1
00:00:01,000 --> 00:00:21,600
Translated By : M.Sheva

2
00:00:30,764 --> 00:00:34,097
إن والدى كاتب
متخصص فى الكتابة عن المغامرات

3
00:00:34,634 --> 00:00:36,033
" هذا " بنجامين مى

4
00:00:36,136 --> 00:00:40,300
, أنا محاط بالمئات
بل ربما الآلاف من النحل القاتل

5
00:00:40,440 --> 00:00:44,069
لو لم أكن أرتدى هذه البدلة
لكنت فى عداد الأموات حالياً

6
00:00:44,477 --> 00:00:47,378
هل تعيرونى انتباهكم، من فضلكم؟

7
00:00:47,480 --> 00:00:50,210
لقد أجرى مقابلات مع أشخاص خطيرون

8
00:00:50,529 --> 00:00:52,529
إنقل هذه الرسالة إلى رعاة البقر الأمريكين

9
00:00:54,529 --> 00:01:00,000
لقد قمنا بالفعل بإعطاء الصين بترول
بقيمة 10 بليون دولار

10
00:01:01,529 --> 00:01:03,529
فلتذهب إلى الجحيم
سيد.خطير

11
00:01:03,530 --> 00:01:05,623
ماهو الفيلم المفضل لك ؟

12
00:01:06,000 --> 00:01:07,000
" توى ستورى "

13
00:01:08,735 --> 00:01:09,735
الجزء الأول من الفيلم أم الثانى

14
00:01:09,736 --> 00:01:10,703
الثانى

15
00:01:12,439 --> 00:01:15,636
طار حتى إلى
مركز إعصار شارلي

16
00:01:15,775 --> 00:01:17,504
لقد كانت عاصفة من الفئة الرابعة

17
00:01:17,644 --> 00:01:19,271
كم نبعد عن أى مكان مرئى ؟

18
00:01:19,379 --> 00:01:20,778
حوالى دقيقتان

19
00:01:20,880 --> 00:01:22,507
.... هذا الإعصار سيدى

20
00:01:22,649 --> 00:01:24,583
شارلى, إنه يقوم بإعتصارنا بالفعل سيدى

21
00:01:24,684 --> 00:01:26,413
أخبرنى حينما تشتد قوته

22
00:01:28,121 --> 00:01:32,182
كان على دراية بكل مايخص المغامرات
باطنها, ظواهرها و الغريب منها

23
00:01:32,325 --> 00:01:34,088
جيئة وذهاباً

24
00:01:35,628 --> 00:01:37,653
لكنه لم يكن على استعداد لهذه المغامرة

25
00:01:37,764 --> 00:01:40,198
هيا .. هيا , نحن متأخرون يارفاق
فلنذهب, هيا

26
00:01:42,335 --> 00:01:44,929
هيا هيا نحن متأخرون حقاً

27
00:01:45,038 --> 00:01:47,336
أبى هل يمكنك تمشيط شعرى -
حسناً -

28
00:01:47,474 --> 00:01:48,964
أبى, سوف أتناول الفطائر فقط

29
00:01:49,075 --> 00:01:50,599
لا لا لا, أريدك أن تتناول البيض يافتى

30
00:01:50,710 --> 00:01:52,701
لدينا وقت كافى أنت بحاجة إلى البروتين -
ليس لدينا وقت كافى -

31
00:01:52,812 --> 00:01:54,905
أمى كانت دائماً تحضر لى حليب اللوز -
أبى أنت لم تقرأ التعليمات -

32
00:01:55,014 --> 00:01:56,242
أنت لم تقرأ التعليمات

33
00:01:56,349 --> 00:01:57,714
هذه ليست خالية من الجلوتين -
أتقوم بتحضيرها ؟  -

34
00:01:57,851 --> 00:01:59,443
أنا لا أستطيع أن أتناول هذا -
هل قال أحدكم حتى صباح الخير ؟ -

35
00:01:59,552 --> 00:02:00,985
" مرحباً , "بنجامين مى -
خذى أشيائك -

36
00:02:01,087 --> 00:02:02,952
!! إنظر أبى ,الكلب -
....لا تخطو على ذيل الـ -

37
00:02:03,056 --> 00:02:04,455
" مرحباً " شارون

38
00:02:04,557 --> 00:02:06,957
لا، لا أستطيع ... لا أستطيع التنزه

39
00:02:07,060 --> 00:02:08,118
إنه ليس وقت مناسب لى

40
00:02:08,228 --> 00:02:09,855
حسناً,حسناً اسمع
سوف أتصل مرة أخرى غداً

41
00:02:09,996 --> 00:02:11,520
حسناً شكراً لكى -
رائع -

42
00:02:12,165 --> 00:02:13,860
أين غداءنا ؟

43
00:02:14,267 --> 00:02:16,360
ماهذا على قدميك ؟

44
00:02:16,503 --> 00:02:17,800
- خف قدم - بشكل حيوان الرنة

45
00:02:17,904 --> 00:02:19,667
انظر, أنا من يحصل على رسائل البريد الإلكترونى

46
00:02:19,772 --> 00:02:22,502
بشأن تقصيرك

47
00:02:23,276 --> 00:02:24,903
فأنت إما تعرف أين هذا الكتاب
أو لا

48
00:02:25,044 --> 00:02:27,376
أبى إنه أياً كان
انظر, سوف أعرف ذلك حينما أصل للمدرسة

49
00:02:27,514 --> 00:02:30,005
أتعرف ؟
أياً كان " هى أكثر الكلمات كسلاً "

50
00:02:30,116 --> 00:02:31,515
فى القرن العشرين, حسناً ؟

51
00:02:31,618 --> 00:02:33,017
" أنا .... لقد نلت كفايتى من " أياً كان

52
00:02:33,119 --> 00:02:36,179
لا أريد أن أسمع تللك الكلمة
فى هذا القرن مرة أخرى

53
00:02:36,289 --> 00:02:38,314
" لقد أنتهت " أياً كان

54
00:02:38,424 --> 00:02:41,689
إنه يقولها طوال الوقت
لن يتبقى له شئ ليقوله بهذا القرن

55
00:02:41,794 --> 00:02:44,524
لن أدعك تخرج من السيارة حتى تعدنى

56
00:02:44,631 --> 00:02:45,928
أتعرف, يجب أن تركز يارجل

57
00:02:46,065 --> 00:02:47,498
إن اهتممت بواجباتك المنزلية

58
00:02:47,600 --> 00:02:49,261
كما تهتم بأعمالك الفنية
سوف تقوم بإنجاز كل شئ

59
00:02:49,402 --> 00:02:51,495
... ولكن أن يبقى الحال على ذلك -
أبى لقد أنهيت البرج السابع -

60
00:02:51,604 --> 00:02:53,868
" F " سوف تحصل على علامة

61
00:03:02,248 --> 00:03:03,772
مؤلم

62
00:03:04,384 --> 00:03:06,079
شكراً

63
00:03:07,720 --> 00:03:09,449
عمل جيد

64
00:03:09,589 --> 00:03:13,753
" F " أبى لن يقوم أحد بإعطاء علامة
لفتى توفت والدته قبل ستة أشهر

65
00:03:16,062 --> 00:03:17,689
ماذا تعنى .. بيرنى .. بيرن

66
00:03:17,797 --> 00:03:19,355
خبيث

67
00:03:22,001 --> 00:03:25,300
إنه التسبب بضرر غادر أو مدمر

68
00:03:27,006 --> 00:03:28,530
إلحاق الضرر

69
00:03:30,910 --> 00:03:32,605
هيا اخرجى

70
00:03:32,745 --> 00:03:35,270
هلموا بنا يارفاق هيا

71
00:03:36,583 --> 00:03:37,948
أبى

72
00:03:38,351 --> 00:03:39,750
يافتى, حسناً

73
00:03:39,852 --> 00:03:41,717
.... سوف أحضر لك واحدة جديدة
سوف أحضر لك حقيبة جديدة

74
00:03:41,821 --> 00:03:45,655
هيا عزيزتى هيا
حسنا، من أين والدتك تشترى حقائب الظهر

75
00:03:45,792 --> 00:03:47,157
" سيد " مى -
فقط لا تقلق بشأن ذلك -

76
00:03:47,293 --> 00:03:49,056
مرحباً , أوه حسناً -
.... بنجامين " لقد ظننت أنه ربما " -

77
00:03:49,162 --> 00:03:51,722
هيا اذهبوا يارفاق
هاهى حقيبتك عزيزتى, هاهى

78
00:03:51,831 --> 00:03:54,629
هاهو واحد , هاهو اثنـ ..ـان, حسناً
وداعاً

79
00:03:54,767 --> 00:03:56,632
وداعاً عزيزتى -
وداعاً أبى -

80
00:03:56,769 --> 00:03:58,134
وداعاً عزيزتى

81
00:03:59,138 --> 00:04:00,230
.... لقد ظننت ربما

82
00:04:00,340 --> 00:04:02,638
هذه (لازانيا) عشاء لثلاثة أشخاص

83
00:04:02,976 --> 00:04:04,341
رائع, شكراً لكى

84
00:04:05,378 --> 00:04:06,777
أو أربعة

85
00:04:09,515 --> 00:04:11,676
أتعرفين, فى الواقع أخى قادم
على العشاء الليلة

86
00:04:11,818 --> 00:04:13,183
لذلك هذا رائع

87
00:04:13,319 --> 00:04:15,651
وسوف أعيد الطبق إليكى خلال الأسبوع

88
00:04:15,788 --> 00:04:18,416
فى الوقت المحدد . فى الوقت المحدد

89
00:04:19,692 --> 00:04:21,489
فى الوقت المحدد إذاً

90
00:04:23,029 --> 00:04:24,428
شكراً

91
00:04:24,530 --> 00:04:26,828
وداعاً أبى -
وداعاً عزيزتى -

92
00:04:36,576 --> 00:04:37,975
بنجامين " لقد توصلت إلى فكرة "

93
00:04:38,077 --> 00:04:39,806
" أخبرنى " دانك

94
00:04:39,912 --> 00:04:43,507
أعتقد أنك يجب أن تلاطف الفتاة
(التى قابلناها فى (جامبا جوس

95
00:04:43,650 --> 00:04:45,845
إنها مثيرة للغاية

96
00:04:46,319 --> 00:04:48,685
إنها مازلت تتصل بى
من أجل الذهاب للتنزه

97
00:04:49,088 --> 00:04:51,852
بنجامين " تنزه معها "

98
00:04:53,359 --> 00:04:55,384
حسناً ,لنرى

99
00:04:55,495 --> 00:04:56,792
مغلق

100
00:04:56,896 --> 00:04:59,160
نعم, يبدو كأن " بيرنى " أغلق للتجديدات

101
00:04:59,265 --> 00:05:01,563
مما يعنى أن " بيرنى " كان يعاقر الخمر

102
00:05:02,168 --> 00:05:05,001
هل هى مثيرة ؟ , أقصد
هل هذا هو مايطلقونه على المثيرة الآن؟

103
00:05:05,104 --> 00:05:08,335
أقصد, وما أدرانى بذلك؟
لقد كنت مدلل , كنت أملك  الشئ الحقيقى

104
00:05:09,075 --> 00:05:11,168
حسناً, ماذا يوجد لدينا أيضاً بالجوار؟

105
00:05:14,514 --> 00:05:16,106
(يوجد (ليتيل دوم

106
00:05:16,683 --> 00:05:18,150
لا

107
00:05:18,251 --> 00:05:21,846
انتظر -
لا, لا -

108
00:05:22,655 --> 00:05:25,123
انظر, العالم سيغدو أصغر

109
00:05:25,224 --> 00:05:28,057
إن إمتنعت عن الذهاب إلى أى مكان
إعتدت أنت و " كاثرين " الذهاب إليه

110
00:05:28,861 --> 00:05:30,294
لقد إلتقيت بها فى هذا المكان

111
00:05:31,364 --> 00:05:34,356
يارجل أنا آسف ,عندك حق -
لابأس يارجل -

112
00:05:34,500 --> 00:05:37,196
أتعرف, يجب أن أعود على أى حال
أتريد أن تفعل ذلك الأسبوع القادم؟

113
00:05:38,671 --> 00:05:40,036
انظر

114
00:05:41,240 --> 00:05:44,232
عليك أن تتحلى ببعض البهجة, حسناً؟

115
00:05:44,377 --> 00:05:46,902
التفاعل البشرى شئ جيد

116
00:05:47,046 --> 00:05:51,346
اقبل النصيحة من شخص قضى ستة أشهر
(على متن قارب صيد تجاري في (بالى

117
00:05:51,451 --> 00:05:52,850
محاولاً العثور على ذاته

118
00:05:52,952 --> 00:05:54,977
أتتذكر ذلك ؟

119
00:05:55,755 --> 00:05:58,315
أجل , أوتعرف ماذا إكتشفت ؟

120
00:05:59,459 --> 00:06:01,359
لقد افتقدت الناس

121
00:06:03,963 --> 00:06:05,863
إذاً فلتصنع لى معروف

122
00:06:07,033 --> 00:06:08,523
حاول البدء من جديد

123
00:06:11,270 --> 00:06:13,204
سأحاول البدء من جديد

124
00:06:14,807 --> 00:06:16,934
أنت وسيم -
بالفعل, وأنت كذلك -

125
00:06:17,076 --> 00:06:18,043
حسناً

126
00:06:18,144 --> 00:06:20,044
أنا أحبك يا أخى -
أنا أحبك أيضاً يارجل -

127
00:06:20,146 --> 00:06:21,773
أنت شخص جيد

128
00:06:22,548 --> 00:06:23,913
التفاؤل

129
00:06:25,251 --> 00:06:27,276
التفاعل البشرى -
فهمتك -

130
00:06:29,722 --> 00:06:31,189
البهجة

131
00:06:31,290 --> 00:06:32,951
حسناً " ماجنتى " استمع إلى هذا

132
00:06:33,059 --> 00:06:36,893
أذهب إلى موقع ثوران البركان
بصحبة الأطفال

133
00:06:36,996 --> 00:06:40,193
وأنا أكتب عن نهاية العالم
من وجهة نظر

134
00:06:40,299 --> 00:06:41,926
ذلك الجيل الذى سيقوم بإنقاذه

135
00:06:42,068 --> 00:06:44,366
ونقوم بكل شئ
عن كيف هى الحياة عنصرية

136
00:06:44,470 --> 00:06:46,461
وجميع البرامج، وأجهزة الكمبيوتر المحمولة,

137
00:06:46,606 --> 00:06:48,096
والتطبيقات التى فالعالم
لن تقوم بتغيير ذلك

138
00:06:48,241 --> 00:06:50,300
وسوف ندعو ذلك بـ ... هل أنت مستعد ؟

139
00:06:52,645 --> 00:06:54,044
نـهـايـة الـعـالـم

140
00:06:54,447 --> 00:06:56,540
رائع, فقط ... رائع

141
00:06:56,649 --> 00:06:58,207
ذلك جيد , أليس كذلك ؟
أقصد, أعتقد أنه بالإمكان أن يكون مسلسل؟

142
00:06:58,317 --> 00:06:59,716
مثل النحل القاتل

143
00:06:59,819 --> 00:07:01,252
هذا عمل جرئ

144
00:07:01,354 --> 00:07:03,049
أنت لن توافق, أليس كذلك؟

145
00:07:03,156 --> 00:07:04,714
لا, اسمع

146
00:07:04,824 --> 00:07:07,452
أعتقد أننا يجب أن نعطيك
خانة فى صحيفة الانترنت

147
00:07:07,593 --> 00:07:10,721
بهذه الطريقة سوف تكون محمياً
هذه هي الطريقة التي نعيش بها الآن

148
00:07:10,830 --> 00:07:14,596
إذا سقطت الصحيفة أو تم بيعها
سوف تظل بأمان

149
00:07:14,700 --> 00:07:16,497
سوف تصبح ثابت

150
00:07:16,969 --> 00:07:18,732
.... لا تقم بـ

151
00:07:18,838 --> 00:07:20,271
أنا لا أفعل

152
00:07:20,373 --> 00:07:23,103
بالتعاطف معى , أنا أكره التعاطف

153
00:07:23,209 --> 00:07:24,608
لقد سئمت من التعاطف

154
00:07:25,178 --> 00:07:26,611
أعرف

155
00:07:28,247 --> 00:07:31,341
أتعرف ؟ -
الأشياء السيئة تقع, عليك الاستمرار بحياتك -

156
00:07:33,553 --> 00:07:34,952
أنا مستقيل

157
00:07:35,054 --> 00:07:38,114
بنجامين " لقد فقدت زوجتك يارجل "

158
00:07:38,224 --> 00:07:41,751
في بعض الأوساط التعاطف
يعتبر الاستجابة الملائمة

159
00:07:41,861 --> 00:07:45,592
لا, أنا لن أقوم بالجلوس هنا
وأكد فى العمل

160
00:07:45,698 --> 00:07:48,496
وأعيش فى حالة رعاية مشفقة.

161
00:07:48,634 --> 00:07:52,434
أرجوك, دعنى أقوم بتسريحك من العمل
حتى يتسنى لك الحصول على الفائدة المالية

162
00:07:52,538 --> 00:07:54,438
هذا مزيد من التعاطف, لا

163
00:07:54,540 --> 00:07:55,507
أنا مستقيل

164
00:07:55,641 --> 00:07:58,838
وأنا أحبك أنت و رقع المرفقين

165
00:07:59,345 --> 00:08:01,040
أنت تقتلنى -
سوف أفتقدك -

166
00:08:01,180 --> 00:08:02,670
راسلنى

167
00:08:03,916 --> 00:08:05,349
" بنجامين مى "

168
00:08:07,854 --> 00:08:10,618
راقى, حقيقى راقى

169
00:08:12,225 --> 00:08:14,455
لقد تركوا صندوق المال هناك على المنضدة

170
00:08:15,761 --> 00:08:17,956
كان ذلك نوعاً ما خطأهم
إذا فكرت فى ذلك

171
00:08:18,998 --> 00:08:20,693
لديك بالفعل ثلاث مخالفات
فى فصل دراسى واحد

172
00:08:20,833 --> 00:08:22,198
ذلك يبدو كرقم قياسى

173
00:08:23,369 --> 00:08:24,836
أجل, إذا ربما أنال جائزة

174
00:08:24,937 --> 00:08:27,132
!!هل تمزح فى مثل هذا الموقف الآن ؟

175
00:08:27,240 --> 00:08:29,037
ياإلهى, هذا مزعج

176
00:08:37,183 --> 00:08:39,014
أبى توقف -
لا, أستطيع أن أقوم بإصلاحها -

177
00:08:40,419 --> 00:08:41,886
... أبى هاهو قادم

178
00:08:49,362 --> 00:08:50,852
... إطار النافذة كان مرخى قليلاً كنـ

179
00:08:51,297 --> 00:08:52,696
فقط إمنحنى ثانية واحدة

180
00:08:52,798 --> 00:08:55,528
أنا بخير مع نافذتى المزعجة
" سيد " مى

181
00:08:55,635 --> 00:08:58,069
فى الواقع, إنما أنا مستمتع بها

182
00:08:59,372 --> 00:09:01,397
بالإضافة إلى سرقة اليوم

183
00:09:01,507 --> 00:09:04,374
يوجد ظلام هنا
ونحن بحاجة إلى التعامل معه

184
00:09:04,477 --> 00:09:07,002
" الأستاذ " ديفيرو
" معلم الفنون الخاص بـ" ديلان

185
00:09:07,113 --> 00:09:10,276
أراد أن ترى لوحته الجدارية

186
00:09:15,821 --> 00:09:18,016
نحن نشجع الإبتكارية في المدرسة

187
00:09:18,124 --> 00:09:20,058
هناك معاملة لطيف
" من كلمة " الحب

188
00:09:21,060 --> 00:09:23,551
لوحة لطيفة عن اعادة التصنيع

189
00:09:23,663 --> 00:09:26,894
لوحة شديدة المعنى عن السلام العالمى

190
00:09:27,133 --> 00:09:29,363
" هذا الرائع " بوب مارلى

191
00:09:29,468 --> 00:09:32,198
بالرغم من أننا لا نؤيد
كل مايمثله

192
00:09:32,305 --> 00:09:34,102
عباد الشمس

193
00:09:35,007 --> 00:09:37,532
خمن أيهم تخص إبنك

194
00:09:40,646 --> 00:09:44,946
فى هذه المدرسة مسموح للطلاب
بثلاث مخالفات اليوم كانت الرابعة

195
00:09:45,685 --> 00:09:49,280
" أنا آسف , يجب علينا فصل " ديلان

196
00:09:50,756 --> 00:09:54,920
.... لكن, من أب لأخر أنا

197
00:09:55,861 --> 00:09:58,227
سوف أتفحص حياته الداخلية

198
00:10:34,967 --> 00:10:36,332
فلنذهب

199
00:10:41,207 --> 00:10:43,869
يبدو أنه قام بفصلى بسبب عملى الفنى

200
00:10:44,010 --> 00:10:46,103
أستطيع تقريباً معايشة العمل الفني

201
00:10:46,212 --> 00:10:49,181
أعنى إذا كان " تشارلز مانسون " بحاجة إلى
لوحة شخصية ستكون المناسب للمهمة

202
00:10:49,315 --> 00:10:51,613
ولكن لا, هو لم يفصلك بسبب
عملك الفنى

203
00:10:51,717 --> 00:10:54,117
لقد قام بفصلك بسبب أنك سرقت

204
00:10:55,554 --> 00:10:56,953
لقد سرقت

205
00:10:58,024 --> 00:10:59,685
ذلك يفطر قلبى

206
00:11:04,830 --> 00:11:06,695
(دائماً (لازانيا

207
00:11:12,038 --> 00:11:14,734
أبى, يوماً ما سيتوجب عليك أن تأكل
(بعضاً من هذه الـ(لازانيا

208
00:11:14,874 --> 00:11:15,966
عزيزتى

209
00:11:16,909 --> 00:11:18,308
أو تتخلص منها

210
00:11:28,220 --> 00:11:31,018
" لما لم تذهبى إلى " سادى
من أجل موعد اللعب عزيزتى؟

211
00:11:32,258 --> 00:11:34,317
لا يوجد سبب
يوجد الكثير للقيام به هنا

212
00:11:38,698 --> 00:11:40,063
" روزى "

213
00:11:42,968 --> 00:11:44,993
هل أقوم بفعل أى شئ
صحيح ؟

214
00:11:46,739 --> 00:11:48,673
أنت أكثر وسامة من الآباء الأخرون

215
00:11:48,774 --> 00:11:51,538
الكثير منهم لا يملكون شعر
إذاً هذا جيد

216
00:11:53,679 --> 00:11:57,171
عظيم, إذا سوف أحذف الصلع
من قائمة الأشياء التى تدعونى للقلق

217
00:12:00,853 --> 00:12:02,218
جيد

218
00:13:41,020 --> 00:13:44,353
أبى لا أستطيع النوم, الجيران مرة أخرى

219
00:13:45,291 --> 00:13:47,919
تعالى

220
00:14:02,041 --> 00:14:04,100
إنهم سعيدون بصوت عال

221
00:14:23,195 --> 00:14:24,560
مرحباً

222
00:14:33,105 --> 00:14:34,595
" إنه يوم جديد لك سيد " بى

223
00:14:35,174 --> 00:14:37,142
لدينا يوم كامل
مخصص لإيجاد منزل

224
00:14:37,243 --> 00:14:39,040
وأعتقد أنك سوف تكون متحمس للغاية
لما هو متاح

225
00:14:39,178 --> 00:14:41,806
... نحن فقط نريد الجديد,نريد الجديد
كل شئ جديد

226
00:14:41,914 --> 00:14:44,314
فرص جديدة، ومدارس جديدة، جديدة تماماً

227
00:14:44,416 --> 00:14:46,145
في البيئة الاقتصادية الحالية

228
00:14:46,252 --> 00:14:49,881
ستجد أن المشتري هو الآن ملك

229
00:14:50,022 --> 00:14:52,650
لكن ما أمل الحصول هو مثل
فناء خلفى كبير

230
00:14:52,758 --> 00:14:55,056
كبير, تعرف ,فقط تلال متتابعة كالأمواج

231
00:14:55,194 --> 00:14:58,061
سوف يكون من الصعب إيجاد تلال كالموج
فى المدينة

232
00:14:58,197 --> 00:15:00,688
إنه فقط .... إنه فقط غير متاح -
.... صحيح, حسناً -

233
00:15:00,866 --> 00:15:02,424
.... أعنى,تلال ثابتة نحن

234
00:15:02,568 --> 00:15:04,058
التلال لا يجب أن تكون متموجة
أليس كذلك عزيزتى؟

235
00:15:04,203 --> 00:15:06,364
مجرد جديد؟

236
00:15:06,472 --> 00:15:08,565
أتدرى ذلك كله حول الجديد؟
الناس تحب الجديد

237
00:15:08,707 --> 00:15:11,107
أنا أحب الجديد,سحقاً أنا جديد
عذراً على لهجتى ولكنى جديد

238
00:15:11,243 --> 00:15:12,608
لا بأس -
اللعنة, أنا جديد -

239
00:15:12,745 --> 00:15:13,939
أنا سعيد أنك متحمس لذلك

240
00:15:14,079 --> 00:15:16,274
أتدرى؟ أنا متحمس بشأن الأشياء الجديدة -
جيد -

241
00:15:16,415 --> 00:15:18,883
جديد هو القديم الجديد -
جديد -

242
00:15:18,984 --> 00:15:20,383
جديد جديد جديد -
جديد -

243
00:15:20,486 --> 00:15:22,886
أنت تروقنى -
" أنتى تروقينى أيضاً يا " روزى -

244
00:15:23,289 --> 00:15:26,019
أتمنى لو أن " ديلان " أتى معنا
هذا ممتع

245
00:15:26,125 --> 00:15:28,355
أتمنى لو أن " ديلان " هنا أيضاً

246
00:15:28,460 --> 00:15:30,553
الأكثر, فالأكثر مرحاً
هذا ماأقوله دائماً, صحيح؟

247
00:15:30,663 --> 00:15:31,960
لقد توفت والدتنا

248
00:15:32,598 --> 00:15:34,065
أوه, مؤسف

249
00:15:34,166 --> 00:15:38,569
أقدم تعازى لك ولعائلتك
" سيد " مى

250
00:15:38,671 --> 00:15:40,104
أوه ... ذلك مؤسف

251
00:15:41,106 --> 00:15:43,301
" عزيزتى سيد " ستيفينز
شخص غريب, عزيزتى

252
00:15:43,442 --> 00:15:46,206
لم يكن يعرف والدتك -
أعرف, ولكن كان يتوجب عليه ذلك -

253
00:15:49,782 --> 00:15:51,750
" فقط لمجرد لقائى بك الآن " روزى

254
00:15:51,850 --> 00:15:53,477
فأنا معجب بوالدتك

255
00:15:53,619 --> 00:15:55,280
إنها تروقنى, هل تدرين
كيف أتخيلها الآن؟

256
00:15:55,421 --> 00:15:58,720
أتخيل وجهك على سيدة بالغة

257
00:15:59,258 --> 00:16:00,623
منذ متى تقوم بهذا العمل؟

258
00:16:00,759 --> 00:16:02,124
أول يوم, إنه يومى الأول

259
00:16:02,261 --> 00:16:04,627
حقاً؟ -
بكل تأكيد, يومى الأول -

260
00:16:05,164 --> 00:16:07,462
وهكذا, تبدأ مغامرتنا

261
00:16:18,077 --> 00:16:19,772
هممم, لا

262
00:16:26,819 --> 00:16:28,377
أبداً

263
00:16:31,690 --> 00:16:33,282
تقريباً

264
00:16:41,166 --> 00:16:42,565
ليس تماماً

265
00:16:43,202 --> 00:16:45,500
الآن نفذت منا كل الخيارات

266
00:16:46,472 --> 00:16:47,837
أبى

267
00:16:50,576 --> 00:16:53,409
.... اسمع, ماذا
أعنى, ماذا سوف نفعل بـمساحة 18 فداناً؟

268
00:16:53,979 --> 00:16:55,378
سوف أكون صريحاً معك

269
00:16:55,481 --> 00:16:57,915
إن ملكية " روزمور " بها بعض التحديات

270
00:16:58,050 --> 00:16:59,449
حسناً, ماذا ليس به تحديات؟

271
00:16:59,585 --> 00:17:04,887
.... صحيح ولكن فى هذا الموقف
أفضل أن أقول فريد من نوعه

272
00:17:07,126 --> 00:17:08,525
إنتظر لحظة, هل ذلك هو؟

273
00:17:09,661 --> 00:17:11,526
نعم -
" روزى " -

274
00:17:11,630 --> 00:17:13,928
.... و -
انظرى -

275
00:17:34,586 --> 00:17:36,383
" لست بحاجة إلى إلتقاط صورة "روزى

276
00:17:36,488 --> 00:17:37,887
لما لا ؟

277
00:17:39,158 --> 00:17:40,648
لأننا سوف نعيش هنا ؟

278
00:17:40,793 --> 00:17:42,954
سيد " مى " يجب علينا أن نتحدث
حسناً ؟

279
00:17:43,529 --> 00:17:44,996
.... دعنا لا نتعجل بالأمور, دعنا لا

280
00:17:45,130 --> 00:17:47,257
تروى, تروى
.... سيد " مى " الآن

281
00:17:47,366 --> 00:17:49,596
أعتقد اننا نتعجل بشدة

282
00:17:52,504 --> 00:17:55,473
هذا بالظبط ما كنا نبحث عنه

283
00:17:55,607 --> 00:17:57,472
حسنا، دعنا لا نستبق الأحداث

284
00:17:57,609 --> 00:18:00,476
لـ ... لنناقش كل شئ أولاً

285
00:18:00,612 --> 00:18:03,342
لا تأخد هدية لم تمنح لك حتى الآن
حسناً ؟

286
00:18:03,482 --> 00:18:07,009
هذا المكان رائع
لما لم تذكر ذلك مسبقاً ؟

287
00:18:07,152 --> 00:18:09,245
حسناً, ذلك معقد قليلاً

288
00:18:09,354 --> 00:18:10,912
حسناً, المعقد جيد

289
00:18:11,023 --> 00:18:13,491
المعقد شئ رائع
نحن نحب الشئ المعقد , أليس كذلك ؟

290
00:18:13,625 --> 00:18:16,116
أجل -
ماهو المعقد بشأن هذا المكان -

291
00:18:16,795 --> 00:18:19,525
.... حسناً, كما ترى إنه

292
00:18:19,665 --> 00:18:21,997
.... إنه

293
00:18:23,402 --> 00:18:24,426
ما الأمر ؟

294
00:18:24,536 --> 00:18:27,767
" به تعقيدات سيد " مى

295
00:18:27,873 --> 00:18:29,773
.... و

296
00:18:36,482 --> 00:18:38,143
إنه حديقة حيوان

297
00:18:40,018 --> 00:18:41,212
حديقة حيوان ؟

298
00:18:42,321 --> 00:18:43,720
! إنه حديقة حيوان

299
00:18:44,256 --> 00:18:45,655
ياللفرحة

300
00:18:45,757 --> 00:18:47,315
! ياللفرحة

301
00:18:55,567 --> 00:18:57,000
.... لقد كانت تعمل

302
00:18:58,604 --> 00:19:01,004
حسناً -
! يارجل -

303
00:19:03,408 --> 00:19:05,239
مرعب جداً

304
00:19:05,377 --> 00:19:07,572
كانت هذه الحديقة تعمل بكامل طاقتها
حتى قبل عامين

305
00:19:07,713 --> 00:19:08,805
ثم أغلقت أبوابها

306
00:19:08,914 --> 00:19:11,815
شركة العقارات كانت تحتفظ بها
فى الوقت الراهن, كما تعلم , للإبقاء عليها

307
00:19:11,917 --> 00:19:14,215
إبقاءها تعمل, أتفهمنى ؟ -
حسنا، أعني، أستطيع، كما تعلم -

308
00:19:14,353 --> 00:19:16,150
أن أشترى الملكية
ومن ثم أنقل هذه الحيوانات فقط ؟

309
00:19:16,255 --> 00:19:18,917
حسناً فى الواقع الشركة سوف تبيع
هذه الملكية بشرط

310
00:19:19,057 --> 00:19:21,150
على كل من يأتي لشراء العقار

311
00:19:21,260 --> 00:19:23,057
أن يقوم برعاية والحفاظ على
هذه الحيوانات المهددة بالانقراض

312
00:19:23,195 --> 00:19:24,184
!! بالله عليك

313
00:19:24,296 --> 00:19:27,424
ثم هناك بقية الموظفين
المسئولين عن الحديقة كما تعلم

314
00:19:27,566 --> 00:19:28,999
إن لم يشترى أحد هذا العقار قريباً

315
00:19:29,101 --> 00:19:31,831
هذه الحيوانات من المحتمل
... أن تتعرض لـ

316
00:19:37,109 --> 00:19:38,701
حسناً -
حسناً -

317
00:19:38,810 --> 00:19:41,745
شكراً, أعني أنا لا أعرف
أي شيء عن الحيوانات وحدائق الحيوان

318
00:19:43,048 --> 00:19:45,016
.. أعنى, أنها -
هى كذلك -

319
00:19:45,918 --> 00:19:47,351
إنه ماهو عليه -
إنه ما هو عليه -

320
00:19:48,253 --> 00:19:50,221
أحيانا لا تعرف ما هو عليه
حتى ترى ما هو عليه

321
00:19:50,322 --> 00:19:51,721
أتدرى؟ بمجرد  أن ترى ما هو عليه

322
00:19:51,823 --> 00:19:54,291
عندها يمكنك معرفة، هل هو ما هو عليه؟

323
00:19:54,426 --> 00:19:55,586
أتفهمنى ؟

324
00:19:55,727 --> 00:19:57,194
لا, ولكن بإمكاننا أن نتابع البحث -
أجل -

325
00:19:58,463 --> 00:20:01,057
إنه فقط. ... إنه فقط مؤسف للغاية

326
00:20:01,166 --> 00:20:02,895
أجل

327
00:20:03,001 --> 00:20:05,868
إذاً سنتابع البحث , أليس كذلك " روزى " ؟ -
أجل -

328
00:20:09,174 --> 00:20:11,108
يا إلهى

329
00:20:11,243 --> 00:20:14,701
رائع, أقوم بتغيبها يوم عن المدرسة
لكى يتم إلتهامها

330
00:20:17,816 --> 00:20:19,215
" هيا التفوا حول " روزى

331
00:20:19,318 --> 00:20:21,752
مرحباً, أتريدين بعض الطعام ؟

332
00:20:24,823 --> 00:20:27,121
هل أنت جائعة ؟, أعتقد ذلك

333
00:20:27,259 --> 00:20:30,319
.. يارجل, ذلك مؤسف
... أنه ليس بإمكاننا فقط

334
00:20:32,364 --> 00:20:34,559
يبدو أنك تحبين ذلك

335
00:20:34,666 --> 00:20:36,293
أحب الريش الخاص بك

336
00:20:36,435 --> 00:20:40,132
أحب الريش على رؤسكم
... وأحب

337
00:20:42,207 --> 00:20:43,731
أحب ... لا ؟

338
00:20:45,877 --> 00:20:48,607
سوف أعيش هنا, سوف أحتفظ بكم

339
00:20:55,354 --> 00:20:57,515
" أنت تشبه أخى " ديلان

340
00:20:57,656 --> 00:21:00,022
... إنهم سوف
إنهم سوف يلتهمون طعامك بأكمله

341
00:21:23,148 --> 00:21:26,515
" لقد قلت التفاعل " البشرى

342
00:21:27,386 --> 00:21:31,152
هذا ما يحدث للناس عندما
كما تعلم ذلك يحدث لهم فى حياتهم

343
00:21:31,290 --> 00:21:33,155
يستيقظون بأحد الأيام ويقولون

344
00:21:33,292 --> 00:21:37,786
أنا سوف أترك عملى وأقوم
بتجربة شئ مختلف تماماً فى حياتى

345
00:21:37,896 --> 00:21:39,591
ولكن حينها يستيقظون فى يوم أخر

346
00:21:40,165 --> 00:21:42,099
ويقولون لأنفسهم " الحمد لله

347
00:21:42,200 --> 00:21:44,464
شقيقى الأكبر لم يسمح لى
بأن أدمر إرث أبى

348
00:21:44,569 --> 00:21:48,437
عن طريق شراء حديقة حيوان
معطلة فى الريف

349
00:21:48,540 --> 00:21:50,508
" على بعد تسعة أميال من أقرب متجر

350
00:21:50,642 --> 00:21:53,475
ولكن شقيقى الأكبر لم يرى
هذا المكان

351
00:21:54,746 --> 00:21:56,611
" شكراً " لوبى -
انظر -

352
00:21:56,715 --> 00:21:59,149
هذا  ... هذا مجرد مصير

353
00:21:59,251 --> 00:22:02,652
هذا المكان يحصل على 75% من العائدات
فى فصل الصيف

354
00:22:02,754 --> 00:22:04,722
إذا أمكننى الحصول على موافقة
لجنة المعاينة بنهاية شهر يونيو, حسناً ؟

355
00:22:04,856 --> 00:22:06,221
سأقوم بإفتتاحها بحلول يوليو

356
00:22:06,358 --> 00:22:07,723
هذا شهر فبراير حالياً

357
00:22:07,859 --> 00:22:09,156
تحتاج الكثير من العمل
لكنى أعتقد أنه يمكننى القيام بذلك

358
00:22:09,561 --> 00:22:11,119
" دانكان " كان حرياً بك أن ترى " روزى "

359
00:22:11,229 --> 00:22:15,791
انظر ... أتوسل إليك
(إفعل كما يفعل الأخرون, إذهب إلى (فيجاس

360
00:22:16,068 --> 00:22:17,660
إفقد قليلا من المال

361
00:22:17,769 --> 00:22:20,397
او إفعل كما فعلت
" عندما هجرتنى " شيلا

362
00:22:20,539 --> 00:22:21,665
إدمان مراهنة سباقات الخيول ؟

363
00:22:21,773 --> 00:22:23,707
حسناً, فى ذلك كنت مخطئ قليلاً

364
00:22:23,842 --> 00:22:26,640
الإنخراط فى أعمال تجارة الجمبرى
" و أسمى نفسى " كابتن دانك

365
00:22:26,745 --> 00:22:29,578
بدء الغوص قفزاً من فوق المنحدرات
فى (أكابولكو) فى سن الـ38

366
00:22:29,715 --> 00:22:31,080
أنا أفتقد " شيلا " يارجل

367
00:22:31,216 --> 00:22:33,207
أنا أعرف يارجل, أدرى ذلك

368
00:22:33,352 --> 00:22:34,683
حسناً, لننسى ذلك

369
00:22:34,786 --> 00:22:38,916
فلتنس كل ذلك لا تفعل مثلما فعلت
تجوب مراحل الأسى

370
00:22:39,057 --> 00:22:43,653
بالرغم من ذلك , توقف فقط قبل أن
تتورط الحمير الوحشية فى الأمر

371
00:22:43,762 --> 00:22:45,059
إنهم فقط حماران وحشيان

372
00:22:45,597 --> 00:22:47,997
وأسد ونمر مرقط

373
00:22:48,100 --> 00:22:51,729
و 47 من الأنواع الأخرى
سبعة من كل منها مهدد بالانقراض

374
00:22:51,870 --> 00:22:54,498
كلهم تم إنقاذهم
والثانى فقط للتأكيد على ذلك

375
00:22:54,606 --> 00:22:57,074
الأطفال سوف يشعرون بالبهجة

376
00:22:57,209 --> 00:22:59,507
حقاً ؟ البهجة ؟ -
أجل -

377
00:22:59,611 --> 00:23:01,272
هل سيشعرون بالبهجة حقاً ؟

378
00:23:01,813 --> 00:23:04,714
لا بد أنك تمزح, إنها حديقة حيوان

379
00:23:04,816 --> 00:23:06,215
حسناً, نعم

380
00:23:06,318 --> 00:23:10,015
انظر, هذه الحيوانات بحاجة
إلى شخص ما لإنقاذهم

381
00:23:10,122 --> 00:23:11,714
... الـ ... الحيوانات بحاجة إلى

382
00:23:11,823 --> 00:23:13,882
أبى أصدقائى هنا وحياتنا هنا

383
00:23:13,992 --> 00:23:17,086
توقف يارجل لقد تم فصلك, حسناً ؟

384
00:23:17,229 --> 00:23:18,924
ماذا أفعل ؟
... ماذا يفترض بى أن

385
00:23:19,064 --> 00:23:20,691
ماذا, هل أقوم بتعمليك فى المنزل ؟ -
لا -

386
00:23:20,799 --> 00:23:23,700
حسناً, مالذى نتحدث عنه إذاً ؟
مكان جديد

387
00:23:23,802 --> 00:23:25,133
بداية جديدة

388
00:23:25,270 --> 00:23:28,068
هذا ماتريده أنت
وليس ما أريده أنا

389
00:23:28,507 --> 00:23:29,906
ماذا ؟

390
00:23:34,479 --> 00:23:36,140
إنها حديقة حيوان
سوف أنتقل للعيش فى حديقة حيوان

391
00:23:39,818 --> 00:23:41,376
لقد اشترينا حديقة حيوان

392
00:23:41,987 --> 00:23:44,888
نعم, بالفعل, لقد اشترينا حديقة حيوان
أعطنى شوكتك

393
00:23:45,991 --> 00:23:48,585
حسناً لنعطى هذا القميص
فرصة بداية جديدة

394
00:23:48,693 --> 00:23:50,422
حسناً, باقى اثنان

395
00:23:50,829 --> 00:23:53,730
هذا جيد, قديم لكن جيد
مارأيك ؟

396
00:23:54,833 --> 00:23:57,233
أمى اعتادت أن ترتدى
هذا فى بعض الأوقات

397
00:23:58,503 --> 00:24:01,131
.... نعم فعلت, لقد

398
00:24:01,273 --> 00:24:03,764
كانت هذه الكنزة تخصنى
ولكن والدتك نوعاً ما قامت بتبنيها

399
00:24:03,875 --> 00:24:05,433
ولكنها تمزقت وما شابه ذلك

400
00:24:08,113 --> 00:24:10,172
صعب التخلص من بعض هذه الأشياء
صحيح ؟

401
00:24:12,451 --> 00:24:14,817
أنحتفظ بها ؟ -
إنه الوقت المناسب -

402
00:24:14,953 --> 00:24:17,183
لنعطى هذه الكنزة فرصة أخرى

403
00:24:18,490 --> 00:24:21,653
نعطيها فرصة جديدة
حسناً, حسم الأمر

404
00:24:21,793 --> 00:24:23,158
أخر غرض

405
00:24:25,163 --> 00:24:27,723
أبداً, هذا سوف نحتفظ به -
حسناً -

406
00:25:02,100 --> 00:25:03,567
لقد وصلنا

407
00:25:19,417 --> 00:25:22,079
حسناً, هذا هو المطعم يارفاق

408
00:25:24,356 --> 00:25:26,347
كم هذا رائع ؟

409
00:25:27,500 --> 00:25:30,000
مرحباً بالمالكون الجديدون "
" و الشجعان

410
00:25:51,816 --> 00:25:55,912
هيا بنا يارفاق
خذ صندوق, يارجل هيا خذ صندوق

411
00:25:57,322 --> 00:25:59,882
مهلاً, هذه الأشياء يمكن وضعها بالمطبخ

412
00:26:01,092 --> 00:26:04,528
تمكنت منها, شكراً
فلتبدو سعيداً, ابتسم

413
00:26:04,629 --> 00:26:06,756
هل تفقدت بداخل المكان حتى ؟

414
00:26:09,601 --> 00:26:13,093
حسناً يارفاق, هذا الجانب بأكمله
هو المخزن الخاص بالمنزل

415
00:26:13,471 --> 00:26:15,871
ولدينا باب خلفى للمطبخ

416
00:26:19,978 --> 00:26:22,037
هذه رائحة جديدة, رائع

417
00:26:22,147 --> 00:26:25,583
من اين تأتى هذه الرائحة؟
روزى " تعالى هنا, انظرى فئران ميتة "

418
00:26:25,684 --> 00:26:27,242
انظرى, هذا هو طعام الثعابين, صحيح ؟

419
00:26:27,352 --> 00:26:29,320
أنا أفتقد منزلنا القديم

420
00:26:29,454 --> 00:26:31,251
" وهذا مانفعله .... " ديل
انظر لهذا

421
00:26:31,356 --> 00:26:32,755
.... مانفعله هو

422
00:26:32,857 --> 00:26:36,054
أعتقد أنهم مجمدين
ونقوم بإطعامهم للثعابين

423
00:26:39,431 --> 00:26:42,491
" مرحباً, " كيلى فوستر
رئيسة حرس الحديقة

424
00:26:42,601 --> 00:26:43,863
حسناً

425
00:26:43,969 --> 00:26:46,665
" هذا " روبن جونز " و " بيتر ماكريدى

426
00:26:46,805 --> 00:26:49,569
أجل -
روبن " الحرفى خاصتنا " -

427
00:26:50,609 --> 00:26:53,476
وهذا " كريستال " القرد خاصتنا

428
00:26:54,112 --> 00:26:56,137
و " بيتر " هو الحالم الخاص بنا

429
00:26:56,281 --> 00:26:58,078
هو من يبنى سياج الحظائر
المطابقة للمعايير

430
00:26:58,183 --> 00:27:00,481
لحدائق الحيوان الحديثة
في جميع أنحاء أمريكا

431
00:27:00,619 --> 00:27:01,984
وفى جميع أنحاء العالم

432
00:27:02,120 --> 00:27:03,747
أجل , وفى جميع أنحاء العالم
حسناً

433
00:27:03,855 --> 00:27:07,814
.... و " بيتر " و " روبن " حسناً
إنهم فى الأساس يقومون بفعل كل شئ

434
00:27:07,959 --> 00:27:09,324
فيما عدا الكتب والهاتف

435
00:27:09,461 --> 00:27:10,860
هذه " روندا " هناك

436
00:27:13,298 --> 00:27:16,096
هذه ابنة عمى " ليلى " عمرها 13 عام
إنها لا تستطيع العمل هنا بشكل قانوني

437
00:27:16,201 --> 00:27:19,034
لذلك نحن ندفع لها أجرها من تحت الطاولة
مقتطعاً من راتبي

438
00:27:19,170 --> 00:27:20,831
" مرحباً " ليلى -
إنها تدرس فى المنزل -

439
00:27:20,972 --> 00:27:22,337
وهى تعيش فى هذا العقار

440
00:27:22,907 --> 00:27:25,501
وتعمل بالمطعم, هذا كل شئ

441
00:27:25,644 --> 00:27:27,669
" إنه نحن فقط, سيد " مى

442
00:27:27,812 --> 00:27:31,646
حسناً, إنه لمن الرائع مقابلتكم جميعاً
" أنا " بنجامين

443
00:27:33,652 --> 00:27:35,313
هذه " روزى " إبنتى

444
00:27:37,355 --> 00:27:41,451
" وهذا ولدى الكبير " ديلان
" وكلبنا " ليون

445
00:27:41,559 --> 00:27:44,050
و أعتقد أن
هذه حديقة الحيوان الخاصة بنا الآن

446
00:27:45,330 --> 00:27:46,695
.... و

447
00:27:47,232 --> 00:27:50,133
أحب المنزل, الرائحة وكل شئ
أليس كذلك ؟

448
00:27:53,071 --> 00:27:56,632
لذا أحب أن أعلن اننا كلنا الآن
مغامرون فى العصر الحديث

449
00:28:00,578 --> 00:28:03,138
ورعاة عظمة الحيوان

450
00:28:05,917 --> 00:28:07,384
حسناً رائع,  فلنذهب

451
00:28:11,056 --> 00:28:13,024
أبى ؟ -
أجل , أنا قادم -

452
00:28:16,761 --> 00:28:18,888
هل يمكن أن نشاهد القنادس ؟
أنا أحب أن أشاهد القنادس

453
00:28:19,030 --> 00:28:21,328
والثعابين والقرود

454
00:28:22,934 --> 00:28:24,492
كم عمرك ؟

455
00:28:24,602 --> 00:28:26,729
14عام على ما أعتقد

456
00:28:28,440 --> 00:28:30,431
لذا عندما يكون لديك وقت
هناك بضعة أشياء

457
00:28:30,575 --> 00:28:32,941
أحتاج للتحدث معك بشأنها
حول عملية التفتيش القادمة

458
00:28:33,078 --> 00:28:35,603
أجل ,مفتش وزراة الزراعة
" والت فاريس "

459
00:28:35,747 --> 00:28:37,112
سوف أقتله

460
00:28:37,248 --> 00:28:38,943
ماكريدى " توقف "

461
00:28:46,925 --> 00:28:50,622
هذا " باستر " الدب خاصتنا
من أمريكا الشمالية ويزن 650 باوند

462
00:28:51,796 --> 00:28:54,629
.... لقد كان وزنه 770 ولكن
ولكنه تعرض للإحباط

463
00:28:54,766 --> 00:28:57,735
كما تعلم فهو متقلب المزاج لقد أخضعناه
للعلاج ولكن لم نستطع تحمل التكاليف

464
00:28:57,836 --> 00:28:59,701
لذا هو يكتئب من الحين للآخر

465
00:28:59,804 --> 00:29:01,465
لا يزال يستطيع أن يمزق ذراعك
بالرغم من ذلك

466
00:29:01,606 --> 00:29:05,064
مرحباً " باستر " هل تفتقد للأدوية

467
00:29:09,013 --> 00:29:10,571
هذا " نيثان " هو من يهتم بالماء
والطعام

468
00:29:10,682 --> 00:29:12,115
مرحباً, سعيد لمقابلتك -
مرحباً -

469
00:29:13,818 --> 00:29:16,719
التحدث إلى الحيوانات يجب أن يتم
بطريقة معينة فائقة

470
00:29:16,821 --> 00:29:19,551
أتدرى , هو لم يمتلك المهارة بعد
ولكنه سوف يتعلم

471
00:29:21,426 --> 00:29:22,791
من أين اشتريت حذائك ؟

472
00:29:22,927 --> 00:29:25,395
وما ثمنها ؟

473
00:29:25,497 --> 00:29:27,260
أتعلم , يوجد لدينا متجر واحد
... ولكنه على بعد تسعة

474
00:29:27,365 --> 00:29:29,833
.... انتظر انتظر

475
00:29:47,418 --> 00:29:49,943
اعتقدت أن بإمكانهم الزئير
" مثل الأسد " سولمن

476
00:29:51,189 --> 00:29:53,623
لا الأسود والنمور مختلفون
عن بعضهم

477
00:29:53,725 --> 00:29:56,319
النمور لا تزئر أو تزمجر وإنما
تصدر صوت ضرضرة

478
00:29:56,661 --> 00:29:57,650
... مثل

479
00:30:01,199 --> 00:30:02,826
أجل

480
00:30:02,934 --> 00:30:04,663
عندما تصدرين هذا الصوت
فإنهم يقومون بالرد عليه, أترين؟

481
00:30:14,279 --> 00:30:15,303
هيا ,حاولى

482
00:30:19,450 --> 00:30:20,747
ياإلهى

483
00:30:21,519 --> 00:30:23,009
" هذا النمر هناك اسمه " سبار

484
00:30:23,121 --> 00:30:25,521
هو الأكبر سناً, عمره 17 عام
إنه نمر بنغالى

485
00:30:26,057 --> 00:30:28,082
كما تعلمون, النمور لديها مجسات خاصة

486
00:30:28,226 --> 00:30:30,251
فى الأمام من أنيابهم ذات
الـ2 بوصة

487
00:30:30,395 --> 00:30:32,420
ويمكنهم فى الحقيقة الإحساس
بالنبض من خلال شريانك الأورطى

488
00:30:32,564 --> 00:30:34,088
لذلك عندما يقومون بمهاجمتك
ثم يقومون بعضك

489
00:30:34,232 --> 00:30:36,223
يتحسسون نبضك بأنيابهم

490
00:30:36,367 --> 00:30:39,063
ويقومون بتعيين موضع أنيابهم وينقض
على العنق ويجعلك تموت خنقاً

491
00:30:39,270 --> 00:30:40,259
رائع

492
00:30:40,405 --> 00:30:41,429
أجل

493
00:30:44,642 --> 00:30:45,700
اذاً هناك بعض القرارات

494
00:30:45,810 --> 00:30:47,869
" التى سيتوجب عليك أن تحسمها فوراً " بن

495
00:30:47,979 --> 00:30:49,708
بنجامين" , " بن " كان اسم أبى "

496
00:30:51,049 --> 00:30:53,711
سبار " النمر الذى قابلته للتو "
سوف يحتاج إلى بعض العناية الخاصة

497
00:30:53,818 --> 00:30:56,343
لذا هناك طبيب بيطرى مشهور
(من (سان دييجو

498
00:30:56,454 --> 00:30:58,115
مافى الأمر أن إحضاره إلى هنا
مكلف للغاية

499
00:30:58,256 --> 00:31:00,224
لابأس, سأقوم بالدفع

500
00:31:00,658 --> 00:31:02,683
حسناً, إنه لا .... إنه كبير فى السن

501
00:31:02,794 --> 00:31:05,285
لذا الحقيقة إننا لا نعرف تماماً
.... كم باقى لديه من الوقت حتى

502
00:31:05,430 --> 00:31:07,523
فقط أتمى الأمر, ماذا لدينا غير ذلك ؟

503
00:31:08,066 --> 00:31:09,499
اللافتات متداعية

504
00:31:09,634 --> 00:31:11,261
تسوس منقار السلاحف

505
00:31:11,369 --> 00:31:13,394
السياج ضعيف بين النمور
(ونمورالـ(جاغوار

506
00:31:13,504 --> 00:31:15,233
..... فهم ليسوا على وفاق ولدينا

507
00:31:15,340 --> 00:31:18,070
حسناً لما لا نبدأ باللافتات

508
00:31:18,376 --> 00:31:20,139
حسناً, اللافتات -
اللافتات على الأقفاص -

509
00:31:20,278 --> 00:31:21,677
اللافتات على ماذا ؟

510
00:31:22,013 --> 00:31:23,981
حسناً, إنهم لا يدعون أقفاص
يطلق عليهم حظائر

511
00:31:24,115 --> 00:31:26,675
لم يطلق عليها أقفاص من قرابة قرن

512
00:31:27,051 --> 00:31:28,916
زواجى القصير هذا كان قفص

513
00:31:29,153 --> 00:31:30,620
ليس زواجى

514
00:31:33,725 --> 00:31:34,953
لدي سؤال لك

515
00:31:36,361 --> 00:31:38,090
أنت مجرد شخص عشوائى من المدينة

516
00:31:38,196 --> 00:31:40,630
لا أحد في مجال حدائق الحيوان
قد سمع عنك من قبل

517
00:31:40,732 --> 00:31:42,666
أنت لا تعرف أى شئ عن الحيوانات

518
00:31:42,800 --> 00:31:44,165
وقد إنتقلت للعيش فى هذه القذارة

519
00:31:44,302 --> 00:31:47,203
أعني, ما هو نوع الشخص الإعتيادى
الذى فجأة يشترى مكان مثل هذا؟

520
00:31:47,639 --> 00:31:49,766
خاصة شخص لديه أطفال, لماذا ؟

521
00:31:52,710 --> 00:31:54,769
أنت ليس لديك أى فكرة
عما نتعامل معه هنا

522
00:31:54,879 --> 00:31:56,278
لقد كان لدينا ثلاثة أضعاف الموظفين

523
00:31:56,381 --> 00:31:57,507
وقد استقالوا جميعهم

524
00:31:57,649 --> 00:31:59,514
أنا عمرى 28 عام, ولا أخرج أبداً

525
00:31:59,651 --> 00:32:00,982
أنا هنا كل يوم

526
00:32:01,085 --> 00:32:02,609
صديقاتى, يبعثن لى رسائل هاتفية

527
00:32:02,720 --> 00:32:04,813
هن يخرجن ويستمتعن بحياتهن
" ويقابلن أشخاص اسمهم " بريت

528
00:32:04,923 --> 00:32:06,049
وأنا هنا أزيل القذارة

529
00:32:06,190 --> 00:32:07,384
أتحمل القذارة

530
00:32:07,525 --> 00:32:09,015
أنا مثيرة للشفقة

531
00:32:09,160 --> 00:32:10,787
توجب على أن أنتقل للعيش مع والدتى

532
00:32:11,329 --> 00:32:12,489
....  لا أحد يتلقى أجره " بنـ

533
00:32:12,830 --> 00:32:13,797
" جامين  ....

534
00:32:14,032 --> 00:32:15,863
نحن بحاجة إلى شخص
يستطيع حقاً تحمل مسؤولية هذا المكان

535
00:32:16,000 --> 00:32:18,969
إما نحن وهذه الحيوانات هالكون

536
00:32:22,573 --> 00:32:24,234
إذاً ماهو سؤالك ؟

537
00:32:25,777 --> 00:32:27,506
لماذا اشتريت هذا المكان ؟

538
00:32:39,457 --> 00:32:40,754
لما لا ؟

539
00:32:47,732 --> 00:32:49,461
هل أنت آتية ؟

540
00:34:13,718 --> 00:34:16,846
حورية ,مع حورية خضراء حسودة

541
00:34:17,688 --> 00:34:19,155
هو لا يسير مع الأسود

542
00:34:19,257 --> 00:34:22,852
لم يسبق له خداع جدار الموت

543
00:34:22,960 --> 00:34:24,393
لا, هذا صحيح -
... إنه -

544
00:34:24,862 --> 00:34:25,920
مرحباً

545
00:34:26,931 --> 00:34:29,991
إنه أخطر حيوان فى الغابة

546
00:34:30,101 --> 00:34:32,331
ذكر الـ(كانجارو) البالغ

547
00:34:32,804 --> 00:34:34,032
أحسنت عملاً

548
00:34:35,540 --> 00:34:38,031
والتر فاريس " سوف أقوم بقتله "

549
00:34:39,944 --> 00:34:42,105
سوف, سوف أقتله

550
00:34:42,246 --> 00:34:44,714
سوف أقطع رأسه بسيف

551
00:34:44,816 --> 00:34:46,579
سوف أقتله بدون تفكير

552
00:34:48,486 --> 00:34:52,422
ولقد سرق منى 500 دولار

553
00:34:52,557 --> 00:34:54,252
فى عام 1980

554
00:34:55,493 --> 00:34:56,687
إنه محتال

555
00:34:56,794 --> 00:34:57,886
" مرحباً " بنجامين

556
00:34:57,995 --> 00:34:59,360
مقعدك يا سيدي

557
00:35:00,998 --> 00:35:06,800
لقد سرق كل أفكارى
وأعطاها إلى

558
00:35:06,938 --> 00:35:08,462
" حديقة حيوان " سلون

559
00:35:08,606 --> 00:35:10,369
" حديقة حيوان " سلون

560
00:35:13,678 --> 00:35:16,442
رؤياى وقنوات المخلفات من أفكارى

561
00:35:16,581 --> 00:35:17,639
... خنادق

562
00:35:17,782 --> 00:35:19,409
خنادق مائية؟ -
الخنادق المائية من تصميمى -

563
00:35:20,284 --> 00:35:21,478
ثم قاموا بإغلاق حديقتنا

564
00:35:22,753 --> 00:35:24,880
حسناً -
هؤلاء اللصوص -

565
00:35:25,623 --> 00:35:26,920
لصوص الروح

566
00:35:27,024 --> 00:35:28,150
" أوه " ماكريدى

567
00:35:28,292 --> 00:35:29,623
ماكريدى " يزداد عمقاً الليلة "

568
00:35:29,760 --> 00:35:31,159
نعم عميقاً

569
00:35:31,295 --> 00:35:32,990
عميقاً بالداخل أيضاً

570
00:35:33,598 --> 00:35:35,065
هاك أيها الرئيس

571
00:35:35,166 --> 00:35:36,633
" مرحباً بك فى حديقتك " بنجامين مى

572
00:35:36,934 --> 00:35:38,333
شكراً لكى

573
00:35:42,940 --> 00:35:44,305
لن يستمر فى البقاء هنا أبداً

574
00:36:01,926 --> 00:36:02,950
مرحباً يارفاق

575
00:36:04,028 --> 00:36:06,394
سوف تحبون حظيرتكم الجديدة

576
00:36:07,031 --> 00:36:09,864
مهلاً, حسناً حسناً .... مهلاً, لا بأس

577
00:36:10,001 --> 00:36:11,161
مهلاً, مهلاً

578
00:36:11,536 --> 00:36:13,561
ليس سئ إنهم فى الواقع
مطيعين جداً

579
00:36:13,905 --> 00:36:15,031
ليس ليلاً

580
00:36:16,707 --> 00:36:19,870
تحب أن تجمح بعض الشئ ليلاً
أليس كذلك ؟

581
00:36:20,011 --> 00:36:21,239
تتحمس بعض الشئ

582
00:36:21,379 --> 00:36:22,971
... بعض الجنون الليلى من أجل

583
00:36:27,051 --> 00:36:29,178
أوه , يارجل

584
00:36:31,289 --> 00:36:33,484
هل أنت بخير أيها الرئيس ؟ -
أوه , يارجل -

585
00:36:36,427 --> 00:36:38,918
اسمع أيها الرئيس
أنت لا تتحدث إليهم بالطريقة الصحيحة بعد

586
00:36:39,063 --> 00:36:40,189
يجب أن تكون واقعى معهم

587
00:36:40,298 --> 00:36:42,562
لن أتحدث إليك مرة أخرى مطلقاً
أيها الأحمق

588
00:36:43,367 --> 00:36:45,164
الآن أنت تتحدث معهم
ها أنت

589
00:36:48,973 --> 00:36:50,873
هذا عظيم, أفهم ذلك

590
00:36:50,975 --> 00:36:52,806
تلك الرحلة الروحية بأكملها
أو مهما كان

591
00:36:52,910 --> 00:36:54,571
أتعلم , نحن جميعاً فى أقفاص
يارجل

592
00:36:55,079 --> 00:36:56,569
أحب هذا المكان ولكن

593
00:36:57,315 --> 00:37:00,443
ولكن من الواضح بديهياً
أنك مجنون, حسناً ؟

594
00:37:01,052 --> 00:37:02,519
أنت تقحم نفسك فى

595
00:37:02,620 --> 00:37:04,019
عبء ضخم

596
00:37:04,121 --> 00:37:05,110
أنت بخير ؟

597
00:37:05,256 --> 00:37:06,587
أجل, كل شئ بخير
شكراً

598
00:37:07,658 --> 00:37:08,750
من هذه ؟

599
00:37:09,393 --> 00:37:10,417
" هذه " كيلى

600
00:37:10,828 --> 00:37:12,796
اللعنة, حسناً

601
00:37:12,930 --> 00:37:14,397
هاهى خطة " دانكان " المعدلة

602
00:37:14,498 --> 00:37:16,261
" تخلص من الحيوانات , احتفظ بـ" كيلى

603
00:37:16,400 --> 00:37:17,765
هذه هى المتعة الحقيقية

604
00:37:19,971 --> 00:37:22,098
ذلك بشأن " روزى " يارجل

605
00:37:22,240 --> 00:37:23,434
إنها سعيدة هنا

606
00:37:23,574 --> 00:37:24,734
روزى " عمرها سبع سنوات "

607
00:37:24,842 --> 00:37:28,573
فقط إصنع لها شاشة توقف لطيفة
عن حديقة الحيوان وستصبح بنفس السعادة

608
00:37:28,679 --> 00:37:33,776
انظر أنا أحاول أن أمنحهم تجربة
أمريكية حقيقية

609
00:37:33,884 --> 00:37:36,352
وسينتهى الأمر بك تعيش حياة حقيقية

610
00:37:36,487 --> 00:37:39,285
على أريكتى بصحبة طفليك

611
00:37:39,724 --> 00:37:43,091
(وأراك تعمل فى الميدان فى (بوليفيا

612
00:37:43,461 --> 00:37:46,953
لحساب ناس غاضبون
ذوى شوارب ضخمة

613
00:37:47,064 --> 00:37:48,531
مهلاً, تراجعى

614
00:38:00,044 --> 00:38:01,341
ماذا تفعل ؟

615
00:38:06,050 --> 00:38:07,108
أتريد شطيرة ؟

616
00:38:07,218 --> 00:38:09,049
لا, لابأس

617
00:38:17,862 --> 00:38:19,352
كيف حدث لك نزيف الأنف ؟

618
00:38:20,898 --> 00:38:23,128
إنزلقت على السطح وإصطدمت به

619
00:38:24,835 --> 00:38:26,496
إنه منزل غريب

620
00:38:26,604 --> 00:38:28,231
أجل

621
00:38:32,243 --> 00:38:33,471
أنا أحب رسمك

622
00:38:37,748 --> 00:38:39,181
شكراً

623
00:38:46,924 --> 00:38:48,585
إنه غامق قليلاً

624
00:38:51,429 --> 00:38:52,828
أين الشمس ؟

625
00:38:54,065 --> 00:38:56,499
ليس هناك شمس
فى العالم السفلى

626
00:38:57,601 --> 00:38:59,364
الذى أنا على دراية به

627
00:39:05,609 --> 00:39:07,907
أنا أنصرف فى الساعة 4.00 -
رائع -

628
00:39:10,247 --> 00:39:13,114
إذاً سوف أعود كل يوم فى الـ 4.15
وأحضر لك شطيرة

629
00:39:13,918 --> 00:39:15,044
حسناً

630
00:39:15,553 --> 00:39:17,111
إللى اللقاء . إلى اللقاء -
إللى اللقاء -

631
00:39:21,625 --> 00:39:25,561
سيد " مى " ؟ لقد حصلنا على الفاتورة
من شركة الأطعمة

632
00:39:25,663 --> 00:39:28,791
إنها مرتفعة قليلاً لأن شخص طلب منهم
التسليم فى يوم السبت

633
00:40:07,471 --> 00:40:08,904
مرحباً

634
00:40:29,326 --> 00:40:30,918
المزيد من الأخبار السيئة

635
00:40:31,028 --> 00:40:33,758
آسفة, سوف أذهب إلى المتجر
إذا أردت منى ذلك

636
00:40:33,864 --> 00:40:36,298
فلست واثقة أن كل ملابس " دواير " تناسبه

637
00:40:36,400 --> 00:40:38,868
" ديلان " اسمه " ديلان "
وملابسه مناسبة

638
00:40:39,003 --> 00:40:42,439
ويجب أن أقول أنى أحب هذه الوظيفة

639
00:40:42,540 --> 00:40:45,532
ولكن أظل أتلقى مكالمات
حول إسهاب السحب بسبب هذه الشيكات

640
00:40:45,676 --> 00:40:47,268
وأنت تأخرت ثلاث أسابيع
.... عن دفع

641
00:40:50,514 --> 00:40:53,449
حسناً, يارفاق لقد نسيت شراء الزبدة

642
00:40:56,220 --> 00:40:59,212
ما أهمية الزبدة فى وجبة الليلة ؟

643
00:40:59,990 --> 00:41:01,287
سوف نقوم بالتصويت

644
00:41:01,392 --> 00:41:02,620
ولكن تذكروا

645
00:41:02,726 --> 00:41:05,957
إنها تسعة أميال في كل اتجاه
إلى محل بقالة

646
00:41:06,664 --> 00:41:08,495
تسعة أميال

647
00:41:08,599 --> 00:41:11,067
تسعة أميال ذهاب
وتسعة أميال عودة

648
00:41:11,202 --> 00:41:14,501
لذلك أعتقد أن السؤال الذي نحتاج
أن نطرحه على أنفسنا كأسرة

649
00:41:14,605 --> 00:41:18,132
هل تستحق الزبدة
أن يقود والدكم السيارة لمسافة 18 ميل

650
00:41:18,242 --> 00:41:20,210
حسناً والآن لنحسم الأمر

651
00:41:21,745 --> 00:41:23,178
دعونا نصوت

652
00:41:28,919 --> 00:41:30,011
أكان يومك طويل " بن " ؟

653
00:41:30,120 --> 00:41:31,348
يومك كان طويل

654
00:41:31,455 --> 00:41:33,320
يجب أن تعودى إلى منزلك
سنتولى الأمر فنحن بخير

655
00:41:33,424 --> 00:41:34,482
الذرة جاهزة

656
00:41:35,559 --> 00:41:37,720
18ميل من أجل الزبدة

657
00:41:38,128 --> 00:41:40,824
لكنى هنا أخبر " كيلى " فقط
... فقط أنها يجب

658
00:41:41,265 --> 00:41:42,857
أنها يجب أن تحوز على بعض الوقت
لنفسها

659
00:41:42,967 --> 00:41:45,868
لذا أخبرينى فقط ما, أتعرفين
أعطينى قائمة فقط بما يجب فعله

660
00:41:45,970 --> 00:41:47,597
وسأقوم بفعله -
هل أنت متاكد ؟ -

661
00:41:47,738 --> 00:41:49,228
نعم, نحن مسيطرون على الأمر

662
00:41:49,373 --> 00:41:51,534
.... حسناً " سبار " حصل على

663
00:41:51,642 --> 00:41:54,270
دواء جديد
.... لذا دعنى فقط

664
00:41:54,979 --> 00:41:56,879
تأكد من أن تضع الدواء
فى طعامه

665
00:41:56,981 --> 00:41:58,209
وأن يلتهمه بالكامل -
حسناً -

666
00:41:58,315 --> 00:42:00,340
قم بإطفاء الأنوار في المرآب

667
00:42:00,451 --> 00:42:01,941
المرآب

668
00:42:02,086 --> 00:42:04,077
هناك شحنة جديدة من الأفاعى
النادرة

669
00:42:04,221 --> 00:42:05,711
لذا دعهم فقط فى الصناديق

670
00:42:05,823 --> 00:42:07,347
وسوف أضعهم بالمعرض صباحاً

671
00:42:08,926 --> 00:42:10,917
والقرود بحاجة إلى الفاكهة أيضاً

672
00:42:11,061 --> 00:42:12,050
إذهبى إلى المنزل

673
00:42:12,162 --> 00:42:13,561
إذهبى للخروج

674
00:42:13,664 --> 00:42:16,098
إذهبى إلى المدينة
إذهبى و إعثرى على صديقاتك

675
00:42:18,168 --> 00:42:19,897
أعتقد أنى سوف أعثر على
وسادتى فقط

676
00:42:20,004 --> 00:42:21,801
حسناً, طابت ليلتك -
طابت ليلتك -

677
00:42:23,307 --> 00:42:26,105
أوه, هذا الشئ

678
00:42:26,243 --> 00:42:27,574
لقد أردتنى أن أتذكر هذا الشئ

679
00:42:27,678 --> 00:42:28,736
.... و لقـ -
إذهبى إلى المنزل -

680
00:42:28,846 --> 00:42:30,370
حسناً

681
00:42:53,604 --> 00:42:54,832
9.2ميل

682
00:42:57,441 --> 00:43:01,468
لذا ذلك بالدقة
18.4ميل من أجل الزبدة

683
00:43:03,814 --> 00:43:05,577
أتدرى لقد وجدت بعضاً منها ,حسناً ؟

684
00:43:06,317 --> 00:43:07,477
حسناً
" أنا و " روزى

685
00:43:08,319 --> 00:43:10,480
سوف نذهب إلى حظيرة النمر
ونعطيهم بعض الماء

686
00:43:10,621 --> 00:43:12,088
لما لا تذهب أنت إلى المرآب

687
00:43:12,189 --> 00:43:13,781
وتأكد من إطفاء الأضواء فى
الغرفة الجانبية

688
00:43:13,924 --> 00:43:15,721
أبى إن لدى كمية ضخمة
من الواجب المنزلى الليلة

689
00:43:17,194 --> 00:43:18,252
أبى

690
00:43:18,362 --> 00:43:19,761
أتم تلك المهمة

691
00:43:27,438 --> 00:43:29,338
هيا " سبار " يجب أن تتناول
أدويتك

692
00:43:35,546 --> 00:43:37,241
إنه يبدو متعب يا أبى

693
00:43:37,615 --> 00:43:39,105
سوف يصبح على ما يرام

694
00:43:40,517 --> 00:43:41,745
أليس كذلك ياصديقى ؟

695
00:43:44,188 --> 00:43:46,349
أترين ؟ إنه يحبنا

696
00:43:50,027 --> 00:43:52,120
أتعلم؟
إن " ديلان " حقاً يحبك

697
00:43:57,001 --> 00:43:58,093
أعرف ذلك

698
00:43:58,202 --> 00:44:01,000
إنه فقط غاضب لأن أصدقائه
لا يقومون بزيارته هنا

699
00:44:01,138 --> 00:44:04,596
لقد ظن أنهم جميعاً سيأتون لزيارته
ولكن لم يفعل أحد

700
00:44:16,387 --> 00:44:17,820
حسناً, سوف يفعلون

701
00:45:03,267 --> 00:45:05,997
هل من الممكن
أن توجه مروحة آخرى نحوى؟

702
00:45:06,103 --> 00:45:08,503
هناك ثلاث مراوح بالفعل
موجهة عليك

703
00:45:08,605 --> 00:45:10,266
أنا أحب ذلك

704
00:45:10,407 --> 00:45:12,739
أنا أكاد لا أجدك
فأنت تبدين خفية وسط هذه الدمى

705
00:45:13,110 --> 00:45:14,873
وربما سنحتاج إلى

706
00:45:14,978 --> 00:45:18,072
" كيلى " وربما حتى نحتاج " ماكريدى "

707
00:45:18,982 --> 00:45:21,075
للبحث عنك, ياإلهى
.... هاهى المفقودة

708
00:45:21,218 --> 00:45:23,015
لا أحد آخر -
هاهى روزى -

709
00:45:23,120 --> 00:45:24,451
هل كانت هذه ضحكة ؟

710
00:45:26,824 --> 00:45:29,224
ماذا, أوه لا , نعم

711
00:45:29,326 --> 00:45:32,591
لا ... لا تنظرى الآن
أنت سعيدة, هاها

712
00:45:33,464 --> 00:45:35,261
أنت تضحكين بصوت عالى ؟

713
00:45:35,399 --> 00:45:38,027
حسناً, من يضحك بصوت عالى ؟

714
00:45:41,839 --> 00:45:43,466
الآن ماذا لدينا هنا ؟

715
00:45:43,607 --> 00:45:44,801
إنه صديقنا القديم

716
00:45:46,110 --> 00:45:48,237
لم أكن أعتقد أنه سوف
يبقى معنا طوال الرحلة

717
00:45:48,979 --> 00:45:51,607
هل تأذت أمى
قبل أن ترحل ؟

718
00:45:56,920 --> 00:45:59,047
.... فى الواقع

719
00:46:01,458 --> 00:46:03,221
هل تتذكرين ؟

720
00:46:03,327 --> 00:46:06,421
تلك الليلة حينما كنا
نقوم بوضعك فى الفراش

721
00:46:06,563 --> 00:46:08,463
و سألتى والدتك عن ذلك ؟

722
00:46:08,599 --> 00:46:10,430
لا ؟ -
لا -

723
00:46:11,101 --> 00:46:13,365
... حسناً, لقد قالت

724
00:46:14,171 --> 00:46:17,265
لقد قالت أنه بدا أسوأ
مما شعرت به

725
00:46:17,941 --> 00:46:20,569
أتذكرين ؟ قالت أنه فى بعض الأحيان
تبدو الناس مريضة جداً

726
00:46:20,677 --> 00:46:22,611
لكنهم لا يشعرون بالمرض حقاً

727
00:46:24,581 --> 00:46:26,742
هل تشعرين كأنك لا تستطيعين
رؤيتها ؟

728
00:46:26,850 --> 00:46:28,215
أجل

729
00:46:28,318 --> 00:46:29,910
وتشعرين كأنك لا يمكنك سماع صوتها ؟

730
00:46:30,020 --> 00:46:31,885
أجل
ولكنى أعرف ما يجب فعله

731
00:46:31,989 --> 00:46:33,422
أن أستشعر روحها

732
00:46:33,524 --> 00:46:34,957
تستشعرين روحها, هذا صحيح

733
00:46:35,526 --> 00:46:38,120
هاهى قادمة -
حسناً, انظرى إليها -

734
00:46:38,262 --> 00:46:39,320
ها قد فعلتيها

735
00:46:39,463 --> 00:46:41,397
وأن تضميها إلى قلبك

736
00:46:41,498 --> 00:46:42,760
لقد سقطت,حسناً
أمسكت بها

737
00:46:44,134 --> 00:46:46,659
تمسكى بها هنا

738
00:46:46,804 --> 00:46:48,772
هل تستطيعين رؤيتها ؟ -
أجل -

739
00:46:48,872 --> 00:46:49,839
حقاً؟

740
00:46:51,975 --> 00:46:53,772
إنها لم تبتعد مطلقاً

741
00:46:54,845 --> 00:46:56,437
هنا تماماً -
هذا صحيح -

742
00:46:56,547 --> 00:46:59,072
والدتك سوف تبقى دائماً فى قلبك
وفى كتفى

743
00:47:02,352 --> 00:47:04,445
هل أنت مستعدة للنوم ؟

744
00:47:05,022 --> 00:47:07,115
... هل تريدين
هل تريدين الإحتفاظ بهذا

745
00:47:08,992 --> 00:47:10,584
حسناً

746
00:47:12,396 --> 00:47:13,988
حسناً عزيزتى

747
00:47:15,065 --> 00:47:16,464
طابت ليلتك

748
00:47:19,736 --> 00:47:22,102
علبة عصير, لبن وماء

749
00:47:22,206 --> 00:47:23,867
سأهتم بالسمكة الذهبية

750
00:47:24,007 --> 00:47:25,998
هاك إفطارك, أنت متأخر ياصديقى

751
00:47:26,143 --> 00:47:28,611
هل قمت حتى بقراءة هذا الكتاب ؟
ياإلهى

752
00:47:28,712 --> 00:47:32,648
أنت مضحك مع الجميع بإستثنائى
ذلك ما أجده مضحكاً

753
00:47:32,749 --> 00:47:34,614
حسناً, أتعرف ما أجده مضحكاً ؟

754
00:47:34,718 --> 00:47:36,652
أنه يجب أن أوصلك إلى المدرسة
على بعد 40000 ميل

755
00:47:36,753 --> 00:47:38,311
هاهو, واحد اثنان, هيا بنا

756
00:47:38,422 --> 00:47:40,652
ولا تعتقد أنى لاحظت
أنك قمت بتغيير الحديث

757
00:47:40,757 --> 00:47:41,951
" ديلان " معجب بـ" ليلى "

758
00:47:42,059 --> 00:47:44,118
بالله عليك, إنها أصغر منى بكثير
إنها بعمر الثانية عشر

759
00:47:44,228 --> 00:47:45,718
هذا الأمر لا يسير على هذه الطريقة

760
00:47:45,863 --> 00:47:47,194
إنها أطول بحوالى قدم

761
00:47:47,331 --> 00:47:49,060
لا تكونى حمقاء

762
00:47:49,600 --> 00:47:52,296
أنا أحمق -
!! صديقى -

763
00:47:56,840 --> 00:47:58,330
" سوف أتصل بـ" كيلى

764
00:48:03,914 --> 00:48:05,905
هذا لا يبدو حقاً سعيداً
بشأنى

765
00:48:06,049 --> 00:48:07,744
أنت لديك واحد كبير هناك -
أجل -

766
00:48:07,885 --> 00:48:09,352
نحن نعيش فى مزرعة ثعابين

767
00:48:09,453 --> 00:48:11,387
حسناً هذا .... مهلاً هيا

768
00:48:11,521 --> 00:48:13,421
... رائع. رائع

769
00:48:14,391 --> 00:48:16,188
أجل أنا .... مضحك, مضحك

770
00:48:16,960 --> 00:48:18,757
أنا سعيد بأنكم يارفاق
مستمتعين بذلك

771
00:48:19,763 --> 00:48:22,527
أعنى كيف هذا حدث حتى يارجل ؟
أنا لا أعرف كيف فعلت هذا حتى

772
00:48:22,633 --> 00:48:24,066
أبى لا يوجد شئ ستقوله لى

773
00:48:24,201 --> 00:48:25,862
أكثر إيلاماً مما أقوله لنفسى

774
00:48:25,969 --> 00:48:27,163
فى الواقع, أنا أختلف معك

775
00:48:27,738 --> 00:48:29,501
أنا فقط أريدك أن تكون سعيداً يارجل

776
00:48:29,806 --> 00:48:31,398
إلا إذا كنت لا تريد أن تكون سعيداً

777
00:48:31,541 --> 00:48:33,509
ماهو الأمر الجلل بشأن
أن أكون سعيداً ؟

778
00:48:33,610 --> 00:48:34,941
أنك سعيداً

779
00:48:35,812 --> 00:48:38,007
أنا آسف لقد عبثت بصندوق الثعابين

780
00:48:38,782 --> 00:48:40,272
أياً كان

781
00:48:43,553 --> 00:48:45,282
ليس من المفترض أن تقول
هذه الكلمة فى هذا القرن

782
00:48:45,422 --> 00:48:47,356
إنه يبالغ فى معاملته لى

783
00:48:47,457 --> 00:48:49,584
كلمة لطيفة أيها البارع -
أجل -

784
00:48:49,726 --> 00:48:51,125
أياً كان

785
00:49:01,805 --> 00:49:04,103
سوف تلاحظ أنى أعلق هذا الكابل

786
00:49:04,241 --> 00:49:05,936
بالظبط بالقرب من العرقوب
بالظبط بالقرب من المركز

787
00:49:06,076 --> 00:49:08,840
لذا سوف أحتاج منك أن تقوم بتعليق
هذه الذبيحة فى الشجرة

788
00:49:09,546 --> 00:49:11,844
من الجيد للنمور أن تشعر
كأنها تبحث عن طعامها

789
00:49:11,949 --> 00:49:13,211
كما يفعلون فى البرية

790
00:49:14,217 --> 00:49:15,275
رائع

791
00:49:16,820 --> 00:49:18,549
انظر, أنا متأكدة أن ذلك ليس
من شأنى

792
00:49:18,655 --> 00:49:21,954
لكنى لاحظت أن إبنك حقاً
يقوم بالضغط عليك

793
00:49:22,459 --> 00:49:24,450
أنت ترخى له الحبل كثيراً

794
00:49:25,796 --> 00:49:28,356
لم أقدر تلك الطريقة التى
ركل بها الثعبان السام

795
00:49:29,333 --> 00:49:31,927
مهلاً, انتظرى أشعر أنه يتوجب
على مساعدتك هنا

796
00:49:32,069 --> 00:49:33,468
لا بأس

797
00:49:35,238 --> 00:49:38,071
أجل انظرى, هو فى الرابعة عشر
وقد مر ببعض الأمور

798
00:49:38,175 --> 00:49:40,234
والتى لم يتوجب على أى طفل
إطلاقاً أن يمر بها

799
00:49:41,178 --> 00:49:42,702
لذا أنا أمنحه قليلاً
من حرية التصرف

800
00:49:43,947 --> 00:49:45,107
بصراحة, أنا لا أدرى ماذا أفعل

801
00:49:45,248 --> 00:49:48,775
أنا أحاول أن أكتشف ذلك
ليس هناك دليل تعليمات لما حدث

802
00:49:49,419 --> 00:49:51,819
أعنى من دقيقة مضت
كان يلعب بالطائرات الورقية

803
00:49:51,922 --> 00:49:54,390
والان يقوم برسم صور
عن قطع الرؤوس

804
00:49:55,258 --> 00:49:57,658
وهم جيدين فعلاً -
أجل, ولكن -

805
00:49:58,161 --> 00:49:59,628
ما أدرانى؟ فأنا مازلت أعيش مع والدتى

806
00:49:59,763 --> 00:50:01,287
أنا لا أجيد التعامل مع البشر

807
00:50:04,534 --> 00:50:06,263
أنت تبلى حسناً

808
00:50:06,370 --> 00:50:08,804
أتدرى كنت أتوقع أنت تكون متجهاً
نحو التلال بحلول هذا الوقت

809
00:50:08,939 --> 00:50:10,600
حسناً, لقد مر بنا اليوم

810
00:50:11,441 --> 00:50:12,874
أجل, لقد مر بنا اليوم

811
00:50:20,684 --> 00:50:22,481
النجدة النجدة " كيلى " هل تسمعينى

812
00:50:23,053 --> 00:50:25,078
حالة تأهب كامل -
سمعتك, حالة تأهب كامل -

813
00:50:25,188 --> 00:50:26,280
احتواء سيد الظلام

814
00:50:26,390 --> 00:50:27,357
" إنه " والتر فاريس

815
00:50:28,191 --> 00:50:29,852
لكن, لا لا لا
من المفترض أن يأتى

816
00:50:29,993 --> 00:50:31,290
بأسبوع قبل أن نقوم بالإفتتاح

817
00:50:31,395 --> 00:50:33,522
حسناً, يبدو أنه قرر أن
يقوم بزيارة ترحيب

818
00:50:33,663 --> 00:50:35,528
أجل, لكننا لسنا حتى
على مقربة من الإستعداد

819
00:50:35,665 --> 00:50:37,030
اسمع, لتبدو فقط على طبيعتك

820
00:50:37,167 --> 00:50:38,498
هذه مسألة حياة أو موت يارجل

821
00:50:38,635 --> 00:50:40,034
حسناً فهمت

822
00:50:40,170 --> 00:50:43,139
ابق " ماكريدى " بعيداً عنه
نحن بغنى عن إراقة الدماء اليوم

823
00:50:43,240 --> 00:50:44,571
دعونى أخرج من هنا -
" أنا آسف " ماكريدى -

824
00:50:44,674 --> 00:50:46,232
الباب يبدو أنه عالق

825
00:51:09,699 --> 00:51:11,030
" بنجامين مى "

826
00:51:11,401 --> 00:51:13,631
" والتر فاريس " -
سعيد بمقابلتك -

827
00:51:13,737 --> 00:51:15,705
التفتيش يجب أن يتم

828
00:51:15,839 --> 00:51:19,002
بأسبوع قبل الإفتتاح
طبقاً للمعلومات

829
00:51:19,109 --> 00:51:21,236
لذا لقد طلبت يوم 30 يونيو

830
00:51:21,378 --> 00:51:23,903
ما يجعلنا نفتتح قبالة 7 يوليو
7/7

831
00:51:25,048 --> 00:51:27,744
انا هنا فى زيارة مفاجئة
" سيد " مى

832
00:51:28,852 --> 00:51:31,047
رائع, لنحدد ميعاد زيارة مفاجئة

833
00:51:31,188 --> 00:51:34,055
" لقد وصلنا هنا للتو سيد " فاريس

834
00:51:34,524 --> 00:51:38,688
" الزيارة المفاجئة من معناها سيد " مى
هى مفاجئة

835
00:51:39,062 --> 00:51:41,553
سوف أدون بعض الملاحظات استعداداً
للتفتيش الحقيقى

836
00:51:41,698 --> 00:51:42,665
كما أنا سأفعل

837
00:51:45,135 --> 00:51:49,003
الآن, نحن المسؤولين عن الصيانة
ليس فقط منح التراخيص

838
00:51:50,440 --> 00:51:53,739
مرحباً بك فى مهنة رعاية
" الحيوان سيد " مى

839
00:51:53,877 --> 00:51:55,868
إنها حقاً مهنة مرحة

840
00:51:56,413 --> 00:51:57,505
أين حارس الحديقة ؟

841
00:51:58,782 --> 00:52:00,374
" هذا أنا " كيلى

842
00:52:02,152 --> 00:52:03,551
" مرحباً " كيلى

843
00:52:06,223 --> 00:52:07,850
أنت مدونة لدى كمساعدة

844
00:52:08,892 --> 00:52:10,052
ألم تتلقى تدريب رسمى ؟

845
00:52:10,160 --> 00:52:11,286
لقد ترقيت

846
00:52:15,465 --> 00:52:17,228
الآن لما قمت بشراء هذا المكان ؟

847
00:52:18,668 --> 00:52:20,602
أنا حقاً لا أستطيع

848
00:52:22,272 --> 00:52:23,705
أن أفهم حقيقة الأمر

849
00:52:45,328 --> 00:52:46,352
أتدرى فى الواقع

850
00:52:46,463 --> 00:52:47,725
لقد كتب تقريباً الكثير عن

851
00:52:47,831 --> 00:52:49,799
التصميم المبتكر لهذه السياج

852
00:52:49,933 --> 00:52:51,093
" بنيت من قبل " بيتر ماكريدى

853
00:52:51,234 --> 00:52:52,531
" أنا أعرف كل شئ عن " ماكريدى

854
00:52:53,336 --> 00:52:54,928
لقد اعتدت القدوم إلى هنا
قبلك بفترة طويلة

855
00:52:56,740 --> 00:52:58,435
وأعرف ما يوجد بداخل المطعم أيضاً

856
00:53:19,262 --> 00:53:21,492
المسافة ناقصة ثمان بوصات

857
00:53:21,631 --> 00:53:22,962
هذه حسب القوانين

858
00:53:23,099 --> 00:53:24,623
تم وضع توجيهات جديدة
هذا العام

859
00:53:25,835 --> 00:53:27,735
قم بزيادة ارتفاع الحواجز أيضاً

860
00:53:28,672 --> 00:53:30,731
سوف أجعل هذا أهمية قصوى, بالمثل

861
00:53:34,144 --> 00:53:36,305
أرى أن أحد هذه النمور
فى الـ17 من عمره

862
00:53:36,446 --> 00:53:38,880
أجل, هذا " سبار " هنا
كان لديه نوبة مؤخراً

863
00:53:38,982 --> 00:53:40,609
من مرض الكلى
والتى فى حالة خمود الآن

864
00:53:40,717 --> 00:53:43,083
نحن نعالج فقط الآن
القليل من تشوه مفصل الفخذ

865
00:53:43,186 --> 00:53:45,654
هل بدأت بوضع خطة
لنهاية حياته ؟

866
00:53:46,156 --> 00:53:48,716
جزء من الرعاية الإنسانية للحيوان
الإستعداد لما هو حتمى

867
00:53:48,825 --> 00:53:50,292
إنه بخير

868
00:53:50,393 --> 00:53:52,258
و لدينا طبيب بيطرى قادم
من (سان دييجو) وسيقوم بتفحصه

869
00:53:52,362 --> 00:53:53,829
لذا فكل شئ على ما يرام

870
00:53:53,964 --> 00:53:57,161
المرحلة النهائية من حياة النمر الكبير
قد تكون شئ مؤلماً للغاية

871
00:53:57,300 --> 00:53:59,268
أتفهم ذلك
لكننا لم نصل لتلك المرحلة بعد

872
00:53:59,369 --> 00:54:00,631
أشكر لك إهتمامك

873
00:54:00,737 --> 00:54:03,831
أعتقد أنني لا أفهم كيف بإمكانك
أن تسمى هذا المكان منزل

874
00:54:03,974 --> 00:54:06,374
أتدرى؟ بل الأمر كذلك
إنه منزلنا

875
00:54:10,347 --> 00:54:12,281
أين صديقى العزيز " ماكريدى " ؟

876
00:54:18,755 --> 00:54:20,222
أين هو " فاريس " ؟

877
00:54:24,728 --> 00:54:27,526
حسناً, لقد قام بإعطاءنا
12بند ذات أولوية قصوى

878
00:54:27,664 --> 00:54:29,063
اثنان متوسطين الأولوية
لدينا شهر واحد

879
00:54:29,199 --> 00:54:30,291
كم بند منهم يمكننا
إتمامه فى شهر ؟

880
00:54:30,400 --> 00:54:31,492
سوف أقتله

881
00:54:32,669 --> 00:54:33,863
" فاريس "

882
00:54:34,004 --> 00:54:35,665
أعنى كم سيكلفنا هذا ؟

883
00:54:35,772 --> 00:54:37,467
سيتوجب على أن ألقى نظرة
بالجوار

884
00:54:37,574 --> 00:54:39,906
سنقوم بذلك بطريقة تفصيلية
حسب البنود ولكن

885
00:54:40,043 --> 00:54:42,409
سوف تحتاج إلى الكثير من المال
لإتمام الأمر أيها الرئيس

886
00:54:42,545 --> 00:54:43,978
كم التكلفة ؟

887
00:54:47,684 --> 00:54:49,413
سأقول أنه سيكلف تقريباً
مائة وخمسون

888
00:54:50,854 --> 00:54:52,981
ربما مائة -
حسناً -

889
00:54:54,457 --> 00:54:55,822
دولار ونصف ؟

890
00:54:55,925 --> 00:54:57,222
لدى هذا المبلغ

891
00:54:58,395 --> 00:54:59,987
جيد إذهبى و احضريه
فسوف نحتاج إليه

892
00:55:00,096 --> 00:55:01,654
جيد

893
00:55:02,899 --> 00:55:03,991
حسناً

894
00:55:04,634 --> 00:55:06,932
حسناً . حسناً

895
00:55:07,570 --> 00:55:09,003
حسناً

896
00:55:09,539 --> 00:55:12,508
أنا فقط سأذهب لأتمشى قليلاً
وأحاول استيعاب هذا الأمر

897
00:55:20,050 --> 00:55:21,415
حسناً

898
00:55:21,951 --> 00:55:23,441
فاريس " يبدو معجب بكى "

899
00:55:24,954 --> 00:55:27,218
أنا لن أضحى من أجل الفريق
إذا كان هذا ماترمى إليه

900
00:55:27,324 --> 00:55:29,349
أنا لا أعنى أى شئ
من هذا القبيل

901
00:55:29,459 --> 00:55:30,858
محال

902
00:55:33,797 --> 00:55:35,958
إنه شئ مؤسف بشأن الرئيس الجديد
أليس كذلك ؟

903
00:55:36,099 --> 00:55:38,533
هو وصل هنا للتو
و حالياً يفكر فى الإنسحاب

904
00:55:38,635 --> 00:55:40,193
لما تقول هذا ؟

905
00:55:44,908 --> 00:55:47,809
هذه وضعية شخص منسحب

906
00:55:51,281 --> 00:55:53,806
فاريس " هذا اللعين "

907
00:56:31,154 --> 00:56:32,781
إنه يوم خاطئ أن يحدث فيه هذا
يارجل

908
00:56:32,922 --> 00:56:34,583
لقد أبقيت أختك فى المنزل
لأنها مريضة

909
00:56:35,458 --> 00:56:37,392
وأنت, أعنى

910
00:56:37,961 --> 00:56:40,794
كيف يرسلون شخص إلى المنزل مبكراً
بسبب حالته المزاجية ؟

911
00:56:40,930 --> 00:56:43,831
لا أعرف, إنها مدرسة حساسة

912
00:57:12,462 --> 00:57:13,827
باستر " ؟ "

913
00:57:23,339 --> 00:57:26,570
ديل " هل بإمكانك أن تناولنى هاتفى ؟ "

914
00:57:27,043 --> 00:57:30,240
إنه هناك فى المنتصف

915
00:57:31,047 --> 00:57:32,446
حصلت عليه

916
00:57:41,724 --> 00:57:43,954
" كيلى " معك " بنجامين "

917
00:57:47,363 --> 00:57:49,763
تأمين كامل وتام
" باستر "

918
00:57:49,866 --> 00:57:51,163
نحن ذاهبون إلى سفح التل

919
00:57:51,267 --> 00:57:52,757
لقد خرج عن الشارع ودخل إلى الأدغال

920
00:57:52,869 --> 00:57:53,836
" باستر "

921
00:58:01,711 --> 00:58:03,474
سوف أتولى هذا الجانب من التل

922
00:58:03,580 --> 00:58:05,172
لقد اتصلت بالطبيب البيطرى
(فى (سان دييجو

923
00:58:05,315 --> 00:58:07,840
سوف يكون هنا مع الشاحنة الكبيرة
ولكن ذلك سيكون مكلفاً

924
00:58:07,984 --> 00:58:09,349
سوف أدفع مهما كانت التكلفة

925
00:58:09,486 --> 00:58:12,011
نحن لا نستطيع التعامل مع دعاية سيئة
عن هروب الحيوانات فذلك سوف يدمرنا

926
00:58:12,155 --> 00:58:15,989
" باستر " أنا أعرف أنك هناك " باستر "

927
00:58:16,092 --> 00:58:18,356
" باستر "

928
00:58:33,009 --> 00:58:34,340
" مرحباً " باستر

929
00:58:34,844 --> 00:58:37,005
دعنا فقط نمضى الوقت معاً

930
00:58:37,113 --> 00:58:38,705
متظاهرين بأننا فى حديقة
الحيوان

931
00:58:41,017 --> 00:58:43,611
باستر " هذا سلاح ضخم "
وأنا لا أريد أن أطلق عليك النار

932
00:58:46,656 --> 00:58:47,987
يا إلهى

933
00:59:07,010 --> 00:59:08,500
هل أطلقت النار -
لقد أطلقت واحدة -

934
00:59:08,611 --> 00:59:10,545
لقد أطلق عليه
مهدئ قوى

935
00:59:10,680 --> 00:59:13,171
" لا تتحرك سيد " مى
فهو ربما يتظاهر بذلك

936
00:59:13,583 --> 00:59:15,642
" عمل رائع سيد " مى

937
00:59:16,653 --> 00:59:17,950
توليت الأمر

938
00:59:18,054 --> 00:59:19,783
هذه هى طريقة محادثة الحيوانات
" سيد " مى

939
00:59:20,256 --> 00:59:21,655
" نعم, " كيلى فوستر

940
00:59:21,758 --> 00:59:23,157
بن " قام بإحتواءه "
لذا هو بخير

941
00:59:23,259 --> 00:59:25,056
لقد كان يعبث معك
رفقاً صديقى

942
00:59:25,194 --> 00:59:27,685
هذا ما يفعلونه قبل
أن يقومون بتمزيقك وإلتهامك

943
00:59:28,598 --> 00:59:32,591
لقد رأيته هنا أعلى التل
بمفرده, حر تماماً

944
00:59:33,036 --> 00:59:34,901
لقد كنت شخص محظوظ

945
00:59:36,372 --> 00:59:37,771
أريد أن أجعل حظيرته أكبر

946
00:59:38,775 --> 00:59:40,936
أكبر ؟ -
أكبر, نحن بحاجة إلى أن تكون أكبر -

947
00:59:41,077 --> 00:59:42,942
حسناً, أنت المسئول

948
00:59:43,379 --> 00:59:49,249
أنت الرجل الذى أسقط دب أمريكى شمالى
يزن 750 باوند

949
00:59:54,724 --> 00:59:56,885
يبدو أن " باستر " سيكون على مايرام

950
00:59:57,260 --> 00:59:59,785
(إنى أقبل ببطاقات الـ(فيزا
(ولكنى أفضل بطاقة الـ(ماستر كارد

951
01:00:42,105 --> 01:00:43,470
" نخب " بنجامين

952
01:00:45,208 --> 01:00:46,607
بطلنا المحلى

953
01:00:47,176 --> 01:00:49,906
بنجامين ", أجل " -
" سيد " مى -

954
01:00:52,115 --> 01:00:54,845
نخب أغبى شئ فعلته فى حياتى
شكراً لكم

955
01:01:07,759 --> 01:01:10,557
أحب كونك سميت تيمناً
" بـ" بوب ديلان

956
01:01:14,933 --> 01:01:16,332
" بوب ديلان "

957
01:01:21,406 --> 01:01:24,273
هل تسمع هذا الصوت ؟
(هؤلاء الـ(ليمور

958
01:01:24,376 --> 01:01:28,142
إنهم من القرود, من مسافة بعيدة
يبدون كأشخاص يضحكون

959
01:01:28,246 --> 01:01:29,679
إنهم يرعبوننى

960
01:01:30,315 --> 01:01:32,010
(صوتك يشبه الـ(ليمور

961
01:01:32,484 --> 01:01:33,473
ماذا ؟

962
01:01:33,585 --> 01:01:36,076
" أنا قلق من أن تجرح " ليلى "  " ديلان

963
01:01:36,221 --> 01:01:39,088
لا, على العكس من ذلك

964
01:01:39,224 --> 01:01:41,590
حسناً, كيف بإمكانك أن تعرفى ذلك ؟

965
01:01:41,726 --> 01:01:44,854
لأنها فتاة مزرعة
" بنـ .... ـجامين "

966
01:01:44,963 --> 01:01:47,090
و

967
01:01:47,232 --> 01:01:51,032
إنه مثل هذا المخلوق النادر من المدينة

968
01:01:51,136 --> 01:01:54,537
نادر ؟ إبنى ؟ -
أجل -

969
01:01:56,574 --> 01:02:00,010
كنت خائف من أن تعتقدى أنه
أحمق

970
01:02:02,314 --> 01:02:05,340
كنت أعتقد ان " روزى " أكثر  مثل زوجتك
وأن " ديلان " أكثر مثلك

971
01:02:05,450 --> 01:02:07,077
وهذا السبب فى أنك تقسو عليه

972
01:02:11,222 --> 01:02:14,623
أريدك أن تعرفى أنى أعتقد
أنك جميلة جداً

973
01:02:16,461 --> 01:02:18,861
أرجوك, لاتشعرى بالإهانة
إن لم أقم بمغازلتك

974
01:02:18,964 --> 01:02:20,431
سوف أشعر بالإهانة إن فعلت

975
01:02:21,499 --> 01:02:22,466
جيد

976
01:02:22,600 --> 01:02:24,591
أنا أحب الناس الذين
يكونون بالظبط على طبيعتهم

977
01:02:24,736 --> 01:02:26,533
بالظبط -
إذا نحن نفكر على حد سواء -

978
01:02:26,638 --> 01:02:27,627
بالفعل

979
01:02:27,772 --> 01:02:29,899
وإذا أردتك أن تقبلنى
فلن تملك أى خيار

980
01:02:31,443 --> 01:02:33,536
شكراً, على ما أعتقد

981
01:02:33,645 --> 01:02:35,374
أنا لا أشك بذلك

982
01:02:35,480 --> 01:02:37,641
ماذا قلنا للتو ؟ -
لا أعرف -

983
01:02:37,782 --> 01:02:39,306
حسناً

984
01:02:48,193 --> 01:02:50,423
إنه الكثير من الحمل
على كل منا

985
01:02:54,032 --> 01:02:55,624
سوف أراك غداً, أليس كذلك ؟

986
01:03:40,512 --> 01:03:42,503
إنه يؤلمنى أن أخبركم بهذا

987
01:03:42,647 --> 01:03:45,081
لقد كنت أتحقق من فواتيره

988
01:03:45,183 --> 01:03:47,174
حساب حديقة الحيوان فارغ

989
01:03:47,952 --> 01:03:52,480
ليس لديه المزيد من المال
وليس لديه أدنى فكرة عما يفعله

990
01:03:52,624 --> 01:03:57,857
سوف ينتهى به الأمر بأن يبيع
هذا المكان لشخص ما بسعر رخيص

991
01:03:57,996 --> 01:03:59,486
للأرض وحدها

992
01:03:59,631 --> 01:04:01,098
" هذا صحيح "روبن

993
01:04:01,399 --> 01:04:03,162
أنا أحذركم الآن

994
01:04:04,369 --> 01:04:06,997
وراء هذه الواجهة واجهة أخرى

995
01:04:08,139 --> 01:04:11,472
بنجامين مى " محتال "

996
01:04:14,479 --> 01:04:16,310
مرحباً -
ماذا أيضاً لديك ؟ -

997
01:04:16,414 --> 01:04:18,143
تلك فكرة سيئة
سوف أتصل بك مرة أخرى

998
01:04:18,249 --> 01:04:20,945
يجب أن تلقى نظرة على هذا
لقد تركت قسيمة إيداع

999
01:04:21,052 --> 01:04:22,849
والتى بدورها أوصلتنى إلى ذلك

1000
01:04:23,822 --> 01:04:25,619
فلنذهب

1001
01:04:38,403 --> 01:04:39,495
هل تعى ماذا فعلت من أجلك ؟

1002
01:04:40,038 --> 01:04:41,630
أعتقد ذلك

1003
01:04:42,774 --> 01:04:44,537
كانت تعلم بالظبط ما ستقوم بفعله

1004
01:04:45,009 --> 01:04:47,170
أنك ستقوم بعمل استثمار سئ
وستحتاج للبدء من جديد

1005
01:04:47,278 --> 01:04:48,711
عندها سوف تحتاج إلى مساندة

1006
01:04:49,781 --> 01:04:51,544
هذه هى المساندة

1007
01:04:52,450 --> 01:04:54,884
84ألف دولار يارجل -
يا إلهى -

1008
01:04:55,019 --> 01:04:56,919
84ألف دولار

1009
01:04:58,356 --> 01:05:00,187
هذا غير معقول

1010
01:05:00,291 --> 01:05:02,987
إنها مازالت تهتم بكم , يارجل

1011
01:05:08,967 --> 01:05:10,025
إنها تسميها أموال السيرك يارجل

1012
01:05:10,135 --> 01:05:11,659
أموال السيرك, أجل

1013
01:05:12,904 --> 01:05:15,998
الجزء التالى مؤلم نوعاً ما -
أجل -

1014
01:05:16,107 --> 01:05:18,098
" إنها تقول " إتبع قلبك وليس أخاك

1015
01:05:18,243 --> 01:05:19,835
أعرف لقد قرأته, لقد أحبتك يارجل

1016
01:05:19,944 --> 01:05:22,242
لقد وضعت ثلاث علامات تعجب

1017
01:05:22,380 --> 01:05:23,404
لقد أحبتك

1018
01:05:23,915 --> 01:05:26,383
حسناً أنا أرى الآن لما
مازلت تحبها

1019
01:05:26,484 --> 01:05:29,248
أجل, ولكن بمبلغ 84 ألف دولار
سوف نتخذ بعض الإختصارات

1020
01:05:29,387 --> 01:05:30,945
لكنى أعرف أننا بالكاد نستطيع
أن ننجو من التفتيش

1021
01:05:31,723 --> 01:05:32,917
" لا " بنجى

1022
01:05:33,258 --> 01:05:34,782
هاك ما قالته

1023
01:05:35,393 --> 01:05:38,021
أنت حر, أتعى ذلك

1024
01:05:39,330 --> 01:05:41,298
إستمع

1025
01:05:41,432 --> 01:05:42,797
" بنجى "

1026
01:05:42,934 --> 01:05:46,392
لقد فعلت ذلك يارجل
لقد ذهبت إلى السيرك

1027
01:05:46,504 --> 01:05:48,335
لقد غيرت حياة
" ديلان " و " روزى "

1028
01:05:48,439 --> 01:05:50,839
سيملكون هذه الذكريات إلى الأبد

1029
01:05:50,942 --> 01:05:54,378
لكن أن تبقى هنا و تفشل فشلاً ذريعاً

1030
01:05:54,479 --> 01:05:58,415
" هذا مالم تريده " كاثرين
لقد أرادتك أن تكون حراً

1031
01:05:59,450 --> 01:06:02,146
هذا المال هو تذكرة نجاتك

1032
01:06:02,287 --> 01:06:05,779
وإن لم تكن تريد الإنصات
إلى أخيك المحاسب

1033
01:06:06,191 --> 01:06:07,624
إذاً إنصت إلى زوجتك

1034
01:06:08,359 --> 01:06:12,159
التى من الواضح قامت بتخطيط
مستقبلك المالى

1035
01:06:14,098 --> 01:06:15,463
حسناً

1036
01:06:17,101 --> 01:06:18,466
هاك

1037
01:06:19,771 --> 01:06:21,136
شكراً

1038
01:06:28,780 --> 01:06:30,805
لقد سمعت أنكم قد لا تبقون
هنا بعد الآن

1039
01:06:31,716 --> 01:06:32,808
حقاً ؟

1040
01:06:33,985 --> 01:06:35,350
أجل

1041
01:06:38,056 --> 01:06:42,493
لكن إن أردت ان نبقى أصدقاء
تعلم أنى أود أن نظل أصدقاء

1042
01:06:43,828 --> 01:06:45,955
أقصد, أنه يوجد مواصلات
وما إلى ذلك

1043
01:06:46,064 --> 01:06:47,759
أجل, بالطبع

1044
01:06:47,865 --> 01:06:49,628
أجل
لكن هل أنت متأكدة من ذلك ؟

1045
01:06:54,906 --> 01:06:58,342
أوه, نعم هذا رائع

1046
01:06:59,544 --> 01:07:01,034
أنا ذاهب إلى المنزل

1047
01:07:02,480 --> 01:07:04,107
و أرى أصدقائى

1048
01:07:09,320 --> 01:07:11,288
حسناً, أنا يجب ان أذهب

1049
01:07:13,024 --> 01:07:14,958
لا تخبر أى أحد بما سمعت
حسناً ؟

1050
01:07:15,059 --> 01:07:16,856
بالتأكيد , شكراً

1051
01:07:18,529 --> 01:07:20,827
لا يجب عليك أن تغادرى بسرعة

1052
01:07:27,538 --> 01:07:28,562
أنا عائد إلى المنزل

1053
01:07:29,340 --> 01:07:32,309
إنها " روندا" هى راحلة من أجل
(عمل ما فى (المكسيك

1054
01:07:32,410 --> 01:07:33,968
وقامت مؤخراً بقلب الجميع ضدك

1055
01:07:34,078 --> 01:07:37,878
كلهم هناك, هى تقول أنك لا تملك
المزيد من المال يارجل

1056
01:07:39,017 --> 01:07:41,008
وتقول أنك محتال -
فهمت ذلك -

1057
01:07:44,422 --> 01:07:45,389
... إذاً

1058
01:07:48,226 --> 01:07:52,390
أريد أن أقول أنها كانت
تجربة رائعة هنا

1059
01:07:54,132 --> 01:07:58,865
كلاً منكم استطعت أن
أعرفه بطريقة بسيطة

1060
01:07:59,971 --> 01:08:02,269
لقد كون الحالة المالية على
ماهى عليه

1061
01:08:02,373 --> 01:08:04,238
... أعتقد أن لا أحد منا فكر فى أننا

1062
01:08:05,977 --> 01:08:07,410
... حسناً

1063
01:08:08,746 --> 01:08:10,839
لا أدرى كيف أقول هذا

1064
01:08:20,658 --> 01:08:23,525
لقد كنت محب للمغامرة
طوال حياتى

1065
01:08:23,628 --> 01:08:27,086
دون أى اكتراث للتكلفة

1066
01:08:30,234 --> 01:08:32,395
دون .... حسناً, دون اكتراث للتكلفة

1067
01:08:33,504 --> 01:08:37,440
فى الأساس لقد كنت مجرد مراقب
وكاتب

1068
01:08:37,575 --> 01:08:41,875
ولكن هذه أول مغامرة حقيقية لى

1069
01:08:45,917 --> 01:08:47,942
وأردت فقط أن أقول هذا

1070
01:08:49,954 --> 01:08:53,446
لقد كانت أفضل مغامرة على الإطلاق
لأنها كانت شخصية

1071
01:08:58,496 --> 01:08:59,986
" وأتوجه بالشكر لزوجتى " كاثرين

1072
01:09:10,341 --> 01:09:11,968
لقد حصلنا على المال

1073
01:09:13,444 --> 01:09:16,004
لذا لا أدرى ماذا سمعتم

1074
01:09:16,814 --> 01:09:21,513
لكنى قادر على القول
بالرغم من أننى لا أملك الكثير

1075
01:09:22,320 --> 01:09:25,016
فأنا لدى ما يكفى لنتدبر أحوالنا

1076
01:09:25,156 --> 01:09:27,647
إن بقيتم معى فإنى سأبذل
كل جهدى من أجل ذلك

1077
01:09:27,792 --> 01:09:31,694
ولكنى أحتاج فى المقابل لكل مجهودكم
وسوف نعيد افتتاح حديقة الحيوان

1078
01:09:31,829 --> 01:09:34,127
إنها أفضل مهنة فى العالم

1079
01:09:35,166 --> 01:09:38,363
وإنها بحاجة لكل شئ لإنجاحها

1080
01:09:40,338 --> 01:09:44,138
لذا لا .... لا تنسحبوا من مغامرتنا

1081
01:09:44,609 --> 01:09:46,008
حسناً, هذا جيد كفاية بالنسبة لى

1082
01:09:46,110 --> 01:09:48,510
أنا أيضاً -
موافق يارجل -

1083
01:09:55,052 --> 01:09:56,849
أجل

1084
01:09:56,954 --> 01:09:58,148
أموال السيرك يارجل

1085
01:09:58,256 --> 01:10:00,850
لقد بدأت مغامرتنا للتو

1086
01:10:00,958 --> 01:10:02,391
لم يكن هذا ما قصدته

1087
01:10:02,527 --> 01:10:04,586
أعرف

1088
01:10:04,729 --> 01:10:06,424
" و بالنسبة لـ" روندا

1089
01:10:07,231 --> 01:10:09,392
(أتمنى لكى الأفضل فى (المكسيك

1090
01:10:09,534 --> 01:10:10,831
أنا لا أتحدث الإسبانية

1091
01:10:11,302 --> 01:10:12,735
وداعاً

1092
01:10:15,206 --> 01:10:16,764
حسناً

1093
01:10:48,906 --> 01:10:50,271
تم القطع

1094
01:10:50,942 --> 01:10:53,274
حسناً -
قاربنا على الإنتهاء صديقى -

1095
01:11:10,628 --> 01:11:12,095
لما ترتدى هذا القبعة ؟

1096
01:11:12,196 --> 01:11:14,630
هل استيقظت هذا الصباح
... وقلت لنفسك

1097
01:11:14,765 --> 01:11:16,323
الطقس بارد

1098
01:11:16,467 --> 01:11:17,957
" سوف أرتدى هذه القبعة "

1099
01:11:18,102 --> 01:11:19,797
لماذا ؟ كيف أبدو فى هذه القبعة ؟

1100
01:11:30,648 --> 01:11:32,809
أعتقد أن " سبار " سوف يحب هذا

1101
01:11:33,150 --> 01:11:35,778
حسناً هل نحتاج إلى أى شئ
أخر بما أننا فى أرض البشر ؟

1102
01:11:35,887 --> 01:11:37,411
لا, انا بخير

1103
01:11:37,522 --> 01:11:38,580
حقاً ؟

1104
01:11:39,290 --> 01:11:42,020
كيف حدث أنك لا تروى القصص
بعد الآن ؟

1105
01:11:42,159 --> 01:11:45,322
لأننا نعيش فى قصة

1106
01:11:45,463 --> 01:11:46,987
أتمنى لو أننا نستطيع
أن نخبر أمى بذلك

1107
01:11:47,899 --> 01:11:49,833
أتعتقدين أن والدتك لا تعرف ؟

1108
01:11:49,967 --> 01:11:51,491
أنا أعرف أنها تعرف

1109
01:11:52,870 --> 01:11:54,269
أنا أيضاً

1110
01:11:58,743 --> 01:12:01,541
حسناً 74.39 دولار

1111
01:12:02,914 --> 01:12:04,313
لست أنا من يضع الأسعار

1112
01:12:04,415 --> 01:12:06,679
لا, ذلك ليس بشأن الأسعار
إنما أنا

1113
01:12:08,886 --> 01:12:10,046
إنها بالية قليلاً

1114
01:12:10,187 --> 01:12:12,883
ربما لن تعمل -
سوف تعمل -

1115
01:12:13,658 --> 01:12:15,023
إنها سوف تعمل -
لا لا لا -

1116
01:12:15,159 --> 01:12:18,219
إنها فقط مكتوب عليها
" حديقة حيوان روزمور "

1117
01:12:18,362 --> 01:12:20,489
هذه هى -
هل تعمل هناك -

1118
01:12:20,598 --> 01:12:22,964
نعم, أنا أيضاً أمتلك المكان

1119
01:12:23,768 --> 01:12:25,827
غريب لكن حقيقى

1120
01:12:25,937 --> 01:12:27,871
لقد اشترينا حديقة حيوان -
أخفضى صوتك -

1121
01:12:28,439 --> 01:12:30,669
أنا أحب هذه الحديقة

1122
01:12:30,775 --> 01:12:32,174
حقاً ؟

1123
01:12:32,276 --> 01:12:34,870
ياإلهى, لقد اعتدنا الذهاب
إلى هناك طوال الوقت

1124
01:12:35,012 --> 01:12:36,741
هل تفتح أبوابها قريباً ؟ -
أجل -

1125
01:12:36,847 --> 01:12:38,439
سوف نفتتح خلال أيام

1126
01:12:38,583 --> 01:12:40,346
سيكون فى السابع من الشهر
7/7

1127
01:12:40,451 --> 01:12:42,885
7/7
أتدرى ؟ سوف أكون هناك

1128
01:12:43,020 --> 01:12:46,353
فلتحجز لى 9 تذاكر
لأنى سوف أحضر أقاربى

1129
01:12:46,457 --> 01:12:49,051
وربما نستطيع أن نجعل النمور
تلتهم البعض منهم

1130
01:12:52,029 --> 01:12:53,656
شكراً جزيلاً

1131
01:12:55,066 --> 01:12:58,263
عذراً سيدى
المصابيح الخاصة بك

1132
01:13:00,471 --> 01:13:02,939
شكراً لكى -
شكراً لك -

1133
01:13:03,074 --> 01:13:05,099
7/7 -
7/7 -

1134
01:13:05,409 --> 01:13:08,708
أتريد أن تسمع شئ جنونى ؟
أعتقد أننا سوف نكون بخير

1135
01:13:12,917 --> 01:13:14,350
بربك يارجل لقد تحدثنا عن ذلك

1136
01:13:14,452 --> 01:13:16,283
أنت يجب أن تأكل هذا الطعام
كى تتلقى علاجك

1137
01:13:17,622 --> 01:13:20,614
أتعرف, هناك مفاجئة كبيرة تنتظرك
بداخل قطعة اللحم هذه

1138
01:13:21,325 --> 01:13:23,225
صحتك سوف تتحسن لدرجة أنك
سوف تطير

1139
01:13:23,327 --> 01:13:25,818
إلى القمر وتعود مرة أخرى

1140
01:13:25,963 --> 01:13:28,158
سواف تواعد قطة
فى السابعة عشر

1141
01:13:28,299 --> 01:13:31,063
سوف تواعد كل قطط المنازل
(من هنا حتى (إل-كاهون

1142
01:13:37,508 --> 01:13:40,807
صديقى, إن لم تأكل طعامك

1143
01:13:41,646 --> 01:13:43,944
وتتوقف عن تلقى علاجك

1144
01:13:49,020 --> 01:13:51,284
سوف تنحدر صحتك بسرعة

1145
01:13:53,724 --> 01:13:55,988
أنا أخبرك بالحقيقة

1146
01:14:00,698 --> 01:14:02,097
ثق بى

1147
01:14:06,804 --> 01:14:08,931
هيا يارجل لقد قاربنا على النجاح

1148
01:14:09,040 --> 01:14:11,008
عليك أن تبقى معى

1149
01:14:16,647 --> 01:14:18,808
يوم الإفتتاح قادم قريباً

1150
01:14:28,325 --> 01:14:30,054
إنه جيد, إنه بخير

1151
01:15:45,557 --> 01:15:47,286
لقد صعد إلى هناك ولا يمكنه النزول

1152
01:15:47,926 --> 01:15:49,484
إذاً, هل يمكننا استخدام سلم ؟

1153
01:15:49,928 --> 01:15:51,327
حاولنا استدراجه بالطعام

1154
01:15:51,430 --> 01:15:52,658
يجب عليه أن ينزل من هناك

1155
01:15:52,764 --> 01:15:54,231
يجب عليه أن يتناول الطعام
وأن يشرب الماء

1156
01:15:54,366 --> 01:15:55,355
يجب عليه أن يتلقى علاجه

1157
01:15:55,500 --> 01:15:56,626
إنه مصاب بالجفاف

1158
01:15:56,735 --> 01:15:58,896
أعنى, أنه يجب علينا أن
ندخله إلى الحظيرة

1159
01:15:59,037 --> 01:16:00,800
هل الإثنان الأخران بالداخل ؟

1160
01:16:00,906 --> 01:16:03,136
" بنجامين " -
انظرى, إذا تحرك لمهاجمتى -

1161
01:16:03,241 --> 01:16:04,538
على الأقل سيكون تحرك, صحيح ؟

1162
01:16:04,676 --> 01:16:07,144
هو بطئ, أستطيع أن أهرب منه بسهوله -
هذه ليست مصارعة ثيران -

1163
01:16:07,245 --> 01:16:08,803
" بنجامين "

1164
01:16:09,681 --> 01:16:10,841
أعتقد أنه حان الوقت

1165
01:16:13,919 --> 01:16:14,886
لما ؟

1166
01:16:15,287 --> 01:16:17,152
إنه مستعد
دعنا نتصل بالطبيب البيطرى

1167
01:16:17,255 --> 01:16:18,984
أنت المالك ويجب أن
توافق على هذا

1168
01:16:27,199 --> 01:16:28,188
لا يارجل

1169
01:16:30,969 --> 01:16:32,732
انظر, ذلك لا يبدو صحيحاً

1170
01:16:33,438 --> 01:16:35,406
بنجامين " لاشئ يبدو صحيحاً أبداً "

1171
01:16:38,810 --> 01:16:41,711
عالق ؟ -
أجل عالق, إنه عالق -

1172
01:16:41,813 --> 01:16:44,441
أى شخص لديه فكرة ؟ -
الأصوات العالية تفزع القطط الكبيرة -

1173
01:16:44,583 --> 01:16:46,016
الأصوات العالية تفزع القطط الكبيرة

1174
01:16:46,117 --> 01:16:47,084
مهلاً, توقفى

1175
01:16:47,219 --> 01:16:48,186
يمكننا أن نفزعه حتى يعود للداخل

1176
01:16:48,286 --> 01:16:49,514
هذه فكرة جيداً, حسناً

1177
01:16:49,621 --> 01:16:50,679
... عندما أعطيكم إشارة -
مهلاً, انتظرى لحظة -

1178
01:16:50,789 --> 01:16:52,620
أنتم يارفاق قوموا بالصياح ,الصراخ
إصدار ضوضاء إلى أقصى حد ممكن

1179
01:16:52,757 --> 01:16:54,019
سوف يكره " سبار " ذلك
لكنه ربما ينزل

1180
01:16:54,125 --> 01:16:55,183
لا أعرف, إنه خيارنا الوحيد

1181
01:16:55,293 --> 01:16:56,453
انتظرى -
إذا يارفاق اعثروا على قدور أو مقالى -

1182
01:16:56,595 --> 01:16:57,687
أشياء من هذا القبيل, حسناً ؟

1183
01:16:57,796 --> 01:16:59,286
ناثان " ؟, " ناثان " انتقل إلى رقم اثنان "

1184
01:16:59,431 --> 01:17:01,865
ناثان " ؟, " ناثان " استيقظ "

1185
01:17:04,169 --> 01:17:06,228
هيا, انزل

1186
01:17:06,338 --> 01:17:07,965
" إنزل من عندك " سبار

1187
01:17:08,573 --> 01:17:10,040
" نحن نحبك " سبار

1188
01:17:11,676 --> 01:17:15,908
هيا انزل " سبار " هيا انزل

1189
01:17:16,014 --> 01:17:18,209
هيا عزيزى انزل من أجلنا

1190
01:17:19,985 --> 01:17:21,816
هيا انزل " سبار " هيا انزل

1191
01:17:21,953 --> 01:17:23,944
هيا " سبار " هيا هيا

1192
01:17:24,089 --> 01:17:26,387
" انزل من على الصخرة " سبار

1193
01:17:26,491 --> 01:17:27,958
هيا انزل

1194
01:17:30,028 --> 01:17:31,552
هيا أيها البارع هيا

1195
01:17:33,665 --> 01:17:37,328
هل بإمكانك أن تفعل فقط مافيه مصلحتك ؟
هل تنصت وتنزل من على هذه الصخرة ؟

1196
01:17:37,469 --> 01:17:40,438
هل بإمكانك أنت تنصت بعض الأحيان
وتفعل مافيه مصلحتك ؟

1197
01:17:40,539 --> 01:17:43,099
هيا " سبار " هيا -
أنت مجرد حيوان, ليس بإمكانك أن تفعل هذا بى -

1198
01:17:43,208 --> 01:17:44,732
هيا عزيزى

1199
01:17:44,843 --> 01:17:46,470
هذا هو, هذا هو
هذا هو , إذهب هناك

1200
01:17:46,611 --> 01:17:48,238
انزل من على الصخور
انزل من على الصخور

1201
01:17:49,848 --> 01:17:51,145
هل تعتقد أنى أردت أن أفعل
ذلك بمفردى ؟

1202
01:17:51,283 --> 01:17:52,511
هل تعتقد أنى أردت الدخول إليك

1203
01:17:52,651 --> 01:17:54,175
وأقوم بسحبك بعيداً عن هناك ؟

1204
01:17:54,319 --> 01:17:56,253
لقد فعلت هذا لأنى كنت يائس

1205
01:18:14,472 --> 01:18:15,530
بنجامين " ؟ "

1206
01:18:15,674 --> 01:18:18,541
مهلاً, انظرى أنا أشعر حقاً بوجود
نقص فى الخصوصية حالياً

1207
01:18:18,677 --> 01:18:20,542
ربما كل منا تدخل فى حياة
الأخر قليلاً

1208
01:18:20,679 --> 01:18:22,374
ألا ترى ساقيه ؟
إنه يعانى يارجل

1209
01:18:22,514 --> 01:18:24,880
إنه يعانى الكثير من الألم
لا أستطيع الوقوف لمشاهدته

1210
01:18:25,016 --> 01:18:27,211
أنا أعرف, أنا أرى ذلك -
أجل , أعنى أنا أعرفه -

1211
01:18:27,352 --> 01:18:28,944
مهلاً, مهلاً

1212
01:18:29,054 --> 01:18:30,783
إنه يعانى الكثير من الألم

1213
01:18:30,889 --> 01:18:33,153
لا يمكنه أن يخبرك بالألم
لكن بإمكانه أن يريك ذلك

1214
01:18:33,258 --> 01:18:35,283
حسناً, انتظرى
فيما كان كل ذلك التهليل إذاً ؟

1215
01:18:35,393 --> 01:18:36,860
إنه بخير -
إن ذلك سوف يحدث -

1216
01:18:36,995 --> 01:18:38,019
إنه أفضل من ذلك

1217
01:18:38,163 --> 01:18:39,528
ذلك سوف يحدث

1218
01:18:39,664 --> 01:18:41,564
لا تكررى ذلك على مسامعى كأنى طفل -
ذلك سوف يحدث -

1219
01:18:41,700 --> 01:18:44,965
أنت لم تفعل هذا من قبل
ولا تعرف كيف يسير الأمر

1220
01:18:45,070 --> 01:18:46,662
أنا أعرف تماماً كيف يسير هذا الأمر

1221
01:18:46,771 --> 01:18:49,069
ربما بإمكانك أن تخبرنى عن ذلك
فى وقت ما

1222
01:18:49,207 --> 01:18:50,538
لكن هذه غلطة مبتدأ

1223
01:18:50,675 --> 01:18:51,972
لقد كنت معه لمدة 13 عاماً

1224
01:18:52,577 --> 01:18:54,204
أنت لا تدرى كم هذا أنانى

1225
01:18:54,346 --> 01:18:56,541
أتريد مزيد من الألم ؟
هيا هل أنت ذكى حقاً أم لا

1226
01:18:56,948 --> 01:18:59,473
ما أقوله فقط أن ندعه يعيش لمدة
بضعة أسابيع أخرى

1227
01:18:59,584 --> 01:19:01,677
نعطيه العلاج ونتحلى ببعض الأمل

1228
01:19:01,786 --> 01:19:05,119
لا, لا أستطيع أن أقف
وأشاهد هذا يحدث

1229
01:19:05,256 --> 01:19:07,724
لن أفعل ذلك -
حسناً, القرار ليس عائد إليك -

1230
01:19:08,660 --> 01:19:09,922
إن ذلك سوف يحدث

1231
01:19:14,899 --> 01:19:15,991
لا تجعلنى أغضب

1232
01:19:16,101 --> 01:19:17,830
أجل لأن ذلك سيكون رهيباً
إنى أصبحتى غاضبة

1233
01:19:17,936 --> 01:19:19,369
هل تعرف ما هو الشئ المناسب
عمله

1234
01:19:19,471 --> 01:19:21,063
أنا خائبة الأمل جداً فيك

1235
01:19:24,909 --> 01:19:27,275
حسناً, أنت  لا تعرفينى حتى
بالقدر الكافى لتقولى هكذا

1236
01:19:30,248 --> 01:19:32,876
" مرحباً " لوسى
متى ستحصلين على هؤلاء الأطفال ؟

1237
01:19:35,320 --> 01:19:37,447
مرحباً " روزى " هل أباك بالجوار ؟

1238
01:19:37,589 --> 01:19:40,217
قال أنه ذاهب للتفكير
إنه يفعل ذلك فى بعض الأوقات

1239
01:19:40,759 --> 01:19:42,283
هل تقومون بتحضير عشاء يارفاق ؟

1240
01:19:42,694 --> 01:19:43,888
لا -
حسناً, دعونى أساعدكم -

1241
01:19:43,995 --> 01:19:45,963
سوف أطلب بيتزا أو ما شابه -
لا, نحن بخير -

1242
01:19:46,097 --> 01:19:49,066
أبى سوف يعود قريباً إنه فقط
فى تلك الحالة المزاجية

1243
01:19:49,167 --> 01:19:51,067
حقاً؟ لكم تدوم تلك الحالات ؟

1244
01:19:51,169 --> 01:19:52,796
بضعة سنوات

1245
01:19:59,477 --> 01:20:01,672
.... بيتزا, بيتزا

1246
01:20:02,714 --> 01:20:04,181
رائحتها جيدة

1247
01:20:05,216 --> 01:20:06,843
عمل جيد -
شكراً -

1248
01:20:08,987 --> 01:20:10,682
" هل تفتقد " ليلى -
أنا ؟ -

1249
01:20:12,157 --> 01:20:13,749
لا -
أراهن أنك تضع كل مشاعرك -

1250
01:20:13,858 --> 01:20:16,258
بداخل رسوماتك, صحيح ؟ -
لا, ليس حقاً -

1251
01:20:17,195 --> 01:20:20,164
أعتقد أنى لا أستطيع التحدث
إلى الفتيات جيداً

1252
01:20:20,899 --> 01:20:24,300
حسناً, التحدث إلى الفتيات سهل
إنهم يخبرونك بكل شئ

1253
01:20:24,402 --> 01:20:26,802
سر محادثة الفتيات
هو الإستماع إليهن

1254
01:21:23,962 --> 01:21:26,396
إعتقدت أنى إن أتيت إلى هنا
فإن ذلك سيتوقف

1255
01:21:32,337 --> 01:21:34,965
فى منزلنا القديم كان كل مكان
يذكرنى بها

1256
01:21:35,740 --> 01:21:39,506
متجر " فيليبى " فى الشارع الثالث
" حديقة " بالبو

1257
01:21:40,245 --> 01:21:43,214
... مقهى " ليتل دوم " هذا
مكان مهم جداً

1258
01:21:44,182 --> 01:21:46,548
أعنى رائحة الهواء فى شهرى
مايو وأغسطس

1259
01:21:46,751 --> 01:21:47,911
لأن فى هذين الشهرين بالتحديد

1260
01:21:48,052 --> 01:21:50,748
شجيرات الزهور المفضلة لها
كانت تنمو في جميع أنحاء منطقتنا

1261
01:21:51,556 --> 01:21:53,456
كانت كلها شئ موجع

1262
01:21:54,459 --> 01:21:55,892
ولقد تحسن الأمر قليلاً

1263
01:21:55,994 --> 01:21:58,554
أعنى, أنه ..... تحسن هنا

1264
01:22:00,598 --> 01:22:02,623
لكن الشئ المضحك

1265
01:22:03,501 --> 01:22:05,731
لقد إكتشفت أنها موجودة
هنا أيضاً

1266
01:22:06,671 --> 01:22:09,799
أعنى أنا أذهب إلى مستودع الأدوات المنزلية
أذهب إلى نفس المتجر على بعد 9 أميال

1267
01:22:09,974 --> 01:22:11,066
نحن بحاجة إلى متجر جديد

1268
01:22:12,944 --> 01:22:15,640
وبجدية أنا أتجنب نصف الممرات

1269
01:22:15,780 --> 01:22:17,145
التوابل

1270
01:22:17,782 --> 01:22:19,773
الفطائر المعجنة
نسيت أن أذكرها

1271
01:22:19,918 --> 01:22:24,048
كانت تحب الطائرات الورقية الحمراء
والفطائر المحلاة بالتوت

1272
01:22:24,155 --> 01:22:25,782
أعنى و من لا يحبها, صحيح ؟

1273
01:22:25,924 --> 01:22:26,948
من لا يفعل ؟

1274
01:22:30,829 --> 01:22:34,492
إن استطعت فقط أن أتحدث لها
عن القدوم إلى هنا

1275
01:22:36,868 --> 01:22:38,267
أجل

1276
01:22:40,171 --> 01:22:43,334
أهم من كل شئ الأطفال
هم حقاً أكثر ما يوجعنى

1277
01:22:44,042 --> 01:22:46,567
" أعنى أعين " ديلان

1278
01:22:46,678 --> 01:22:49,238
أتعرفين لقد رأيت هذا التعبير
فى أعين شخص واحد فقط

1279
01:22:49,347 --> 01:22:51,247
لمرة واحدة فى حياتى

1280
01:22:51,349 --> 01:22:55,308
الطريقة التى يدفعنى بها إلى الجنون
إنه يقودنى إلى الجنون

1281
01:22:55,453 --> 01:22:57,614
ينكرنى ويحبطنى

1282
01:22:57,722 --> 01:23:02,182
ثم بعدها ينظر لى بأعينها
طوال ذلك الوقت

1283
01:23:04,629 --> 01:23:06,494
ولا شيء من خفة روحها

1284
01:23:10,702 --> 01:23:15,969
ما اكتشتفه أنه عندما تحبين شخص
بشدة

1285
01:23:16,074 --> 01:23:18,668
بهذه القوة ولوقتاً طويلاً

1286
01:23:20,578 --> 01:23:23,342
لا تستطيعين أبداً الهروب منهم
مهما ذهبتى إلى أى مكان

1287
01:23:24,182 --> 01:23:25,513
وهذا يحدث

1288
01:23:27,318 --> 01:23:28,717
مرة واحدة فى الحياة

1289
01:23:35,026 --> 01:23:37,187
أنا لا أستطيع السيطرة على ذلك

1290
01:23:41,900 --> 01:23:43,629
ليس بإمكانى أن أنسى

1291
01:23:53,077 --> 01:23:54,544
أنا أستطيع

1292
01:23:56,214 --> 01:23:58,876
" فلتحظى بنوم جيد " بنجامين
أحلام سعيدة

1293
01:24:06,424 --> 01:24:10,019
أنا أفهم ذلك الآن حسناً ؟
أعرف لماذا لا تطيقنى

1294
01:24:10,395 --> 01:24:12,329
حسناً, لابأس

1295
01:24:12,430 --> 01:24:15,558
لا, على الأقل أعرف السبب الحقيقى
لكرهك لى

1296
01:24:15,700 --> 01:24:17,190
انظر, لقد سمعتك تعترف بهذا لها

1297
01:24:17,635 --> 01:24:20,263
كما لو أنك تتحدث عن رقائق الذرة

1298
01:24:20,405 --> 01:24:21,565
أنت تكرهنى

1299
01:24:21,706 --> 01:24:24,334
أنا أكرهك ؟ انتظر لحظة

1300
01:24:24,442 --> 01:24:27,240
حسناً, لقد واجهنا بعض المشاكل يارجل
ولكننا نقوم بحلها معاً,حسناً ؟

1301
01:24:27,378 --> 01:24:28,868
هذا هراء

1302
01:24:28,980 --> 01:24:31,574
اعترف بذلك, أنت تتمنى
أنى لو لم أكن موجود هنا

1303
01:24:31,716 --> 01:24:33,775
بهذا التعبير في عيناي؟

1304
01:24:33,918 --> 01:24:35,249
لقد سمعتك

1305
01:24:35,386 --> 01:24:37,820
توقف, كفى دراما, حسناً ؟

1306
01:24:38,289 --> 01:24:39,916
توقف عن ذلك
أنت أخطأت فهمى

1307
01:24:40,024 --> 01:24:42,015
أنا لا أطيق المكان هنا ؟
انظر, ألا ترى ذلك ؟

1308
01:24:42,126 --> 01:24:44,356
لا, لكن شكراً لإخبارك لى
مرة أخرى

1309
01:24:45,063 --> 01:24:46,928
أظل أنسى إن كل شئ بشأنك

1310
01:24:47,065 --> 01:24:49,795
لما لا أحزم أمتعتنا حالاً ؟
سوف ننطلق فقط على الطريق معاً

1311
01:24:49,934 --> 01:24:51,060
(من الممكن أن نكون (هيبيين

1312
01:24:51,169 --> 01:24:52,966
لأنك أضعت كل أموالنا

1313
01:24:53,104 --> 01:24:54,765
البعض منه كان يخصنى ياأبى

1314
01:24:54,939 --> 01:24:57,772
أنا لم أضيع أموالنا
لقد ظننت أن المكان يعجبك هنا

1315
01:24:58,676 --> 01:25:01,076
وأنا آسف لقد ظننت أن أصدقائك
سوف يأتون لزيارتك يارجل

1316
01:25:01,179 --> 01:25:03,943
لقد اتصلت بهم جميعاً بنفسى
وقمت بدعوتهم

1317
01:25:04,082 --> 01:25:06,642
وأنا آسف لقد ظننت أنك أنت
و " ليلى " أصدقاء

1318
01:25:06,784 --> 01:25:07,978
ظننت, ظننت, ظنتت

1319
01:25:08,119 --> 01:25:09,484
.... لقد ظننت أن هذا

1320
01:25:09,620 --> 01:25:10,644
أعنى ظننت أنك تحبنى

1321
01:25:10,788 --> 01:25:12,085
لقد ظننت أن هذا حلم
بدأ يتحقق لنا

1322
01:25:12,190 --> 01:25:13,919
إنه حلمك انت

1323
01:25:14,025 --> 01:25:16,220
ليس بإمكانك أن تفرض حلم على
شخص أخر يا أبى

1324
01:25:16,327 --> 01:25:17,294
بلى, أستطيع

1325
01:25:17,428 --> 01:25:19,055
أستطيع ان أفرض حلم عليك -
لماذا تصيح ؟ -

1326
01:25:19,163 --> 01:25:20,892
لأنه حلم جيد

1327
01:25:20,999 --> 01:25:23,763
وبه بعض الحيوانات الطريفة بداخله
وبعض الأشخاص الرائعون أيضاً

1328
01:25:24,435 --> 01:25:26,733
ولأننى أيضاً والدك وأنا الشخص
الوحيد الباقى لك

1329
01:25:26,838 --> 01:25:31,298
فى طابور الأشخاص الذى يهتمون بك
حقاً فى هذا العالم و الذى ينتهى هنا

1330
01:25:31,442 --> 01:25:34,434
لذا توقف عن التذمر بشأن هذا المكان
يارجل

1331
01:25:34,545 --> 01:25:36,809
ولتلتقط مجرفة وتقوم بعمل حفرة

1332
01:25:37,348 --> 01:25:38,815
افعل شئ ما

1333
01:25:38,950 --> 01:25:40,577
أنت فقط تجلس هنا وتشعر
بالآسف حيال نفسك يارجل

1334
01:25:40,685 --> 01:25:42,084
ساعدنى مع أختك

1335
01:25:42,186 --> 01:25:45,087
ساعدنى, اللعنة -
ساعدنى, اللعنة ساعدنى -

1336
01:25:56,667 --> 01:26:00,194
أنا آسف أنك والدتك عانت
من المرض قبل وفاتها

1337
01:26:00,738 --> 01:26:02,137
صدقنى

1338
01:26:05,777 --> 01:26:09,213
أنا آسف أنك لم تقضى وقتاً كافى
من مرحلة طفولتك يارجل

1339
01:26:10,548 --> 01:26:12,743
هكذا فقط سارت الأمور

1340
01:26:14,252 --> 01:26:18,689
لكننا نعيش مع فتاة فى السابعة من عمرها
والتى مازالت تؤمن بوجود أرنب عيد الفصح

1341
01:26:23,061 --> 01:26:24,824
ماذا نحن بفاعلون ؟

1342
01:26:26,264 --> 01:26:27,754
أنت لا تسألنى أبداً عن أحوالى

1343
01:26:28,633 --> 01:26:31,158
أنت لم تعلمنى أبداً كيفية الحلاقة

1344
01:26:31,602 --> 01:26:33,365
ماذا, أتريد أن تتعلم الحلاقة ؟

1345
01:26:35,807 --> 01:26:38,401
إنى لأحب أن أعلمك الحلاقة

1346
01:26:39,110 --> 01:26:40,543
هيا دعنا نحلق

1347
01:26:44,348 --> 01:26:46,441
ماذا بشأن أرنب عيد الفصح ؟

1348
01:27:22,854 --> 01:27:24,446
هل هذا هو الوقت ؟

1349
01:28:03,928 --> 01:28:05,657
ماذا حدث بينك أنت و " ليلى " ؟

1350
01:28:06,397 --> 01:28:07,830
لا أعرف

1351
01:28:09,433 --> 01:28:13,233
أعتقد أنى لم أستمع إلى شئ
قالته لى أو ما شابه ؟

1352
01:28:13,871 --> 01:28:15,566
أعنى, أنها تروقنى

1353
01:28:16,707 --> 01:28:20,040
الأمر كأنك تحرج نفسك
إن تفوهت بشئ

1354
01:28:20,912 --> 01:28:22,971
وأنت تحرج نفسك إن لم تفعل

1355
01:28:30,388 --> 01:28:32,322
أنا أحب الأمر عندما تتحدث

1356
01:28:34,759 --> 01:28:41,562
أتعلم فى بعض الأحيان كل ماتحتاجه
هو 20 ثانية من الشجاعة المتهورة

1357
01:28:41,699 --> 01:28:46,329
حرفياً فقط 20 ثانية
أو فقط جرأة محرجة

1358
01:28:46,904 --> 01:28:51,364
وأنا أعدك أن شئ عظيم
سوف ينتج عن ذلك

1359
01:29:02,253 --> 01:29:04,551
أنا لا أعرف أبداً ماذا أقول لك

1360
01:29:10,828 --> 01:29:12,455
وأنا أيضاً

1361
01:29:18,736 --> 01:29:22,103
لماذا لا نقول فقط لبعضنا البعض
ما نتمناه أن يقول كلاً منا للأخر؟

1362
01:29:24,742 --> 01:29:27,142
أنا آسف أنى أحضرتك إلى هذا "
" المكان الموحل

1363
01:29:27,278 --> 01:29:29,212
" أنت والد عظيم "

1364
01:29:37,955 --> 01:29:39,820
لقد فعلت أفضل مالديك ياأبى

1365
01:29:41,459 --> 01:29:42,926
هو يعرف ذلك

1366
01:30:02,980 --> 01:30:04,345
حسناً

1367
01:30:05,549 --> 01:30:07,642
هيا أبى لنذهب إلى المنزل

1368
01:34:15,633 --> 01:34:20,036
هذا يبدو جيداً ياصديقى
أنت فى مملكتك

1369
01:34:22,740 --> 01:34:25,231
لكنت فعلت المثل من أجلى

1370
01:34:26,977 --> 01:34:28,376
لما لا ؟

1371
01:34:29,676 --> 01:34:35,676
" سبار "
ولد 1993 وتوفى 2010
صديقنا الذى لن ننساه

1372
01:34:59,677 --> 01:35:02,168
مهلاً, أنا بحاجة إليك لثانية
... أنا بحاجة إلى

1373
01:35:02,646 --> 01:35:04,136
بالتأكيد -
أن أستعير خبرتك الفنية ...

1374
01:35:04,281 --> 01:35:05,942
يجب أن تخبرنى رأيك

1375
01:35:07,618 --> 01:35:09,279
عن هذه

1376
01:35:12,690 --> 01:35:14,123
ليس سئ ؟ صحيح ؟

1377
01:35:15,693 --> 01:35:17,058
أين ستقوم بوضع هذا ؟

1378
01:35:17,528 --> 01:35:19,519
... لا أعرف, كنت أفكر ربما

1379
01:35:19,630 --> 01:35:20,790
فى كل مكان

1380
01:35:24,001 --> 01:35:27,630
أنا أحد معجبيك يارجل
ألم تدرك ذلك حتى الان ؟

1381
01:35:29,873 --> 01:35:32,103
أبى؟ أبى إن بيض الطاوس يفقس

1382
01:35:33,210 --> 01:35:34,871
هل قمتى بإعطاءهم جميعاً
أسماء يا " روزى " ؟

1383
01:35:34,979 --> 01:35:35,968
أجل

1384
01:35:36,080 --> 01:35:38,446
أيهم, ماذا عن هذا هناك ؟ -
" لوسى " -

1385
01:35:38,549 --> 01:35:40,676
" انتظر ليس " لوسى
" بل " بيتشيز = خوخة

1386
01:35:40,784 --> 01:35:44,652
بيتشيز " !!, كيف تعرفين الاختلاف بينهم ؟ "
" لديك ثلاث إسمهم " بيتشيز

1387
01:35:47,891 --> 01:35:49,825
هل يناولنى أحدكم فقط
بندقية إطلاق المهدئات ؟

1388
01:35:49,927 --> 01:35:52,020
أخى لا يستطيع تقبل
رفضى

1389
01:35:52,162 --> 01:35:53,959
ليس هذا سبب وجودى ياأخى

1390
01:35:54,765 --> 01:35:57,325
" لقد تحدث مع " ماكريدى
مرحباً يا أولاد

1391
01:35:57,434 --> 01:35:59,664
لقد سألته إن كنتم بحاجة
لأى مساعدة يارفاق

1392
01:35:59,770 --> 01:36:02,466
في الصندوق الخلفي لهذه السيارة
يوجد سمك الحدوق

1393
01:36:02,573 --> 01:36:04,063
بقيمة مائتى جنيه

1394
01:36:07,411 --> 01:36:09,208
" من أجل " برونو -
" باستر " -

1395
01:36:09,346 --> 01:36:10,540
أياً كان

1396
01:36:10,681 --> 01:36:12,376
هل انت جاد ؟ -
لا -

1397
01:36:12,516 --> 01:36:15,815
الجدية هى الرائحة بداخل هذه
السيارة

1398
01:36:15,919 --> 01:36:19,685
لقد بدأت استجواب كياني كله
على طريق العودة

1399
01:36:19,790 --> 01:36:25,092
كنت كما لو أنى سكير
لقد رأيت سحلية (الإيجوانا) وقزم هندى

1400
01:36:25,896 --> 01:36:27,022
" غير معقول, " دانك

1401
01:36:27,131 --> 01:36:30,726
حسناً هيا, لدينا تفتيش غداً

1402
01:36:32,369 --> 01:36:34,735
لنقوم بذلك -
لنقوم بذلك -

1403
01:36:48,619 --> 01:36:52,749
" دانكان ", " دانكان ", " دانكان "
هذا يفسد غايته

1404
01:36:54,725 --> 01:36:56,317
ماذا ترسمين يا " روزى " ؟

1405
01:36:56,427 --> 01:36:57,416
خنافس

1406
01:36:58,462 --> 01:36:59,451
انتظرى

1407
01:37:03,167 --> 01:37:05,692
هاهوذا " ماك " شعارنا الجديد

1408
01:37:06,770 --> 01:37:08,897
هل تمكنت منها ؟ -
أجل إنها مناسبة -

1409
01:37:09,306 --> 01:37:12,139
الآن هذا رسمى -
أنا أحب الشعار الجديد, إنه جميل -

1410
01:37:21,118 --> 01:37:22,745
هل كنت أبدو مثل ذلك ؟ -
بل أسوأ -

1411
01:37:22,886 --> 01:37:26,788
هذا مهين
أنت تبدو هادئ حقاً

1412
01:37:26,924 --> 01:37:30,416
هل كنت تشرب الخمر -
طوال الليلة -

1413
01:37:30,561 --> 01:37:32,586
شكراً على هذا -
على الرحب والسعة -

1414
01:37:33,664 --> 01:37:34,858
حسناً

1415
01:37:34,965 --> 01:37:36,432
هذه هى اللحظة

1416
01:37:36,567 --> 01:37:39,035
أريد أن يتوقف الجميع عن الشكوى

1417
01:37:39,136 --> 01:37:41,570
إذا كان لدى احدكم مشكلة
فانا لا أريد أن أسمع عنها

1418
01:37:41,672 --> 01:37:44,436
" حتى يرحل " والتر فاريس
فهمتم ؟

1419
01:37:45,943 --> 01:37:47,501
حسناً, هانحن أولاء

1420
01:37:47,611 --> 01:37:49,044
فى نخبنا

1421
01:37:56,320 --> 01:37:59,721
سيد " فاريس " مرحباً بك مرة اخرى
(فى مغامرة (حديقة حيوان روزمور

1422
01:38:00,557 --> 01:38:02,457
إنها مغامرة الآن ؟

1423
01:38:02,593 --> 01:38:04,561
حسناً على وجه الدقة ياسيدى

1424
01:38:04,661 --> 01:38:06,686
لقد كانت هكذا دائماً

1425
01:38:09,099 --> 01:38:11,431
" مرحباً " ماكريدى -
مرحباً -

1426
01:38:14,638 --> 01:38:17,106
كيف حالك ؟ -
بأفضل أحوالى -

1427
01:38:19,076 --> 01:38:20,441
أحب بدلتك

1428
01:38:20,577 --> 01:38:22,807
أحب رابطة عنقك -
شكراً لك -

1429
01:38:27,050 --> 01:38:28,312
انتظرنى ياأبى

1430
01:38:30,788 --> 01:38:32,881
حسنا, هذا أحد السبل للقيام بذلك

1431
01:38:41,532 --> 01:38:42,931
رطب

1432
01:39:46,496 --> 01:39:47,986
ياإلهى

1433
01:40:00,344 --> 01:40:02,335
ماكريدى " أنا أحب أن تأتى "
وتقابلنى هنا

1434
01:40:02,446 --> 01:40:04,505
عند حظيرة " سولمن ", إللى اللقاء

1435
01:40:06,783 --> 01:40:08,444
" لنذهب لتفقد حظيرة " سولمن

1436
01:40:13,991 --> 01:40:15,652
نحن غارقون, نحن هالكون

1437
01:40:21,632 --> 01:40:24,624
تعال " ماكريدى " أرجوك تعال, أرجوك

1438
01:40:24,735 --> 01:40:26,498
الحمدلله أنك هنا

1439
01:40:26,637 --> 01:40:28,195
لقد سألتك بطريقة لطيفة ولم أعتقد
أنك ستأتى

1440
01:40:28,338 --> 01:40:30,135
ولهذا أتيت أنت لم تكونى
لطيفة أبداً, مالأمر ؟

1441
01:40:30,240 --> 01:40:32,470
القفل معطل
... وأعتقد ان الطريقة الوحيدة لـ

1442
01:40:32,576 --> 01:40:34,601
ياإلهى, الطريقة الوحيدة لإصلاحة
أن نفعل ذلك من الداخل

1443
01:40:37,381 --> 01:40:38,348
لقد صنعت هذا القفل

1444
01:40:38,448 --> 01:40:40,382
سوف نفشل فى التفتيش -
نحن لن نفشل -

1445
01:40:40,484 --> 01:40:41,576
أنت سوف تهدأين -
نعم سوف أفعل -

1446
01:40:41,685 --> 01:40:42,709
ماذا سوف تفعلين للمساعدة ؟

1447
01:40:42,853 --> 01:40:44,616
سوف أقوم بتشتيت انتباهه
من الجهة الأخرى من الحظيرة

1448
01:40:44,721 --> 01:40:46,484
وانت لن ... لن يتم إلتهامك

1449
01:40:49,893 --> 01:40:51,827
حسناً, كل شئ سيكون بخير

1450
01:40:54,031 --> 01:40:55,191
حسناً

1451
01:40:55,332 --> 01:40:58,790
" هاى هاى " سولمن
من هو الفتى الوسيم ؟

1452
01:40:58,902 --> 01:41:02,429
تعال " سولمن " تعال عزيزى
هنا

1453
01:41:02,539 --> 01:41:05,508
هاى

1454
01:41:05,642 --> 01:41:08,110
سولمن " هل تستطيع سماعى ؟ "

1455
01:41:08,211 --> 01:41:09,803
تعال " سولمن " تعال عزيزى

1456
01:41:10,981 --> 01:41:13,142
مهلاً, أتريد شئ لتشربه ؟ -
أنا لا أشرب -

1457
01:41:13,250 --> 01:41:14,308
حسناً, لا ماء أيضاً ؟

1458
01:41:14,418 --> 01:41:16,215
ألديك أدنى فكرة
عما يضعونه بالماء ؟

1459
01:41:17,020 --> 01:41:19,488
هنا

1460
01:41:19,589 --> 01:41:23,150
" هاى, فتى مطيع, جيد "سولمن
جيد " سولمن ", فتى مطيع ,فتى مطيع

1461
01:41:23,660 --> 01:41:26,128
من هو الفتى المطيع؟
من هو الفتى المطيع؟

1462
01:41:26,430 --> 01:41:29,695
من هو الفتى الوسيم ؟ استمر بالعمل
أسرع, هل بإمكانك أن تسرع ؟

1463
01:41:29,833 --> 01:41:31,801
أستطيع فقط أن ألفت انتباهه
وقتاً أطول

1464
01:41:31,902 --> 01:41:34,132
مرحباً يافتى, مرحباً يافتى
أصلحه, أصلحه, هل تفعل ؟

1465
01:41:34,237 --> 01:41:36,171
أحب العمل في صمت

1466
01:41:37,074 --> 01:41:41,204
ذلك مؤلم

1467
01:41:41,345 --> 01:41:42,334
اللعنة

1468
01:41:42,446 --> 01:41:45,415
أنا .... لا لا لا لا
" انتظر " سولمن

1469
01:41:45,749 --> 01:41:47,307
سولمن " تعال هنا, تعال هنا "
تعال هنا

1470
01:41:47,417 --> 01:41:50,215
تعال هنا, ياإلهى لا تلتف

1471
01:41:50,354 --> 01:41:52,822
لا تلتف
إلتف, إلتف

1472
01:41:55,192 --> 01:41:56,784
أنت لا تريد ان تأكلنى

1473
01:41:56,893 --> 01:42:00,488
أنا يغمرنى الكحول والمرارة
والأفكار الغير طاهرة

1474
01:42:02,666 --> 01:42:04,861
" بإستطاعتى أن أسمع " فاريس
" الآن يا " ماكريدى

1475
01:42:05,002 --> 01:42:06,367
أصلحته

1476
01:42:10,841 --> 01:42:12,672
حسناً

1477
01:42:17,714 --> 01:42:19,375
" مرحباً " سولمن

1478
01:42:50,247 --> 01:42:51,214
ياسيدى

1479
01:42:51,314 --> 01:42:52,941
الجميع هنا يقولون أنك أحمق

1480
01:42:54,217 --> 01:42:57,778
أنا لا أعرف ماذا يعنى ذلك
ولكنى لا أصدق ذلك

1481
01:43:09,900 --> 01:43:11,527
أنا لا أعتقد أن ذلك سوف
ينجح

1482
01:43:21,111 --> 01:43:22,100
لكن حظاً سعيداً

1483
01:43:26,283 --> 01:43:27,545
أجل, أجل

1484
01:43:34,424 --> 01:43:35,914
مهلاً, اسمع

1485
01:43:36,026 --> 01:43:37,823
أريد أن أراك هنا يوم الإفتتاح

1486
01:43:38,695 --> 01:43:40,925
أنا لا أصادق أحد
" سيد " مى

1487
01:43:41,031 --> 01:43:42,794
انا متأكد أنى سوف أحصل
على الكثير من التقارير

1488
01:43:47,471 --> 01:43:48,733
لقد نجحنا

1489
01:43:49,139 --> 01:43:51,073
لقد فزنا -
أجل -

1490
01:43:52,943 --> 01:43:55,309
" كيلى " -
" أحسنت صنعاً " بنجى -

1491
01:43:58,415 --> 01:43:59,507
لقد أخبرتك

1492
01:44:04,054 --> 01:44:07,387
اذاً, " إرنستو " وأصدقائه
يقومون بتعليق الملصقات فى كل مكان

1493
01:44:07,491 --> 01:44:08,958
ضمن قطر 20 ميل

1494
01:44:09,993 --> 01:44:12,860
ماذا سوف يحدث إن لم يأتى أحد -
ماذا ؟ -

1495
01:44:13,630 --> 01:44:16,622
ماذا سيحدث لو أن حرفياً كل ما فعلناه
ضاع هباء ؟

1496
01:44:17,367 --> 01:44:20,700
بربك دعنى أرتاح
لقد قطعت كل هذا الشوط, صحيح ؟

1497
01:44:24,141 --> 01:44:25,199
نحن نسير

1498
01:44:26,243 --> 01:44:27,676
مع الأسود

1499
01:44:31,915 --> 01:44:33,007
هدف جيد

1500
01:44:33,750 --> 01:44:35,183
سوف أقول هذا مرة أخرى
ياصديقى

1501
01:44:36,153 --> 01:44:38,883
أنا أحب الحيوانات
لكنى أحب البشر أكثر

1502
01:44:41,224 --> 01:44:42,657
إن كنت تفعل شئ
من أجل سبب صحيح

1503
01:44:44,227 --> 01:44:45,717
فلا شئ يمكنه إيقافك

1504
01:45:14,500 --> 01:45:16,500
" إذا كنت تحبنى دعنى أعرف "

1505
01:45:26,903 --> 01:45:29,531
عشرون ثانية من الشجاعة
عشرون ثانية من الشجاعة

1506
01:45:29,639 --> 01:45:31,300
حسناً, حسناً

1507
01:45:41,218 --> 01:45:43,015
مرحباً -
مرحباً -

1508
01:45:43,119 --> 01:45:47,852
انظرى, هل أنا مجنون لقولى أنى
افتقدتك كثيراً بجنون ؟ كثيراً

1509
01:45:51,461 --> 01:45:53,452
بالإضافة إلى إنى لم أسمى
" تيمناً بـ" بوب ديلان

1510
01:45:54,731 --> 01:45:56,596
لقد سميت تيمناً بكلب
" اسمه " ديلان

1511
01:46:01,771 --> 01:46:04,638
انا لا آبه حتى, من يآبه ؟

1512
01:46:06,476 --> 01:46:08,376
عذراً بشأن المطر -
لا أنا أحب المطر -

1513
01:46:08,478 --> 01:46:11,413
أنا أحب شعرك ,أحب وجودك
" أحبك يا " ليلى

1514
01:46:34,804 --> 01:46:36,362
هطول الأمطار الليلة

1515
01:46:36,473 --> 01:46:38,373
مجرد تلميح لما هو قادم بعد

1516
01:46:38,475 --> 01:46:40,943
قطعاً سأضع هذا فى لائحكتم
لمايجب فعله فى الصيف

1517
01:46:41,044 --> 01:46:42,011
احصلوا على مظلة

1518
01:46:42,345 --> 01:46:44,905
أو الأفضل, فقط ابقوا بداخل المنازل

1519
01:46:45,015 --> 01:46:48,178
انظروا, المصور قام بإعطائى
المظلة خاصته

1520
01:46:48,952 --> 01:46:53,946
لقد قيل لنا أن هذا الصيف سوف يكون
الأكثر بللاً خلال مائة عام

1521
01:46:54,224 --> 01:46:56,954
نعود إليكم يارفاق فى الاستوديو
الصغير الدافئ

1522
01:46:57,060 --> 01:46:58,789
مائة عام

1523
01:47:37,167 --> 01:47:39,032
ناثان " لقد قاربت البطاطا الحلوة "
وطعام القرود على الإنتهاء

1524
01:47:39,169 --> 01:47:41,103
هل بإمكانك أن تتحقق من فاتورة
الطلبات

1525
01:47:41,504 --> 01:47:43,699
أجل, خذها كلها

1526
01:47:44,908 --> 01:47:46,671
" تماماً كما فعلت " شيلا

1527
01:48:16,172 --> 01:48:17,799
فى هذا السادس من يوليو لعام 2010,

1528
01:48:17,941 --> 01:48:21,138
تقارير عند تعطل خطوط الطاقة
نتيجة لاستمرار هذه العاصفة القياسية

1529
01:48:21,277 --> 01:48:24,769
الأمطار الغزيرة جداً وبعض البرق
تستمر طوال الأسبوع

1530
01:48:57,013 --> 01:48:58,344
ديلان " ؟ "

1531
01:48:58,481 --> 01:49:00,346
ديلان ", أبى "
ديل " ؟ "

1532
01:49:00,483 --> 01:49:03,748
أرى ذلك -
حسناً, استعد -

1533
01:49:11,294 --> 01:49:13,285
انتظرى لحظة, التفى
دعينى أرى

1534
01:49:13,396 --> 01:49:15,694
ماذا ؟, الشعر
ماذا حدث لشعرك ؟

1535
01:49:15,832 --> 01:49:18,062
الضفائر الفرنسية
كانت شهيرة فى التسعينات

1536
01:49:18,201 --> 01:49:19,668
جميل, جميل جداً

1537
01:49:19,769 --> 01:49:22,033
" سوف يحضرون اليوم " بنجامين
أنا أعرف ذلك

1538
01:49:22,172 --> 01:49:24,163
عند الساعة العاشرة
هذا المكان سوف يمتلئ عن أخره

1539
01:49:26,009 --> 01:49:29,706
حسناً, جميعنا يعرف انى ضعيف
فى الخطابات, لذا لن أحاول حتى

1540
01:49:29,846 --> 01:49:31,177
لو كانت " كاثرين " هنا
لكانت ابتكرت

1541
01:49:31,281 --> 01:49:33,545
شئ طريف وذكى من أجل
أن أقوله

1542
01:49:33,683 --> 01:49:35,913
ولكنت فعلت ذلك بكل ثقة

1543
01:49:36,619 --> 01:49:40,077
الأمر ليس بشأن أين تنتهى المغامرة

1544
01:49:40,223 --> 01:49:42,817
لأن ذلك ليس ماتدور حوله
المغامرة

1545
01:49:43,526 --> 01:49:46,256
لذا أى شيء يحدث
من اليوم فصاعداً هو مكافأة

1546
01:49:49,466 --> 01:49:50,899
وأنا أحبكم يارفاق

1547
01:49:51,768 --> 01:49:53,827
حسناً, لنقوم بافتتاح البوابات

1548
01:49:57,207 --> 01:49:59,107
إنها حديقة حيوان

1549
01:49:59,375 --> 01:50:00,364
أجل هى كذلك

1550
01:50:12,889 --> 01:50:15,187
كم الساعة الآن ؟ -
10:02 -

1551
01:50:16,259 --> 01:50:17,692
يجب أن يكونوا هنا

1552
01:50:17,794 --> 01:50:19,125
صبراً بنى, صبراً

1553
01:50:20,063 --> 01:50:22,122
لا هو محق
يجب أن يكونوا هنا

1554
01:50:22,265 --> 01:50:23,732
انظر, ربما هذا مايفترض أن يحدث
أنا لا أعرف

1555
01:50:23,833 --> 01:50:26,028
ربما من المفترض أن يأخذ ذلك بعض الوقت -
أبى شئ ما خاطئ -

1556
01:50:27,403 --> 01:50:29,064
ديلان " ؟ " -
لا, شئ ما خطأ -

1557
01:50:29,172 --> 01:50:30,571
" ديل "

1558
01:50:36,846 --> 01:50:39,280
لقد سقطت الشجرة خلال
الأمطار البارحة

1559
01:50:39,415 --> 01:50:42,942
لم يكونوا استطاعوا المرور
حتى لو كانوا هنا

1560
01:50:56,833 --> 01:50:58,232
انظر

1561
01:51:03,306 --> 01:51:04,933
مرحباً, تفضلوا تفضلوا
لقد افتتحنا

1562
01:51:07,343 --> 01:51:10,073
مرحباً هناك, صباح الخير
مرحباً, مرحباً

1563
01:51:10,179 --> 01:51:12,443
تفضلوا, مرحبا
انتبه لخطواتك

1564
01:51:12,549 --> 01:51:13,516
أنا سعيدة للغاية أنكم افتتحتم

1565
01:51:13,616 --> 01:51:15,584
شكراً لكى على حضورك

1566
01:51:15,685 --> 01:51:17,050
هيا تفضلوا

1567
01:51:18,288 --> 01:51:19,277
على مهلك

1568
01:51:19,389 --> 01:51:22,483
صباح الخير -
دعينى أساعدك هناك,ها أنت ذا -

1569
01:51:23,192 --> 01:51:24,819
ها أنت تذهب, أمسكت بك

1570
01:51:24,928 --> 01:51:26,190
بالتأكيد لدينا أسود يارجل

1571
01:51:26,296 --> 01:51:28,457
مرحباً يارجل
كيف أحوالك ؟

1572
01:51:32,669 --> 01:51:34,398
كيلى " كيف تبدو الزرافات ؟ "

1573
01:51:34,504 --> 01:51:36,335
كيف حال عائلتك ؟ -
إنه لمن الرائع رؤيتك -

1574
01:51:56,726 --> 01:51:58,717
مرحباً بكم فى حديقة حيوان
(روزمور)

1575
01:51:58,928 --> 01:52:00,259
هل ترغب فى كتيب ؟

1576
01:52:04,233 --> 01:52:07,634
مرحباً يارفاق شكراً من أجل حضوركم
و مرحباً بكم فى حديقتكم

1577
01:52:07,737 --> 01:52:09,432
كما ترون فإن النمور تعلم بأنكم هنا

1578
01:52:09,572 --> 01:52:10,937
وبالتالى فإنهم يتباهون اليوم

1579
01:52:11,074 --> 01:52:12,905
بعض من الحقائق الشيقة
عن النمور

1580
01:52:13,042 --> 01:52:15,237
الطاووس هي حيوانات مرنة جداً

1581
01:52:15,378 --> 01:52:18,404
" هذه " لوسى " , " ويزلى " و " بيتشيز

1582
01:52:18,548 --> 01:52:21,073
" وهذا " سولمن

1583
01:52:21,217 --> 01:52:22,582
" مرحباً " سولمن

1584
01:52:22,719 --> 01:52:24,346
مرحباً أخى, أتحتاج لخريطة ؟ -
بالتأكيد, شكراً -

1585
01:52:25,622 --> 01:52:28,352
لا بأس إنها لا تؤلم
لهذه الدرجة

1586
01:52:28,658 --> 01:52:30,250
عمل جيد -
شكراً -

1587
01:52:30,393 --> 01:52:32,759
شكراً من أجل إنقاذ الحيوانات

1588
01:52:32,895 --> 01:52:35,455
شكراً لكى, شكراً -
عمل جيد -

1589
01:52:38,935 --> 01:52:40,300
مستوع الأدوات المنزلية

1590
01:52:42,271 --> 01:52:43,738
أحسنت عملاً

1591
01:52:52,081 --> 01:52:53,605
لقد نفذت مننا التذاكر -
أجل, أعرف, أعرف, أعرف -

1592
01:52:53,750 --> 01:52:56,241
تقدمت بطلبية مبكرة
فى شهر أغسطس

1593
01:52:56,953 --> 01:52:59,581
لقد حصلت عليهم, أجل
حصلت عليهم,حصلت عليهم

1594
01:52:59,689 --> 01:53:01,088
رائع

1595
01:53:02,325 --> 01:53:06,284
أنا معجبة بك للغاية ولا أستطيع
السيطرة على ذلك, لذا

1596
01:53:15,171 --> 01:53:16,570
مبروك

1597
01:53:18,174 --> 01:53:20,074
مبارك لك

1598
01:53:33,556 --> 01:53:35,786
وإذا وقفنا بالقرب من بعضنا الأخر
بحلول السنة الجديدة

1599
01:53:35,892 --> 01:53:37,826
سنقوم بفعل هذا مجدداً
وقتاً ما

1600
01:53:40,029 --> 01:53:42,190
أنا أتطلع إلى السنة الجديدة

1601
01:53:50,373 --> 01:53:52,136
انظروا هنا يارفاق

1602
01:53:53,142 --> 01:53:56,839
فقط كونوا على طبيعتكم
" هذه الصورة من أجل " سبار

1603
01:53:56,979 --> 01:53:58,037
" قولوا " بيتشيز

1604
01:53:58,181 --> 01:53:59,773
" بيتشيز "

1605
01:53:59,882 --> 01:54:02,214
حسناً
" أعطينى هذه الكاميرا, قولوا " سبار

1606
01:54:02,351 --> 01:54:03,511
" سبار "

1607
01:54:03,653 --> 01:54:05,314
إلتقط لى صورة أخرى فقط
وأنا ألقيها

1608
01:54:05,421 --> 01:54:07,184
قم بإلقائى هناك من فوق السور -
استعدوا, واحد اثنان ثلاث -

1609
01:54:11,928 --> 01:54:15,364
إن اضطررتى إلى الإختيار
بين البشر والحيوانات, وبسرعة

1610
01:54:15,498 --> 01:54:16,863
ماذا سوف تختارين ؟

1611
01:54:16,999 --> 01:54:18,364
أريدك أن تلتقى صورة لذلك

1612
01:54:18,501 --> 01:54:19,695
سوف أقوم بالتقريب على أنفك

1613
01:54:28,077 --> 01:54:29,476
أنا أيضاً

1614
01:54:30,046 --> 01:54:31,946
البشر

1615
01:54:36,219 --> 01:54:38,915
أيتها الحمقاء

1616
01:55:52,795 --> 01:55:54,990
لقد اشترينا حديقة حيوان -
لقد فعلنا ذلك -

1617
01:55:58,568 --> 01:56:00,468
هل تتذكر ما أخبرتنى به حينما
كنت طفلاً ؟

1618
01:56:00,570 --> 01:56:02,868
يجب أن تتحلى بالشجاعة فقط
لمدة 20 ثانية

1619
01:56:03,472 --> 01:56:06,373
هذه المقولة وجهتنى طوال حياتى

1620
01:56:06,509 --> 01:56:08,443
حسناً, السيدات أولاً -
إلى أين نحن ذاهبون ؟ -

1621
01:56:11,747 --> 01:56:15,114
الآن انتظروا, إذاً
حسناً, توقفوا

1622
01:56:15,218 --> 01:56:16,617
لقد كانت

1623
01:56:17,486 --> 01:56:18,453
هناك تماماً

1624
01:56:18,554 --> 01:56:23,116
هذه هي اللحظة حيث أصبح وجود
كلاً منكم محتملاً

1625
01:56:23,226 --> 01:56:25,285
أنا أحب أنك عدت لرواية
القصص مرة أخرى

1626
01:56:25,394 --> 01:56:28,090
هذه القصة هى ماقبل
القصة

1627
01:56:28,197 --> 01:56:32,099
هنا حيث أنتى وأنت بدأتم

1628
01:56:32,201 --> 01:56:35,261
لأن هنا حيث قابلت والدتكم

1629
01:56:35,738 --> 01:56:38,764
كانت تجلس هناك تماماً
على ذلك المقعد

1630
01:56:42,645 --> 01:56:44,010
انتظروا

1631
01:56:49,752 --> 01:56:51,219
إذاً

1632
01:56:51,354 --> 01:56:52,719
كنت أمر بالقرب

1633
01:56:55,324 --> 01:56:59,385
وعندما رأيتها توقفت حرفياً
مثل هذا, توقفت فقط

1634
01:56:59,528 --> 01:57:02,224
وقلت لنفسى, ياإلهى

1635
01:57:02,365 --> 01:57:06,358
هذه أجمل إمرأة رأيتها فى حياتى

1636
01:57:06,502 --> 01:57:07,867
لكنى لم أفعل أى شئ مشابه لهذا

1637
01:57:08,004 --> 01:57:10,802
لم أذهب وأحادث شخصاً
غريباً مطلقاً

1638
01:57:10,907 --> 01:57:13,137
لكنها كانت هناك تماماً

1639
01:57:13,242 --> 01:57:17,508
وهكذا قلت لنفسى 20 ثانية
أليس كذلك ؟

1640
01:57:18,781 --> 01:57:20,180
إذهب

1641
01:57:24,954 --> 01:57:28,549
الآن أنا بداخل المطعم
وأنا مرعوب

1642
01:57:29,125 --> 01:57:30,524
أفكر بالرحيل

1643
01:57:30,626 --> 01:57:33,220
بإمكانى حقاً أن ألمسها
إنها هنا تماماً

1644
01:57:33,362 --> 01:57:35,023
هى لم ترانى بعد

1645
01:57:35,131 --> 01:57:36,758
ومازال متبقى لدى 15 ثانية
من الشجاعة

1646
01:57:37,433 --> 01:57:38,832
سوف أقوم بالأمر

1647
01:57:40,202 --> 01:57:41,567
بجرأة

1648
01:57:42,004 --> 01:57:43,995
هذا ما قلته

1649
01:57:51,447 --> 01:57:52,846
ماذا ؟

1650
01:57:56,352 --> 01:57:58,013
لقد قلت

1651
01:57:59,188 --> 01:58:01,179
عذراً

1652
01:58:22,478 --> 01:58:23,877
مرحباً أمى

1653
01:58:23,980 --> 01:58:25,447
مرحباً أمى

1654
01:58:33,489 --> 01:58:36,947
لماذا إمرأة رائعة مثلك

1655
01:58:37,093 --> 01:58:40,426
قد تتحدث إلى شخص مثلى ؟

1656
01:58:48,938 --> 01:58:50,337
لما لا ؟

1657
01:58:56,337 --> 01:58:59,337
" حديقة حيوان " دارتمور
والتى بنيت على أحداثها هذه القصة

1658
01:58:59,400 --> 01:59:02,338
حائزة على جائزة أكاديمية
لحدائق الحيوان

1659
01:59:02,400 --> 01:59:05,338
والتى أساليبها محط إعجاب
فى جميع أنحاء العالم

1660
01:59:05,400 --> 01:59:08,338
الحديقة مفتوحة لأتباعها المخلصين
على مدار السنة

1661
01:59:08,400 --> 01:59:11,338
بنجامين مى " وأبناؤه الإثنان مازالوا "
يعيشون على أرض الحديقة

1662
01:59:11,400 --> 01:59:14,338
العام القادم يخططون للحصول
على الزرافات

1663
01:59:15,000 --> 02:00:00,000
Translated By : M.Sheva

