1
00:00:01,800 --> 00:00:22,400
Translated By : M.Sheva

2
00:00:31,564 --> 00:00:34,897
إن والدى كاتب
متخصص فى الكتابة عن المغامرات

3
00:00:35,434 --> 00:00:36,833
" هذا " بنجامين مى

4
00:00:36,936 --> 00:00:41,100
, أنا محاط بالمئات
بل ربما الآلاف من النحل القاتل

5
00:00:41,240 --> 00:00:44,869
لو لم أكن أرتدى هذه البدلة
لكنت فى عداد الأموات حالياً

6
00:00:45,277 --> 00:00:48,178
هل تعيرونى انتباهكم، من فضلكم؟

7
00:00:48,280 --> 00:00:51,010
لقد أجرى مقابلات مع أشخاص خطيرون

8
00:00:51,329 --> 00:00:53,329
إنقل هذه الرسالة إلى رعاة البقر الأمريكين

9
00:00:55,329 --> 00:01:00,800
لقد قمنا بالفعل بإعطاء الصين بترول
بقيمة 10 بليون دولار

10
00:01:02,329 --> 00:01:04,329
فلتذهب إلى الجحيم
سيد.خطير

11
00:01:04,330 --> 00:01:06,423
ماهو الفيلم المفضل لك ؟

12
00:01:06,800 --> 00:01:07,800
" توى ستورى "

13
00:01:09,535 --> 00:01:10,535
الجزء الأول من الفيلم أم الثانى

14
00:01:10,536 --> 00:01:11,503
الثانى

15
00:01:13,239 --> 00:01:16,436
طار حتى إلى
مركز إعصار شارلي

16
00:01:16,575 --> 00:01:18,304
لقد كانت عاصفة من الفئة الرابعة

17
00:01:18,444 --> 00:01:20,071
كم نبعد عن أى مكان مرئى ؟

18
00:01:20,179 --> 00:01:21,578
حوالى دقيقتان

19
00:01:21,680 --> 00:01:23,307
.... هذا الإعصار سيدى

20
00:01:23,449 --> 00:01:25,383
شارلى, إنه يقوم بإعتصارنا بالفعل سيدى

21
00:01:25,484 --> 00:01:27,213
أخبرنى حينما تشتد قوته

22
00:01:28,921 --> 00:01:32,982
كان على دراية بكل مايخص المغامرات
باطنها, ظواهرها و الغريب منها

23
00:01:33,125 --> 00:01:34,888
جيئة وذهاباً

24
00:01:36,428 --> 00:01:38,453
لكنه لم يكن على استعداد لهذه المغامرة

25
00:01:38,564 --> 00:01:40,998
هيا .. هيا , نحن متأخرون يارفاق
فلنذهب, هيا

26
00:01:43,135 --> 00:01:45,729
هيا هيا نحن متأخرون حقاً

27
00:01:45,838 --> 00:01:48,136
أبى هل يمكنك تمشيط شعرى -
حسناً -

28
00:01:48,274 --> 00:01:49,764
أبى, سوف أتناول الفطائر فقط

29
00:01:49,875 --> 00:01:51,399
لا لا لا, أريدك أن تتناول البيض يافتى

30
00:01:51,510 --> 00:01:53,501
لدينا وقت كافى أنت بحاجة إلى البروتين -
ليس لدينا وقت كافى -

31
00:01:53,612 --> 00:01:55,705
أمى كانت دائماً تحضر لى حليب اللوز -
أبى أنت لم تقرأ التعليمات -

32
00:01:55,814 --> 00:01:57,042
أنت لم تقرأ التعليمات

33
00:01:57,149 --> 00:01:58,514
هذه ليست خالية من الجلوتين -
أتقوم بتحضيرها ؟  -

34
00:01:58,651 --> 00:02:00,243
أنا لا أستطيع أن أتناول هذا -
هل قال أحدكم حتى صباح الخير ؟ -

35
00:02:00,352 --> 00:02:01,785
" مرحباً , "بنجامين مى -
خذى أشيائك -

36
00:02:01,887 --> 00:02:03,752
!! إنظر أبى ,الكلب -
....لا تخطو على ذيل الـ -

37
00:02:03,856 --> 00:02:05,255
" مرحباً " شارون

38
00:02:05,357 --> 00:02:07,757
لا، لا أستطيع ... لا أستطيع التنزه

39
00:02:07,860 --> 00:02:08,918
إنه ليس وقت مناسب لى

40
00:02:09,028 --> 00:02:10,655
حسناً,حسناً اسمع
سوف أتصل مرة أخرى غداً

41
00:02:10,796 --> 00:02:12,320
حسناً شكراً لكى -
رائع -

42
00:02:12,965 --> 00:02:14,660
أين غداءنا ؟

43
00:02:15,067 --> 00:02:17,160
ماهذا على قدميك ؟

44
00:02:17,303 --> 00:02:18,600
- خف قدم - بشكل حيوان الرنة

45
00:02:18,704 --> 00:02:20,467
انظر, أنا من يحصل على رسائل البريد الإلكترونى

46
00:02:20,572 --> 00:02:23,302
بشأن تقصيرك

47
00:02:24,076 --> 00:02:25,703
فأنت إما تعرف أين هذا الكتاب
أو لا

48
00:02:25,844 --> 00:02:28,176
أبى إنه أياً كان
انظر, سوف أعرف ذلك حينما أصل للمدرسة

49
00:02:28,314 --> 00:02:30,805
أتعرف ؟
أياً كان " هى أكثر الكلمات كسلاً "

50
00:02:30,916 --> 00:02:32,315
فى القرن العشرين, حسناً ؟

51
00:02:32,418 --> 00:02:33,817
" أنا .... لقد نلت كفايتى من " أياً كان

52
00:02:33,919 --> 00:02:36,979
لا أريد أن أسمع تللك الكلمة
فى هذا القرن مرة أخرى

53
00:02:37,089 --> 00:02:39,114
" لقد أنتهت " أياً كان

54
00:02:39,224 --> 00:02:42,489
إنه يقولها طوال الوقت
لن يتبقى له شئ ليقوله بهذا القرن

55
00:02:42,594 --> 00:02:45,324
لن أدعك تخرج من السيارة حتى تعدنى

56
00:02:45,431 --> 00:02:46,728
أتعرف, يجب أن تركز يارجل

57
00:02:46,865 --> 00:02:48,298
إن اهتممت بواجباتك المنزلية

58
00:02:48,400 --> 00:02:50,061
كما تهتم بأعمالك الفنية
سوف تقوم بإنجاز كل شئ

59
00:02:50,202 --> 00:02:52,295
... ولكن أن يبقى الحال على ذلك -
أبى لقد أنهيت البرج السابع -

60
00:02:52,404 --> 00:02:54,668
" F " سوف تحصل على علامة

61
00:03:03,048 --> 00:03:04,572
مؤلم

62
00:03:05,184 --> 00:03:06,879
شكراً

63
00:03:08,520 --> 00:03:10,249
عمل جيد

64
00:03:10,389 --> 00:03:14,553
" F " أبى لن يقوم أحد بإعطاء علامة
لفتى توفت والدته قبل ستة أشهر

65
00:03:16,862 --> 00:03:18,489
ماذا تعنى .. بيرنى .. بيرن

66
00:03:18,597 --> 00:03:20,155
خبيث

67
00:03:22,801 --> 00:03:26,100
إنه التسبب بضرر غادر أو مدمر

68
00:03:27,806 --> 00:03:29,330
إلحاق الضرر

69
00:03:31,710 --> 00:03:33,405
هيا اخرجى

70
00:03:33,545 --> 00:03:36,070
هلموا بنا يارفاق هيا

71
00:03:37,383 --> 00:03:38,748
أبى

72
00:03:39,151 --> 00:03:40,550
يافتى, حسناً

73
00:03:40,652 --> 00:03:42,517
.... سوف أحضر لك واحدة جديدة
سوف أحضر لك حقيبة جديدة

74
00:03:42,621 --> 00:03:46,455
هيا عزيزتى هيا
حسنا، من أين والدتك تشترى حقائب الظهر

75
00:03:46,592 --> 00:03:47,957
" سيد " مى -
فقط لا تقلق بشأن ذلك -

76
00:03:48,093 --> 00:03:49,856
مرحباً , أوه حسناً -
.... بنجامين " لقد ظننت أنه ربما " -

77
00:03:49,962 --> 00:03:52,522
هيا اذهبوا يارفاق
هاهى حقيبتك عزيزتى, هاهى

78
00:03:52,631 --> 00:03:55,429
هاهو واحد , هاهو اثنـ ..ـان, حسناً
وداعاً

79
00:03:55,567 --> 00:03:57,432
وداعاً عزيزتى -
وداعاً أبى -

80
00:03:57,569 --> 00:03:58,934
وداعاً عزيزتى

81
00:03:59,938 --> 00:04:01,030
.... لقد ظننت ربما

82
00:04:01,140 --> 00:04:03,438
هذه (لازانيا) عشاء لثلاثة أشخاص

83
00:04:03,776 --> 00:04:05,141
رائع, شكراً لكى

84
00:04:06,178 --> 00:04:07,577
أو أربعة

85
00:04:10,315 --> 00:04:12,476
أتعرفين, فى الواقع أخى قادم
على العشاء الليلة

86
00:04:12,618 --> 00:04:13,983
لذلك هذا رائع

87
00:04:14,119 --> 00:04:16,451
وسوف أعيد الطبق إليكى خلال الأسبوع

88
00:04:16,588 --> 00:04:19,216
فى الوقت المحدد . فى الوقت المحدد

89
00:04:20,492 --> 00:04:22,289
فى الوقت المحدد إذاً

90
00:04:23,829 --> 00:04:25,228
شكراً

91
00:04:25,330 --> 00:04:27,628
وداعاً أبى -
وداعاً عزيزتى -

92
00:04:37,376 --> 00:04:38,775
بنجامين " لقد توصلت إلى فكرة "

93
00:04:38,877 --> 00:04:40,606
" أخبرنى " دانك

94
00:04:40,712 --> 00:04:44,307
أعتقد أنك يجب أن تلاطف الفتاة
(التى قابلناها فى (جامبا جوس

95
00:04:44,450 --> 00:04:46,645
إنها مثيرة للغاية

96
00:04:47,119 --> 00:04:49,485
إنها مازلت تتصل بى
من أجل الذهاب للتنزه

97
00:04:49,888 --> 00:04:52,652
بنجامين " تنزه معها "

98
00:04:54,159 --> 00:04:56,184
حسناً ,لنرى

99
00:04:56,295 --> 00:04:57,592
مغلق

100
00:04:57,696 --> 00:04:59,960
نعم, يبدو كأن " بيرنى " أغلق للتجديدات

101
00:05:00,065 --> 00:05:02,363
مما يعنى أن " بيرنى " كان يعاقر الخمر

102
00:05:02,968 --> 00:05:05,801
هل هى مثيرة ؟ , أقصد
هل هذا هو مايطلقونه على المثيرة الآن؟

103
00:05:05,904 --> 00:05:09,135
أقصد, وما أدرانى بذلك؟
لقد كنت مدلل , كنت أملك  الشئ الحقيقى

104
00:05:09,875 --> 00:05:11,968
حسناً, ماذا يوجد لدينا أيضاً بالجوار؟

105
00:05:15,314 --> 00:05:16,906
(يوجد (ليتيل دوم

106
00:05:17,483 --> 00:05:18,950
لا

107
00:05:19,051 --> 00:05:22,646
انتظر -
لا, لا -

108
00:05:23,455 --> 00:05:25,923
انظر, العالم سيغدو أصغر

109
00:05:26,024 --> 00:05:28,857
إن إمتنعت عن الذهاب إلى أى مكان
إعتدت أنت و " كاثرين " الذهاب إليه

110
00:05:29,661 --> 00:05:31,094
لقد إلتقيت بها فى هذا المكان

111
00:05:32,164 --> 00:05:35,156
يارجل أنا آسف ,عندك حق -
لابأس يارجل -

112
00:05:35,300 --> 00:05:37,996
أتعرف, يجب أن أعود على أى حال
أتريد أن تفعل ذلك الأسبوع القادم؟

113
00:05:39,471 --> 00:05:40,836
انظر

114
00:05:42,040 --> 00:05:45,032
عليك أن تتحلى ببعض البهجة, حسناً؟

115
00:05:45,177 --> 00:05:47,702
التفاعل البشرى شئ جيد

116
00:05:47,846 --> 00:05:52,146
اقبل النصيحة من شخص قضى ستة أشهر
(على متن قارب صيد تجاري في (بالى

117
00:05:52,251 --> 00:05:53,650
محاولاً العثور على ذاته

118
00:05:53,752 --> 00:05:55,777
أتتذكر ذلك ؟

119
00:05:56,555 --> 00:05:59,115
أجل , أوتعرف ماذا إكتشفت ؟

120
00:06:00,259 --> 00:06:02,159
لقد افتقدت الناس

121
00:06:04,763 --> 00:06:06,663
إذاً فلتصنع لى معروف

122
00:06:07,833 --> 00:06:09,323
حاول البدء من جديد

123
00:06:12,070 --> 00:06:14,004
سأحاول البدء من جديد

124
00:06:15,607 --> 00:06:17,734
أنت وسيم -
بالفعل, وأنت كذلك -

125
00:06:17,876 --> 00:06:18,843
حسناً

126
00:06:18,944 --> 00:06:20,844
أنا أحبك يا أخى -
أنا أحبك أيضاً يارجل -

127
00:06:20,946 --> 00:06:22,573
أنت شخص جيد

128
00:06:23,348 --> 00:06:24,713
التفاؤل

129
00:06:26,051 --> 00:06:28,076
التفاعل البشرى -
فهمتك -

130
00:06:30,522 --> 00:06:31,989
البهجة

131
00:06:32,090 --> 00:06:33,751
حسناً " ماجنتى " استمع إلى هذا

132
00:06:33,859 --> 00:06:37,693
أذهب إلى موقع ثوران البركان
بصحبة الأطفال

133
00:06:37,796 --> 00:06:40,993
وأنا أكتب عن نهاية العالم
من وجهة نظر

134
00:06:41,099 --> 00:06:42,726
ذلك الجيل الذى سيقوم بإنقاذه

135
00:06:42,868 --> 00:06:45,166
ونقوم بكل شئ
عن كيف هى الحياة عنصرية

136
00:06:45,270 --> 00:06:47,261
وجميع البرامج، وأجهزة الكمبيوتر المحمولة,

137
00:06:47,406 --> 00:06:48,896
والتطبيقات التى فالعالم
لن تقوم بتغيير ذلك

138
00:06:49,041 --> 00:06:51,100
وسوف ندعو ذلك بـ ... هل أنت مستعد ؟

139
00:06:53,445 --> 00:06:54,844
نـهـايـة الـعـالـم

140
00:06:55,247 --> 00:06:57,340
رائع, فقط ... رائع

141
00:06:57,449 --> 00:06:59,007
ذلك جيد , أليس كذلك ؟
أقصد, أعتقد أنه بالإمكان أن يكون مسلسل؟

142
00:06:59,117 --> 00:07:00,516
مثل النحل القاتل

143
00:07:00,619 --> 00:07:02,052
هذا عمل جرئ

144
00:07:02,154 --> 00:07:03,849
أنت لن توافق, أليس كذلك؟

145
00:07:03,956 --> 00:07:05,514
لا, اسمع

146
00:07:05,624 --> 00:07:08,252
أعتقد أننا يجب أن نعطيك
خانة فى صحيفة الانترنت

147
00:07:08,393 --> 00:07:11,521
بهذه الطريقة سوف تكون محمياً
هذه هي الطريقة التي نعيش بها الآن

148
00:07:11,630 --> 00:07:15,396
إذا سقطت الصحيفة أو تم بيعها
سوف تظل بأمان

149
00:07:15,500 --> 00:07:17,297
سوف تصبح ثابت

150
00:07:17,769 --> 00:07:19,532
.... لا تقم بـ

151
00:07:19,638 --> 00:07:21,071
أنا لا أفعل

152
00:07:21,173 --> 00:07:23,903
بالتعاطف معى , أنا أكره التعاطف

153
00:07:24,009 --> 00:07:25,408
لقد سئمت من التعاطف

154
00:07:25,978 --> 00:07:27,411
أعرف

155
00:07:29,047 --> 00:07:32,141
أتعرف ؟ -
الأشياء السيئة تقع, عليك الاستمرار بحياتك -

156
00:07:34,353 --> 00:07:35,752
أنا مستقيل

157
00:07:35,854 --> 00:07:38,914
بنجامين " لقد فقدت زوجتك يارجل "

158
00:07:39,024 --> 00:07:42,551
في بعض الأوساط التعاطف
يعتبر الاستجابة الملائمة

159
00:07:42,661 --> 00:07:46,392
لا, أنا لن أقوم بالجلوس هنا
وأكد فى العمل

160
00:07:46,498 --> 00:07:49,296
وأعيش فى حالة رعاية مشفقة.

161
00:07:49,434 --> 00:07:53,234
أرجوك, دعنى أقوم بتسريحك من العمل
حتى يتسنى لك الحصول على الفائدة المالية

162
00:07:53,338 --> 00:07:55,238
هذا مزيد من التعاطف, لا

163
00:07:55,340 --> 00:07:56,307
أنا مستقيل

164
00:07:56,441 --> 00:07:59,638
وأنا أحبك أنت و رقع المرفقين

165
00:08:00,145 --> 00:08:01,840
أنت تقتلنى -
سوف أفتقدك -

166
00:08:01,980 --> 00:08:03,470
راسلنى

167
00:08:04,716 --> 00:08:06,149
" بنجامين مى "

168
00:08:08,654 --> 00:08:11,418
راقى, حقيقى راقى

169
00:08:13,025 --> 00:08:15,255
لقد تركوا صندوق المال هناك على المنضدة

170
00:08:16,561 --> 00:08:18,756
كان ذلك نوعاً ما خطأهم
إذا فكرت فى ذلك

171
00:08:19,798 --> 00:08:21,493
لديك بالفعل ثلاث مخالفات
فى فصل دراسى واحد

172
00:08:21,633 --> 00:08:22,998
ذلك يبدو كرقم قياسى

173
00:08:24,169 --> 00:08:25,636
أجل, إذا ربما أنال جائزة

174
00:08:25,737 --> 00:08:27,932
!!هل تمزح فى مثل هذا الموقف الآن ؟

175
00:08:28,040 --> 00:08:29,837
ياإلهى, هذا مزعج

176
00:08:37,983 --> 00:08:39,814
أبى توقف -
لا, أستطيع أن أقوم بإصلاحها -

177
00:08:41,219 --> 00:08:42,686
... أبى هاهو قادم

178
00:08:50,162 --> 00:08:51,652
... إطار النافذة كان مرخى قليلاً كنـ

179
00:08:52,097 --> 00:08:53,496
فقط إمنحنى ثانية واحدة

180
00:08:53,598 --> 00:08:56,328
أنا بخير مع نافذتى المزعجة
" سيد " مى

181
00:08:56,435 --> 00:08:58,869
فى الواقع, إنما أنا مستمتع بها

182
00:09:00,172 --> 00:09:02,197
بالإضافة إلى سرقة اليوم

183
00:09:02,307 --> 00:09:05,174
يوجد ظلام هنا
ونحن بحاجة إلى التعامل معه

184
00:09:05,277 --> 00:09:07,802
" الأستاذ " ديفيرو
" معلم الفنون الخاص بـ" ديلان

185
00:09:07,913 --> 00:09:11,076
أراد أن ترى لوحته الجدارية

186
00:09:16,621 --> 00:09:18,816
نحن نشجع الإبتكارية في المدرسة

187
00:09:18,924 --> 00:09:20,858
هناك معاملة لطيف
" من كلمة " الحب

188
00:09:21,860 --> 00:09:24,351
لوحة لطيفة عن اعادة التصنيع

189
00:09:24,463 --> 00:09:27,694
لوحة شديدة المعنى عن السلام العالمى

190
00:09:27,933 --> 00:09:30,163
" هذا الرائع " بوب مارلى

191
00:09:30,268 --> 00:09:32,998
بالرغم من أننا لا نؤيد
كل مايمثله

192
00:09:33,105 --> 00:09:34,902
عباد الشمس

193
00:09:35,807 --> 00:09:38,332
خمن أيهم تخص إبنك

194
00:09:41,446 --> 00:09:45,746
فى هذه المدرسة مسموح للطلاب
بثلاث مخالفات اليوم كانت الرابعة

195
00:09:46,485 --> 00:09:50,080
" أنا آسف , يجب علينا فصل " ديلان

196
00:09:51,556 --> 00:09:55,720
.... لكن, من أب لأخر أنا

197
00:09:56,661 --> 00:09:59,027
سوف أتفحص حياته الداخلية

198
00:10:35,767 --> 00:10:37,132
فلنذهب

199
00:10:42,007 --> 00:10:44,669
يبدو أنه قام بفصلى بسبب عملى الفنى

200
00:10:44,810 --> 00:10:46,903
أستطيع تقريباً معايشة العمل الفني

201
00:10:47,012 --> 00:10:49,981
أعنى إذا كان " تشارلز مانسون " بحاجة إلى
لوحة شخصية ستكون المناسب للمهمة

202
00:10:50,115 --> 00:10:52,413
ولكن لا, هو لم يفصلك بسبب
عملك الفنى

203
00:10:52,517 --> 00:10:54,917
لقد قام بفصلك بسبب أنك سرقت

204
00:10:56,354 --> 00:10:57,753
لقد سرقت

205
00:10:58,824 --> 00:11:00,485
ذلك يفطر قلبى

206
00:11:05,630 --> 00:11:07,495
(دائماً (لازانيا

207
00:11:12,838 --> 00:11:15,534
أبى, يوماً ما سيتوجب عليك أن تأكل
(بعضاً من هذه الـ(لازانيا

208
00:11:15,674 --> 00:11:16,766
عزيزتى

209
00:11:17,709 --> 00:11:19,108
أو تتخلص منها

210
00:11:29,020 --> 00:11:31,818
" لما لم تذهبى إلى " سادى
من أجل موعد اللعب عزيزتى؟

211
00:11:33,058 --> 00:11:35,117
لا يوجد سبب
يوجد الكثير للقيام به هنا

212
00:11:39,498 --> 00:11:40,863
" روزى "

213
00:11:43,768 --> 00:11:45,793
هل أقوم بفعل أى شئ
صحيح ؟

214
00:11:47,539 --> 00:11:49,473
أنت أكثر وسامة من الآباء الأخرون

215
00:11:49,574 --> 00:11:52,338
الكثير منهم لا يملكون شعر
إذاً هذا جيد

216
00:11:54,479 --> 00:11:57,971
عظيم, إذا سوف أحذف الصلع
من قائمة الأشياء التى تدعونى للقلق

217
00:12:01,653 --> 00:12:03,018
جيد

218
00:13:41,820 --> 00:13:45,153
أبى لا أستطيع النوم, الجيران مرة أخرى

219
00:13:46,091 --> 00:13:48,719
تعالى

220
00:14:02,841 --> 00:14:04,900
إنهم سعيدون بصوت عال

221
00:14:23,995 --> 00:14:25,360
مرحباً

222
00:14:33,905 --> 00:14:35,395
" إنه يوم جديد لك سيد " بى

223
00:14:35,974 --> 00:14:37,942
لدينا يوم كامل
مخصص لإيجاد منزل

224
00:14:38,043 --> 00:14:39,840
وأعتقد أنك سوف تكون متحمس للغاية
لما هو متاح

225
00:14:39,978 --> 00:14:42,606
... نحن فقط نريد الجديد,نريد الجديد
كل شئ جديد

226
00:14:42,714 --> 00:14:45,114
فرص جديدة، ومدارس جديدة، جديدة تماماً

227
00:14:45,216 --> 00:14:46,945
في البيئة الاقتصادية الحالية

228
00:14:47,052 --> 00:14:50,681
ستجد أن المشتري هو الآن ملك

229
00:14:50,822 --> 00:14:53,450
لكن ما أمل الحصول هو مثل
فناء خلفى كبير

230
00:14:53,558 --> 00:14:55,856
كبير, تعرف ,فقط تلال متتابعة كالأمواج

231
00:14:55,994 --> 00:14:58,861
سوف يكون من الصعب إيجاد تلال كالموج
فى المدينة

232
00:14:58,997 --> 00:15:01,488
إنه فقط .... إنه فقط غير متاح -
.... صحيح, حسناً -

233
00:15:01,666 --> 00:15:03,224
.... أعنى,تلال ثابتة نحن

234
00:15:03,368 --> 00:15:04,858
التلال لا يجب أن تكون متموجة
أليس كذلك عزيزتى؟

235
00:15:05,003 --> 00:15:07,164
مجرد جديد؟

236
00:15:07,272 --> 00:15:09,365
أتدرى ذلك كله حول الجديد؟
الناس تحب الجديد

237
00:15:09,507 --> 00:15:11,907
أنا أحب الجديد,سحقاً أنا جديد
عذراً على لهجتى ولكنى جديد

238
00:15:12,043 --> 00:15:13,408
لا بأس -
اللعنة, أنا جديد -

239
00:15:13,545 --> 00:15:14,739
أنا سعيد أنك متحمس لذلك

240
00:15:14,879 --> 00:15:17,074
أتدرى؟ أنا متحمس بشأن الأشياء الجديدة -
جيد -

241
00:15:17,215 --> 00:15:19,683
جديد هو القديم الجديد -
جديد -

242
00:15:19,784 --> 00:15:21,183
جديد جديد جديد -
جديد -

243
00:15:21,286 --> 00:15:23,686
أنت تروقنى -
" أنتى تروقينى أيضاً يا " روزى -

244
00:15:24,089 --> 00:15:26,819
أتمنى لو أن " ديلان " أتى معنا
هذا ممتع

245
00:15:26,925 --> 00:15:29,155
أتمنى لو أن " ديلان " هنا أيضاً

246
00:15:29,260 --> 00:15:31,353
الأكثر, فالأكثر مرحاً
هذا ماأقوله دائماً, صحيح؟

247
00:15:31,463 --> 00:15:32,760
لقد توفت والدتنا

248
00:15:33,398 --> 00:15:34,865
أوه, مؤسف

249
00:15:34,966 --> 00:15:39,369
أقدم تعازى لك ولعائلتك
" سيد " مى

250
00:15:39,471 --> 00:15:40,904
أوه ... ذلك مؤسف

251
00:15:41,906 --> 00:15:44,101
" عزيزتى سيد " ستيفينز
شخص غريب, عزيزتى

252
00:15:44,242 --> 00:15:47,006
لم يكن يعرف والدتك -
أعرف, ولكن كان يتوجب عليه ذلك -

253
00:15:50,582 --> 00:15:52,550
" فقط لمجرد لقائى بك الآن " روزى

254
00:15:52,650 --> 00:15:54,277
فأنا معجب بوالدتك

255
00:15:54,419 --> 00:15:56,080
إنها تروقنى, هل تدرين
كيف أتخيلها الآن؟

256
00:15:56,221 --> 00:15:59,520
أتخيل وجهك على سيدة بالغة

257
00:16:00,058 --> 00:16:01,423
منذ متى تقوم بهذا العمل؟

258
00:16:01,559 --> 00:16:02,924
أول يوم, إنه يومى الأول

259
00:16:03,061 --> 00:16:05,427
حقاً؟ -
بكل تأكيد, يومى الأول -

260
00:16:05,964 --> 00:16:08,262
وهكذا, تبدأ مغامرتنا

261
00:16:18,877 --> 00:16:20,572
هممم, لا

262
00:16:27,619 --> 00:16:29,177
أبداً

263
00:16:32,490 --> 00:16:34,082
تقريباً

264
00:16:41,966 --> 00:16:43,365
ليس تماماً

265
00:16:44,002 --> 00:16:46,300
الآن نفذت منا كل الخيارات

266
00:16:47,272 --> 00:16:48,637
أبى

267
00:16:51,376 --> 00:16:54,209
.... اسمع, ماذا
أعنى, ماذا سوف نفعل بـمساحة 18 فداناً؟

268
00:16:54,779 --> 00:16:56,178
سوف أكون صريحاً معك

269
00:16:56,281 --> 00:16:58,715
إن ملكية " روزمور " بها بعض التحديات

270
00:16:58,850 --> 00:17:00,249
حسناً, ماذا ليس به تحديات؟

271
00:17:00,385 --> 00:17:05,687
.... صحيح ولكن فى هذا الموقف
أفضل أن أقول فريد من نوعه

272
00:17:07,926 --> 00:17:09,325
إنتظر لحظة, هل ذلك هو؟

273
00:17:10,461 --> 00:17:12,326
نعم -
" روزى " -

274
00:17:12,430 --> 00:17:14,728
.... و -
انظرى -

275
00:17:35,386 --> 00:17:37,183
" لست بحاجة إلى إلتقاط صورة "روزى

276
00:17:37,288 --> 00:17:38,687
لما لا ؟

277
00:17:39,958 --> 00:17:41,448
لأننا سوف نعيش هنا ؟

278
00:17:41,593 --> 00:17:43,754
سيد " مى " يجب علينا أن نتحدث
حسناً ؟

279
00:17:44,329 --> 00:17:45,796
.... دعنا لا نتعجل بالأمور, دعنا لا

280
00:17:45,930 --> 00:17:48,057
تروى, تروى
.... سيد " مى " الآن

281
00:17:48,166 --> 00:17:50,396
أعتقد اننا نتعجل بشدة

282
00:17:53,304 --> 00:17:56,273
هذا بالظبط ما كنا نبحث عنه

283
00:17:56,407 --> 00:17:58,272
حسنا، دعنا لا نستبق الأحداث

284
00:17:58,409 --> 00:18:01,276
لـ ... لنناقش كل شئ أولاً

285
00:18:01,412 --> 00:18:04,142
لا تأخد هدية لم تمنح لك حتى الآن
حسناً ؟

286
00:18:04,282 --> 00:18:07,809
هذا المكان رائع
لما لم تذكر ذلك مسبقاً ؟

287
00:18:07,952 --> 00:18:10,045
حسناً, ذلك معقد قليلاً

288
00:18:10,154 --> 00:18:11,712
حسناً, المعقد جيد

289
00:18:11,823 --> 00:18:14,291
المعقد شئ رائع
نحن نحب الشئ المعقد , أليس كذلك ؟

290
00:18:14,425 --> 00:18:16,916
أجل -
ماهو المعقد بشأن هذا المكان -

291
00:18:17,595 --> 00:18:20,325
.... حسناً, كما ترى إنه

292
00:18:20,465 --> 00:18:22,797
.... إنه

293
00:18:24,202 --> 00:18:25,226
ما الأمر ؟

294
00:18:25,336 --> 00:18:28,567
" به تعقيدات سيد " مى

295
00:18:28,673 --> 00:18:30,573
.... و

296
00:18:37,282 --> 00:18:38,943
إنه حديقة حيوان

297
00:18:40,818 --> 00:18:42,012
حديقة حيوان ؟

298
00:18:43,121 --> 00:18:44,520
! إنه حديقة حيوان

299
00:18:45,056 --> 00:18:46,455
ياللفرحة

300
00:18:46,557 --> 00:18:48,115
! ياللفرحة

301
00:18:56,367 --> 00:18:57,800
.... لقد كانت تعمل

302
00:18:59,404 --> 00:19:01,804
حسناً -
! يارجل -

303
00:19:04,208 --> 00:19:06,039
مرعب جداً

304
00:19:06,177 --> 00:19:08,372
كانت هذه الحديقة تعمل بكامل طاقتها
حتى قبل عامين

305
00:19:08,513 --> 00:19:09,605
ثم أغلقت أبوابها

306
00:19:09,714 --> 00:19:12,615
شركة العقارات كانت تحتفظ بها
فى الوقت الراهن, كما تعلم , للإبقاء عليها

307
00:19:12,717 --> 00:19:15,015
إبقاءها تعمل, أتفهمنى ؟ -
حسنا، أعني، أستطيع، كما تعلم -

308
00:19:15,153 --> 00:19:16,950
أن أشترى الملكية
ومن ثم أنقل هذه الحيوانات فقط ؟

309
00:19:17,055 --> 00:19:19,717
حسناً فى الواقع الشركة سوف تبيع
هذه الملكية بشرط

310
00:19:19,857 --> 00:19:21,950
على كل من يأتي لشراء العقار

311
00:19:22,060 --> 00:19:23,857
أن يقوم برعاية والحفاظ على
هذه الحيوانات المهددة بالانقراض

312
00:19:23,995 --> 00:19:24,984
!! بالله عليك

313
00:19:25,096 --> 00:19:28,224
ثم هناك بقية الموظفين
المسئولين عن الحديقة كما تعلم

314
00:19:28,366 --> 00:19:29,799
إن لم يشترى أحد هذا العقار قريباً

315
00:19:29,901 --> 00:19:32,631
هذه الحيوانات من المحتمل
... أن تتعرض لـ

316
00:19:37,909 --> 00:19:39,501
حسناً -
حسناً -

317
00:19:39,610 --> 00:19:42,545
شكراً, أعني أنا لا أعرف
أي شيء عن الحيوانات وحدائق الحيوان

318
00:19:43,848 --> 00:19:45,816
.. أعنى, أنها -
هى كذلك -

319
00:19:46,718 --> 00:19:48,151
إنه ماهو عليه -
إنه ما هو عليه -

320
00:19:49,053 --> 00:19:51,021
أحيانا لا تعرف ما هو عليه
حتى ترى ما هو عليه

321
00:19:51,122 --> 00:19:52,521
أتدرى؟ بمجرد  أن ترى ما هو عليه

322
00:19:52,623 --> 00:19:55,091
عندها يمكنك معرفة، هل هو ما هو عليه؟

323
00:19:55,226 --> 00:19:56,386
أتفهمنى ؟

324
00:19:56,527 --> 00:19:57,994
لا, ولكن بإمكاننا أن نتابع البحث -
أجل -

325
00:19:59,263 --> 00:20:01,857
إنه فقط. ... إنه فقط مؤسف للغاية

326
00:20:01,966 --> 00:20:03,695
أجل

327
00:20:03,801 --> 00:20:06,668
إذاً سنتابع البحث , أليس كذلك " روزى " ؟ -
أجل -

328
00:20:09,974 --> 00:20:11,908
يا إلهى

329
00:20:12,043 --> 00:20:15,501
رائع, أقوم بتغيبها يوم عن المدرسة
لكى يتم إلتهامها

330
00:20:18,616 --> 00:20:20,015
" هيا التفوا حول " روزى

331
00:20:20,118 --> 00:20:22,552
مرحباً, أتريدين بعض الطعام ؟

332
00:20:25,623 --> 00:20:27,921
هل أنت جائعة ؟, أعتقد ذلك

333
00:20:28,059 --> 00:20:31,119
.. يارجل, ذلك مؤسف
... أنه ليس بإمكاننا فقط

334
00:20:33,164 --> 00:20:35,359
يبدو أنك تحبين ذلك

335
00:20:35,466 --> 00:20:37,093
أحب الريش الخاص بك

336
00:20:37,235 --> 00:20:40,932
أحب الريش على رؤسكم
... وأحب

337
00:20:43,007 --> 00:20:44,531
أحب ... لا ؟

338
00:20:46,677 --> 00:20:49,407
سوف أعيش هنا, سوف أحتفظ بكم

339
00:20:56,154 --> 00:20:58,315
" أنت تشبه أخى " ديلان

340
00:20:58,456 --> 00:21:00,822
... إنهم سوف
إنهم سوف يلتهمون طعامك بأكمله

341
00:21:23,948 --> 00:21:27,315
" لقد قلت التفاعل " البشرى

342
00:21:28,186 --> 00:21:31,952
هذا ما يحدث للناس عندما
كما تعلم ذلك يحدث لهم فى حياتهم

343
00:21:32,090 --> 00:21:33,955
يستيقظون بأحد الأيام ويقولون

344
00:21:34,092 --> 00:21:38,586
أنا سوف أترك عملى وأقوم
بتجربة شئ مختلف تماماً فى حياتى

345
00:21:38,696 --> 00:21:40,391
ولكن حينها يستيقظون فى يوم أخر

346
00:21:40,965 --> 00:21:42,899
ويقولون لأنفسهم " الحمد لله

347
00:21:43,000 --> 00:21:45,264
شقيقى الأكبر لم يسمح لى
بأن أدمر إرث أبى

348
00:21:45,369 --> 00:21:49,237
عن طريق شراء حديقة حيوان
معطلة فى الريف

349
00:21:49,340 --> 00:21:51,308
" على بعد تسعة أميال من أقرب متجر

350
00:21:51,442 --> 00:21:54,275
ولكن شقيقى الأكبر لم يرى
هذا المكان

351
00:21:55,546 --> 00:21:57,411
" شكراً " لوبى -
انظر -

352
00:21:57,515 --> 00:21:59,949
هذا  ... هذا مجرد مصير

353
00:22:00,051 --> 00:22:03,452
هذا المكان يحصل على 75% من العائدات
فى فصل الصيف

354
00:22:03,554 --> 00:22:05,522
إذا أمكننى الحصول على موافقة
لجنة المعاينة بنهاية شهر يونيو, حسناً ؟

355
00:22:05,656 --> 00:22:07,021
سأقوم بإفتتاحها بحلول يوليو

356
00:22:07,158 --> 00:22:08,523
هذا شهر فبراير حالياً

357
00:22:08,659 --> 00:22:09,956
تحتاج الكثير من العمل
لكنى أعتقد أنه يمكننى القيام بذلك

358
00:22:10,361 --> 00:22:11,919
" دانكان " كان حرياً بك أن ترى " روزى "

359
00:22:12,029 --> 00:22:16,591
انظر ... أتوسل إليك
(إفعل كما يفعل الأخرون, إذهب إلى (فيجاس

360
00:22:16,868 --> 00:22:18,460
إفقد قليلا من المال

361
00:22:18,569 --> 00:22:21,197
او إفعل كما فعلت
" عندما هجرتنى " شيلا

362
00:22:21,339 --> 00:22:22,465
إدمان مراهنة سباقات الخيول ؟

363
00:22:22,573 --> 00:22:24,507
حسناً, فى ذلك كنت مخطئ قليلاً

364
00:22:24,642 --> 00:22:27,440
الإنخراط فى أعمال تجارة الجمبرى
" و أسمى نفسى " كابتن دانك

365
00:22:27,545 --> 00:22:30,378
بدء الغوص قفزاً من فوق المنحدرات
فى (أكابولكو) فى سن الـ38

366
00:22:30,515 --> 00:22:31,880
أنا أفتقد " شيلا " يارجل

367
00:22:32,016 --> 00:22:34,007
أنا أعرف يارجل, أدرى ذلك

368
00:22:34,152 --> 00:22:35,483
حسناً, لننسى ذلك

369
00:22:35,586 --> 00:22:39,716
فلتنس كل ذلك لا تفعل مثلما فعلت
تجوب مراحل الأسى

370
00:22:39,857 --> 00:22:44,453
بالرغم من ذلك , توقف فقط قبل أن
تتورط الحمير الوحشية فى الأمر

371
00:22:44,562 --> 00:22:45,859
إنهم فقط حماران وحشيان

372
00:22:46,397 --> 00:22:48,797
وأسد ونمر مرقط

373
00:22:48,900 --> 00:22:52,529
و 47 من الأنواع الأخرى
سبعة من كل منها مهدد بالانقراض

374
00:22:52,670 --> 00:22:55,298
كلهم تم إنقاذهم
والثانى فقط للتأكيد على ذلك

375
00:22:55,406 --> 00:22:57,874
الأطفال سوف يشعرون بالبهجة

376
00:22:58,009 --> 00:23:00,307
حقاً ؟ البهجة ؟ -
أجل -

377
00:23:00,411 --> 00:23:02,072
هل سيشعرون بالبهجة حقاً ؟

378
00:23:02,613 --> 00:23:05,514
لا بد أنك تمزح, إنها حديقة حيوان

379
00:23:05,616 --> 00:23:07,015
حسناً, نعم

380
00:23:07,118 --> 00:23:10,815
انظر, هذه الحيوانات بحاجة
إلى شخص ما لإنقاذهم

381
00:23:10,922 --> 00:23:12,514
... الـ ... الحيوانات بحاجة إلى

382
00:23:12,623 --> 00:23:14,682
أبى أصدقائى هنا وحياتنا هنا

383
00:23:14,792 --> 00:23:17,886
توقف يارجل لقد تم فصلك, حسناً ؟

384
00:23:18,029 --> 00:23:19,724
ماذا أفعل ؟
... ماذا يفترض بى أن

385
00:23:19,864 --> 00:23:21,491
ماذا, هل أقوم بتعمليك فى المنزل ؟ -
لا -

386
00:23:21,599 --> 00:23:24,500
حسناً, مالذى نتحدث عنه إذاً ؟
مكان جديد

387
00:23:24,602 --> 00:23:25,933
بداية جديدة

388
00:23:26,070 --> 00:23:28,868
هذا ماتريده أنت
وليس ما أريده أنا

389
00:23:29,307 --> 00:23:30,706
ماذا ؟

390
00:23:35,279 --> 00:23:36,940
إنها حديقة حيوان
سوف أنتقل للعيش فى حديقة حيوان

391
00:23:40,618 --> 00:23:42,176
لقد اشترينا حديقة حيوان

392
00:23:42,787 --> 00:23:45,688
نعم, بالفعل, لقد اشترينا حديقة حيوان
أعطنى شوكتك

393
00:23:46,791 --> 00:23:49,385
حسناً لنعطى هذا القميص
فرصة بداية جديدة

394
00:23:49,493 --> 00:23:51,222
حسناً, باقى اثنان

395
00:23:51,629 --> 00:23:54,530
هذا جيد, قديم لكن جيد
مارأيك ؟

396
00:23:55,633 --> 00:23:58,033
أمى اعتادت أن ترتدى
هذا فى بعض الأوقات

397
00:23:59,303 --> 00:24:01,931
.... نعم فعلت, لقد

398
00:24:02,073 --> 00:24:04,564
كانت هذه الكنزة تخصنى
ولكن والدتك نوعاً ما قامت بتبنيها

399
00:24:04,675 --> 00:24:06,233
ولكنها تمزقت وما شابه ذلك

400
00:24:08,913 --> 00:24:10,972
صعب التخلص من بعض هذه الأشياء
صحيح ؟

401
00:24:13,251 --> 00:24:15,617
أنحتفظ بها ؟ -
إنه الوقت المناسب -

402
00:24:15,753 --> 00:24:17,983
لنعطى هذه الكنزة فرصة أخرى

403
00:24:19,290 --> 00:24:22,453
نعطيها فرصة جديدة
حسناً, حسم الأمر

404
00:24:22,593 --> 00:24:23,958
أخر غرض

405
00:24:25,963 --> 00:24:28,523
أبداً, هذا سوف نحتفظ به -
حسناً -

406
00:25:02,900 --> 00:25:04,367
لقد وصلنا

407
00:25:20,217 --> 00:25:22,879
حسناً, هذا هو المطعم يارفاق

408
00:25:25,156 --> 00:25:27,147
كم هذا رائع ؟

409
00:25:28,300 --> 00:25:30,800
مرحباً بالمالكون الجديدون "
" و الشجعان

410
00:25:52,616 --> 00:25:56,712
هيا بنا يارفاق
خذ صندوق, يارجل هيا خذ صندوق

411
00:25:58,122 --> 00:26:00,682
مهلاً, هذه الأشياء يمكن وضعها بالمطبخ

412
00:26:01,892 --> 00:26:05,328
تمكنت منها, شكراً
فلتبدو سعيداً, ابتسم

413
00:26:05,429 --> 00:26:07,556
هل تفقدت بداخل المكان حتى ؟

414
00:26:10,401 --> 00:26:13,893
حسناً يارفاق, هذا الجانب بأكمله
هو المخزن الخاص بالمنزل

415
00:26:14,271 --> 00:26:16,671
ولدينا باب خلفى للمطبخ

416
00:26:20,778 --> 00:26:22,837
هذه رائحة جديدة, رائع

417
00:26:22,947 --> 00:26:26,383
من اين تأتى هذه الرائحة؟
روزى " تعالى هنا, انظرى فئران ميتة "

418
00:26:26,484 --> 00:26:28,042
انظرى, هذا هو طعام الثعابين, صحيح ؟

419
00:26:28,152 --> 00:26:30,120
أنا أفتقد منزلنا القديم

420
00:26:30,254 --> 00:26:32,051
" وهذا مانفعله .... " ديل
انظر لهذا

421
00:26:32,156 --> 00:26:33,555
.... مانفعله هو

422
00:26:33,657 --> 00:26:36,854
أعتقد أنهم مجمدين
ونقوم بإطعامهم للثعابين

423
00:26:40,231 --> 00:26:43,291
" مرحباً, " كيلى فوستر
رئيسة حرس الحديقة

424
00:26:43,401 --> 00:26:44,663
حسناً

425
00:26:44,769 --> 00:26:47,465
" هذا " روبن جونز " و " بيتر ماكريدى

426
00:26:47,605 --> 00:26:50,369
أجل -
روبن " الحرفى خاصتنا " -

427
00:26:51,409 --> 00:26:54,276
وهذا " كريستال " القرد خاصتنا

428
00:26:54,912 --> 00:26:56,937
و " بيتر " هو الحالم الخاص بنا

429
00:26:57,081 --> 00:26:58,878
هو من يبنى سياج الحظائر
المطابقة للمعايير

430
00:26:58,983 --> 00:27:01,281
لحدائق الحيوان الحديثة
في جميع أنحاء أمريكا

431
00:27:01,419 --> 00:27:02,784
وفى جميع أنحاء العالم

432
00:27:02,920 --> 00:27:04,547
أجل , وفى جميع أنحاء العالم
حسناً

433
00:27:04,655 --> 00:27:08,614
.... و " بيتر " و " روبن " حسناً
إنهم فى الأساس يقومون بفعل كل شئ

434
00:27:08,759 --> 00:27:10,124
فيما عدا الكتب والهاتف

435
00:27:10,261 --> 00:27:11,660
هذه " روندا " هناك

436
00:27:14,098 --> 00:27:16,896
هذه ابنة عمى " ليلى " عمرها 13 عام
إنها لا تستطيع العمل هنا بشكل قانوني

437
00:27:17,001 --> 00:27:19,834
لذلك نحن ندفع لها أجرها من تحت الطاولة
مقتطعاً من راتبي

438
00:27:19,970 --> 00:27:21,631
" مرحباً " ليلى -
إنها تدرس فى المنزل -

439
00:27:21,772 --> 00:27:23,137
وهى تعيش فى هذا العقار

440
00:27:23,707 --> 00:27:26,301
وتعمل بالمطعم, هذا كل شئ

441
00:27:26,444 --> 00:27:28,469
" إنه نحن فقط, سيد " مى

442
00:27:28,612 --> 00:27:32,446
حسناً, إنه لمن الرائع مقابلتكم جميعاً
" أنا " بنجامين

443
00:27:34,452 --> 00:27:36,113
هذه " روزى " إبنتى

444
00:27:38,155 --> 00:27:42,251
" وهذا ولدى الكبير " ديلان
" وكلبنا " ليون

445
00:27:42,359 --> 00:27:44,850
و أعتقد أن
هذه حديقة الحيوان الخاصة بنا الآن

446
00:27:46,130 --> 00:27:47,495
.... و

447
00:27:48,032 --> 00:27:50,933
أحب المنزل, الرائحة وكل شئ
أليس كذلك ؟

448
00:27:53,871 --> 00:27:57,432
لذا أحب أن أعلن اننا كلنا الآن
مغامرون فى العصر الحديث

449
00:28:01,378 --> 00:28:03,938
ورعاة عظمة الحيوان

450
00:28:06,717 --> 00:28:08,184
حسناً رائع,  فلنذهب

451
00:28:11,856 --> 00:28:13,824
أبى ؟ -
أجل , أنا قادم -

452
00:28:17,561 --> 00:28:19,688
هل يمكن أن نشاهد القنادس ؟
أنا أحب أن أشاهد القنادس

453
00:28:19,830 --> 00:28:22,128
والثعابين والقرود

454
00:28:23,734 --> 00:28:25,292
كم عمرك ؟

455
00:28:25,402 --> 00:28:27,529
14عام على ما أعتقد

456
00:28:29,240 --> 00:28:31,231
لذا عندما يكون لديك وقت
هناك بضعة أشياء

457
00:28:31,375 --> 00:28:33,741
أحتاج للتحدث معك بشأنها
حول عملية التفتيش القادمة

458
00:28:33,878 --> 00:28:36,403
أجل ,مفتش وزراة الزراعة
" والت فاريس "

459
00:28:36,547 --> 00:28:37,912
سوف أقتله

460
00:28:38,048 --> 00:28:39,743
ماكريدى " توقف "

461
00:28:47,725 --> 00:28:51,422
هذا " باستر " الدب خاصتنا
من أمريكا الشمالية ويزن 650 باوند

462
00:28:52,596 --> 00:28:55,429
.... لقد كان وزنه 770 ولكن
ولكنه تعرض للإحباط

463
00:28:55,566 --> 00:28:58,535
كما تعلم فهو متقلب المزاج لقد أخضعناه
للعلاج ولكن لم نستطع تحمل التكاليف

464
00:28:58,636 --> 00:29:00,501
لذا هو يكتئب من الحين للآخر

465
00:29:00,604 --> 00:29:02,265
لا يزال يستطيع أن يمزق ذراعك
بالرغم من ذلك

466
00:29:02,406 --> 00:29:05,864
مرحباً " باستر " هل تفتقد للأدوية

467
00:29:09,813 --> 00:29:11,371
هذا " نيثان " هو من يهتم بالماء
والطعام

468
00:29:11,482 --> 00:29:12,915
مرحباً, سعيد لمقابلتك -
مرحباً -

469
00:29:14,618 --> 00:29:17,519
التحدث إلى الحيوانات يجب أن يتم
بطريقة معينة فائقة

470
00:29:17,621 --> 00:29:20,351
أتدرى , هو لم يمتلك المهارة بعد
ولكنه سوف يتعلم

471
00:29:22,226 --> 00:29:23,591
من أين اشتريت حذائك ؟

472
00:29:23,727 --> 00:29:26,195
وما ثمنها ؟

473
00:29:26,297 --> 00:29:28,060
أتعلم , يوجد لدينا متجر واحد
... ولكنه على بعد تسعة

474
00:29:28,165 --> 00:29:30,633
.... انتظر انتظر

475
00:29:48,218 --> 00:29:50,743
اعتقدت أن بإمكانهم الزئير
" مثل الأسد " سولمن

476
00:29:51,989 --> 00:29:54,423
لا الأسود والنمور مختلفون
عن بعضهم

477
00:29:54,525 --> 00:29:57,119
النمور لا تزئر أو تزمجر وإنما
تصدر صوت ضرضرة

478
00:29:57,461 --> 00:29:58,450
... مثل

479
00:30:01,999 --> 00:30:03,626
أجل

480
00:30:03,734 --> 00:30:05,463
عندما تصدرين هذا الصوت
فإنهم يقومون بالرد عليه, أترين؟

481
00:30:15,079 --> 00:30:16,103
هيا ,حاولى

482
00:30:20,250 --> 00:30:21,547
ياإلهى

483
00:30:22,319 --> 00:30:23,809
" هذا النمر هناك اسمه " سبار

484
00:30:23,921 --> 00:30:26,321
هو الأكبر سناً, عمره 17 عام
إنه نمر بنغالى

485
00:30:26,857 --> 00:30:28,882
كما تعلمون, النمور لديها مجسات خاصة

486
00:30:29,026 --> 00:30:31,051
فى الأمام من أنيابهم ذات
الـ2 بوصة

487
00:30:31,195 --> 00:30:33,220
ويمكنهم فى الحقيقة الإحساس
بالنبض من خلال شريانك الأورطى

488
00:30:33,364 --> 00:30:34,888
لذلك عندما يقومون بمهاجمتك
ثم يقومون بعضك

489
00:30:35,032 --> 00:30:37,023
يتحسسون نبضك بأنيابهم

490
00:30:37,167 --> 00:30:39,863
ويقومون بتعيين موضع أنيابهم وينقض
على العنق ويجعلك تموت خنقاً

491
00:30:40,070 --> 00:30:41,059
رائع

492
00:30:41,205 --> 00:30:42,229
أجل

493
00:30:45,442 --> 00:30:46,500
اذاً هناك بعض القرارات

494
00:30:46,610 --> 00:30:48,669
" التى سيتوجب عليك أن تحسمها فوراً " بن

495
00:30:48,779 --> 00:30:50,508
بنجامين" , " بن " كان اسم أبى "

496
00:30:51,849 --> 00:30:54,511
سبار " النمر الذى قابلته للتو "
سوف يحتاج إلى بعض العناية الخاصة

497
00:30:54,618 --> 00:30:57,143
لذا هناك طبيب بيطرى مشهور
(من (سان دييجو

498
00:30:57,254 --> 00:30:58,915
مافى الأمر أن إحضاره إلى هنا
مكلف للغاية

499
00:30:59,056 --> 00:31:01,024
لابأس, سأقوم بالدفع

500
00:31:01,458 --> 00:31:03,483
حسناً, إنه لا .... إنه كبير فى السن

501
00:31:03,594 --> 00:31:06,085
لذا الحقيقة إننا لا نعرف تماماً
.... كم باقى لديه من الوقت حتى

502
00:31:06,230 --> 00:31:08,323
فقط أتمى الأمر, ماذا لدينا غير ذلك ؟

503
00:31:08,866 --> 00:31:10,299
اللافتات متداعية

504
00:31:10,434 --> 00:31:12,061
تسوس منقار السلاحف

505
00:31:12,169 --> 00:31:14,194
السياج ضعيف بين النمور
(ونمورالـ(جاغوار

506
00:31:14,304 --> 00:31:16,033
..... فهم ليسوا على وفاق ولدينا

507
00:31:16,140 --> 00:31:18,870
حسناً لما لا نبدأ باللافتات

508
00:31:19,176 --> 00:31:20,939
حسناً, اللافتات -
اللافتات على الأقفاص -

509
00:31:21,078 --> 00:31:22,477
اللافتات على ماذا ؟

510
00:31:22,813 --> 00:31:24,781
حسناً, إنهم لا يدعون أقفاص
يطلق عليهم حظائر

511
00:31:24,915 --> 00:31:27,475
لم يطلق عليها أقفاص من قرابة قرن

512
00:31:27,851 --> 00:31:29,716
زواجى القصير هذا كان قفص

513
00:31:29,953 --> 00:31:31,420
ليس زواجى

514
00:31:34,525 --> 00:31:35,753
لدي سؤال لك

515
00:31:37,161 --> 00:31:38,890
أنت مجرد شخص عشوائى من المدينة

516
00:31:38,996 --> 00:31:41,430
لا أحد في مجال حدائق الحيوان
قد سمع عنك من قبل

517
00:31:41,532 --> 00:31:43,466
أنت لا تعرف أى شئ عن الحيوانات

518
00:31:43,600 --> 00:31:44,965
وقد إنتقلت للعيش فى هذه القذارة

519
00:31:45,102 --> 00:31:48,003
أعني, ما هو نوع الشخص الإعتيادى
الذى فجأة يشترى مكان مثل هذا؟

520
00:31:48,439 --> 00:31:50,566
خاصة شخص لديه أطفال, لماذا ؟

521
00:31:53,510 --> 00:31:55,569
أنت ليس لديك أى فكرة
عما نتعامل معه هنا

522
00:31:55,679 --> 00:31:57,078
لقد كان لدينا ثلاثة أضعاف الموظفين

523
00:31:57,181 --> 00:31:58,307
وقد استقالوا جميعهم

524
00:31:58,449 --> 00:32:00,314
أنا عمرى 28 عام, ولا أخرج أبداً

525
00:32:00,451 --> 00:32:01,782
أنا هنا كل يوم

526
00:32:01,885 --> 00:32:03,409
صديقاتى, يبعثن لى رسائل هاتفية

527
00:32:03,520 --> 00:32:05,613
هن يخرجن ويستمتعن بحياتهن
" ويقابلن أشخاص اسمهم " بريت

528
00:32:05,723 --> 00:32:06,849
وأنا هنا أزيل القذارة

529
00:32:06,990 --> 00:32:08,184
أتحمل القذارة

530
00:32:08,325 --> 00:32:09,815
أنا مثيرة للشفقة

531
00:32:09,960 --> 00:32:11,587
توجب على أن أنتقل للعيش مع والدتى

532
00:32:12,129 --> 00:32:13,289
....  لا أحد يتلقى أجره " بنـ

533
00:32:13,630 --> 00:32:14,597
" جامين  ....

534
00:32:14,832 --> 00:32:16,663
نحن بحاجة إلى شخص
يستطيع حقاً تحمل مسؤولية هذا المكان

535
00:32:16,800 --> 00:32:19,769
إما نحن وهذه الحيوانات هالكون

536
00:32:23,373 --> 00:32:25,034
إذاً ماهو سؤالك ؟

537
00:32:26,577 --> 00:32:28,306
لماذا اشتريت هذا المكان ؟

538
00:32:40,257 --> 00:32:41,554
لما لا ؟

539
00:32:48,532 --> 00:32:50,261
هل أنت آتية ؟

540
00:34:14,518 --> 00:34:17,646
حورية ,مع حورية خضراء حسودة

541
00:34:18,488 --> 00:34:19,955
هو لا يسير مع الأسود

542
00:34:20,057 --> 00:34:23,652
لم يسبق له خداع جدار الموت

543
00:34:23,760 --> 00:34:25,193
لا, هذا صحيح -
... إنه -

544
00:34:25,662 --> 00:34:26,720
مرحباً

545
00:34:27,731 --> 00:34:30,791
إنه أخطر حيوان فى الغابة

546
00:34:30,901 --> 00:34:33,131
ذكر الـ(كانجارو) البالغ

547
00:34:33,604 --> 00:34:34,832
أحسنت عملاً

548
00:34:36,340 --> 00:34:38,831
والتر فاريس " سوف أقوم بقتله "

549
00:34:40,744 --> 00:34:42,905
سوف, سوف أقتله

550
00:34:43,046 --> 00:34:45,514
سوف أقطع رأسه بسيف

551
00:34:45,616 --> 00:34:47,379
سوف أقتله بدون تفكير

552
00:34:49,286 --> 00:34:53,222
ولقد سرق منى 500 دولار

553
00:34:53,357 --> 00:34:55,052
فى عام 1980

554
00:34:56,293 --> 00:34:57,487
إنه محتال

555
00:34:57,594 --> 00:34:58,686
" مرحباً " بنجامين

556
00:34:58,795 --> 00:35:00,160
مقعدك يا سيدي

557
00:35:01,798 --> 00:35:07,600
لقد سرق كل أفكارى
وأعطاها إلى

558
00:35:07,738 --> 00:35:09,262
" حديقة حيوان " سلون

559
00:35:09,406 --> 00:35:11,169
" حديقة حيوان " سلون

560
00:35:14,478 --> 00:35:17,242
رؤياى وقنوات المخلفات من أفكارى

561
00:35:17,381 --> 00:35:18,439
... خنادق

562
00:35:18,582 --> 00:35:20,209
خنادق مائية؟ -
الخنادق المائية من تصميمى -

563
00:35:21,084 --> 00:35:22,278
ثم قاموا بإغلاق حديقتنا

564
00:35:23,553 --> 00:35:25,680
حسناً -
هؤلاء اللصوص -

565
00:35:26,423 --> 00:35:27,720
لصوص الروح

566
00:35:27,824 --> 00:35:28,950
" أوه " ماكريدى

567
00:35:29,092 --> 00:35:30,423
ماكريدى " يزداد عمقاً الليلة "

568
00:35:30,560 --> 00:35:31,959
نعم عميقاً

569
00:35:32,095 --> 00:35:33,790
عميقاً بالداخل أيضاً

570
00:35:34,398 --> 00:35:35,865
هاك أيها الرئيس

571
00:35:35,966 --> 00:35:37,433
" مرحباً بك فى حديقتك " بنجامين مى

572
00:35:37,734 --> 00:35:39,133
شكراً لكى

573
00:35:43,740 --> 00:35:45,105
لن يستمر فى البقاء هنا أبداً

574
00:36:02,726 --> 00:36:03,750
مرحباً يارفاق

575
00:36:04,828 --> 00:36:07,194
سوف تحبون حظيرتكم الجديدة

576
00:36:07,831 --> 00:36:10,664
مهلاً, حسناً حسناً .... مهلاً, لا بأس

577
00:36:10,801 --> 00:36:11,961
مهلاً, مهلاً

578
00:36:12,336 --> 00:36:14,361
ليس سئ إنهم فى الواقع
مطيعين جداً

579
00:36:14,705 --> 00:36:15,831
ليس ليلاً

580
00:36:17,507 --> 00:36:20,670
تحب أن تجمح بعض الشئ ليلاً
أليس كذلك ؟

581
00:36:20,811 --> 00:36:22,039
تتحمس بعض الشئ

582
00:36:22,179 --> 00:36:23,771
... بعض الجنون الليلى من أجل

583
00:36:27,851 --> 00:36:29,978
أوه , يارجل

584
00:36:32,089 --> 00:36:34,284
هل أنت بخير أيها الرئيس ؟ -
أوه , يارجل -

585
00:36:37,227 --> 00:36:39,718
اسمع أيها الرئيس
أنت لا تتحدث إليهم بالطريقة الصحيحة بعد

586
00:36:39,863 --> 00:36:40,989
يجب أن تكون واقعى معهم

587
00:36:41,098 --> 00:36:43,362
لن أتحدث إليك مرة أخرى مطلقاً
أيها الأحمق

588
00:36:44,167 --> 00:36:45,964
الآن أنت تتحدث معهم
ها أنت

589
00:36:49,773 --> 00:36:51,673
هذا عظيم, أفهم ذلك

590
00:36:51,775 --> 00:36:53,606
تلك الرحلة الروحية بأكملها
أو مهما كان

591
00:36:53,710 --> 00:36:55,371
أتعلم , نحن جميعاً فى أقفاص
يارجل

592
00:36:55,879 --> 00:36:57,369
أحب هذا المكان ولكن

593
00:36:58,115 --> 00:37:01,243
ولكن من الواضح بديهياً
أنك مجنون, حسناً ؟

594
00:37:01,852 --> 00:37:03,319
أنت تقحم نفسك فى

595
00:37:03,420 --> 00:37:04,819
عبء ضخم

596
00:37:04,921 --> 00:37:05,910
أنت بخير ؟

597
00:37:06,056 --> 00:37:07,387
أجل, كل شئ بخير
شكراً

598
00:37:08,458 --> 00:37:09,550
من هذه ؟

599
00:37:10,193 --> 00:37:11,217
" هذه " كيلى

600
00:37:11,628 --> 00:37:13,596
اللعنة, حسناً

601
00:37:13,730 --> 00:37:15,197
هاهى خطة " دانكان " المعدلة

602
00:37:15,298 --> 00:37:17,061
" تخلص من الحيوانات , احتفظ بـ" كيلى

603
00:37:17,200 --> 00:37:18,565
هذه هى المتعة الحقيقية

604
00:37:20,771 --> 00:37:22,898
ذلك بشأن " روزى " يارجل

605
00:37:23,040 --> 00:37:24,234
إنها سعيدة هنا

606
00:37:24,374 --> 00:37:25,534
روزى " عمرها سبع سنوات "

607
00:37:25,642 --> 00:37:29,373
فقط إصنع لها شاشة توقف لطيفة
عن حديقة الحيوان وستصبح بنفس السعادة

608
00:37:29,479 --> 00:37:34,576
انظر أنا أحاول أن أمنحهم تجربة
أمريكية حقيقية

609
00:37:34,684 --> 00:37:37,152
وسينتهى الأمر بك تعيش حياة حقيقية

610
00:37:37,287 --> 00:37:40,085
على أريكتى بصحبة طفليك

611
00:37:40,524 --> 00:37:43,891
(وأراك تعمل فى الميدان فى (بوليفيا

612
00:37:44,261 --> 00:37:47,753
لحساب ناس غاضبون
ذوى شوارب ضخمة

613
00:37:47,864 --> 00:37:49,331
مهلاً, تراجعى

614
00:38:00,844 --> 00:38:02,141
ماذا تفعل ؟

615
00:38:06,850 --> 00:38:07,908
أتريد شطيرة ؟

616
00:38:08,018 --> 00:38:09,849
لا, لابأس

617
00:38:18,662 --> 00:38:20,152
كيف حدث لك نزيف الأنف ؟

618
00:38:21,698 --> 00:38:23,928
إنزلقت على السطح وإصطدمت به

619
00:38:25,635 --> 00:38:27,296
إنه منزل غريب

620
00:38:27,404 --> 00:38:29,031
أجل

621
00:38:33,043 --> 00:38:34,271
أنا أحب رسمك

622
00:38:38,548 --> 00:38:39,981
شكراً

623
00:38:47,724 --> 00:38:49,385
إنه غامق قليلاً

624
00:38:52,229 --> 00:38:53,628
أين الشمس ؟

625
00:38:54,865 --> 00:38:57,299
ليس هناك شمس
فى العالم السفلى

626
00:38:58,401 --> 00:39:00,164
الذى أنا على دراية به

627
00:39:06,409 --> 00:39:08,707
أنا أنصرف فى الساعة 4.00 -
رائع -

628
00:39:11,047 --> 00:39:13,914
إذاً سوف أعود كل يوم فى الـ 4.15
وأحضر لك شطيرة

629
00:39:14,718 --> 00:39:15,844
حسناً

630
00:39:16,353 --> 00:39:17,911
إللى اللقاء . إلى اللقاء -
إللى اللقاء -

631
00:39:22,425 --> 00:39:26,361
سيد " مى " ؟ لقد حصلنا على الفاتورة
من شركة الأطعمة

632
00:39:26,463 --> 00:39:29,591
إنها مرتفعة قليلاً لأن شخص طلب منهم
التسليم فى يوم السبت

633
00:40:08,271 --> 00:40:09,704
مرحباً

634
00:40:30,126 --> 00:40:31,718
المزيد من الأخبار السيئة

635
00:40:31,828 --> 00:40:34,558
آسفة, سوف أذهب إلى المتجر
إذا أردت منى ذلك

636
00:40:34,664 --> 00:40:37,098
فلست واثقة أن كل ملابس " دواير " تناسبه

637
00:40:37,200 --> 00:40:39,668
" ديلان " اسمه " ديلان "
وملابسه مناسبة

638
00:40:39,803 --> 00:40:43,239
ويجب أن أقول أنى أحب هذه الوظيفة

639
00:40:43,340 --> 00:40:46,332
ولكن أظل أتلقى مكالمات
حول إسهاب السحب بسبب هذه الشيكات

640
00:40:46,476 --> 00:40:48,068
وأنت تأخرت ثلاث أسابيع
.... عن دفع

641
00:40:51,314 --> 00:40:54,249
حسناً, يارفاق لقد نسيت شراء الزبدة

642
00:40:57,020 --> 00:41:00,012
ما أهمية الزبدة فى وجبة الليلة ؟

643
00:41:00,790 --> 00:41:02,087
سوف نقوم بالتصويت

644
00:41:02,192 --> 00:41:03,420
ولكن تذكروا

645
00:41:03,526 --> 00:41:06,757
إنها تسعة أميال في كل اتجاه
إلى محل بقالة

646
00:41:07,464 --> 00:41:09,295
تسعة أميال

647
00:41:09,399 --> 00:41:11,867
تسعة أميال ذهاب
وتسعة أميال عودة

648
00:41:12,002 --> 00:41:15,301
لذلك أعتقد أن السؤال الذي نحتاج
أن نطرحه على أنفسنا كأسرة

649
00:41:15,405 --> 00:41:18,932
هل تستحق الزبدة
أن يقود والدكم السيارة لمسافة 18 ميل

650
00:41:19,042 --> 00:41:21,010
حسناً والآن لنحسم الأمر

651
00:41:22,545 --> 00:41:23,978
دعونا نصوت

652
00:41:29,719 --> 00:41:30,811
أكان يومك طويل " بن " ؟

653
00:41:30,920 --> 00:41:32,148
يومك كان طويل

654
00:41:32,255 --> 00:41:34,120
يجب أن تعودى إلى منزلك
سنتولى الأمر فنحن بخير

655
00:41:34,224 --> 00:41:35,282
الذرة جاهزة

656
00:41:36,359 --> 00:41:38,520
18ميل من أجل الزبدة

657
00:41:38,928 --> 00:41:41,624
لكنى هنا أخبر " كيلى " فقط
... فقط أنها يجب

658
00:41:42,065 --> 00:41:43,657
أنها يجب أن تحوز على بعض الوقت
لنفسها

659
00:41:43,767 --> 00:41:46,668
لذا أخبرينى فقط ما, أتعرفين
أعطينى قائمة فقط بما يجب فعله

660
00:41:46,770 --> 00:41:48,397
وسأقوم بفعله -
هل أنت متاكد ؟ -

661
00:41:48,538 --> 00:41:50,028
نعم, نحن مسيطرون على الأمر

662
00:41:50,173 --> 00:41:52,334
.... حسناً " سبار " حصل على

663
00:41:52,442 --> 00:41:55,070
دواء جديد
.... لذا دعنى فقط

664
00:41:55,779 --> 00:41:57,679
تأكد من أن تضع الدواء
فى طعامه

665
00:41:57,781 --> 00:41:59,009
وأن يلتهمه بالكامل -
حسناً -

666
00:41:59,115 --> 00:42:01,140
قم بإطفاء الأنوار في المرآب

667
00:42:01,251 --> 00:42:02,741
المرآب

668
00:42:02,886 --> 00:42:04,877
هناك شحنة جديدة من الأفاعى
النادرة

669
00:42:05,021 --> 00:42:06,511
لذا دعهم فقط فى الصناديق

670
00:42:06,623 --> 00:42:08,147
وسوف أضعهم بالمعرض صباحاً

671
00:42:09,726 --> 00:42:11,717
والقرود بحاجة إلى الفاكهة أيضاً

672
00:42:11,861 --> 00:42:12,850
إذهبى إلى المنزل

673
00:42:12,962 --> 00:42:14,361
إذهبى للخروج

674
00:42:14,464 --> 00:42:16,898
إذهبى إلى المدينة
إذهبى و إعثرى على صديقاتك

675
00:42:18,968 --> 00:42:20,697
أعتقد أنى سوف أعثر على
وسادتى فقط

676
00:42:20,804 --> 00:42:22,601
حسناً, طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

677
00:42:24,107 --> 00:42:26,905
أوه, هذا الشئ

678
00:42:27,043 --> 00:42:28,374
لقد أردتنى أن أتذكر هذا الشئ

679
00:42:28,478 --> 00:42:29,536
.... و لقـ -
إذهبى إلى المنزل -

680
00:42:29,646 --> 00:42:31,170
حسناً

681
00:42:54,404 --> 00:42:55,632
9.2ميل

682
00:42:58,241 --> 00:43:02,268
لذا ذلك بالدقة
18.4ميل من أجل الزبدة

683
00:43:04,614 --> 00:43:06,377
أتدرى لقد وجدت بعضاً منها ,حسناً ؟

684
00:43:07,117 --> 00:43:08,277
حسناً
" أنا و " روزى

685
00:43:09,119 --> 00:43:11,280
سوف نذهب إلى حظيرة النمر
ونعطيهم بعض الماء

686
00:43:11,421 --> 00:43:12,888
لما لا تذهب أنت إلى المرآب

687
00:43:12,989 --> 00:43:14,581
وتأكد من إطفاء الأضواء فى
الغرفة الجانبية

688
00:43:14,724 --> 00:43:16,521
أبى إن لدى كمية ضخمة
من الواجب المنزلى الليلة

689
00:43:17,994 --> 00:43:19,052
أبى

690
00:43:19,162 --> 00:43:20,561
أتم تلك المهمة

691
00:43:28,238 --> 00:43:30,138
هيا " سبار " يجب أن تتناول
أدويتك

692
00:43:36,346 --> 00:43:38,041
إنه يبدو متعب يا أبى

693
00:43:38,415 --> 00:43:39,905
سوف يصبح على ما يرام

694
00:43:41,317 --> 00:43:42,545
أليس كذلك ياصديقى ؟

695
00:43:44,988 --> 00:43:47,149
أترين ؟ إنه يحبنا

696
00:43:50,827 --> 00:43:52,920
أتعلم؟
إن " ديلان " حقاً يحبك

697
00:43:57,801 --> 00:43:58,893
أعرف ذلك

698
00:43:59,002 --> 00:44:01,800
إنه فقط غاضب لأن أصدقائه
لا يقومون بزيارته هنا

699
00:44:01,938 --> 00:44:05,396
لقد ظن أنهم جميعاً سيأتون لزيارته
ولكن لم يفعل أحد

700
00:44:17,187 --> 00:44:18,620
حسناً, سوف يفعلون

701
00:45:04,067 --> 00:45:06,797
هل من الممكن
أن توجه مروحة آخرى نحوى؟

702
00:45:06,903 --> 00:45:09,303
هناك ثلاث مراوح بالفعل
موجهة عليك

703
00:45:09,405 --> 00:45:11,066
أنا أحب ذلك

704
00:45:11,207 --> 00:45:13,539
أنا أكاد لا أجدك
فأنت تبدين خفية وسط هذه الدمى

705
00:45:13,910 --> 00:45:15,673
وربما سنحتاج إلى

706
00:45:15,778 --> 00:45:18,872
" كيلى " وربما حتى نحتاج " ماكريدى "

707
00:45:19,782 --> 00:45:21,875
للبحث عنك, ياإلهى
.... هاهى المفقودة

708
00:45:22,018 --> 00:45:23,815
لا أحد آخر -
هاهى روزى -

709
00:45:23,920 --> 00:45:25,251
هل كانت هذه ضحكة ؟

710
00:45:27,624 --> 00:45:30,024
ماذا, أوه لا , نعم

711
00:45:30,126 --> 00:45:33,391
لا ... لا تنظرى الآن
أنت سعيدة, هاها

712
00:45:34,264 --> 00:45:36,061
أنت تضحكين بصوت عالى ؟

713
00:45:36,199 --> 00:45:38,827
حسناً, من يضحك بصوت عالى ؟

714
00:45:42,639 --> 00:45:44,266
الآن ماذا لدينا هنا ؟

715
00:45:44,407 --> 00:45:45,601
إنه صديقنا القديم

716
00:45:46,910 --> 00:45:49,037
لم أكن أعتقد أنه سوف
يبقى معنا طوال الرحلة

717
00:45:49,779 --> 00:45:52,407
هل تأذت أمى
قبل أن ترحل ؟

718
00:45:57,720 --> 00:45:59,847
.... فى الواقع

719
00:46:02,258 --> 00:46:04,021
هل تتذكرين ؟

720
00:46:04,127 --> 00:46:07,221
تلك الليلة حينما كنا
نقوم بوضعك فى الفراش

721
00:46:07,363 --> 00:46:09,263
و سألتى والدتك عن ذلك ؟

722
00:46:09,399 --> 00:46:11,230
لا ؟ -
لا -

723
00:46:11,901 --> 00:46:14,165
... حسناً, لقد قالت

724
00:46:14,971 --> 00:46:18,065
لقد قالت أنه بدا أسوأ
مما شعرت به

725
00:46:18,741 --> 00:46:21,369
أتذكرين ؟ قالت أنه فى بعض الأحيان
تبدو الناس مريضة جداً

726
00:46:21,477 --> 00:46:23,411
لكنهم لا يشعرون بالمرض حقاً

727
00:46:25,381 --> 00:46:27,542
هل تشعرين كأنك لا تستطيعين
رؤيتها ؟

728
00:46:27,650 --> 00:46:29,015
أجل

729
00:46:29,118 --> 00:46:30,710
وتشعرين كأنك لا يمكنك سماع صوتها ؟

730
00:46:30,820 --> 00:46:32,685
أجل
ولكنى أعرف ما يجب فعله

731
00:46:32,789 --> 00:46:34,222
أن أستشعر روحها

732
00:46:34,324 --> 00:46:35,757
تستشعرين روحها, هذا صحيح

733
00:46:36,326 --> 00:46:38,920
هاهى قادمة -
حسناً, انظرى إليها -

734
00:46:39,062 --> 00:46:40,120
ها قد فعلتيها

735
00:46:40,263 --> 00:46:42,197
وأن تضميها إلى قلبك

736
00:46:42,298 --> 00:46:43,560
لقد سقطت,حسناً
أمسكت بها

737
00:46:44,934 --> 00:46:47,459
تمسكى بها هنا

738
00:46:47,604 --> 00:46:49,572
هل تستطيعين رؤيتها ؟ -
أجل -

739
00:46:49,672 --> 00:46:50,639
حقاً؟

740
00:46:52,775 --> 00:46:54,572
إنها لم تبتعد مطلقاً

741
00:46:55,645 --> 00:46:57,237
هنا تماماً -
هذا صحيح -

742
00:46:57,347 --> 00:46:59,872
والدتك سوف تبقى دائماً فى قلبك
وفى كتفى

743
00:47:03,152 --> 00:47:05,245
هل أنت مستعدة للنوم ؟

744
00:47:05,822 --> 00:47:07,915
... هل تريدين
هل تريدين الإحتفاظ بهذا

745
00:47:09,792 --> 00:47:11,384
حسناً

746
00:47:13,196 --> 00:47:14,788
حسناً عزيزتى

747
00:47:15,865 --> 00:47:17,264
طابت ليلتك

748
00:47:20,536 --> 00:47:22,902
علبة عصير, لبن وماء

749
00:47:23,006 --> 00:47:24,667
سأهتم بالسمكة الذهبية

750
00:47:24,807 --> 00:47:26,798
هاك إفطارك, أنت متأخر ياصديقى

751
00:47:26,943 --> 00:47:29,411
هل قمت حتى بقراءة هذا الكتاب ؟
ياإلهى

752
00:47:29,512 --> 00:47:33,448
أنت مضحك مع الجميع بإستثنائى
ذلك ما أجده مضحكاً

753
00:47:33,549 --> 00:47:35,414
حسناً, أتعرف ما أجده مضحكاً ؟

754
00:47:35,518 --> 00:47:37,452
أنه يجب أن أوصلك إلى المدرسة
على بعد 40000 ميل

755
00:47:37,553 --> 00:47:39,111
هاهو, واحد اثنان, هيا بنا

756
00:47:39,222 --> 00:47:41,452
ولا تعتقد أنى لاحظت
أنك قمت بتغيير الحديث

757
00:47:41,557 --> 00:47:42,751
" ديلان " معجب بـ" ليلى "

758
00:47:42,859 --> 00:47:44,918
بالله عليك, إنها أصغر منى بكثير
إنها بعمر الثانية عشر

759
00:47:45,028 --> 00:47:46,518
هذا الأمر لا يسير على هذه الطريقة

760
00:47:46,663 --> 00:47:47,994
إنها أطول بحوالى قدم

761
00:47:48,131 --> 00:47:49,860
لا تكونى حمقاء

762
00:47:50,400 --> 00:47:53,096
أنا أحمق -
!! صديقى -

763
00:47:57,640 --> 00:47:59,130
" سوف أتصل بـ" كيلى

764
00:48:04,714 --> 00:48:06,705
هذا لا يبدو حقاً سعيداً
بشأنى

765
00:48:06,849 --> 00:48:08,544
أنت لديك واحد كبير هناك -
أجل -

766
00:48:08,685 --> 00:48:10,152
نحن نعيش فى مزرعة ثعابين

767
00:48:10,253 --> 00:48:12,187
حسناً هذا .... مهلاً هيا

768
00:48:12,321 --> 00:48:14,221
... رائع. رائع

769
00:48:15,191 --> 00:48:16,988
أجل أنا .... مضحك, مضحك

770
00:48:17,760 --> 00:48:19,557
أنا سعيد بأنكم يارفاق
مستمتعين بذلك

771
00:48:20,563 --> 00:48:23,327
أعنى كيف هذا حدث حتى يارجل ؟
أنا لا أعرف كيف فعلت هذا حتى

772
00:48:23,433 --> 00:48:24,866
أبى لا يوجد شئ ستقوله لى

773
00:48:25,001 --> 00:48:26,662
أكثر إيلاماً مما أقوله لنفسى

774
00:48:26,769 --> 00:48:27,963
فى الواقع, أنا أختلف معك

775
00:48:28,538 --> 00:48:30,301
أنا فقط أريدك أن تكون سعيداً يارجل

776
00:48:30,606 --> 00:48:32,198
إلا إذا كنت لا تريد أن تكون سعيداً

777
00:48:32,341 --> 00:48:34,309
ماهو الأمر الجلل بشأن
أن أكون سعيداً ؟

778
00:48:34,410 --> 00:48:35,741
أنك سعيداً

779
00:48:36,612 --> 00:48:38,807
أنا آسف لقد عبثت بصندوق الثعابين

780
00:48:39,582 --> 00:48:41,072
أياً كان

781
00:48:44,353 --> 00:48:46,082
ليس من المفترض أن تقول
هذه الكلمة فى هذا القرن

782
00:48:46,222 --> 00:48:48,156
إنه يبالغ فى معاملته لى

783
00:48:48,257 --> 00:48:50,384
كلمة لطيفة أيها البارع -
أجل -

784
00:48:50,526 --> 00:48:51,925
أياً كان

785
00:49:02,605 --> 00:49:04,903
سوف تلاحظ أنى أعلق هذا الكابل

786
00:49:05,041 --> 00:49:06,736
بالظبط بالقرب من العرقوب
بالظبط بالقرب من المركز

787
00:49:06,876 --> 00:49:09,640
لذا سوف أحتاج منك أن تقوم بتعليق
هذه الذبيحة فى الشجرة

788
00:49:10,346 --> 00:49:12,644
من الجيد للنمور أن تشعر
كأنها تبحث عن طعامها

789
00:49:12,749 --> 00:49:14,011
كما يفعلون فى البرية

790
00:49:15,017 --> 00:49:16,075
رائع

791
00:49:17,620 --> 00:49:19,349
انظر, أنا متأكدة أن ذلك ليس
من شأنى

792
00:49:19,455 --> 00:49:22,754
لكنى لاحظت أن إبنك حقاً
يقوم بالضغط عليك

793
00:49:23,259 --> 00:49:25,250
أنت ترخى له الحبل كثيراً

794
00:49:26,596 --> 00:49:29,156
لم أقدر تلك الطريقة التى
ركل بها الثعبان السام

795
00:49:30,133 --> 00:49:32,727
مهلاً, انتظرى أشعر أنه يتوجب
على مساعدتك هنا

796
00:49:32,869 --> 00:49:34,268
لا بأس

797
00:49:36,038 --> 00:49:38,871
أجل انظرى, هو فى الرابعة عشر
وقد مر ببعض الأمور

798
00:49:38,975 --> 00:49:41,034
والتى لم يتوجب على أى طفل
إطلاقاً أن يمر بها

799
00:49:41,978 --> 00:49:43,502
لذا أنا أمنحه قليلاً
من حرية التصرف

800
00:49:44,747 --> 00:49:45,907
بصراحة, أنا لا أدرى ماذا أفعل

801
00:49:46,048 --> 00:49:49,575
أنا أحاول أن أكتشف ذلك
ليس هناك دليل تعليمات لما حدث

802
00:49:50,219 --> 00:49:52,619
أعنى من دقيقة مضت
كان يلعب بالطائرات الورقية

803
00:49:52,722 --> 00:49:55,190
والان يقوم برسم صور
عن قطع الرؤوس

804
00:49:56,058 --> 00:49:58,458
وهم جيدين فعلاً -
أجل, ولكن -

805
00:49:58,961 --> 00:50:00,428
ما أدرانى؟ فأنا مازلت أعيش مع والدتى

806
00:50:00,563 --> 00:50:02,087
أنا لا أجيد التعامل مع البشر

807
00:50:05,334 --> 00:50:07,063
أنت تبلى حسناً

808
00:50:07,170 --> 00:50:09,604
أتدرى كنت أتوقع أنت تكون متجهاً
نحو التلال بحلول هذا الوقت

809
00:50:09,739 --> 00:50:11,400
حسناً, لقد مر بنا اليوم

810
00:50:12,241 --> 00:50:13,674
أجل, لقد مر بنا اليوم

811
00:50:21,484 --> 00:50:23,281
النجدة النجدة " كيلى " هل تسمعينى

812
00:50:23,853 --> 00:50:25,878
حالة تأهب كامل -
سمعتك, حالة تأهب كامل -

813
00:50:25,988 --> 00:50:27,080
احتواء سيد الظلام

814
00:50:27,190 --> 00:50:28,157
" إنه " والتر فاريس

815
00:50:28,991 --> 00:50:30,652
لكن, لا لا لا
من المفترض أن يأتى

816
00:50:30,793 --> 00:50:32,090
بأسبوع قبل أن نقوم بالإفتتاح

817
00:50:32,195 --> 00:50:34,322
حسناً, يبدو أنه قرر أن
يقوم بزيارة ترحيب

818
00:50:34,463 --> 00:50:36,328
أجل, لكننا لسنا حتى
على مقربة من الإستعداد

819
00:50:36,465 --> 00:50:37,830
اسمع, لتبدو فقط على طبيعتك

820
00:50:37,967 --> 00:50:39,298
هذه مسألة حياة أو موت يارجل

821
00:50:39,435 --> 00:50:40,834
حسناً فهمت

822
00:50:40,970 --> 00:50:43,939
ابق " ماكريدى " بعيداً عنه
نحن بغنى عن إراقة الدماء اليوم

823
00:50:44,040 --> 00:50:45,371
دعونى أخرج من هنا -
" أنا آسف " ماكريدى -

824
00:50:45,474 --> 00:50:47,032
الباب يبدو أنه عالق

825
00:51:10,499 --> 00:51:11,830
" بنجامين مى "

826
00:51:12,201 --> 00:51:14,431
" والتر فاريس " -
سعيد بمقابلتك -

827
00:51:14,537 --> 00:51:16,505
التفتيش يجب أن يتم

828
00:51:16,639 --> 00:51:19,802
بأسبوع قبل الإفتتاح
طبقاً للمعلومات

829
00:51:19,909 --> 00:51:22,036
لذا لقد طلبت يوم 30 يونيو

830
00:51:22,178 --> 00:51:24,703
ما يجعلنا نفتتح قبالة 7 يوليو
7/7

831
00:51:25,848 --> 00:51:28,544
انا هنا فى زيارة مفاجئة
" سيد " مى

832
00:51:29,652 --> 00:51:31,847
رائع, لنحدد ميعاد زيارة مفاجئة

833
00:51:31,988 --> 00:51:34,855
" لقد وصلنا هنا للتو سيد " فاريس

834
00:51:35,324 --> 00:51:39,488
" الزيارة المفاجئة من معناها سيد " مى
هى مفاجئة

835
00:51:39,862 --> 00:51:42,353
سوف أدون بعض الملاحظات استعداداً
للتفتيش الحقيقى

836
00:51:42,498 --> 00:51:43,465
كما أنا سأفعل

837
00:51:45,935 --> 00:51:49,803
الآن, نحن المسؤولين عن الصيانة
ليس فقط منح التراخيص

838
00:51:51,240 --> 00:51:54,539
مرحباً بك فى مهنة رعاية
" الحيوان سيد " مى

839
00:51:54,677 --> 00:51:56,668
إنها حقاً مهنة مرحة

840
00:51:57,213 --> 00:51:58,305
أين حارس الحديقة ؟

841
00:51:59,582 --> 00:52:01,174
" هذا أنا " كيلى

842
00:52:02,952 --> 00:52:04,351
" مرحباً " كيلى

843
00:52:07,023 --> 00:52:08,650
أنت مدونة لدى كمساعدة

844
00:52:09,692 --> 00:52:10,852
ألم تتلقى تدريب رسمى ؟

845
00:52:10,960 --> 00:52:12,086
لقد ترقيت

846
00:52:16,265 --> 00:52:18,028
الآن لما قمت بشراء هذا المكان ؟

847
00:52:19,468 --> 00:52:21,402
أنا حقاً لا أستطيع

848
00:52:23,072 --> 00:52:24,505
أن أفهم حقيقة الأمر

849
00:52:46,128 --> 00:52:47,152
أتدرى فى الواقع

850
00:52:47,263 --> 00:52:48,525
لقد كتب تقريباً الكثير عن

851
00:52:48,631 --> 00:52:50,599
التصميم المبتكر لهذه السياج

852
00:52:50,733 --> 00:52:51,893
" بنيت من قبل " بيتر ماكريدى

853
00:52:52,034 --> 00:52:53,331
" أنا أعرف كل شئ عن " ماكريدى

854
00:52:54,136 --> 00:52:55,728
لقد اعتدت القدوم إلى هنا
قبلك بفترة طويلة

855
00:52:57,540 --> 00:52:59,235
وأعرف ما يوجد بداخل المطعم أيضاً

856
00:53:20,062 --> 00:53:22,292
المسافة ناقصة ثمان بوصات

857
00:53:22,431 --> 00:53:23,762
هذه حسب القوانين

858
00:53:23,899 --> 00:53:25,423
تم وضع توجيهات جديدة
هذا العام

859
00:53:26,635 --> 00:53:28,535
قم بزيادة ارتفاع الحواجز أيضاً

860
00:53:29,472 --> 00:53:31,531
سوف أجعل هذا أهمية قصوى, بالمثل

861
00:53:34,944 --> 00:53:37,105
أرى أن أحد هذه النمور
فى الـ17 من عمره

862
00:53:37,246 --> 00:53:39,680
أجل, هذا " سبار " هنا
كان لديه نوبة مؤخراً

863
00:53:39,782 --> 00:53:41,409
من مرض الكلى
والتى فى حالة خمود الآن

864
00:53:41,517 --> 00:53:43,883
نحن نعالج فقط الآن
القليل من تشوه مفصل الفخذ

865
00:53:43,986 --> 00:53:46,454
هل بدأت بوضع خطة
لنهاية حياته ؟

866
00:53:46,956 --> 00:53:49,516
جزء من الرعاية الإنسانية للحيوان
الإستعداد لما هو حتمى

867
00:53:49,625 --> 00:53:51,092
إنه بخير

868
00:53:51,193 --> 00:53:53,058
و لدينا طبيب بيطرى قادم
من (سان دييجو) وسيقوم بتفحصه

869
00:53:53,162 --> 00:53:54,629
لذا فكل شئ على ما يرام

870
00:53:54,764 --> 00:53:57,961
المرحلة النهائية من حياة النمر الكبير
قد تكون شئ مؤلماً للغاية

871
00:53:58,100 --> 00:54:00,068
أتفهم ذلك
لكننا لم نصل لتلك المرحلة بعد

872
00:54:00,169 --> 00:54:01,431
أشكر لك إهتمامك

873
00:54:01,537 --> 00:54:04,631
أعتقد أنني لا أفهم كيف بإمكانك
أن تسمى هذا المكان منزل

874
00:54:04,774 --> 00:54:07,174
أتدرى؟ بل الأمر كذلك
إنه منزلنا

875
00:54:11,147 --> 00:54:13,081
أين صديقى العزيز " ماكريدى " ؟

876
00:54:19,555 --> 00:54:21,022
أين هو " فاريس " ؟

877
00:54:25,528 --> 00:54:28,326
حسناً, لقد قام بإعطاءنا
12بند ذات أولوية قصوى

878
00:54:28,464 --> 00:54:29,863
اثنان متوسطين الأولوية
لدينا شهر واحد

879
00:54:29,999 --> 00:54:31,091
كم بند منهم يمكننا
إتمامه فى شهر ؟

880
00:54:31,200 --> 00:54:32,292
سوف أقتله

881
00:54:33,469 --> 00:54:34,663
" فاريس "

882
00:54:34,804 --> 00:54:36,465
أعنى كم سيكلفنا هذا ؟

883
00:54:36,572 --> 00:54:38,267
سيتوجب على أن ألقى نظرة
بالجوار

884
00:54:38,374 --> 00:54:40,706
سنقوم بذلك بطريقة تفصيلية
حسب البنود ولكن

885
00:54:40,843 --> 00:54:43,209
سوف تحتاج إلى الكثير من المال
لإتمام الأمر أيها الرئيس

886
00:54:43,345 --> 00:54:44,778
كم التكلفة ؟

887
00:54:48,484 --> 00:54:50,213
سأقول أنه سيكلف تقريباً
مائة وخمسون

888
00:54:51,654 --> 00:54:53,781
ربما مائة -
حسناً -

889
00:54:55,257 --> 00:54:56,622
دولار ونصف ؟

890
00:54:56,725 --> 00:54:58,022
لدى هذا المبلغ

891
00:54:59,195 --> 00:55:00,787
جيد إذهبى و احضريه
فسوف نحتاج إليه

892
00:55:00,896 --> 00:55:02,454
جيد

893
00:55:03,699 --> 00:55:04,791
حسناً

894
00:55:05,434 --> 00:55:07,732
حسناً . حسناً

895
00:55:08,370 --> 00:55:09,803
حسناً

896
00:55:10,339 --> 00:55:13,308
أنا فقط سأذهب لأتمشى قليلاً
وأحاول استيعاب هذا الأمر

897
00:55:20,850 --> 00:55:22,215
حسناً

898
00:55:22,751 --> 00:55:24,241
فاريس " يبدو معجب بكى "

899
00:55:25,754 --> 00:55:28,018
أنا لن أضحى من أجل الفريق
إذا كان هذا ماترمى إليه

900
00:55:28,124 --> 00:55:30,149
أنا لا أعنى أى شئ
من هذا القبيل

901
00:55:30,259 --> 00:55:31,658
محال

902
00:55:34,597 --> 00:55:36,758
إنه شئ مؤسف بشأن الرئيس الجديد
أليس كذلك ؟

903
00:55:36,899 --> 00:55:39,333
هو وصل هنا للتو
و حالياً يفكر فى الإنسحاب

904
00:55:39,435 --> 00:55:40,993
لما تقول هذا ؟

905
00:55:45,708 --> 00:55:48,609
هذه وضعية شخص منسحب

906
00:55:52,081 --> 00:55:54,606
فاريس " هذا اللعين "

907
00:56:31,954 --> 00:56:33,581
إنه يوم خاطئ أن يحدث فيه هذا
يارجل

908
00:56:33,722 --> 00:56:35,383
لقد أبقيت أختك فى المنزل
لأنها مريضة

909
00:56:36,258 --> 00:56:38,192
وأنت, أعنى

910
00:56:38,761 --> 00:56:41,594
كيف يرسلون شخص إلى المنزل مبكراً
بسبب حالته المزاجية ؟

911
00:56:41,730 --> 00:56:44,631
لا أعرف, إنها مدرسة حساسة

912
00:57:13,262 --> 00:57:14,627
باستر " ؟ "

913
00:57:24,139 --> 00:57:27,370
ديل " هل بإمكانك أن تناولنى هاتفى ؟ "

914
00:57:27,843 --> 00:57:31,040
إنه هناك فى المنتصف

915
00:57:31,847 --> 00:57:33,246
حصلت عليه

916
00:57:42,524 --> 00:57:44,754
" كيلى " معك " بنجامين "

917
00:57:48,163 --> 00:57:50,563
تأمين كامل وتام
" باستر "

918
00:57:50,666 --> 00:57:51,963
نحن ذاهبون إلى سفح التل

919
00:57:52,067 --> 00:57:53,557
لقد خرج عن الشارع ودخل إلى الأدغال

920
00:57:53,669 --> 00:57:54,636
" باستر "

921
00:58:02,511 --> 00:58:04,274
سوف أتولى هذا الجانب من التل

922
00:58:04,380 --> 00:58:05,972
لقد اتصلت بالطبيب البيطرى
(فى (سان دييجو

923
00:58:06,115 --> 00:58:08,640
سوف يكون هنا مع الشاحنة الكبيرة
ولكن ذلك سيكون مكلفاً

924
00:58:08,784 --> 00:58:10,149
سوف أدفع مهما كانت التكلفة

925
00:58:10,286 --> 00:58:12,811
نحن لا نستطيع التعامل مع دعاية سيئة
عن هروب الحيوانات فذلك سوف يدمرنا

926
00:58:12,955 --> 00:58:16,789
" باستر " أنا أعرف أنك هناك " باستر "

927
00:58:16,892 --> 00:58:19,156
" باستر "

928
00:58:33,809 --> 00:58:35,140
" مرحباً " باستر

929
00:58:35,644 --> 00:58:37,805
دعنا فقط نمضى الوقت معاً

930
00:58:37,913 --> 00:58:39,505
متظاهرين بأننا فى حديقة
الحيوان

931
00:58:41,817 --> 00:58:44,411
باستر " هذا سلاح ضخم "
وأنا لا أريد أن أطلق عليك النار

932
00:58:47,456 --> 00:58:48,787
يا إلهى

933
00:59:07,810 --> 00:59:09,300
هل أطلقت النار -
لقد أطلقت واحدة -

934
00:59:09,411 --> 00:59:11,345
لقد أطلق عليه
مهدئ قوى

935
00:59:11,480 --> 00:59:13,971
" لا تتحرك سيد " مى
فهو ربما يتظاهر بذلك

936
00:59:14,383 --> 00:59:16,442
" عمل رائع سيد " مى

937
00:59:17,453 --> 00:59:18,750
توليت الأمر

938
00:59:18,854 --> 00:59:20,583
هذه هى طريقة محادثة الحيوانات
" سيد " مى

939
00:59:21,056 --> 00:59:22,455
" نعم, " كيلى فوستر

940
00:59:22,558 --> 00:59:23,957
بن " قام بإحتواءه "
لذا هو بخير

941
00:59:24,059 --> 00:59:25,856
لقد كان يعبث معك
رفقاً صديقى

942
00:59:25,994 --> 00:59:28,485
هذا ما يفعلونه قبل
أن يقومون بتمزيقك وإلتهامك

943
00:59:29,398 --> 00:59:33,391
لقد رأيته هنا أعلى التل
بمفرده, حر تماماً

944
00:59:33,836 --> 00:59:35,701
لقد كنت شخص محظوظ

945
00:59:37,172 --> 00:59:38,571
أريد أن أجعل حظيرته أكبر

946
00:59:39,575 --> 00:59:41,736
أكبر ؟ -
أكبر, نحن بحاجة إلى أن تكون أكبر -

947
00:59:41,877 --> 00:59:43,742
حسناً, أنت المسئول

948
00:59:44,179 --> 00:59:50,049
أنت الرجل الذى أسقط دب أمريكى شمالى
يزن 750 باوند

949
00:59:55,524 --> 00:59:57,685
يبدو أن " باستر " سيكون على مايرام

950
00:59:58,060 --> 01:00:00,585
(إنى أقبل ببطاقات الـ(فيزا
(ولكنى أفضل بطاقة الـ(ماستر كارد

951
01:00:42,905 --> 01:00:44,270
" نخب " بنجامين

952
01:00:46,008 --> 01:00:47,407
بطلنا المحلى

953
01:00:47,976 --> 01:00:50,706
بنجامين ", أجل " -
" سيد " مى -

954
01:00:52,915 --> 01:00:55,645
نخب أغبى شئ فعلته فى حياتى
شكراً لكم

955
01:01:08,559 --> 01:01:11,357
أحب كونك سميت تيمناً
" بـ" بوب ديلان

956
01:01:15,733 --> 01:01:17,132
" بوب ديلان "

957
01:01:22,206 --> 01:01:25,073
هل تسمع هذا الصوت ؟
(هؤلاء الـ(ليمور

958
01:01:25,176 --> 01:01:28,942
إنهم من القرود, من مسافة بعيدة
يبدون كأشخاص يضحكون

959
01:01:29,046 --> 01:01:30,479
إنهم يرعبوننى

960
01:01:31,115 --> 01:01:32,810
(صوتك يشبه الـ(ليمور

961
01:01:33,284 --> 01:01:34,273
ماذا ؟

962
01:01:34,385 --> 01:01:36,876
" أنا قلق من أن تجرح " ليلى "  " ديلان

963
01:01:37,021 --> 01:01:39,888
لا, على العكس من ذلك

964
01:01:40,024 --> 01:01:42,390
حسناً, كيف بإمكانك أن تعرفى ذلك ؟

965
01:01:42,526 --> 01:01:45,654
لأنها فتاة مزرعة
" بنـ .... ـجامين "

966
01:01:45,763 --> 01:01:47,890
و

967
01:01:48,032 --> 01:01:51,832
إنه مثل هذا المخلوق النادر من المدينة

968
01:01:51,936 --> 01:01:55,337
نادر ؟ إبنى ؟ -
أجل -

969
01:01:57,374 --> 01:02:00,810
كنت خائف من أن تعتقدى أنه
أحمق

970
01:02:03,114 --> 01:02:06,140
كنت أعتقد ان " روزى " أكثر  مثل زوجتك
وأن " ديلان " أكثر مثلك

971
01:02:06,250 --> 01:02:07,877
وهذا السبب فى أنك تقسو عليه

972
01:02:12,022 --> 01:02:15,423
أريدك أن تعرفى أنى أعتقد
أنك جميلة جداً

973
01:02:17,261 --> 01:02:19,661
أرجوك, لاتشعرى بالإهانة
إن لم أقم بمغازلتك

974
01:02:19,764 --> 01:02:21,231
سوف أشعر بالإهانة إن فعلت

975
01:02:22,299 --> 01:02:23,266
جيد

976
01:02:23,400 --> 01:02:25,391
أنا أحب الناس الذين
يكونون بالظبط على طبيعتهم

977
01:02:25,536 --> 01:02:27,333
بالظبط -
إذا نحن نفكر على حد سواء -

978
01:02:27,438 --> 01:02:28,427
بالفعل

979
01:02:28,572 --> 01:02:30,699
وإذا أردتك أن تقبلنى
فلن تملك أى خيار

980
01:02:32,243 --> 01:02:34,336
شكراً, على ما أعتقد

981
01:02:34,445 --> 01:02:36,174
أنا لا أشك بذلك

982
01:02:36,280 --> 01:02:38,441
ماذا قلنا للتو ؟ -
لا أعرف -

983
01:02:38,582 --> 01:02:40,106
حسناً

984
01:02:48,993 --> 01:02:51,223
إنه الكثير من الحمل
على كل منا

985
01:02:54,832 --> 01:02:56,424
سوف أراك غداً, أليس كذلك ؟

986
01:03:41,312 --> 01:03:43,303
إنه يؤلمنى أن أخبركم بهذا

987
01:03:43,447 --> 01:03:45,881
لقد كنت أتحقق من فواتيره

988
01:03:45,983 --> 01:03:47,974
حساب حديقة الحيوان فارغ

989
01:03:48,752 --> 01:03:53,280
ليس لديه المزيد من المال
وليس لديه أدنى فكرة عما يفعله

990
01:03:53,424 --> 01:03:58,657
سوف ينتهى به الأمر بأن يبيع
هذا المكان لشخص ما بسعر رخيص

991
01:03:58,796 --> 01:04:00,286
للأرض وحدها

992
01:04:00,431 --> 01:04:01,898
" هذا صحيح "روبن

993
01:04:02,199 --> 01:04:03,962
أنا أحذركم الآن

994
01:04:05,169 --> 01:04:07,797
وراء هذه الواجهة واجهة أخرى

995
01:04:08,939 --> 01:04:12,272
بنجامين مى " محتال "

996
01:04:15,279 --> 01:04:17,110
مرحباً -
ماذا أيضاً لديك ؟ -

997
01:04:17,214 --> 01:04:18,943
تلك فكرة سيئة
سوف أتصل بك مرة أخرى

998
01:04:19,049 --> 01:04:21,745
يجب أن تلقى نظرة على هذا
لقد تركت قسيمة إيداع

999
01:04:21,852 --> 01:04:23,649
والتى بدورها أوصلتنى إلى ذلك

1000
01:04:24,622 --> 01:04:26,419
فلنذهب

1001
01:04:39,203 --> 01:04:40,295
هل تعى ماذا فعلت من أجلك ؟

1002
01:04:40,838 --> 01:04:42,430
أعتقد ذلك

1003
01:04:43,574 --> 01:04:45,337
كانت تعلم بالظبط ما ستقوم بفعله

1004
01:04:45,809 --> 01:04:47,970
أنك ستقوم بعمل استثمار سئ
وستحتاج للبدء من جديد

1005
01:04:48,078 --> 01:04:49,511
عندها سوف تحتاج إلى مساندة

1006
01:04:50,581 --> 01:04:52,344
هذه هى المساندة

1007
01:04:53,250 --> 01:04:55,684
84ألف دولار يارجل -
يا إلهى -

1008
01:04:55,819 --> 01:04:57,719
84ألف دولار

1009
01:04:59,156 --> 01:05:00,987
هذا غير معقول

1010
01:05:01,091 --> 01:05:03,787
إنها مازالت تهتم بكم , يارجل

1011
01:05:09,767 --> 01:05:10,825
إنها تسميها أموال السيرك يارجل

1012
01:05:10,935 --> 01:05:12,459
أموال السيرك, أجل

1013
01:05:13,704 --> 01:05:16,798
الجزء التالى مؤلم نوعاً ما -
أجل -

1014
01:05:16,907 --> 01:05:18,898
" إنها تقول " إتبع قلبك وليس أخاك

1015
01:05:19,043 --> 01:05:20,635
أعرف لقد قرأته, لقد أحبتك يارجل

1016
01:05:20,744 --> 01:05:23,042
لقد وضعت ثلاث علامات تعجب

1017
01:05:23,180 --> 01:05:24,204
لقد أحبتك

1018
01:05:24,715 --> 01:05:27,183
حسناً أنا أرى الآن لما
مازلت تحبها

1019
01:05:27,284 --> 01:05:30,048
أجل, ولكن بمبلغ 84 ألف دولار
سوف نتخذ بعض الإختصارات

1020
01:05:30,187 --> 01:05:31,745
لكنى أعرف أننا بالكاد نستطيع
أن ننجو من التفتيش

1021
01:05:32,523 --> 01:05:33,717
" لا " بنجى

1022
01:05:34,058 --> 01:05:35,582
هاك ما قالته

1023
01:05:36,193 --> 01:05:38,821
أنت حر, أتعى ذلك

1024
01:05:40,130 --> 01:05:42,098
إستمع

1025
01:05:42,232 --> 01:05:43,597
" بنجى "

1026
01:05:43,734 --> 01:05:47,192
لقد فعلت ذلك يارجل
لقد ذهبت إلى السيرك

1027
01:05:47,304 --> 01:05:49,135
لقد غيرت حياة
" ديلان " و " روزى "

1028
01:05:49,239 --> 01:05:51,639
سيملكون هذه الذكريات إلى الأبد

1029
01:05:51,742 --> 01:05:55,178
لكن أن تبقى هنا و تفشل فشلاً ذريعاً

1030
01:05:55,279 --> 01:05:59,215
" هذا مالم تريده " كاثرين
لقد أرادتك أن تكون حراً

1031
01:06:00,250 --> 01:06:02,946
هذا المال هو تذكرة نجاتك

1032
01:06:03,087 --> 01:06:06,579
وإن لم تكن تريد الإنصات
إلى أخيك المحاسب

1033
01:06:06,991 --> 01:06:08,424
إذاً إنصت إلى زوجتك

1034
01:06:09,159 --> 01:06:12,959
التى من الواضح قامت بتخطيط
مستقبلك المالى

1035
01:06:14,898 --> 01:06:16,263
حسناً

1036
01:06:17,901 --> 01:06:19,266
هاك

1037
01:06:20,571 --> 01:06:21,936
شكراً

1038
01:06:29,580 --> 01:06:31,605
لقد سمعت أنكم قد لا تبقون
هنا بعد الآن

1039
01:06:32,516 --> 01:06:33,608
حقاً ؟

1040
01:06:34,785 --> 01:06:36,150
أجل

1041
01:06:38,856 --> 01:06:43,293
لكن إن أردت ان نبقى أصدقاء
تعلم أنى أود أن نظل أصدقاء

1042
01:06:44,628 --> 01:06:46,755
أقصد, أنه يوجد مواصلات
وما إلى ذلك

1043
01:06:46,864 --> 01:06:48,559
أجل, بالطبع

1044
01:06:48,665 --> 01:06:50,428
أجل
لكن هل أنت متأكدة من ذلك ؟

1045
01:06:55,706 --> 01:06:59,142
أوه, نعم هذا رائع

1046
01:07:00,344 --> 01:07:01,834
أنا ذاهب إلى المنزل

1047
01:07:03,280 --> 01:07:04,907
و أرى أصدقائى

1048
01:07:10,120 --> 01:07:12,088
حسناً, أنا يجب ان أذهب

1049
01:07:13,824 --> 01:07:15,758
لا تخبر أى أحد بما سمعت
حسناً ؟

1050
01:07:15,859 --> 01:07:17,656
بالتأكيد , شكراً

1051
01:07:19,329 --> 01:07:21,627
لا يجب عليك أن تغادرى بسرعة

1052
01:07:28,338 --> 01:07:29,362
أنا عائد إلى المنزل

1053
01:07:30,140 --> 01:07:33,109
إنها " روندا" هى راحلة من أجل
(عمل ما فى (المكسيك

1054
01:07:33,210 --> 01:07:34,768
وقامت مؤخراً بقلب الجميع ضدك

1055
01:07:34,878 --> 01:07:38,678
كلهم هناك, هى تقول أنك لا تملك
المزيد من المال يارجل

1056
01:07:39,817 --> 01:07:41,808
وتقول أنك محتال -
فهمت ذلك -

1057
01:07:45,222 --> 01:07:46,189
... إذاً

1058
01:07:49,026 --> 01:07:53,190
أريد أن أقول أنها كانت
تجربة رائعة هنا

1059
01:07:54,932 --> 01:07:59,665
كلاً منكم استطعت أن
أعرفه بطريقة بسيطة

1060
01:08:00,771 --> 01:08:03,069
لقد كون الحالة المالية على
ماهى عليه

1061
01:08:03,173 --> 01:08:05,038
... أعتقد أن لا أحد منا فكر فى أننا

1062
01:08:06,777 --> 01:08:08,210
... حسناً

1063
01:08:09,546 --> 01:08:11,639
لا أدرى كيف أقول هذا

1064
01:08:21,458 --> 01:08:24,325
لقد كنت محب للمغامرة
طوال حياتى

1065
01:08:24,428 --> 01:08:27,886
دون أى اكتراث للتكلفة

1066
01:08:31,034 --> 01:08:33,195
دون .... حسناً, دون اكتراث للتكلفة

1067
01:08:34,304 --> 01:08:38,240
فى الأساس لقد كنت مجرد مراقب
وكاتب

1068
01:08:38,375 --> 01:08:42,675
ولكن هذه أول مغامرة حقيقية لى

1069
01:08:46,717 --> 01:08:48,742
وأردت فقط أن أقول هذا

1070
01:08:50,754 --> 01:08:54,246
لقد كانت أفضل مغامرة على الإطلاق
لأنها كانت شخصية

1071
01:08:59,296 --> 01:09:00,786
" وأتوجه بالشكر لزوجتى " كاثرين

1072
01:09:11,141 --> 01:09:12,768
لقد حصلنا على المال

1073
01:09:14,244 --> 01:09:16,804
لذا لا أدرى ماذا سمعتم

1074
01:09:17,614 --> 01:09:22,313
لكنى قادر على القول
بالرغم من أننى لا أملك الكثير

1075
01:09:23,120 --> 01:09:25,816
فأنا لدى ما يكفى لنتدبر أحوالنا

1076
01:09:25,956 --> 01:09:28,447
إن بقيتم معى فإنى سأبذل
كل جهدى من أجل ذلك

1077
01:09:28,592 --> 01:09:32,494
ولكنى أحتاج فى المقابل لكل مجهودكم
وسوف نعيد افتتاح حديقة الحيوان

1078
01:09:32,629 --> 01:09:34,927
إنها أفضل مهنة فى العالم

1079
01:09:35,966 --> 01:09:39,163
وإنها بحاجة لكل شئ لإنجاحها

1080
01:09:41,138 --> 01:09:44,938
لذا لا .... لا تنسحبوا من مغامرتنا

1081
01:09:45,409 --> 01:09:46,808
حسناً, هذا جيد كفاية بالنسبة لى

1082
01:09:46,910 --> 01:09:49,310
أنا أيضاً -
موافق يارجل -

1083
01:09:55,852 --> 01:09:57,649
أجل

1084
01:09:57,754 --> 01:09:58,948
أموال السيرك يارجل

1085
01:09:59,056 --> 01:10:01,650
لقد بدأت مغامرتنا للتو

1086
01:10:01,758 --> 01:10:03,191
لم يكن هذا ما قصدته

1087
01:10:03,327 --> 01:10:05,386
أعرف

1088
01:10:05,529 --> 01:10:07,224
" و بالنسبة لـ" روندا

1089
01:10:08,031 --> 01:10:10,192
(أتمنى لكى الأفضل فى (المكسيك

1090
01:10:10,334 --> 01:10:11,631
أنا لا أتحدث الإسبانية

1091
01:10:12,102 --> 01:10:13,535
وداعاً

1092
01:10:16,006 --> 01:10:17,564
حسناً

1093
01:10:49,706 --> 01:10:51,071
تم القطع

1094
01:10:51,742 --> 01:10:54,074
حسناً -
قاربنا على الإنتهاء صديقى -

1095
01:11:11,428 --> 01:11:12,895
لما ترتدى هذا القبعة ؟

1096
01:11:12,996 --> 01:11:15,430
هل استيقظت هذا الصباح
... وقلت لنفسك

1097
01:11:15,565 --> 01:11:17,123
الطقس بارد

1098
01:11:17,267 --> 01:11:18,757
" سوف أرتدى هذه القبعة "

1099
01:11:18,902 --> 01:11:20,597
لماذا ؟ كيف أبدو فى هذه القبعة ؟

1100
01:11:31,448 --> 01:11:33,609
أعتقد أن " سبار " سوف يحب هذا

1101
01:11:33,950 --> 01:11:36,578
حسناً هل نحتاج إلى أى شئ
أخر بما أننا فى أرض البشر ؟

1102
01:11:36,687 --> 01:11:38,211
لا, انا بخير

1103
01:11:38,322 --> 01:11:39,380
حقاً ؟

1104
01:11:40,090 --> 01:11:42,820
كيف حدث أنك لا تروى القصص
بعد الآن ؟

1105
01:11:42,959 --> 01:11:46,122
لأننا نعيش فى قصة

1106
01:11:46,263 --> 01:11:47,787
أتمنى لو أننا نستطيع
أن نخبر أمى بذلك

1107
01:11:48,699 --> 01:11:50,633
أتعتقدين أن والدتك لا تعرف ؟

1108
01:11:50,767 --> 01:11:52,291
أنا أعرف أنها تعرف

1109
01:11:53,670 --> 01:11:55,069
أنا أيضاً

1110
01:11:59,543 --> 01:12:02,341
حسناً 74.39 دولار

1111
01:12:03,714 --> 01:12:05,113
لست أنا من يضع الأسعار

1112
01:12:05,215 --> 01:12:07,479
لا, ذلك ليس بشأن الأسعار
إنما أنا

1113
01:12:09,686 --> 01:12:10,846
إنها بالية قليلاً

1114
01:12:10,987 --> 01:12:13,683
ربما لن تعمل -
سوف تعمل -

1115
01:12:14,458 --> 01:12:15,823
إنها سوف تعمل -
لا لا لا -

1116
01:12:15,959 --> 01:12:19,019
إنها فقط مكتوب عليها
" حديقة حيوان روزمور "

1117
01:12:19,162 --> 01:12:21,289
هذه هى -
هل تعمل هناك -

1118
01:12:21,398 --> 01:12:23,764
نعم, أنا أيضاً أمتلك المكان

1119
01:12:24,568 --> 01:12:26,627
غريب لكن حقيقى

1120
01:12:26,737 --> 01:12:28,671
لقد اشترينا حديقة حيوان -
أخفضى صوتك -

1121
01:12:29,239 --> 01:12:31,469
أنا أحب هذه الحديقة

1122
01:12:31,575 --> 01:12:32,974
حقاً ؟

1123
01:12:33,076 --> 01:12:35,670
ياإلهى, لقد اعتدنا الذهاب
إلى هناك طوال الوقت

1124
01:12:35,812 --> 01:12:37,541
هل تفتح أبوابها قريباً ؟ -
أجل -

1125
01:12:37,647 --> 01:12:39,239
سوف نفتتح خلال أيام

1126
01:12:39,383 --> 01:12:41,146
سيكون فى السابع من الشهر
7/7

1127
01:12:41,251 --> 01:12:43,685
7/7
أتدرى ؟ سوف أكون هناك

1128
01:12:43,820 --> 01:12:47,153
فلتحجز لى 9 تذاكر
لأنى سوف أحضر أقاربى

1129
01:12:47,257 --> 01:12:49,851
وربما نستطيع أن نجعل النمور
تلتهم البعض منهم

1130
01:12:52,829 --> 01:12:54,456
شكراً جزيلاً

1131
01:12:55,866 --> 01:12:59,063
عذراً سيدى
المصابيح الخاصة بك

1132
01:13:01,271 --> 01:13:03,739
شكراً لكى -
شكراً لك -

1133
01:13:03,874 --> 01:13:05,899
7/7 -
7/7 -

1134
01:13:06,209 --> 01:13:09,508
أتريد أن تسمع شئ جنونى ؟
أعتقد أننا سوف نكون بخير

1135
01:13:13,717 --> 01:13:15,150
بربك يارجل لقد تحدثنا عن ذلك

1136
01:13:15,252 --> 01:13:17,083
أنت يجب أن تأكل هذا الطعام
كى تتلقى علاجك

1137
01:13:18,422 --> 01:13:21,414
أتعرف, هناك مفاجئة كبيرة تنتظرك
بداخل قطعة اللحم هذه

1138
01:13:22,125 --> 01:13:24,025
صحتك سوف تتحسن لدرجة أنك
سوف تطير

1139
01:13:24,127 --> 01:13:26,618
إلى القمر وتعود مرة أخرى

1140
01:13:26,763 --> 01:13:28,958
سواف تواعد قطة
فى السابعة عشر

1141
01:13:29,099 --> 01:13:31,863
سوف تواعد كل قطط المنازل
(من هنا حتى (إل-كاهون

1142
01:13:38,308 --> 01:13:41,607
صديقى, إن لم تأكل طعامك

1143
01:13:42,446 --> 01:13:44,744
وتتوقف عن تلقى علاجك

1144
01:13:49,820 --> 01:13:52,084
سوف تنحدر صحتك بسرعة

1145
01:13:54,524 --> 01:13:56,788
أنا أخبرك بالحقيقة

1146
01:14:01,498 --> 01:14:02,897
ثق بى

1147
01:14:07,604 --> 01:14:09,731
هيا يارجل لقد قاربنا على النجاح

1148
01:14:09,840 --> 01:14:11,808
عليك أن تبقى معى

1149
01:14:17,447 --> 01:14:19,608
يوم الإفتتاح قادم قريباً

1150
01:14:29,125 --> 01:14:30,854
إنه جيد, إنه بخير

1151
01:15:46,357 --> 01:15:48,086
لقد صعد إلى هناك ولا يمكنه النزول

1152
01:15:48,726 --> 01:15:50,284
إذاً, هل يمكننا استخدام سلم ؟

1153
01:15:50,728 --> 01:15:52,127
حاولنا استدراجه بالطعام

1154
01:15:52,230 --> 01:15:53,458
يجب عليه أن ينزل من هناك

1155
01:15:53,564 --> 01:15:55,031
يجب عليه أن يتناول الطعام
وأن يشرب الماء

1156
01:15:55,166 --> 01:15:56,155
يجب عليه أن يتلقى علاجه

1157
01:15:56,300 --> 01:15:57,426
إنه مصاب بالجفاف

1158
01:15:57,535 --> 01:15:59,696
أعنى, أنه يجب علينا أن
ندخله إلى الحظيرة

1159
01:15:59,837 --> 01:16:01,600
هل الإثنان الأخران بالداخل ؟

1160
01:16:01,706 --> 01:16:03,936
" بنجامين " -
انظرى, إذا تحرك لمهاجمتى -

1161
01:16:04,041 --> 01:16:05,338
على الأقل سيكون تحرك, صحيح ؟

1162
01:16:05,476 --> 01:16:07,944
هو بطئ, أستطيع أن أهرب منه بسهوله -
هذه ليست مصارعة ثيران -

1163
01:16:08,045 --> 01:16:09,603
" بنجامين "

1164
01:16:10,481 --> 01:16:11,641
أعتقد أنه حان الوقت

1165
01:16:14,719 --> 01:16:15,686
لما ؟

1166
01:16:16,087 --> 01:16:17,952
إنه مستعد
دعنا نتصل بالطبيب البيطرى

1167
01:16:18,055 --> 01:16:19,784
أنت المالك ويجب أن
توافق على هذا

1168
01:16:27,999 --> 01:16:28,988
لا يارجل

1169
01:16:31,769 --> 01:16:33,532
انظر, ذلك لا يبدو صحيحاً

1170
01:16:34,238 --> 01:16:36,206
بنجامين " لاشئ يبدو صحيحاً أبداً "

1171
01:16:39,610 --> 01:16:42,511
عالق ؟ -
أجل عالق, إنه عالق -

1172
01:16:42,613 --> 01:16:45,241
أى شخص لديه فكرة ؟ -
الأصوات العالية تفزع القطط الكبيرة -

1173
01:16:45,383 --> 01:16:46,816
الأصوات العالية تفزع القطط الكبيرة

1174
01:16:46,917 --> 01:16:47,884
مهلاً, توقفى

1175
01:16:48,019 --> 01:16:48,986
يمكننا أن نفزعه حتى يعود للداخل

1176
01:16:49,086 --> 01:16:50,314
هذه فكرة جيداً, حسناً

1177
01:16:50,421 --> 01:16:51,479
... عندما أعطيكم إشارة -
مهلاً, انتظرى لحظة -

1178
01:16:51,589 --> 01:16:53,420
أنتم يارفاق قوموا بالصياح ,الصراخ
إصدار ضوضاء إلى أقصى حد ممكن

1179
01:16:53,557 --> 01:16:54,819
سوف يكره " سبار " ذلك
لكنه ربما ينزل

1180
01:16:54,925 --> 01:16:55,983
لا أعرف, إنه خيارنا الوحيد

1181
01:16:56,093 --> 01:16:57,253
انتظرى -
إذا يارفاق اعثروا على قدور أو مقالى -

1182
01:16:57,395 --> 01:16:58,487
أشياء من هذا القبيل, حسناً ؟

1183
01:16:58,596 --> 01:17:00,086
ناثان " ؟, " ناثان " انتقل إلى رقم اثنان "

1184
01:17:00,231 --> 01:17:02,665
ناثان " ؟, " ناثان " استيقظ "

1185
01:17:04,969 --> 01:17:07,028
هيا, انزل

1186
01:17:07,138 --> 01:17:08,765
" إنزل من عندك " سبار

1187
01:17:09,373 --> 01:17:10,840
" نحن نحبك " سبار

1188
01:17:12,476 --> 01:17:16,708
هيا انزل " سبار " هيا انزل

1189
01:17:16,814 --> 01:17:19,009
هيا عزيزى انزل من أجلنا

1190
01:17:20,785 --> 01:17:22,616
هيا انزل " سبار " هيا انزل

1191
01:17:22,753 --> 01:17:24,744
هيا " سبار " هيا هيا

1192
01:17:24,889 --> 01:17:27,187
" انزل من على الصخرة " سبار

1193
01:17:27,291 --> 01:17:28,758
هيا انزل

1194
01:17:30,828 --> 01:17:32,352
هيا أيها البارع هيا

1195
01:17:34,465 --> 01:17:38,128
هل بإمكانك أن تفعل فقط مافيه مصلحتك ؟
هل تنصت وتنزل من على هذه الصخرة ؟

1196
01:17:38,269 --> 01:17:41,238
هل بإمكانك أنت تنصت بعض الأحيان
وتفعل مافيه مصلحتك ؟

1197
01:17:41,339 --> 01:17:43,899
هيا " سبار " هيا -
أنت مجرد حيوان, ليس بإمكانك أن تفعل هذا بى -

1198
01:17:44,008 --> 01:17:45,532
هيا عزيزى

1199
01:17:45,643 --> 01:17:47,270
هذا هو, هذا هو
هذا هو , إذهب هناك

1200
01:17:47,411 --> 01:17:49,038
انزل من على الصخور
انزل من على الصخور

1201
01:17:50,648 --> 01:17:51,945
هل تعتقد أنى أردت أن أفعل
ذلك بمفردى ؟

1202
01:17:52,083 --> 01:17:53,311
هل تعتقد أنى أردت الدخول إليك

1203
01:17:53,451 --> 01:17:54,975
وأقوم بسحبك بعيداً عن هناك ؟

1204
01:17:55,119 --> 01:17:57,053
لقد فعلت هذا لأنى كنت يائس

1205
01:18:15,272 --> 01:18:16,330
بنجامين " ؟ "

1206
01:18:16,474 --> 01:18:19,341
مهلاً, انظرى أنا أشعر حقاً بوجود
نقص فى الخصوصية حالياً

1207
01:18:19,477 --> 01:18:21,342
ربما كل منا تدخل فى حياة
الأخر قليلاً

1208
01:18:21,479 --> 01:18:23,174
ألا ترى ساقيه ؟
إنه يعانى يارجل

1209
01:18:23,314 --> 01:18:25,680
إنه يعانى الكثير من الألم
لا أستطيع الوقوف لمشاهدته

1210
01:18:25,816 --> 01:18:28,011
أنا أعرف, أنا أرى ذلك -
أجل , أعنى أنا أعرفه -

1211
01:18:28,152 --> 01:18:29,744
مهلاً, مهلاً

1212
01:18:29,854 --> 01:18:31,583
إنه يعانى الكثير من الألم

1213
01:18:31,689 --> 01:18:33,953
لا يمكنه أن يخبرك بالألم
لكن بإمكانه أن يريك ذلك

1214
01:18:34,058 --> 01:18:36,083
حسناً, انتظرى
فيما كان كل ذلك التهليل إذاً ؟

1215
01:18:36,193 --> 01:18:37,660
إنه بخير -
إن ذلك سوف يحدث -

1216
01:18:37,795 --> 01:18:38,819
إنه أفضل من ذلك

1217
01:18:38,963 --> 01:18:40,328
ذلك سوف يحدث

1218
01:18:40,464 --> 01:18:42,364
لا تكررى ذلك على مسامعى كأنى طفل -
ذلك سوف يحدث -

1219
01:18:42,500 --> 01:18:45,765
أنت لم تفعل هذا من قبل
ولا تعرف كيف يسير الأمر

1220
01:18:45,870 --> 01:18:47,462
أنا أعرف تماماً كيف يسير هذا الأمر

1221
01:18:47,571 --> 01:18:49,869
ربما بإمكانك أن تخبرنى عن ذلك
فى وقت ما

1222
01:18:50,007 --> 01:18:51,338
لكن هذه غلطة مبتدأ

1223
01:18:51,475 --> 01:18:52,772
لقد كنت معه لمدة 13 عاماً

1224
01:18:53,377 --> 01:18:55,004
أنت لا تدرى كم هذا أنانى

1225
01:18:55,146 --> 01:18:57,341
أتريد مزيد من الألم ؟
هيا هل أنت ذكى حقاً أم لا

1226
01:18:57,748 --> 01:19:00,273
ما أقوله فقط أن ندعه يعيش لمدة
بضعة أسابيع أخرى

1227
01:19:00,384 --> 01:19:02,477
نعطيه العلاج ونتحلى ببعض الأمل

1228
01:19:02,586 --> 01:19:05,919
لا, لا أستطيع أن أقف
وأشاهد هذا يحدث

1229
01:19:06,056 --> 01:19:08,524
لن أفعل ذلك -
حسناً, القرار ليس عائد إليك -

1230
01:19:09,460 --> 01:19:10,722
إن ذلك سوف يحدث

1231
01:19:15,699 --> 01:19:16,791
لا تجعلنى أغضب

1232
01:19:16,901 --> 01:19:18,630
أجل لأن ذلك سيكون رهيباً
إنى أصبحتى غاضبة

1233
01:19:18,736 --> 01:19:20,169
هل تعرف ما هو الشئ المناسب
عمله

1234
01:19:20,271 --> 01:19:21,863
أنا خائبة الأمل جداً فيك

1235
01:19:25,709 --> 01:19:28,075
حسناً, أنت  لا تعرفينى حتى
بالقدر الكافى لتقولى هكذا

1236
01:19:31,048 --> 01:19:33,676
" مرحباً " لوسى
متى ستحصلين على هؤلاء الأطفال ؟

1237
01:19:36,120 --> 01:19:38,247
مرحباً " روزى " هل أباك بالجوار ؟

1238
01:19:38,389 --> 01:19:41,017
قال أنه ذاهب للتفكير
إنه يفعل ذلك فى بعض الأوقات

1239
01:19:41,559 --> 01:19:43,083
هل تقومون بتحضير عشاء يارفاق ؟

1240
01:19:43,494 --> 01:19:44,688
لا -
حسناً, دعونى أساعدكم -

1241
01:19:44,795 --> 01:19:46,763
سوف أطلب بيتزا أو ما شابه -
لا, نحن بخير -

1242
01:19:46,897 --> 01:19:49,866
أبى سوف يعود قريباً إنه فقط
فى تلك الحالة المزاجية

1243
01:19:49,967 --> 01:19:51,867
حقاً؟ لكم تدوم تلك الحالات ؟

1244
01:19:51,969 --> 01:19:53,596
بضعة سنوات

1245
01:20:00,277 --> 01:20:02,472
.... بيتزا, بيتزا

1246
01:20:03,514 --> 01:20:04,981
رائحتها جيدة

1247
01:20:06,016 --> 01:20:07,643
عمل جيد -
شكراً -

1248
01:20:09,787 --> 01:20:11,482
" هل تفتقد " ليلى -
أنا ؟ -

1249
01:20:12,957 --> 01:20:14,549
لا -
أراهن أنك تضع كل مشاعرك -

1250
01:20:14,658 --> 01:20:17,058
بداخل رسوماتك, صحيح ؟ -
لا, ليس حقاً -

1251
01:20:17,995 --> 01:20:20,964
أعتقد أنى لا أستطيع التحدث
إلى الفتيات جيداً

1252
01:20:21,699 --> 01:20:25,100
حسناً, التحدث إلى الفتيات سهل
إنهم يخبرونك بكل شئ

1253
01:20:25,202 --> 01:20:27,602
سر محادثة الفتيات
هو الإستماع إليهن

1254
01:21:24,762 --> 01:21:27,196
إعتقدت أنى إن أتيت إلى هنا
فإن ذلك سيتوقف

1255
01:21:33,137 --> 01:21:35,765
فى منزلنا القديم كان كل مكان
يذكرنى بها

1256
01:21:36,540 --> 01:21:40,306
متجر " فيليبى " فى الشارع الثالث
" حديقة " بالبو

1257
01:21:41,045 --> 01:21:44,014
... مقهى " ليتل دوم " هذا
مكان مهم جداً

1258
01:21:44,982 --> 01:21:47,348
أعنى رائحة الهواء فى شهرى
مايو وأغسطس

1259
01:21:47,551 --> 01:21:48,711
لأن فى هذين الشهرين بالتحديد

1260
01:21:48,852 --> 01:21:51,548
شجيرات الزهور المفضلة لها
كانت تنمو في جميع أنحاء منطقتنا

1261
01:21:52,356 --> 01:21:54,256
كانت كلها شئ موجع

1262
01:21:55,259 --> 01:21:56,692
ولقد تحسن الأمر قليلاً

1263
01:21:56,794 --> 01:21:59,354
أعنى, أنه ..... تحسن هنا

1264
01:22:01,398 --> 01:22:03,423
لكن الشئ المضحك

1265
01:22:04,301 --> 01:22:06,531
لقد إكتشفت أنها موجودة
هنا أيضاً

1266
01:22:07,471 --> 01:22:10,599
أعنى أنا أذهب إلى مستودع الأدوات المنزلية
أذهب إلى نفس المتجر على بعد 9 أميال

1267
01:22:10,774 --> 01:22:11,866
نحن بحاجة إلى متجر جديد

1268
01:22:13,744 --> 01:22:16,440
وبجدية أنا أتجنب نصف الممرات

1269
01:22:16,580 --> 01:22:17,945
التوابل

1270
01:22:18,582 --> 01:22:20,573
الفطائر المعجنة
نسيت أن أذكرها

1271
01:22:20,718 --> 01:22:24,848
كانت تحب الطائرات الورقية الحمراء
والفطائر المحلاة بالتوت

1272
01:22:24,955 --> 01:22:26,582
أعنى و من لا يحبها, صحيح ؟

1273
01:22:26,724 --> 01:22:27,748
من لا يفعل ؟

1274
01:22:31,629 --> 01:22:35,292
إن استطعت فقط أن أتحدث لها
عن القدوم إلى هنا

1275
01:22:37,668 --> 01:22:39,067
أجل

1276
01:22:40,971 --> 01:22:44,134
أهم من كل شئ الأطفال
هم حقاً أكثر ما يوجعنى

1277
01:22:44,842 --> 01:22:47,367
" أعنى أعين " ديلان

1278
01:22:47,478 --> 01:22:50,038
أتعرفين لقد رأيت هذا التعبير
فى أعين شخص واحد فقط

1279
01:22:50,147 --> 01:22:52,047
لمرة واحدة فى حياتى

1280
01:22:52,149 --> 01:22:56,108
الطريقة التى يدفعنى بها إلى الجنون
إنه يقودنى إلى الجنون

1281
01:22:56,253 --> 01:22:58,414
ينكرنى ويحبطنى

1282
01:22:58,522 --> 01:23:02,982
ثم بعدها ينظر لى بأعينها
طوال ذلك الوقت

1283
01:23:05,429 --> 01:23:07,294
ولا شيء من خفة روحها

1284
01:23:11,502 --> 01:23:16,769
ما اكتشتفه أنه عندما تحبين شخص
بشدة

1285
01:23:16,874 --> 01:23:19,468
بهذه القوة ولوقتاً طويلاً

1286
01:23:21,378 --> 01:23:24,142
لا تستطيعين أبداً الهروب منهم
مهما ذهبتى إلى أى مكان

1287
01:23:24,982 --> 01:23:26,313
وهذا يحدث

1288
01:23:28,118 --> 01:23:29,517
مرة واحدة فى الحياة

1289
01:23:35,826 --> 01:23:37,987
أنا لا أستطيع السيطرة على ذلك

1290
01:23:42,700 --> 01:23:44,429
ليس بإمكانى أن أنسى

1291
01:23:53,877 --> 01:23:55,344
أنا أستطيع

1292
01:23:57,014 --> 01:23:59,676
" فلتحظى بنوم جيد " بنجامين
أحلام سعيدة

1293
01:24:07,224 --> 01:24:10,819
أنا أفهم ذلك الآن حسناً ؟
أعرف لماذا لا تطيقنى

1294
01:24:11,195 --> 01:24:13,129
حسناً, لابأس

1295
01:24:13,230 --> 01:24:16,358
لا, على الأقل أعرف السبب الحقيقى
لكرهك لى

1296
01:24:16,500 --> 01:24:17,990
انظر, لقد سمعتك تعترف بهذا لها

1297
01:24:18,435 --> 01:24:21,063
كما لو أنك تتحدث عن رقائق الذرة

1298
01:24:21,205 --> 01:24:22,365
أنت تكرهنى

1299
01:24:22,506 --> 01:24:25,134
أنا أكرهك ؟ انتظر لحظة

1300
01:24:25,242 --> 01:24:28,040
حسناً, لقد واجهنا بعض المشاكل يارجل
ولكننا نقوم بحلها معاً,حسناً ؟

1301
01:24:28,178 --> 01:24:29,668
هذا هراء

1302
01:24:29,780 --> 01:24:32,374
اعترف بذلك, أنت تتمنى
أنى لو لم أكن موجود هنا

1303
01:24:32,516 --> 01:24:34,575
بهذا التعبير في عيناي؟

1304
01:24:34,718 --> 01:24:36,049
لقد سمعتك

1305
01:24:36,186 --> 01:24:38,620
توقف, كفى دراما, حسناً ؟

1306
01:24:39,089 --> 01:24:40,716
توقف عن ذلك
أنت أخطأت فهمى

1307
01:24:40,824 --> 01:24:42,815
أنا لا أطيق المكان هنا ؟
انظر, ألا ترى ذلك ؟

1308
01:24:42,926 --> 01:24:45,156
لا, لكن شكراً لإخبارك لى
مرة أخرى

1309
01:24:45,863 --> 01:24:47,728
أظل أنسى إن كل شئ بشأنك

1310
01:24:47,865 --> 01:24:50,595
لما لا أحزم أمتعتنا حالاً ؟
سوف ننطلق فقط على الطريق معاً

1311
01:24:50,734 --> 01:24:51,860
(من الممكن أن نكون (هيبيين

1312
01:24:51,969 --> 01:24:53,766
لأنك أضعت كل أموالنا

1313
01:24:53,904 --> 01:24:55,565
البعض منه كان يخصنى ياأبى

1314
01:24:55,739 --> 01:24:58,572
أنا لم أضيع أموالنا
لقد ظننت أن المكان يعجبك هنا

1315
01:24:59,476 --> 01:25:01,876
وأنا آسف لقد ظننت أن أصدقائك
سوف يأتون لزيارتك يارجل

1316
01:25:01,979 --> 01:25:04,743
لقد اتصلت بهم جميعاً بنفسى
وقمت بدعوتهم

1317
01:25:04,882 --> 01:25:07,442
وأنا آسف لقد ظننت أنك أنت
و " ليلى " أصدقاء

1318
01:25:07,584 --> 01:25:08,778
ظننت, ظننت, ظنتت

1319
01:25:08,919 --> 01:25:10,284
.... لقد ظننت أن هذا

1320
01:25:10,420 --> 01:25:11,444
أعنى ظننت أنك تحبنى

1321
01:25:11,588 --> 01:25:12,885
لقد ظننت أن هذا حلم
بدأ يتحقق لنا

1322
01:25:12,990 --> 01:25:14,719
إنه حلمك انت

1323
01:25:14,825 --> 01:25:17,020
ليس بإمكانك أن تفرض حلم على
شخص أخر يا أبى

1324
01:25:17,127 --> 01:25:18,094
بلى, أستطيع

1325
01:25:18,228 --> 01:25:19,855
أستطيع ان أفرض حلم عليك -
لماذا تصيح ؟ -

1326
01:25:19,963 --> 01:25:21,692
لأنه حلم جيد

1327
01:25:21,799 --> 01:25:24,563
وبه بعض الحيوانات الطريفة بداخله
وبعض الأشخاص الرائعون أيضاً

1328
01:25:25,235 --> 01:25:27,533
ولأننى أيضاً والدك وأنا الشخص
الوحيد الباقى لك

1329
01:25:27,638 --> 01:25:32,098
فى طابور الأشخاص الذى يهتمون بك
حقاً فى هذا العالم و الذى ينتهى هنا

1330
01:25:32,242 --> 01:25:35,234
لذا توقف عن التذمر بشأن هذا المكان
يارجل

1331
01:25:35,345 --> 01:25:37,609
ولتلتقط مجرفة وتقوم بعمل حفرة

1332
01:25:38,148 --> 01:25:39,615
افعل شئ ما

1333
01:25:39,750 --> 01:25:41,377
أنت فقط تجلس هنا وتشعر
بالآسف حيال نفسك يارجل

1334
01:25:41,485 --> 01:25:42,884
ساعدنى مع أختك

1335
01:25:42,986 --> 01:25:45,887
ساعدنى, اللعنة -
ساعدنى, اللعنة ساعدنى -

1336
01:25:57,467 --> 01:26:00,994
أنا آسف أنك والدتك عانت
من المرض قبل وفاتها

1337
01:26:01,538 --> 01:26:02,937
صدقنى

1338
01:26:06,577 --> 01:26:10,013
أنا آسف أنك لم تقضى وقتاً كافى
من مرحلة طفولتك يارجل

1339
01:26:11,348 --> 01:26:13,543
هكذا فقط سارت الأمور

1340
01:26:15,052 --> 01:26:19,489
لكننا نعيش مع فتاة فى السابعة من عمرها
والتى مازالت تؤمن بوجود أرنب عيد الفصح

1341
01:26:23,861 --> 01:26:25,624
ماذا نحن بفاعلون ؟

1342
01:26:27,064 --> 01:26:28,554
أنت لا تسألنى أبداً عن أحوالى

1343
01:26:29,433 --> 01:26:31,958
أنت لم تعلمنى أبداً كيفية الحلاقة

1344
01:26:32,402 --> 01:26:34,165
ماذا, أتريد أن تتعلم الحلاقة ؟

1345
01:26:36,607 --> 01:26:39,201
إنى لأحب أن أعلمك الحلاقة

1346
01:26:39,910 --> 01:26:41,343
هيا دعنا نحلق

1347
01:26:45,148 --> 01:26:47,241
ماذا بشأن أرنب عيد الفصح ؟

1348
01:27:23,654 --> 01:27:25,246
هل هذا هو الوقت ؟

1349
01:28:04,728 --> 01:28:06,457
ماذا حدث بينك أنت و " ليلى " ؟

1350
01:28:07,197 --> 01:28:08,630
لا أعرف

1351
01:28:10,233 --> 01:28:14,033
أعتقد أنى لم أستمع إلى شئ
قالته لى أو ما شابه ؟

1352
01:28:14,671 --> 01:28:16,366
أعنى, أنها تروقنى

1353
01:28:17,507 --> 01:28:20,840
الأمر كأنك تحرج نفسك
إن تفوهت بشئ

1354
01:28:21,712 --> 01:28:23,771
وأنت تحرج نفسك إن لم تفعل

1355
01:28:31,188 --> 01:28:33,122
أنا أحب الأمر عندما تتحدث

1356
01:28:35,559 --> 01:28:42,362
أتعلم فى بعض الأحيان كل ماتحتاجه
هو 20 ثانية من الشجاعة المتهورة

1357
01:28:42,499 --> 01:28:47,129
حرفياً فقط 20 ثانية
أو فقط جرأة محرجة

1358
01:28:47,704 --> 01:28:52,164
وأنا أعدك أن شئ عظيم
سوف ينتج عن ذلك

1359
01:29:03,053 --> 01:29:05,351
أنا لا أعرف أبداً ماذا أقول لك

1360
01:29:11,628 --> 01:29:13,255
وأنا أيضاً

1361
01:29:19,536 --> 01:29:22,903
لماذا لا نقول فقط لبعضنا البعض
ما نتمناه أن يقول كلاً منا للأخر؟

1362
01:29:25,542 --> 01:29:27,942
أنا آسف أنى أحضرتك إلى هذا "
" المكان الموحل

1363
01:29:28,078 --> 01:29:30,012
" أنت والد عظيم "

1364
01:29:38,755 --> 01:29:40,620
لقد فعلت أفضل مالديك ياأبى

1365
01:29:42,259 --> 01:29:43,726
هو يعرف ذلك

1366
01:30:03,780 --> 01:30:05,145
حسناً

1367
01:30:06,349 --> 01:30:08,442
هيا أبى لنذهب إلى المنزل

1368
01:34:16,433 --> 01:34:20,836
هذا يبدو جيداً ياصديقى
أنت فى مملكتك

1369
01:34:23,540 --> 01:34:26,031
لكنت فعلت المثل من أجلى

1370
01:34:27,777 --> 01:34:29,176
لما لا ؟

1371
01:34:30,476 --> 01:34:36,476
" سبار "
ولد 1993 وتوفى 2010
صديقنا الذى لن ننساه

1372
01:35:00,477 --> 01:35:02,968
مهلاً, أنا بحاجة إليك لثانية
... أنا بحاجة إلى

1373
01:35:03,446 --> 01:35:04,936
بالتأكيد -
أن أستعير خبرتك الفنية ...

1374
01:35:05,081 --> 01:35:06,742
يجب أن تخبرنى رأيك

1375
01:35:08,418 --> 01:35:10,079
عن هذه

1376
01:35:13,490 --> 01:35:14,923
ليس سئ ؟ صحيح ؟

1377
01:35:16,493 --> 01:35:17,858
أين ستقوم بوضع هذا ؟

1378
01:35:18,328 --> 01:35:20,319
... لا أعرف, كنت أفكر ربما

1379
01:35:20,430 --> 01:35:21,590
فى كل مكان

1380
01:35:24,801 --> 01:35:28,430
أنا أحد معجبيك يارجل
ألم تدرك ذلك حتى الان ؟

1381
01:35:30,673 --> 01:35:32,903
أبى؟ أبى إن بيض الطاوس يفقس

1382
01:35:34,010 --> 01:35:35,671
هل قمتى بإعطاءهم جميعاً
أسماء يا " روزى " ؟

1383
01:35:35,779 --> 01:35:36,768
أجل

1384
01:35:36,880 --> 01:35:39,246
أيهم, ماذا عن هذا هناك ؟ -
" لوسى " -

1385
01:35:39,349 --> 01:35:41,476
" انتظر ليس " لوسى
" بل " بيتشيز = خوخة

1386
01:35:41,584 --> 01:35:45,452
بيتشيز " !!, كيف تعرفين الاختلاف بينهم ؟ "
" لديك ثلاث إسمهم " بيتشيز

1387
01:35:48,691 --> 01:35:50,625
هل يناولنى أحدكم فقط
بندقية إطلاق المهدئات ؟

1388
01:35:50,727 --> 01:35:52,820
أخى لا يستطيع تقبل
رفضى

1389
01:35:52,962 --> 01:35:54,759
ليس هذا سبب وجودى ياأخى

1390
01:35:55,565 --> 01:35:58,125
" لقد تحدث مع " ماكريدى
مرحباً يا أولاد

1391
01:35:58,234 --> 01:36:00,464
لقد سألته إن كنتم بحاجة
لأى مساعدة يارفاق

1392
01:36:00,570 --> 01:36:03,266
في الصندوق الخلفي لهذه السيارة
يوجد سمك الحدوق

1393
01:36:03,373 --> 01:36:04,863
بقيمة مائتى جنيه

1394
01:36:08,211 --> 01:36:10,008
" من أجل " برونو -
" باستر " -

1395
01:36:10,146 --> 01:36:11,340
أياً كان

1396
01:36:11,481 --> 01:36:13,176
هل انت جاد ؟ -
لا -

1397
01:36:13,316 --> 01:36:16,615
الجدية هى الرائحة بداخل هذه
السيارة

1398
01:36:16,719 --> 01:36:20,485
لقد بدأت استجواب كياني كله
على طريق العودة

1399
01:36:20,590 --> 01:36:25,892
كنت كما لو أنى سكير
لقد رأيت سحلية (الإيجوانا) وقزم هندى

1400
01:36:26,696 --> 01:36:27,822
" غير معقول, " دانك

1401
01:36:27,931 --> 01:36:31,526
حسناً هيا, لدينا تفتيش غداً

1402
01:36:33,169 --> 01:36:35,535
لنقوم بذلك -
لنقوم بذلك -

1403
01:36:49,419 --> 01:36:53,549
" دانكان ", " دانكان ", " دانكان "
هذا يفسد غايته

1404
01:36:55,525 --> 01:36:57,117
ماذا ترسمين يا " روزى " ؟

1405
01:36:57,227 --> 01:36:58,216
خنافس

1406
01:36:59,262 --> 01:37:00,251
انتظرى

1407
01:37:03,967 --> 01:37:06,492
هاهوذا " ماك " شعارنا الجديد

1408
01:37:07,570 --> 01:37:09,697
هل تمكنت منها ؟ -
أجل إنها مناسبة -

1409
01:37:10,106 --> 01:37:12,939
الآن هذا رسمى -
أنا أحب الشعار الجديد, إنه جميل -

1410
01:37:21,918 --> 01:37:23,545
هل كنت أبدو مثل ذلك ؟ -
بل أسوأ -

1411
01:37:23,686 --> 01:37:27,588
هذا مهين
أنت تبدو هادئ حقاً

1412
01:37:27,724 --> 01:37:31,216
هل كنت تشرب الخمر -
طوال الليلة -

1413
01:37:31,361 --> 01:37:33,386
شكراً على هذا -
على الرحب والسعة -

1414
01:37:34,464 --> 01:37:35,658
حسناً

1415
01:37:35,765 --> 01:37:37,232
هذه هى اللحظة

1416
01:37:37,367 --> 01:37:39,835
أريد أن يتوقف الجميع عن الشكوى

1417
01:37:39,936 --> 01:37:42,370
إذا كان لدى احدكم مشكلة
فانا لا أريد أن أسمع عنها

1418
01:37:42,472 --> 01:37:45,236
" حتى يرحل " والتر فاريس
فهمتم ؟

1419
01:37:46,743 --> 01:37:48,301
حسناً, هانحن أولاء

1420
01:37:48,411 --> 01:37:49,844
فى نخبنا

1421
01:37:57,120 --> 01:38:00,521
سيد " فاريس " مرحباً بك مرة اخرى
(فى مغامرة (حديقة حيوان روزمور

1422
01:38:01,357 --> 01:38:03,257
إنها مغامرة الآن ؟

1423
01:38:03,393 --> 01:38:05,361
حسناً على وجه الدقة ياسيدى

1424
01:38:05,461 --> 01:38:07,486
لقد كانت هكذا دائماً

1425
01:38:09,899 --> 01:38:12,231
" مرحباً " ماكريدى -
مرحباً -

1426
01:38:15,438 --> 01:38:17,906
كيف حالك ؟ -
بأفضل أحوالى -

1427
01:38:19,876 --> 01:38:21,241
أحب بدلتك

1428
01:38:21,377 --> 01:38:23,607
أحب رابطة عنقك -
شكراً لك -

1429
01:38:27,850 --> 01:38:29,112
انتظرنى ياأبى

1430
01:38:31,588 --> 01:38:33,681
حسنا, هذا أحد السبل للقيام بذلك

1431
01:38:42,332 --> 01:38:43,731
رطب

1432
01:39:47,296 --> 01:39:48,786
ياإلهى

1433
01:40:01,144 --> 01:40:03,135
ماكريدى " أنا أحب أن تأتى "
وتقابلنى هنا

1434
01:40:03,246 --> 01:40:05,305
عند حظيرة " سولمن ", إللى اللقاء

1435
01:40:07,583 --> 01:40:09,244
" لنذهب لتفقد حظيرة " سولمن

1436
01:40:14,791 --> 01:40:16,452
نحن غارقون, نحن هالكون

1437
01:40:22,432 --> 01:40:25,424
تعال " ماكريدى " أرجوك تعال, أرجوك

1438
01:40:25,535 --> 01:40:27,298
الحمدلله أنك هنا

1439
01:40:27,437 --> 01:40:28,995
لقد سألتك بطريقة لطيفة ولم أعتقد
أنك ستأتى

1440
01:40:29,138 --> 01:40:30,935
ولهذا أتيت أنت لم تكونى
لطيفة أبداً, مالأمر ؟

1441
01:40:31,040 --> 01:40:33,270
القفل معطل
... وأعتقد ان الطريقة الوحيدة لـ

1442
01:40:33,376 --> 01:40:35,401
ياإلهى, الطريقة الوحيدة لإصلاحة
أن نفعل ذلك من الداخل

1443
01:40:38,181 --> 01:40:39,148
لقد صنعت هذا القفل

1444
01:40:39,248 --> 01:40:41,182
سوف نفشل فى التفتيش -
نحن لن نفشل -

1445
01:40:41,284 --> 01:40:42,376
أنت سوف تهدأين -
نعم سوف أفعل -

1446
01:40:42,485 --> 01:40:43,509
ماذا سوف تفعلين للمساعدة ؟

1447
01:40:43,653 --> 01:40:45,416
سوف أقوم بتشتيت انتباهه
من الجهة الأخرى من الحظيرة

1448
01:40:45,521 --> 01:40:47,284
وانت لن ... لن يتم إلتهامك

1449
01:40:50,693 --> 01:40:52,627
حسناً, كل شئ سيكون بخير

1450
01:40:54,831 --> 01:40:55,991
حسناً

1451
01:40:56,132 --> 01:40:59,590
" هاى هاى " سولمن
من هو الفتى الوسيم ؟

1452
01:40:59,702 --> 01:41:03,229
تعال " سولمن " تعال عزيزى
هنا

1453
01:41:03,339 --> 01:41:06,308
هاى

1454
01:41:06,442 --> 01:41:08,910
سولمن " هل تستطيع سماعى ؟ "

1455
01:41:09,011 --> 01:41:10,603
تعال " سولمن " تعال عزيزى

1456
01:41:11,781 --> 01:41:13,942
مهلاً, أتريد شئ لتشربه ؟ -
أنا لا أشرب -

1457
01:41:14,050 --> 01:41:15,108
حسناً, لا ماء أيضاً ؟

1458
01:41:15,218 --> 01:41:17,015
ألديك أدنى فكرة
عما يضعونه بالماء ؟

1459
01:41:17,820 --> 01:41:20,288
هنا

1460
01:41:20,389 --> 01:41:23,950
" هاى, فتى مطيع, جيد "سولمن
جيد " سولمن ", فتى مطيع ,فتى مطيع

1461
01:41:24,460 --> 01:41:26,928
من هو الفتى المطيع؟
من هو الفتى المطيع؟

1462
01:41:27,230 --> 01:41:30,495
من هو الفتى الوسيم ؟ استمر بالعمل
أسرع, هل بإمكانك أن تسرع ؟

1463
01:41:30,633 --> 01:41:32,601
أستطيع فقط أن ألفت انتباهه
وقتاً أطول

1464
01:41:32,702 --> 01:41:34,932
مرحباً يافتى, مرحباً يافتى
أصلحه, أصلحه, هل تفعل ؟

1465
01:41:35,037 --> 01:41:36,971
أحب العمل في صمت

1466
01:41:37,874 --> 01:41:42,004
ذلك مؤلم

1467
01:41:42,145 --> 01:41:43,134
اللعنة

1468
01:41:43,246 --> 01:41:46,215
أنا .... لا لا لا لا
" انتظر " سولمن

1469
01:41:46,549 --> 01:41:48,107
سولمن " تعال هنا, تعال هنا "
تعال هنا

1470
01:41:48,217 --> 01:41:51,015
تعال هنا, ياإلهى لا تلتف

1471
01:41:51,154 --> 01:41:53,622
لا تلتف
إلتف, إلتف

1472
01:41:55,992 --> 01:41:57,584
أنت لا تريد ان تأكلنى

1473
01:41:57,693 --> 01:42:01,288
أنا يغمرنى الكحول والمرارة
والأفكار الغير طاهرة

1474
01:42:03,466 --> 01:42:05,661
" بإستطاعتى أن أسمع " فاريس
" الآن يا " ماكريدى

1475
01:42:05,802 --> 01:42:07,167
أصلحته

1476
01:42:11,641 --> 01:42:13,472
حسناً

1477
01:42:18,514 --> 01:42:20,175
" مرحباً " سولمن

1478
01:42:51,047 --> 01:42:52,014
ياسيدى

1479
01:42:52,114 --> 01:42:53,741
الجميع هنا يقولون أنك أحمق

1480
01:42:55,017 --> 01:42:58,578
أنا لا أعرف ماذا يعنى ذلك
ولكنى لا أصدق ذلك

1481
01:43:10,700 --> 01:43:12,327
أنا لا أعتقد أن ذلك سوف
ينجح

1482
01:43:21,911 --> 01:43:22,900
لكن حظاً سعيداً

1483
01:43:27,083 --> 01:43:28,345
أجل, أجل

1484
01:43:35,224 --> 01:43:36,714
مهلاً, اسمع

1485
01:43:36,826 --> 01:43:38,623
أريد أن أراك هنا يوم الإفتتاح

1486
01:43:39,495 --> 01:43:41,725
أنا لا أصادق أحد
" سيد " مى

1487
01:43:41,831 --> 01:43:43,594
انا متأكد أنى سوف أحصل
على الكثير من التقارير

1488
01:43:48,271 --> 01:43:49,533
لقد نجحنا

1489
01:43:49,939 --> 01:43:51,873
لقد فزنا -
أجل -

1490
01:43:53,743 --> 01:43:56,109
" كيلى " -
" أحسنت صنعاً " بنجى -

1491
01:43:59,215 --> 01:44:00,307
لقد أخبرتك

1492
01:44:04,854 --> 01:44:08,187
اذاً, " إرنستو " وأصدقائه
يقومون بتعليق الملصقات فى كل مكان

1493
01:44:08,291 --> 01:44:09,758
ضمن قطر 20 ميل

1494
01:44:10,793 --> 01:44:13,660
ماذا سوف يحدث إن لم يأتى أحد -
ماذا ؟ -

1495
01:44:14,430 --> 01:44:17,422
ماذا سيحدث لو أن حرفياً كل ما فعلناه
ضاع هباء ؟

1496
01:44:18,167 --> 01:44:21,500
بربك دعنى أرتاح
لقد قطعت كل هذا الشوط, صحيح ؟

1497
01:44:24,941 --> 01:44:25,999
نحن نسير

1498
01:44:27,043 --> 01:44:28,476
مع الأسود

1499
01:44:32,715 --> 01:44:33,807
هدف جيد

1500
01:44:34,550 --> 01:44:35,983
سوف أقول هذا مرة أخرى
ياصديقى

1501
01:44:36,953 --> 01:44:39,683
أنا أحب الحيوانات
لكنى أحب البشر أكثر

1502
01:44:42,024 --> 01:44:43,457
إن كنت تفعل شئ
من أجل سبب صحيح

1503
01:44:45,027 --> 01:44:46,517
فلا شئ يمكنه إيقافك

1504
01:45:15,300 --> 01:45:17,300
" إذا كنت تحبنى دعنى أعرف "

1505
01:45:27,703 --> 01:45:30,331
عشرون ثانية من الشجاعة
عشرون ثانية من الشجاعة

1506
01:45:30,439 --> 01:45:32,100
حسناً, حسناً

1507
01:45:42,018 --> 01:45:43,815
مرحباً -
مرحباً -

1508
01:45:43,919 --> 01:45:48,652
انظرى, هل أنا مجنون لقولى أنى
افتقدتك كثيراً بجنون ؟ كثيراً

1509
01:45:52,261 --> 01:45:54,252
بالإضافة إلى إنى لم أسمى
" تيمناً بـ" بوب ديلان

1510
01:45:55,531 --> 01:45:57,396
لقد سميت تيمناً بكلب
" اسمه " ديلان

1511
01:46:02,571 --> 01:46:05,438
انا لا آبه حتى, من يآبه ؟

1512
01:46:07,276 --> 01:46:09,176
عذراً بشأن المطر -
لا أنا أحب المطر -

1513
01:46:09,278 --> 01:46:12,213
أنا أحب شعرك ,أحب وجودك
" أحبك يا " ليلى

1514
01:46:35,604 --> 01:46:37,162
هطول الأمطار الليلة

1515
01:46:37,273 --> 01:46:39,173
مجرد تلميح لما هو قادم بعد

1516
01:46:39,275 --> 01:46:41,743
قطعاً سأضع هذا فى لائحكتم
لمايجب فعله فى الصيف

1517
01:46:41,844 --> 01:46:42,811
احصلوا على مظلة

1518
01:46:43,145 --> 01:46:45,705
أو الأفضل, فقط ابقوا بداخل المنازل

1519
01:46:45,815 --> 01:46:48,978
انظروا, المصور قام بإعطائى
المظلة خاصته

1520
01:46:49,752 --> 01:46:54,746
لقد قيل لنا أن هذا الصيف سوف يكون
الأكثر بللاً خلال مائة عام

1521
01:46:55,024 --> 01:46:57,754
نعود إليكم يارفاق فى الاستوديو
الصغير الدافئ

1522
01:46:57,860 --> 01:46:59,589
مائة عام

1523
01:47:37,967 --> 01:47:39,832
ناثان " لقد قاربت البطاطا الحلوة "
وطعام القرود على الإنتهاء

1524
01:47:39,969 --> 01:47:41,903
هل بإمكانك أن تتحقق من فاتورة
الطلبات

1525
01:47:42,304 --> 01:47:44,499
أجل, خذها كلها

1526
01:47:45,708 --> 01:47:47,471
" تماماً كما فعلت " شيلا

1527
01:48:16,972 --> 01:48:18,599
فى هذا السادس من يوليو لعام 2010,

1528
01:48:18,741 --> 01:48:21,938
تقارير عند تعطل خطوط الطاقة
نتيجة لاستمرار هذه العاصفة القياسية

1529
01:48:22,077 --> 01:48:25,569
الأمطار الغزيرة جداً وبعض البرق
تستمر طوال الأسبوع

1530
01:48:57,813 --> 01:48:59,144
ديلان " ؟ "

1531
01:48:59,281 --> 01:49:01,146
ديلان ", أبى "
ديل " ؟ "

1532
01:49:01,283 --> 01:49:04,548
أرى ذلك -
حسناً, استعد -

1533
01:49:12,094 --> 01:49:14,085
انتظرى لحظة, التفى
دعينى أرى

1534
01:49:14,196 --> 01:49:16,494
ماذا ؟, الشعر
ماذا حدث لشعرك ؟

1535
01:49:16,632 --> 01:49:18,862
الضفائر الفرنسية
كانت شهيرة فى التسعينات

1536
01:49:19,001 --> 01:49:20,468
جميل, جميل جداً

1537
01:49:20,569 --> 01:49:22,833
" سوف يحضرون اليوم " بنجامين
أنا أعرف ذلك

1538
01:49:22,972 --> 01:49:24,963
عند الساعة العاشرة
هذا المكان سوف يمتلئ عن أخره

1539
01:49:26,809 --> 01:49:30,506
حسناً, جميعنا يعرف انى ضعيف
فى الخطابات, لذا لن أحاول حتى

1540
01:49:30,646 --> 01:49:31,977
لو كانت " كاثرين " هنا
لكانت ابتكرت

1541
01:49:32,081 --> 01:49:34,345
شئ طريف وذكى من أجل
أن أقوله

1542
01:49:34,483 --> 01:49:36,713
ولكنت فعلت ذلك بكل ثقة

1543
01:49:37,419 --> 01:49:40,877
الأمر ليس بشأن أين تنتهى المغامرة

1544
01:49:41,023 --> 01:49:43,617
لأن ذلك ليس ماتدور حوله
المغامرة

1545
01:49:44,326 --> 01:49:47,056
لذا أى شيء يحدث
من اليوم فصاعداً هو مكافأة

1546
01:49:50,266 --> 01:49:51,699
وأنا أحبكم يارفاق

1547
01:49:52,568 --> 01:49:54,627
حسناً, لنقوم بافتتاح البوابات

1548
01:49:58,007 --> 01:49:59,907
إنها حديقة حيوان

1549
01:50:00,175 --> 01:50:01,164
أجل هى كذلك

1550
01:50:13,689 --> 01:50:15,987
كم الساعة الآن ؟ -
10:02 -

1551
01:50:17,059 --> 01:50:18,492
يجب أن يكونوا هنا

1552
01:50:18,594 --> 01:50:19,925
صبراً بنى, صبراً

1553
01:50:20,863 --> 01:50:22,922
لا هو محق
يجب أن يكونوا هنا

1554
01:50:23,065 --> 01:50:24,532
انظر, ربما هذا مايفترض أن يحدث
أنا لا أعرف

1555
01:50:24,633 --> 01:50:26,828
ربما من المفترض أن يأخذ ذلك بعض الوقت -
أبى شئ ما خاطئ -

1556
01:50:28,203 --> 01:50:29,864
ديلان " ؟ " -
لا, شئ ما خطأ -

1557
01:50:29,972 --> 01:50:31,371
" ديل "

1558
01:50:37,646 --> 01:50:40,080
لقد سقطت الشجرة خلال
الأمطار البارحة

1559
01:50:40,215 --> 01:50:43,742
لم يكونوا استطاعوا المرور
حتى لو كانوا هنا

1560
01:50:57,633 --> 01:50:59,032
انظر

1561
01:51:04,106 --> 01:51:05,733
مرحباً, تفضلوا تفضلوا
لقد افتتحنا

1562
01:51:08,143 --> 01:51:10,873
مرحباً هناك, صباح الخير
مرحباً, مرحباً

1563
01:51:10,979 --> 01:51:13,243
تفضلوا, مرحبا
انتبه لخطواتك

1564
01:51:13,349 --> 01:51:14,316
أنا سعيدة للغاية أنكم افتتحتم

1565
01:51:14,416 --> 01:51:16,384
شكراً لكى على حضورك

1566
01:51:16,485 --> 01:51:17,850
هيا تفضلوا

1567
01:51:19,088 --> 01:51:20,077
على مهلك

1568
01:51:20,189 --> 01:51:23,283
صباح الخير -
دعينى أساعدك هناك,ها أنت ذا -

1569
01:51:23,992 --> 01:51:25,619
ها أنت تذهب, أمسكت بك

1570
01:51:25,728 --> 01:51:26,990
بالتأكيد لدينا أسود يارجل

1571
01:51:27,096 --> 01:51:29,257
مرحباً يارجل
كيف أحوالك ؟

1572
01:51:33,469 --> 01:51:35,198
كيلى " كيف تبدو الزرافات ؟ "

1573
01:51:35,304 --> 01:51:37,135
كيف حال عائلتك ؟ -
إنه لمن الرائع رؤيتك -

1574
01:51:57,526 --> 01:51:59,517
مرحباً بكم فى حديقة حيوان
(روزمور)

1575
01:51:59,728 --> 01:52:01,059
هل ترغب فى كتيب ؟

1576
01:52:05,033 --> 01:52:08,434
مرحباً يارفاق شكراً من أجل حضوركم
و مرحباً بكم فى حديقتكم

1577
01:52:08,537 --> 01:52:10,232
كما ترون فإن النمور تعلم بأنكم هنا

1578
01:52:10,372 --> 01:52:11,737
وبالتالى فإنهم يتباهون اليوم

1579
01:52:11,874 --> 01:52:13,705
بعض من الحقائق الشيقة
عن النمور

1580
01:52:13,842 --> 01:52:16,037
الطاووس هي حيوانات مرنة جداً

1581
01:52:16,178 --> 01:52:19,204
" هذه " لوسى " , " ويزلى " و " بيتشيز

1582
01:52:19,348 --> 01:52:21,873
" وهذا " سولمن

1583
01:52:22,017 --> 01:52:23,382
" مرحباً " سولمن

1584
01:52:23,519 --> 01:52:25,146
مرحباً أخى, أتحتاج لخريطة ؟ -
بالتأكيد, شكراً -

1585
01:52:26,422 --> 01:52:29,152
لا بأس إنها لا تؤلم
لهذه الدرجة

1586
01:52:29,458 --> 01:52:31,050
عمل جيد -
شكراً -

1587
01:52:31,193 --> 01:52:33,559
شكراً من أجل إنقاذ الحيوانات

1588
01:52:33,695 --> 01:52:36,255
شكراً لكى, شكراً -
عمل جيد -

1589
01:52:39,735 --> 01:52:41,100
مستوع الأدوات المنزلية

1590
01:52:43,071 --> 01:52:44,538
أحسنت عملاً

1591
01:52:52,881 --> 01:52:54,405
لقد نفذت مننا التذاكر -
أجل, أعرف, أعرف, أعرف -

1592
01:52:54,550 --> 01:52:57,041
تقدمت بطلبية مبكرة
فى شهر أغسطس

1593
01:52:57,753 --> 01:53:00,381
لقد حصلت عليهم, أجل
حصلت عليهم,حصلت عليهم

1594
01:53:00,489 --> 01:53:01,888
رائع

1595
01:53:03,125 --> 01:53:07,084
أنا معجبة بك للغاية ولا أستطيع
السيطرة على ذلك, لذا

1596
01:53:15,971 --> 01:53:17,370
مبروك

1597
01:53:18,974 --> 01:53:20,874
مبارك لك

1598
01:53:34,356 --> 01:53:36,586
وإذا وقفنا بالقرب من بعضنا الأخر
بحلول السنة الجديدة

1599
01:53:36,692 --> 01:53:38,626
سنقوم بفعل هذا مجدداً
وقتاً ما

1600
01:53:40,829 --> 01:53:42,990
أنا أتطلع إلى السنة الجديدة

1601
01:53:51,173 --> 01:53:52,936
انظروا هنا يارفاق

1602
01:53:53,942 --> 01:53:57,639
فقط كونوا على طبيعتكم
" هذه الصورة من أجل " سبار

1603
01:53:57,779 --> 01:53:58,837
" قولوا " بيتشيز

1604
01:53:58,981 --> 01:54:00,573
" بيتشيز "

1605
01:54:00,682 --> 01:54:03,014
حسناً
" أعطينى هذه الكاميرا, قولوا " سبار

1606
01:54:03,151 --> 01:54:04,311
" سبار "

1607
01:54:04,453 --> 01:54:06,114
إلتقط لى صورة أخرى فقط
وأنا ألقيها

1608
01:54:06,221 --> 01:54:07,984
قم بإلقائى هناك من فوق السور -
استعدوا, واحد اثنان ثلاث -

1609
01:54:12,728 --> 01:54:16,164
إن اضطررتى إلى الإختيار
بين البشر والحيوانات, وبسرعة

1610
01:54:16,298 --> 01:54:17,663
ماذا سوف تختارين ؟

1611
01:54:17,799 --> 01:54:19,164
أريدك أن تلتقى صورة لذلك

1612
01:54:19,301 --> 01:54:20,495
سوف أقوم بالتقريب على أنفك

1613
01:54:28,877 --> 01:54:30,276
أنا أيضاً

1614
01:54:30,846 --> 01:54:32,746
البشر

1615
01:54:37,019 --> 01:54:39,715
أيتها الحمقاء

1616
01:55:53,595 --> 01:55:55,790
لقد اشترينا حديقة حيوان -
لقد فعلنا ذلك -

1617
01:55:59,368 --> 01:56:01,268
هل تتذكر ما أخبرتنى به حينما
كنت طفلاً ؟

1618
01:56:01,370 --> 01:56:03,668
يجب أن تتحلى بالشجاعة فقط
لمدة 20 ثانية

1619
01:56:04,272 --> 01:56:07,173
هذه المقولة وجهتنى طوال حياتى

1620
01:56:07,309 --> 01:56:09,243
حسناً, السيدات أولاً -
إلى أين نحن ذاهبون ؟ -

1621
01:56:12,547 --> 01:56:15,914
الآن انتظروا, إذاً
حسناً, توقفوا

1622
01:56:16,018 --> 01:56:17,417
لقد كانت

1623
01:56:18,286 --> 01:56:19,253
هناك تماماً

1624
01:56:19,354 --> 01:56:23,916
هذه هي اللحظة حيث أصبح وجود
كلاً منكم محتملاً

1625
01:56:24,026 --> 01:56:26,085
أنا أحب أنك عدت لرواية
القصص مرة أخرى

1626
01:56:26,194 --> 01:56:28,890
هذه القصة هى ماقبل
القصة

1627
01:56:28,997 --> 01:56:32,899
هنا حيث أنتى وأنت بدأتم

1628
01:56:33,001 --> 01:56:36,061
لأن هنا حيث قابلت والدتكم

1629
01:56:36,538 --> 01:56:39,564
كانت تجلس هناك تماماً
على ذلك المقعد

1630
01:56:43,445 --> 01:56:44,810
انتظروا

1631
01:56:50,552 --> 01:56:52,019
إذاً

1632
01:56:52,154 --> 01:56:53,519
كنت أمر بالقرب

1633
01:56:56,124 --> 01:57:00,185
وعندما رأيتها توقفت حرفياً
مثل هذا, توقفت فقط

1634
01:57:00,328 --> 01:57:03,024
وقلت لنفسى, ياإلهى

1635
01:57:03,165 --> 01:57:07,158
هذه أجمل إمرأة رأيتها فى حياتى

1636
01:57:07,302 --> 01:57:08,667
لكنى لم أفعل أى شئ مشابه لهذا

1637
01:57:08,804 --> 01:57:11,602
لم أذهب وأحادث شخصاً
غريباً مطلقاً

1638
01:57:11,707 --> 01:57:13,937
لكنها كانت هناك تماماً

1639
01:57:14,042 --> 01:57:18,308
وهكذا قلت لنفسى 20 ثانية
أليس كذلك ؟

1640
01:57:19,581 --> 01:57:20,980
إذهب

1641
01:57:25,754 --> 01:57:29,349
الآن أنا بداخل المطعم
وأنا مرعوب

1642
01:57:29,925 --> 01:57:31,324
أفكر بالرحيل

1643
01:57:31,426 --> 01:57:34,020
بإمكانى حقاً أن ألمسها
إنها هنا تماماً

1644
01:57:34,162 --> 01:57:35,823
هى لم ترانى بعد

1645
01:57:35,931 --> 01:57:37,558
ومازال متبقى لدى 15 ثانية
من الشجاعة

1646
01:57:38,233 --> 01:57:39,632
سوف أقوم بالأمر

1647
01:57:41,002 --> 01:57:42,367
بجرأة

1648
01:57:42,804 --> 01:57:44,795
هذا ما قلته

1649
01:57:52,247 --> 01:57:53,646
ماذا ؟

1650
01:57:57,152 --> 01:57:58,813
لقد قلت

1651
01:57:59,988 --> 01:58:01,979
عذراً

1652
01:58:23,278 --> 01:58:24,677
مرحباً أمى

1653
01:58:24,780 --> 01:58:26,247
مرحباً أمى

1654
01:58:34,289 --> 01:58:37,747
لماذا إمرأة رائعة مثلك

1655
01:58:37,893 --> 01:58:41,226
قد تتحدث إلى شخص مثلى ؟

1656
01:58:49,738 --> 01:58:51,137
لما لا ؟

1657
01:58:57,137 --> 01:59:00,137
" حديقة حيوان " دارتمور
والتى بنيت على أحداثها هذه القصة

1658
01:59:00,200 --> 01:59:03,138
حائزة على جائزة أكاديمية
لحدائق الحيوان

1659
01:59:03,200 --> 01:59:06,138
والتى أساليبها محط إعجاب
فى جميع أنحاء العالم

1660
01:59:06,200 --> 01:59:09,138
الحديقة مفتوحة لأتباعها المخلصين
على مدار السنة

1661
01:59:09,200 --> 01:59:12,138
بنجامين مى " وأبناؤه الإثنان مازالوا "
يعيشون على أرض الحديقة

1662
01:59:12,200 --> 01:59:15,138
العام القادم يخططون للحصول
على الزرافات

1663
01:59:15,800 --> 02:00:00,800
Translated By : M.Sheva

