1
00:00:00,831 --> 00:00:20,003
ترجمة : koko 2009
تعديل : KarezmA

1
00:00:53,831 --> 00:00:56,003
لقد تغير كل شئ
منذ دخولنا

2
00:00:56,221 --> 00:00:58,960
ياللجمال

3
00:01:22,789 --> 00:01:25,240
هذا رائع , رائع
رائع

4
00:01:27,359 --> 00:01:30,144
فقدت الإحساس بأصابعي

5
00:01:32,174 --> 00:01:34,135
شكراً

6
00:01:46,100 --> 00:01:47,950
"هذه أغنيه ل "ميت لوف

7
00:01:51,199 --> 00:01:53,598
هل تحب هذه الأغنيه؟

8
00:01:58,948 --> 00:02:01,174
أطفئ المذياع

9
00:02:07,891 --> 00:02:12,366
كف عن هذا , يا إلهي-
إنك تحبينها-

10
00:02:12,941 --> 00:02:14,198
قولي أنك تحبينها

11
00:02:14,198 --> 00:02:15,913
كفى أرجوك

12
00:02:15,946 --> 00:02:18,513
إنك تحبين هذه الأغنيه

13
00:02:20,261 --> 00:02:22,329
إني أومن بهذه النظريه

14
00:02:23,025 --> 00:02:26,728
الفتيات يحملن لو
مارسن الحب بالسياره

15
00:02:28,764 --> 00:02:30,245
ماذا؟

16
00:02:32,647 --> 00:02:34,688
و أنا أيضاً كانت لي
نظريتي الخاصه

17
00:02:35,151 --> 00:02:37,607
و هي نظريه عن اللحظات

18
00:02:38,288 --> 00:02:40,958
لحظات الصدمات

19
00:03:35,026 --> 00:03:38,438
و نظريتي تفترض أن
لحظات الصدمات تلك

20
00:03:38,568 --> 00:03:43,243
هي ومضات عاطفيه مركزه
تقلب حياتك رأساً على عقب

21
00:03:43,277 --> 00:03:46,679
بل تتسبب في تحديد شخصيتنا

22
00:03:50,311 --> 00:03:53,327
شكراً-
التالي يتقدم-

23
00:03:59,096 --> 00:04:03,628
و هذه لحظه من أجمل
لحظات حياتي

24
00:04:10,157 --> 00:04:12,377
لقد نسيت الترخيص

25
00:04:12,553 --> 00:04:15,002
نعم , لقد قررت

26
00:04:15,174 --> 00:04:16,985
الحضور للإستمتاع بساعتين
في الصف

27
00:04:17,019 --> 00:04:19,566
و الترخيص أمر ثانوي

28
00:04:21,845 --> 00:04:23,845
معهد الفنون الجميله؟

29
00:04:24,415 --> 00:04:27,932
هل تعملين به؟-
كلا أنا طالبه-

30
00:04:31,745 --> 00:04:35,325
"أنا "بيدج-
"معذره , أنا "ليو-

31
00:04:35,471 --> 00:04:38,897
حسناً , شكراً على إحضار
"هذا يا "ليو

32
00:04:39,246 --> 00:04:42,977
لقد لاحظت , و لكن لا
تنزعجي من ذلك

33
00:04:43,221 --> 00:04:45,759
أننا بنفس منطقة
م , أ , س

34
00:04:45,833 --> 00:04:48,915
حقاً؟-
نعم-

35
00:04:50,216 --> 00:04:53,434
لديك قوة ملاحظه تثير الإعجاب

36
00:04:53,468 --> 00:04:56,967
نعم-
لكن ما هي منطقة م , أ , س؟-

37
00:04:57,237 --> 00:05:00,687
مكان إنتظار السياره بالجيره

38
00:05:01,077 --> 00:05:05,147
هذا أمر يوحي بالحميميه

39
00:05:05,766 --> 00:05:07,723
نعم

40
00:05:08,325 --> 00:05:12,125
حسناً , لكني أسأل
لو أن

41
00:05:12,884 --> 00:05:16,968
لو أننا ندين لأنفسنا
بتناول شراب سوياً

42
00:05:17,001 --> 00:05:21,050
بدافع من الإحترام لمكان
إنتظار سيارتينا

43
00:05:23,605 --> 00:05:27,558
حسناً-
حقاً؟-

44
00:05:28,358 --> 00:05:30,230
رائع

45
00:05:33,362 --> 00:05:35,330
بعدك

46
00:06:08,060 --> 00:06:09,772
إستدعوني لو أردتم شيئاً

47
00:06:26,986 --> 00:06:28,817
لأنفك

48
00:06:29,223 --> 00:06:31,281
لرأسك

49
00:06:32,584 --> 00:06:34,877
و هذه لقلبك

50
00:06:40,182 --> 00:06:42,115
لما قد يحدث لاحقاً

51
00:07:16,312 --> 00:07:19,174
هل أخرجت ريحاً؟-
كلا-

52
00:07:21,462 --> 00:07:23,497
ربما أخرجت القليل

53
00:07:28,386 --> 00:07:31,039
هذا سلوك منحرف

54
00:07:31,474 --> 00:07:34,596
لكنه رومانسي جداً

55
00:07:35,517 --> 00:07:38,754
أنا أحبك بجنون
و هذا جنون

56
00:07:42,729 --> 00:07:46,064
الأشعة المقطعيه لزوجتك
أظهرت نزيفاً في المخ

57
00:07:46,179 --> 00:07:48,809
و نحن نبقي عمداً أصحاب
الإصابات في المخ

58
00:07:48,842 --> 00:07:52,109
في حالة غيبوبه لتهدئة أجسامهم

59
00:07:52,143 --> 00:07:55,831
و منح المخ فتره للتعافي
أثناء شفاء الأوارم

60
00:07:55,932 --> 00:07:58,220
ثم نعيدهم للوعي ببطء

61
00:07:58,742 --> 00:07:59,937
الأمر هو

62
00:07:59,971 --> 00:08:04,718
أن كلٍ منا هو جزء من كل
لحظه عاشها الآخر

63
00:08:04,752 --> 00:08:08,071
مع كل البشر الذين عرفناهم

64
00:08:19,868 --> 00:08:23,192
و هذا اللحظات تصير
ذكرياتنا

65
00:08:23,226 --> 00:08:26,482
و نحن نحتفظ بذكرياتنا
المؤثره الهامه

66
00:08:26,516 --> 00:08:31,449
و نسترجعها في أذهاننا
مراراً و تكراراً

67
00:08:35,215 --> 00:08:37,366
ألست جائعاً؟

68
00:08:37,670 --> 00:08:39,949
مرحباً-
مرحباً-

69
00:08:39,982 --> 00:08:42,219
ماذا تفعلين؟-
لا شئ-

70
00:08:42,413 --> 00:08:43,394
حقاً؟-
كلا-

71
00:08:43,428 --> 00:08:45,077
ماذا هنالك؟-
لا شئ-

72
00:08:45,284 --> 00:08:47,473
لا شئ؟ , الطعام جاهز

73
00:08:47,507 --> 00:08:50,541
لو ظللت تطعمين حقيبة
البراغيث ستظل تأتي

74
00:08:50,575 --> 00:08:52,632
و أنا مصاب بحساسيه
من القطط

75
00:08:52,747 --> 00:08:55,653
مثلما إدعيت أنك تعاني
حساسيه من المقدونس؟

76
00:08:55,686 --> 00:08:58,693
أنا لا أحبه-
بالضبط , لكنك لا تتحسس منه-

77
00:08:58,693 --> 00:09:00,860
هل تريدون فراوله؟
لقد إشتريتها من السوق

78
00:09:00,894 --> 00:09:03,087
الخضروات الجيده نذير سئ-
ماذا؟-

79
00:09:03,121 --> 00:09:07,265
كلنا نعرف معنى هذا-
إني أحبها , إنك تميمتنا-

80
00:09:07,299 --> 00:09:08,987
شكراً , هذا ما أظنه

81
00:09:09,021 --> 00:09:11,738
أفضل تناول و لو حتى
لحم إبن عرس

82
00:09:11,771 --> 00:09:14,529
و هي تُعد قهوه رائعه
لنبقيها معنا

83
00:09:14,722 --> 00:09:17,095
شكراً-
شكراً-

84
00:09:17,753 --> 00:09:20,870
فيلم؟لقد أخطأت
في هجاء الكلمه

85
00:09:20,903 --> 00:09:22,440
كلا

86
00:09:29,765 --> 00:09:31,386
لقد أخبرتك

87
00:09:31,419 --> 00:09:33,033
نعم

88
00:09:35,388 --> 00:09:38,206
أقسم أن أجعلك
تحب الحياه

89
00:09:38,402 --> 00:09:40,614
و أن أحنو عليك دائماً

90
00:09:40,648 --> 00:09:43,852
و أن أتحلى بالصبر الذي
يقتضيه الحب

91
00:09:43,962 --> 00:09:46,397
و أن أتحدث عندما
تحتاج لكلماتي

92
00:09:46,430 --> 00:09:49,830
و أن أشاركك الصمت عندما
لا تحتاج لحديثي

93
00:09:50,080 --> 00:09:54,675
و أن أتجاوز خلافنا حول
الكعكه المخمليه الحمراء

94
00:09:55,030 --> 00:09:59,406
و أن أحيا في دفء قلبك دوماً
و أدعوه منزلي دائماً

95
00:10:00,141 --> 00:10:03,648
لقد أعجزتني بقسمك الرائع

96
00:10:04,054 --> 00:10:06,352
هل كتبت قسمك على
قائمة طعام؟

97
00:10:06,385 --> 00:10:09,120
نعم , لماذا؟

98
00:10:17,055 --> 00:10:19,852
أقسم أن أحبك بجنون

99
00:10:20,830 --> 00:10:24,298
في كل حالاتك
من الآن و للأبد

100
00:10:25,112 --> 00:10:30,160
و أعدك ألا أنسى أن هذا
هو الحب الوحيد بالعمر

101
00:10:31,642 --> 00:10:35,303
و أن أدرك في أعماق روحي

102
00:10:36,323 --> 00:10:38,020
أنه

103
00:10:38,140 --> 00:10:40,979
مهما فرقتنا الصعاب

104
00:10:41,781 --> 00:10:44,647
فإننا سنعرف طريق
العوده لنكون سوياً

105
00:10:47,510 --> 00:10:50,504
هل تقبلان أن تكونا
زوجين إلى الأبد؟

106
00:10:50,542 --> 00:10:52,495
نعم

107
00:10:54,524 --> 00:10:56,526
نعم

108
00:10:56,936 --> 00:11:00,328
بمقتضى السلطه الممنوحه لي
من ولاية إيلينوي

109
00:11:00,705 --> 00:11:02,866
أنا , الأمن

110
00:11:03,297 --> 00:11:05,976
أعلنكما زوجين
و أفضل أصدقاء أيضاً

111
00:11:06,114 --> 00:11:07,399
أركضوا

112
00:12:02,280 --> 00:12:06,225
لم أبدأ سوى بقطعه واحده
قطعه واحده

113
00:12:07,351 --> 00:12:11,212
لا أصدق أن هذا يحدث

114
00:12:11,984 --> 00:12:13,841
يا إلهي

115
00:12:13,875 --> 00:12:16,991
ستكون أمورك بخير-
يا إلهي , يجب أن أتصل بهم-

116
00:12:17,025 --> 00:12:20,107
سأتصل بهم و أخبرهم
أني لا أقدر على القيام بذلك

117
00:12:22,601 --> 00:12:27,845
تعالي معي إلى الفراش

118
00:12:27,879 --> 00:12:30,551
لا أريد ذلك

119
00:12:30,552 --> 00:12:33,928
كلا , أرجوك لا

120
00:12:39,024 --> 00:12:41,491
كفاك-
حسناً , حسناً-

121
00:12:42,699 --> 00:12:46,067
أعتقد أن هذه تبدو جيده

122
00:12:46,410 --> 00:12:48,641
أعرف أنها لم تكتمل بعد

123
00:12:48,675 --> 00:12:51,463
لكني أرى المغزى
منها بالفعل

124
00:12:51,497 --> 00:12:53,034
هذا كأنه

125
00:12:53,518 --> 00:12:55,968
كأن هناك ستر ظلامي به

126
00:12:56,001 --> 00:12:58,420
و هذا كأنه ضوء يقاومه

127
00:12:59,125 --> 00:13:00,726
هنا

128
00:13:00,760 --> 00:13:05,192
إنه إستخدام تجريدي
لكنه مؤثر للغايه

129
00:13:07,384 --> 00:13:09,029
ماذا؟

130
00:13:09,590 --> 00:13:12,277
إنك تحبني بجماع مشاعرك

131
00:13:12,311 --> 00:13:14,648
نعم-
نعم-

132
00:13:14,746 --> 00:13:19,035
أعلم لأن هذا هو نحتي

133
00:13:20,283 --> 00:13:23,176
و هذه هي البقايا

134
00:13:24,002 --> 00:13:26,665
التي سأحتفظ بها

135
00:14:03,885 --> 00:14:08,707
هذه لحظه من العشق
المادي و الروحي

136
00:14:08,739 --> 00:14:11,702
و كل أنواع العشق الأخرى

137
00:14:17,862 --> 00:14:19,717
لا تقترب كثيراً

138
00:14:19,751 --> 00:14:25,038
إنها ستشعر بقلق
لذلك سنترك لها متسعاً

139
00:14:25,360 --> 00:14:27,021
مرحباً

140
00:14:35,107 --> 00:14:37,719
ما أجمل أن أراك

141
00:14:40,199 --> 00:14:44,884
بيدج" , لا بأس"
أنت بالمشفى

142
00:14:44,917 --> 00:14:48,391
مررت بحادث سياره حيث
إرتطم رأسك لكنك بخير

143
00:14:48,424 --> 00:14:51,441
و نحن أبقيناك نائمه لفتره

144
00:14:51,503 --> 00:14:53,814
كيف حالك؟

145
00:14:54,833 --> 00:14:57,220
رأسي يؤلمني

146
00:14:58,229 --> 00:15:01,678
نعم , هذا طبيعي و سأحضر
دواءاً ليخفف منه

147
00:15:01,710 --> 00:15:05,306
هل أُصيب أشخاص
آخرون أيها الطبيب؟

148
00:15:12,328 --> 00:15:17,919
بيدج" هل تعرفيني؟"-
نعم , أنت طبيبي-

149
00:15:34,811 --> 00:15:36,814
أنا زوجك

150
00:15:41,126 --> 00:15:42,722
"بيدج"

151
00:15:59,358 --> 00:16:01,861
"سيد "كولينز-
قلت أن حالتها جيده-

152
00:16:01,895 --> 00:16:04,365
إصابة المخ ليست كعظمه كسيره
أو جرحاً

153
00:16:04,398 --> 00:16:05,926
و لا يمكن التوقع
بنتيجة الحادث

154
00:16:05,960 --> 00:16:08,978
أحياناً كنتيجه لضغط الأنسجه
المتورمه على الجمجمه

155
00:16:09,012 --> 00:16:11,486
قد يحدث بعض الضرر-
بعض الضرر؟-

156
00:16:11,748 --> 00:16:13,931
إنها لا تذكرني-
رغم إستفاقتها-

157
00:16:13,964 --> 00:16:16,607
قد يسبب الورم إرتباكاً
و فقدان الذاكره

158
00:16:16,640 --> 00:16:19,035
و تقلب مزاجي-
ماذا؟-

159
00:16:19,069 --> 00:16:21,430
لكن هذه أمور طبيعيه

160
00:16:28,196 --> 00:16:30,624
إذاً هذه هي نظريتي

161
00:16:30,657 --> 00:16:34,257
أن لحظات الصدمات هذه
تحدد شخصيتنا

162
00:16:36,599 --> 00:16:38,989
لكن ما لم أضعه بحسابي مطلقاً

163
00:16:39,454 --> 00:16:43,968
ماذا لو أنك نسيت كل تلك
اللحظات ذات يوم

164
00:16:58,250 --> 00:17:01,205
مرحباً-
ماذا ستفعل؟-

165
00:17:01,279 --> 00:17:03,508
سأنام

166
00:17:04,379 --> 00:17:05,897
نعم

167
00:17:06,104 --> 00:17:09,786
أحضرت لك بعض الملابس-
شكراً-

168
00:17:14,019 --> 00:17:17,652
أنا جائعه-
حسناً-

169
00:17:19,316 --> 00:17:21,599
نعم , هيا

170
00:17:23,843 --> 00:17:28,400
أريد التأكد من بضعة
أمور منك عني

171
00:17:28,645 --> 00:17:30,978
أو عنا-
حسناً-

172
00:17:31,012 --> 00:17:33,470
هل نحن متزوجان؟-
نعم-

173
00:17:33,504 --> 00:17:35,929
نعم , و أنا شعري غريب

174
00:17:36,142 --> 00:17:38,509
هذه وجهة نظر ضيقه

175
00:17:38,643 --> 00:17:41,282
فأنت تقولين أن فرده
يستغرق وقتاً طويلاً

176
00:17:41,315 --> 00:17:43,146
و أنت تفضلين إستغلال هذا
الوقت بالعمل بالأستوديو

177
00:17:43,180 --> 00:17:46,956
الأستوديو؟لماذا
أمتلك ستوديو؟

178
00:17:48,471 --> 00:17:53,024
إنك فنانه , نحاته
و نحاته رائعه

179
00:17:53,103 --> 00:17:56,835
و حالياً تصممين أربع قطع
لبهو برج تريبيون

180
00:17:57,006 --> 00:18:00,083
مهمه كبيره , كل من في البلده
أرادوا القيام بها

181
00:18:00,229 --> 00:18:03,163
لكنك عرضتِ لهم
موهبتك المذهله

182
00:18:03,196 --> 00:18:04,771
و ربحت العمل

183
00:18:04,804 --> 00:18:07,423
و ماذا عن دراستي للقانون؟

184
00:18:08,693 --> 00:18:14,173
ألم أنهي دراسة القانون؟-
إنك بدلت مسارك قليلاً-

185
00:18:15,613 --> 00:18:18,717
آخر مره أردت أن أصبح فنانه
كانت بالدراسه الثانويه

186
00:18:22,625 --> 00:18:24,385
يجب أن تعتبر هذا
الأمر مكسباً

187
00:18:24,418 --> 00:18:27,896
إصابه خطيره بالمخ تعد مكسباً؟-
إنك أحمق-

188
00:18:28,244 --> 00:18:31,816
لو أنها لا تذكرك فلن تتذكر
أفعالك السيئه و بالتالي

189
00:18:31,850 --> 00:18:33,458
فيمكنك البدأ بصفحه بيضاء

190
00:18:33,491 --> 00:18:37,315
المقلق لو أنها لا تذكرك
فكيف تتذكر أنها تحبك؟

191
00:18:37,315 --> 00:18:38,238
ماذا؟

192
00:18:38,238 --> 00:18:40,153
ما أدهشني أنها
أحبتك من قبل

193
00:18:40,186 --> 00:18:43,192
التغيير المتوقع هو أن
تصبح أقل جاذبيه لها

194
00:18:43,387 --> 00:18:45,403
أنتم تساندونني جداً-
نعم-

195
00:18:46,995 --> 00:18:51,104
و الحديث الجاد هو ماذا
لو أنها لم تتذكرني أبداً؟

196
00:18:51,346 --> 00:18:53,531
ماذا أفعل؟

197
00:18:56,354 --> 00:19:01,361
إنها ستتذكرك , و تتذكرنا
جميعاً فنحن أسره

198
00:19:04,164 --> 00:19:06,475
نعم , نعم

199
00:19:26,650 --> 00:19:30,131
معذره , أبحث عن زوجتي
بيدج كولينز" كانت هنا أمس"

200
00:19:30,165 --> 00:19:33,075
يبدو أنهم نقلوها لطابق
الشخصيات الهامه

201
00:19:33,109 --> 00:19:36,243
يبدو أنه مكلفاً-
نعم-

202
00:19:36,277 --> 00:19:39,378
إستقل المصعد للطابق
الثاني ثم إتجه يميناً

203
00:19:39,412 --> 00:19:41,365
حسناً , شكراً

204
00:19:45,494 --> 00:19:48,501
بيدج" إن مناطق الذاكره"
لديك لم تصب

205
00:19:48,620 --> 00:19:52,462
و أنا متفائله أن ذاكرتك
ستتحسن مع الوقت

206
00:19:52,496 --> 00:19:55,371
سيد "كولينز" يسعدني
أنك حضرت

207
00:19:57,544 --> 00:20:01,642
ياله من موقف غريب
"أنا "ليو" زوج "بيدج

208
00:20:01,675 --> 00:20:05,805
هل تعلم كم تألمت عندما
علمت عرضاً أن إبنتي

209
00:20:05,839 --> 00:20:09,935
بالعنايه المركزه لأسابيع
و لم يتم إخبارنا

210
00:20:09,969 --> 00:20:11,969
كان عليك أن تتصل بنا

211
00:20:12,003 --> 00:20:13,643
أنا آسف

212
00:20:13,970 --> 00:20:18,293
ألم تقابل أبواي قط؟
لا أفهم , لماذا لم تقابلاه

213
00:20:18,326 --> 00:20:20,828
ما هي الخطوه التاليه
أيتها الطبيبه؟

214
00:20:20,862 --> 00:20:25,114
كلما أسرعت بالعوده لروتين
حياتها المعتاد كان أفضل

215
00:20:25,146 --> 00:20:28,652
و سأوصي ل"بيدج" بطبيب
مخ و أعصاب خلال أسبوع

216
00:20:28,685 --> 00:20:30,271
حسناً-
أياً ما تحتاجه-

217
00:20:30,305 --> 00:20:32,841
من معالجين و أخصائيين
سأحضر لها أفضلهم

218
00:20:32,875 --> 00:20:34,909
ستعودين لمنزلنا حيث
سأعتني بك

219
00:20:34,942 --> 00:20:38,768
أمك ستعد غرفتك القديمه
و أنا سأترك عملي لفتره

220
00:20:39,738 --> 00:20:43,771
لا أقصد عدم إحترامكم
حيث أني أقدر لكم هذا لكن

221
00:20:43,805 --> 00:20:47,628
أنتم سمعتم طبيبتها تفضل
عودتها لروتينها المعتاد

222
00:20:47,694 --> 00:20:49,830
حياتها معي هي
روتينها المعتاد

223
00:20:49,864 --> 00:20:52,159
بل هي الحياه التي
لا تتذكرها

224
00:20:52,193 --> 00:20:54,817
ستتذكرها و هذا ما
قالته طبيبتها

225
00:20:54,850 --> 00:20:57,441
كلا , لقد قالت ربما
بيدج" قد تتذكر"

226
00:20:57,475 --> 00:20:59,430
لما لا تدعها تعود لمنزلنا

227
00:20:59,464 --> 00:21:02,023
لتتعافي بين أناس تعرفهم-
و تحبهم-

228
00:21:02,057 --> 00:21:04,414
"نود فعل ما في صالح "بيدج-
أماه-

229
00:21:04,630 --> 00:21:06,788
هذا غريب لأنكم لم
تسألوها و لو لمره

230
00:21:06,788 --> 00:21:10,904
ما تحتاجه حقاً هو
أن تكفوا عن الشجار

231
00:21:11,244 --> 00:21:14,672
لسنا بحاجه لتقرير
أمر من هذا الآن

232
00:21:14,938 --> 00:21:16,714
و أرى أن تعودوا
لمنازلكم جميعاً

233
00:21:16,748 --> 00:21:19,535
و ترتاحوا قليلاً فالجميع
بحاجه للراحه

234
00:21:19,722 --> 00:21:22,838
كيف صرت زوجي بينما
لم تلتقي بأسرتي أبداً؟

235
00:21:23,004 --> 00:21:26,700
إنك تقاطعينهم منذ سنوات

236
00:21:27,092 --> 00:21:30,567
و ما الذي قد يجعلني
أقاطع أسرتي؟

237
00:21:30,713 --> 00:21:34,333
حدث هذا قبل أن نلتقي-
ألم نتحدث عن هذا الأمر؟-

238
00:21:34,451 --> 00:21:36,711
بلى , تحدثنا

239
00:21:37,426 --> 00:21:39,171
و ما الأمر؟

240
00:21:39,835 --> 00:21:44,556
إنك أردت الإنتقال للمدينه
للإلتحاق بمعهد الفنون

241
00:21:44,775 --> 00:21:47,599
و أصر والدك على بقائك
بكلية الحقوق

242
00:21:47,892 --> 00:21:51,258
و كانت له أفكار صارمه
عما يجب أن تفعلينه

243
00:21:51,864 --> 00:21:54,403
و من هنا بدأت
الأمور تتأزم

244
00:21:54,715 --> 00:21:58,165
ما أتذكره هو أني كنت
بكلية الحقوق و أني

245
00:21:58,828 --> 00:22:01,578
"خطيبة "جيريمي

246
00:22:03,730 --> 00:22:06,974
أنا لا أدري

247
00:22:13,190 --> 00:22:14,529
"بيدج"

248
00:22:14,637 --> 00:22:17,407
حسناً , حبيبتي
فقط

249
00:22:17,902 --> 00:22:20,843
أفضل ما يمكنك فعله
في هذه المرحله

250
00:22:20,877 --> 00:22:23,440
هو أن تعودي لحياتك

251
00:22:23,543 --> 00:22:26,246
معي , و أنت سمعت
ما قالته الطبيبه

252
00:22:26,280 --> 00:22:30,028
إنها أفضل طريقه لشفاءك-
لكني لا أعرفك-

253
00:22:30,247 --> 00:22:34,135
و تريدني أن أستقل سيارتك
و أذهب للعيش بمنزلك؟

254
00:22:34,169 --> 00:22:35,250
إنه منزلنا

255
00:22:35,284 --> 00:22:38,563
و لا دليل على أننا متحابان-
دليل غير زواجنا؟-

256
00:22:38,597 --> 00:22:40,394
الناس يتزاوجون
لأسباب مختلفه

257
00:22:40,428 --> 00:22:44,103
مثل ماذا؟-
لأجل الحصول على الإقامه-

258
00:22:45,026 --> 00:22:47,139
أنا وُلدت بولاية سينسناتي

259
00:22:47,414 --> 00:22:49,994
هل أدون يومياتي؟

260
00:22:50,596 --> 00:22:52,956
كلا

261
00:22:54,639 --> 00:22:56,526
أنا

262
00:23:06,480 --> 00:23:09,653
هذا هو الرداء الوحيد
الذي وجدته

263
00:23:11,372 --> 00:23:14,054
إنه جيد فنحن عائدون
للمنزل و حسب

264
00:23:14,371 --> 00:23:16,660
إنه سئ-
"بيدج"-

265
00:23:16,846 --> 00:23:19,329
هل ستتركينا؟

266
00:23:19,363 --> 00:23:22,353
نعم , هم يقولون
لي هذا

267
00:23:23,631 --> 00:23:26,805
لا تقودي سيارتك حتى
أسمح لك

268
00:23:26,910 --> 00:23:29,995
و سأراك بعد أربعه أو
ستة أسابيع

269
00:23:30,102 --> 00:23:31,223
مفهوم؟-
شكراً جزيلاً-

270
00:23:31,257 --> 00:23:32,955
شكراً-
شكراً أيتها الطبيبه-

271
00:23:33,065 --> 00:23:34,788
حسناً-
جاهزه؟, هيا بنا-

272
00:23:34,821 --> 00:23:39,129
مهلاً , معي رساله صوتيه
منك قبل الحادث

273
00:23:39,783 --> 00:23:44,620
قلت أنك تريدين دليلاً-
نعم , فلنسمعها-

274
00:23:45,437 --> 00:23:50,127
حبيبي آسفه مازلت
في الأستوديو

275
00:23:50,444 --> 00:23:54,204
أفتقدك بشده حتى أن نحتي
صار يشبهك

276
00:23:54,237 --> 00:23:59,391
ماذا ستفعل لاحقاً؟لأني
" أريد بعضاً من وقت "ليو

277
00:23:59,425 --> 00:24:01,573
لو أنك تفهم ما أعنيه

278
00:24:01,606 --> 00:24:05,489
نعم , و على أية حال
عاود الإتصال بي

279
00:24:05,522 --> 00:24:08,279
أحبك

280
00:24:09,973 --> 00:24:15,053
لا أدري , أظن سماعك
لهذا لا يثبت أي شئ

281
00:24:15,211 --> 00:24:19,993
كلا , إن هذا جميل
و أنا أبدو

282
00:24:20,797 --> 00:24:22,966
سعيده

283
00:24:23,612 --> 00:24:26,039
حسناً , أصغي لي
فكري في هذا

284
00:24:26,299 --> 00:24:27,783
أنت تركت كلية الحقوق

285
00:24:27,816 --> 00:24:31,205
و فسخت خطبتك و إنتقلت
للعيش بالمدينه

286
00:24:31,239 --> 00:24:34,596
تلك كانت خياراتك حتى
من قبل أن نلتقي

287
00:24:34,752 --> 00:24:39,269
و أعتقد أنك مدينه لذاتك
بإحترام تلك القرارات

288
00:24:39,347 --> 00:24:41,987
على الأقل في الوقت الحالي

289
00:24:43,185 --> 00:24:47,910
"سيكون هذا خطأ يا "بيدج-
أعدكم بأني سأرعاها-

290
00:24:48,883 --> 00:24:52,151
عودي للمنزل معي
عودي لمنزلنا معي

291
00:24:52,292 --> 00:24:54,644
دعينا نسوي الأمر سوياً

292
00:25:00,543 --> 00:25:03,681
أعتقد أن عليَ أن أجرب

293
00:25:03,887 --> 00:25:06,926
لأرى إن كان هذا
سينشط ذاكرتي

294
00:25:07,610 --> 00:25:10,950
و سيكون بوسعي العوده لكم
حالما أغير رأيي

295
00:25:11,889 --> 00:25:14,856
فأنا تزوجته و لابد أن
هناك سبب قوي لهذا

296
00:25:15,069 --> 00:25:18,775
هذا تأييد-
لكني سأتحملها-

297
00:25:27,852 --> 00:25:30,376
مظهري بشع

298
00:25:31,166 --> 00:25:33,725
بل أنت جميله

299
00:25:38,502 --> 00:25:40,415
أين نسكن؟

300
00:25:40,547 --> 00:25:43,050
في الحي الشمالي

301
00:25:45,797 --> 00:25:48,670
من الرئيس؟-
رئيس الدوله؟-

302
00:25:48,704 --> 00:25:52,002
نعم-
"أوباما"-

303
00:25:52,689 --> 00:25:54,519
السيناتور؟

304
00:25:55,241 --> 00:25:58,818
نعم , و أنت صوتي له-
حقاً؟-

305
00:26:11,120 --> 00:26:12,656
مرحباً بعودتك لمنزلك

306
00:26:23,023 --> 00:26:25,139
مفاجأه

307
00:26:28,703 --> 00:26:31,194
تسرني رؤيتك

308
00:26:31,608 --> 00:26:34,479
كننا نذهب للمشفى يومياً
لكن "ليو" لم يرد أن نزعجك

309
00:26:34,512 --> 00:26:37,608
نعم , كانوا يذهبون يومياً-
إننا نفتقدك حقاً-

310
00:26:38,223 --> 00:26:41,110
هل أفهم من ذلك
أننا أصدقاء مقربون؟

311
00:26:42,222 --> 00:26:43,789
"أنا "سونيا

312
00:26:44,238 --> 00:26:47,257
"هذا صديقي "كايل-
"مرحباً "بيدج-

313
00:26:47,593 --> 00:26:50,052
"و هذا "جيم-
"تبدين جميله يا "بيدج-

314
00:26:50,432 --> 00:26:53,937
"و هذه "ليلي-
هل كنت تتمرنين بالمشفى؟-

315
00:26:53,970 --> 00:26:56,214
"مرحباً "بيدج-
"هذا "جوش-

316
00:26:57,971 --> 00:27:00,282
أنا آسفه , إئذنوا لي

317
00:27:04,972 --> 00:27:08,127
شكراً على حضوركم و يؤسفني
إنتهاء الحفل مبكراً

318
00:27:08,398 --> 00:27:09,293
إعتنوا بأنفسكم-
إلى اللقاء-

319
00:27:37,147 --> 00:27:38,875
هل أنت بخير؟

320
00:27:39,820 --> 00:27:42,746
ما رأيك؟-
أنا أتفهم-

321
00:27:43,126 --> 00:27:44,758
هذا أكثر مما
تستطيعين إستيعابه

322
00:27:44,791 --> 00:27:50,881
كلا , ما لا أستطيع إستيعابه
هو عودتي لمنزلي

323
00:27:50,917 --> 00:27:55,296
الى شقه غريبه
مع رجل لا أعرفه

324
00:27:55,443 --> 00:27:58,214
هذا هو ما يصعب إستيعابه

325
00:27:58,509 --> 00:28:02,177
لكن العوده لأجد كل هذا
لمنزل ملئ بالبشر

326
00:28:04,006 --> 00:28:05,512
يتجاذبوني و يحتضنوني

327
00:28:05,744 --> 00:28:09,017
و يبكون و هم يحكون أقاصيص
لا أتذكرها

328
00:28:09,050 --> 00:28:12,514
فهذا ليس صعب الإستيعاب
بل هو الهراء بعينه

329
00:28:13,001 --> 00:28:16,135
إنك محقه , كان عليَ ألا
أدعو سوى القليلين

330
00:28:16,359 --> 00:28:18,984
هلا خرجت و حسب؟

331
00:28:23,109 --> 00:28:25,979
بيدج", أنا آسف"

332
00:28:26,114 --> 00:28:28,680
ألن تتركني بمفردي حقاً؟

333
00:28:28,848 --> 00:28:31,339
أنا آسف-
أنا آسفه-

334
00:28:31,574 --> 00:28:33,306
بالتأكيد

335
00:28:38,000 --> 00:28:40,030
أنا آسفه

336
00:29:25,040 --> 00:29:28,348
يا إلهي , إن أمي
سوف تقتلني

337
00:29:45,962 --> 00:29:47,695
صباح الخير-
صباح الخير-

338
00:29:49,254 --> 00:29:51,073
ماذا؟-
إنك لم تطرق الباب-

339
00:29:52,297 --> 00:29:54,862
هذا بحكم العاده
أنا آسف

340
00:29:54,895 --> 00:29:57,657
و لا يوجد شئ لم
ترينه من قبل

341
00:30:00,586 --> 00:30:02,523
هذا ليس مضحكاً

342
00:30:02,694 --> 00:30:05,124
يجب أن تطرق الباب-
أنا آسف-

343
00:30:20,852 --> 00:30:23,627
تبدين رائعه-
حقاً؟-

344
00:30:24,521 --> 00:30:27,891
إنه الرداء الوحيد الذي
شعرت براحه بإرتداءه

345
00:30:28,775 --> 00:30:30,940
في الواقع إنه ثوبي

346
00:30:32,712 --> 00:30:34,564
لا بأس

347
00:30:41,846 --> 00:30:43,317
ماذا؟

348
00:30:43,387 --> 00:30:46,796
لماذا ترقبني و كأني
حيوان بحديقة الحيوانات؟

349
00:30:47,627 --> 00:30:51,058
معذره , أنا أفكر في
حالنا سوياً

350
00:30:56,041 --> 00:30:57,341
هل تعد كل هذا
الطعام عادةً؟

351
00:30:57,636 --> 00:30:59,938
هذا إعتذار مني
عن ليلة الأمس

352
00:31:00,162 --> 00:31:02,764
كان هذا تصرفاً غبياً
و فعلته دون تفكير

353
00:31:03,096 --> 00:31:05,093
كلا , أرجوك , أنا آسفه

354
00:31:06,993 --> 00:31:08,664
لا أريدك أن تقلق
بشأني

355
00:31:08,819 --> 00:31:11,360
فقط تابع روتين يومك العادي

356
00:31:13,492 --> 00:31:15,636
هل تعمل؟
هل لديك وظيفه؟

357
00:31:16,948 --> 00:31:19,662
لنقل أني لم أتوقف
عن العمل بعد

358
00:31:21,287 --> 00:31:24,140
أمتلك ستوديو تسجيلات

359
00:31:24,623 --> 00:31:26,187
رائع

360
00:31:29,664 --> 00:31:33,935
ما هو برنامجي؟ماذا
أفعل طوال يومي؟

361
00:31:33,969 --> 00:31:35,219
حسناً

362
00:31:36,894 --> 00:31:39,021
في العاده عندما تستيقظين
تعدين القهوه

363
00:31:39,152 --> 00:31:41,842
حسناً-
كلا , لقد أعددتها هذا الصباح-

364
00:31:41,875 --> 00:31:43,752
هذه هي

365
00:31:45,364 --> 00:31:48,697
ثم , كلا هذا خاص بي

366
00:31:49,055 --> 00:31:51,553
إنك لا تأكلين اللحم

367
00:31:55,316 --> 00:31:59,192
ثم تراجعي الإيميلات
و تسددي الفواتير

368
00:32:00,263 --> 00:32:02,168
حسناً-
لكني أعتقد-

369
00:32:02,201 --> 00:32:05,615
أنك لا تذكري بيانات حسابك

370
00:32:05,888 --> 00:32:08,125
لذلك سأقوم أنا بهذا-
لا بأس-

371
00:32:09,023 --> 00:32:11,450
ثم تذهبين إلى الأستوديو

372
00:32:11,738 --> 00:32:14,607
بوسعي إصطحابك هناك
و أريك ما كنت تعمليه

373
00:32:14,888 --> 00:32:17,604
لا داعي لأن نراجع
كل شئ الآن

374
00:32:17,967 --> 00:32:23,168
إذهب لعملك و سنلعب
لعبة بطاقات التذكر لاحقاً

375
00:32:25,431 --> 00:32:28,152
هل أنت متأكده؟-
نعم , أنا بخير-

376
00:32:29,619 --> 00:32:31,976
حسناً , مهلاً , أنظري

377
00:32:33,334 --> 00:32:37,250
مفاتيح سيارتك و الهاتف
بقربك لو أنك إحتجت لي

378
00:32:37,737 --> 00:32:39,882
كل أرقامي مسجله به-
حسناً-

379
00:32:40,031 --> 00:32:41,281
حسناً

380
00:32:44,281 --> 00:32:46,367
حسناً-
نعم-

381
00:32:47,073 --> 00:32:49,110
طاب يومك

382
00:33:10,584 --> 00:33:12,209
ما الأخبار يا "ليلي"؟-
مرحباً-

383
00:33:12,326 --> 00:33:13,593
ما الجديد؟

384
00:33:13,626 --> 00:33:16,219
صاحب الحذاء المدبب
لا يحسن التقبيل

385
00:33:16,253 --> 00:33:18,813
و لا أعتقد أني سأستمر
في مواعدته

386
00:33:18,954 --> 00:33:23,166
حسناً-
بأمانه الوضع صعب جداً-

387
00:33:23,398 --> 00:33:25,749
بخطأ ما كان هناك حجزان
بنفس الوقت بالأمس

388
00:33:25,783 --> 00:33:28,012
كثرة العملاء ليست
أمر سئ

389
00:33:28,045 --> 00:33:31,808
لكن هذا أستوديو واحد
و يستحيل أن يسع إثنان

390
00:33:31,842 --> 00:33:35,672
و يجب أن نعدل الدعايه و لأن
كثرة الحجز غير مجدي

391
00:33:35,705 --> 00:33:41,275
ماذا؟إنه حساب مهم
و يجب أن يكون له الأولويه

392
00:33:41,309 --> 00:33:43,782
و أنت تعلمين هذا-
نعم, إسمعني-

393
00:33:45,297 --> 00:33:48,578
لا يمكنني إدارة التسجيلات
و الحسابات في نفس الوقت

394
00:33:48,612 --> 00:33:50,347
هذا ليس عمل تقوم
به إمرأه واحده

395
00:33:50,381 --> 00:33:51,987
هذا ليس إختباراً
أو شئ ما

396
00:33:52,151 --> 00:33:54,625
أنا أتفهم و أنا لست غاضبه

397
00:33:55,160 --> 00:33:57,258
و فقط أشير لحدوث
مصاعب

398
00:33:57,292 --> 00:34:00,244
أنا عدت للعمل الآن

399
00:34:03,007 --> 00:34:06,321
كيف حالها؟-
تحاول التأقلم-

400
00:34:07,076 --> 00:34:10,573
إنها , أنا أشكرك

401
00:34:11,272 --> 00:34:13,506
ستكون على ما يرام

402
00:34:13,666 --> 00:34:16,450
حسناً , هذا جيد

403
00:34:17,748 --> 00:34:20,164
هل ستحضر تسجيل
الثالثه و النصف؟

404
00:34:20,360 --> 00:34:21,736
بالتأكيد

405
00:34:21,770 --> 00:34:25,121
قد أعود للمنزل لأبدل ملابسي
"و أطمئن على "بيدج

406
00:34:25,155 --> 00:34:27,752
لكني سأحضر-
حسناً-

407
00:34:37,356 --> 00:34:39,569
المزيد من الأدله

408
00:34:39,994 --> 00:34:43,866
أقسم أن أجعلك
تحب الحياه

409
00:34:43,899 --> 00:34:46,406
و أن أحنو عليك دائماً

410
00:34:46,439 --> 00:34:49,022
و أن أتحلى بالصبر الذي
يقتضيه الحب

411
00:34:49,055 --> 00:34:51,572
و أن أتحدث عندما
تحتاج لكلماتي

412
00:34:51,605 --> 00:34:54,282
و أن أشاركك الصمت عندما
لا تحتاج لحديثي

413
00:34:54,316 --> 00:34:57,713
و أن أتجاوز خلافنا حول
الكعكه المخمليه الحمراء

414
00:34:59,084 --> 00:35:02,953
و أن أحيا في دفء قلبك
و أدعوه منزلي دائماً

415
00:35:03,194 --> 00:35:05,701
هل كتبت قسمك على
قائمة طعام؟

416
00:35:07,602 --> 00:35:08,972
ياللغرابه

417
00:35:09,006 --> 00:35:11,010
أقسم أن أحبك بجنون

418
00:35:11,043 --> 00:35:14,319
في كل حالاتك
من الآن و للأبد

419
00:35:14,919 --> 00:35:19,376
و أعدك ألا أنسى أن هذا
هو الحب الوحيد بالعمر

420
00:35:19,810 --> 00:35:23,002
و أن أدرك في أعماق روحي

421
00:35:23,417 --> 00:35:26,218
أنه مهما فرقتنا الصعاب

422
00:35:26,251 --> 00:35:29,525
فإننا سنعرف طريق
العوده لنكون سوياً

423
00:35:42,886 --> 00:35:45,187
مرحباً-
مرحباً-

424
00:35:46,590 --> 00:35:48,923
هل أستطيع أن آخذ

425
00:35:49,560 --> 00:35:52,718
واحده من هذه؟-
ألا تريدين طلبك المعتاد؟-

426
00:35:52,893 --> 00:35:57,363
هل لي طلب معتاد؟
رائع , سآخذ المعتاد

427
00:35:59,283 --> 00:36:01,582
حسناً-
تفضلي-

428
00:36:02,279 --> 00:36:04,013
شكراً

429
00:36:24,282 --> 00:36:25,738
"بيدج"

430
00:36:48,543 --> 00:36:51,862
هل أستطيع مساعدتك؟

431
00:36:51,896 --> 00:36:54,046
هل بوسعي إستعارة
هاتفك؟

432
00:36:54,614 --> 00:36:56,007
آلو

433
00:36:56,533 --> 00:36:58,946
مرحباً "ليل", أعرف أنها
الثالثه و النصف

434
00:36:58,980 --> 00:37:01,359
لن أستطيع الحضور , يجب
"أن أعثر على "بيدج

435
00:37:01,460 --> 00:37:04,257
كلا , أنا مضطر للذهاب
قومي بالأمر

436
00:37:06,223 --> 00:37:08,530
أنا آسفه , لم أعرف
أحداً غيرك أتصل به

437
00:37:08,564 --> 00:37:10,548
إركبي يا حبيبتي

438
00:37:15,060 --> 00:37:17,084
هل أنت بخير؟-
نعم-

439
00:37:27,065 --> 00:37:29,039
مرحباً-
مرحباً-

440
00:37:29,708 --> 00:37:32,310
أين كنت؟, بدأت أقلق بشأنك

441
00:37:32,405 --> 00:37:35,636
ظننت مكروهاً حاق بك-
آسفه , كنت تائهه-

442
00:37:35,763 --> 00:37:39,375
كنت بحالة ضياع بدنياً
و ذهنياً أيضاً

443
00:37:39,409 --> 00:37:42,988
كان يجب أن تهاتفيني-
نسيت الهاتف-

444
00:37:43,022 --> 00:37:45,315
و لا أحفظ رقمك غيباً

445
00:37:45,349 --> 00:37:49,033
فهاتفت أمي و قضياً يوماً
ممتعاً و هذا شئ رائع

446
00:37:49,504 --> 00:37:52,205
و لقد دعتنا على العشاء
الليله

447
00:37:53,417 --> 00:37:55,465
العشاء؟, حسناً

448
00:37:57,679 --> 00:37:59,483
إنك لست مجبراً
على الذهاب

449
00:37:59,517 --> 00:38:02,205
غير مسموح لك بالقياده
لذلك أنا مجبر على الذهاب

450
00:38:02,239 --> 00:38:04,312
و لكن ليس هذا
ما يزعجني

451
00:38:07,110 --> 00:38:10,982
قد أستيقظ غداً فأجدني
تذكرت كل شئ

452
00:38:11,045 --> 00:38:15,123
لكن حالياً والداي هما
الوحيدان الذان أثق بهما

453
00:38:18,249 --> 00:38:21,229
لا بأس , سنذهب

454
00:38:23,207 --> 00:38:23,781
حسناً

455
00:38:26,013 --> 00:38:28,298
حسناً-
ألن تبدل ثيابك؟-

456
00:38:31,498 --> 00:38:33,156
سأبدلها

457
00:38:35,286 --> 00:38:38,631
سنتجه يساراً ثم
بعد ذلك نتجه يميناً

458
00:38:38,631 --> 00:38:40,618
و منزلنا سيكون السادس
إلى اليمين

459
00:38:40,619 --> 00:38:43,906
آل "كريسي" لديهم صندوق
بريد جديد, إنه جميل

460
00:38:46,404 --> 00:38:49,361
ذهابنا لهم كما لو كنت أقول
آسفه لأننا لم نحدثكم

461
00:38:49,395 --> 00:38:52,532
و لأني أُصبت بمخي فعليكم
أن تتجاهلوا ذلك

462
00:38:52,653 --> 00:38:55,770
إنك محقه و كان يجب أن تكتبي
على الباقه لا تنسوني

463
00:38:57,324 --> 00:38:58,996
تعليقك مضحك

464
00:39:00,971 --> 00:39:03,200
مضحك بالفعل

465
00:39:03,560 --> 00:39:06,029
إنك قابلت أبواي بالفعل لكن

466
00:39:06,063 --> 00:39:07,969
أبي سيطلب منك أن
تدعوه "بيل" لكنه

467
00:39:08,002 --> 00:39:10,365
"يفضل أن تدعوه سيد "ثورنتون
و إٍسم أختي هو

468
00:39:10,398 --> 00:39:12,216
"جوين"

469
00:39:12,250 --> 00:39:14,929
أنا أعرف الكثير عن
"أسرتك يا "بيدج

470
00:39:14,963 --> 00:39:18,126
نعم-
فنحن زوجان كما تعلمين-

471
00:39:22,198 --> 00:39:25,249
يا إلهي هل تمت خطبتك؟-
إنهم يعرفون-

472
00:39:27,458 --> 00:39:30,601
إنكما ثنائي جميل-
"شكراً يا "بيدج-

473
00:39:32,795 --> 00:39:34,913
لقد إفتقدتك كثيراً

474
00:39:35,050 --> 00:39:37,630
حقاً؟-
نعم-

475
00:39:37,855 --> 00:39:40,559
الغريب أنكم تبدون أكثر
تقدماً بالعمر

476
00:39:40,592 --> 00:39:42,792
حقاً؟-
نعم , خاصةً أنت-

477
00:39:42,826 --> 00:39:45,297
أنا سعيده بعودتك

478
00:39:45,297 --> 00:39:46,706
تفضلوا

479
00:39:46,706 --> 00:39:48,934
"إحتفالاً بوجود "بيدج
في المنزل

480
00:39:48,934 --> 00:39:51,191
أعددت عشاءك المفضل

481
00:39:51,191 --> 00:39:53,676
شرائح اللحم
المطهو

482
00:39:53,886 --> 00:39:56,830
أرجو أن تتفضلوا
بالجلوس

483
00:39:59,538 --> 00:40:03,804
قبل البدأ أرى أن هذه ليله
تستحق نخباً , عزيزي

484
00:40:05,644 --> 00:40:08,285
سأشرب نخب أسرتي

485
00:40:08,318 --> 00:40:13,603
أنا رجل محظوظ بوجود هذه
الجميلات الثلاثه بحياتي

486
00:40:13,756 --> 00:40:17,766
و عندما يلتئم شملنا فهذا
الحظ يتضاعف

487
00:40:17,766 --> 00:40:20,031
حبيبتي "بيدج" مرحباً
بك في منزلك

488
00:40:20,298 --> 00:40:23,293
نخب الأسره-
نخب الأسره-

489
00:40:25,112 --> 00:40:28,342
ليو" ماذا عن أسرتك؟"

490
00:40:28,800 --> 00:40:30,401
هل تقابلهم كثيراً؟

491
00:40:30,683 --> 00:40:32,996
كلا-
هذا أمر مخجل-

492
00:40:33,342 --> 00:40:36,968
أبواي ماتا و لم يبقى
"لي سوى "بيدج

493
00:40:38,348 --> 00:40:40,273
إنها كل أسرتي الآن

494
00:40:43,088 --> 00:40:46,212
و ماذا تعمل يا "ليو"؟

495
00:40:46,212 --> 00:40:48,909
لقد إفتتحت ستوديو للتسجيلات
في وسط المدينه

496
00:40:48,952 --> 00:40:53,421
بيدج" هي التي أقنعتني أن"
أعمل بهذا المجال

497
00:40:54,346 --> 00:40:57,189
حقاً؟-
نعم-

498
00:40:59,106 --> 00:41:01,652
ألا يعد مجال العمل هذا
على وشك الإنقراض؟

499
00:41:02,781 --> 00:41:06,345
ما أقوله أن بوسع الناس الآن
التسجيل على حواسيبهم

500
00:41:06,345 --> 00:41:08,303
و تكون بنفس الجوده-
"رايان"-

501
00:41:08,521 --> 00:41:09,516
ماذا؟

502
00:41:09,516 --> 00:41:14,635
التسجيلات الجيده يكون
التي بها حيويه و دفء و روح

503
00:41:15,054 --> 00:41:18,171
مثل جودة جيتار
"سكوتي مور"

504
00:41:19,006 --> 00:41:21,297
و لن تحصل على تلك الجوده
على حاسوبك

505
00:41:21,498 --> 00:41:24,638
فستحتاج غرفه للتسجيل
الحي و تحتاج أشرطه

506
00:41:24,638 --> 00:41:27,903
و تحتاج لموسيقيين حقيقيين
سوياً بغرفه ليتناغم أداءهم

507
00:41:29,047 --> 00:41:33,018
و كإجابه على سؤالك بالفعل
لعله مجال عمل ينقرض

508
00:41:33,258 --> 00:41:36,905
و أن بوسعك القيام بتسجيلات
عالية الجوده بمنزلك

509
00:41:37,599 --> 00:41:41,258
لكن لن تحصل على جودة
تسجيلات "إلفيس" لستوديو صن

510
00:41:41,258 --> 00:41:43,480
بحاسوبك النقال

511
00:41:56,919 --> 00:41:58,523
سمعت أن الجميع
سيحضرون هنا اللليه

512
00:41:58,763 --> 00:42:00,964
قد يشكل هذا اللقاء
"ضغطاً على "بيدج

513
00:42:00,964 --> 00:42:03,707
كلا , أنا على ما يرام

514
00:42:05,591 --> 00:42:08,077
أليست هذه هي
دايان شين"؟"

515
00:42:09,093 --> 00:42:11,597
نعم , لكننا لم نعد نصادقها

516
00:42:11,853 --> 00:42:14,438
إنك تقاطعينها منذ مده

517
00:42:14,689 --> 00:42:16,658
يا إلهي

518
00:42:17,611 --> 00:42:19,892
رائع , حظ طيب يا رجل

519
00:42:23,348 --> 00:42:25,821
معذره "ليو" إنهم أصدقائي
بالمدرسه الثانويه

520
00:42:25,821 --> 00:42:27,509
"شانا" , "كاري"
"و "إليزابيث

521
00:42:28,125 --> 00:42:29,219
مرحباً

522
00:42:29,453 --> 00:42:32,522
و ماذا عني , ألن يتم تقديمي؟

523
00:42:35,292 --> 00:42:37,880
مرحباً-
مرحباً-

524
00:42:41,110 --> 00:42:44,312
معذره , هذا هو-
"جيريمي"-

525
00:42:44,376 --> 00:42:46,648
لم أرك منذ مده طويله

526
00:42:46,648 --> 00:42:48,090
حقاً؟

527
00:42:48,901 --> 00:42:52,205
لا أشعر بذلك
إنك لم تتغير مطلقاً

528
00:42:52,205 --> 00:42:54,739
لست متأكد أنها قدمتني لك
"أنا "ليو

529
00:42:54,957 --> 00:42:56,867
مرحباً-
"أنا زوج "بيدج-

530
00:42:56,980 --> 00:42:58,550
نعم

531
00:42:59,062 --> 00:43:00,684
سأحضر شراباً , هل
تريدون شيئاً؟

532
00:43:00,684 --> 00:43:03,620
أنا أريد نبيذاً-
و أنا أريد كوكتيل-

533
00:43:03,793 --> 00:43:06,382
حقاً؟-
نعم , مازلت أذكر-

534
00:43:10,483 --> 00:43:12,533
بيدج" هل تذكرين وقتما"
كنت بالصف التاسع

535
00:43:12,533 --> 00:43:14,841
و كنت تستعدين للحفل
الراقص بالكريسماس؟

536
00:43:14,842 --> 00:43:17,570
ثم جئنا إلى هنا

537
00:43:17,570 --> 00:43:20,028
أنا أتذكر هذا

538
00:43:29,365 --> 00:43:32,298
لقد كانت فتاة ترتدي
الستره و تشرب الكوكتيل

539
00:43:32,298 --> 00:43:33,943
و عضوه بعصبة فتيات

540
00:43:34,043 --> 00:43:36,230
هل هذا صحيح؟

541
00:43:36,296 --> 00:43:37,447
نعم

542
00:43:37,447 --> 00:43:39,817
بل أنها كانت تغازل
جيريمي" في وجودي"

543
00:43:39,817 --> 00:43:42,279
خطيبها السابق "جيريمي"؟-
كلا , كلا-

544
00:43:42,324 --> 00:43:45,823
في ذهنها هي تعتبره
"خطيبها الحالي "جيريمي

545
00:43:45,949 --> 00:43:49,046
و لعل من المزعج لها

546
00:43:49,046 --> 00:43:51,954
أن يعيقها زوجها المجهول
طوال الليل

547
00:43:52,561 --> 00:43:55,208
هذا يفوق قدرتي
على الفهم

548
00:43:56,007 --> 00:43:58,722
ما الذي يثيرها؟

549
00:43:58,798 --> 00:44:00,169
بيدج"؟"

550
00:44:00,169 --> 00:44:03,254
كلا , أمها
"نعم "بيدج

551
00:44:03,320 --> 00:44:04,884
في العلاقه الحميمه؟

552
00:44:04,980 --> 00:44:08,837
"يا إلهي يا "ليو-
إنه أمر خاص , لا أدري-

553
00:44:09,507 --> 00:44:12,952
إنه أمر خاص بيننا-
لن أتحامل عليها-

554
00:44:15,909 --> 00:44:19,098
إنها تحب أن أدغدغدها-
حقاً؟-

555
00:44:19,789 --> 00:44:23,104
ظننتك لن تتحاملين عليها-
أنا لا أتحامل-

556
00:44:23,104 --> 00:44:24,507
لا أبالي لو تمارسون
الجنس المقزز

557
00:44:24,507 --> 00:44:26,161
الأمر ليس كذلك

558
00:44:26,271 --> 00:44:30,890
ذلك يثيرها عندما تكون ممانعه-
حسناً , فلتجرب هذا-

559
00:44:31,635 --> 00:44:34,742
حقاً؟-
نعم , فما الذي ستخسره؟-

560
00:44:50,220 --> 00:44:52,393
"مرحباً "ليسا-
مرحباً-

561
00:44:52,592 --> 00:44:53,509
بيدج"؟"

562
00:44:53,509 --> 00:44:56,446
أنا أتعامل معهم منذ مده
و أنا أعرف أنهم

563
00:44:59,739 --> 00:45:05,185
طرأ شئ مهم , سأتصل
بك لاحقاً , حسناً

564
00:45:08,526 --> 00:45:10,499
مرحباً-
مرحباً-

565
00:45:10,674 --> 00:45:12,085
أرجوك

566
00:45:18,904 --> 00:45:22,869
هل تذكر ما دار بيننا
عند البحيره؟

567
00:45:23,302 --> 00:45:26,529
عندما أخبرتني أنك
ستساعدني مهما حدث؟

568
00:45:26,529 --> 00:45:28,854
في تلك الليله بغرفة القوارب؟-
نعم-

569
00:45:30,960 --> 00:45:34,314
هل بوسعك أن تخبرني
كيف ساءت علاقتنا؟

570
00:45:34,440 --> 00:45:36,982
أنت فقط يا "بيدج" من
يمكنك هجران رجل

571
00:45:36,982 --> 00:45:40,028
ثم تعودي مطالبةً بأجوبه

572
00:45:41,199 --> 00:45:42,935
هل هجرتك؟

573
00:45:42,935 --> 00:45:47,330
هجران قاسي و مؤلم
قبيل زفافنا

574
00:45:48,298 --> 00:45:50,133
لماذا؟

575
00:45:50,494 --> 00:45:53,563
هذا السؤال أنا و كل
أصدقائي

576
00:45:53,563 --> 00:45:56,715
و فتاتين بعلاقه عابره
كلنا نريد إجابه عنه

577
00:45:56,834 --> 00:46:00,235
كن جاداً , لابد أن هناك
سبباً دفعني لذلك

578
00:46:00,235 --> 00:46:01,787
أنت

579
00:46:02,280 --> 00:46:04,496
أنت تغيرت

580
00:46:04,707 --> 00:46:08,937
صرت تتحدثين بطريقه غريبه
و تلبسين ثياباً غريبه

581
00:46:09,425 --> 00:46:11,965
و تبدلت رغبتك بإنهاء
دراسة القانون

582
00:46:12,797 --> 00:46:16,097
و لم تعودي واثقه من
رغبتك بالإرتباط بي

583
00:46:17,369 --> 00:46:20,471
هل أعدت لك خاتمك؟-
نعم-

584
00:46:21,843 --> 00:46:25,740
و من تزين إصبعها به الآن؟-
لا أحد بعد-

585
00:46:26,615 --> 00:46:29,677
لكني أصادق "روز" زميلة
جوين" بفصلها"

586
00:46:29,812 --> 00:46:32,578
أصادق "روز" منذ عام

587
00:46:35,170 --> 00:46:37,563
لم أكن لأنتظرك للأبد
"يا "بيدج

588
00:46:37,710 --> 00:46:42,404
ألم تستطيع أن تتوقع
سأتعرض لإصابه بالمخ

589
00:46:43,221 --> 00:46:47,655
و أنسى إنفصالنا ثم آتي
لمكتبك مطالبةً بأجوبه

590
00:46:47,756 --> 00:46:49,850
إنك لست ذكياً

591
00:46:51,496 --> 00:46:53,618
آسفه , سأتركك تعود لعملك

592
00:46:53,618 --> 00:46:55,864
بالتأكيد

593
00:47:09,641 --> 00:47:10,933
أنا آسف-
أنا آسفه-

594
00:47:10,933 --> 00:47:15,111
لم أقصد تقبيلك-
ما حدث حدث-

595
00:47:17,076 --> 00:47:20,280
أنا لم أكن أعرف إلى
أين أنا ذاهبه

596
00:47:21,026 --> 00:47:22,740
حتى وجدت نفسي هنا

597
00:47:22,740 --> 00:47:25,803
و أشعر بمدى سخافتي

598
00:47:25,965 --> 00:47:29,322
لأني قاطعت الجميع
لخمس سنوات

599
00:47:31,770 --> 00:47:34,990
هذا ليس تصرف سوي

600
00:47:48,246 --> 00:47:51,045
مرحباً-
مرحباً-

601
00:47:51,045 --> 00:47:53,156
كيف كان يومك؟

602
00:47:54,124 --> 00:47:55,905
كان جيداً

603
00:47:57,626 --> 00:48:00,165
أنا سعيد بتواجدي
معك بالمنزل

604
00:48:02,261 --> 00:48:05,631
آسفه على هذه الفوضى-
لا مشكله-

605
00:48:06,273 --> 00:48:09,907
هل تصنعين أرشيفاً؟-
هل أفعل هذا دائماً؟-

606
00:48:10,305 --> 00:48:12,833
كلا , لا أتذكر ذلك

607
00:48:13,958 --> 00:48:18,888
رؤية الجميع ليلة أمس
جعلني متحفزه

608
00:48:19,153 --> 00:48:22,150
لكي تصنعي أرشيفاً؟-
إنهمرت الذكريات على ذهني-

609
00:48:22,150 --> 00:48:25,816
فقررت أن أضع
تأريخاً لحياتي

610
00:48:26,401 --> 00:48:29,878
هذا عظيم , إنها
فكره مبهره

611
00:48:30,349 --> 00:48:35,211
نعم , لقد بحثت بأغراضك
أيضاً و أتمنى ألا تنزعج

612
00:48:36,167 --> 00:48:38,736
لا بأس , ما أملكه
هو لك

613
00:48:38,736 --> 00:48:41,561
و لدي شهاده من ولاية
إيلينوي تثبت ذلك

614
00:48:41,561 --> 00:48:44,472
نعم , لقد وجدتها و وضعتها
بالسنوات المنسيه

615
00:48:44,606 --> 00:48:49,771
بدأت من هذا الوقت
بصور عائليه لطفولتي

616
00:48:49,771 --> 00:48:52,553
و كان سهلاً جدولتها زمنياً
لأني أذكر تلك الفتره

617
00:48:52,553 --> 00:48:55,644
هل كانت جيده؟-
نعم , أظن ذلك-

618
00:48:55,799 --> 00:48:57,629
لكن ما أحاوله

619
00:48:57,629 --> 00:49:02,525
هو تحديد آخر شئ أذكره
قبل نسياني للفتره الأخيره

620
00:49:02,838 --> 00:49:04,863
و إلى ماذا توصلت؟

621
00:49:04,863 --> 00:49:07,032
آخر ما أذكره أني كنت
بمطعم للمكرونه

622
00:49:07,032 --> 00:49:10,590
و سألت إن كان لديهم
المكرونه بالجبن و الصلصه

623
00:49:10,590 --> 00:49:12,852
و لا أتذكر ماذا
أجابوا عليَ

624
00:49:12,886 --> 00:49:17,013
هذا آخر ما أذكره قبل
أن أستيقظ بالمشفى

625
00:49:17,819 --> 00:49:22,376
ياللكارثه , كيف سنعرف إن
كان لديهم مكرونه بالصلصه

626
00:49:27,481 --> 00:49:29,726
يا إلهي , لا أصدق
أن هذا يحدث

627
00:49:29,867 --> 00:49:32,345
لا بأس-
هذا لا يحدث-

628
00:49:32,345 --> 00:49:35,966
حسناً؟ , كلا , كلا
أرجوك لا تبتئسي

629
00:49:38,479 --> 00:49:40,646
هيا-
ماذا؟-

630
00:49:40,982 --> 00:49:43,070
ماذا فعلت؟

631
00:49:43,180 --> 00:49:45,134
سامحيني

632
00:49:45,693 --> 00:49:47,631
أنا آسفه , هل هذا

633
00:49:47,631 --> 00:49:50,683
هل هذا أمر معتاد بيننا؟-
نعم-

634
00:49:50,683 --> 00:49:53,444
أنا آسفه-
كلا , لا تتأسفي-

635
00:49:53,478 --> 00:49:55,857
أنا أتفهم , كل ذكرياتك
سوف تعود

636
00:49:55,857 --> 00:49:58,951
و علينا أن نستمر بحياتنا
إلى أن تجدي نفسك

637
00:49:58,951 --> 00:50:01,550
فلقد أقسمنا على ذلك

638
00:50:02,634 --> 00:50:04,232
نعم

639
00:50:20,034 --> 00:50:22,402
أظنني مستعده لرؤية
الأستوديو الآن

640
00:50:22,402 --> 00:50:25,841
هلا أريتني إياه؟-
نعم , هيا بنا-

641
00:50:44,720 --> 00:50:48,061
إنه أول ستوديو
خاص بك

642
00:50:49,529 --> 00:50:52,424
إنه مكان رائع
أليس كذلك؟

643
00:50:56,925 --> 00:50:59,602
إنك لم تكوني واثقه
من إعجابك به بالبدايه

644
00:50:59,860 --> 00:51:03,597
إلى أن خطرت لك فكرة
أن تحرقي بعض العيدان

645
00:51:03,597 --> 00:51:06,986
التي إشتريتها من
شخص ما

646
00:51:07,675 --> 00:51:10,966
و نظرنا لها و أخذنا نلوح بها
إلى أن أدركنا أنها

647
00:51:11,209 --> 00:51:14,069
أنها قطع قديمه
من نبات الخس

648
00:51:14,069 --> 00:51:17,733
و أخذنا نلوح بالخس
المحترق هنا

649
00:51:19,096 --> 00:51:23,977
لكنها أدت الغرض لأنك
بعد ذلك أحببت هذا المكان

650
00:51:27,117 --> 00:51:30,199
صرت تأتين و تسمعين
الموسيقى و تندمجي بعلمك

651
00:51:30,199 --> 00:51:33,241
حتى أني كنت آتي
لأذكرك أن الليل قد حل

652
00:51:36,528 --> 00:51:39,885
تلك إحدى القطع التي تصنعيها
لبرج تريبيون

653
00:51:39,919 --> 00:51:42,527
و ماذا يفترض أن تكون؟

654
00:51:43,073 --> 00:51:46,087
لست متأكد إذا كنت
حتى أنت تعلمين

655
00:51:47,552 --> 00:51:49,871
لكن , تعالي هنا

656
00:51:49,896 --> 00:51:51,882
أنا

657
00:51:51,993 --> 00:51:57,058
خذي , ساعديها لتعرف
أي تمثال ستتحول له

658
00:52:01,108 --> 00:52:02,738
حسناً

659
00:52:03,004 --> 00:52:06,069
لا أعرف كيف أستخدم
هذا الشئ

660
00:52:06,069 --> 00:52:09,028
بل تعرفين , إنتظري

661
00:52:15,316 --> 00:52:18,994
هكذا أفضل , هيا حاولي
و إستمتعي بذلك

662
00:52:19,154 --> 00:52:21,787
هلا خفضت الموسيقى
لو سمحت؟

663
00:52:21,787 --> 00:52:24,325
كنت تسمتعين بصوت
أعلى من هذا

664
00:52:24,461 --> 00:52:26,932
و لم أكن أعرف كيف
يمكنك التركيز

665
00:52:26,932 --> 00:52:31,597
لقد أصابتني بصداع رهيب
أرجوك خفض الموسيقى

666
00:52:39,161 --> 00:52:42,109
إني أحاول مساعدتك

667
00:52:44,448 --> 00:52:46,833
لكني لست ملزماً
بتحمل إهاناتك

668
00:52:49,011 --> 00:52:52,033
إننا لا نتحدث إلى بعضنا
بهذه الطريقه

669
00:52:55,024 --> 00:52:57,795
هذا شاق عليَ أيضاً
"يا "بيدج

670
00:53:39,979 --> 00:53:42,478
"بيدج"-
نعم؟-

671
00:53:44,606 --> 00:53:45,755
مرحباً-
مرحباً-

672
00:53:45,755 --> 00:53:49,094
مررت بالمخبز البرتغالي الذي
تحبينه أثناء عودتي

673
00:53:49,363 --> 00:53:51,400
و أحضرت لنا بعض

674
00:53:54,830 --> 00:53:57,162
هل من أحد هنا؟-
نعم-

675
00:54:01,047 --> 00:54:03,309
"ليو"-
مرحباً-

676
00:54:04,050 --> 00:54:07,212
أختي منشغله تماماً
بترتيبات الزفاف

677
00:54:07,318 --> 00:54:08,984
كما أن حفل الخطبه وشيك

678
00:54:08,984 --> 00:54:12,319
"و فكرنا أن تعود "بيدج
للمنزل لمساعدتنا

679
00:54:12,319 --> 00:54:16,757
هذا هو الشئ المناسب
"أن أكون بجوار "جوين

680
00:54:18,700 --> 00:54:22,230
حسناً , لكن ماذا عن
حياتك هنا؟

681
00:54:23,075 --> 00:54:25,830
و ماذا عن أعمالك الأخرى
التي لم تنتهي منها؟

682
00:54:26,271 --> 00:54:28,360
تحدثت إلى مديري
التريبيون

683
00:54:28,360 --> 00:54:31,007
و تفهموا عواقب الحادث

684
00:54:31,111 --> 00:54:34,180
و أبي سيقرضني لأرد
ما دفعوه لذلك

685
00:54:34,495 --> 00:54:37,351
فأنا لن أستطيع أن أتمها

686
00:54:37,833 --> 00:54:41,362
إلحقي بي عندما تجهزين-
حسناً , شكراً يا أبي-

687
00:54:46,469 --> 00:54:48,862
آسفه , سأظل حتى
نهاية الزفاف فقط

688
00:54:48,862 --> 00:54:51,674
لكني أريدك أن تكوني حذره

689
00:54:51,780 --> 00:54:55,582
أنا لن أنضم لطائفه دينيه
بل سأقيم مع أسرتي

690
00:54:55,582 --> 00:54:57,976
أعرف , لكن-
لكن ماذا؟-

691
00:55:02,648 --> 00:55:06,544
هل بوسعي على الأقل
أن أمنحك حضن للوداع؟

692
00:55:23,360 --> 00:55:26,336
كيف حالك؟-
بخير-

693
00:55:26,336 --> 00:55:29,524
حقاً؟ ألا تعانين من دوار
أو تيهان أو خمول؟

694
00:55:29,650 --> 00:55:31,222
كلا-
عظيم-

695
00:55:31,222 --> 00:55:35,583
هذا يسعدني و أشعتك
المقطعيه ممتازه

696
00:55:35,652 --> 00:55:39,691
هذا يدعو للإرتياح-
هل إستعادت ذاكرتك أية وقائع؟-

697
00:55:39,725 --> 00:55:42,399
كلا-
كلا؟-

698
00:55:42,551 --> 00:55:44,059
هذا ليس طبيعي
أليس كذلك؟

699
00:55:44,059 --> 00:55:46,294
لا يوجد ما يسمى بالطبيعي
فيما يتعلق بإصابة بالمخ

700
00:55:46,434 --> 00:55:48,368
لأنه لا توجد إصابتان
بالمخ متشابهتان أبداً

701
00:55:48,368 --> 00:55:52,240
بيدج" عادت إلى طبيعتها"-
هذا رائع-

702
00:55:53,055 --> 00:55:56,305
سيده "ثورنتون" هل يمكنني
محادثة "بيدج" بمفردنا؟

703
00:55:57,099 --> 00:56:00,336
لا بأس يا أمي
أنا بخير

704
00:56:02,779 --> 00:56:04,341
حسناً

705
00:56:05,595 --> 00:56:06,960
شكراً

706
00:56:14,014 --> 00:56:16,674
بيدج" هل تريدين إستعادة"
ذاكرتك؟

707
00:56:16,674 --> 00:56:17,809
نعم

708
00:56:17,809 --> 00:56:20,391
لأن بعض المرضى يخشون
أن لو عادت ذاكرتهم

709
00:56:20,391 --> 00:56:23,515
سيتذكرون كل معاناة
الإصابه , لكن هذا لا يحدث

710
00:56:23,678 --> 00:56:27,549
ليست هذه حالتي فأنا
لا أخشى تذكر الحادث

711
00:56:27,987 --> 00:56:30,594
و مما تخافين؟

712
00:56:33,069 --> 00:56:35,137
إني فقط

713
00:56:35,269 --> 00:56:37,676
لا أدري , أنا فقط

714
00:56:37,676 --> 00:56:40,237
أعني ماذا لو أني لم أكن
أحب الحياه التي نسيتها؟

715
00:56:40,237 --> 00:56:43,200
أو ماذا لو أني أحبها جداً؟

716
00:56:43,234 --> 00:56:45,282
أنا فقط لا أعلم

717
00:56:45,622 --> 00:56:47,247
لقد قمت بدورة طب
نفسي واحده فقط

718
00:56:47,247 --> 00:56:49,777
لذلك قد تكون نصيحتي
لك سيئه

719
00:56:50,170 --> 00:56:53,303
لكني أعتقد أن عليك
أن تملأي الفراغات بذاكرتك

720
00:56:54,215 --> 00:56:56,588
و بوسعك أن تبدأي
حياه مختلفه

721
00:56:56,588 --> 00:56:58,382
و لو لم تفعلي

722
00:56:58,382 --> 00:57:02,961
حاولي التذكر و إلا ستعيشين
في خوف من ماضيك

723
00:57:06,043 --> 00:57:08,740
مرحباً , أنا جئت

724
00:57:10,279 --> 00:57:14,443
من هؤلاء؟-
فريق السكين-

725
00:57:14,840 --> 00:57:16,065
جيد

726
00:57:16,092 --> 00:57:20,028
حسناً يا "مايكي" إن ذلك
جيد , فلنجرب

727
00:57:20,845 --> 00:57:23,693
سأبدأ-
مدى الجيتار نغمه واحده-

728
00:57:23,693 --> 00:57:27,375
نغمه واحده-
رائع , التجربه الثانيه-

729
00:57:32,803 --> 00:57:35,417
تبدو مختلفاً-
نعم-

730
00:57:35,583 --> 00:57:36,729
"إني أتشبه بالعازف "كانيا

731
00:57:36,858 --> 00:57:40,548
"بل تشبه "مايكل بوبليه
لكن تبدو وسيماً رغم ذلك

732
00:57:43,079 --> 00:57:46,859
لن أتواجد هنا كثيراً
لفتره ما

733
00:57:50,016 --> 00:57:54,594
هذا جيد يا "مايكي" لكن
إبدأ من طبقه مرتفعه

734
00:57:56,380 --> 00:57:59,864
الناس يأتون هنا
ليعملوا معك

735
00:58:00,050 --> 00:58:03,057
أنا أبذل قصارى جهدي
لكن وجودك ضروري

736
00:58:03,057 --> 00:58:04,381
أعرف

737
00:58:04,381 --> 00:58:07,409
لكن "بيدج" و أسرتها
في ليك فورست

738
00:58:07,409 --> 00:58:09,040
و يجب أن أذهب لهناك

739
00:58:09,040 --> 00:58:12,967
يجب أن أجعل زوجتي
تقع في حبي من جديد

740
00:58:23,020 --> 00:58:24,805
لقد وجدا بعضهما البعض-
مرحباً-

741
00:58:24,805 --> 00:58:26,598
مرحباً , فلنشاهدها

742
00:58:29,340 --> 00:58:31,097
بدأ العد التنازلي لزفافك-
مرحباً-

743
00:58:31,267 --> 00:58:34,145
أمامك أسبوع لتودع
العزوبيه , كيف تشعر؟

744
00:58:34,265 --> 00:58:35,801
أشعر بالسعاده

745
00:58:35,801 --> 00:58:39,620
لكن ينتابني الدوار لو
فكرت بالأمر كثيراً لكن

746
00:58:39,620 --> 00:58:43,970
ماذا؟-
حبيبتي إنه دوار حميد-

747
00:58:44,711 --> 00:58:47,791
إنه بسبب الخوف و القلق

748
00:58:49,856 --> 00:58:52,312
الخوف و القلق مختلفان

749
00:58:52,312 --> 00:58:55,372
سأقف أمام 400 فرد-
نعم-

750
00:58:55,372 --> 00:58:59,573
أتشعر بوخز في أصابعك؟-
نعم-

751
00:58:59,859 --> 00:59:02,380
هل هذا سئ-
أتستمع لفريق راديو هيد؟-

752
00:59:02,380 --> 00:59:04,424
نعم-
"مطربهم "توم يورك-

753
00:59:04,523 --> 00:59:07,604
يتحدث عن نوبات الدوار دائماً

754
00:59:07,637 --> 00:59:10,155
و يقول عندما يشعر بوخز
في أصابعه فيعرف

755
00:59:10,155 --> 00:59:12,619
أنه يكتب لحن عبقري

756
00:59:12,830 --> 00:59:16,231
ثم ينتابه القلق حتى ليكاد
يفقد الوعي

757
00:59:16,379 --> 00:59:19,832
رايان" هذه الأعراض"
تدل أنك عبقرياً مثله

758
00:59:19,832 --> 00:59:22,358
حديثك رائع-
نخبك-

759
00:59:22,358 --> 00:59:24,230
رايان" هناك من أريدك"
أن تقابله

760
00:59:24,230 --> 00:59:26,149
أمي , أتسمعين فريق
راديو هيد؟

761
00:59:27,157 --> 00:59:30,586
هل ما قلته حقيقي؟

762
00:59:37,767 --> 00:59:41,043
"بيدج"-
"مرحباً "ليو-

763
00:59:44,486 --> 00:59:48,609
ماذا؟-
شعرك تغير تماماً-

764
00:59:48,609 --> 00:59:51,492
تبدين غايه في الجمال-
شكراً-

765
00:59:51,564 --> 00:59:54,919
طرأت لي فكره ما-
ماذا؟-

766
00:59:55,235 --> 00:59:58,066
ما هو كتابك المفضل؟

767
00:59:58,066 --> 01:00:01,298
لن يكون ما تعرفه-
ليس هذا هو المهم-

768
01:00:01,298 --> 01:00:04,148
منزل على الشاطئ
"ل"جيمس باترسون

769
01:00:04,148 --> 01:00:06,424
حقاً؟-
نعم-

770
01:00:06,458 --> 01:00:09,381
حسناً , منزل على الشاطئ

771
01:00:09,381 --> 01:00:12,355
إنه رائع , و هل أقرضتيه
لشخص ما؟

772
01:00:12,355 --> 01:00:14,403
نعم , ل"جوين" على ما أظن

773
01:00:14,403 --> 01:00:17,262
و لعلك قلت لنفسك

774
01:00:17,296 --> 01:00:21,926
لو أني لم أقرأه فكنت
سأستمتع به من جديد

775
01:00:21,926 --> 01:00:24,049
نعم , أظن ذلك

776
01:00:24,177 --> 01:00:27,222
أنا أعتقد أن نتعامل مع
مشكلتنا بهذه الطريقه

777
01:00:27,984 --> 01:00:29,603
ماذا؟

778
01:00:30,215 --> 01:00:33,160
إنك لا تذكرين كيف تلاقينا-
نعم-

779
01:00:33,160 --> 01:00:35,273
و لا تذكرين كيف تحاببنا

780
01:00:35,306 --> 01:00:38,148
و هذا أمر سئ

781
01:00:38,182 --> 01:00:43,240
لكن تلك كانت أجمل
لحظات حياتي

782
01:00:43,273 --> 01:00:47,504
و فكرت في روعة معايشة
تلك الحظات من جديد

783
01:00:47,538 --> 01:00:49,783
كأنك تقرأ كتابك المفضل
للمره الأولى

784
01:00:49,783 --> 01:00:52,035
بالضبط-
حسناً-

785
01:00:52,111 --> 01:00:55,094
و لهذا السبب أنا
أطلب منك موعداً

786
01:00:57,166 --> 01:01:00,866
موعد غرامي؟-
كأننا نتلاقى لأول مره-

787
01:01:04,938 --> 01:01:09,375
لا أدري , إن
الزفاف وشيك

788
01:01:09,375 --> 01:01:13,570
فلو أننا كسابق العهد فربما
تقبلين بمواعدتي

789
01:01:13,604 --> 01:01:18,119
أنا لا أعدك بشئ لكني
سأحاول إثارة إعجابك

790
01:01:19,429 --> 01:01:21,380
حسناً-
حقاً؟-

791
01:01:21,380 --> 01:01:23,316
موعداً

792
01:01:31,875 --> 01:01:35,222
لدي فكره لكنها تتطلب
ذهابنا للمدينه

793
01:01:35,222 --> 01:01:37,500
هل هذا يناسبك؟-
نعم , هذا جيد-

794
01:01:37,500 --> 01:01:39,850
لكني يجب أعود في
العاشره صباحاً

795
01:01:39,884 --> 01:01:42,264
يا إلهي-
ماذا؟-

796
01:01:42,423 --> 01:01:44,718
أتريدين قضاء الليل معي
في أول موعد لنا؟

797
01:01:44,718 --> 01:01:47,397
ماذا؟-
أنا مصدوم-

798
01:01:47,397 --> 01:01:50,202
كلا , كنت أقصد-
كلا , سأعيدك الليله-

799
01:01:50,584 --> 01:01:54,211
لكن لو أنك تريدين
المبيت عندي

800
01:01:55,190 --> 01:01:57,508
هل تريدين معرفة
كيف سيسير الأمر؟ حسناً

801
01:02:15,739 --> 01:02:19,165
هل يجب أن نخرج؟-
لسنا مضطرين لذلك-

802
01:02:19,251 --> 01:02:22,508
هل سأكتشف الآن أنك
لست زوجي

803
01:02:22,508 --> 01:02:26,840
بل سفاح سيخنقني بحقيبتي؟-
كلا-

804
01:02:26,975 --> 01:02:31,199
هذا هو مكان الإنتظار الذي
إلتقينا به لأول مره

805
01:02:33,511 --> 01:02:37,083
سأصطحبك في جوله
بالماضي

806
01:02:45,643 --> 01:02:49,393
الطعام رائع-
مستعده لتناول الحلو؟-

807
01:02:49,854 --> 01:02:51,513
الحلو؟-
نعم-

808
01:02:51,623 --> 01:02:53,508
لقد تناولت الكعك

809
01:02:53,703 --> 01:02:55,830
هذا هو العشاء

810
01:02:55,830 --> 01:02:59,463
و هذه هي الحلو

811
01:03:00,139 --> 01:03:03,074
كيف تعرف نكهة كل قطعه؟

812
01:03:03,074 --> 01:03:05,681
الأمر مثل لعب
الروليت بالمسدس

813
01:03:05,754 --> 01:03:08,647
و هذا جزء من المتعه حيث
تفاجئين بالقطع المحببه

814
01:03:08,839 --> 01:03:11,837
و بالقطع التي لا تحبينها-
حسناً-

815
01:03:13,430 --> 01:03:18,522
ألا تحبينها؟-
لم تعجبني هذه-

816
01:03:19,056 --> 01:03:21,562
جربي هذه و أظنك
ستحبينها

817
01:03:27,185 --> 01:03:29,604
لقد أخبرتك-
رائع-

818
01:03:31,503 --> 01:03:33,218
دورك

819
01:03:35,534 --> 01:03:37,604
فلأختار

820
01:03:43,003 --> 01:03:45,336
إنتظري حتى تجربي
الشيكولاته الساخنه

821
01:03:45,336 --> 01:03:47,343
نأتي إلى هنا كلما أثلجت
أو أول لقاءنا

822
01:03:47,343 --> 01:03:50,205
هل ستتسبب بإصابتي بالسكري
أم بالبدانه فقط؟

823
01:03:55,980 --> 01:03:58,137
أنظري هنا

824
01:04:09,673 --> 01:04:13,891
هل كنا نأتي إلى هنا
ليلاً و نشاهد البحيره؟

825
01:04:14,113 --> 01:04:16,993
ليس هذا ما نفعله بالضبط

826
01:04:20,568 --> 01:04:25,471
أنا , أنا لست-
كلا , ليس ما فهمتيه-

827
01:04:25,583 --> 01:04:27,752
إتفقنا على الحضور مره بالشهر

828
01:04:27,752 --> 01:04:30,163
و لم نفعلها في
شهر أبريل بعد

829
01:04:30,479 --> 01:04:32,735
بدأنا في شهر يوليو

830
01:04:34,487 --> 01:04:37,289
لماذا , لماذا نفعل ذلك؟

831
01:04:37,289 --> 01:04:41,130
كنا بأحد المطاعم و النادل
أخبرنا أنه فعلها

832
01:04:41,130 --> 01:04:43,615
و كان مسناً جداً فرأينا
أن بوسعنا فعلها

833
01:04:43,615 --> 01:04:45,062
نعم

834
01:04:45,062 --> 01:04:47,706
و إتفقنا ألا نرتدي زي سباحه-
كن جاداً-

835
01:04:47,706 --> 01:04:51,377
لكني سأستثني هذه
المره لأجلك

836
01:04:57,437 --> 01:05:02,152
حسناً , أدر وجهك
إستدر

837
01:05:13,205 --> 01:05:14,755
حسناً

838
01:05:15,096 --> 01:05:18,676
ألن ترتدي زي سباحه؟-
قلت أننا لا نرتدي زي سباحه-

839
01:05:22,386 --> 01:05:23,924
اللعنه

840
01:05:27,996 --> 01:05:30,183
كلا , كلا
كلا

841
01:05:41,483 --> 01:05:42,821
حسناً

842
01:05:43,768 --> 01:05:45,234
هيا

843
01:05:55,840 --> 01:05:57,544
شكراً

844
01:05:59,821 --> 01:06:02,707
الدفء , الدفء-
ياله من أسلوب حياه-

845
01:06:08,860 --> 01:06:11,470
فقدت الإحساس بأصابعي

846
01:06:12,824 --> 01:06:14,978
فقدت الإحساس بهم

847
01:06:26,024 --> 01:06:28,986
لا أدري ما فعلت حبيبتك
بيدج" في أول موعد"

848
01:06:28,986 --> 01:06:30,819
بالنسبه لي

849
01:06:30,964 --> 01:06:33,740
أنت مازلت بأول درجه

850
01:06:34,280 --> 01:06:35,869
لا بأس

851
01:06:40,798 --> 01:06:42,916
آسف , يمكنني التقبيل
بشكل أفضل لكن

852
01:06:42,916 --> 01:06:44,491
لكن شفتاي مازالتا
باردتين

853
01:06:47,132 --> 01:06:49,347
قبلتك جميله

854
01:06:57,107 --> 01:06:59,835
ربما وصلت لثاني درجه

855
01:07:00,358 --> 01:07:02,959
هذا رائع

856
01:07:22,420 --> 01:07:24,946
شكراً على الخروج
معي الليله

857
01:07:25,011 --> 01:07:27,582
قضينا وقت ممتع بالفعل

858
01:07:30,679 --> 01:07:32,403
أنا أفتقدك

859
01:07:32,947 --> 01:07:36,398
و أفتقد حياتنا المشتركه
و أفتقد وجودي معك

860
01:07:40,399 --> 01:07:42,265
أنا أهيم بك حباً

861
01:07:48,445 --> 01:07:52,752
لابد أن أدخل للمنزل

862
01:07:54,462 --> 01:07:55,914
طاب مساءك

863
01:07:56,459 --> 01:07:58,458
طاب مساءكِ

864
01:08:15,946 --> 01:08:17,367
مرحباً

865
01:08:18,228 --> 01:08:19,683
مرحباً

866
01:08:19,683 --> 01:08:21,641
لم أكن أعلم أنك
ستكونين هنا

867
01:08:21,641 --> 01:08:25,137
هل خرجت مع "جيريمي"؟-
كلا-

868
01:08:25,137 --> 01:08:28,074
"كنت مع "ليو

869
01:08:28,074 --> 01:08:31,030
أنا معجبه به

870
01:08:32,070 --> 01:08:33,804
نعم

871
01:08:34,544 --> 01:08:36,938
و أنا أيضاً

872
01:08:37,966 --> 01:08:40,301
هل أنت على ما يرام؟

873
01:08:44,071 --> 01:08:48,375
بيدج" لم أرك على تلك"
الحاله من قبل

874
01:08:48,375 --> 01:08:51,672
هل شخصيتك الجديده هي التي
تبكي؟ فأنت لا تبكين

875
01:08:51,672 --> 01:08:55,314
أنا لا أدري كنه ذاتي
أنا لدي وشماً

876
01:08:58,231 --> 01:09:00,856
أنا نباتيه

877
01:09:02,108 --> 01:09:05,688
كنا كسابق عهدنا
بل أفضل

878
01:09:06,196 --> 01:09:09,759
كل الخصال التي حببتني
في "بيدج" مازالت بها

879
01:09:10,355 --> 01:09:11,304
هذا

880
01:09:12,420 --> 01:09:16,285
بالنسبه لك هذا يعد تأكيد
لحبك أو لزواجك

881
01:09:16,460 --> 01:09:19,432
لكن بالنسبه لها قد تعتبره
موعد غرامي أول رائع

882
01:09:19,432 --> 01:09:22,814
بالضبط , و لذلك إنتظر ثلاثة
أيام قبل أن تتصل بها

883
01:09:22,814 --> 01:09:26,270
هل أنتظر ثلاثة أيام
كي أتصل بزوجتي؟

884
01:09:26,270 --> 01:09:29,088
على الأقل , فهذه حاله فريده
و ربما تنتظر أكثر

885
01:09:29,088 --> 01:09:31,209
لا أستطيع , فيجب أن أراها
بيوم السبت في الزفاف

886
01:09:31,209 --> 01:09:35,891
كان من الواضح رغم زحام
الحفل أننا ننتمي لبعضنا

887
01:09:35,891 --> 01:09:38,748
واضح لك أم لها؟-
لكلينا-

888
01:09:40,318 --> 01:09:41,602
"بيدج"-
نعم-

889
01:09:41,602 --> 01:09:44,573
يجب أن نبدأ بكتابة بطاقات
تحديد أماكن المدعوين

890
01:09:44,573 --> 01:09:46,318
نعم

891
01:09:46,850 --> 01:09:48,807
قبل أن تبدأي في هذا

892
01:09:49,857 --> 01:09:53,798
"لدي لك مفاجأه يا "بيدج

893
01:09:55,567 --> 01:09:58,572
أتعرفين "رايان بورتر"؟
كان يُعلم القانون الدستوري

894
01:09:58,572 --> 01:10:03,285
بجامعة نورث ويست , و كتبنا
شروحات قانونيه سوياً

895
01:10:04,025 --> 01:10:06,332
إنه عميد كلية الحقوق حالياً-
حسناً-

896
01:10:06,332 --> 01:10:09,286
و سيعيدك إلى الكليه

897
01:10:09,286 --> 01:10:10,692
ماذا؟

898
01:10:12,584 --> 01:10:14,916
لا يمكنني مجرد التقدم حتى

899
01:10:14,916 --> 01:10:17,393
لقد تكفلت بالأمر

900
01:10:18,472 --> 01:10:21,975
هذا أمر لا يعقل

901
01:10:23,243 --> 01:10:26,689
أشعر أني أحصل على
فرصه مجانيه إضافيه للحياه

902
01:10:43,092 --> 01:10:45,090
فواتير فات موعد
سدادها

903
01:11:54,581 --> 01:11:56,937
يبدو أنك بحاجه لمشروب

904
01:11:57,669 --> 01:12:01,405
لقد شربت الكثير-
لكن ليس من هذا-

905
01:12:05,629 --> 01:12:08,000
أنا سعيد بوجودنا بمفردنا

906
01:12:08,438 --> 01:12:11,781
لم تسنح لي الفرصه للحديث
معك يا "ليو" من قبل

907
01:12:11,970 --> 01:12:14,588
نعم , شكراً

908
01:12:15,716 --> 01:12:17,418
تهانئي

909
01:12:21,890 --> 01:12:24,413
إنه رائع-
نعم-

910
01:12:26,515 --> 01:12:28,361
ظللت أفكر

911
01:12:28,627 --> 01:12:30,728
و أعتقد أنه

912
01:12:31,051 --> 01:12:33,932
أنه الوقت المناسب كي تدعنا
نتولى الأمر منذ الآن

913
01:12:34,013 --> 01:12:37,552
تتولون ماذا؟-
"شؤن "بيدج-

914
01:12:38,229 --> 01:12:41,123
أعرف أن ليس لديها
تأمين صحي لأنك

915
01:12:41,271 --> 01:12:44,354
لأنك إخترت العيش
بطريقه معينه

916
01:12:44,406 --> 01:12:47,153
و لابد أنك غارق بالديون الآن

917
01:12:47,311 --> 01:12:49,958
و أنا أعرف لك مخرجاً
من هذا الوضع

918
01:12:50,436 --> 01:12:52,483
و ما هو؟

919
01:12:52,835 --> 01:12:54,933
طلقها

920
01:12:55,536 --> 01:12:58,377
فواتير الديون في بدايتها
"فقط يا "ليو

921
01:12:59,766 --> 01:13:01,446
سيد "ثورنتون" لا أعتقد

922
01:13:01,446 --> 01:13:03,705
أنه الوقت أو المكان المناسب
لمناقشة ذلك

923
01:13:03,705 --> 01:13:04,848
حسناً

924
01:13:04,848 --> 01:13:08,766
إنك لا تبالي بخسارة
عملك

925
01:13:09,640 --> 01:13:13,364
و ماذا عن "بيدج"؟ لماذا لا
تفعل الشئ الأفضل لها؟

926
01:13:13,364 --> 01:13:16,267
و هل تعرف الأفضل لها؟-
نعم-

927
01:13:16,317 --> 01:13:18,924
يالك من منفاق-
ماذا قلت؟-

928
01:13:19,110 --> 01:13:21,054
لو أنك رب أسره صالح

929
01:13:21,054 --> 01:13:25,459
فلما لم تحاول التصالح
مع "بيدج" بالماضي؟

930
01:13:29,790 --> 01:13:31,785
إنك شخص جبان

931
01:13:47,451 --> 01:13:49,849
هل أعرفك ببعض الحضور؟

932
01:13:49,979 --> 01:13:53,530
أم أنك تحب دور غريب الأطوار؟-
لست غريب الأطوار-

933
01:13:53,530 --> 01:13:57,050
حسناً , لكن إنفرادك بنفسك
أمر غريب فعلاً

934
01:13:57,192 --> 01:14:01,101
"إني أنتظر "بيدج-
فليحالفك التوفيق معها-

935
01:14:01,417 --> 01:14:03,593
إنك تحب هذا
أليس كذلك؟

936
01:14:03,893 --> 01:14:06,494
معذره , أحب ماذا؟-
"أن تهجرك "بيدج-

937
01:14:06,494 --> 01:14:10,092
و تذهب للعيش بدونك مع
شخص مجهول

938
01:14:10,189 --> 01:14:12,795
و الآن يسعدك أن تراها
ترفض تلك الحياه

939
01:14:12,829 --> 01:14:17,761
نعم , أحب ذلك-
حقاً؟ دعني أخبرك بما أحب-

940
01:14:18,434 --> 01:14:22,162
"أحب أن أخبرك أن "بيدج
"أخبرتني كل شئ عنك "جيريمي

941
01:14:22,162 --> 01:14:24,653
حسناً-
لقد أخبرتني-

942
01:14:25,017 --> 01:14:26,724
أنها عندما تكون معك

943
01:14:27,076 --> 01:14:31,620
كانت تستيقظ خائفه أن
تكون أنت كل حظها من الحياه

944
01:14:33,058 --> 01:14:35,007
هل أخبرتك بكل شئ؟-
نعم-

945
01:14:35,229 --> 01:14:39,526
هل أخبرتك أنها ألقت
بنفسها إليَ منذ عدة أيام؟

946
01:14:39,559 --> 01:14:43,512
أما أنها كفت عن إخبارك
بعدما نسيت من تكون أنت؟

947
01:14:45,638 --> 01:14:48,993
أفهم سبب حماقاتك و هو
أنك تحبها

948
01:14:49,194 --> 01:14:52,471
و صرت تعتقد أن بوسعك
أن تستعيدها , لكن الحقيقه

949
01:14:52,516 --> 01:14:56,669
أنها هجرتك مره و لن
تضمن عدم تكرار ذلك؟

950
01:14:56,909 --> 01:14:59,001
شكراً على هذه النصحيه

951
01:14:59,359 --> 01:15:02,111
و سأتذكرها كلما صرت مع
زوجتك في الفراش

952
01:15:03,378 --> 01:15:04,735
"ليو"

953
01:15:15,658 --> 01:15:17,858
بيدج" إنتظري"-
ماذا تفعل؟-

954
01:15:17,858 --> 01:15:22,089
إنه ليس سؤال ذكي فأنا
أقود نفسي للجنون

955
01:15:22,089 --> 01:15:24,295
و أجعل من نفسي أحمقاً

956
01:15:24,295 --> 01:15:27,393
محاولاً إستعادة حياتنا

957
01:15:27,393 --> 01:15:29,927
بينما تلقين بنفسك
"بأحضان "جيريمي

958
01:15:29,927 --> 01:15:32,606
هذا ليس عدلاً-
ليس عدلاً؟-

959
01:15:34,319 --> 01:15:36,535
أنا ألاحظ كيف تنظرين إليه

960
01:15:38,230 --> 01:15:40,389
أنا أفهمك

961
01:15:40,717 --> 01:15:44,014
لأنك كنت تنظرين لي
بنفس النظرات

962
01:15:46,185 --> 01:15:49,283
"ليو"-
كلا , يجب أن نكون واقعيين-

963
01:15:49,283 --> 01:15:51,598
إنك لن تستعيدين ذاكرتك

964
01:15:51,812 --> 01:15:54,845
و الواقع أني مازلت شخصاً
غريباً عنك

965
01:15:56,168 --> 01:15:59,741
أنا لا أحاول أن أتسبب
بإيلامك

966
01:16:00,471 --> 01:16:02,726
لكني

967
01:16:05,267 --> 01:16:09,071
لقد تعبت من خذلان جهودك

968
01:16:09,975 --> 01:16:11,964
أعرف

969
01:16:13,004 --> 01:16:15,295
أنا آسفه جداً

970
01:16:17,978 --> 01:16:20,387
"سأعتذر إلى "جوين
"و "رايان

971
01:16:20,387 --> 01:16:23,269
كلا , لا بأس

972
01:16:24,221 --> 01:16:28,809
فكوارث ليلة الزفاف تتحول
إلى ذكريات رائعه

973
01:16:29,713 --> 01:16:31,981
في نهاية الأمر

974
01:16:38,092 --> 01:16:40,383
ما أراه بوجه محبوبتي

975
01:16:40,383 --> 01:16:43,347
يخبرني أني يجب
أن أرحل عنها

976
01:16:52,425 --> 01:16:54,634
"ليو"

977
01:16:57,090 --> 01:17:01,743
أتمنى أن أحب شخصاً
ذات يوم بمقدار حبك لي

978
01:17:03,879 --> 01:17:06,143
لقد أحببتي بهذا القدر
ذات مره

979
01:17:07,357 --> 01:17:09,955
و ستفعلينه من جديد

980
01:18:21,744 --> 01:18:25,389
للأسف , أنت هنا
و لست هناك

981
01:18:25,937 --> 01:18:27,574
هل أنت بخير؟

982
01:18:27,574 --> 01:18:30,620
لقد إنتهينا و لا بأس

983
01:18:30,935 --> 01:18:33,762
لقد إستسلمت-
"إنك لا تسلم أبداً يا "ليو-

984
01:18:33,835 --> 01:18:38,073
كلا , لو قدر لنا أن نكون سوياً
فسنكون سوياً

985
01:18:40,125 --> 01:18:44,662
كنت أتذكر ذهابنا
لهذا المطعم اليوناني

986
01:18:45,049 --> 01:18:48,712
و كانت به لافته تقول
نحن لا نقدم الحساء

987
01:18:49,141 --> 01:18:57,689
و ظللت أخبرها عن العقبات
التي تواجه حلم العمر

988
01:18:57,689 --> 01:18:59,935
بأن يقدموا لنا الحساء

989
01:19:00,403 --> 01:19:03,596
و عندما إنتهيت

990
01:19:03,931 --> 01:19:08,316
صمتت لعدة ثواني

991
01:19:09,483 --> 01:19:12,298
ثم همست

992
01:19:13,589 --> 01:19:16,155
و كأنها تحدث نفسها

993
01:19:16,978 --> 01:19:19,090
إني أحبك

994
01:19:20,088 --> 01:19:22,277
فإقتربت منها

995
01:19:23,275 --> 01:19:25,656
و كانت تلك أول
مره تقولها

996
01:19:26,010 --> 01:19:29,629
و لم أرد الحديث بل أن
أظل أسمع تلك الكلمه

997
01:19:31,726 --> 01:19:35,284
و كان ذلك بعد أسبوعين
من أول لقاء لنا

998
01:19:36,483 --> 01:19:39,905
لقد إٍستغرقت إسبوعين إلى
أن أحبتني بالسابق

999
01:19:50,533 --> 01:19:52,844
إنها لن تحبني

1000
01:20:42,215 --> 01:20:44,269
وقع هنا لو سمحت

1001
01:20:44,508 --> 01:20:46,723
"بيدج كولينز"

1002
01:20:53,508 --> 01:20:55,853
"ليو كولينز"

1003
01:21:19,088 --> 01:21:21,341
تعال يا صديقي

1004
01:21:29,201 --> 01:21:30,938
دايان"؟"

1005
01:21:31,868 --> 01:21:34,403
مرحباً-
كيف حالك؟-

1006
01:21:34,810 --> 01:21:36,478
إنني

1007
01:21:37,794 --> 01:21:40,159
أعرف أن هناك سنوات مرت

1008
01:21:40,159 --> 01:21:42,900
لم أكن أقيم هنا لفتره

1009
01:21:42,989 --> 01:21:46,267
لم تتح لي الفرصه
كي أعتذر لك

1010
01:21:46,541 --> 01:21:50,459
فقد كنت أمر بأوقات
عصيبه , لكن

1011
01:21:50,811 --> 01:21:53,192
لكن والدك أنهى علاقتنا

1012
01:21:53,634 --> 01:21:56,129
بمجرد أن واجهته أمك
بمعرفتها بعلاقتي به

1013
01:21:56,242 --> 01:21:58,906
لكني أردتك أن تعرفي هذا

1014
01:21:59,577 --> 01:22:02,165
و أنا لا أود أن أنكأ
جراح قديمه لكني

1015
01:22:02,165 --> 01:22:06,655
لكني بحاجه لأن أقول
لك أني آسفه

1016
01:22:07,312 --> 01:22:09,758
أنا سعيده لأنك قلت شيئاً

1017
01:22:09,758 --> 01:22:12,564
إنك كنت دائماً نعم الصديقه

1018
01:22:12,643 --> 01:22:15,556
و أتمنى أن أستطيع
رد جميلك

1019
01:22:15,556 --> 01:22:18,770
الليلك كان ذابلاً فأحضرت
بعض الورود

1020
01:22:29,386 --> 01:22:32,057
كنت أريد أن أخبرك-
هل كنت تعلمين؟-

1021
01:22:33,245 --> 01:22:35,642
هل كنت تعلمين طوال الوقت؟

1022
01:22:36,236 --> 01:22:38,012
أنا آسفه-
لا تخاطبيني-

1023
01:22:38,012 --> 01:22:41,313
"بيدج" , "بيدج"
"بيدج"

1024
01:22:44,178 --> 01:22:47,180
أين كنت طوال اليوم
أيتها الغريبه؟

1025
01:22:48,725 --> 01:22:50,561
"بيدج"

1026
01:22:51,873 --> 01:22:55,238
"لقد قابلت "دايان شين
بالمتجر

1027
01:22:55,972 --> 01:22:58,284
و هذا هو سبب تركي للمنزل
أليس كذلك؟

1028
01:22:58,284 --> 01:23:00,658
لأني عرفت

1029
01:23:01,390 --> 01:23:04,396
أمي أنا أكاد لا أعرف من أكون

1030
01:23:04,530 --> 01:23:06,835
ثم أكتشف أنكم تكذبون عليَ

1031
01:23:06,835 --> 01:23:10,812
و تستغلون الحادث لتصنعوا
لي ماضياً ملفقاً؟

1032
01:23:12,160 --> 01:23:15,529
لم أتحمل مجرد التفكير
بأن أفقدك مجدداً

1033
01:23:15,626 --> 01:23:19,078
هل تعرفين قدر الألم
الذي أشعر به الآن؟

1034
01:23:19,272 --> 01:23:21,199
"أنا آسفه يا "بيدج

1035
01:23:21,332 --> 01:23:24,298
لم نحظ بسعاده مثل تلك لسنوات-
أماه-

1036
01:23:24,355 --> 01:23:27,826
فلقد إستعدناك من جديد-
إستعدتوني بشروطكم-

1037
01:23:27,826 --> 01:23:29,968
كلا-
بل نعم , كدأبكم-

1038
01:23:29,968 --> 01:23:34,284
"بيدج"-
لقد خانك مع صديقتي-

1039
01:23:34,880 --> 01:23:38,071
كيف تواصلين الحياه معه؟

1040
01:23:42,086 --> 01:23:44,330
كنت سأرحل

1041
01:23:46,330 --> 01:23:50,810
كنت مستعده للرحيل لكن
بظهيرة أحد الأيام

1042
01:23:50,910 --> 01:23:53,622
كنت بمفردي بالمنزل

1043
01:23:53,893 --> 01:23:56,862
و أخذت أشاهد كل الصور

1044
01:23:57,192 --> 01:24:00,295
صورك , و صور

1045
01:24:02,624 --> 01:24:04,700
و صور أختك

1046
01:24:04,975 --> 01:24:07,285
و بدا المنزل و كأننا

1047
01:24:08,079 --> 01:24:10,766
و كأننا جميعاً نملأ جنباته

1048
01:24:11,486 --> 01:24:14,674
"فلقد كنا أسره يا "بيدج

1049
01:24:14,915 --> 01:24:17,711
و في هذه اللحظه أدركت

1050
01:24:18,431 --> 01:24:22,290
أن هذا هو أهم شئ
في الكون بالنسبه لي

1051
01:24:22,290 --> 01:24:28,711
و لم أستطيع , لم أستطيع
لم أستطع رحيلاً

1052
01:24:30,448 --> 01:24:34,165
و لذلك تجاهلتي خيانته-
كلا-

1053
01:24:34,978 --> 01:24:38,883
لقد إخترت البقاء معه

1054
01:24:39,565 --> 01:24:43,177
إجلالاً لكل شئ صائب
فعله بحياتنا

1055
01:24:44,137 --> 01:24:48,550
و ألا أهجره بسبب الخطأ
الوحيد الذي إرتكبه

1056
01:24:51,353 --> 01:24:53,605
إخترت أن أغفر له

1057
01:24:58,783 --> 01:25:01,238
ربما كان "ليو" محقاً

1058
01:25:01,705 --> 01:25:04,646
ربما أنا لست قادره على
فهم ذاتي

1059
01:25:04,831 --> 01:25:07,180
بما يكفي لأن أكون
إلى جواركم جميعاً

1060
01:25:28,165 --> 01:25:29,780
"بيدج"

1061
01:25:36,258 --> 01:25:38,847
أنا آسفه-
هل كل شئ على ما يرام؟-

1062
01:25:41,654 --> 01:25:44,650
من الواضح أنكما يجب
أن تتحدثا لذلك سأغادر

1063
01:25:44,768 --> 01:25:47,289
حسناً-
سأهاتفك لاحقاً-

1064
01:25:50,963 --> 01:25:52,793
أنا آسفه

1065
01:25:53,983 --> 01:25:55,368
ماذا حدث؟

1066
01:25:57,976 --> 01:26:00,809
هل لي أن أسألك سؤالاً؟-
نعم-

1067
01:26:01,401 --> 01:26:03,593
إسألي كما تشائين

1068
01:26:04,316 --> 01:26:06,790
هل كنت على علم
بعلاقة أبي؟

1069
01:26:08,097 --> 01:26:09,630
نعم

1070
01:26:10,025 --> 01:26:11,644
أعرف

1071
01:26:17,526 --> 01:26:19,678
لماذا لم تخبرني؟

1072
01:26:25,660 --> 01:26:29,456
كدت أن أخبرك في
مرات عديده

1073
01:26:31,554 --> 01:26:35,100
لكن أن أستبب في إبتعادك
عن أسرتك مره أخرى

1074
01:26:35,333 --> 01:26:37,529
بدا لي أنه شئ مشين

1075
01:26:38,872 --> 01:26:42,333
أردت أن أنال حبك لكن
ليس بهذه الخسه

1076
01:26:43,746 --> 01:26:45,959
أردت أن أجتهد كي أستحقه

1077
01:27:00,718 --> 01:27:04,166
أنا لا أتحمل أن أهجرهم الآن

1078
01:27:06,988 --> 01:27:08,863
إذاً لا تهجريهم

1079
01:27:15,932 --> 01:27:19,457
هناك من يذهبون
إلى القول

1080
01:27:19,459 --> 01:27:22,162
أن الحمايه المتكرره لحقوق
الملكيه الفكريه

1081
01:27:22,162 --> 01:27:24,431
تمثل بالنهايه حق
ملكيه فكريه دائم

1082
01:27:39,993 --> 01:27:41,450
شكراً على الغداء

1083
01:27:41,450 --> 01:27:44,722
في الواقع هناك أمر
أردت إخبارك به

1084
01:27:45,215 --> 01:27:46,950
حسناً

1085
01:27:46,950 --> 01:27:50,016
لقد إنتهت علاقتي
"مع "روز

1086
01:27:50,633 --> 01:27:53,007
"أنا أنهيتها يا "بيدج

1087
01:27:53,007 --> 01:27:54,293
كلا

1088
01:27:54,611 --> 01:27:57,402
لماذا فعلت ذلك؟ ظننت
أن خطبتكما وشيكه

1089
01:27:57,402 --> 01:28:00,363
كان هذا قبل حضورك-
بل كان بعد حضوري-

1090
01:28:00,485 --> 01:28:02,737
كان هذا بعد ذهابك لكن قبل
عودتك بشخصيتك الجديده

1091
01:28:02,737 --> 01:28:05,469
و قبل عودة شخصيتك القديمه

1092
01:28:06,429 --> 01:28:09,086
جيريمي" أنا لم أعد كما"
تذكرني بالسابق

1093
01:28:09,671 --> 01:28:11,522
أنا ما أنا عليه الآن فقط

1094
01:28:11,631 --> 01:28:14,995
أنا فتاه مازالت تحاول
التعرف على ذاتها

1095
01:28:14,995 --> 01:28:18,206
أنا أفهم و سواء كنت بشخصيتك
القديمه أو الجديده

1096
01:28:18,594 --> 01:28:20,350
فأنا لا أبالي

1097
01:28:21,421 --> 01:28:23,552
فأنا متأكد أنك تتذكرين
كيف كنا بالسابق

1098
01:28:23,662 --> 01:28:25,460
و هذه فرصتنا لإستعادة حبنا

1099
01:28:25,460 --> 01:28:29,157
ما كان بيننا كان رائعاً
هو ذكريات رائعه لكنها

1100
01:28:29,404 --> 01:28:31,539
لكنها ذكرياتي الوحيده

1101
01:28:31,539 --> 01:28:34,589
و نسيت كل ما حدث
بعد نهاية علاقتي بك

1102
01:28:34,589 --> 01:28:36,379
أنا

1103
01:28:37,439 --> 01:28:41,084
يجب أن أكتشف كيف
ستكون حياتي بدونك

1104
01:28:41,720 --> 01:28:43,787
بنفسي

1105
01:28:44,908 --> 01:28:48,209
ألا تتذكرين إنفصالك عني
بأول مره؟

1106
01:28:48,490 --> 01:28:49,994
لماذا؟

1107
01:28:49,994 --> 01:28:52,954
لأنه يشبه هذه
المره تماماً

1108
01:28:56,252 --> 01:28:58,125
هيا بنا

1109
01:29:07,969 --> 01:29:09,795
مرحباً

1110
01:29:09,795 --> 01:29:11,978
بحثت عنك بكل مكان

1111
01:29:12,250 --> 01:29:15,397
و قلقت عندما لم أجدك
خارج المكتبه

1112
01:29:16,756 --> 01:29:18,374
إذاً

1113
01:29:20,753 --> 01:29:23,839
كيف تسير المحاضرات؟

1114
01:29:29,191 --> 01:29:31,775
أنا أريد الحديث معك
بهذا الخصوص

1115
01:29:32,483 --> 01:29:35,941
لقد قررت ترك
كلية الحقوق

1116
01:29:37,318 --> 01:29:40,262
و سأقيم بشقه في المدينه

1117
01:29:40,262 --> 01:29:42,475
الأمر يتكرر مره أخرى

1118
01:29:42,634 --> 01:29:44,501
"اللعنه يا "بيدج

1119
01:29:45,960 --> 01:29:50,093
لقد أخطأت كثيراً-
لا علاقة لك بهذا الأمر-

1120
01:29:50,735 --> 01:29:54,078
أو بأي شئ فعلته
الأمر يتعلق بي

1121
01:29:54,672 --> 01:29:57,542
يتعلق بما أود أن أفعله
و بطبيعة شخصيتي

1122
01:29:58,008 --> 01:30:01,250
أخبريني كيف أجيبك

1123
01:30:01,250 --> 01:30:04,047
لكي لا أخسرك
من جديد

1124
01:30:05,665 --> 01:30:07,845
إنك لن تخسرني

1125
01:30:15,028 --> 01:30:17,837
لحظات الصدمات

1126
01:30:22,745 --> 01:30:24,692
لحظات الصدمات

1127
01:30:24,725 --> 01:30:28,418
تحدث إحتمالات للتغيير
كنتيجه لإنعكاساتها المتعدده

1128
01:30:28,418 --> 01:30:31,536
بشكل يفوق ما قد نتوقعه

1129
01:30:33,320 --> 01:30:36,632
و تكدس بعض الأجسام سوياً

1130
01:30:38,375 --> 01:30:41,439
فتجعلها أقرب مما
كانت بالسابق

1131
01:30:46,794 --> 01:30:51,017
بينما تلقي بأجسام أخرى
في أتون مخاطر جمه

1132
01:30:52,769 --> 01:30:56,128
و ينتهى بها المطاف حيث
لا تتوقع وجودها أبداً

1133
01:30:59,295 --> 01:31:02,808
و تأثير لحظات كهذه

1134
01:31:03,426 --> 01:31:05,328
لن تستطيع

1135
01:31:05,740 --> 01:31:08,186
مهما حاولت

1136
01:31:08,715 --> 01:31:11,703
أن تتحكم في تأثيرها عليك

1137
01:31:12,980 --> 01:31:14,997
ما عليك سوى أن تدع
الأجسام المصطدمه

1138
01:31:14,997 --> 01:31:16,928
تستقر حيثما شاءت

1139
01:31:17,440 --> 01:31:18,738
و تنتظر

1140
01:31:19,417 --> 01:31:22,563
إلى أن يحدث الإصطدام التالي

1141
01:31:29,030 --> 01:31:31,934
أقسم أن أجعلك
تحب الحياه

1142
01:31:32,052 --> 01:31:34,207
و أن أحنو عليك دائماً

1143
01:31:34,207 --> 01:31:37,165
و أن أتحلى بالصبر الذي
يقتضيه الحب

1144
01:31:37,199 --> 01:31:39,204
و أن أتحدث عندما
تحتاج لكلماتي

1145
01:31:39,204 --> 01:31:41,847
و أن أشاركك الصمت عندما
لا تحتاج لحديثي

1146
01:31:41,847 --> 01:31:45,769
و أن أتجاوز خلافنا حول
الكعكه المخمليه الحمراء

1147
01:31:45,926 --> 01:31:50,610
و أن أحيا في دفء قلبك دوماً
و أدعوه منزلي دائماً

1148
01:32:14,805 --> 01:32:16,695
مغلق بسبب الثلوج

1149
01:32:34,485 --> 01:32:36,237
مرحباً

1150
01:32:38,105 --> 01:32:39,800
مرحباً

1151
01:32:42,643 --> 01:32:45,944
أتمنى أنك لم تأت للمدينه
لتناول الشيكولاته فقط

1152
01:32:46,086 --> 01:32:49,640
لقد إنتقلت إلى المدينه
منذ ستة أشهر

1153
01:32:49,640 --> 01:32:52,293
أقيم في روجر بارك

1154
01:32:52,366 --> 01:32:54,512
حقاً؟ , هذا

1155
01:32:54,665 --> 01:32:58,297
هذا رائع-
و عدت لمعهد الفنون-

1156
01:32:58,581 --> 01:33:00,635
هل تمازحيني؟-
كلا-

1157
01:33:00,669 --> 01:33:02,907
هذا رائع-
نعم , أنا-

1158
01:33:02,907 --> 01:33:05,241
إني أحضر عدة محاضرات

1159
01:33:05,571 --> 01:33:09,646
و المذهل أن يداي تتذكران

1160
01:33:10,211 --> 01:33:12,671
ما نسيه عقلي

1161
01:33:12,963 --> 01:33:14,270
نعم

1162
01:33:15,584 --> 01:33:17,538
شكراً

1163
01:33:18,693 --> 01:33:20,415
أنا لم أفعل شيئاً

1164
01:33:20,415 --> 01:33:22,532
لقد فعلت كل شئ

1165
01:33:23,176 --> 01:33:26,738
و قبلت بي كما أنا

1166
01:33:27,180 --> 01:33:30,184
و ليس كما تريدني
أن أكون

1167
01:33:33,224 --> 01:33:35,730
مازلت أريدك أن تكوني سعيده

1168
01:33:37,618 --> 01:33:39,668
هذا كل ما أريده

1169
01:33:45,992 --> 01:33:49,960
ألا يوجد مطعم كوبي هنا

1170
01:33:50,787 --> 01:33:53,917
إعتدنا الذهاب له عندما
نجد هذا المكان مغلقاً؟

1171
01:33:54,424 --> 01:33:57,659
نعم , إنه , مهلاً
هل تتذكرين؟

1172
01:33:58,200 --> 01:34:00,122
كلا , كلا

1173
01:34:00,606 --> 01:34:02,209
أنا أتمنى فقط

1174
01:34:02,209 --> 01:34:05,454
ذاكرتي لم تعد بعد
لكن

1175
01:34:07,805 --> 01:34:11,151
لقد إعتدت الخروج مع
سونيا" مؤخراً"

1176
01:34:11,207 --> 01:34:14,490
و كنت أسألها عنا

1177
01:34:15,396 --> 01:34:18,092
حقاً؟ , و ماذا قالت لك؟

1178
01:34:20,097 --> 01:34:23,979
قالت أنك لا تواعد
أي فتاه حالياً

1179
01:34:26,943 --> 01:34:30,092
إنها محقه

1180
01:34:31,474 --> 01:34:35,028
و ماذا عنك ؟
هل تواعدين أحداً؟

1181
01:34:40,071 --> 01:34:41,521
هذا جيد

1182
01:34:42,022 --> 01:34:46,276
هل تود الذهاب للمطعم
الكوبي؟

1183
01:34:46,840 --> 01:34:48,830
معي؟

1184
01:34:49,402 --> 01:34:52,490
لا بأس-
حسناً-

1185
01:34:56,383 --> 01:34:59,616
ما رأيك لو جربنا مكان
لم نذهب له من قبل؟

1186
01:34:59,616 --> 01:35:01,468
مكان جديد؟

1187
01:35:02,105 --> 01:35:03,890
أحب هذا

1188
01:35:25,503 --> 01:35:29,477
الزوجان الذان أوحيا لنا بهذه القصه

1189
01:35:29,478 --> 01:35:32,531
سعداء حاليا بزواجهما ولديهم أطفال

