1
00:00:02,000 --> 00:00:22,600
Translated By : M.Sheva

2
00:00:31,764 --> 00:00:35,097
إن والدى كاتب
متخصص فى الكتابة عن المغامرات

3
00:00:35,634 --> 00:00:37,033
" هذا " بنجامين مى

4
00:00:37,136 --> 00:00:41,300
, أنا محاط بالمئات
بل ربما الآلاف من النحل القاتل

5
00:00:41,440 --> 00:00:45,069
لو لم أكن أرتدى هذه البدلة
لكنت فى عداد الأموات حالياً

6
00:00:45,477 --> 00:00:48,378
هل تعيرونى انتباهكم، من فضلكم؟

7
00:00:48,480 --> 00:00:51,210
لقد أجرى مقابلات مع أشخاص خطيرون

8
00:00:51,529 --> 00:00:53,529
إنقل هذه الرسالة إلى رعاة البقر الأمريكين

9
00:00:55,529 --> 00:01:01,000
لقد قمنا بالفعل بإعطاء الصين بترول
بقيمة 10 بليون دولار

10
00:01:02,529 --> 00:01:04,529
فلتذهب إلى الجحيم
سيد.خطير

11
00:01:04,530 --> 00:01:06,623
ماهو الفيلم المفضل لك ؟

12
00:01:07,000 --> 00:01:08,000
" توى ستورى "

13
00:01:09,735 --> 00:01:10,735
الجزء الأول من الفيلم أم الثانى

14
00:01:10,736 --> 00:01:11,703
الثانى

15
00:01:13,439 --> 00:01:16,636
طار حتى إلى
مركز إعصار شارلي

16
00:01:16,775 --> 00:01:18,504
لقد كانت عاصفة من الفئة الرابعة

17
00:01:18,644 --> 00:01:20,271
كم نبعد عن أى مكان مرئى ؟

18
00:01:20,379 --> 00:01:21,778
حوالى دقيقتان

19
00:01:21,880 --> 00:01:23,507
.... هذا الإعصار سيدى

20
00:01:23,649 --> 00:01:25,583
شارلى, إنه يقوم بإعتصارنا بالفعل سيدى

21
00:01:25,684 --> 00:01:27,413
أخبرنى حينما تشتد قوته

22
00:01:29,121 --> 00:01:33,182
كان على دراية بكل مايخص المغامرات
باطنها, ظواهرها و الغريب منها

23
00:01:33,325 --> 00:01:35,088
جيئة وذهاباً

24
00:01:36,628 --> 00:01:38,653
لكنه لم يكن على استعداد لهذه المغامرة

25
00:01:38,764 --> 00:01:41,198
هيا .. هيا , نحن متأخرون يارفاق
فلنذهب, هيا

26
00:01:43,335 --> 00:01:45,929
هيا هيا نحن متأخرون حقاً

27
00:01:46,038 --> 00:01:48,336
أبى هل يمكنك تمشيط شعرى -
حسناً -

28
00:01:48,474 --> 00:01:49,964
أبى, سوف أتناول الفطائر فقط

29
00:01:50,075 --> 00:01:51,599
لا لا لا, أريدك أن تتناول البيض يافتى

30
00:01:51,710 --> 00:01:53,701
لدينا وقت كافى أنت بحاجة إلى البروتين -
ليس لدينا وقت كافى -

31
00:01:53,812 --> 00:01:55,905
أمى كانت دائماً تحضر لى حليب اللوز -
أبى أنت لم تقرأ التعليمات -

32
00:01:56,014 --> 00:01:57,242
أنت لم تقرأ التعليمات

33
00:01:57,349 --> 00:01:58,714
هذه ليست خالية من الجلوتين -
أتقوم بتحضيرها ؟  -

34
00:01:58,851 --> 00:02:00,443
أنا لا أستطيع أن أتناول هذا -
هل قال أحدكم حتى صباح الخير ؟ -

35
00:02:00,552 --> 00:02:01,985
" مرحباً , "بنجامين مى -
خذى أشيائك -

36
00:02:02,087 --> 00:02:03,952
!! إنظر أبى ,الكلب -
....لا تخطو على ذيل الـ -

37
00:02:04,056 --> 00:02:05,455
" مرحباً " شارون

38
00:02:05,557 --> 00:02:07,957
لا، لا أستطيع ... لا أستطيع التنزه

39
00:02:08,060 --> 00:02:09,118
إنه ليس وقت مناسب لى

40
00:02:09,228 --> 00:02:10,855
حسناً,حسناً اسمع
سوف أتصل مرة أخرى غداً

41
00:02:10,996 --> 00:02:12,520
حسناً شكراً لكى -
رائع -

42
00:02:13,165 --> 00:02:14,860
أين غداءنا ؟

43
00:02:15,267 --> 00:02:17,360
ماهذا على قدميك ؟

44
00:02:17,503 --> 00:02:18,800
- خف قدم - بشكل حيوان الرنة

45
00:02:18,904 --> 00:02:20,667
انظر, أنا من يحصل على رسائل البريد الإلكترونى

46
00:02:20,772 --> 00:02:23,502
بشأن تقصيرك

47
00:02:24,276 --> 00:02:25,903
فأنت إما تعرف أين هذا الكتاب
أو لا

48
00:02:26,044 --> 00:02:28,376
أبى إنه أياً كان
انظر, سوف أعرف ذلك حينما أصل للمدرسة

49
00:02:28,514 --> 00:02:31,005
أتعرف ؟
أياً كان " هى أكثر الكلمات كسلاً "

50
00:02:31,116 --> 00:02:32,515
فى القرن العشرين, حسناً ؟

51
00:02:32,618 --> 00:02:34,017
" أنا .... لقد نلت كفايتى من " أياً كان

52
00:02:34,119 --> 00:02:37,179
لا أريد أن أسمع تللك الكلمة
فى هذا القرن مرة أخرى

53
00:02:37,289 --> 00:02:39,314
" لقد أنتهت " أياً كان

54
00:02:39,424 --> 00:02:42,689
إنه يقولها طوال الوقت
لن يتبقى له شئ ليقوله بهذا القرن

55
00:02:42,794 --> 00:02:45,524
لن أدعك تخرج من السيارة حتى تعدنى

56
00:02:45,631 --> 00:02:46,928
أتعرف, يجب أن تركز يارجل

57
00:02:47,065 --> 00:02:48,498
إن اهتممت بواجباتك المنزلية

58
00:02:48,600 --> 00:02:50,261
كما تهتم بأعمالك الفنية
سوف تقوم بإنجاز كل شئ

59
00:02:50,402 --> 00:02:52,495
... ولكن أن يبقى الحال على ذلك -
أبى لقد أنهيت البرج السابع -

60
00:02:52,604 --> 00:02:54,868
" F " سوف تحصل على علامة

61
00:03:03,248 --> 00:03:04,772
مؤلم

62
00:03:05,384 --> 00:03:07,079
شكراً

63
00:03:08,720 --> 00:03:10,449
عمل جيد

64
00:03:10,589 --> 00:03:14,753
" F " أبى لن يقوم أحد بإعطاء علامة
لفتى توفت والدته قبل ستة أشهر

65
00:03:17,062 --> 00:03:18,689
ماذا تعنى .. بيرنى .. بيرن

66
00:03:18,797 --> 00:03:20,355
خبيث

67
00:03:23,001 --> 00:03:26,300
إنه التسبب بضرر غادر أو مدمر

68
00:03:28,006 --> 00:03:29,530
إلحاق الضرر

69
00:03:31,910 --> 00:03:33,605
هيا اخرجى

70
00:03:33,745 --> 00:03:36,270
هلموا بنا يارفاق هيا

71
00:03:37,583 --> 00:03:38,948
أبى

72
00:03:39,351 --> 00:03:40,750
يافتى, حسناً

73
00:03:40,852 --> 00:03:42,717
.... سوف أحضر لك واحدة جديدة
سوف أحضر لك حقيبة جديدة

74
00:03:42,821 --> 00:03:46,655
هيا عزيزتى هيا
حسنا، من أين والدتك تشترى حقائب الظهر

75
00:03:46,792 --> 00:03:48,157
" سيد " مى -
فقط لا تقلق بشأن ذلك -

76
00:03:48,293 --> 00:03:50,056
مرحباً , أوه حسناً -
.... بنجامين " لقد ظننت أنه ربما " -

77
00:03:50,162 --> 00:03:52,722
هيا اذهبوا يارفاق
هاهى حقيبتك عزيزتى, هاهى

78
00:03:52,831 --> 00:03:55,629
هاهو واحد , هاهو اثنـ ..ـان, حسناً
وداعاً

79
00:03:55,767 --> 00:03:57,632
وداعاً عزيزتى -
وداعاً أبى -

80
00:03:57,769 --> 00:03:59,134
وداعاً عزيزتى

81
00:04:00,138 --> 00:04:01,230
.... لقد ظننت ربما

82
00:04:01,340 --> 00:04:03,638
هذه (لازانيا) عشاء لثلاثة أشخاص

83
00:04:03,976 --> 00:04:05,341
رائع, شكراً لكى

84
00:04:06,378 --> 00:04:07,777
أو أربعة

85
00:04:10,515 --> 00:04:12,676
أتعرفين, فى الواقع أخى قادم
على العشاء الليلة

86
00:04:12,818 --> 00:04:14,183
لذلك هذا رائع

87
00:04:14,319 --> 00:04:16,651
وسوف أعيد الطبق إليكى خلال الأسبوع

88
00:04:16,788 --> 00:04:19,416
فى الوقت المحدد . فى الوقت المحدد

89
00:04:20,692 --> 00:04:22,489
فى الوقت المحدد إذاً

90
00:04:24,029 --> 00:04:25,428
شكراً

91
00:04:25,530 --> 00:04:27,828
وداعاً أبى -
وداعاً عزيزتى -

92
00:04:37,576 --> 00:04:38,975
بنجامين " لقد توصلت إلى فكرة "

93
00:04:39,077 --> 00:04:40,806
" أخبرنى " دانك

94
00:04:40,912 --> 00:04:44,507
أعتقد أنك يجب أن تلاطف الفتاة
(التى قابلناها فى (جامبا جوس

95
00:04:44,650 --> 00:04:46,845
إنها مثيرة للغاية

96
00:04:47,319 --> 00:04:49,685
إنها مازلت تتصل بى
من أجل الذهاب للتنزه

97
00:04:50,088 --> 00:04:52,852
بنجامين " تنزه معها "

98
00:04:54,359 --> 00:04:56,384
حسناً ,لنرى

99
00:04:56,495 --> 00:04:57,792
مغلق

100
00:04:57,896 --> 00:05:00,160
نعم, يبدو كأن " بيرنى " أغلق للتجديدات

101
00:05:00,265 --> 00:05:02,563
مما يعنى أن " بيرنى " كان يعاقر الخمر

102
00:05:03,168 --> 00:05:06,001
هل هى مثيرة ؟ , أقصد
هل هذا هو مايطلقونه على المثيرة الآن؟

103
00:05:06,104 --> 00:05:09,335
أقصد, وما أدرانى بذلك؟
لقد كنت مدلل , كنت أملك  الشئ الحقيقى

104
00:05:10,075 --> 00:05:12,168
حسناً, ماذا يوجد لدينا أيضاً بالجوار؟

105
00:05:15,514 --> 00:05:17,106
(يوجد (ليتيل دوم

106
00:05:17,683 --> 00:05:19,150
لا

107
00:05:19,251 --> 00:05:22,846
انتظر -
لا, لا -

108
00:05:23,655 --> 00:05:26,123
انظر, العالم سيغدو أصغر

109
00:05:26,224 --> 00:05:29,057
إن إمتنعت عن الذهاب إلى أى مكان
إعتدت أنت و " كاثرين " الذهاب إليه

110
00:05:29,861 --> 00:05:31,294
لقد إلتقيت بها فى هذا المكان

111
00:05:32,364 --> 00:05:35,356
يارجل أنا آسف ,عندك حق -
لابأس يارجل -

112
00:05:35,500 --> 00:05:38,196
أتعرف, يجب أن أعود على أى حال
أتريد أن تفعل ذلك الأسبوع القادم؟

113
00:05:39,671 --> 00:05:41,036
انظر

114
00:05:42,240 --> 00:05:45,232
عليك أن تتحلى ببعض البهجة, حسناً؟

115
00:05:45,377 --> 00:05:47,902
التفاعل البشرى شئ جيد

116
00:05:48,046 --> 00:05:52,346
اقبل النصيحة من شخص قضى ستة أشهر
(على متن قارب صيد تجاري في (بالى

117
00:05:52,451 --> 00:05:53,850
محاولاً العثور على ذاته

118
00:05:53,952 --> 00:05:55,977
أتتذكر ذلك ؟

119
00:05:56,755 --> 00:05:59,315
أجل , أوتعرف ماذا إكتشفت ؟

120
00:06:00,459 --> 00:06:02,359
لقد افتقدت الناس

121
00:06:04,963 --> 00:06:06,863
إذاً فلتصنع لى معروف

122
00:06:08,033 --> 00:06:09,523
حاول البدء من جديد

123
00:06:12,270 --> 00:06:14,204
سأحاول البدء من جديد

124
00:06:15,807 --> 00:06:17,934
أنت وسيم -
بالفعل, وأنت كذلك -

125
00:06:18,076 --> 00:06:19,043
حسناً

126
00:06:19,144 --> 00:06:21,044
أنا أحبك يا أخى -
أنا أحبك أيضاً يارجل -

127
00:06:21,146 --> 00:06:22,773
أنت شخص جيد

128
00:06:23,548 --> 00:06:24,913
التفاؤل

129
00:06:26,251 --> 00:06:28,276
التفاعل البشرى -
فهمتك -

130
00:06:30,722 --> 00:06:32,189
البهجة

131
00:06:32,290 --> 00:06:33,951
حسناً " ماجنتى " استمع إلى هذا

132
00:06:34,059 --> 00:06:37,893
أذهب إلى موقع ثوران البركان
بصحبة الأطفال

133
00:06:37,996 --> 00:06:41,193
وأنا أكتب عن نهاية العالم
من وجهة نظر

134
00:06:41,299 --> 00:06:42,926
ذلك الجيل الذى سيقوم بإنقاذه

135
00:06:43,068 --> 00:06:45,366
ونقوم بكل شئ
عن كيف هى الحياة عنصرية

136
00:06:45,470 --> 00:06:47,461
وجميع البرامج، وأجهزة الكمبيوتر المحمولة,

137
00:06:47,606 --> 00:06:49,096
والتطبيقات التى فالعالم
لن تقوم بتغيير ذلك

138
00:06:49,241 --> 00:06:51,300
وسوف ندعو ذلك بـ ... هل أنت مستعد ؟

139
00:06:53,645 --> 00:06:55,044
نـهـايـة الـعـالـم

140
00:06:55,447 --> 00:06:57,540
رائع, فقط ... رائع

141
00:06:57,649 --> 00:06:59,207
ذلك جيد , أليس كذلك ؟
أقصد, أعتقد أنه بالإمكان أن يكون مسلسل؟

142
00:06:59,317 --> 00:07:00,716
مثل النحل القاتل

143
00:07:00,819 --> 00:07:02,252
هذا عمل جرئ

144
00:07:02,354 --> 00:07:04,049
أنت لن توافق, أليس كذلك؟

145
00:07:04,156 --> 00:07:05,714
لا, اسمع

146
00:07:05,824 --> 00:07:08,452
أعتقد أننا يجب أن نعطيك
خانة فى صحيفة الانترنت

147
00:07:08,593 --> 00:07:11,721
بهذه الطريقة سوف تكون محمياً
هذه هي الطريقة التي نعيش بها الآن

148
00:07:11,830 --> 00:07:15,596
إذا سقطت الصحيفة أو تم بيعها
سوف تظل بأمان

149
00:07:15,700 --> 00:07:17,497
سوف تصبح ثابت

150
00:07:17,969 --> 00:07:19,732
.... لا تقم بـ

151
00:07:19,838 --> 00:07:21,271
أنا لا أفعل

152
00:07:21,373 --> 00:07:24,103
بالتعاطف معى , أنا أكره التعاطف

153
00:07:24,209 --> 00:07:25,608
لقد سئمت من التعاطف

154
00:07:26,178 --> 00:07:27,611
أعرف

155
00:07:29,247 --> 00:07:32,341
أتعرف ؟ -
الأشياء السيئة تقع, عليك الاستمرار بحياتك -

156
00:07:34,553 --> 00:07:35,952
أنا مستقيل

157
00:07:36,054 --> 00:07:39,114
بنجامين " لقد فقدت زوجتك يارجل "

158
00:07:39,224 --> 00:07:42,751
في بعض الأوساط التعاطف
يعتبر الاستجابة الملائمة

159
00:07:42,861 --> 00:07:46,592
لا, أنا لن أقوم بالجلوس هنا
وأكد فى العمل

160
00:07:46,698 --> 00:07:49,496
وأعيش فى حالة رعاية مشفقة.

161
00:07:49,634 --> 00:07:53,434
أرجوك, دعنى أقوم بتسريحك من العمل
حتى يتسنى لك الحصول على الفائدة المالية

162
00:07:53,538 --> 00:07:55,438
هذا مزيد من التعاطف, لا

163
00:07:55,540 --> 00:07:56,507
أنا مستقيل

164
00:07:56,641 --> 00:07:59,838
وأنا أحبك أنت و رقع المرفقين

165
00:08:00,345 --> 00:08:02,040
أنت تقتلنى -
سوف أفتقدك -

166
00:08:02,180 --> 00:08:03,670
راسلنى

167
00:08:04,916 --> 00:08:06,349
" بنجامين مى "

168
00:08:08,854 --> 00:08:11,618
راقى, حقيقى راقى

169
00:08:13,225 --> 00:08:15,455
لقد تركوا صندوق المال هناك على المنضدة

170
00:08:16,761 --> 00:08:18,956
كان ذلك نوعاً ما خطأهم
إذا فكرت فى ذلك

171
00:08:19,998 --> 00:08:21,693
لديك بالفعل ثلاث مخالفات
فى فصل دراسى واحد

172
00:08:21,833 --> 00:08:23,198
ذلك يبدو كرقم قياسى

173
00:08:24,369 --> 00:08:25,836
أجل, إذا ربما أنال جائزة

174
00:08:25,937 --> 00:08:28,132
!!هل تمزح فى مثل هذا الموقف الآن ؟

175
00:08:28,240 --> 00:08:30,037
ياإلهى, هذا مزعج

176
00:08:38,183 --> 00:08:40,014
أبى توقف -
لا, أستطيع أن أقوم بإصلاحها -

177
00:08:41,419 --> 00:08:42,886
... أبى هاهو قادم

178
00:08:50,362 --> 00:08:51,852
... إطار النافذة كان مرخى قليلاً كنـ

179
00:08:52,297 --> 00:08:53,696
فقط إمنحنى ثانية واحدة

180
00:08:53,798 --> 00:08:56,528
أنا بخير مع نافذتى المزعجة
" سيد " مى

181
00:08:56,635 --> 00:08:59,069
فى الواقع, إنما أنا مستمتع بها

182
00:09:00,372 --> 00:09:02,397
بالإضافة إلى سرقة اليوم

183
00:09:02,507 --> 00:09:05,374
يوجد ظلام هنا
ونحن بحاجة إلى التعامل معه

184
00:09:05,477 --> 00:09:08,002
" الأستاذ " ديفيرو
" معلم الفنون الخاص بـ" ديلان

185
00:09:08,113 --> 00:09:11,276
أراد أن ترى لوحته الجدارية

186
00:09:16,821 --> 00:09:19,016
نحن نشجع الإبتكارية في المدرسة

187
00:09:19,124 --> 00:09:21,058
هناك معاملة لطيف
" من كلمة " الحب

188
00:09:22,060 --> 00:09:24,551
لوحة لطيفة عن اعادة التصنيع

189
00:09:24,663 --> 00:09:27,894
لوحة شديدة المعنى عن السلام العالمى

190
00:09:28,133 --> 00:09:30,363
" هذا الرائع " بوب مارلى

191
00:09:30,468 --> 00:09:33,198
بالرغم من أننا لا نؤيد
كل مايمثله

192
00:09:33,305 --> 00:09:35,102
عباد الشمس

193
00:09:36,007 --> 00:09:38,532
خمن أيهم تخص إبنك

194
00:09:41,646 --> 00:09:45,946
فى هذه المدرسة مسموح للطلاب
بثلاث مخالفات اليوم كانت الرابعة

195
00:09:46,685 --> 00:09:50,280
" أنا آسف , يجب علينا فصل " ديلان

196
00:09:51,756 --> 00:09:55,920
.... لكن, من أب لأخر أنا

197
00:09:56,861 --> 00:09:59,227
سوف أتفحص حياته الداخلية

198
00:10:35,967 --> 00:10:37,332
فلنذهب

199
00:10:42,207 --> 00:10:44,869
يبدو أنه قام بفصلى بسبب عملى الفنى

200
00:10:45,010 --> 00:10:47,103
أستطيع تقريباً معايشة العمل الفني

201
00:10:47,212 --> 00:10:50,181
أعنى إذا كان " تشارلز مانسون " بحاجة إلى
لوحة شخصية ستكون المناسب للمهمة

202
00:10:50,315 --> 00:10:52,613
ولكن لا, هو لم يفصلك بسبب
عملك الفنى

203
00:10:52,717 --> 00:10:55,117
لقد قام بفصلك بسبب أنك سرقت

204
00:10:56,554 --> 00:10:57,953
لقد سرقت

205
00:10:59,024 --> 00:11:00,685
ذلك يفطر قلبى

206
00:11:05,830 --> 00:11:07,695
(دائماً (لازانيا

207
00:11:13,038 --> 00:11:15,734
أبى, يوماً ما سيتوجب عليك أن تأكل
(بعضاً من هذه الـ(لازانيا

208
00:11:15,874 --> 00:11:16,966
عزيزتى

209
00:11:17,909 --> 00:11:19,308
أو تتخلص منها

210
00:11:29,220 --> 00:11:32,018
" لما لم تذهبى إلى " سادى
من أجل موعد اللعب عزيزتى؟

211
00:11:33,258 --> 00:11:35,317
لا يوجد سبب
يوجد الكثير للقيام به هنا

212
00:11:39,698 --> 00:11:41,063
" روزى "

213
00:11:43,968 --> 00:11:45,993
هل أقوم بفعل أى شئ
صحيح ؟

214
00:11:47,739 --> 00:11:49,673
أنت أكثر وسامة من الآباء الأخرون

215
00:11:49,774 --> 00:11:52,538
الكثير منهم لا يملكون شعر
إذاً هذا جيد

216
00:11:54,679 --> 00:11:58,171
عظيم, إذا سوف أحذف الصلع
من قائمة الأشياء التى تدعونى للقلق

217
00:12:01,853 --> 00:12:03,218
جيد

218
00:13:42,020 --> 00:13:45,353
أبى لا أستطيع النوم, الجيران مرة أخرى

219
00:13:46,291 --> 00:13:48,919
تعالى

220
00:14:03,041 --> 00:14:05,100
إنهم سعيدون بصوت عال

221
00:14:24,195 --> 00:14:25,560
مرحباً

222
00:14:34,105 --> 00:14:35,595
" إنه يوم جديد لك سيد " بى

223
00:14:36,174 --> 00:14:38,142
لدينا يوم كامل
مخصص لإيجاد منزل

224
00:14:38,243 --> 00:14:40,040
وأعتقد أنك سوف تكون متحمس للغاية
لما هو متاح

225
00:14:40,178 --> 00:14:42,806
... نحن فقط نريد الجديد,نريد الجديد
كل شئ جديد

226
00:14:42,914 --> 00:14:45,314
فرص جديدة، ومدارس جديدة، جديدة تماماً

227
00:14:45,416 --> 00:14:47,145
في البيئة الاقتصادية الحالية

228
00:14:47,252 --> 00:14:50,881
ستجد أن المشتري هو الآن ملك

229
00:14:51,022 --> 00:14:53,650
لكن ما أمل الحصول هو مثل
فناء خلفى كبير

230
00:14:53,758 --> 00:14:56,056
كبير, تعرف ,فقط تلال متتابعة كالأمواج

231
00:14:56,194 --> 00:14:59,061
سوف يكون من الصعب إيجاد تلال كالموج
فى المدينة

232
00:14:59,197 --> 00:15:01,688
إنه فقط .... إنه فقط غير متاح -
.... صحيح, حسناً -

233
00:15:01,866 --> 00:15:03,424
.... أعنى,تلال ثابتة نحن

234
00:15:03,568 --> 00:15:05,058
التلال لا يجب أن تكون متموجة
أليس كذلك عزيزتى؟

235
00:15:05,203 --> 00:15:07,364
مجرد جديد؟

236
00:15:07,472 --> 00:15:09,565
أتدرى ذلك كله حول الجديد؟
الناس تحب الجديد

237
00:15:09,707 --> 00:15:12,107
أنا أحب الجديد,سحقاً أنا جديد
عذراً على لهجتى ولكنى جديد

238
00:15:12,243 --> 00:15:13,608
لا بأس -
اللعنة, أنا جديد -

239
00:15:13,745 --> 00:15:14,939
أنا سعيد أنك متحمس لذلك

240
00:15:15,079 --> 00:15:17,274
أتدرى؟ أنا متحمس بشأن الأشياء الجديدة -
جيد -

241
00:15:17,415 --> 00:15:19,883
جديد هو القديم الجديد -
جديد -

242
00:15:19,984 --> 00:15:21,383
جديد جديد جديد -
جديد -

243
00:15:21,486 --> 00:15:23,886
أنت تروقنى -
" أنتى تروقينى أيضاً يا " روزى -

244
00:15:24,289 --> 00:15:27,019
أتمنى لو أن " ديلان " أتى معنا
هذا ممتع

245
00:15:27,125 --> 00:15:29,355
أتمنى لو أن " ديلان " هنا أيضاً

246
00:15:29,460 --> 00:15:31,553
الأكثر, فالأكثر مرحاً
هذا ماأقوله دائماً, صحيح؟

247
00:15:31,663 --> 00:15:32,960
لقد توفت والدتنا

248
00:15:33,598 --> 00:15:35,065
أوه, مؤسف

249
00:15:35,166 --> 00:15:39,569
أقدم تعازى لك ولعائلتك
" سيد " مى

250
00:15:39,671 --> 00:15:41,104
أوه ... ذلك مؤسف

251
00:15:42,106 --> 00:15:44,301
" عزيزتى سيد " ستيفينز
شخص غريب, عزيزتى

252
00:15:44,442 --> 00:15:47,206
لم يكن يعرف والدتك -
أعرف, ولكن كان يتوجب عليه ذلك -

253
00:15:50,782 --> 00:15:52,750
" فقط لمجرد لقائى بك الآن " روزى

254
00:15:52,850 --> 00:15:54,477
فأنا معجب بوالدتك

255
00:15:54,619 --> 00:15:56,280
إنها تروقنى, هل تدرين
كيف أتخيلها الآن؟

256
00:15:56,421 --> 00:15:59,720
أتخيل وجهك على سيدة بالغة

257
00:16:00,258 --> 00:16:01,623
منذ متى تقوم بهذا العمل؟

258
00:16:01,759 --> 00:16:03,124
أول يوم, إنه يومى الأول

259
00:16:03,261 --> 00:16:05,627
حقاً؟ -
بكل تأكيد, يومى الأول -

260
00:16:06,164 --> 00:16:08,462
وهكذا, تبدأ مغامرتنا

261
00:16:19,077 --> 00:16:20,772
هممم, لا

262
00:16:27,819 --> 00:16:29,377
أبداً

263
00:16:32,690 --> 00:16:34,282
تقريباً

264
00:16:42,166 --> 00:16:43,565
ليس تماماً

265
00:16:44,202 --> 00:16:46,500
الآن نفذت منا كل الخيارات

266
00:16:47,472 --> 00:16:48,837
أبى

267
00:16:51,576 --> 00:16:54,409
.... اسمع, ماذا
أعنى, ماذا سوف نفعل بـمساحة 18 فداناً؟

268
00:16:54,979 --> 00:16:56,378
سوف أكون صريحاً معك

269
00:16:56,481 --> 00:16:58,915
إن ملكية " روزمور " بها بعض التحديات

270
00:16:59,050 --> 00:17:00,449
حسناً, ماذا ليس به تحديات؟

271
00:17:00,585 --> 00:17:05,887
.... صحيح ولكن فى هذا الموقف
أفضل أن أقول فريد من نوعه

272
00:17:08,126 --> 00:17:09,525
إنتظر لحظة, هل ذلك هو؟

273
00:17:10,661 --> 00:17:12,526
نعم -
" روزى " -

274
00:17:12,630 --> 00:17:14,928
.... و -
انظرى -

275
00:17:35,586 --> 00:17:37,383
" لست بحاجة إلى إلتقاط صورة "روزى

276
00:17:37,488 --> 00:17:38,887
لما لا ؟

277
00:17:40,158 --> 00:17:41,648
لأننا سوف نعيش هنا ؟

278
00:17:41,793 --> 00:17:43,954
سيد " مى " يجب علينا أن نتحدث
حسناً ؟

279
00:17:44,529 --> 00:17:45,996
.... دعنا لا نتعجل بالأمور, دعنا لا

280
00:17:46,130 --> 00:17:48,257
تروى, تروى
.... سيد " مى " الآن

281
00:17:48,366 --> 00:17:50,596
أعتقد اننا نتعجل بشدة

282
00:17:53,504 --> 00:17:56,473
هذا بالظبط ما كنا نبحث عنه

283
00:17:56,607 --> 00:17:58,472
حسنا، دعنا لا نستبق الأحداث

284
00:17:58,609 --> 00:18:01,476
لـ ... لنناقش كل شئ أولاً

285
00:18:01,612 --> 00:18:04,342
لا تأخد هدية لم تمنح لك حتى الآن
حسناً ؟

286
00:18:04,482 --> 00:18:08,009
هذا المكان رائع
لما لم تذكر ذلك مسبقاً ؟

287
00:18:08,152 --> 00:18:10,245
حسناً, ذلك معقد قليلاً

288
00:18:10,354 --> 00:18:11,912
حسناً, المعقد جيد

289
00:18:12,023 --> 00:18:14,491
المعقد شئ رائع
نحن نحب الشئ المعقد , أليس كذلك ؟

290
00:18:14,625 --> 00:18:17,116
أجل -
ماهو المعقد بشأن هذا المكان -

291
00:18:17,795 --> 00:18:20,525
.... حسناً, كما ترى إنه

292
00:18:20,665 --> 00:18:22,997
.... إنه

293
00:18:24,402 --> 00:18:25,426
ما الأمر ؟

294
00:18:25,536 --> 00:18:28,767
" به تعقيدات سيد " مى

295
00:18:28,873 --> 00:18:30,773
.... و

296
00:18:37,482 --> 00:18:39,143
إنه حديقة حيوان

297
00:18:41,018 --> 00:18:42,212
حديقة حيوان ؟

298
00:18:43,321 --> 00:18:44,720
! إنه حديقة حيوان

299
00:18:45,256 --> 00:18:46,655
ياللفرحة

300
00:18:46,757 --> 00:18:48,315
! ياللفرحة

301
00:18:56,567 --> 00:18:58,000
.... لقد كانت تعمل

302
00:18:59,604 --> 00:19:02,004
حسناً -
! يارجل -

303
00:19:04,408 --> 00:19:06,239
مرعب جداً

304
00:19:06,377 --> 00:19:08,572
كانت هذه الحديقة تعمل بكامل طاقتها
حتى قبل عامين

305
00:19:08,713 --> 00:19:09,805
ثم أغلقت أبوابها

306
00:19:09,914 --> 00:19:12,815
شركة العقارات كانت تحتفظ بها
فى الوقت الراهن, كما تعلم , للإبقاء عليها

307
00:19:12,917 --> 00:19:15,215
إبقاءها تعمل, أتفهمنى ؟ -
حسنا، أعني، أستطيع، كما تعلم -

308
00:19:15,353 --> 00:19:17,150
أن أشترى الملكية
ومن ثم أنقل هذه الحيوانات فقط ؟

309
00:19:17,255 --> 00:19:19,917
حسناً فى الواقع الشركة سوف تبيع
هذه الملكية بشرط

310
00:19:20,057 --> 00:19:22,150
على كل من يأتي لشراء العقار

311
00:19:22,260 --> 00:19:24,057
أن يقوم برعاية والحفاظ على
هذه الحيوانات المهددة بالانقراض

312
00:19:24,195 --> 00:19:25,184
!! بالله عليك

313
00:19:25,296 --> 00:19:28,424
ثم هناك بقية الموظفين
المسئولين عن الحديقة كما تعلم

314
00:19:28,566 --> 00:19:29,999
إن لم يشترى أحد هذا العقار قريباً

315
00:19:30,101 --> 00:19:32,831
هذه الحيوانات من المحتمل
... أن تتعرض لـ

316
00:19:38,109 --> 00:19:39,701
حسناً -
حسناً -

317
00:19:39,810 --> 00:19:42,745
شكراً, أعني أنا لا أعرف
أي شيء عن الحيوانات وحدائق الحيوان

318
00:19:44,048 --> 00:19:46,016
.. أعنى, أنها -
هى كذلك -

319
00:19:46,918 --> 00:19:48,351
إنه ماهو عليه -
إنه ما هو عليه -

320
00:19:49,253 --> 00:19:51,221
أحيانا لا تعرف ما هو عليه
حتى ترى ما هو عليه

321
00:19:51,322 --> 00:19:52,721
أتدرى؟ بمجرد  أن ترى ما هو عليه

322
00:19:52,823 --> 00:19:55,291
عندها يمكنك معرفة، هل هو ما هو عليه؟

323
00:19:55,426 --> 00:19:56,586
أتفهمنى ؟

324
00:19:56,727 --> 00:19:58,194
لا, ولكن بإمكاننا أن نتابع البحث -
أجل -

325
00:19:59,463 --> 00:20:02,057
إنه فقط. ... إنه فقط مؤسف للغاية

326
00:20:02,166 --> 00:20:03,895
أجل

327
00:20:04,001 --> 00:20:06,868
إذاً سنتابع البحث , أليس كذلك " روزى " ؟ -
أجل -

328
00:20:10,174 --> 00:20:12,108
يا إلهى

329
00:20:12,243 --> 00:20:15,701
رائع, أقوم بتغيبها يوم عن المدرسة
لكى يتم إلتهامها

330
00:20:18,816 --> 00:20:20,215
" هيا التفوا حول " روزى

331
00:20:20,318 --> 00:20:22,752
مرحباً, أتريدين بعض الطعام ؟

332
00:20:25,823 --> 00:20:28,121
هل أنت جائعة ؟, أعتقد ذلك

333
00:20:28,259 --> 00:20:31,319
.. يارجل, ذلك مؤسف
... أنه ليس بإمكاننا فقط

334
00:20:33,364 --> 00:20:35,559
يبدو أنك تحبين ذلك

335
00:20:35,666 --> 00:20:37,293
أحب الريش الخاص بك

336
00:20:37,435 --> 00:20:41,132
أحب الريش على رؤسكم
... وأحب

337
00:20:43,207 --> 00:20:44,731
أحب ... لا ؟

338
00:20:46,877 --> 00:20:49,607
سوف أعيش هنا, سوف أحتفظ بكم

339
00:20:56,354 --> 00:20:58,515
" أنت تشبه أخى " ديلان

340
00:20:58,656 --> 00:21:01,022
... إنهم سوف
إنهم سوف يلتهمون طعامك بأكمله

341
00:21:24,148 --> 00:21:27,515
" لقد قلت التفاعل " البشرى

342
00:21:28,386 --> 00:21:32,152
هذا ما يحدث للناس عندما
كما تعلم ذلك يحدث لهم فى حياتهم

343
00:21:32,290 --> 00:21:34,155
يستيقظون بأحد الأيام ويقولون

344
00:21:34,292 --> 00:21:38,786
أنا سوف أترك عملى وأقوم
بتجربة شئ مختلف تماماً فى حياتى

345
00:21:38,896 --> 00:21:40,591
ولكن حينها يستيقظون فى يوم أخر

346
00:21:41,165 --> 00:21:43,099
ويقولون لأنفسهم " الحمد لله

347
00:21:43,200 --> 00:21:45,464
شقيقى الأكبر لم يسمح لى
بأن أدمر إرث أبى

348
00:21:45,569 --> 00:21:49,437
عن طريق شراء حديقة حيوان
معطلة فى الريف

349
00:21:49,540 --> 00:21:51,508
" على بعد تسعة أميال من أقرب متجر

350
00:21:51,642 --> 00:21:54,475
ولكن شقيقى الأكبر لم يرى
هذا المكان

351
00:21:55,746 --> 00:21:57,611
" شكراً " لوبى -
انظر -

352
00:21:57,715 --> 00:22:00,149
هذا  ... هذا مجرد مصير

353
00:22:00,251 --> 00:22:03,652
هذا المكان يحصل على 75% من العائدات
فى فصل الصيف

354
00:22:03,754 --> 00:22:05,722
إذا أمكننى الحصول على موافقة
لجنة المعاينة بنهاية شهر يونيو, حسناً ؟

355
00:22:05,856 --> 00:22:07,221
سأقوم بإفتتاحها بحلول يوليو

356
00:22:07,358 --> 00:22:08,723
هذا شهر فبراير حالياً

357
00:22:08,859 --> 00:22:10,156
تحتاج الكثير من العمل
لكنى أعتقد أنه يمكننى القيام بذلك

358
00:22:10,561 --> 00:22:12,119
" دانكان " كان حرياً بك أن ترى " روزى "

359
00:22:12,229 --> 00:22:16,791
انظر ... أتوسل إليك
(إفعل كما يفعل الأخرون, إذهب إلى (فيجاس

360
00:22:17,068 --> 00:22:18,660
إفقد قليلا من المال

361
00:22:18,769 --> 00:22:21,397
او إفعل كما فعلت
" عندما هجرتنى " شيلا

362
00:22:21,539 --> 00:22:22,665
إدمان مراهنة سباقات الخيول ؟

363
00:22:22,773 --> 00:22:24,707
حسناً, فى ذلك كنت مخطئ قليلاً

364
00:22:24,842 --> 00:22:27,640
الإنخراط فى أعمال تجارة الجمبرى
" و أسمى نفسى " كابتن دانك

365
00:22:27,745 --> 00:22:30,578
بدء الغوص قفزاً من فوق المنحدرات
فى (أكابولكو) فى سن الـ38

366
00:22:30,715 --> 00:22:32,080
أنا أفتقد " شيلا " يارجل

367
00:22:32,216 --> 00:22:34,207
أنا أعرف يارجل, أدرى ذلك

368
00:22:34,352 --> 00:22:35,683
حسناً, لننسى ذلك

369
00:22:35,786 --> 00:22:39,916
فلتنس كل ذلك لا تفعل مثلما فعلت
تجوب مراحل الأسى

370
00:22:40,057 --> 00:22:44,653
بالرغم من ذلك , توقف فقط قبل أن
تتورط الحمير الوحشية فى الأمر

371
00:22:44,762 --> 00:22:46,059
إنهم فقط حماران وحشيان

372
00:22:46,597 --> 00:22:48,997
وأسد ونمر مرقط

373
00:22:49,100 --> 00:22:52,729
و 47 من الأنواع الأخرى
سبعة من كل منها مهدد بالانقراض

374
00:22:52,870 --> 00:22:55,498
كلهم تم إنقاذهم
والثانى فقط للتأكيد على ذلك

375
00:22:55,606 --> 00:22:58,074
الأطفال سوف يشعرون بالبهجة

376
00:22:58,209 --> 00:23:00,507
حقاً ؟ البهجة ؟ -
أجل -

377
00:23:00,611 --> 00:23:02,272
هل سيشعرون بالبهجة حقاً ؟

378
00:23:02,813 --> 00:23:05,714
لا بد أنك تمزح, إنها حديقة حيوان

379
00:23:05,816 --> 00:23:07,215
حسناً, نعم

380
00:23:07,318 --> 00:23:11,015
انظر, هذه الحيوانات بحاجة
إلى شخص ما لإنقاذهم

381
00:23:11,122 --> 00:23:12,714
... الـ ... الحيوانات بحاجة إلى

382
00:23:12,823 --> 00:23:14,882
أبى أصدقائى هنا وحياتنا هنا

383
00:23:14,992 --> 00:23:18,086
توقف يارجل لقد تم فصلك, حسناً ؟

384
00:23:18,229 --> 00:23:19,924
ماذا أفعل ؟
... ماذا يفترض بى أن

385
00:23:20,064 --> 00:23:21,691
ماذا, هل أقوم بتعمليك فى المنزل ؟ -
لا -

386
00:23:21,799 --> 00:23:24,700
حسناً, مالذى نتحدث عنه إذاً ؟
مكان جديد

387
00:23:24,802 --> 00:23:26,133
بداية جديدة

388
00:23:26,270 --> 00:23:29,068
هذا ماتريده أنت
وليس ما أريده أنا

389
00:23:29,507 --> 00:23:30,906
ماذا ؟

390
00:23:35,479 --> 00:23:37,140
إنها حديقة حيوان
سوف أنتقل للعيش فى حديقة حيوان

391
00:23:40,818 --> 00:23:42,376
لقد اشترينا حديقة حيوان

392
00:23:42,987 --> 00:23:45,888
نعم, بالفعل, لقد اشترينا حديقة حيوان
أعطنى شوكتك

393
00:23:46,991 --> 00:23:49,585
حسناً لنعطى هذا القميص
فرصة بداية جديدة

394
00:23:49,693 --> 00:23:51,422
حسناً, باقى اثنان

395
00:23:51,829 --> 00:23:54,730
هذا جيد, قديم لكن جيد
مارأيك ؟

396
00:23:55,833 --> 00:23:58,233
أمى اعتادت أن ترتدى
هذا فى بعض الأوقات

397
00:23:59,503 --> 00:24:02,131
.... نعم فعلت, لقد

398
00:24:02,273 --> 00:24:04,764
كانت هذه الكنزة تخصنى
ولكن والدتك نوعاً ما قامت بتبنيها

399
00:24:04,875 --> 00:24:06,433
ولكنها تمزقت وما شابه ذلك

400
00:24:09,113 --> 00:24:11,172
صعب التخلص من بعض هذه الأشياء
صحيح ؟

401
00:24:13,451 --> 00:24:15,817
أنحتفظ بها ؟ -
إنه الوقت المناسب -

402
00:24:15,953 --> 00:24:18,183
لنعطى هذه الكنزة فرصة أخرى

403
00:24:19,490 --> 00:24:22,653
نعطيها فرصة جديدة
حسناً, حسم الأمر

404
00:24:22,793 --> 00:24:24,158
أخر غرض

405
00:24:26,163 --> 00:24:28,723
أبداً, هذا سوف نحتفظ به -
حسناً -

406
00:25:03,100 --> 00:25:04,567
لقد وصلنا

407
00:25:20,417 --> 00:25:23,079
حسناً, هذا هو المطعم يارفاق

408
00:25:25,356 --> 00:25:27,347
كم هذا رائع ؟

409
00:25:28,500 --> 00:25:31,000
مرحباً بالمالكون الجديدون "
" و الشجعان

410
00:25:52,816 --> 00:25:56,912
هيا بنا يارفاق
خذ صندوق, يارجل هيا خذ صندوق

411
00:25:58,322 --> 00:26:00,882
مهلاً, هذه الأشياء يمكن وضعها بالمطبخ

412
00:26:02,092 --> 00:26:05,528
تمكنت منها, شكراً
فلتبدو سعيداً, ابتسم

413
00:26:05,629 --> 00:26:07,756
هل تفقدت بداخل المكان حتى ؟

414
00:26:10,601 --> 00:26:14,093
حسناً يارفاق, هذا الجانب بأكمله
هو المخزن الخاص بالمنزل

415
00:26:14,471 --> 00:26:16,871
ولدينا باب خلفى للمطبخ

416
00:26:20,978 --> 00:26:23,037
هذه رائحة جديدة, رائع

417
00:26:23,147 --> 00:26:26,583
من اين تأتى هذه الرائحة؟
روزى " تعالى هنا, انظرى فئران ميتة "

418
00:26:26,684 --> 00:26:28,242
انظرى, هذا هو طعام الثعابين, صحيح ؟

419
00:26:28,352 --> 00:26:30,320
أنا أفتقد منزلنا القديم

420
00:26:30,454 --> 00:26:32,251
" وهذا مانفعله .... " ديل
انظر لهذا

421
00:26:32,356 --> 00:26:33,755
.... مانفعله هو

422
00:26:33,857 --> 00:26:37,054
أعتقد أنهم مجمدين
ونقوم بإطعامهم للثعابين

423
00:26:40,431 --> 00:26:43,491
" مرحباً, " كيلى فوستر
رئيسة حرس الحديقة

424
00:26:43,601 --> 00:26:44,863
حسناً

425
00:26:44,969 --> 00:26:47,665
" هذا " روبن جونز " و " بيتر ماكريدى

426
00:26:47,805 --> 00:26:50,569
أجل -
روبن " الحرفى خاصتنا " -

427
00:26:51,609 --> 00:26:54,476
وهذا " كريستال " القرد خاصتنا

428
00:26:55,112 --> 00:26:57,137
و " بيتر " هو الحالم الخاص بنا

429
00:26:57,281 --> 00:26:59,078
هو من يبنى سياج الحظائر
المطابقة للمعايير

430
00:26:59,183 --> 00:27:01,481
لحدائق الحيوان الحديثة
في جميع أنحاء أمريكا

431
00:27:01,619 --> 00:27:02,984
وفى جميع أنحاء العالم

432
00:27:03,120 --> 00:27:04,747
أجل , وفى جميع أنحاء العالم
حسناً

433
00:27:04,855 --> 00:27:08,814
.... و " بيتر " و " روبن " حسناً
إنهم فى الأساس يقومون بفعل كل شئ

434
00:27:08,959 --> 00:27:10,324
فيما عدا الكتب والهاتف

435
00:27:10,461 --> 00:27:11,860
هذه " روندا " هناك

436
00:27:14,298 --> 00:27:17,096
هذه ابنة عمى " ليلى " عمرها 13 عام
إنها لا تستطيع العمل هنا بشكل قانوني

437
00:27:17,201 --> 00:27:20,034
لذلك نحن ندفع لها أجرها من تحت الطاولة
مقتطعاً من راتبي

438
00:27:20,170 --> 00:27:21,831
" مرحباً " ليلى -
إنها تدرس فى المنزل -

439
00:27:21,972 --> 00:27:23,337
وهى تعيش فى هذا العقار

440
00:27:23,907 --> 00:27:26,501
وتعمل بالمطعم, هذا كل شئ

441
00:27:26,644 --> 00:27:28,669
" إنه نحن فقط, سيد " مى

442
00:27:28,812 --> 00:27:32,646
حسناً, إنه لمن الرائع مقابلتكم جميعاً
" أنا " بنجامين

443
00:27:34,652 --> 00:27:36,313
هذه " روزى " إبنتى

444
00:27:38,355 --> 00:27:42,451
" وهذا ولدى الكبير " ديلان
" وكلبنا " ليون

445
00:27:42,559 --> 00:27:45,050
و أعتقد أن
هذه حديقة الحيوان الخاصة بنا الآن

446
00:27:46,330 --> 00:27:47,695
.... و

447
00:27:48,232 --> 00:27:51,133
أحب المنزل, الرائحة وكل شئ
أليس كذلك ؟

448
00:27:54,071 --> 00:27:57,632
لذا أحب أن أعلن اننا كلنا الآن
مغامرون فى العصر الحديث

449
00:28:01,578 --> 00:28:04,138
ورعاة عظمة الحيوان

450
00:28:06,917 --> 00:28:08,384
حسناً رائع,  فلنذهب

451
00:28:12,056 --> 00:28:14,024
أبى ؟ -
أجل , أنا قادم -

452
00:28:17,761 --> 00:28:19,888
هل يمكن أن نشاهد القنادس ؟
أنا أحب أن أشاهد القنادس

453
00:28:20,030 --> 00:28:22,328
والثعابين والقرود

454
00:28:23,934 --> 00:28:25,492
كم عمرك ؟

455
00:28:25,602 --> 00:28:27,729
14عام على ما أعتقد

456
00:28:29,440 --> 00:28:31,431
لذا عندما يكون لديك وقت
هناك بضعة أشياء

457
00:28:31,575 --> 00:28:33,941
أحتاج للتحدث معك بشأنها
حول عملية التفتيش القادمة

458
00:28:34,078 --> 00:28:36,603
أجل ,مفتش وزراة الزراعة
" والت فاريس "

459
00:28:36,747 --> 00:28:38,112
سوف أقتله

460
00:28:38,248 --> 00:28:39,943
ماكريدى " توقف "

461
00:28:47,925 --> 00:28:51,622
هذا " باستر " الدب خاصتنا
من أمريكا الشمالية ويزن 650 باوند

462
00:28:52,796 --> 00:28:55,629
.... لقد كان وزنه 770 ولكن
ولكنه تعرض للإحباط

463
00:28:55,766 --> 00:28:58,735
كما تعلم فهو متقلب المزاج لقد أخضعناه
للعلاج ولكن لم نستطع تحمل التكاليف

464
00:28:58,836 --> 00:29:00,701
لذا هو يكتئب من الحين للآخر

465
00:29:00,804 --> 00:29:02,465
لا يزال يستطيع أن يمزق ذراعك
بالرغم من ذلك

466
00:29:02,606 --> 00:29:06,064
مرحباً " باستر " هل تفتقد للأدوية

467
00:29:10,013 --> 00:29:11,571
هذا " نيثان " هو من يهتم بالماء
والطعام

468
00:29:11,682 --> 00:29:13,115
مرحباً, سعيد لمقابلتك -
مرحباً -

469
00:29:14,818 --> 00:29:17,719
التحدث إلى الحيوانات يجب أن يتم
بطريقة معينة فائقة

470
00:29:17,821 --> 00:29:20,551
أتدرى , هو لم يمتلك المهارة بعد
ولكنه سوف يتعلم

471
00:29:22,426 --> 00:29:23,791
من أين اشتريت حذائك ؟

472
00:29:23,927 --> 00:29:26,395
وما ثمنها ؟

473
00:29:26,497 --> 00:29:28,260
أتعلم , يوجد لدينا متجر واحد
... ولكنه على بعد تسعة

474
00:29:28,365 --> 00:29:30,833
.... انتظر انتظر

475
00:29:48,418 --> 00:29:50,943
اعتقدت أن بإمكانهم الزئير
" مثل الأسد " سولمن

476
00:29:52,189 --> 00:29:54,623
لا الأسود والنمور مختلفون
عن بعضهم

477
00:29:54,725 --> 00:29:57,319
النمور لا تزئر أو تزمجر وإنما
تصدر صوت ضرضرة

478
00:29:57,661 --> 00:29:58,650
... مثل

479
00:30:02,199 --> 00:30:03,826
أجل

480
00:30:03,934 --> 00:30:05,663
عندما تصدرين هذا الصوت
فإنهم يقومون بالرد عليه, أترين؟

481
00:30:15,279 --> 00:30:16,303
هيا ,حاولى

482
00:30:20,450 --> 00:30:21,747
ياإلهى

483
00:30:22,519 --> 00:30:24,009
" هذا النمر هناك اسمه " سبار

484
00:30:24,121 --> 00:30:26,521
هو الأكبر سناً, عمره 17 عام
إنه نمر بنغالى

485
00:30:27,057 --> 00:30:29,082
كما تعلمون, النمور لديها مجسات خاصة

486
00:30:29,226 --> 00:30:31,251
فى الأمام من أنيابهم ذات
الـ2 بوصة

487
00:30:31,395 --> 00:30:33,420
ويمكنهم فى الحقيقة الإحساس
بالنبض من خلال شريانك الأورطى

488
00:30:33,564 --> 00:30:35,088
لذلك عندما يقومون بمهاجمتك
ثم يقومون بعضك

489
00:30:35,232 --> 00:30:37,223
يتحسسون نبضك بأنيابهم

490
00:30:37,367 --> 00:30:40,063
ويقومون بتعيين موضع أنيابهم وينقض
على العنق ويجعلك تموت خنقاً

491
00:30:40,270 --> 00:30:41,259
رائع

492
00:30:41,405 --> 00:30:42,429
أجل

493
00:30:45,642 --> 00:30:46,700
اذاً هناك بعض القرارات

494
00:30:46,810 --> 00:30:48,869
" التى سيتوجب عليك أن تحسمها فوراً " بن

495
00:30:48,979 --> 00:30:50,708
بنجامين" , " بن " كان اسم أبى "

496
00:30:52,049 --> 00:30:54,711
سبار " النمر الذى قابلته للتو "
سوف يحتاج إلى بعض العناية الخاصة

497
00:30:54,818 --> 00:30:57,343
لذا هناك طبيب بيطرى مشهور
(من (سان دييجو

498
00:30:57,454 --> 00:30:59,115
مافى الأمر أن إحضاره إلى هنا
مكلف للغاية

499
00:30:59,256 --> 00:31:01,224
لابأس, سأقوم بالدفع

500
00:31:01,658 --> 00:31:03,683
حسناً, إنه لا .... إنه كبير فى السن

501
00:31:03,794 --> 00:31:06,285
لذا الحقيقة إننا لا نعرف تماماً
.... كم باقى لديه من الوقت حتى

502
00:31:06,430 --> 00:31:08,523
فقط أتمى الأمر, ماذا لدينا غير ذلك ؟

503
00:31:09,066 --> 00:31:10,499
اللافتات متداعية

504
00:31:10,634 --> 00:31:12,261
تسوس منقار السلاحف

505
00:31:12,369 --> 00:31:14,394
السياج ضعيف بين النمور
(ونمورالـ(جاغوار

506
00:31:14,504 --> 00:31:16,233
..... فهم ليسوا على وفاق ولدينا

507
00:31:16,340 --> 00:31:19,070
حسناً لما لا نبدأ باللافتات

508
00:31:19,376 --> 00:31:21,139
حسناً, اللافتات -
اللافتات على الأقفاص -

509
00:31:21,278 --> 00:31:22,677
اللافتات على ماذا ؟

510
00:31:23,013 --> 00:31:24,981
حسناً, إنهم لا يدعون أقفاص
يطلق عليهم حظائر

511
00:31:25,115 --> 00:31:27,675
لم يطلق عليها أقفاص من قرابة قرن

512
00:31:28,051 --> 00:31:29,916
زواجى القصير هذا كان قفص

513
00:31:30,153 --> 00:31:31,620
ليس زواجى

514
00:31:34,725 --> 00:31:35,953
لدي سؤال لك

515
00:31:37,361 --> 00:31:39,090
أنت مجرد شخص عشوائى من المدينة

516
00:31:39,196 --> 00:31:41,630
لا أحد في مجال حدائق الحيوان
قد سمع عنك من قبل

517
00:31:41,732 --> 00:31:43,666
أنت لا تعرف أى شئ عن الحيوانات

518
00:31:43,800 --> 00:31:45,165
وقد إنتقلت للعيش فى هذه القذارة

519
00:31:45,302 --> 00:31:48,203
أعني, ما هو نوع الشخص الإعتيادى
الذى فجأة يشترى مكان مثل هذا؟

520
00:31:48,639 --> 00:31:50,766
خاصة شخص لديه أطفال, لماذا ؟

521
00:31:53,710 --> 00:31:55,769
أنت ليس لديك أى فكرة
عما نتعامل معه هنا

522
00:31:55,879 --> 00:31:57,278
لقد كان لدينا ثلاثة أضعاف الموظفين

523
00:31:57,381 --> 00:31:58,507
وقد استقالوا جميعهم

524
00:31:58,649 --> 00:32:00,514
أنا عمرى 28 عام, ولا أخرج أبداً

525
00:32:00,651 --> 00:32:01,982
أنا هنا كل يوم

526
00:32:02,085 --> 00:32:03,609
صديقاتى, يبعثن لى رسائل هاتفية

527
00:32:03,720 --> 00:32:05,813
هن يخرجن ويستمتعن بحياتهن
" ويقابلن أشخاص اسمهم " بريت

528
00:32:05,923 --> 00:32:07,049
وأنا هنا أزيل القذارة

529
00:32:07,190 --> 00:32:08,384
أتحمل القذارة

530
00:32:08,525 --> 00:32:10,015
أنا مثيرة للشفقة

531
00:32:10,160 --> 00:32:11,787
توجب على أن أنتقل للعيش مع والدتى

532
00:32:12,329 --> 00:32:13,489
....  لا أحد يتلقى أجره " بنـ

533
00:32:13,830 --> 00:32:14,797
" جامين  ....

534
00:32:15,032 --> 00:32:16,863
نحن بحاجة إلى شخص
يستطيع حقاً تحمل مسؤولية هذا المكان

535
00:32:17,000 --> 00:32:19,969
إما نحن وهذه الحيوانات هالكون

536
00:32:23,573 --> 00:32:25,234
إذاً ماهو سؤالك ؟

537
00:32:26,777 --> 00:32:28,506
لماذا اشتريت هذا المكان ؟

538
00:32:40,457 --> 00:32:41,754
لما لا ؟

539
00:32:48,732 --> 00:32:50,461
هل أنت آتية ؟

540
00:34:14,718 --> 00:34:17,846
حورية ,مع حورية خضراء حسودة

541
00:34:18,688 --> 00:34:20,155
هو لا يسير مع الأسود

542
00:34:20,257 --> 00:34:23,852
لم يسبق له خداع جدار الموت

543
00:34:23,960 --> 00:34:25,393
لا, هذا صحيح -
... إنه -

544
00:34:25,862 --> 00:34:26,920
مرحباً

545
00:34:27,931 --> 00:34:30,991
إنه أخطر حيوان فى الغابة

546
00:34:31,101 --> 00:34:33,331
ذكر الـ(كانجارو) البالغ

547
00:34:33,804 --> 00:34:35,032
أحسنت عملاً

548
00:34:36,540 --> 00:34:39,031
والتر فاريس " سوف أقوم بقتله "

549
00:34:40,944 --> 00:34:43,105
سوف, سوف أقتله

550
00:34:43,246 --> 00:34:45,714
سوف أقطع رأسه بسيف

551
00:34:45,816 --> 00:34:47,579
سوف أقتله بدون تفكير

552
00:34:49,486 --> 00:34:53,422
ولقد سرق منى 500 دولار

553
00:34:53,557 --> 00:34:55,252
فى عام 1980

554
00:34:56,493 --> 00:34:57,687
إنه محتال

555
00:34:57,794 --> 00:34:58,886
" مرحباً " بنجامين

556
00:34:58,995 --> 00:35:00,360
مقعدك يا سيدي

557
00:35:01,998 --> 00:35:07,800
لقد سرق كل أفكارى
وأعطاها إلى

558
00:35:07,938 --> 00:35:09,462
" حديقة حيوان " سلون

559
00:35:09,606 --> 00:35:11,369
" حديقة حيوان " سلون

560
00:35:14,678 --> 00:35:17,442
رؤياى وقنوات المخلفات من أفكارى

561
00:35:17,581 --> 00:35:18,639
... خنادق

562
00:35:18,782 --> 00:35:20,409
خنادق مائية؟ -
الخنادق المائية من تصميمى -

563
00:35:21,284 --> 00:35:22,478
ثم قاموا بإغلاق حديقتنا

564
00:35:23,753 --> 00:35:25,880
حسناً -
هؤلاء اللصوص -

565
00:35:26,623 --> 00:35:27,920
لصوص الروح

566
00:35:28,024 --> 00:35:29,150
" أوه " ماكريدى

567
00:35:29,292 --> 00:35:30,623
ماكريدى " يزداد عمقاً الليلة "

568
00:35:30,760 --> 00:35:32,159
نعم عميقاً

569
00:35:32,295 --> 00:35:33,990
عميقاً بالداخل أيضاً

570
00:35:34,598 --> 00:35:36,065
هاك أيها الرئيس

571
00:35:36,166 --> 00:35:37,633
" مرحباً بك فى حديقتك " بنجامين مى

572
00:35:37,934 --> 00:35:39,333
شكراً لكى

573
00:35:43,940 --> 00:35:45,305
لن يستمر فى البقاء هنا أبداً

574
00:36:02,926 --> 00:36:03,950
مرحباً يارفاق

575
00:36:05,028 --> 00:36:07,394
سوف تحبون حظيرتكم الجديدة

576
00:36:08,031 --> 00:36:10,864
مهلاً, حسناً حسناً .... مهلاً, لا بأس

577
00:36:11,001 --> 00:36:12,161
مهلاً, مهلاً

578
00:36:12,536 --> 00:36:14,561
ليس سئ إنهم فى الواقع
مطيعين جداً

579
00:36:14,905 --> 00:36:16,031
ليس ليلاً

580
00:36:17,707 --> 00:36:20,870
تحب أن تجمح بعض الشئ ليلاً
أليس كذلك ؟

581
00:36:21,011 --> 00:36:22,239
تتحمس بعض الشئ

582
00:36:22,379 --> 00:36:23,971
... بعض الجنون الليلى من أجل

583
00:36:28,051 --> 00:36:30,178
أوه , يارجل

584
00:36:32,289 --> 00:36:34,484
هل أنت بخير أيها الرئيس ؟ -
أوه , يارجل -

585
00:36:37,427 --> 00:36:39,918
اسمع أيها الرئيس
أنت لا تتحدث إليهم بالطريقة الصحيحة بعد

586
00:36:40,063 --> 00:36:41,189
يجب أن تكون واقعى معهم

587
00:36:41,298 --> 00:36:43,562
لن أتحدث إليك مرة أخرى مطلقاً
أيها الأحمق

588
00:36:44,367 --> 00:36:46,164
الآن أنت تتحدث معهم
ها أنت

589
00:36:49,973 --> 00:36:51,873
هذا عظيم, أفهم ذلك

590
00:36:51,975 --> 00:36:53,806
تلك الرحلة الروحية بأكملها
أو مهما كان

591
00:36:53,910 --> 00:36:55,571
أتعلم , نحن جميعاً فى أقفاص
يارجل

592
00:36:56,079 --> 00:36:57,569
أحب هذا المكان ولكن

593
00:36:58,315 --> 00:37:01,443
ولكن من الواضح بديهياً
أنك مجنون, حسناً ؟

594
00:37:02,052 --> 00:37:03,519
أنت تقحم نفسك فى

595
00:37:03,620 --> 00:37:05,019
عبء ضخم

596
00:37:05,121 --> 00:37:06,110
أنت بخير ؟

597
00:37:06,256 --> 00:37:07,587
أجل, كل شئ بخير
شكراً

598
00:37:08,658 --> 00:37:09,750
من هذه ؟

599
00:37:10,393 --> 00:37:11,417
" هذه " كيلى

600
00:37:11,828 --> 00:37:13,796
اللعنة, حسناً

601
00:37:13,930 --> 00:37:15,397
هاهى خطة " دانكان " المعدلة

602
00:37:15,498 --> 00:37:17,261
" تخلص من الحيوانات , احتفظ بـ" كيلى

603
00:37:17,400 --> 00:37:18,765
هذه هى المتعة الحقيقية

604
00:37:20,971 --> 00:37:23,098
ذلك بشأن " روزى " يارجل

605
00:37:23,240 --> 00:37:24,434
إنها سعيدة هنا

606
00:37:24,574 --> 00:37:25,734
روزى " عمرها سبع سنوات "

607
00:37:25,842 --> 00:37:29,573
فقط إصنع لها شاشة توقف لطيفة
عن حديقة الحيوان وستصبح بنفس السعادة

608
00:37:29,679 --> 00:37:34,776
انظر أنا أحاول أن أمنحهم تجربة
أمريكية حقيقية

609
00:37:34,884 --> 00:37:37,352
وسينتهى الأمر بك تعيش حياة حقيقية

610
00:37:37,487 --> 00:37:40,285
على أريكتى بصحبة طفليك

611
00:37:40,724 --> 00:37:44,091
(وأراك تعمل فى الميدان فى (بوليفيا

612
00:37:44,461 --> 00:37:47,953
لحساب ناس غاضبون
ذوى شوارب ضخمة

613
00:37:48,064 --> 00:37:49,531
مهلاً, تراجعى

614
00:38:01,044 --> 00:38:02,341
ماذا تفعل ؟

615
00:38:07,050 --> 00:38:08,108
أتريد شطيرة ؟

616
00:38:08,218 --> 00:38:10,049
لا, لابأس

617
00:38:18,862 --> 00:38:20,352
كيف حدث لك نزيف الأنف ؟

618
00:38:21,898 --> 00:38:24,128
إنزلقت على السطح وإصطدمت به

619
00:38:25,835 --> 00:38:27,496
إنه منزل غريب

620
00:38:27,604 --> 00:38:29,231
أجل

621
00:38:33,243 --> 00:38:34,471
أنا أحب رسمك

622
00:38:38,748 --> 00:38:40,181
شكراً

623
00:38:47,924 --> 00:38:49,585
إنه غامق قليلاً

624
00:38:52,429 --> 00:38:53,828
أين الشمس ؟

625
00:38:55,065 --> 00:38:57,499
ليس هناك شمس
فى العالم السفلى

626
00:38:58,601 --> 00:39:00,364
الذى أنا على دراية به

627
00:39:06,609 --> 00:39:08,907
أنا أنصرف فى الساعة 4.00 -
رائع -

628
00:39:11,247 --> 00:39:14,114
إذاً سوف أعود كل يوم فى الـ 4.15
وأحضر لك شطيرة

629
00:39:14,918 --> 00:39:16,044
حسناً

630
00:39:16,553 --> 00:39:18,111
إللى اللقاء . إلى اللقاء -
إللى اللقاء -

631
00:39:22,625 --> 00:39:26,561
سيد " مى " ؟ لقد حصلنا على الفاتورة
من شركة الأطعمة

632
00:39:26,663 --> 00:39:29,791
إنها مرتفعة قليلاً لأن شخص طلب منهم
التسليم فى يوم السبت

633
00:40:08,471 --> 00:40:09,904
مرحباً

634
00:40:30,326 --> 00:40:31,918
المزيد من الأخبار السيئة

635
00:40:32,028 --> 00:40:34,758
آسفة, سوف أذهب إلى المتجر
إذا أردت منى ذلك

636
00:40:34,864 --> 00:40:37,298
فلست واثقة أن كل ملابس " دواير " تناسبه

637
00:40:37,400 --> 00:40:39,868
" ديلان " اسمه " ديلان "
وملابسه مناسبة

638
00:40:40,003 --> 00:40:43,439
ويجب أن أقول أنى أحب هذه الوظيفة

639
00:40:43,540 --> 00:40:46,532
ولكن أظل أتلقى مكالمات
حول إسهاب السحب بسبب هذه الشيكات

640
00:40:46,676 --> 00:40:48,268
وأنت تأخرت ثلاث أسابيع
.... عن دفع

641
00:40:51,514 --> 00:40:54,449
حسناً, يارفاق لقد نسيت شراء الزبدة

642
00:40:57,220 --> 00:41:00,212
ما أهمية الزبدة فى وجبة الليلة ؟

643
00:41:00,990 --> 00:41:02,287
سوف نقوم بالتصويت

644
00:41:02,392 --> 00:41:03,620
ولكن تذكروا

645
00:41:03,726 --> 00:41:06,957
إنها تسعة أميال في كل اتجاه
إلى محل بقالة

646
00:41:07,664 --> 00:41:09,495
تسعة أميال

647
00:41:09,599 --> 00:41:12,067
تسعة أميال ذهاب
وتسعة أميال عودة

648
00:41:12,202 --> 00:41:15,501
لذلك أعتقد أن السؤال الذي نحتاج
أن نطرحه على أنفسنا كأسرة

649
00:41:15,605 --> 00:41:19,132
هل تستحق الزبدة
أن يقود والدكم السيارة لمسافة 18 ميل

650
00:41:19,242 --> 00:41:21,210
حسناً والآن لنحسم الأمر

651
00:41:22,745 --> 00:41:24,178
دعونا نصوت

652
00:41:29,919 --> 00:41:31,011
أكان يومك طويل " بن " ؟

653
00:41:31,120 --> 00:41:32,348
يومك كان طويل

654
00:41:32,455 --> 00:41:34,320
يجب أن تعودى إلى منزلك
سنتولى الأمر فنحن بخير

655
00:41:34,424 --> 00:41:35,482
الذرة جاهزة

656
00:41:36,559 --> 00:41:38,720
18ميل من أجل الزبدة

657
00:41:39,128 --> 00:41:41,824
لكنى هنا أخبر " كيلى " فقط
... فقط أنها يجب

658
00:41:42,265 --> 00:41:43,857
أنها يجب أن تحوز على بعض الوقت
لنفسها

659
00:41:43,967 --> 00:41:46,868
لذا أخبرينى فقط ما, أتعرفين
أعطينى قائمة فقط بما يجب فعله

660
00:41:46,970 --> 00:41:48,597
وسأقوم بفعله -
هل أنت متاكد ؟ -

661
00:41:48,738 --> 00:41:50,228
نعم, نحن مسيطرون على الأمر

662
00:41:50,373 --> 00:41:52,534
.... حسناً " سبار " حصل على

663
00:41:52,642 --> 00:41:55,270
دواء جديد
.... لذا دعنى فقط

664
00:41:55,979 --> 00:41:57,879
تأكد من أن تضع الدواء
فى طعامه

665
00:41:57,981 --> 00:41:59,209
وأن يلتهمه بالكامل -
حسناً -

666
00:41:59,315 --> 00:42:01,340
قم بإطفاء الأنوار في المرآب

667
00:42:01,451 --> 00:42:02,941
المرآب

668
00:42:03,086 --> 00:42:05,077
هناك شحنة جديدة من الأفاعى
النادرة

669
00:42:05,221 --> 00:42:06,711
لذا دعهم فقط فى الصناديق

670
00:42:06,823 --> 00:42:08,347
وسوف أضعهم بالمعرض صباحاً

671
00:42:09,926 --> 00:42:11,917
والقرود بحاجة إلى الفاكهة أيضاً

672
00:42:12,061 --> 00:42:13,050
إذهبى إلى المنزل

673
00:42:13,162 --> 00:42:14,561
إذهبى للخروج

674
00:42:14,664 --> 00:42:17,098
إذهبى إلى المدينة
إذهبى و إعثرى على صديقاتك

675
00:42:19,168 --> 00:42:20,897
أعتقد أنى سوف أعثر على
وسادتى فقط

676
00:42:21,004 --> 00:42:22,801
حسناً, طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

677
00:42:24,307 --> 00:42:27,105
أوه, هذا الشئ

678
00:42:27,243 --> 00:42:28,574
لقد أردتنى أن أتذكر هذا الشئ

679
00:42:28,678 --> 00:42:29,736
.... و لقـ -
إذهبى إلى المنزل -

680
00:42:29,846 --> 00:42:31,370
حسناً

681
00:42:54,604 --> 00:42:55,832
9.2ميل

682
00:42:58,441 --> 00:43:02,468
لذا ذلك بالدقة
18.4ميل من أجل الزبدة

683
00:43:04,814 --> 00:43:06,577
أتدرى لقد وجدت بعضاً منها ,حسناً ؟

684
00:43:07,317 --> 00:43:08,477
حسناً
" أنا و " روزى

685
00:43:09,319 --> 00:43:11,480
سوف نذهب إلى حظيرة النمر
ونعطيهم بعض الماء

686
00:43:11,621 --> 00:43:13,088
لما لا تذهب أنت إلى المرآب

687
00:43:13,189 --> 00:43:14,781
وتأكد من إطفاء الأضواء فى
الغرفة الجانبية

688
00:43:14,924 --> 00:43:16,721
أبى إن لدى كمية ضخمة
من الواجب المنزلى الليلة

689
00:43:18,194 --> 00:43:19,252
أبى

690
00:43:19,362 --> 00:43:20,761
أتم تلك المهمة

691
00:43:28,438 --> 00:43:30,338
هيا " سبار " يجب أن تتناول
أدويتك

692
00:43:36,546 --> 00:43:38,241
إنه يبدو متعب يا أبى

693
00:43:38,615 --> 00:43:40,105
سوف يصبح على ما يرام

694
00:43:41,517 --> 00:43:42,745
أليس كذلك ياصديقى ؟

695
00:43:45,188 --> 00:43:47,349
أترين ؟ إنه يحبنا

696
00:43:51,027 --> 00:43:53,120
أتعلم؟
إن " ديلان " حقاً يحبك

697
00:43:58,001 --> 00:43:59,093
أعرف ذلك

698
00:43:59,202 --> 00:44:02,000
إنه فقط غاضب لأن أصدقائه
لا يقومون بزيارته هنا

699
00:44:02,138 --> 00:44:05,596
لقد ظن أنهم جميعاً سيأتون لزيارته
ولكن لم يفعل أحد

700
00:44:17,387 --> 00:44:18,820
حسناً, سوف يفعلون

701
00:45:04,267 --> 00:45:06,997
هل من الممكن
أن توجه مروحة آخرى نحوى؟

702
00:45:07,103 --> 00:45:09,503
هناك ثلاث مراوح بالفعل
موجهة عليك

703
00:45:09,605 --> 00:45:11,266
أنا أحب ذلك

704
00:45:11,407 --> 00:45:13,739
أنا أكاد لا أجدك
فأنت تبدين خفية وسط هذه الدمى

705
00:45:14,110 --> 00:45:15,873
وربما سنحتاج إلى

706
00:45:15,978 --> 00:45:19,072
" كيلى " وربما حتى نحتاج " ماكريدى "

707
00:45:19,982 --> 00:45:22,075
للبحث عنك, ياإلهى
.... هاهى المفقودة

708
00:45:22,218 --> 00:45:24,015
لا أحد آخر -
هاهى روزى -

709
00:45:24,120 --> 00:45:25,451
هل كانت هذه ضحكة ؟

710
00:45:27,824 --> 00:45:30,224
ماذا, أوه لا , نعم

711
00:45:30,326 --> 00:45:33,591
لا ... لا تنظرى الآن
أنت سعيدة, هاها

712
00:45:34,464 --> 00:45:36,261
أنت تضحكين بصوت عالى ؟

713
00:45:36,399 --> 00:45:39,027
حسناً, من يضحك بصوت عالى ؟

714
00:45:42,839 --> 00:45:44,466
الآن ماذا لدينا هنا ؟

715
00:45:44,607 --> 00:45:45,801
إنه صديقنا القديم

716
00:45:47,110 --> 00:45:49,237
لم أكن أعتقد أنه سوف
يبقى معنا طوال الرحلة

717
00:45:49,979 --> 00:45:52,607
هل تأذت أمى
قبل أن ترحل ؟

718
00:45:57,920 --> 00:46:00,047
.... فى الواقع

719
00:46:02,458 --> 00:46:04,221
هل تتذكرين ؟

720
00:46:04,327 --> 00:46:07,421
تلك الليلة حينما كنا
نقوم بوضعك فى الفراش

721
00:46:07,563 --> 00:46:09,463
و سألتى والدتك عن ذلك ؟

722
00:46:09,599 --> 00:46:11,430
لا ؟ -
لا -

723
00:46:12,101 --> 00:46:14,365
... حسناً, لقد قالت

724
00:46:15,171 --> 00:46:18,265
لقد قالت أنه بدا أسوأ
مما شعرت به

725
00:46:18,941 --> 00:46:21,569
أتذكرين ؟ قالت أنه فى بعض الأحيان
تبدو الناس مريضة جداً

726
00:46:21,677 --> 00:46:23,611
لكنهم لا يشعرون بالمرض حقاً

727
00:46:25,581 --> 00:46:27,742
هل تشعرين كأنك لا تستطيعين
رؤيتها ؟

728
00:46:27,850 --> 00:46:29,215
أجل

729
00:46:29,318 --> 00:46:30,910
وتشعرين كأنك لا يمكنك سماع صوتها ؟

730
00:46:31,020 --> 00:46:32,885
أجل
ولكنى أعرف ما يجب فعله

731
00:46:32,989 --> 00:46:34,422
أن أستشعر روحها

732
00:46:34,524 --> 00:46:35,957
تستشعرين روحها, هذا صحيح

733
00:46:36,526 --> 00:46:39,120
هاهى قادمة -
حسناً, انظرى إليها -

734
00:46:39,262 --> 00:46:40,320
ها قد فعلتيها

735
00:46:40,463 --> 00:46:42,397
وأن تضميها إلى قلبك

736
00:46:42,498 --> 00:46:43,760
لقد سقطت,حسناً
أمسكت بها

737
00:46:45,134 --> 00:46:47,659
تمسكى بها هنا

738
00:46:47,804 --> 00:46:49,772
هل تستطيعين رؤيتها ؟ -
أجل -

739
00:46:49,872 --> 00:46:50,839
حقاً؟

740
00:46:52,975 --> 00:46:54,772
إنها لم تبتعد مطلقاً

741
00:46:55,845 --> 00:46:57,437
هنا تماماً -
هذا صحيح -

742
00:46:57,547 --> 00:47:00,072
والدتك سوف تبقى دائماً فى قلبك
وفى كتفى

743
00:47:03,352 --> 00:47:05,445
هل أنت مستعدة للنوم ؟

744
00:47:06,022 --> 00:47:08,115
... هل تريدين
هل تريدين الإحتفاظ بهذا

745
00:47:09,992 --> 00:47:11,584
حسناً

746
00:47:13,396 --> 00:47:14,988
حسناً عزيزتى

747
00:47:16,065 --> 00:47:17,464
طابت ليلتك

748
00:47:20,736 --> 00:47:23,102
علبة عصير, لبن وماء

749
00:47:23,206 --> 00:47:24,867
سأهتم بالسمكة الذهبية

750
00:47:25,007 --> 00:47:26,998
هاك إفطارك, أنت متأخر ياصديقى

751
00:47:27,143 --> 00:47:29,611
هل قمت حتى بقراءة هذا الكتاب ؟
ياإلهى

752
00:47:29,712 --> 00:47:33,648
أنت مضحك مع الجميع بإستثنائى
ذلك ما أجده مضحكاً

753
00:47:33,749 --> 00:47:35,614
حسناً, أتعرف ما أجده مضحكاً ؟

754
00:47:35,718 --> 00:47:37,652
أنه يجب أن أوصلك إلى المدرسة
على بعد 40000 ميل

755
00:47:37,753 --> 00:47:39,311
هاهو, واحد اثنان, هيا بنا

756
00:47:39,422 --> 00:47:41,652
ولا تعتقد أنى لاحظت
أنك قمت بتغيير الحديث

757
00:47:41,757 --> 00:47:42,951
" ديلان " معجب بـ" ليلى "

758
00:47:43,059 --> 00:47:45,118
بالله عليك, إنها أصغر منى بكثير
إنها بعمر الثانية عشر

759
00:47:45,228 --> 00:47:46,718
هذا الأمر لا يسير على هذه الطريقة

760
00:47:46,863 --> 00:47:48,194
إنها أطول بحوالى قدم

761
00:47:48,331 --> 00:47:50,060
لا تكونى حمقاء

762
00:47:50,600 --> 00:47:53,296
أنا أحمق -
!! صديقى -

763
00:47:57,840 --> 00:47:59,330
" سوف أتصل بـ" كيلى

764
00:48:04,914 --> 00:48:06,905
هذا لا يبدو حقاً سعيداً
بشأنى

765
00:48:07,049 --> 00:48:08,744
أنت لديك واحد كبير هناك -
أجل -

766
00:48:08,885 --> 00:48:10,352
نحن نعيش فى مزرعة ثعابين

767
00:48:10,453 --> 00:48:12,387
حسناً هذا .... مهلاً هيا

768
00:48:12,521 --> 00:48:14,421
... رائع. رائع

769
00:48:15,391 --> 00:48:17,188
أجل أنا .... مضحك, مضحك

770
00:48:17,960 --> 00:48:19,757
أنا سعيد بأنكم يارفاق
مستمتعين بذلك

771
00:48:20,763 --> 00:48:23,527
أعنى كيف هذا حدث حتى يارجل ؟
أنا لا أعرف كيف فعلت هذا حتى

772
00:48:23,633 --> 00:48:25,066
أبى لا يوجد شئ ستقوله لى

773
00:48:25,201 --> 00:48:26,862
أكثر إيلاماً مما أقوله لنفسى

774
00:48:26,969 --> 00:48:28,163
فى الواقع, أنا أختلف معك

775
00:48:28,738 --> 00:48:30,501
أنا فقط أريدك أن تكون سعيداً يارجل

776
00:48:30,806 --> 00:48:32,398
إلا إذا كنت لا تريد أن تكون سعيداً

777
00:48:32,541 --> 00:48:34,509
ماهو الأمر الجلل بشأن
أن أكون سعيداً ؟

778
00:48:34,610 --> 00:48:35,941
أنك سعيداً

779
00:48:36,812 --> 00:48:39,007
أنا آسف لقد عبثت بصندوق الثعابين

780
00:48:39,782 --> 00:48:41,272
أياً كان

781
00:48:44,553 --> 00:48:46,282
ليس من المفترض أن تقول
هذه الكلمة فى هذا القرن

782
00:48:46,422 --> 00:48:48,356
إنه يبالغ فى معاملته لى

783
00:48:48,457 --> 00:48:50,584
كلمة لطيفة أيها البارع -
أجل -

784
00:48:50,726 --> 00:48:52,125
أياً كان

785
00:49:02,805 --> 00:49:05,103
سوف تلاحظ أنى أعلق هذا الكابل

786
00:49:05,241 --> 00:49:06,936
بالظبط بالقرب من العرقوب
بالظبط بالقرب من المركز

787
00:49:07,076 --> 00:49:09,840
لذا سوف أحتاج منك أن تقوم بتعليق
هذه الذبيحة فى الشجرة

788
00:49:10,546 --> 00:49:12,844
من الجيد للنمور أن تشعر
كأنها تبحث عن طعامها

789
00:49:12,949 --> 00:49:14,211
كما يفعلون فى البرية

790
00:49:15,217 --> 00:49:16,275
رائع

791
00:49:17,820 --> 00:49:19,549
انظر, أنا متأكدة أن ذلك ليس
من شأنى

792
00:49:19,655 --> 00:49:22,954
لكنى لاحظت أن إبنك حقاً
يقوم بالضغط عليك

793
00:49:23,459 --> 00:49:25,450
أنت ترخى له الحبل كثيراً

794
00:49:26,796 --> 00:49:29,356
لم أقدر تلك الطريقة التى
ركل بها الثعبان السام

795
00:49:30,333 --> 00:49:32,927
مهلاً, انتظرى أشعر أنه يتوجب
على مساعدتك هنا

796
00:49:33,069 --> 00:49:34,468
لا بأس

797
00:49:36,238 --> 00:49:39,071
أجل انظرى, هو فى الرابعة عشر
وقد مر ببعض الأمور

798
00:49:39,175 --> 00:49:41,234
والتى لم يتوجب على أى طفل
إطلاقاً أن يمر بها

799
00:49:42,178 --> 00:49:43,702
لذا أنا أمنحه قليلاً
من حرية التصرف

800
00:49:44,947 --> 00:49:46,107
بصراحة, أنا لا أدرى ماذا أفعل

801
00:49:46,248 --> 00:49:49,775
أنا أحاول أن أكتشف ذلك
ليس هناك دليل تعليمات لما حدث

802
00:49:50,419 --> 00:49:52,819
أعنى من دقيقة مضت
كان يلعب بالطائرات الورقية

803
00:49:52,922 --> 00:49:55,390
والان يقوم برسم صور
عن قطع الرؤوس

804
00:49:56,258 --> 00:49:58,658
وهم جيدين فعلاً -
أجل, ولكن -

805
00:49:59,161 --> 00:50:00,628
ما أدرانى؟ فأنا مازلت أعيش مع والدتى

806
00:50:00,763 --> 00:50:02,287
أنا لا أجيد التعامل مع البشر

807
00:50:05,534 --> 00:50:07,263
أنت تبلى حسناً

808
00:50:07,370 --> 00:50:09,804
أتدرى كنت أتوقع أنت تكون متجهاً
نحو التلال بحلول هذا الوقت

809
00:50:09,939 --> 00:50:11,600
حسناً, لقد مر بنا اليوم

810
00:50:12,441 --> 00:50:13,874
أجل, لقد مر بنا اليوم

811
00:50:21,684 --> 00:50:23,481
النجدة النجدة " كيلى " هل تسمعينى

812
00:50:24,053 --> 00:50:26,078
حالة تأهب كامل -
سمعتك, حالة تأهب كامل -

813
00:50:26,188 --> 00:50:27,280
احتواء سيد الظلام

814
00:50:27,390 --> 00:50:28,357
" إنه " والتر فاريس

815
00:50:29,191 --> 00:50:30,852
لكن, لا لا لا
من المفترض أن يأتى

816
00:50:30,993 --> 00:50:32,290
بأسبوع قبل أن نقوم بالإفتتاح

817
00:50:32,395 --> 00:50:34,522
حسناً, يبدو أنه قرر أن
يقوم بزيارة ترحيب

818
00:50:34,663 --> 00:50:36,528
أجل, لكننا لسنا حتى
على مقربة من الإستعداد

819
00:50:36,665 --> 00:50:38,030
اسمع, لتبدو فقط على طبيعتك

820
00:50:38,167 --> 00:50:39,498
هذه مسألة حياة أو موت يارجل

821
00:50:39,635 --> 00:50:41,034
حسناً فهمت

822
00:50:41,170 --> 00:50:44,139
ابق " ماكريدى " بعيداً عنه
نحن بغنى عن إراقة الدماء اليوم

823
00:50:44,240 --> 00:50:45,571
دعونى أخرج من هنا -
" أنا آسف " ماكريدى -

824
00:50:45,674 --> 00:50:47,232
الباب يبدو أنه عالق

825
00:51:10,699 --> 00:51:12,030
" بنجامين مى "

826
00:51:12,401 --> 00:51:14,631
" والتر فاريس " -
سعيد بمقابلتك -

827
00:51:14,737 --> 00:51:16,705
التفتيش يجب أن يتم

828
00:51:16,839 --> 00:51:20,002
بأسبوع قبل الإفتتاح
طبقاً للمعلومات

829
00:51:20,109 --> 00:51:22,236
لذا لقد طلبت يوم 30 يونيو

830
00:51:22,378 --> 00:51:24,903
ما يجعلنا نفتتح قبالة 7 يوليو
7/7

831
00:51:26,048 --> 00:51:28,744
انا هنا فى زيارة مفاجئة
" سيد " مى

832
00:51:29,852 --> 00:51:32,047
رائع, لنحدد ميعاد زيارة مفاجئة

833
00:51:32,188 --> 00:51:35,055
" لقد وصلنا هنا للتو سيد " فاريس

834
00:51:35,524 --> 00:51:39,688
" الزيارة المفاجئة من معناها سيد " مى
هى مفاجئة

835
00:51:40,062 --> 00:51:42,553
سوف أدون بعض الملاحظات استعداداً
للتفتيش الحقيقى

836
00:51:42,698 --> 00:51:43,665
كما أنا سأفعل

837
00:51:46,135 --> 00:51:50,003
الآن, نحن المسؤولين عن الصيانة
ليس فقط منح التراخيص

838
00:51:51,440 --> 00:51:54,739
مرحباً بك فى مهنة رعاية
" الحيوان سيد " مى

839
00:51:54,877 --> 00:51:56,868
إنها حقاً مهنة مرحة

840
00:51:57,413 --> 00:51:58,505
أين حارس الحديقة ؟

841
00:51:59,782 --> 00:52:01,374
" هذا أنا " كيلى

842
00:52:03,152 --> 00:52:04,551
" مرحباً " كيلى

843
00:52:07,223 --> 00:52:08,850
أنت مدونة لدى كمساعدة

844
00:52:09,892 --> 00:52:11,052
ألم تتلقى تدريب رسمى ؟

845
00:52:11,160 --> 00:52:12,286
لقد ترقيت

846
00:52:16,465 --> 00:52:18,228
الآن لما قمت بشراء هذا المكان ؟

847
00:52:19,668 --> 00:52:21,602
أنا حقاً لا أستطيع

848
00:52:23,272 --> 00:52:24,705
أن أفهم حقيقة الأمر

849
00:52:46,328 --> 00:52:47,352
أتدرى فى الواقع

850
00:52:47,463 --> 00:52:48,725
لقد كتب تقريباً الكثير عن

851
00:52:48,831 --> 00:52:50,799
التصميم المبتكر لهذه السياج

852
00:52:50,933 --> 00:52:52,093
" بنيت من قبل " بيتر ماكريدى

853
00:52:52,234 --> 00:52:53,531
" أنا أعرف كل شئ عن " ماكريدى

854
00:52:54,336 --> 00:52:55,928
لقد اعتدت القدوم إلى هنا
قبلك بفترة طويلة

855
00:52:57,740 --> 00:52:59,435
وأعرف ما يوجد بداخل المطعم أيضاً

856
00:53:20,262 --> 00:53:22,492
المسافة ناقصة ثمان بوصات

857
00:53:22,631 --> 00:53:23,962
هذه حسب القوانين

858
00:53:24,099 --> 00:53:25,623
تم وضع توجيهات جديدة
هذا العام

859
00:53:26,835 --> 00:53:28,735
قم بزيادة ارتفاع الحواجز أيضاً

860
00:53:29,672 --> 00:53:31,731
سوف أجعل هذا أهمية قصوى, بالمثل

861
00:53:35,144 --> 00:53:37,305
أرى أن أحد هذه النمور
فى الـ17 من عمره

862
00:53:37,446 --> 00:53:39,880
أجل, هذا " سبار " هنا
كان لديه نوبة مؤخراً

863
00:53:39,982 --> 00:53:41,609
من مرض الكلى
والتى فى حالة خمود الآن

864
00:53:41,717 --> 00:53:44,083
نحن نعالج فقط الآن
القليل من تشوه مفصل الفخذ

865
00:53:44,186 --> 00:53:46,654
هل بدأت بوضع خطة
لنهاية حياته ؟

866
00:53:47,156 --> 00:53:49,716
جزء من الرعاية الإنسانية للحيوان
الإستعداد لما هو حتمى

867
00:53:49,825 --> 00:53:51,292
إنه بخير

868
00:53:51,393 --> 00:53:53,258
و لدينا طبيب بيطرى قادم
من (سان دييجو) وسيقوم بتفحصه

869
00:53:53,362 --> 00:53:54,829
لذا فكل شئ على ما يرام

870
00:53:54,964 --> 00:53:58,161
المرحلة النهائية من حياة النمر الكبير
قد تكون شئ مؤلماً للغاية

871
00:53:58,300 --> 00:54:00,268
أتفهم ذلك
لكننا لم نصل لتلك المرحلة بعد

872
00:54:00,369 --> 00:54:01,631
أشكر لك إهتمامك

873
00:54:01,737 --> 00:54:04,831
أعتقد أنني لا أفهم كيف بإمكانك
أن تسمى هذا المكان منزل

874
00:54:04,974 --> 00:54:07,374
أتدرى؟ بل الأمر كذلك
إنه منزلنا

875
00:54:11,347 --> 00:54:13,281
أين صديقى العزيز " ماكريدى " ؟

876
00:54:19,755 --> 00:54:21,222
أين هو " فاريس " ؟

877
00:54:25,728 --> 00:54:28,526
حسناً, لقد قام بإعطاءنا
12بند ذات أولوية قصوى

878
00:54:28,664 --> 00:54:30,063
اثنان متوسطين الأولوية
لدينا شهر واحد

879
00:54:30,199 --> 00:54:31,291
كم بند منهم يمكننا
إتمامه فى شهر ؟

880
00:54:31,400 --> 00:54:32,492
سوف أقتله

881
00:54:33,669 --> 00:54:34,863
" فاريس "

882
00:54:35,004 --> 00:54:36,665
أعنى كم سيكلفنا هذا ؟

883
00:54:36,772 --> 00:54:38,467
سيتوجب على أن ألقى نظرة
بالجوار

884
00:54:38,574 --> 00:54:40,906
سنقوم بذلك بطريقة تفصيلية
حسب البنود ولكن

885
00:54:41,043 --> 00:54:43,409
سوف تحتاج إلى الكثير من المال
لإتمام الأمر أيها الرئيس

886
00:54:43,545 --> 00:54:44,978
كم التكلفة ؟

887
00:54:48,684 --> 00:54:50,413
سأقول أنه سيكلف تقريباً
مائة وخمسون

888
00:54:51,854 --> 00:54:53,981
ربما مائة -
حسناً -

889
00:54:55,457 --> 00:54:56,822
دولار ونصف ؟

890
00:54:56,925 --> 00:54:58,222
لدى هذا المبلغ

891
00:54:59,395 --> 00:55:00,987
جيد إذهبى و احضريه
فسوف نحتاج إليه

892
00:55:01,096 --> 00:55:02,654
جيد

893
00:55:03,899 --> 00:55:04,991
حسناً

894
00:55:05,634 --> 00:55:07,932
حسناً . حسناً

895
00:55:08,570 --> 00:55:10,003
حسناً

896
00:55:10,539 --> 00:55:13,508
أنا فقط سأذهب لأتمشى قليلاً
وأحاول استيعاب هذا الأمر

897
00:55:21,050 --> 00:55:22,415
حسناً

898
00:55:22,951 --> 00:55:24,441
فاريس " يبدو معجب بكى "

899
00:55:25,954 --> 00:55:28,218
أنا لن أضحى من أجل الفريق
إذا كان هذا ماترمى إليه

900
00:55:28,324 --> 00:55:30,349
أنا لا أعنى أى شئ
من هذا القبيل

901
00:55:30,459 --> 00:55:31,858
محال

902
00:55:34,797 --> 00:55:36,958
إنه شئ مؤسف بشأن الرئيس الجديد
أليس كذلك ؟

903
00:55:37,099 --> 00:55:39,533
هو وصل هنا للتو
و حالياً يفكر فى الإنسحاب

904
00:55:39,635 --> 00:55:41,193
لما تقول هذا ؟

905
00:55:45,908 --> 00:55:48,809
هذه وضعية شخص منسحب

906
00:55:52,281 --> 00:55:54,806
فاريس " هذا اللعين "

907
00:56:32,154 --> 00:56:33,781
إنه يوم خاطئ أن يحدث فيه هذا
يارجل

908
00:56:33,922 --> 00:56:35,583
لقد أبقيت أختك فى المنزل
لأنها مريضة

909
00:56:36,458 --> 00:56:38,392
وأنت, أعنى

910
00:56:38,961 --> 00:56:41,794
كيف يرسلون شخص إلى المنزل مبكراً
بسبب حالته المزاجية ؟

911
00:56:41,930 --> 00:56:44,831
لا أعرف, إنها مدرسة حساسة

912
00:57:13,462 --> 00:57:14,827
باستر " ؟ "

913
00:57:24,339 --> 00:57:27,570
ديل " هل بإمكانك أن تناولنى هاتفى ؟ "

914
00:57:28,043 --> 00:57:31,240
إنه هناك فى المنتصف

915
00:57:32,047 --> 00:57:33,446
حصلت عليه

916
00:57:42,724 --> 00:57:44,954
" كيلى " معك " بنجامين "

917
00:57:48,363 --> 00:57:50,763
تأمين كامل وتام
" باستر "

918
00:57:50,866 --> 00:57:52,163
نحن ذاهبون إلى سفح التل

919
00:57:52,267 --> 00:57:53,757
لقد خرج عن الشارع ودخل إلى الأدغال

920
00:57:53,869 --> 00:57:54,836
" باستر "

921
00:58:02,711 --> 00:58:04,474
سوف أتولى هذا الجانب من التل

922
00:58:04,580 --> 00:58:06,172
لقد اتصلت بالطبيب البيطرى
(فى (سان دييجو

923
00:58:06,315 --> 00:58:08,840
سوف يكون هنا مع الشاحنة الكبيرة
ولكن ذلك سيكون مكلفاً

924
00:58:08,984 --> 00:58:10,349
سوف أدفع مهما كانت التكلفة

925
00:58:10,486 --> 00:58:13,011
نحن لا نستطيع التعامل مع دعاية سيئة
عن هروب الحيوانات فذلك سوف يدمرنا

926
00:58:13,155 --> 00:58:16,989
" باستر " أنا أعرف أنك هناك " باستر "

927
00:58:17,092 --> 00:58:19,356
" باستر "

928
00:58:34,009 --> 00:58:35,340
" مرحباً " باستر

929
00:58:35,844 --> 00:58:38,005
دعنا فقط نمضى الوقت معاً

930
00:58:38,113 --> 00:58:39,705
متظاهرين بأننا فى حديقة
الحيوان

931
00:58:42,017 --> 00:58:44,611
باستر " هذا سلاح ضخم "
وأنا لا أريد أن أطلق عليك النار

932
00:58:47,656 --> 00:58:48,987
يا إلهى

933
00:59:08,010 --> 00:59:09,500
هل أطلقت النار -
لقد أطلقت واحدة -

934
00:59:09,611 --> 00:59:11,545
لقد أطلق عليه
مهدئ قوى

935
00:59:11,680 --> 00:59:14,171
" لا تتحرك سيد " مى
فهو ربما يتظاهر بذلك

936
00:59:14,583 --> 00:59:16,642
" عمل رائع سيد " مى

937
00:59:17,653 --> 00:59:18,950
توليت الأمر

938
00:59:19,054 --> 00:59:20,783
هذه هى طريقة محادثة الحيوانات
" سيد " مى

939
00:59:21,256 --> 00:59:22,655
" نعم, " كيلى فوستر

940
00:59:22,758 --> 00:59:24,157
بن " قام بإحتواءه "
لذا هو بخير

941
00:59:24,259 --> 00:59:26,056
لقد كان يعبث معك
رفقاً صديقى

942
00:59:26,194 --> 00:59:28,685
هذا ما يفعلونه قبل
أن يقومون بتمزيقك وإلتهامك

943
00:59:29,598 --> 00:59:33,591
لقد رأيته هنا أعلى التل
بمفرده, حر تماماً

944
00:59:34,036 --> 00:59:35,901
لقد كنت شخص محظوظ

945
00:59:37,372 --> 00:59:38,771
أريد أن أجعل حظيرته أكبر

946
00:59:39,775 --> 00:59:41,936
أكبر ؟ -
أكبر, نحن بحاجة إلى أن تكون أكبر -

947
00:59:42,077 --> 00:59:43,942
حسناً, أنت المسئول

948
00:59:44,379 --> 00:59:50,249
أنت الرجل الذى أسقط دب أمريكى شمالى
يزن 750 باوند

949
00:59:55,724 --> 00:59:57,885
يبدو أن " باستر " سيكون على مايرام

950
00:59:58,260 --> 01:00:00,785
(إنى أقبل ببطاقات الـ(فيزا
(ولكنى أفضل بطاقة الـ(ماستر كارد

951
01:00:43,105 --> 01:00:44,470
" نخب " بنجامين

952
01:00:46,208 --> 01:00:47,607
بطلنا المحلى

953
01:00:48,176 --> 01:00:50,906
بنجامين ", أجل " -
" سيد " مى -

954
01:00:53,115 --> 01:00:55,845
نخب أغبى شئ فعلته فى حياتى
شكراً لكم

955
01:01:08,759 --> 01:01:11,557
أحب كونك سميت تيمناً
" بـ" بوب ديلان

956
01:01:15,933 --> 01:01:17,332
" بوب ديلان "

957
01:01:22,406 --> 01:01:25,273
هل تسمع هذا الصوت ؟
(هؤلاء الـ(ليمور

958
01:01:25,376 --> 01:01:29,142
إنهم من القرود, من مسافة بعيدة
يبدون كأشخاص يضحكون

959
01:01:29,246 --> 01:01:30,679
إنهم يرعبوننى

960
01:01:31,315 --> 01:01:33,010
(صوتك يشبه الـ(ليمور

961
01:01:33,484 --> 01:01:34,473
ماذا ؟

962
01:01:34,585 --> 01:01:37,076
" أنا قلق من أن تجرح " ليلى "  " ديلان

963
01:01:37,221 --> 01:01:40,088
لا, على العكس من ذلك

964
01:01:40,224 --> 01:01:42,590
حسناً, كيف بإمكانك أن تعرفى ذلك ؟

965
01:01:42,726 --> 01:01:45,854
لأنها فتاة مزرعة
" بنـ .... ـجامين "

966
01:01:45,963 --> 01:01:48,090
و

967
01:01:48,232 --> 01:01:52,032
إنه مثل هذا المخلوق النادر من المدينة

968
01:01:52,136 --> 01:01:55,537
نادر ؟ إبنى ؟ -
أجل -

969
01:01:57,574 --> 01:02:01,010
كنت خائف من أن تعتقدى أنه
أحمق

970
01:02:03,314 --> 01:02:06,340
كنت أعتقد ان " روزى " أكثر  مثل زوجتك
وأن " ديلان " أكثر مثلك

971
01:02:06,450 --> 01:02:08,077
وهذا السبب فى أنك تقسو عليه

972
01:02:12,222 --> 01:02:15,623
أريدك أن تعرفى أنى أعتقد
أنك جميلة جداً

973
01:02:17,461 --> 01:02:19,861
أرجوك, لاتشعرى بالإهانة
إن لم أقم بمغازلتك

974
01:02:19,964 --> 01:02:21,431
سوف أشعر بالإهانة إن فعلت

975
01:02:22,499 --> 01:02:23,466
جيد

976
01:02:23,600 --> 01:02:25,591
أنا أحب الناس الذين
يكونون بالظبط على طبيعتهم

977
01:02:25,736 --> 01:02:27,533
بالظبط -
إذا نحن نفكر على حد سواء -

978
01:02:27,638 --> 01:02:28,627
بالفعل

979
01:02:28,772 --> 01:02:30,899
وإذا أردتك أن تقبلنى
فلن تملك أى خيار

980
01:02:32,443 --> 01:02:34,536
شكراً, على ما أعتقد

981
01:02:34,645 --> 01:02:36,374
أنا لا أشك بذلك

982
01:02:36,480 --> 01:02:38,641
ماذا قلنا للتو ؟ -
لا أعرف -

983
01:02:38,782 --> 01:02:40,306
حسناً

984
01:02:49,193 --> 01:02:51,423
إنه الكثير من الحمل
على كل منا

985
01:02:55,032 --> 01:02:56,624
سوف أراك غداً, أليس كذلك ؟

986
01:03:41,512 --> 01:03:43,503
إنه يؤلمنى أن أخبركم بهذا

987
01:03:43,647 --> 01:03:46,081
لقد كنت أتحقق من فواتيره

988
01:03:46,183 --> 01:03:48,174
حساب حديقة الحيوان فارغ

989
01:03:48,952 --> 01:03:53,480
ليس لديه المزيد من المال
وليس لديه أدنى فكرة عما يفعله

990
01:03:53,624 --> 01:03:58,857
سوف ينتهى به الأمر بأن يبيع
هذا المكان لشخص ما بسعر رخيص

991
01:03:58,996 --> 01:04:00,486
للأرض وحدها

992
01:04:00,631 --> 01:04:02,098
" هذا صحيح "روبن

993
01:04:02,399 --> 01:04:04,162
أنا أحذركم الآن

994
01:04:05,369 --> 01:04:07,997
وراء هذه الواجهة واجهة أخرى

995
01:04:09,139 --> 01:04:12,472
بنجامين مى " محتال "

996
01:04:15,479 --> 01:04:17,310
مرحباً -
ماذا أيضاً لديك ؟ -

997
01:04:17,414 --> 01:04:19,143
تلك فكرة سيئة
سوف أتصل بك مرة أخرى

998
01:04:19,249 --> 01:04:21,945
يجب أن تلقى نظرة على هذا
لقد تركت قسيمة إيداع

999
01:04:22,052 --> 01:04:23,849
والتى بدورها أوصلتنى إلى ذلك

1000
01:04:24,822 --> 01:04:26,619
فلنذهب

1001
01:04:39,403 --> 01:04:40,495
هل تعى ماذا فعلت من أجلك ؟

1002
01:04:41,038 --> 01:04:42,630
أعتقد ذلك

1003
01:04:43,774 --> 01:04:45,537
كانت تعلم بالظبط ما ستقوم بفعله

1004
01:04:46,009 --> 01:04:48,170
أنك ستقوم بعمل استثمار سئ
وستحتاج للبدء من جديد

1005
01:04:48,278 --> 01:04:49,711
عندها سوف تحتاج إلى مساندة

1006
01:04:50,781 --> 01:04:52,544
هذه هى المساندة

1007
01:04:53,450 --> 01:04:55,884
84ألف دولار يارجل -
يا إلهى -

1008
01:04:56,019 --> 01:04:57,919
84ألف دولار

1009
01:04:59,356 --> 01:05:01,187
هذا غير معقول

1010
01:05:01,291 --> 01:05:03,987
إنها مازالت تهتم بكم , يارجل

1011
01:05:09,967 --> 01:05:11,025
إنها تسميها أموال السيرك يارجل

1012
01:05:11,135 --> 01:05:12,659
أموال السيرك, أجل

1013
01:05:13,904 --> 01:05:16,998
الجزء التالى مؤلم نوعاً ما -
أجل -

1014
01:05:17,107 --> 01:05:19,098
" إنها تقول " إتبع قلبك وليس أخاك

1015
01:05:19,243 --> 01:05:20,835
أعرف لقد قرأته, لقد أحبتك يارجل

1016
01:05:20,944 --> 01:05:23,242
لقد وضعت ثلاث علامات تعجب

1017
01:05:23,380 --> 01:05:24,404
لقد أحبتك

1018
01:05:24,915 --> 01:05:27,383
حسناً أنا أرى الآن لما
مازلت تحبها

1019
01:05:27,484 --> 01:05:30,248
أجل, ولكن بمبلغ 84 ألف دولار
سوف نتخذ بعض الإختصارات

1020
01:05:30,387 --> 01:05:31,945
لكنى أعرف أننا بالكاد نستطيع
أن ننجو من التفتيش

1021
01:05:32,723 --> 01:05:33,917
" لا " بنجى

1022
01:05:34,258 --> 01:05:35,782
هاك ما قالته

1023
01:05:36,393 --> 01:05:39,021
أنت حر, أتعى ذلك

1024
01:05:40,330 --> 01:05:42,298
إستمع

1025
01:05:42,432 --> 01:05:43,797
" بنجى "

1026
01:05:43,934 --> 01:05:47,392
لقد فعلت ذلك يارجل
لقد ذهبت إلى السيرك

1027
01:05:47,504 --> 01:05:49,335
لقد غيرت حياة
" ديلان " و " روزى "

1028
01:05:49,439 --> 01:05:51,839
سيملكون هذه الذكريات إلى الأبد

1029
01:05:51,942 --> 01:05:55,378
لكن أن تبقى هنا و تفشل فشلاً ذريعاً

1030
01:05:55,479 --> 01:05:59,415
" هذا مالم تريده " كاثرين
لقد أرادتك أن تكون حراً

1031
01:06:00,450 --> 01:06:03,146
هذا المال هو تذكرة نجاتك

1032
01:06:03,287 --> 01:06:06,779
وإن لم تكن تريد الإنصات
إلى أخيك المحاسب

1033
01:06:07,191 --> 01:06:08,624
إذاً إنصت إلى زوجتك

1034
01:06:09,359 --> 01:06:13,159
التى من الواضح قامت بتخطيط
مستقبلك المالى

1035
01:06:15,098 --> 01:06:16,463
حسناً

1036
01:06:18,101 --> 01:06:19,466
هاك

1037
01:06:20,771 --> 01:06:22,136
شكراً

1038
01:06:29,780 --> 01:06:31,805
لقد سمعت أنكم قد لا تبقون
هنا بعد الآن

1039
01:06:32,716 --> 01:06:33,808
حقاً ؟

1040
01:06:34,985 --> 01:06:36,350
أجل

1041
01:06:39,056 --> 01:06:43,493
لكن إن أردت ان نبقى أصدقاء
تعلم أنى أود أن نظل أصدقاء

1042
01:06:44,828 --> 01:06:46,955
أقصد, أنه يوجد مواصلات
وما إلى ذلك

1043
01:06:47,064 --> 01:06:48,759
أجل, بالطبع

1044
01:06:48,865 --> 01:06:50,628
أجل
لكن هل أنت متأكدة من ذلك ؟

1045
01:06:55,906 --> 01:06:59,342
أوه, نعم هذا رائع

1046
01:07:00,544 --> 01:07:02,034
أنا ذاهب إلى المنزل

1047
01:07:03,480 --> 01:07:05,107
و أرى أصدقائى

1048
01:07:10,320 --> 01:07:12,288
حسناً, أنا يجب ان أذهب

1049
01:07:14,024 --> 01:07:15,958
لا تخبر أى أحد بما سمعت
حسناً ؟

1050
01:07:16,059 --> 01:07:17,856
بالتأكيد , شكراً

1051
01:07:19,529 --> 01:07:21,827
لا يجب عليك أن تغادرى بسرعة

1052
01:07:28,538 --> 01:07:29,562
أنا عائد إلى المنزل

1053
01:07:30,340 --> 01:07:33,309
إنها " روندا" هى راحلة من أجل
(عمل ما فى (المكسيك

1054
01:07:33,410 --> 01:07:34,968
وقامت مؤخراً بقلب الجميع ضدك

1055
01:07:35,078 --> 01:07:38,878
كلهم هناك, هى تقول أنك لا تملك
المزيد من المال يارجل

1056
01:07:40,017 --> 01:07:42,008
وتقول أنك محتال -
فهمت ذلك -

1057
01:07:45,422 --> 01:07:46,389
... إذاً

1058
01:07:49,226 --> 01:07:53,390
أريد أن أقول أنها كانت
تجربة رائعة هنا

1059
01:07:55,132 --> 01:07:59,865
كلاً منكم استطعت أن
أعرفه بطريقة بسيطة

1060
01:08:00,971 --> 01:08:03,269
لقد كون الحالة المالية على
ماهى عليه

1061
01:08:03,373 --> 01:08:05,238
... أعتقد أن لا أحد منا فكر فى أننا

1062
01:08:06,977 --> 01:08:08,410
... حسناً

1063
01:08:09,746 --> 01:08:11,839
لا أدرى كيف أقول هذا

1064
01:08:21,658 --> 01:08:24,525
لقد كنت محب للمغامرة
طوال حياتى

1065
01:08:24,628 --> 01:08:28,086
دون أى اكتراث للتكلفة

1066
01:08:31,234 --> 01:08:33,395
دون .... حسناً, دون اكتراث للتكلفة

1067
01:08:34,504 --> 01:08:38,440
فى الأساس لقد كنت مجرد مراقب
وكاتب

1068
01:08:38,575 --> 01:08:42,875
ولكن هذه أول مغامرة حقيقية لى

1069
01:08:46,917 --> 01:08:48,942
وأردت فقط أن أقول هذا

1070
01:08:50,954 --> 01:08:54,446
لقد كانت أفضل مغامرة على الإطلاق
لأنها كانت شخصية

1071
01:08:59,496 --> 01:09:00,986
" وأتوجه بالشكر لزوجتى " كاثرين

1072
01:09:11,341 --> 01:09:12,968
لقد حصلنا على المال

1073
01:09:14,444 --> 01:09:17,004
لذا لا أدرى ماذا سمعتم

1074
01:09:17,814 --> 01:09:22,513
لكنى قادر على القول
بالرغم من أننى لا أملك الكثير

1075
01:09:23,320 --> 01:09:26,016
فأنا لدى ما يكفى لنتدبر أحوالنا

1076
01:09:26,156 --> 01:09:28,647
إن بقيتم معى فإنى سأبذل
كل جهدى من أجل ذلك

1077
01:09:28,792 --> 01:09:32,694
ولكنى أحتاج فى المقابل لكل مجهودكم
وسوف نعيد افتتاح حديقة الحيوان

1078
01:09:32,829 --> 01:09:35,127
إنها أفضل مهنة فى العالم

1079
01:09:36,166 --> 01:09:39,363
وإنها بحاجة لكل شئ لإنجاحها

1080
01:09:41,338 --> 01:09:45,138
لذا لا .... لا تنسحبوا من مغامرتنا

1081
01:09:45,609 --> 01:09:47,008
حسناً, هذا جيد كفاية بالنسبة لى

1082
01:09:47,110 --> 01:09:49,510
أنا أيضاً -
موافق يارجل -

1083
01:09:56,052 --> 01:09:57,849
أجل

1084
01:09:57,954 --> 01:09:59,148
أموال السيرك يارجل

1085
01:09:59,256 --> 01:10:01,850
لقد بدأت مغامرتنا للتو

1086
01:10:01,958 --> 01:10:03,391
لم يكن هذا ما قصدته

1087
01:10:03,527 --> 01:10:05,586
أعرف

1088
01:10:05,729 --> 01:10:07,424
" و بالنسبة لـ" روندا

1089
01:10:08,231 --> 01:10:10,392
(أتمنى لكى الأفضل فى (المكسيك

1090
01:10:10,534 --> 01:10:11,831
أنا لا أتحدث الإسبانية

1091
01:10:12,302 --> 01:10:13,735
وداعاً

1092
01:10:16,206 --> 01:10:17,764
حسناً

1093
01:10:49,906 --> 01:10:51,271
تم القطع

1094
01:10:51,942 --> 01:10:54,274
حسناً -
قاربنا على الإنتهاء صديقى -

1095
01:11:11,628 --> 01:11:13,095
لما ترتدى هذا القبعة ؟

1096
01:11:13,196 --> 01:11:15,630
هل استيقظت هذا الصباح
... وقلت لنفسك

1097
01:11:15,765 --> 01:11:17,323
الطقس بارد

1098
01:11:17,467 --> 01:11:18,957
" سوف أرتدى هذه القبعة "

1099
01:11:19,102 --> 01:11:20,797
لماذا ؟ كيف أبدو فى هذه القبعة ؟

1100
01:11:31,648 --> 01:11:33,809
أعتقد أن " سبار " سوف يحب هذا

1101
01:11:34,150 --> 01:11:36,778
حسناً هل نحتاج إلى أى شئ
أخر بما أننا فى أرض البشر ؟

1102
01:11:36,887 --> 01:11:38,411
لا, انا بخير

1103
01:11:38,522 --> 01:11:39,580
حقاً ؟

1104
01:11:40,290 --> 01:11:43,020
كيف حدث أنك لا تروى القصص
بعد الآن ؟

1105
01:11:43,159 --> 01:11:46,322
لأننا نعيش فى قصة

1106
01:11:46,463 --> 01:11:47,987
أتمنى لو أننا نستطيع
أن نخبر أمى بذلك

1107
01:11:48,899 --> 01:11:50,833
أتعتقدين أن والدتك لا تعرف ؟

1108
01:11:50,967 --> 01:11:52,491
أنا أعرف أنها تعرف

1109
01:11:53,870 --> 01:11:55,269
أنا أيضاً

1110
01:11:59,743 --> 01:12:02,541
حسناً 74.39 دولار

1111
01:12:03,914 --> 01:12:05,313
لست أنا من يضع الأسعار

1112
01:12:05,415 --> 01:12:07,679
لا, ذلك ليس بشأن الأسعار
إنما أنا

1113
01:12:09,886 --> 01:12:11,046
إنها بالية قليلاً

1114
01:12:11,187 --> 01:12:13,883
ربما لن تعمل -
سوف تعمل -

1115
01:12:14,658 --> 01:12:16,023
إنها سوف تعمل -
لا لا لا -

1116
01:12:16,159 --> 01:12:19,219
إنها فقط مكتوب عليها
" حديقة حيوان روزمور "

1117
01:12:19,362 --> 01:12:21,489
هذه هى -
هل تعمل هناك -

1118
01:12:21,598 --> 01:12:23,964
نعم, أنا أيضاً أمتلك المكان

1119
01:12:24,768 --> 01:12:26,827
غريب لكن حقيقى

1120
01:12:26,937 --> 01:12:28,871
لقد اشترينا حديقة حيوان -
أخفضى صوتك -

1121
01:12:29,439 --> 01:12:31,669
أنا أحب هذه الحديقة

1122
01:12:31,775 --> 01:12:33,174
حقاً ؟

1123
01:12:33,276 --> 01:12:35,870
ياإلهى, لقد اعتدنا الذهاب
إلى هناك طوال الوقت

1124
01:12:36,012 --> 01:12:37,741
هل تفتح أبوابها قريباً ؟ -
أجل -

1125
01:12:37,847 --> 01:12:39,439
سوف نفتتح خلال أيام

1126
01:12:39,583 --> 01:12:41,346
سيكون فى السابع من الشهر
7/7

1127
01:12:41,451 --> 01:12:43,885
7/7
أتدرى ؟ سوف أكون هناك

1128
01:12:44,020 --> 01:12:47,353
فلتحجز لى 9 تذاكر
لأنى سوف أحضر أقاربى

1129
01:12:47,457 --> 01:12:50,051
وربما نستطيع أن نجعل النمور
تلتهم البعض منهم

1130
01:12:53,029 --> 01:12:54,656
شكراً جزيلاً

1131
01:12:56,066 --> 01:12:59,263
عذراً سيدى
المصابيح الخاصة بك

1132
01:13:01,471 --> 01:13:03,939
شكراً لكى -
شكراً لك -

1133
01:13:04,074 --> 01:13:06,099
7/7 -
7/7 -

1134
01:13:06,409 --> 01:13:09,708
أتريد أن تسمع شئ جنونى ؟
أعتقد أننا سوف نكون بخير

1135
01:13:13,917 --> 01:13:15,350
بربك يارجل لقد تحدثنا عن ذلك

1136
01:13:15,452 --> 01:13:17,283
أنت يجب أن تأكل هذا الطعام
كى تتلقى علاجك

1137
01:13:18,622 --> 01:13:21,614
أتعرف, هناك مفاجئة كبيرة تنتظرك
بداخل قطعة اللحم هذه

1138
01:13:22,325 --> 01:13:24,225
صحتك سوف تتحسن لدرجة أنك
سوف تطير

1139
01:13:24,327 --> 01:13:26,818
إلى القمر وتعود مرة أخرى

1140
01:13:26,963 --> 01:13:29,158
سواف تواعد قطة
فى السابعة عشر

1141
01:13:29,299 --> 01:13:32,063
سوف تواعد كل قطط المنازل
(من هنا حتى (إل-كاهون

1142
01:13:38,508 --> 01:13:41,807
صديقى, إن لم تأكل طعامك

1143
01:13:42,646 --> 01:13:44,944
وتتوقف عن تلقى علاجك

1144
01:13:50,020 --> 01:13:52,284
سوف تنحدر صحتك بسرعة

1145
01:13:54,724 --> 01:13:56,988
أنا أخبرك بالحقيقة

1146
01:14:01,698 --> 01:14:03,097
ثق بى

1147
01:14:07,804 --> 01:14:09,931
هيا يارجل لقد قاربنا على النجاح

1148
01:14:10,040 --> 01:14:12,008
عليك أن تبقى معى

1149
01:14:17,647 --> 01:14:19,808
يوم الإفتتاح قادم قريباً

1150
01:14:29,325 --> 01:14:31,054
إنه جيد, إنه بخير

1151
01:15:46,557 --> 01:15:48,286
لقد صعد إلى هناك ولا يمكنه النزول

1152
01:15:48,926 --> 01:15:50,484
إذاً, هل يمكننا استخدام سلم ؟

1153
01:15:50,928 --> 01:15:52,327
حاولنا استدراجه بالطعام

1154
01:15:52,430 --> 01:15:53,658
يجب عليه أن ينزل من هناك

1155
01:15:53,764 --> 01:15:55,231
يجب عليه أن يتناول الطعام
وأن يشرب الماء

1156
01:15:55,366 --> 01:15:56,355
يجب عليه أن يتلقى علاجه

1157
01:15:56,500 --> 01:15:57,626
إنه مصاب بالجفاف

1158
01:15:57,735 --> 01:15:59,896
أعنى, أنه يجب علينا أن
ندخله إلى الحظيرة

1159
01:16:00,037 --> 01:16:01,800
هل الإثنان الأخران بالداخل ؟

1160
01:16:01,906 --> 01:16:04,136
" بنجامين " -
انظرى, إذا تحرك لمهاجمتى -

1161
01:16:04,241 --> 01:16:05,538
على الأقل سيكون تحرك, صحيح ؟

1162
01:16:05,676 --> 01:16:08,144
هو بطئ, أستطيع أن أهرب منه بسهوله -
هذه ليست مصارعة ثيران -

1163
01:16:08,245 --> 01:16:09,803
" بنجامين "

1164
01:16:10,681 --> 01:16:11,841
أعتقد أنه حان الوقت

1165
01:16:14,919 --> 01:16:15,886
لما ؟

1166
01:16:16,287 --> 01:16:18,152
إنه مستعد
دعنا نتصل بالطبيب البيطرى

1167
01:16:18,255 --> 01:16:19,984
أنت المالك ويجب أن
توافق على هذا

1168
01:16:28,199 --> 01:16:29,188
لا يارجل

1169
01:16:31,969 --> 01:16:33,732
انظر, ذلك لا يبدو صحيحاً

1170
01:16:34,438 --> 01:16:36,406
بنجامين " لاشئ يبدو صحيحاً أبداً "

1171
01:16:39,810 --> 01:16:42,711
عالق ؟ -
أجل عالق, إنه عالق -

1172
01:16:42,813 --> 01:16:45,441
أى شخص لديه فكرة ؟ -
الأصوات العالية تفزع القطط الكبيرة -

1173
01:16:45,583 --> 01:16:47,016
الأصوات العالية تفزع القطط الكبيرة

1174
01:16:47,117 --> 01:16:48,084
مهلاً, توقفى

1175
01:16:48,219 --> 01:16:49,186
يمكننا أن نفزعه حتى يعود للداخل

1176
01:16:49,286 --> 01:16:50,514
هذه فكرة جيداً, حسناً

1177
01:16:50,621 --> 01:16:51,679
... عندما أعطيكم إشارة -
مهلاً, انتظرى لحظة -

1178
01:16:51,789 --> 01:16:53,620
أنتم يارفاق قوموا بالصياح ,الصراخ
إصدار ضوضاء إلى أقصى حد ممكن

1179
01:16:53,757 --> 01:16:55,019
سوف يكره " سبار " ذلك
لكنه ربما ينزل

1180
01:16:55,125 --> 01:16:56,183
لا أعرف, إنه خيارنا الوحيد

1181
01:16:56,293 --> 01:16:57,453
انتظرى -
إذا يارفاق اعثروا على قدور أو مقالى -

1182
01:16:57,595 --> 01:16:58,687
أشياء من هذا القبيل, حسناً ؟

1183
01:16:58,796 --> 01:17:00,286
ناثان " ؟, " ناثان " انتقل إلى رقم اثنان "

1184
01:17:00,431 --> 01:17:02,865
ناثان " ؟, " ناثان " استيقظ "

1185
01:17:05,169 --> 01:17:07,228
هيا, انزل

1186
01:17:07,338 --> 01:17:08,965
" إنزل من عندك " سبار

1187
01:17:09,573 --> 01:17:11,040
" نحن نحبك " سبار

1188
01:17:12,676 --> 01:17:16,908
هيا انزل " سبار " هيا انزل

1189
01:17:17,014 --> 01:17:19,209
هيا عزيزى انزل من أجلنا

1190
01:17:20,985 --> 01:17:22,816
هيا انزل " سبار " هيا انزل

1191
01:17:22,953 --> 01:17:24,944
هيا " سبار " هيا هيا

1192
01:17:25,089 --> 01:17:27,387
" انزل من على الصخرة " سبار

1193
01:17:27,491 --> 01:17:28,958
هيا انزل

1194
01:17:31,028 --> 01:17:32,552
هيا أيها البارع هيا

1195
01:17:34,665 --> 01:17:38,328
هل بإمكانك أن تفعل فقط مافيه مصلحتك ؟
هل تنصت وتنزل من على هذه الصخرة ؟

1196
01:17:38,469 --> 01:17:41,438
هل بإمكانك أنت تنصت بعض الأحيان
وتفعل مافيه مصلحتك ؟

1197
01:17:41,539 --> 01:17:44,099
هيا " سبار " هيا -
أنت مجرد حيوان, ليس بإمكانك أن تفعل هذا بى -

1198
01:17:44,208 --> 01:17:45,732
هيا عزيزى

1199
01:17:45,843 --> 01:17:47,470
هذا هو, هذا هو
هذا هو , إذهب هناك

1200
01:17:47,611 --> 01:17:49,238
انزل من على الصخور
انزل من على الصخور

1201
01:17:50,848 --> 01:17:52,145
هل تعتقد أنى أردت أن أفعل
ذلك بمفردى ؟

1202
01:17:52,283 --> 01:17:53,511
هل تعتقد أنى أردت الدخول إليك

1203
01:17:53,651 --> 01:17:55,175
وأقوم بسحبك بعيداً عن هناك ؟

1204
01:17:55,319 --> 01:17:57,253
لقد فعلت هذا لأنى كنت يائس

1205
01:18:15,472 --> 01:18:16,530
بنجامين " ؟ "

1206
01:18:16,674 --> 01:18:19,541
مهلاً, انظرى أنا أشعر حقاً بوجود
نقص فى الخصوصية حالياً

1207
01:18:19,677 --> 01:18:21,542
ربما كل منا تدخل فى حياة
الأخر قليلاً

1208
01:18:21,679 --> 01:18:23,374
ألا ترى ساقيه ؟
إنه يعانى يارجل

1209
01:18:23,514 --> 01:18:25,880
إنه يعانى الكثير من الألم
لا أستطيع الوقوف لمشاهدته

1210
01:18:26,016 --> 01:18:28,211
أنا أعرف, أنا أرى ذلك -
أجل , أعنى أنا أعرفه -

1211
01:18:28,352 --> 01:18:29,944
مهلاً, مهلاً

1212
01:18:30,054 --> 01:18:31,783
إنه يعانى الكثير من الألم

1213
01:18:31,889 --> 01:18:34,153
لا يمكنه أن يخبرك بالألم
لكن بإمكانه أن يريك ذلك

1214
01:18:34,258 --> 01:18:36,283
حسناً, انتظرى
فيما كان كل ذلك التهليل إذاً ؟

1215
01:18:36,393 --> 01:18:37,860
إنه بخير -
إن ذلك سوف يحدث -

1216
01:18:37,995 --> 01:18:39,019
إنه أفضل من ذلك

1217
01:18:39,163 --> 01:18:40,528
ذلك سوف يحدث

1218
01:18:40,664 --> 01:18:42,564
لا تكررى ذلك على مسامعى كأنى طفل -
ذلك سوف يحدث -

1219
01:18:42,700 --> 01:18:45,965
أنت لم تفعل هذا من قبل
ولا تعرف كيف يسير الأمر

1220
01:18:46,070 --> 01:18:47,662
أنا أعرف تماماً كيف يسير هذا الأمر

1221
01:18:47,771 --> 01:18:50,069
ربما بإمكانك أن تخبرنى عن ذلك
فى وقت ما

1222
01:18:50,207 --> 01:18:51,538
لكن هذه غلطة مبتدأ

1223
01:18:51,675 --> 01:18:52,972
لقد كنت معه لمدة 13 عاماً

1224
01:18:53,577 --> 01:18:55,204
أنت لا تدرى كم هذا أنانى

1225
01:18:55,346 --> 01:18:57,541
أتريد مزيد من الألم ؟
هيا هل أنت ذكى حقاً أم لا

1226
01:18:57,948 --> 01:19:00,473
ما أقوله فقط أن ندعه يعيش لمدة
بضعة أسابيع أخرى

1227
01:19:00,584 --> 01:19:02,677
نعطيه العلاج ونتحلى ببعض الأمل

1228
01:19:02,786 --> 01:19:06,119
لا, لا أستطيع أن أقف
وأشاهد هذا يحدث

1229
01:19:06,256 --> 01:19:08,724
لن أفعل ذلك -
حسناً, القرار ليس عائد إليك -

1230
01:19:09,660 --> 01:19:10,922
إن ذلك سوف يحدث

1231
01:19:15,899 --> 01:19:16,991
لا تجعلنى أغضب

1232
01:19:17,101 --> 01:19:18,830
أجل لأن ذلك سيكون رهيباً
إنى أصبحتى غاضبة

1233
01:19:18,936 --> 01:19:20,369
هل تعرف ما هو الشئ المناسب
عمله

1234
01:19:20,471 --> 01:19:22,063
أنا خائبة الأمل جداً فيك

1235
01:19:25,909 --> 01:19:28,275
حسناً, أنت  لا تعرفينى حتى
بالقدر الكافى لتقولى هكذا

1236
01:19:31,248 --> 01:19:33,876
" مرحباً " لوسى
متى ستحصلين على هؤلاء الأطفال ؟

1237
01:19:36,320 --> 01:19:38,447
مرحباً " روزى " هل أباك بالجوار ؟

1238
01:19:38,589 --> 01:19:41,217
قال أنه ذاهب للتفكير
إنه يفعل ذلك فى بعض الأوقات

1239
01:19:41,759 --> 01:19:43,283
هل تقومون بتحضير عشاء يارفاق ؟

1240
01:19:43,694 --> 01:19:44,888
لا -
حسناً, دعونى أساعدكم -

1241
01:19:44,995 --> 01:19:46,963
سوف أطلب بيتزا أو ما شابه -
لا, نحن بخير -

1242
01:19:47,097 --> 01:19:50,066
أبى سوف يعود قريباً إنه فقط
فى تلك الحالة المزاجية

1243
01:19:50,167 --> 01:19:52,067
حقاً؟ لكم تدوم تلك الحالات ؟

1244
01:19:52,169 --> 01:19:53,796
بضعة سنوات

1245
01:20:00,477 --> 01:20:02,672
.... بيتزا, بيتزا

1246
01:20:03,714 --> 01:20:05,181
رائحتها جيدة

1247
01:20:06,216 --> 01:20:07,843
عمل جيد -
شكراً -

1248
01:20:09,987 --> 01:20:11,682
" هل تفتقد " ليلى -
أنا ؟ -

1249
01:20:13,157 --> 01:20:14,749
لا -
أراهن أنك تضع كل مشاعرك -

1250
01:20:14,858 --> 01:20:17,258
بداخل رسوماتك, صحيح ؟ -
لا, ليس حقاً -

1251
01:20:18,195 --> 01:20:21,164
أعتقد أنى لا أستطيع التحدث
إلى الفتيات جيداً

1252
01:20:21,899 --> 01:20:25,300
حسناً, التحدث إلى الفتيات سهل
إنهم يخبرونك بكل شئ

1253
01:20:25,402 --> 01:20:27,802
سر محادثة الفتيات
هو الإستماع إليهن

1254
01:21:24,962 --> 01:21:27,396
إعتقدت أنى إن أتيت إلى هنا
فإن ذلك سيتوقف

1255
01:21:33,337 --> 01:21:35,965
فى منزلنا القديم كان كل مكان
يذكرنى بها

1256
01:21:36,740 --> 01:21:40,506
متجر " فيليبى " فى الشارع الثالث
" حديقة " بالبو

1257
01:21:41,245 --> 01:21:44,214
... مقهى " ليتل دوم " هذا
مكان مهم جداً

1258
01:21:45,182 --> 01:21:47,548
أعنى رائحة الهواء فى شهرى
مايو وأغسطس

1259
01:21:47,751 --> 01:21:48,911
لأن فى هذين الشهرين بالتحديد

1260
01:21:49,052 --> 01:21:51,748
شجيرات الزهور المفضلة لها
كانت تنمو في جميع أنحاء منطقتنا

1261
01:21:52,556 --> 01:21:54,456
كانت كلها شئ موجع

1262
01:21:55,459 --> 01:21:56,892
ولقد تحسن الأمر قليلاً

1263
01:21:56,994 --> 01:21:59,554
أعنى, أنه ..... تحسن هنا

1264
01:22:01,598 --> 01:22:03,623
لكن الشئ المضحك

1265
01:22:04,501 --> 01:22:06,731
لقد إكتشفت أنها موجودة
هنا أيضاً

1266
01:22:07,671 --> 01:22:10,799
أعنى أنا أذهب إلى مستودع الأدوات المنزلية
أذهب إلى نفس المتجر على بعد 9 أميال

1267
01:22:10,974 --> 01:22:12,066
نحن بحاجة إلى متجر جديد

1268
01:22:13,944 --> 01:22:16,640
وبجدية أنا أتجنب نصف الممرات

1269
01:22:16,780 --> 01:22:18,145
التوابل

1270
01:22:18,782 --> 01:22:20,773
الفطائر المعجنة
نسيت أن أذكرها

1271
01:22:20,918 --> 01:22:25,048
كانت تحب الطائرات الورقية الحمراء
والفطائر المحلاة بالتوت

1272
01:22:25,155 --> 01:22:26,782
أعنى و من لا يحبها, صحيح ؟

1273
01:22:26,924 --> 01:22:27,948
من لا يفعل ؟

1274
01:22:31,829 --> 01:22:35,492
إن استطعت فقط أن أتحدث لها
عن القدوم إلى هنا

1275
01:22:37,868 --> 01:22:39,267
أجل

1276
01:22:41,171 --> 01:22:44,334
أهم من كل شئ الأطفال
هم حقاً أكثر ما يوجعنى

1277
01:22:45,042 --> 01:22:47,567
" أعنى أعين " ديلان

1278
01:22:47,678 --> 01:22:50,238
أتعرفين لقد رأيت هذا التعبير
فى أعين شخص واحد فقط

1279
01:22:50,347 --> 01:22:52,247
لمرة واحدة فى حياتى

1280
01:22:52,349 --> 01:22:56,308
الطريقة التى يدفعنى بها إلى الجنون
إنه يقودنى إلى الجنون

1281
01:22:56,453 --> 01:22:58,614
ينكرنى ويحبطنى

1282
01:22:58,722 --> 01:23:03,182
ثم بعدها ينظر لى بأعينها
طوال ذلك الوقت

1283
01:23:05,629 --> 01:23:07,494
ولا شيء من خفة روحها

1284
01:23:11,702 --> 01:23:16,969
ما اكتشتفه أنه عندما تحبين شخص
بشدة

1285
01:23:17,074 --> 01:23:19,668
بهذه القوة ولوقتاً طويلاً

1286
01:23:21,578 --> 01:23:24,342
لا تستطيعين أبداً الهروب منهم
مهما ذهبتى إلى أى مكان

1287
01:23:25,182 --> 01:23:26,513
وهذا يحدث

1288
01:23:28,318 --> 01:23:29,717
مرة واحدة فى الحياة

1289
01:23:36,026 --> 01:23:38,187
أنا لا أستطيع السيطرة على ذلك

1290
01:23:42,900 --> 01:23:44,629
ليس بإمكانى أن أنسى

1291
01:23:54,077 --> 01:23:55,544
أنا أستطيع

1292
01:23:57,214 --> 01:23:59,876
" فلتحظى بنوم جيد " بنجامين
أحلام سعيدة

1293
01:24:07,424 --> 01:24:11,019
أنا أفهم ذلك الآن حسناً ؟
أعرف لماذا لا تطيقنى

1294
01:24:11,395 --> 01:24:13,329
حسناً, لابأس

1295
01:24:13,430 --> 01:24:16,558
لا, على الأقل أعرف السبب الحقيقى
لكرهك لى

1296
01:24:16,700 --> 01:24:18,190
انظر, لقد سمعتك تعترف بهذا لها

1297
01:24:18,635 --> 01:24:21,263
كما لو أنك تتحدث عن رقائق الذرة

1298
01:24:21,405 --> 01:24:22,565
أنت تكرهنى

1299
01:24:22,706 --> 01:24:25,334
أنا أكرهك ؟ انتظر لحظة

1300
01:24:25,442 --> 01:24:28,240
حسناً, لقد واجهنا بعض المشاكل يارجل
ولكننا نقوم بحلها معاً,حسناً ؟

1301
01:24:28,378 --> 01:24:29,868
هذا هراء

1302
01:24:29,980 --> 01:24:32,574
اعترف بذلك, أنت تتمنى
أنى لو لم أكن موجود هنا

1303
01:24:32,716 --> 01:24:34,775
بهذا التعبير في عيناي؟

1304
01:24:34,918 --> 01:24:36,249
لقد سمعتك

1305
01:24:36,386 --> 01:24:38,820
توقف, كفى دراما, حسناً ؟

1306
01:24:39,289 --> 01:24:40,916
توقف عن ذلك
أنت أخطأت فهمى

1307
01:24:41,024 --> 01:24:43,015
أنا لا أطيق المكان هنا ؟
انظر, ألا ترى ذلك ؟

1308
01:24:43,126 --> 01:24:45,356
لا, لكن شكراً لإخبارك لى
مرة أخرى

1309
01:24:46,063 --> 01:24:47,928
أظل أنسى إن كل شئ بشأنك

1310
01:24:48,065 --> 01:24:50,795
لما لا أحزم أمتعتنا حالاً ؟
سوف ننطلق فقط على الطريق معاً

1311
01:24:50,934 --> 01:24:52,060
(من الممكن أن نكون (هيبيين

1312
01:24:52,169 --> 01:24:53,966
لأنك أضعت كل أموالنا

1313
01:24:54,104 --> 01:24:55,765
البعض منه كان يخصنى ياأبى

1314
01:24:55,939 --> 01:24:58,772
أنا لم أضيع أموالنا
لقد ظننت أن المكان يعجبك هنا

1315
01:24:59,676 --> 01:25:02,076
وأنا آسف لقد ظننت أن أصدقائك
سوف يأتون لزيارتك يارجل

1316
01:25:02,179 --> 01:25:04,943
لقد اتصلت بهم جميعاً بنفسى
وقمت بدعوتهم

1317
01:25:05,082 --> 01:25:07,642
وأنا آسف لقد ظننت أنك أنت
و " ليلى " أصدقاء

1318
01:25:07,784 --> 01:25:08,978
ظننت, ظننت, ظنتت

1319
01:25:09,119 --> 01:25:10,484
.... لقد ظننت أن هذا

1320
01:25:10,620 --> 01:25:11,644
أعنى ظننت أنك تحبنى

1321
01:25:11,788 --> 01:25:13,085
لقد ظننت أن هذا حلم
بدأ يتحقق لنا

1322
01:25:13,190 --> 01:25:14,919
إنه حلمك انت

1323
01:25:15,025 --> 01:25:17,220
ليس بإمكانك أن تفرض حلم على
شخص أخر يا أبى

1324
01:25:17,327 --> 01:25:18,294
بلى, أستطيع

1325
01:25:18,428 --> 01:25:20,055
أستطيع ان أفرض حلم عليك -
لماذا تصيح ؟ -

1326
01:25:20,163 --> 01:25:21,892
لأنه حلم جيد

1327
01:25:21,999 --> 01:25:24,763
وبه بعض الحيوانات الطريفة بداخله
وبعض الأشخاص الرائعون أيضاً

1328
01:25:25,435 --> 01:25:27,733
ولأننى أيضاً والدك وأنا الشخص
الوحيد الباقى لك

1329
01:25:27,838 --> 01:25:32,298
فى طابور الأشخاص الذى يهتمون بك
حقاً فى هذا العالم و الذى ينتهى هنا

1330
01:25:32,442 --> 01:25:35,434
لذا توقف عن التذمر بشأن هذا المكان
يارجل

1331
01:25:35,545 --> 01:25:37,809
ولتلتقط مجرفة وتقوم بعمل حفرة

1332
01:25:38,348 --> 01:25:39,815
افعل شئ ما

1333
01:25:39,950 --> 01:25:41,577
أنت فقط تجلس هنا وتشعر
بالآسف حيال نفسك يارجل

1334
01:25:41,685 --> 01:25:43,084
ساعدنى مع أختك

1335
01:25:43,186 --> 01:25:46,087
ساعدنى, اللعنة -
ساعدنى, اللعنة ساعدنى -

1336
01:25:57,667 --> 01:26:01,194
أنا آسف أنك والدتك عانت
من المرض قبل وفاتها

1337
01:26:01,738 --> 01:26:03,137
صدقنى

1338
01:26:06,777 --> 01:26:10,213
أنا آسف أنك لم تقضى وقتاً كافى
من مرحلة طفولتك يارجل

1339
01:26:11,548 --> 01:26:13,743
هكذا فقط سارت الأمور

1340
01:26:15,252 --> 01:26:19,689
لكننا نعيش مع فتاة فى السابعة من عمرها
والتى مازالت تؤمن بوجود أرنب عيد الفصح

1341
01:26:24,061 --> 01:26:25,824
ماذا نحن بفاعلون ؟

1342
01:26:27,264 --> 01:26:28,754
أنت لا تسألنى أبداً عن أحوالى

1343
01:26:29,633 --> 01:26:32,158
أنت لم تعلمنى أبداً كيفية الحلاقة

1344
01:26:32,602 --> 01:26:34,365
ماذا, أتريد أن تتعلم الحلاقة ؟

1345
01:26:36,807 --> 01:26:39,401
إنى لأحب أن أعلمك الحلاقة

1346
01:26:40,110 --> 01:26:41,543
هيا دعنا نحلق

1347
01:26:45,348 --> 01:26:47,441
ماذا بشأن أرنب عيد الفصح ؟

1348
01:27:23,854 --> 01:27:25,446
هل هذا هو الوقت ؟

1349
01:28:04,928 --> 01:28:06,657
ماذا حدث بينك أنت و " ليلى " ؟

1350
01:28:07,397 --> 01:28:08,830
لا أعرف

1351
01:28:10,433 --> 01:28:14,233
أعتقد أنى لم أستمع إلى شئ
قالته لى أو ما شابه ؟

1352
01:28:14,871 --> 01:28:16,566
أعنى, أنها تروقنى

1353
01:28:17,707 --> 01:28:21,040
الأمر كأنك تحرج نفسك
إن تفوهت بشئ

1354
01:28:21,912 --> 01:28:23,971
وأنت تحرج نفسك إن لم تفعل

1355
01:28:31,388 --> 01:28:33,322
أنا أحب الأمر عندما تتحدث

1356
01:28:35,759 --> 01:28:42,562
أتعلم فى بعض الأحيان كل ماتحتاجه
هو 20 ثانية من الشجاعة المتهورة

1357
01:28:42,699 --> 01:28:47,329
حرفياً فقط 20 ثانية
أو فقط جرأة محرجة

1358
01:28:47,904 --> 01:28:52,364
وأنا أعدك أن شئ عظيم
سوف ينتج عن ذلك

1359
01:29:03,253 --> 01:29:05,551
أنا لا أعرف أبداً ماذا أقول لك

1360
01:29:11,828 --> 01:29:13,455
وأنا أيضاً

1361
01:29:19,736 --> 01:29:23,103
لماذا لا نقول فقط لبعضنا البعض
ما نتمناه أن يقول كلاً منا للأخر؟

1362
01:29:25,742 --> 01:29:28,142
أنا آسف أنى أحضرتك إلى هذا "
" المكان الموحل

1363
01:29:28,278 --> 01:29:30,212
" أنت والد عظيم "

1364
01:29:38,955 --> 01:29:40,820
لقد فعلت أفضل مالديك ياأبى

1365
01:29:42,459 --> 01:29:43,926
هو يعرف ذلك

1366
01:30:03,980 --> 01:30:05,345
حسناً

1367
01:30:06,549 --> 01:30:08,642
هيا أبى لنذهب إلى المنزل

1368
01:34:16,633 --> 01:34:21,036
هذا يبدو جيداً ياصديقى
أنت فى مملكتك

1369
01:34:23,740 --> 01:34:26,231
لكنت فعلت المثل من أجلى

1370
01:34:27,977 --> 01:34:29,376
لما لا ؟

1371
01:34:30,676 --> 01:34:36,676
" سبار "
ولد 1993 وتوفى 2010
صديقنا الذى لن ننساه

1372
01:35:00,677 --> 01:35:03,168
مهلاً, أنا بحاجة إليك لثانية
... أنا بحاجة إلى

1373
01:35:03,646 --> 01:35:05,136
بالتأكيد -
أن أستعير خبرتك الفنية ...

1374
01:35:05,281 --> 01:35:06,942
يجب أن تخبرنى رأيك

1375
01:35:08,618 --> 01:35:10,279
عن هذه

1376
01:35:13,690 --> 01:35:15,123
ليس سئ ؟ صحيح ؟

1377
01:35:16,693 --> 01:35:18,058
أين ستقوم بوضع هذا ؟

1378
01:35:18,528 --> 01:35:20,519
... لا أعرف, كنت أفكر ربما

1379
01:35:20,630 --> 01:35:21,790
فى كل مكان

1380
01:35:25,001 --> 01:35:28,630
أنا أحد معجبيك يارجل
ألم تدرك ذلك حتى الان ؟

1381
01:35:30,873 --> 01:35:33,103
أبى؟ أبى إن بيض الطاوس يفقس

1382
01:35:34,210 --> 01:35:35,871
هل قمتى بإعطاءهم جميعاً
أسماء يا " روزى " ؟

1383
01:35:35,979 --> 01:35:36,968
أجل

1384
01:35:37,080 --> 01:35:39,446
أيهم, ماذا عن هذا هناك ؟ -
" لوسى " -

1385
01:35:39,549 --> 01:35:41,676
" انتظر ليس " لوسى
" بل " بيتشيز = خوخة

1386
01:35:41,784 --> 01:35:45,652
بيتشيز " !!, كيف تعرفين الاختلاف بينهم ؟ "
" لديك ثلاث إسمهم " بيتشيز

1387
01:35:48,891 --> 01:35:50,825
هل يناولنى أحدكم فقط
بندقية إطلاق المهدئات ؟

1388
01:35:50,927 --> 01:35:53,020
أخى لا يستطيع تقبل
رفضى

1389
01:35:53,162 --> 01:35:54,959
ليس هذا سبب وجودى ياأخى

1390
01:35:55,765 --> 01:35:58,325
" لقد تحدث مع " ماكريدى
مرحباً يا أولاد

1391
01:35:58,434 --> 01:36:00,664
لقد سألته إن كنتم بحاجة
لأى مساعدة يارفاق

1392
01:36:00,770 --> 01:36:03,466
في الصندوق الخلفي لهذه السيارة
يوجد سمك الحدوق

1393
01:36:03,573 --> 01:36:05,063
بقيمة مائتى جنيه

1394
01:36:08,411 --> 01:36:10,208
" من أجل " برونو -
" باستر " -

1395
01:36:10,346 --> 01:36:11,540
أياً كان

1396
01:36:11,681 --> 01:36:13,376
هل انت جاد ؟ -
لا -

1397
01:36:13,516 --> 01:36:16,815
الجدية هى الرائحة بداخل هذه
السيارة

1398
01:36:16,919 --> 01:36:20,685
لقد بدأت استجواب كياني كله
على طريق العودة

1399
01:36:20,790 --> 01:36:26,092
كنت كما لو أنى سكير
لقد رأيت سحلية (الإيجوانا) وقزم هندى

1400
01:36:26,896 --> 01:36:28,022
" غير معقول, " دانك

1401
01:36:28,131 --> 01:36:31,726
حسناً هيا, لدينا تفتيش غداً

1402
01:36:33,369 --> 01:36:35,735
لنقوم بذلك -
لنقوم بذلك -

1403
01:36:49,619 --> 01:36:53,749
" دانكان ", " دانكان ", " دانكان "
هذا يفسد غايته

1404
01:36:55,725 --> 01:36:57,317
ماذا ترسمين يا " روزى " ؟

1405
01:36:57,427 --> 01:36:58,416
خنافس

1406
01:36:59,462 --> 01:37:00,451
انتظرى

1407
01:37:04,167 --> 01:37:06,692
هاهوذا " ماك " شعارنا الجديد

1408
01:37:07,770 --> 01:37:09,897
هل تمكنت منها ؟ -
أجل إنها مناسبة -

1409
01:37:10,306 --> 01:37:13,139
الآن هذا رسمى -
أنا أحب الشعار الجديد, إنه جميل -

1410
01:37:22,118 --> 01:37:23,745
هل كنت أبدو مثل ذلك ؟ -
بل أسوأ -

1411
01:37:23,886 --> 01:37:27,788
هذا مهين
أنت تبدو هادئ حقاً

1412
01:37:27,924 --> 01:37:31,416
هل كنت تشرب الخمر -
طوال الليلة -

1413
01:37:31,561 --> 01:37:33,586
شكراً على هذا -
على الرحب والسعة -

1414
01:37:34,664 --> 01:37:35,858
حسناً

1415
01:37:35,965 --> 01:37:37,432
هذه هى اللحظة

1416
01:37:37,567 --> 01:37:40,035
أريد أن يتوقف الجميع عن الشكوى

1417
01:37:40,136 --> 01:37:42,570
إذا كان لدى احدكم مشكلة
فانا لا أريد أن أسمع عنها

1418
01:37:42,672 --> 01:37:45,436
" حتى يرحل " والتر فاريس
فهمتم ؟

1419
01:37:46,943 --> 01:37:48,501
حسناً, هانحن أولاء

1420
01:37:48,611 --> 01:37:50,044
فى نخبنا

1421
01:37:57,320 --> 01:38:00,721
سيد " فاريس " مرحباً بك مرة اخرى
(فى مغامرة (حديقة حيوان روزمور

1422
01:38:01,557 --> 01:38:03,457
إنها مغامرة الآن ؟

1423
01:38:03,593 --> 01:38:05,561
حسناً على وجه الدقة ياسيدى

1424
01:38:05,661 --> 01:38:07,686
لقد كانت هكذا دائماً

1425
01:38:10,099 --> 01:38:12,431
" مرحباً " ماكريدى -
مرحباً -

1426
01:38:15,638 --> 01:38:18,106
كيف حالك ؟ -
بأفضل أحوالى -

1427
01:38:20,076 --> 01:38:21,441
أحب بدلتك

1428
01:38:21,577 --> 01:38:23,807
أحب رابطة عنقك -
شكراً لك -

1429
01:38:28,050 --> 01:38:29,312
انتظرنى ياأبى

1430
01:38:31,788 --> 01:38:33,881
حسنا, هذا أحد السبل للقيام بذلك

1431
01:38:42,532 --> 01:38:43,931
رطب

1432
01:39:47,496 --> 01:39:48,986
ياإلهى

1433
01:40:01,344 --> 01:40:03,335
ماكريدى " أنا أحب أن تأتى "
وتقابلنى هنا

1434
01:40:03,446 --> 01:40:05,505
عند حظيرة " سولمن ", إللى اللقاء

1435
01:40:07,783 --> 01:40:09,444
" لنذهب لتفقد حظيرة " سولمن

1436
01:40:14,991 --> 01:40:16,652
نحن غارقون, نحن هالكون

1437
01:40:22,632 --> 01:40:25,624
تعال " ماكريدى " أرجوك تعال, أرجوك

1438
01:40:25,735 --> 01:40:27,498
الحمدلله أنك هنا

1439
01:40:27,637 --> 01:40:29,195
لقد سألتك بطريقة لطيفة ولم أعتقد
أنك ستأتى

1440
01:40:29,338 --> 01:40:31,135
ولهذا أتيت أنت لم تكونى
لطيفة أبداً, مالأمر ؟

1441
01:40:31,240 --> 01:40:33,470
القفل معطل
... وأعتقد ان الطريقة الوحيدة لـ

1442
01:40:33,576 --> 01:40:35,601
ياإلهى, الطريقة الوحيدة لإصلاحة
أن نفعل ذلك من الداخل

1443
01:40:38,381 --> 01:40:39,348
لقد صنعت هذا القفل

1444
01:40:39,448 --> 01:40:41,382
سوف نفشل فى التفتيش -
نحن لن نفشل -

1445
01:40:41,484 --> 01:40:42,576
أنت سوف تهدأين -
نعم سوف أفعل -

1446
01:40:42,685 --> 01:40:43,709
ماذا سوف تفعلين للمساعدة ؟

1447
01:40:43,853 --> 01:40:45,616
سوف أقوم بتشتيت انتباهه
من الجهة الأخرى من الحظيرة

1448
01:40:45,721 --> 01:40:47,484
وانت لن ... لن يتم إلتهامك

1449
01:40:50,893 --> 01:40:52,827
حسناً, كل شئ سيكون بخير

1450
01:40:55,031 --> 01:40:56,191
حسناً

1451
01:40:56,332 --> 01:40:59,790
" هاى هاى " سولمن
من هو الفتى الوسيم ؟

1452
01:40:59,902 --> 01:41:03,429
تعال " سولمن " تعال عزيزى
هنا

1453
01:41:03,539 --> 01:41:06,508
هاى

1454
01:41:06,642 --> 01:41:09,110
سولمن " هل تستطيع سماعى ؟ "

1455
01:41:09,211 --> 01:41:10,803
تعال " سولمن " تعال عزيزى

1456
01:41:11,981 --> 01:41:14,142
مهلاً, أتريد شئ لتشربه ؟ -
أنا لا أشرب -

1457
01:41:14,250 --> 01:41:15,308
حسناً, لا ماء أيضاً ؟

1458
01:41:15,418 --> 01:41:17,215
ألديك أدنى فكرة
عما يضعونه بالماء ؟

1459
01:41:18,020 --> 01:41:20,488
هنا

1460
01:41:20,589 --> 01:41:24,150
" هاى, فتى مطيع, جيد "سولمن
جيد " سولمن ", فتى مطيع ,فتى مطيع

1461
01:41:24,660 --> 01:41:27,128
من هو الفتى المطيع؟
من هو الفتى المطيع؟

1462
01:41:27,430 --> 01:41:30,695
من هو الفتى الوسيم ؟ استمر بالعمل
أسرع, هل بإمكانك أن تسرع ؟

1463
01:41:30,833 --> 01:41:32,801
أستطيع فقط أن ألفت انتباهه
وقتاً أطول

1464
01:41:32,902 --> 01:41:35,132
مرحباً يافتى, مرحباً يافتى
أصلحه, أصلحه, هل تفعل ؟

1465
01:41:35,237 --> 01:41:37,171
أحب العمل في صمت

1466
01:41:38,074 --> 01:41:42,204
ذلك مؤلم

1467
01:41:42,345 --> 01:41:43,334
اللعنة

1468
01:41:43,446 --> 01:41:46,415
أنا .... لا لا لا لا
" انتظر " سولمن

1469
01:41:46,749 --> 01:41:48,307
سولمن " تعال هنا, تعال هنا "
تعال هنا

1470
01:41:48,417 --> 01:41:51,215
تعال هنا, ياإلهى لا تلتف

1471
01:41:51,354 --> 01:41:53,822
لا تلتف
إلتف, إلتف

1472
01:41:56,192 --> 01:41:57,784
أنت لا تريد ان تأكلنى

1473
01:41:57,893 --> 01:42:01,488
أنا يغمرنى الكحول والمرارة
والأفكار الغير طاهرة

1474
01:42:03,666 --> 01:42:05,861
" بإستطاعتى أن أسمع " فاريس
" الآن يا " ماكريدى

1475
01:42:06,002 --> 01:42:07,367
أصلحته

1476
01:42:11,841 --> 01:42:13,672
حسناً

1477
01:42:18,714 --> 01:42:20,375
" مرحباً " سولمن

1478
01:42:51,247 --> 01:42:52,214
ياسيدى

1479
01:42:52,314 --> 01:42:53,941
الجميع هنا يقولون أنك أحمق

1480
01:42:55,217 --> 01:42:58,778
أنا لا أعرف ماذا يعنى ذلك
ولكنى لا أصدق ذلك

1481
01:43:10,900 --> 01:43:12,527
أنا لا أعتقد أن ذلك سوف
ينجح

1482
01:43:22,111 --> 01:43:23,100
لكن حظاً سعيداً

1483
01:43:27,283 --> 01:43:28,545
أجل, أجل

1484
01:43:35,424 --> 01:43:36,914
مهلاً, اسمع

1485
01:43:37,026 --> 01:43:38,823
أريد أن أراك هنا يوم الإفتتاح

1486
01:43:39,695 --> 01:43:41,925
أنا لا أصادق أحد
" سيد " مى

1487
01:43:42,031 --> 01:43:43,794
انا متأكد أنى سوف أحصل
على الكثير من التقارير

1488
01:43:48,471 --> 01:43:49,733
لقد نجحنا

1489
01:43:50,139 --> 01:43:52,073
لقد فزنا -
أجل -

1490
01:43:53,943 --> 01:43:56,309
" كيلى " -
" أحسنت صنعاً " بنجى -

1491
01:43:59,415 --> 01:44:00,507
لقد أخبرتك

1492
01:44:05,054 --> 01:44:08,387
اذاً, " إرنستو " وأصدقائه
يقومون بتعليق الملصقات فى كل مكان

1493
01:44:08,491 --> 01:44:09,958
ضمن قطر 20 ميل

1494
01:44:10,993 --> 01:44:13,860
ماذا سوف يحدث إن لم يأتى أحد -
ماذا ؟ -

1495
01:44:14,630 --> 01:44:17,622
ماذا سيحدث لو أن حرفياً كل ما فعلناه
ضاع هباء ؟

1496
01:44:18,367 --> 01:44:21,700
بربك دعنى أرتاح
لقد قطعت كل هذا الشوط, صحيح ؟

1497
01:44:25,141 --> 01:44:26,199
نحن نسير

1498
01:44:27,243 --> 01:44:28,676
مع الأسود

1499
01:44:32,915 --> 01:44:34,007
هدف جيد

1500
01:44:34,750 --> 01:44:36,183
سوف أقول هذا مرة أخرى
ياصديقى

1501
01:44:37,153 --> 01:44:39,883
أنا أحب الحيوانات
لكنى أحب البشر أكثر

1502
01:44:42,224 --> 01:44:43,657
إن كنت تفعل شئ
من أجل سبب صحيح

1503
01:44:45,227 --> 01:44:46,717
فلا شئ يمكنه إيقافك

1504
01:45:15,500 --> 01:45:17,500
" إذا كنت تحبنى دعنى أعرف "

1505
01:45:27,903 --> 01:45:30,531
عشرون ثانية من الشجاعة
عشرون ثانية من الشجاعة

1506
01:45:30,639 --> 01:45:32,300
حسناً, حسناً

1507
01:45:42,218 --> 01:45:44,015
مرحباً -
مرحباً -

1508
01:45:44,119 --> 01:45:48,852
انظرى, هل أنا مجنون لقولى أنى
افتقدتك كثيراً بجنون ؟ كثيراً

1509
01:45:52,461 --> 01:45:54,452
بالإضافة إلى إنى لم أسمى
" تيمناً بـ" بوب ديلان

1510
01:45:55,731 --> 01:45:57,596
لقد سميت تيمناً بكلب
" اسمه " ديلان

1511
01:46:02,771 --> 01:46:05,638
انا لا آبه حتى, من يآبه ؟

1512
01:46:07,476 --> 01:46:09,376
عذراً بشأن المطر -
لا أنا أحب المطر -

1513
01:46:09,478 --> 01:46:12,413
أنا أحب شعرك ,أحب وجودك
" أحبك يا " ليلى

1514
01:46:35,804 --> 01:46:37,362
هطول الأمطار الليلة

1515
01:46:37,473 --> 01:46:39,373
مجرد تلميح لما هو قادم بعد

1516
01:46:39,475 --> 01:46:41,943
قطعاً سأضع هذا فى لائحكتم
لمايجب فعله فى الصيف

1517
01:46:42,044 --> 01:46:43,011
احصلوا على مظلة

1518
01:46:43,345 --> 01:46:45,905
أو الأفضل, فقط ابقوا بداخل المنازل

1519
01:46:46,015 --> 01:46:49,178
انظروا, المصور قام بإعطائى
المظلة خاصته

1520
01:46:49,952 --> 01:46:54,946
لقد قيل لنا أن هذا الصيف سوف يكون
الأكثر بللاً خلال مائة عام

1521
01:46:55,224 --> 01:46:57,954
نعود إليكم يارفاق فى الاستوديو
الصغير الدافئ

1522
01:46:58,060 --> 01:46:59,789
مائة عام

1523
01:47:38,167 --> 01:47:40,032
ناثان " لقد قاربت البطاطا الحلوة "
وطعام القرود على الإنتهاء

1524
01:47:40,169 --> 01:47:42,103
هل بإمكانك أن تتحقق من فاتورة
الطلبات

1525
01:47:42,504 --> 01:47:44,699
أجل, خذها كلها

1526
01:47:45,908 --> 01:47:47,671
" تماماً كما فعلت " شيلا

1527
01:48:17,172 --> 01:48:18,799
فى هذا السادس من يوليو لعام 2010,

1528
01:48:18,941 --> 01:48:22,138
تقارير عند تعطل خطوط الطاقة
نتيجة لاستمرار هذه العاصفة القياسية

1529
01:48:22,277 --> 01:48:25,769
الأمطار الغزيرة جداً وبعض البرق
تستمر طوال الأسبوع

1530
01:48:58,013 --> 01:48:59,344
ديلان " ؟ "

1531
01:48:59,481 --> 01:49:01,346
ديلان ", أبى "
ديل " ؟ "

1532
01:49:01,483 --> 01:49:04,748
أرى ذلك -
حسناً, استعد -

1533
01:49:12,294 --> 01:49:14,285
انتظرى لحظة, التفى
دعينى أرى

1534
01:49:14,396 --> 01:49:16,694
ماذا ؟, الشعر
ماذا حدث لشعرك ؟

1535
01:49:16,832 --> 01:49:19,062
الضفائر الفرنسية
كانت شهيرة فى التسعينات

1536
01:49:19,201 --> 01:49:20,668
جميل, جميل جداً

1537
01:49:20,769 --> 01:49:23,033
" سوف يحضرون اليوم " بنجامين
أنا أعرف ذلك

1538
01:49:23,172 --> 01:49:25,163
عند الساعة العاشرة
هذا المكان سوف يمتلئ عن أخره

1539
01:49:27,009 --> 01:49:30,706
حسناً, جميعنا يعرف انى ضعيف
فى الخطابات, لذا لن أحاول حتى

1540
01:49:30,846 --> 01:49:32,177
لو كانت " كاثرين " هنا
لكانت ابتكرت

1541
01:49:32,281 --> 01:49:34,545
شئ طريف وذكى من أجل
أن أقوله

1542
01:49:34,683 --> 01:49:36,913
ولكنت فعلت ذلك بكل ثقة

1543
01:49:37,619 --> 01:49:41,077
الأمر ليس بشأن أين تنتهى المغامرة

1544
01:49:41,223 --> 01:49:43,817
لأن ذلك ليس ماتدور حوله
المغامرة

1545
01:49:44,526 --> 01:49:47,256
لذا أى شيء يحدث
من اليوم فصاعداً هو مكافأة

1546
01:49:50,466 --> 01:49:51,899
وأنا أحبكم يارفاق

1547
01:49:52,768 --> 01:49:54,827
حسناً, لنقوم بافتتاح البوابات

1548
01:49:58,207 --> 01:50:00,107
إنها حديقة حيوان

1549
01:50:00,375 --> 01:50:01,364
أجل هى كذلك

1550
01:50:13,889 --> 01:50:16,187
كم الساعة الآن ؟ -
10:02 -

1551
01:50:17,259 --> 01:50:18,692
يجب أن يكونوا هنا

1552
01:50:18,794 --> 01:50:20,125
صبراً بنى, صبراً

1553
01:50:21,063 --> 01:50:23,122
لا هو محق
يجب أن يكونوا هنا

1554
01:50:23,265 --> 01:50:24,732
انظر, ربما هذا مايفترض أن يحدث
أنا لا أعرف

1555
01:50:24,833 --> 01:50:27,028
ربما من المفترض أن يأخذ ذلك بعض الوقت -
أبى شئ ما خاطئ -

1556
01:50:28,403 --> 01:50:30,064
ديلان " ؟ " -
لا, شئ ما خطأ -

1557
01:50:30,172 --> 01:50:31,571
" ديل "

1558
01:50:37,846 --> 01:50:40,280
لقد سقطت الشجرة خلال
الأمطار البارحة

1559
01:50:40,415 --> 01:50:43,942
لم يكونوا استطاعوا المرور
حتى لو كانوا هنا

1560
01:50:57,833 --> 01:50:59,232
انظر

1561
01:51:04,306 --> 01:51:05,933
مرحباً, تفضلوا تفضلوا
لقد افتتحنا

1562
01:51:08,343 --> 01:51:11,073
مرحباً هناك, صباح الخير
مرحباً, مرحباً

1563
01:51:11,179 --> 01:51:13,443
تفضلوا, مرحبا
انتبه لخطواتك

1564
01:51:13,549 --> 01:51:14,516
أنا سعيدة للغاية أنكم افتتحتم

1565
01:51:14,616 --> 01:51:16,584
شكراً لكى على حضورك

1566
01:51:16,685 --> 01:51:18,050
هيا تفضلوا

1567
01:51:19,288 --> 01:51:20,277
على مهلك

1568
01:51:20,389 --> 01:51:23,483
صباح الخير -
دعينى أساعدك هناك,ها أنت ذا -

1569
01:51:24,192 --> 01:51:25,819
ها أنت تذهب, أمسكت بك

1570
01:51:25,928 --> 01:51:27,190
بالتأكيد لدينا أسود يارجل

1571
01:51:27,296 --> 01:51:29,457
مرحباً يارجل
كيف أحوالك ؟

1572
01:51:33,669 --> 01:51:35,398
كيلى " كيف تبدو الزرافات ؟ "

1573
01:51:35,504 --> 01:51:37,335
كيف حال عائلتك ؟ -
إنه لمن الرائع رؤيتك -

1574
01:51:57,726 --> 01:51:59,717
مرحباً بكم فى حديقة حيوان
(روزمور)

1575
01:51:59,928 --> 01:52:01,259
هل ترغب فى كتيب ؟

1576
01:52:05,233 --> 01:52:08,634
مرحباً يارفاق شكراً من أجل حضوركم
و مرحباً بكم فى حديقتكم

1577
01:52:08,737 --> 01:52:10,432
كما ترون فإن النمور تعلم بأنكم هنا

1578
01:52:10,572 --> 01:52:11,937
وبالتالى فإنهم يتباهون اليوم

1579
01:52:12,074 --> 01:52:13,905
بعض من الحقائق الشيقة
عن النمور

1580
01:52:14,042 --> 01:52:16,237
الطاووس هي حيوانات مرنة جداً

1581
01:52:16,378 --> 01:52:19,404
" هذه " لوسى " , " ويزلى " و " بيتشيز

1582
01:52:19,548 --> 01:52:22,073
" وهذا " سولمن

1583
01:52:22,217 --> 01:52:23,582
" مرحباً " سولمن

1584
01:52:23,719 --> 01:52:25,346
مرحباً أخى, أتحتاج لخريطة ؟ -
بالتأكيد, شكراً -

1585
01:52:26,622 --> 01:52:29,352
لا بأس إنها لا تؤلم
لهذه الدرجة

1586
01:52:29,658 --> 01:52:31,250
عمل جيد -
شكراً -

1587
01:52:31,393 --> 01:52:33,759
شكراً من أجل إنقاذ الحيوانات

1588
01:52:33,895 --> 01:52:36,455
شكراً لكى, شكراً -
عمل جيد -

1589
01:52:39,935 --> 01:52:41,300
مستوع الأدوات المنزلية

1590
01:52:43,271 --> 01:52:44,738
أحسنت عملاً

1591
01:52:53,081 --> 01:52:54,605
لقد نفذت مننا التذاكر -
أجل, أعرف, أعرف, أعرف -

1592
01:52:54,750 --> 01:52:57,241
تقدمت بطلبية مبكرة
فى شهر أغسطس

1593
01:52:57,953 --> 01:53:00,581
لقد حصلت عليهم, أجل
حصلت عليهم,حصلت عليهم

1594
01:53:00,689 --> 01:53:02,088
رائع

1595
01:53:03,325 --> 01:53:07,284
أنا معجبة بك للغاية ولا أستطيع
السيطرة على ذلك, لذا

1596
01:53:16,171 --> 01:53:17,570
مبروك

1597
01:53:19,174 --> 01:53:21,074
مبارك لك

1598
01:53:34,556 --> 01:53:36,786
وإذا وقفنا بالقرب من بعضنا الأخر
بحلول السنة الجديدة

1599
01:53:36,892 --> 01:53:38,826
سنقوم بفعل هذا مجدداً
وقتاً ما

1600
01:53:41,029 --> 01:53:43,190
أنا أتطلع إلى السنة الجديدة

1601
01:53:51,373 --> 01:53:53,136
انظروا هنا يارفاق

1602
01:53:54,142 --> 01:53:57,839
فقط كونوا على طبيعتكم
" هذه الصورة من أجل " سبار

1603
01:53:57,979 --> 01:53:59,037
" قولوا " بيتشيز

1604
01:53:59,181 --> 01:54:00,773
" بيتشيز "

1605
01:54:00,882 --> 01:54:03,214
حسناً
" أعطينى هذه الكاميرا, قولوا " سبار

1606
01:54:03,351 --> 01:54:04,511
" سبار "

1607
01:54:04,653 --> 01:54:06,314
إلتقط لى صورة أخرى فقط
وأنا ألقيها

1608
01:54:06,421 --> 01:54:08,184
قم بإلقائى هناك من فوق السور -
استعدوا, واحد اثنان ثلاث -

1609
01:54:12,928 --> 01:54:16,364
إن اضطررتى إلى الإختيار
بين البشر والحيوانات, وبسرعة

1610
01:54:16,498 --> 01:54:17,863
ماذا سوف تختارين ؟

1611
01:54:17,999 --> 01:54:19,364
أريدك أن تلتقى صورة لذلك

1612
01:54:19,501 --> 01:54:20,695
سوف أقوم بالتقريب على أنفك

1613
01:54:29,077 --> 01:54:30,476
أنا أيضاً

1614
01:54:31,046 --> 01:54:32,946
البشر

1615
01:54:37,219 --> 01:54:39,915
أيتها الحمقاء

1616
01:55:53,795 --> 01:55:55,990
لقد اشترينا حديقة حيوان -
لقد فعلنا ذلك -

1617
01:55:59,568 --> 01:56:01,468
هل تتذكر ما أخبرتنى به حينما
كنت طفلاً ؟

1618
01:56:01,570 --> 01:56:03,868
يجب أن تتحلى بالشجاعة فقط
لمدة 20 ثانية

1619
01:56:04,472 --> 01:56:07,373
هذه المقولة وجهتنى طوال حياتى

1620
01:56:07,509 --> 01:56:09,443
حسناً, السيدات أولاً -
إلى أين نحن ذاهبون ؟ -

1621
01:56:12,747 --> 01:56:16,114
الآن انتظروا, إذاً
حسناً, توقفوا

1622
01:56:16,218 --> 01:56:17,617
لقد كانت

1623
01:56:18,486 --> 01:56:19,453
هناك تماماً

1624
01:56:19,554 --> 01:56:24,116
هذه هي اللحظة حيث أصبح وجود
كلاً منكم محتملاً

1625
01:56:24,226 --> 01:56:26,285
أنا أحب أنك عدت لرواية
القصص مرة أخرى

1626
01:56:26,394 --> 01:56:29,090
هذه القصة هى ماقبل
القصة

1627
01:56:29,197 --> 01:56:33,099
هنا حيث أنتى وأنت بدأتم

1628
01:56:33,201 --> 01:56:36,261
لأن هنا حيث قابلت والدتكم

1629
01:56:36,738 --> 01:56:39,764
كانت تجلس هناك تماماً
على ذلك المقعد

1630
01:56:43,645 --> 01:56:45,010
انتظروا

1631
01:56:50,752 --> 01:56:52,219
إذاً

1632
01:56:52,354 --> 01:56:53,719
كنت أمر بالقرب

1633
01:56:56,324 --> 01:57:00,385
وعندما رأيتها توقفت حرفياً
مثل هذا, توقفت فقط

1634
01:57:00,528 --> 01:57:03,224
وقلت لنفسى, ياإلهى

1635
01:57:03,365 --> 01:57:07,358
هذه أجمل إمرأة رأيتها فى حياتى

1636
01:57:07,502 --> 01:57:08,867
لكنى لم أفعل أى شئ مشابه لهذا

1637
01:57:09,004 --> 01:57:11,802
لم أذهب وأحادث شخصاً
غريباً مطلقاً

1638
01:57:11,907 --> 01:57:14,137
لكنها كانت هناك تماماً

1639
01:57:14,242 --> 01:57:18,508
وهكذا قلت لنفسى 20 ثانية
أليس كذلك ؟

1640
01:57:19,781 --> 01:57:21,180
إذهب

1641
01:57:25,954 --> 01:57:29,549
الآن أنا بداخل المطعم
وأنا مرعوب

1642
01:57:30,125 --> 01:57:31,524
أفكر بالرحيل

1643
01:57:31,626 --> 01:57:34,220
بإمكانى حقاً أن ألمسها
إنها هنا تماماً

1644
01:57:34,362 --> 01:57:36,023
هى لم ترانى بعد

1645
01:57:36,131 --> 01:57:37,758
ومازال متبقى لدى 15 ثانية
من الشجاعة

1646
01:57:38,433 --> 01:57:39,832
سوف أقوم بالأمر

1647
01:57:41,202 --> 01:57:42,567
بجرأة

1648
01:57:43,004 --> 01:57:44,995
هذا ما قلته

1649
01:57:52,447 --> 01:57:53,846
ماذا ؟

1650
01:57:57,352 --> 01:57:59,013
لقد قلت

1651
01:58:00,188 --> 01:58:02,179
عذراً

1652
01:58:23,478 --> 01:58:24,877
مرحباً أمى

1653
01:58:24,980 --> 01:58:26,447
مرحباً أمى

1654
01:58:34,489 --> 01:58:37,947
لماذا إمرأة رائعة مثلك

1655
01:58:38,093 --> 01:58:41,426
قد تتحدث إلى شخص مثلى ؟

1656
01:58:49,938 --> 01:58:51,337
لما لا ؟

1657
01:58:57,337 --> 01:59:00,337
" حديقة حيوان " دارتمور
والتى بنيت على أحداثها هذه القصة

1658
01:59:00,400 --> 01:59:03,338
حائزة على جائزة أكاديمية
لحدائق الحيوان

1659
01:59:03,400 --> 01:59:06,338
والتى أساليبها محط إعجاب
فى جميع أنحاء العالم

1660
01:59:06,400 --> 01:59:09,338
الحديقة مفتوحة لأتباعها المخلصين
على مدار السنة

1661
01:59:09,400 --> 01:59:12,338
بنجامين مى " وأبناؤه الإثنان مازالوا "
يعيشون على أرض الحديقة

1662
01:59:12,400 --> 01:59:15,338
العام القادم يخططون للحصول
على الزرافات

1663
01:59:16,000 --> 02:00:01,000
Translated By : M.Sheva

