:57:59,909 --> 00:58:01,811
سأبق عليها
إرسل هذا

627
00:58:01,811 --> 00:58:03,480
لا يمكنك فعل هذا

628
00:58:03,480 --> 00:58:04,447
إنسى الأمر

629
00:58:04,581 --> 00:58:06,344
نعم , إنسى الأمر

630
00:58:07,684 --> 00:58:11,142
ما رأيك بزوجتى المستقبليه؟

631
00:58:12,188 --> 00:58:15,157
لدى عنوان بيتها يمكننى
زيارتها بعد الحرب

632
00:58:15,792 --> 00:58:17,760
هذه الفتاة

633
00:58:24,601 --> 00:58:30,767
ماذا يحدث ؟

634
00:58:34,110 --> 00:58:36,078
هذا هراء

635
00:58:36,513 --> 00:58:40,083
الحرب كانت فى مفترق طرق لعامين الان

636
00:58:40,083 --> 00:58:42,745
ومات نصف مليون حتى الان

637
00:58:43,186 --> 00:58:45,088
الأمر جنونى صحيح؟

638
00:58:45,088 --> 00:58:46,953
اللعنه

639
00:58:47,090 --> 00:58:48,455
إنظر

640
00:58:48,691 --> 00:58:53,458
لما لا نوقف القتال أثناء المحادثات؟

641
00:58:54,697 --> 00:58:59,361
يجدر أن تكون قائد فى قوات التحالف

642
00:59:00,003 --> 00:59:01,868
نعم هذا صحيح

643
00:59:03,306 --> 00:59:04,864
لا تمانع؟

644
00:59:06,509 --> 00:59:07,810
أنت مضحك

645
00:59:07,810 --> 00:59:08,868
تحرك

646
00:59:09,412 --> 00:59:11,243
ما هذا؟

647
00:59:11,681 --> 00:59:13,082
إنها نظارات

648
00:59:13,082 --> 00:59:14,242
هنا

649
00:59:16,085 --> 00:59:18,349
إن وضعتهم-
ضعهم هنا-

650
00:59:28,398 --> 00:59:30,662
صنع فى ألمنيا

651
00:59:38,308 --> 00:59:41,175
تبدوا بشعه عليك

652
00:59:45,381 --> 00:59:46,746
هنا

653
00:59:47,684 --> 00:59:49,549
هذا ليس عادلاّ

654
00:59:49,786 --> 00:59:52,488
لم يفعل شىء ليستحق هذا

655
00:59:52,488 --> 00:59:54,791
إنها له

656
00:59:54,791 --> 00:59:57,393
إنها كلمات الاغنيه لهذه الاغنيه

657
00:59:57,393 --> 00:59:59,452
لا تعلم هذا

658
01:00:00,196 --> 01:00:01,254
هيا

659
01:00:01,598 --> 01:00:02,565
خذها

660
01:00:03,299 --> 01:00:04,357
تحرك

661
01:00:06,803 --> 01:00:09,966
لما لا تغنيها لنا

662
01:00:10,506 --> 01:00:11,768
بالتأكيد

663
01:00:15,812 --> 01:00:17,480
واحد , إثنان , ثلاث , أربع

664
01:00:17,480 --> 01:00:26,548
¢الأوراق تتساقط

665
01:00:26,990 --> 01:00:32,951
¢فى الليل
¢أمام الأبواب الاماميه

666
01:00:33,496 --> 01:00:40,664
¢ـتسقط بهدوء

667
01:00:41,504 --> 01:00:47,465
¢ لأنها بارده

668
01:00:52,081 --> 01:00:54,743
لدينا استخبارات

669
01:00:55,184 --> 01:00:59,589
سيضع الجيش الصينى هنا مركز له

670
01:00:59,589 --> 01:01:01,056
أى إتصال من الكتيبه؟

671
01:01:01,290 --> 01:01:02,291
لا شىء؟

672
01:01:02,291 --> 01:01:07,752
فقدنا الإتصال معهم

673
01:01:07,997 --> 01:01:10,158
منذ 8 ساعات

674
01:01:11,401 --> 01:01:13,002
ربما تم قنصهم

675
01:01:13,002 --> 01:01:17,106
إن كان هذا فلابد انه ثانيتين

676
01:01:17,106 --> 01:01:21,270
هذا اللعين ظهر مجدداّ

677
01:01:21,511 --> 01:01:22,912
ثانيتين؟

678
01:01:22,912 --> 01:01:27,784
إنه الإسم الذى إخترناه للقناص العدو

679
01:01:27,784 --> 01:01:29,085
لما ثانيتين؟

680
01:01:29,085 --> 01:01:31,053
الجثه أولاّ

681
01:01:31,287 --> 01:01:35,348
وبعد قليل سمعت طلقات نيران

682
01:01:35,591 --> 01:01:36,893
ولهذا السبب

683
01:01:36,893 --> 01:01:39,796
من 680 متر على بعد؟

684
01:01:39,796 --> 01:01:40,697
نعم

685
01:01:40,697 --> 01:01:44,155
لابد أنه قام بالتعديل على سلاحه

686
01:01:45,001 --> 01:01:47,904
قتل 30 من رجالنا

687
01:01:47,904 --> 01:01:49,405
كيف سنتمكن منه؟

688
01:01:49,405 --> 01:01:51,066
سأتمكن منه

689
01:01:52,308 --> 01:01:53,570
هل يمكنك فعل هذا؟

690
01:01:56,779 --> 01:01:58,940
إعطنى 10 دقائق

691
01:02:04,587 --> 01:02:07,055
أين هو؟

692
01:02:07,390 --> 01:02:08,755
ليس هنا

693
01:02:09,492 --> 01:02:11,153
لنعود

694
01:02:12,095 --> 01:02:14,063
ليس بعد

695
01:02:14,997 --> 01:02:19,902
بحثن بكل مكان ليس هنا

696
01:02:19,902 --> 01:02:22,370
كنت تحبسها , صحيح؟

697
01:02:35,084 --> 01:02:36,185
...دعنى أرى

698
01:02:36,185 --> 01:02:38,050
هل انت مجزوب؟

699
01:02:39,889 --> 01:02:41,151
تعالى هنا

700
01:02:41,491 --> 01:02:42,692
تعالى إلى هنا

701
01:02:42,692 --> 01:02:43,893
محال

702
01:02:43,893 --> 01:02:46,195
تعالى سنرحل قريباّ

703
01:02:46,195 --> 01:02:47,662
تعالى هنا

704
01:02:47,897 --> 01:02:50,866
إذا يمكنك هزيمتى؟
لا أظن

705
01:02:55,605 --> 01:02:57,163
إنه ثانيتين
إنخفض

706
01:03:02,512 --> 01:03:04,280
! لا
لا تفعل

707
01:03:04,280 --> 01:03:06,582
لا أستطع تحريك ساقى

708
01:03:06,582 --> 01:03:10,245
لا تسقط فى الفخ

709
01:03:10,486 --> 01:03:12,454
من أين يطلق النيران؟

710
01:03:12,989 --> 01:03:14,456
"الرقيب "يانج

711
01:03:14,791 --> 01:03:16,156
"الرقيب "يانج

712
01:03:16,492 --> 01:03:17,754
لا تتحرك

713
01:03:18,194 --> 01:03:19,627
إبق هناك

714
01:03:23,199 --> 01:03:24,063
"سونج سيك"

715
01:03:43,786 --> 01:03:46,846
ساعدنى لا أريد الموت

716
01:03:57,500 --> 01:03:58,558
"سونج سيك"

717
01:03:59,302 --> 01:04:00,360
لا تفعل

718
01:04:01,304 --> 01:04:03,067
أريده أن يطلق مره أخرى-
ماذا؟-

719
01:04:05,408 --> 01:04:06,209
طلقه أخرى فقط

720
01:04:06,209 --> 01:04:07,610
يجب أن نصل له

721
01:04:07,610 --> 01:04:09,912
إنه ينتظرنا

722
01:04:09,912 --> 01:04:11,436
هل أنت مجزوب؟

723
01:04:13,382 --> 01:04:14,747
اللعنه

724
01:04:18,087 --> 01:04:20,055
"سونج سيك"
أمسك بها

725
01:04:25,595 --> 01:04:27,256
قف هنا

726
01:04:28,497 --> 01:04:29,464
أمسكها

727
01:04:30,299 --> 01:04:32,460
صل إليها

728
01:04:34,003 --> 01:04:34,662
هذا جيد

729
01:04:37,006 --> 01:04:38,507
أمسكنا به

730
01:04:40,810 --> 01:04:41,911
توقف

731
01:04:41,911 --> 01:04:44,345
توقف عن إطلاق النيران على

732
01:05:04,000 --> 01:05:04,967
"سانج سيلك"

733
01:05:07,703 --> 01:05:08,863
إعطنى يدك

734
01:05:10,006 --> 01:05:11,371
أطالب بهجمه من الأليات

735
01:05:12,508 --> 01:05:13,609
....الإحداثيات هى

736
01:05:13,609 --> 01:05:15,167
إعطنى يدك

737
01:05:19,181 --> 01:05:20,341
أيها الملازم

738
01:05:21,284 --> 01:05:22,546
هيا

739
01:05:22,985 --> 01:05:23,849
أيها الملازم

740
01:05:26,989 --> 01:05:28,149
"سونج سيك"

741
01:05:32,194 --> 01:05:33,752
مات , منذ قليل

742
01:05:38,401 --> 01:05:39,663
"سونج سيك"

743
01:06:08,597 --> 01:06:10,360
أين هو بحق الجحيم؟

744
01:06:12,802 --> 01:06:14,667
لا أعتقد أنه فعلها

745
01:06:15,705 --> 01:06:17,306
لابد أن جثته أصبحت أشلاء

746
01:06:17,306 --> 01:06:20,070
لا , إنه حى

747
01:06:20,509 --> 01:06:21,669
ماذا؟

748
01:06:22,812 --> 01:06:24,143
لقد سار

749
01:06:26,782 --> 01:06:28,249
اللعنه

750
01:06:28,384 --> 01:06:30,045
"المسكين "سينج

751
01:06:31,187 --> 01:06:33,389
كان فتياّ

752
01:06:33,389 --> 01:06:34,549
إذن؟

753
01:06:35,091 --> 01:06:37,693
هذه هى الحرب ويمكن
لأى احد أن يموت

754
01:06:37,693 --> 01:06:40,997
وهل هناك ترتيب لمن يموت أولاّ؟

755
01:06:40,997 --> 01:06:43,761
السن لا يعنى شىء فى الحرب

756
01:07:48,397 --> 01:07:49,659
شوكولاّ؟

757
01:07:54,203 --> 01:07:57,866
أكان هو هذا الفتى؟

758
01:08:03,279 --> 01:08:04,644
"القائد "كانج

759
01:08:06,982 --> 01:08:08,950
أين أنتم يارفاق؟

760
01:08:11,587 --> 01:08:13,248
من هنا يارفاق

761
01:08:24,400 --> 01:08:26,368
اللعنه

762
01:08:56,899 --> 01:09:02,565
هجوم بالأليات ضد مجندون

763
01:09:02,905 --> 01:09:07,069
توجب على قتله أولاّ

764
01:09:32,301 --> 01:09:36,205
الجثه الثانيه من الجيش الصينى

765
01:09:36,205 --> 01:09:39,572
حدد نقطه جديده بالتله

766
01:09:40,609 --> 01:09:41,974
القائد الاعلى "كانج"؟

767
01:09:43,779 --> 01:09:44,939
هل تستمع إلى؟

768
01:09:45,781 --> 01:09:48,341
قم بالتركيز

769
01:09:51,086 --> 01:09:55,250
لتماسك خط الدفاع

770
01:10:07,803 --> 01:10:08,963
هل لديك ما تود قوله؟

771
01:10:13,409 --> 01:10:15,570
مات "سونج سيج"بسببك

772
01:10:19,381 --> 01:10:21,144
الكثيرون ماتوا

773
01:10:21,884 --> 01:10:23,442
هذه حرب

774
01:10:24,486 --> 01:10:25,953
حقاّ كيف؟

775
01:10:28,691 --> 01:10:33,060
كيف ترقيت فى المناصب سريعاّ؟

776
01:10:34,496 --> 01:10:36,298
أعتقد هذا

777
01:10:36,298 --> 01:10:39,301
فعلت ما توجب على

778
01:10:39,301 --> 01:10:43,806
أراهن أن فعلت كل مره

779
01:10:43,806 --> 01:10:45,967
الأن ستذهب للقائد؟

780
01:10:46,709 --> 01:10:48,310
هل يجب أن أحييك؟

781
01:10:48,310 --> 01:10:50,779
"قتلت الحرب "سانج سلك

782
01:10:50,779 --> 01:10:52,881
هذا هراء أيها اللعين

783
01:10:52,881 --> 01:10:54,746
عزراّ؟

784
01:10:56,185 --> 01:11:02,691
ستنموا ذراعى عندما أكبر صحيح؟

785
01:11:02,691 --> 01:11:06,395
قلت لا لن تنموا حسناّ؟

786
01:11:06,395 --> 01:11:11,355
ستنموا مجدداّ وسأكون بخير صحيح؟

787
01:11:24,680 --> 01:11:25,942
إنظر

788
01:11:26,382 --> 01:11:28,043
هل أنت عظائه

789
01:11:28,784 --> 01:11:31,150
الأذرعه لا تنموا مجدداّ

790
01:11:32,087 --> 01:11:35,090
ستكون بلا ذراع حتى تموت أيها المختل

791
01:11:35,090 --> 01:11:36,250
أيها اللعين

792
01:11:39,595 --> 01:11:41,497
ستنموا مجدداّ

793
01:11:41,497 --> 01:11:43,098
هل تدعوا نفسك بشرياّ

794
01:11:43,098 --> 01:11:46,864
إخبرنى

795
01:11:50,506 --> 01:11:55,210
لا , أنا لست بشريا
لقد مت من قبل

796
01:11:55,210 --> 01:11:56,837
ثلاث أعوام بالجحيم

797
01:11:57,379 --> 01:11:58,981
ماذا تتوقع؟

798
01:11:58,981 --> 01:12:00,642
إصمت

799
01:12:03,385 --> 01:12:07,389
ماذا تعرف عن الحروب؟

800
01:12:07,389 --> 01:12:11,052
الأشياء أسوأ فى المقدمه

801
01:12:11,193 --> 01:12:13,796
لست وحدك من تحارب

802
01:12:13,796 --> 01:12:15,957
الجميع فى هيلل

803
01:12:19,702 --> 01:12:21,670
لا تعلم شىء عن هيلل

804
01:12:26,208 --> 01:12:29,268
أطفال مثل يقتلون يومياّ

805
01:12:31,280 --> 01:12:34,738
مئات الألاف قتلوا

806
01:12:35,284 --> 01:12:40,745
ولما لم تنتهى هذه الحرب؟

807
01:12:43,392 --> 01:12:45,758
ماذا تعرف عن هيلل؟

808
01:12:49,998 --> 01:12:51,465
ما هو هيلل؟

809
01:12:52,801 --> 01:12:54,769
أهى الكتيبه؟

810
01:13:01,210 --> 01:13:04,646
إخبرنى أين الكتيبه؟

811
01:13:07,983 --> 01:13:09,143
أين الجميع؟

812
01:13:09,284 --> 01:13:10,185
تحرك

813
01:13:10,185 --> 01:13:11,345
لا تقترب

814
01:13:11,787 --> 01:13:13,345
إنه مجزوب كلياّ

815
01:13:13,689 --> 01:13:16,692
نحمد الله ليس معه قنابل

816
01:13:16,692 --> 01:13:18,159
إنه ليس مجزوب

817
01:13:18,994 --> 01:13:20,461
فقط أحياناّ

818
01:13:21,797 --> 01:13:24,700
ألا بمكنك رؤيته؟
فلتقم بترحيله

819
01:13:24,700 --> 01:13:27,168
سيحصل على تسريح غير مشرف

820
01:13:27,302 --> 01:13:30,005
ليس هذا عادلاّ لرجل شجاع

821
01:13:30,005 --> 01:13:32,207
ماذا؟
أيها اللعين

822
01:13:32,207 --> 01:13:35,074
أين بلاتون؟

823
01:13:35,811 --> 01:13:37,836
محت بالكامل

824
01:13:39,181 --> 01:13:39,882
ألا تتذكر؟

825
01:13:45,888 --> 01:13:48,550
جنج كوى فاز ومن أيضاّ؟

826
01:13:48,891 --> 01:13:52,759
"نام وشينج وليل"
قتلوا جميعاّ

827
01:13:52,995 --> 01:13:57,159
محت الكتيبه الثانيه أثناء
الهروب من بوهانج

828
01:13:59,101 --> 01:14:00,068
لماذا؟

829
01:14:01,804 --> 01:14:02,964
لماذا؟

830
01:14:03,806 --> 01:14:04,966
...ولو

831
01:14:06,408 --> 01:14:08,467
لما أنا حى؟

832
01:14:10,579 --> 01:14:12,342
"إخبرنى "شين

833
01:14:18,287 --> 01:14:19,788
أيها القائد , لا

834
01:14:19,788 --> 01:14:20,846
لا تفعل

835
01:14:22,291 --> 01:14:25,556
إستلق
لما أنا الوحيد من نجى؟

836
01:14:26,195 --> 01:14:27,253
إخبرنى

837
01:14:41,710 --> 01:14:42,972
إنظر إلى

838
01:14:44,480 --> 01:14:46,038
ألا تتذكر؟

839
01:14:48,183 --> 01:14:50,242
ماذا حدث فى فوهانج؟

840
01:14:51,787 --> 01:14:57,092
لما قتل الجميع عداك؟

841
01:14:57,092 --> 01:14:58,150
يكفى

842
01:14:59,194 --> 01:15:00,855
هذا يكفى

843
01:15:01,597 --> 01:15:03,360
إنظر إلى

844
01:15:04,199 --> 01:15:08,067
"إنه أنا "ليل يونج

845
01:15:39,101 --> 01:15:40,159
لا

846
01:15:41,703 --> 01:15:43,305
إت به

847
01:15:43,305 --> 01:15:44,272
طبيب

848
01:15:49,011 --> 01:15:52,242
أنت محظوظ لم تصب العظام

849
01:15:58,387 --> 01:16:00,150
لا تشعر بالألم صحيح؟

850
01:16:04,793 --> 01:16:08,058
إنه تحت تأثير المورفين

851
01:16:09,598 --> 01:16:10,963
ما هذا؟

852
01:16:12,401 --> 01:16:14,767
ماذا حدث فى بوهانج؟

853
01:16:21,310 --> 01:16:24,040
اللعنة بوهانج

854
01:16:24,379 --> 01:16:27,542
أغسطس17, 1950
بوهانج

855
01:16:42,598 --> 01:16:44,259
ماذا سنفعل؟

856
01:16:45,000 --> 01:16:46,262
إنسحب

857
01:16:55,210 --> 01:16:58,180
خذنا معك

858
01:16:58,180 --> 01:16:59,881
لا وقت-
هل جننت؟-

859
01:16:59,881 --> 01:17:02,184
لنذهب

860
01:17:02,184 --> 01:17:04,886
عد اللعنه

861
01:17:04,886 --> 01:17:07,189
لا يمكننا التحمل

862
01:17:07,189 --> 01:17:09,091
هل ستتركنا لنموت؟

863
01:17:09,091 --> 01:17:09,891
لا مكان

864
01:17:09,891 --> 01:17:12,758
عد أيها الحقير

865
01:17:12,995 --> 01:17:14,053
لنذهب

866
01:17:24,306 --> 01:17:26,308
هيا

867
01:17:26,308 --> 01:17:27,969
إخرجنا من هنا

868
01:17:31,079 --> 01:17:32,481
هيا

869
01:17:32,481 --> 01:17:33,539
اللعنه

870
01:17:37,686 --> 01:17:38,744
أيها القائد

871
01:18:36,678 --> 01:18:40,045
لقد قتلت رجالنا

872
01:19:25,193 --> 01:19:27,058
أيها اللعين

873
01:19:27,696 --> 01:19:33,464
لما تحول قتل نفسك؟

874
01:19:42,811 --> 01:19:44,642
ومن يلومه؟

875
01:19:45,781 --> 01:19:49,740
لقد أنقذنا جميعاّ

876
01:19:50,685 --> 01:19:52,050
ألم يفعل؟

877
01:19:57,492 --> 01:19:59,653
ومن ينكر هذا؟

878
01:20:00,495 --> 01:20:01,553
إخبرنى

879
01:20:02,197 --> 01:20:03,459
إخبرنى

880
01:20:04,699 --> 01:20:07,259
إخبرنى
اللعناء الجبناء

881
01:20:09,304 --> 01:20:12,467
إنه محق
لقد أنقذتنا

882
01:20:15,710 --> 01:20:18,645
لما لا تعترف بهذا؟

883
01:20:21,183 --> 01:20:26,746
الفيصل الثانى محى فى المعركه

884
01:20:30,692 --> 01:20:31,852
"ليل يونج"

885
01:20:34,696 --> 01:20:36,459
إنه ليس خطأك

886
01:20:37,499 --> 01:20:38,966
أسمعت هذا , أيها الجندى؟

887
01:20:41,703 --> 01:20:46,367
قتلت رجالنا لتنجوا لا تهدر حياتك الأن

888
01:21:15,203 --> 01:21:17,364
لا عليك

889
01:21:18,406 --> 01:21:21,967
إرسلهم معه

890
01:21:22,611 --> 01:21:24,044
لا مزيد من الأطفال هنا

891
01:21:40,695 --> 01:21:43,798
مررنا بالكثير من المعارك

892
01:21:43,798 --> 01:21:48,758
ولكن هذه ستكون الأخيره على التله

893
01:21:49,905 --> 01:21:53,773
سمعنا هذا كثيراّ

894
01:21:54,709 --> 01:21:56,311
مللت سماع هذا

895
01:21:56,311 --> 01:21:58,040
كيف تجرأّ

896
01:22:01,283 --> 01:22:02,750
كن هادىء

897
01:22:07,188 --> 01:22:09,053
أكمل

898
01:22:09,791 --> 01:22:15,354
الجيش الصينى سيقود الهجمه

899
01:22:15,897 --> 01:22:20,266
عندما ينسحبون

900
01:22:20,502 --> 01:22:23,805
سنبيدهم أثناء إنسحابهم

901
01:22:23,805 --> 01:22:25,067
فهمت؟

902
01:22:26,708 --> 01:22:30,735
تأكد الا يهربوا

903
01:22:30,879 --> 01:22:33,040
وما الهدف؟

904
01:22:33,281 --> 01:22:35,684
دقيقه تكون معنا ودقيقه معهم

905
01:22:35,684 --> 01:22:39,450
ماذا إن إستولوا عليها و
وقعوا معاهده سلام؟

906
01:22:41,690 --> 01:22:44,392
هذا إنتحار

907
01:22:44,392 --> 01:22:46,656
إن قتلوا رجالنا

908
01:22:47,295 --> 01:22:49,197
سيتقطع السبل للتله

909
01:22:49,197 --> 01:22:53,065
لا يمكننا المحاربه ضدهم

910
01:22:53,201 --> 01:22:54,463
لذا؟

911
01:22:55,503 --> 01:22:58,406
سنقوم بعمل خطوط دفاعيه

912
01:22:58,406 --> 01:23:00,208
قطعنا عنهم الإمدادات

913
01:23:00,208 --> 01:23:02,768
إذن وجه النيران عليهم

914
01:23:02,911 --> 01:23:04,344
اللعنه

915
01:23:04,479 --> 01:23:07,243
من تعتقد نفسك؟

916
01:23:07,382 --> 01:23:10,085
القائد العام للقوات المسلحه؟

917
01:23:10,085 --> 01:23:11,686
إعلم مقامك

918
01:23:11,686 --> 01:23:13,654
هل حاربت ضدهم؟

919
01:23:13,888 --> 01:23:18,052
هل تعلم من هو "دنج"؟

920
01:23:18,493 --> 01:23:22,054
لديهم رجال أكثر من ذخيرتنا

921
01:23:22,797 --> 01:23:23,855
هل تعلم ماذا؟

922
01:23:26,301 --> 01:23:27,563
أيها اللعين

923
01:23:27,702 --> 01:23:29,966
ماذا يحدث للتمرد فى الحروب؟

924
01:23:31,206 --> 01:23:32,070
قلها

925
01:23:32,407 --> 01:23:35,274
ما هى نتائج التمرد؟

926
01:23:36,678 --> 01:23:38,441
العقاب إقترب

927
01:23:38,680 --> 01:23:43,242
إستعد للهجوم

928
01:23:44,185 --> 01:23:46,050
أجبنى

929
01:23:47,389 --> 01:23:48,089
سيدى

930
01:23:48,089 --> 01:23:49,056
كرر

931
01:23:49,391 --> 01:23:52,451
على طول التله

932
01:23:53,895 --> 01:23:54,696
إستعد للهجوم

933
01:23:54,696 --> 01:23:55,856
"كانج"

934
01:23:56,297 --> 01:23:58,765
إستعد على التله الشماليه
أكرر

935
01:23:59,300 --> 01:24:03,964
إستعد على التله الشماليه

936
01:24:19,587 --> 01:24:23,956
كان القائد"شين"على صواب

937
01:24:25,693 --> 01:24:29,151
لقد أنقذنا عده مرات

938
01:24:29,998 --> 01:24:33,559
الجنود ينجون ويقتلون بالأوامر

939
01:24:34,302 --> 01:24:37,965
هذا مثل الموت هباء

940
01:24:52,487 --> 01:24:55,456
الرؤيه سيئه لا يمكننى رؤيه شىء

941
01:24:56,091 --> 01:24:58,753
لا يمكننا سماع شىء من الأمطار

942
01:25:09,104 --> 01:25:10,071
! إتصال

943
01:25:43,004 --> 01:25:43,971
! إنهم هنا

944
01:26:03,992 --> 01:26:06,294
لقد حوصرنا إنهم يفوقنا عدداّ

945
01:26:06,294 --> 01:26:07,695
لم يصلك رد من الإزاعه؟

946
01:26:07,695 --> 01:26:11,499
يجب أن ننسحب
التله محاصره بالكامل

947
01:26:11,499 --> 01:26:13,001
إعطنا الأوامر

948
01:26:13,001 --> 01:26:14,559
ليس بهذه السرعه

949
01:26:15,703 --> 01:26:17,170
يجب أن ننتظر

950
01:26:20,508 --> 01:26:23,944
لا يسعنى الإتصال
بالقائد "شين"على الإزاعه

951
01:26:24,179 --> 01:26:28,283
هذا يعنى أنه ورجاله قتلوا

952
01:26:28,283 --> 01:26:30,444
حدد موقع الإزاعه-
حسناّ سيدى-

953
01:26:30,685 --> 01:26:34,951
سيى , إنه الجيش الصينى
لقد فاقونا عدداّ

954
01:26:35,590 --> 01:26:37,251
..أعلم , ولكن

955
01:26:40,395 --> 01:26:41,657
ماذا قد يقول؟

956
01:26:43,198 --> 01:26:45,063
سندافع عن التله

957
01:26:48,603 --> 01:26:51,367
سنقاتل للنهايه

958
01:26:52,507 --> 01:26:55,067
لا يعلم الموقف هنا

959
01:26:55,310 --> 01:26:57,078
يجب أن ننسحب الأن

960
01:26:57,078 --> 01:26:58,739
اللعنه

961
01:26:59,681 --> 01:27:03,242
لقد قتل"ليل يونج"سنموت جميعاّ

962
01:27:04,285 --> 01:27:05,946
أيها اللعين

963
01:27:08,690 --> 01:27:12,558
"هل أرسلك إلى مكان "ليل يونج

964
01:27:12,794 --> 01:27:16,355
كان يجب أن تستمع من البدايه

965
01:27:18,199 --> 01:27:22,704
يموت الجنود عندما يأمرون بهذا

966
01:27:22,704 --> 01:27:23,966
لا

967
01:27:25,306 --> 01:27:27,274
لا تفعل هذا

968
01:27:41,589 --> 01:27:45,047
قائدنا قتل
وبقوانين الجيش

969
01:27:46,094 --> 01:27:47,652
أنا المسؤول الأن

970
01:27:48,796 --> 01:27:50,598
سننسحب

971
01:27:50,598 --> 01:27:51,656
! نعم , سيدى

972
01:27:58,406 --> 01:27:59,566
بالقانون العسكرى؟

973
01:28:02,510 --> 01:28:04,444
إن قتلتنى
أنت فى المسؤليه

974
01:28:05,380 --> 01:28:08,144
هل يمكنك إخراج رجالى من هناك؟

975
01:28:09,584 --> 01:28:12,644
إن إستطعت, إقتلنى

976
01:28:14,789 --> 01:28:16,450
ليس لدينا وقت

977
01:28:23,298 --> 01:28:27,902
أصل جميع الناجين إلى "ريدج"315

978
01:28:27,902 --> 01:28:28,903
- تحرك!
- نعم, سيدى!

979
01:28:28,903 --> 01:28:30,370
...إن نجونا

980
01:28:34,008 --> 01:28:36,374
سأرسلك لمحكمه عسكريه

981
01:28:47,488 --> 01:28:49,149
تحرك إتركه

982
01:28:51,492 --> 01:28:53,094
لقد إنتهينا

983
01:28:53,094 --> 01:28:54,561
ضع العلم الأبيض

984
01:28:55,496 --> 01:28:56,554
يجب أن نذهب

985
01:28:57,398 --> 01:29:00,367
إذهب إنجوا بحياتك ياوغد

986
01:29:00,702 --> 01:29:02,966
! إرحل من هنا

987
01:29:03,805 --> 01:29:05,606
لن أتخلى عن أحد بعد الأن

988
01:29:05,606 --> 01:29:06,664
إنهض

989
01:29:11,079 --> 01:29:12,239
! اللعنه

990
01:29:14,382 --> 01:29:15,747
"النقيب"يانج

991
01:29:16,384 --> 01:29:17,646
"النقيب"يانج

992
01:29:18,686 --> 01:29:21,089
لما لم تتركنى؟

993
01:29:21,089 --> 01:29:22,954
ولد طريف

994
01:29:23,391 --> 01:29:25,859
إنتظر دورك

995
01:29:27,195 --> 01:29:31,757
حرب "هوباك"عام 1941

996
01:29:32,400 --> 01:29:36,268
....حصلت على الشاره من

997
01:29:37,805 --> 01:29:38,863
"يانج"

998
01:29:40,308 --> 01:29:43,641
اللعنه على الشاره

999
01:29:58,593 --> 01:29:59,958
نفذت الزخيره

1000
01:30:08,503 --> 01:30:10,562
أعتقد أن هكذا الأمر

1001
01:30:19,180 --> 01:30:20,340
"إنه القائد"شين

1002
01:30:20,681 --> 01:30:21,841
إنه حى

1003
01:30:22,984 --> 01:30:24,246
كيف تتحمل؟

1004
01:30:27,388 --> 01:30:28,890
عندما تنطفىء الشعله

1005
01:30:28,890 --> 01:30:31,654
أطلقوا أسلحه الخنادق وإرحلوا

1006
01:30:31,793 --> 01:30:35,456
إن إنخدعوا بهذا
سيقاتلون بعضهم البعض

1007
01:30:35,797 --> 01:30:37,598
خذ رجالك وإرحل

1008
01:30:37,598 --> 01:30:39,400
سأكون بخلفك

1009
01:30:39,400 --> 01:30:42,460
مهما حدث , سنظل سوياّ

1010
01:30:43,805 --> 01:30:45,568
هل أنت مسؤول الأن؟

1011
01:30:46,507 --> 01:30:49,169
إنقذ رجالك

1012
01:30:52,380 --> 01:30:53,438
التركيز

1013
01:30:55,283 --> 01:30:56,341
سلاح الخنادق

1014
01:30:56,684 --> 01:30:57,742
إطلق النيران

1015
01:31:18,806 --> 01:31:20,273
اللعنه

1016
01:31:21,909 --> 01:31:25,936
الطاشرات الأمريكيه رحلت

1017
01:31:27,882 --> 01:31:30,544
دعنى أسألك شىء

1018
01:31:33,888 --> 01:31:36,254
حقاّ؟

1019
01:31:38,192 --> 01:31:41,355
هل قتلت القائد السابق؟

1020
01:31:44,599 --> 01:31:46,400
ولما تعتقد أنى فعلت؟

1021
01:31:46,400 --> 01:31:51,706
لأن النقيب سيبلغ عنه

1022
01:31:51,706 --> 01:31:57,042
لقد شاهدت ما يكفى , ألم ينتهى عملك؟

1023
01:31:57,478 --> 01:32:00,538
ماذا؟
ألا يكفى؟

1024
01:32:00,982 --> 01:32:04,042
القتل,الخيانه,إعصاء الأوامر

1025
01:32:08,189 --> 01:32:10,953
وهذه هى تهمى؟

1026
01:32:11,792 --> 01:32:12,850
هذا صحيح

1027
01:32:13,494 --> 01:32:16,156
لقد أبلغت عنك وتركت العمل

1028
01:32:16,697 --> 01:32:20,701
وكذالك أنت, أيها اللعين

1029
01:32:20,701 --> 01:32:24,364
أفضل الموت هنا

1030
01:32:41,889 --> 01:32:43,991
ثانيتين

1031
01:32:43,991 --> 01:32:45,253
لم يسمع صدى صوت

1032
01:32:46,193 --> 01:32:47,558
إنه قريب

1033
01:32:50,298 --> 01:32:51,560
إستمع

1034
01:32:51,799 --> 01:32:56,259
سأعد لـ3, ونجرى جميعاّ
فى إتجاهات مختلفه

1035
01:32:56,504 --> 01:32:59,268
إنه سريع,
ولكن لن يمكنه قتلنا جميعاّ

1036
01:32:59,507 --> 01:33:01,168
بعضنا سيعيش

1037
01:33:48,689 --> 01:33:51,055
أراك, أيها اللعين

1038
01:34:02,003 --> 01:34:03,766
أمسكت به

1039
01:34:09,977 --> 01:34:10,944
...أنت

1040
01:34:19,787 --> 01:34:21,152
اللعنه

1041
01:34:24,692 --> 01:34:25,750
لا

1042
01:34:26,293 --> 01:34:27,194
لا تأت

1043
01:34:29,997 --> 01:34:31,658
لا تأت

1044
01:34:36,003 --> 01:34:36,867
إذهب

1045
01:35:08,402 --> 01:35:11,860
لا تأت , وإلا ستقتل

1046
01:35:24,285 --> 01:35:30,554
أتعلم ماذا؟

1047
01:35:32,293 --> 01:35:34,955
أعتقد أنى مت منذ بعيد

1048
01:35:46,207 --> 01:35:47,572
أنت, أنا

1049
01:35:48,709 --> 01:35:50,939
جميع من بشركه التماسيح

1050
01:35:52,279 --> 01:35:55,646
حتى ثانيتين

1051
01:35:56,584 --> 01:35:59,246
ماتت أيضاّ منذ زمن بعيد

1052
01:36:00,988 --> 01:36:03,149
"مثل "سونج سيك

1053
01:36:05,292 --> 01:36:09,058
قتلنا الكثيرون

1054
01:36:12,900 --> 01:36:15,767
يجب أن نكون بالجحيم

1055
01:36:16,303 --> 01:36:17,361
توقف عن التحدث

1056
01:36:20,207 --> 01:36:26,237
ولكن الجحيم لن يكون أسوأ من هنا

1057
01:36:28,282 --> 01:36:32,742
..نقتل بعضنا البعض

1058
01:36:36,290 --> 01:36:37,951
...سأموت اليوم, و

1059
01:36:39,593 --> 01:36:40,855
توقف

1060
01:36:41,195 --> 01:36:44,164
! أنت لن تموت, أيها الحقير

1061
01:36:50,604 --> 01:36:52,572
...أمى

1062
01:36:56,110 --> 01:36:57,634
..أمى

1063
01:37:02,383 --> 01:37:04,851
لا يمكننى تذكر وجهها

1064
01:37:16,397 --> 01:37:17,364
لا

1065
01:37:17,598 --> 01:37:20,761
! لا

1066
01:38:09,583 --> 01:38:11,141
..عزراّ

1067
01:38:29,003 --> 01:38:31,471
ولدينا خمر أيضاّ

1068
01:38:49,990 --> 01:38:54,595
"النظارات الواقيه مفيد
في فصل الصيف. شكرا."

1069
01:38:54,595 --> 01:38:56,460
لابد أنه هذا الفتى

1070
01:39:00,200 --> 01:39:02,361
لقد مات

1071
01:39:03,904 --> 01:39:05,667
قتلته

1072
01:39:05,906 --> 01:39:10,934
قتلوا الكثير من رفاقنا أيضاّ

1073
01:39:16,583 --> 01:39:18,050
ماذا تقول؟

1074
01:39:22,256 --> 01:39:23,324
الصوره لى
ولا تقلق على شقيقتك

1075
01:39:23,324 --> 01:39:24,491
سأهتم بها لنتوقف عن
القتال أيها الملاعيين

1076
01:39:24,491 --> 01:39:27,051
ما هذا؟

1077
01:39:27,394 --> 01:39:28,952
ماذا يقول؟

1078
01:39:30,297 --> 01:39:32,857
"لنتوقف عن القتال, أيها اللعناء"

1079
01:39:34,201 --> 01:39:35,502
هذا كل شىء؟

1080
01:39:35,502 --> 01:39:38,105
بالفعل

1081
01:39:38,105 --> 01:39:42,409
أراهن أنهم ملوا
من هذه الحرب

1082
01:39:42,409 --> 01:39:45,537
وهكذا نحن
لماذا نقاتل إذن؟

1083
01:39:55,689 --> 01:40:00,558
¢أوراق الأشجار

1084
01:40:01,895 --> 01:40:05,456
¢تتساقط

1085
01:40:06,600 --> 01:40:10,263
¢فى الليل

1086
01:40:10,704 --> 01:40:13,207
¢على الجبهه

1087
01:40:13,207 --> 01:40:14,174
! سيدي

1088
01:40:17,177 --> 01:40:20,237
! الرفيق القائد

1089
01:40:21,081 --> 01:40:22,639
لقد إنتهت الحرب

1090
01:40:25,586 --> 01:40:27,247
إستمع لهذا

1091
01:40:27,388 --> 01:40:29,356
...وتم توقيع الهدنه

1092
01:40:29,423 --> 01:40:32,693
! لقد إنتهت الحرب

1093
01:40:32,693 --> 01:40:34,160
! لقد إنتهت

1094
01:40:53,580 --> 01:40:54,740
شكراّ لك

1095
01:40:56,283 --> 01:40:57,944
لقد نجونا

1096
01:40:58,385 --> 01:40:59,852
! شكراّ لك, سيدى

1097
01:41:28,382 --> 01:41:30,543
كيف يمكن لهذا أن يحدث؟

1098
01:41:41,695 --> 01:41:43,458
لما لم يمكنك النجاة يوم أخر؟

1099
01:41:48,202 --> 01:41:51,171
الحرب إنتهت

1100
01:41:56,877 --> 01:41:58,344
....سيدى

1101
01:42:10,491 --> 01:42:12,857
لا عليك

1102
01:42:15,395 --> 01:42:16,953
يمكنك البكاء

1103
01:42:31,078 --> 01:42:32,136
..أخى

1104
01:42:50,397 --> 01:42:51,557
! نيران

1105
01:42:59,706 --> 01:43:00,968
إسترح فى سلام

1106
01:43:02,209 --> 01:43:06,043
إلى اللقاء-
إلى اللقاء-

1107
01:44:28,996 --> 01:44:30,054
العدو

1108
01:45:09,202 --> 01:45:10,260
إلى اللقاء

1109
01:45:11,305 --> 01:45:13,068
إلى اللقاء

1110
01:45:14,308 --> 01:45:16,173
حاربت جيداّ

1111
01:45:16,677 --> 01:45:20,738
أعتقد أن الأمر إنتهى

1112
01:45:23,283 --> 01:45:24,250
لنذهب

1113
01:45:30,090 --> 01:45:31,057
أيها الملازم

1114
01:45:35,796 --> 01:45:36,763
ماذا؟

1115
01:46:15,202 --> 01:46:16,169
لنذهب

1116
01:46:30,784 --> 01:46:31,751
! سيدى

1117
01:46:31,985 --> 01:46:32,952
إنتباه

1118
01:46:41,495 --> 01:46:45,599
لقد وقعنا اتفاق الهدنة

1119
01:46:45,599 --> 01:46:48,101
لوقف اراقة الدماء

1120
01:46:48,101 --> 01:46:51,304
وأن يوقف أى هجمات عدائيه

1121
01:46:51,304 --> 01:46:57,641
حتى يتحقق السلام الكامل
في شبه الجزيرة

1122
01:46:58,378 --> 01:47:01,882
شروط الهدنة
بموجب هذا الاتفاق

1123
01:47:01,882 --> 01:47:08,754
أن يلتزم به من جانب جميع الأطراف المعنية

1124
01:47:09,890 --> 01:47:13,155
تم التوقيع عليه في 10:00
يوم 27 يوليو.

1125
01:47:26,306 --> 01:47:27,466
ولكن

1126
01:47:28,208 --> 01:47:32,338
الحكم التكميلي
ينص بوضوح

1127
01:47:33,580 --> 01:47:37,744
ان اتفاق الهدنة
ساري المفعول اعتبارا من 22:00

1128
01:47:37,884 --> 01:47:44,050
فى يوليو 27, 1953.
بعد 12 ساعه من التوقيع

1129
01:47:45,892 --> 01:47:48,861
لدينا 12 ساعه باقيه

1130
01:47:49,796 --> 01:47:54,961
سنقوم بهجوم على جميع الجبهات

1131
01:47:55,101 --> 01:47:59,162
بعد 12 ساعه ستكون هذه الأرض لنا

1132
01:48:01,508 --> 01:48:03,135
"القائد"شين

1133
01:48:05,078 --> 01:48:06,045
سيدى؟

1134
01:48:06,880 --> 01:48:08,848
خذ الجانب الجنوبى من التله

1135
01:48:13,186 --> 01:48:14,346
ألم تسمعنى

1136
01:48:16,790 --> 01:48:20,749
شركتى ليست بحاله جيده ,سيدى

1137
01:48:22,395 --> 01:48:25,853
إنها اخر معركه تعامل معها

1138
01:48:26,500 --> 01:48:28,468
أرنا ماذا لديك؟

1139
01:48:34,407 --> 01:48:38,178
فقط 12 ساعه فى الحروب؟

1140
01:48:38,178 --> 01:48:40,237
هذا جنون

1141
01:48:40,480 --> 01:48:42,448
إخبرنى

1142
01:48:48,188 --> 01:48:49,849
لما تضحك؟

1143
01:48:53,293 --> 01:48:56,751
هل توقعت أن تنجوا من هذه الحرب؟

1144
01:48:56,997 --> 01:48:58,498
...أيها الرفيق

1145
01:48:58,498 --> 01:49:03,367
كنت غبياّ لتفائلى

1146
01:49:05,405 --> 01:49:08,169
إحضر لى قاده الفرق

1147
01:49:09,876 --> 01:49:13,835
سننهى هذه الحرب

1148
01:49:17,584 --> 01:49:23,454
لا يهمنى ما يحدث سأنقذ رجالى

1149
01:49:27,894 --> 01:49:31,455
قال الفوز بالمعركه أن تنجوا

1150
01:49:32,499 --> 01:49:34,057
لتبقى حياّ

1151
01:49:35,302 --> 01:49:37,270
قال"شيو واك"هذا؟

1152
01:49:38,104 --> 01:49:39,071
نعم

1153
01:49:41,207 --> 01:49:45,940
وقال ان عدونا لم يكن الشيوعيون،
لكن الحرب نفسها.

1154
01:49:57,991 --> 01:50:05,659
سنأخذ "أروك"من الجهه الجنوبيه

1155
01:50:17,377 --> 01:50:21,336
سمينا كشركه التماسيح

1156
01:50:21,481 --> 01:50:26,851
بواستطه القوات الأمريكيه

1157
01:50:28,688 --> 01:50:30,747
هل تعلم لما؟

1158
01:50:33,994 --> 01:50:36,656
يبيض التمساح 50 بيضه

1159
01:50:37,597 --> 01:50:41,556
وأكثر من 7 أكلتهم الوحوش

1160
01:50:41,701 --> 01:50:48,163
ومعظمهم يصبحون فريسه لحيوانات أخرى

1161
01:50:48,408 --> 01:50:52,344
فقط واحد أو إثنين نجوا

1162
01:50:55,682 --> 01:50:59,550
ولكن هل تعلم ماذا؟

1163
01:51:02,088 --> 01:51:03,851
واحد أو إثنان من التماسيح

1164
01:51:05,392 --> 01:51:11,456
وهذا ما تبقى من 50 نجوا

1165
01:51:12,399 --> 01:51:14,458
لنتحكم فى المستنقع

1166
01:51:14,901 --> 01:51:16,368
هؤلاء التماسيح

1167
01:51:17,704 --> 01:51:20,264
سنواجه المعركه الأخيره

1168
01:51:21,007 --> 01:51:26,343
منذ ما يقرب من عامين
قتل 500 شخص

1169
01:51:26,780 --> 01:51:30,944
ولكننا نجونا

1170
01:51:32,686 --> 01:51:34,347
نحن التماسيح

1171
01:51:34,788 --> 01:51:37,052
نحن ,نتحكم فى أرض المعركه

1172
01:51:37,190 --> 01:51:38,591
هل فهمت؟

1173
01:51:38,591 --> 01:51:39,993
نعم,سيدى

1174
01:51:39,993 --> 01:51:41,394
من الأقوى؟

1175
01:51:41,394 --> 01:51:42,495
! تماسيح

1176
01:51:42,495 --> 01:51:44,197
من هو الأصلح؟

1177
01:51:44,197 --> 01:51:45,164
تماسيح؟

1178
01:51:45,498 --> 01:51:47,659
إبق حياّ لـ12 ساعه

1179
01:51:49,202 --> 01:51:50,362
إبق حياّ

1180
01:51:53,506 --> 01:51:54,871
يمكننا العوده للمنزل

1181
01:52:05,885 --> 01:52:07,853
لا يمكننا رؤيتهم

1182
01:52:08,188 --> 01:52:10,748
ولكنهم قريبون

1183
01:52:11,491 --> 01:52:13,049
أقل من 100 متر

1184
01:52:15,395 --> 01:52:16,862
ماذا تفعل هنا؟

1185
01:52:17,397 --> 01:52:19,058
لا يمكنك تركى

1186
01:52:20,200 --> 01:52:22,168
نحن فى هذا سوياّ

1187
01:52:22,502 --> 01:52:24,470
إنها فقط 12 ساعه أخرى

1188
01:52:25,605 --> 01:52:28,972
اللعنه هناك ضباب

1189
01:52:30,677 --> 01:52:33,942
العالم بأكمله يريدنا أن نحارب

1190
01:52:35,381 --> 01:52:37,941
وهذا الضباب يمنعنا

1191
01:52:40,186 --> 01:52:41,244
هذا صحيح

1192
01:52:44,991 --> 01:52:46,754
إن بقى هذا الضباب

1193
01:52:48,394 --> 01:52:50,055
لا يمكن للقوات الجوية الامريكية الهجوم

1194
01:52:50,597 --> 01:52:53,361
ولربما يلغون المهمه

1195
01:52:54,300 --> 01:52:56,063
صحيح

1196
01:53:01,007 --> 01:53:04,033
بعد أن ينقشع الضباب
سيمطرون القذائف

1197
01:53:04,878 --> 01:53:08,041
متى فعلوا سيتم الدفع

1198
01:53:10,283 --> 01:53:11,750
إن نجونا من هذا

1199
01:53:16,289 --> 01:53:17,654
سأتصل بك ياصديقى

1200
01:53:20,794 --> 01:53:21,954
إبق حياّ

1201
01:53:23,596 --> 01:53:25,655
تأكد أنت تفعل

1202
01:53:31,504 --> 01:53:32,869
أيها اللعبن

1203
01:53:34,007 --> 01:53:36,876
توقف عن البكاء

1204
01:53:36,876 --> 01:53:39,538
لا أريد القتال

1205
01:53:40,480 --> 01:53:43,347
توقف عن البكاء

1206
01:53:43,583 --> 01:53:46,848
توقف أيها اللعين

1207
01:53:52,292 --> 01:53:54,658
اللعنه

1208
01:53:56,296 --> 01:53:59,098
من الذى يغنى؟

1209
01:53:59,098 --> 01:54:00,258
لا

1210
01:54:01,901 --> 01:54:03,061
إنهم هم

1211
01:54:08,408 --> 01:54:15,041
¢يتساقط بصمت

1212
01:54:16,883 --> 01:54:24,449
¢ندى بارد جدا

1213
01:54:25,892 --> 01:54:34,500
¢ـلا يمكننى النوم
¢أتقلب وأتنهد

1214
01:54:34,500 --> 01:54:42,874
¢ـسمعت صوت أمى
¢ـتخبرنى ان أكون رجل

1215
01:54:50,783 --> 01:54:55,288
¢ـأفتقد صوتها.

1216
01:54:55,288 --> 01:54:56,949
اللعنه

1217
01:54:59,292 --> 01:55:05,253
¢ـيسمع من مدى بعيد...

1218
01:55:06,099 --> 01:55:09,865
¢طلق نارى عالى الصوت,

1219
01:55:10,703 --> 01:55:16,733
¢ـ مثل التهويدة,

1220
01:55:17,677 --> 01:55:24,947
¢ـيأخذنى للمنزل فى أحلامى

1221
01:55:25,985 --> 01:55:29,045
منزلى

1222
01:55:29,489 --> 01:55:32,652
¢ـ منزلى العزيز...

1223
01:55:34,494 --> 01:55:43,002
¢قبل انهدار الماء...
¢تدعوا أمى لنجاتى.

1224
01:55:43,002 --> 01:55:51,137
¢ـشعرها اللامع
¢ـيجعل عيونى تدمع.

1225
01:56:05,391 --> 01:56:06,949
لقد إنتهينا

1226
01:59:15,181 --> 01:59:17,342
اللعنه عليكم

1227
02:00:08,000 --> 02:00:11,766
مت أيها اللعين

1228
02:00:17,076 --> 02:00:18,441
ما هذا؟

1229
02:00:19,679 --> 02:00:20,941
أيها اللعين

1230
02:00:39,899 --> 02:00:43,164
هل تسمعنى؟
!توقف عن القصف

1231
02:00:43,502 --> 02:00:46,164
نحن خلف خط العدو توقف عن القصف

1232
02:00:47,506 --> 02:00:49,609
ستقتلنا جميعاّ

1233
02:00:49,609 --> 02:00:52,339
يجب أن ننسحب الأن

1234
02:04:52,585 --> 02:04:55,952
تذكرنى صحيح؟

1235
02:04:58,991 --> 02:05:02,358
قلت سينتهى الامر فى إسبوع

1236
02:05:03,996 --> 02:05:06,055
أنت ماذلت حى

1237
02:05:08,801 --> 02:05:10,166
أيها اللعين

1238
02:05:11,403 --> 02:05:13,166
دعنى أسألك هذا

1239
02:05:16,775 --> 02:05:19,539
هذا ما قلته منذ 3 أعوام

1240
02:05:21,981 --> 02:05:24,040
هل تعلم لما تخسر؟

1241
02:05:25,184 --> 02:05:27,846
هذا لأنك لا تعلم لما نتعارك

1242
02:05:34,994 --> 02:05:39,954
لما نتعارك؟

1243
02:05:43,202 --> 02:05:44,567
أعلم

1244
02:05:47,406 --> 02:05:49,567
أعلم ما كان هذا

1245
02:05:53,178 --> 02:05:54,543
...ولكن

1246
02:06:00,185 --> 02:06:02,050
كان هذا منذ وقت طويل

1247
02:06:06,992 --> 02:06:08,653
لقد نسيت

1248
02:06:10,796 --> 02:06:12,559
أيها اللعين

1249
02:06:14,800 --> 02:06:19,305
توقف عن أى أعتداء فى
الصفوف الأماميه

1250
02:06:19,305 --> 02:06:20,205
أكرر

1251
02:06:20,205 --> 02:06:24,164
توقف عن أى أعتداء

1252
02:07:21,400 --> 02:07:25,804
توقف عن أى أعتداء فى
الصفوف الأماميه

1253
02:07:25,804 --> 02:07:27,106
أكرر

1254
02:07:27,106 --> 02:07:32,237
توقف عن أى أعتداء فى
الصفوف الأماميه

1255
02:07:34,880 --> 02:07:35,881
أكرر

1256
02:07:35,881 --> 02:07:40,443
توقف عن أى أعتداء فى
الصفوف الأماميه

1257
02:07:47,071 --> 02:07:52,148
الــنــهـــايــه
FINE

1258
02:07:53,413 --> 02:07:57,480
تــــرجــــمــــة
Eng.A.Elshayeb


1259
02:07:58,991 --> 02:08:03,948
ترجمه م: أحــمــد الشـايــب
ENGA.ELshayeb@ymail.com

