1
00:00:01,940 --> 00:00:15,255
Translated By © (Kozika)

2
00:01:14,583 --> 00:01:16,454
.(ديفيد)

3
00:01:18,708 --> 00:01:20,828
!ديفيد)! سآتي إليك)

4
00:01:27,247 --> 00:01:30,183
!اصمد
!ساعدوني، أرجوكم

5
00:01:30,185 --> 00:01:32,363
!يا إلهي

6
00:01:50,258 --> 00:01:55,291
"السابع من تشرين الثاني - 2011"
"2011 - 11 - 7"

7
00:02:34,000 --> 00:02:36,204
.(أحبّك، (جوزيف

8
00:02:51,375 --> 00:02:54,326
بوسعي الإنتظار هنا
.طوال اليوم

9
00:03:06,208 --> 00:03:07,949
.يا للهول

10
00:03:10,166 --> 00:03:13,388
تمّ بيع 5 ملايين نسخة
.من كتابك الأخير

11
00:03:13,389 --> 00:03:16,836
بالتأكيد كان بوسعك
.القيام بأفضل من هذا

12
00:03:21,291 --> 00:03:23,779
أنا مُمتن لرؤيتك
.تعاود الكتابة

13
00:03:23,916 --> 00:03:27,328
أجل، لم تكن هناك مشكلة بذلك
.فأنا أكتب كل يوم

14
00:03:27,458 --> 00:03:29,946
ما المشكلة إذن؟ -
.لقد إنتهيت -

15
00:03:30,083 --> 00:03:32,980
،لا يبدو أنّك إنتهيت
.بل يبدو بأنّ ذلك سيدرّ مالاً طائلاً

16
00:03:32,981 --> 00:03:34,915
.إنّه ليس كتاباً، إنّه مؤلّف شخصيّ

17
00:03:34,916 --> 00:03:38,102
مؤلفاتك شخصية؟
.ذلك ما يدرّ مالاً

18
00:03:38,139 --> 00:03:41,162
،لا أكتب شيئاً هاماً
.لذا اعفني من المدح

19
00:03:41,291 --> 00:03:46,244
.سيخالفك متابعي أعمالك الرأي
ما هذا؟

20
00:03:47,666 --> 00:03:49,786
.ذلك لا يعنيك

21
00:03:58,250 --> 00:04:00,785
.مذكّرات فحسب -
سيرة ذاتية؟ -

22
00:04:00,916 --> 00:04:04,584
تلك مُذكّرات إنّها جزء من
.الجلسات الجماعية

23
00:04:04,585 --> 00:04:05,748
.نكتب عن آلامنا

24
00:04:05,750 --> 00:04:09,613
كتاباتك أكثر أهمية
.عما تخاله

25
00:04:11,583 --> 00:04:15,493
لا يمكنني إدراك
.ما تمرّ به

26
00:04:15,625 --> 00:04:20,033
.أنا بخير -
.(توقّف عن إلقاء اللوم على نفسك، (جو -

27
00:04:21,625 --> 00:04:24,492
.عليك بالخروج من هذه الغرفة

28
00:04:47,250 --> 00:04:49,039
.أنا أفتقدكما

29
00:04:54,250 --> 00:04:59,618
،)اليوم الذي ماتت فيه (سارا) و(ديفيد
.كذلك إيماني بوجود قوّة عليا

30
00:04:59,750 --> 00:05:03,162
،فلا يوجد كيان إلهيّ
.أو سيّد للكون

31
00:05:03,291 --> 00:05:08,706
قطعاً ليس هناك إله قد يكون مسؤولاً
.عن هذا الكمّ من الألم والشقاء

32
00:05:08,833 --> 00:05:12,529
.ليس لدينا إله
.أو بالأحرى لم يكن له وجود

33
00:05:15,789 --> 00:05:20,300
"الثامن من تشرين الثاني - 2011"
"2011 - 11 - 8"

34
00:05:21,500 --> 00:05:26,833
جميع أصدقائي لديهم مهن
.بينما أنا لديّ وظيفة

35
00:05:26,958 --> 00:05:32,077
،)ليس هامّاً. حينما إلتقيتُ (هنري
.تغيّر كل شيئ

36
00:05:32,958 --> 00:05:38,990
،تركتُ وظيفتي
.وأصبحتُ زوجة طوال الوقت

37
00:05:40,875 --> 00:05:43,742
.كنتُ الشيئ الهام بحياته

38
00:05:45,541 --> 00:05:50,245
كان بحاجة لي، كما كان العائلة الوحيدة
.التي لم أحظ بها قط

39
00:05:50,958 --> 00:05:52,534
.وأبليت حسناً

40
00:05:54,291 --> 00:05:56,198
.كلا، كنت رائعة

41
00:05:57,458 --> 00:05:59,080
...وقتما فارق الحياة

42
00:06:02,333 --> 00:06:03,991
.فارقتُ الحياة أيضاً

43
00:06:05,125 --> 00:06:09,947
،لم أدرك أهمية العائلة
.حتى مات من كان لديّ

44
00:06:10,416 --> 00:06:13,746
...لكن الآن أستيقظ كل صباح

45
00:06:15,125 --> 00:06:19,865
أدوّن يوميّاتي
.وأعي أن الغد سيكون مُختلفاً

46
00:06:40,708 --> 00:06:44,239
.لا تهدر هذه، سيرتفع ثمنها قريباً

47
00:06:45,291 --> 00:06:48,987
.حان دورك الآن بالداخل -
.لا أعتقد بأنّ هذا سيحدث -

48
00:06:49,125 --> 00:06:53,070
لماذا؟ -
.ليس هناك الكثير لقوله -

49
00:06:53,208 --> 00:06:56,739
أنت تأتي هنا لقرابة شهر
.ولم تقل ثمّة شيئ

50
00:06:56,875 --> 00:06:59,956
أنا واثقة من وجود أخصّائي نفساني
.تخبره ثمّة شيئ

51
00:07:01,375 --> 00:07:05,320
.على الأقل أراك تتّبع القواعد -
.أجل -

52
00:07:06,791 --> 00:07:11,495
أنا لا أود فحسب
.أن أسبّب السأم للجميع

53
00:07:12,250 --> 00:07:16,539
قصّتي تنتهي بمأساة
.كحال الجميع

54
00:07:19,916 --> 00:07:22,949
...بالنسبة إلى مؤلّف جيّد

55
00:07:23,083 --> 00:07:26,779
أجد صعوبة في تصديق
.عدم وجود شيئ لتشاركه

56
00:07:29,791 --> 00:07:33,452
.لا يجب عليك أن تكن متفاجئاً
.فأنا أقرأ أكثر ممّا تعلم

57
00:08:09,402 --> 00:08:10,464
.أنا آسف

58
00:08:10,625 --> 00:08:16,123
،يبدو الأمر سخيفاً الآن
.لكنّي علمتُ بأنّك لا تحبّذ العمل بالحواسيب

59
00:08:16,250 --> 00:08:19,615
ورأيتك تستخدم مُفكّرتك
.بالجلسة الجماعية

60
00:08:20,000 --> 00:08:23,828
.أعلم أنّ ذلك سخيف -
ليس سخيفاً، بل رائعاً للغاية -

61
00:08:25,373 --> 00:08:28,303
.حسناً، إلى اللقاء

62
00:08:54,000 --> 00:08:55,907
.لترسلوا بطلب النجدة

63
00:09:10,083 --> 00:09:12,203
.(جوزيف)

64
00:09:18,041 --> 00:09:21,904
سيّد (كرون)، هل بوسعك سماعي؟

65
00:09:24,916 --> 00:09:29,372
.أنت رجل محظوظ للغاية -
أحقّاً؟ -

66
00:09:29,500 --> 00:09:31,450
.أجل، أنت كذلك

67
00:09:31,450 --> 00:09:36,211
.أنت بمشفى (سانت لوك) الآن
سيّد (كرون)، أتذكر ما حدث؟

68
00:09:36,495 --> 00:09:38,418
.أجل

69
00:09:39,416 --> 00:09:44,322
،لا أدري من كان ملاكك الحارس
.لكن عليك أن تمنحه علاوة

70
00:09:45,083 --> 00:09:49,290
ماذا عن السائق الآخر؟ -
.لم يحالفه الحظّ مثلك -

71
00:10:06,666 --> 00:10:08,324
هل يمكنني الدخول؟

72
00:10:09,375 --> 00:10:12,705
.يمكنني الرحيل إذن
.لا أعرف فحسب بمن أتّصل

73
00:10:12,833 --> 00:10:16,529
.ليس هناك ثمّة شخص للإتّصال به -
.يبدو أنّك بحاجة لساعة جديدة -

74
00:10:18,791 --> 00:10:22,405
أخلد للنوم كل ليلة
.وأصلّي ألا أستيقظ بالصباح

75
00:10:22,666 --> 00:10:26,245
أصلّي بأن أعد لمنزلي
.ويضربني برقاً

76
00:10:26,375 --> 00:10:29,740
أصلّي لإله ليس له وجود
...بأن تدهسني سيّارة

77
00:10:29,875 --> 00:10:32,623
،وحال حدوث ذلك أخيراً
.أغادر دون خدش

78
00:10:32,750 --> 00:10:35,783
.لم تحن ساعتك بعد -
.كلا، إنّها ساعتي، لا أملك هدفاً -

79
00:10:35,916 --> 00:10:38,733
،أنت كاتب ذائع الصيت
...لديك العديد من المعجبين

80
00:10:38,734 --> 00:10:41,248
.تلهم كتبك ملايين الناس

81
00:10:41,250 --> 00:10:44,662
وليس لديك هدفاً؟ -
.هذه ليست جلسة علاج جماعية -

82
00:10:45,250 --> 00:10:49,990
أعرف كيف الشعور
.بالإشفاق على نفسك، إنّه شعور خطير

83
00:10:50,125 --> 00:10:54,332
...إعتدتُ أن أكن وحيدة، بلا سبب -
.أعلم، ومن ثم ملأك الإيمان -

84
00:10:54,458 --> 00:10:59,115
كلا، إلتقيتُ بشخص
.أراني شيئاً بدّل نظرتي للعالم

85
00:10:59,250 --> 00:11:02,502
.جميعنا لديه هدف
ليس لأنّك تشعر بالوحدة

86
00:11:02,502 --> 00:11:05,332
أن يعني بالضرورة
.أنّه ليس لديك هدفاً

87
00:11:05,333 --> 00:11:08,615
كيف ستعد لمنزلك؟ -
.سأستقل سيّارة أجرة -

88
00:11:10,541 --> 00:11:15,909
.لن تفعل
.سآتي بالسيّارة وأوافيك بالخارج

89
00:11:35,750 --> 00:11:38,320
.(لا تلبّي النداء، (جوزيف

90
00:11:39,333 --> 00:11:45,246
،إنّهم يراقبونك
.لكن لا تلبّي ندائهم

91
00:11:49,208 --> 00:11:52,439
هل أراك بالجلسة بالغد؟
.بوسعي أن أقلك إن شئت

92
00:11:52,439 --> 00:11:55,672
بالأرجح فكرة سديدة
.بالنظر إلى مهاراتي بالقيادة

93
00:11:55,750 --> 00:11:57,408
.إلى اللقاء

94
00:12:01,418 --> 00:12:03,166
!(جوزيف)

95
00:12:04,375 --> 00:12:05,951
.لا تنس هذا

96
00:12:07,166 --> 00:12:12,285
أردتُ أن أشكركِ
.لمساعدتك لي

97
00:12:13,500 --> 00:12:15,537
.وشكراً لأجل هذا

98
00:12:16,923 --> 00:12:18,261
.إلى اللقاء

99
00:12:44,926 --> 00:12:46,962
اللعنة. مرحباً؟

100
00:12:48,101 --> 00:12:49,489
.مرحباً

101
00:12:50,737 --> 00:12:52,967
.(جوزيف)

102
00:12:54,373 --> 00:12:55,184
جو)؟)

103
00:12:55,185 --> 00:12:58,910
كيف حصلت على هذا الرقم؟ -
.أبي يحتضر -

104
00:13:00,666 --> 00:13:04,659
أخرجه المشفى
.لقضاء أيامه الأخيرة بالمنزل

105
00:13:04,791 --> 00:13:08,831
،لا أتوقّع مجيئك
.لكن خلتُ أنّك يجب أن تعرف

106
00:13:18,288 --> 00:13:23,255
"التاسع من تشرين الثاني - 2011"
"2011 - 11 - 9"

107
00:13:30,458 --> 00:13:37,200
"برشلونة - إسبانيا"

108
00:13:56,166 --> 00:13:59,827
سيّدي، هذا العنوان
".يبعد 45 دقيقة من "برشلونة

109
00:14:00,166 --> 00:14:02,203
.ستكون رحلة مكلّفة

110
00:14:02,333 --> 00:14:06,409
.معذرة، أنا لا أتحدّث الإسبانية -
.كلا، لا بأس -

111
00:14:27,125 --> 00:14:30,091
"العودة إلى "إسبانيا
.أعادت لي العديد من الذكريات

112
00:14:30,091 --> 00:14:32,323
أشياء لا أود
.زيارتها مُجدّداً

113
00:14:35,291 --> 00:14:40,576
أبي، وإيمانه
.والربّ الذي تركني

114
00:14:41,083 --> 00:14:46,498
أخي، الذي تجري بعروقنا نفس الدماء
.دوماً يبدو كشخص غريب لي

115
00:15:28,130 --> 00:15:29,662
مرحباً؟

116
00:15:38,901 --> 00:15:40,572
مرحباً؟

117
00:17:04,833 --> 00:17:08,956
.(حتماً أنت (جوزيف
.مرحباً

118
00:17:11,000 --> 00:17:13,156
مرحباً. ومن تكونين؟ -
.(أنا (آنا -

119
00:17:13,291 --> 00:17:16,288
إذن أنت كاتب مشهور؟

120
00:17:16,416 --> 00:17:20,409
.لا تروقني كتبك
.فأنا أؤمن بكتاب واحد

121
00:17:20,791 --> 00:17:28,992
.أنا أعتني بوالدك حتى يفارق الحياة
.سأمنحك بعض الوقت معه

122
00:18:00,750 --> 00:18:07,113
.(إنّهم يراقبونه، (جوزيف
.إنّهم قادمون لأجله

123
00:18:08,083 --> 00:18:15,371
.عليك بإنقاذه
أأنت مُستعدّ لإنقاذه؟

124
00:18:15,500 --> 00:18:19,908
.لا أفهم عمّا تتحدّث -
.إنّه بحاجة لمساعدتك -

125
00:18:20,041 --> 00:18:25,871
.أبي، لا أفهم ماذا تحاول إخباري به -
.لا يمكنه القيام بهذا وحده -

126
00:18:26,000 --> 00:18:28,748
.سأستدعي، (آنا) لأجلك

127
00:18:28,875 --> 00:18:31,991
.(إنّه يرغب برؤيتك، (جوزيف

128
00:18:49,345 --> 00:18:50,982
.(جوزيف)

129
00:18:53,083 --> 00:18:59,079
.لا أصدّق ذلك، لقد أتيت -
.لن أبقى، لا يمكنني المكوث هنا -

130
00:18:59,208 --> 00:19:00,914
ماذا؟ أين ستذهب؟ -
.إلى فندق -

131
00:19:00,915 --> 00:19:02,411
فندق؟

132
00:19:02,958 --> 00:19:05,790
جو)، لقد قرأت عبر الإنترنت)
،أنّ حادثاً قد وقع لك

133
00:19:05,790 --> 00:19:07,290
.لم تقم حتّى بالإتّصال بنا

134
00:19:07,291 --> 00:19:09,613
ماذا كان بوسعك فعله؟ -
.أن أكون حاضراً هناك لأجلك -

135
00:19:09,750 --> 00:19:14,075
لم نكن إلى جانب بعض
.ليس ونحن صغاراً، ولن تفعل الآن

136
00:19:14,208 --> 00:19:18,284
.بإمكان ذلك أن يتغير
.لقد تغيرنا، الربّ لديه خطّة لأجلك

137
00:19:18,416 --> 00:19:22,705
.خطّة الربّ لا تفلح معي -
هل تكرهنا إلى هذا الحد؟ -

138
00:19:22,833 --> 00:19:27,655
(لا أكرهك، (صامويل
.بل أكره ما تمثّله

139
00:19:27,875 --> 00:19:31,571
.ما يمثّله، وما يمّثله هذا المكان برمّته

140
00:19:32,333 --> 00:19:37,369
.لا يعتقدون أنّه سيعيش لإسبوع
.لا أخاله سيعيش بعد الليلة

141
00:19:37,666 --> 00:19:39,721
لذا مهما كان مقدار الكراهية
التي تضمرها للكنيسة

142
00:19:39,721 --> 00:19:41,617
.فلا تضمرها لنا

143
00:19:42,750 --> 00:19:45,747
.أرجوك. لتبق معنا الليلة

144
00:19:57,125 --> 00:20:01,134
ماذا حدث لكنيستك؟ -
.تضاءلت أعداد حشود المصلّين -

145
00:20:01,170 --> 00:20:03,577
.عديد من الناس فقدوا إيمانهم

146
00:20:03,708 --> 00:20:07,867
نأمل أن نعثر على مكان جديد
.حالما تنتشر مواعظنا الدينية

147
00:20:08,000 --> 00:20:11,531
ربّما قد تجعل بعض من قرّائك المخلصين
.أن ينضمّوا للقضية

148
00:20:11,666 --> 00:20:16,122
أيّة قضية تلك؟ -
.تطوير المفهوم الديني لدى العالم -

149
00:20:16,250 --> 00:20:21,867
.لا أدري إن كان قرّائي سيصدّقونك -
.قد تتفاجأ بما يؤمن به قرّائك -

150
00:20:25,583 --> 00:20:28,746
أتدري أنّ والدتنا إبتاعت هذا الشيئ
".حالما إنتقلنا إلى "إسبانيا

151
00:20:28,875 --> 00:20:32,655
لتذكيرنا أن الملائكة
.حولنا بكل مكان

152
00:20:32,791 --> 00:20:37,199
(مُنذ وفاة (ديفيد) و(سارا
.بات هذا التمثال أسوأ كوابيسي

153
00:20:37,333 --> 00:20:41,990
.لن يقم بعضّك -
.يُذكّرني فحسب بالأشياء التي أود نسيانها -

154
00:20:43,791 --> 00:20:45,662
.لديّ شيئاً لأجلك

155
00:20:57,583 --> 00:21:02,342
كنت أود القول بأنّي قرأتها جميعاً
.حالما أقرأ واحد يصدر إثنان آخران

156
00:21:02,416 --> 00:21:05,662
هل لديك حقاً هذا الإيمان
مثل الشخصية بالكتاب الجديد؟

157
00:21:05,791 --> 00:21:10,495
.ربّما أقل -
مُلحد وقسّيس، أيّ شقيقين نحن؟ -

158
00:21:11,791 --> 00:21:16,448
ألازلت تكتب كل يوم؟ -
.أجل، إنّه الشيئ الوحيد الذي ورثته عنه -

159
00:21:16,450 --> 00:21:18,437
.أنا أيضاً

160
00:21:19,953 --> 00:21:22,615
لقد فوتنا بضعة أعياد ميلاد
.وحفلات لأعياد الميلاد

161
00:21:22,875 --> 00:21:25,826
.أرجوك، أريدك أن تحصل على هذا

162
00:21:31,375 --> 00:21:36,281
.لتواصل نجاحك حيال الكتابة -
.لم يكن عليك فعل هذا -

163
00:21:36,416 --> 00:21:40,160
.مضى وقت طويل، أخي
.أنا سعيد برؤيتك

164
00:21:50,666 --> 00:21:54,494
آخر بضعة أشهر
.واجهنا متاعب مع المخرّبين

165
00:21:54,625 --> 00:21:59,282
قمنا بتركيبها حول المنزل
.وإن حدث شيئ تقوم بردعهم

166
00:21:59,583 --> 00:22:02,865
للقبض على الأشرار؟ -
.لقد عثرنا على ثمّة شيئ -

167
00:22:03,000 --> 00:22:07,870
.أنا تعبة
.لستُ على ما يرام. أنا مُنهكة للغاية

168
00:22:08,000 --> 00:22:11,863
آنا)، ماذا حدث؟) -
...هل أريت الشريط المسجّل للشياطين -

169
00:22:12,000 --> 00:22:14,914
إلى أخيك؟
.أخبره

170
00:22:15,041 --> 00:22:19,698
.آنا)، لديها خيال خصب للغاية) -
.(تعال، (جوزيف -

171
00:22:26,125 --> 00:22:29,905
ما هذا؟ -
.كل كاميرا تلتقط بثّاً لنحو دقيقة -

172
00:22:30,041 --> 00:22:33,800
إلا إذا قامت كاشفات الحركة
.بتسجيل البث بأسره على شريط

173
00:22:34,333 --> 00:22:36,572
.هذا تسجيل من الإسبوع الماضي

174
00:22:47,500 --> 00:22:48,957
.هناك

175
00:22:51,500 --> 00:22:52,957
.انظر

176
00:22:54,698 --> 00:22:56,248
ماذا؟

177
00:22:56,583 --> 00:22:58,241
.شيطان

178
00:23:03,916 --> 00:23:08,738
.ذلك ضباب -
.أخي يفتقر إلى الإيمان -

179
00:23:08,875 --> 00:23:12,977
.لا يروقني الإيمان
،لديّ إيمان بالأمور العقلانية

180
00:23:12,977 --> 00:23:15,248
.بينما الربّ والشياطينو وإبليس، فلا

181
00:23:15,250 --> 00:23:17,572
.سأقوم بالصلاة لأجلك

182
00:23:20,583 --> 00:23:22,409
.(جورج واشنطن) -
ماذا بشأنه؟ -

183
00:23:22,409 --> 00:23:24,831
هل إلتقيته؟
هل قابلت شخصاً قد إلتقى به؟

184
00:23:24,833 --> 00:23:27,522
كلا، لا صور ولا شيئ
.كتابة فحسب

185
00:23:27,522 --> 00:23:29,581
.(ولازلت تصدّق بوجود (جورج واشنطن

186
00:23:29,583 --> 00:23:34,885
.(الإيمان خرافة يا (صامويل
.لا أنت أو (جورج واشنطن) ستقنعاني بالعكس

187
00:23:39,416 --> 00:23:44,057
.مات (ديفيد) بالساعة 11:11
.الوقت مكتوب على وثيقة وفاته

188
00:23:45,333 --> 00:23:51,391
.ليس رقماً يسهل نسيانه
.أرى ذلك الرقم كثيراً مؤخّراً

189
00:24:21,459 --> 00:24:22,165
مرحباً؟

190
00:24:22,166 --> 00:24:24,534
،حصلتُ على رقمك من المشفى
.آمل أنّك ذلك لا بأس به معك

191
00:24:24,535 --> 00:24:27,290
أعطاكِ المشفى رقم هاتفي؟

192
00:24:27,291 --> 00:24:32,078
.لم أقل أعطوني الرقم
.بل قلتُ بأنّي حصلتُ عليه من المشفى

193
00:24:32,208 --> 00:24:38,405
.لقد قبعتُ أمام فندقك لنصف ساعة -
.آسف، لقد نسيت -

194
00:24:38,541 --> 00:24:43,162
.كانت هناك أمر طارئ -
أمر طارئ؟ بالإضافة للحادث؟ -

195
00:24:43,291 --> 00:24:47,331
.لديك إسبوع حافل -
.بل لديّ عام حافل -

196
00:24:47,458 --> 00:24:50,256
".أنا في "إسبانيا -
ماذا؟ -

197
00:24:50,257 --> 00:24:51,623
".أجل، أنا في "برشلونة

198
00:24:51,625 --> 00:24:55,832
هل أنت جاد؟ -
.أجل. أخي وأبي يعيشون هنا -

199
00:24:56,083 --> 00:24:58,409
وإنتقل والدي إلى هنا
.مُنذ أن كنت صغيراً

200
00:24:58,409 --> 00:25:00,209
.(أنا سعيدة لوجودك مع عائلتك، (جوزيف

201
00:25:00,210 --> 00:25:02,405
.سأطرح عليكِ سؤالاً

202
00:25:05,583 --> 00:25:08,699
أرأيتِ من قبل رقماً
يواصل الظهور بحياتك مراراً وتكراراً؟

203
00:25:09,083 --> 00:25:12,164
مثل؟ -
."11.11" -

204
00:25:17,458 --> 00:25:20,740
هل تمنّيت شيئاً؟ -
أمنية؟ -

205
00:25:21,166 --> 00:25:25,159
أجل، تستيقظ وترى أن الساعة 11:11
.فعليك تمنّ أمنية

206
00:25:25,333 --> 00:25:29,196
لماذا؟ -
.لا أدري، شيئ يجلب الحظّ على ما أظن -

207
00:25:29,333 --> 00:25:31,074
لماذا تسألني هذا؟

208
00:25:33,458 --> 00:25:38,956
لماذا عدت إلى هنا؟
.لماذا أبقى وكل جزء منّي يخبرني بالهرب

209
00:25:39,083 --> 00:25:42,911
أذكر يوم إنتقلنا إلى هذا المنزل
.وكم كرهته

210
00:25:43,041 --> 00:25:46,281
كم كرهتُ والدي
.لجعلنا ننتقل إلى هنا

211
00:25:46,282 --> 00:25:48,632
.أشعر بالإزدراء نحوه

212
00:25:50,375 --> 00:25:54,320
.لم يتغيّر الكثير
.لازلتُ أشعر كغريب

213
00:25:54,458 --> 00:25:56,911
.حتى بين عائلتي

214
00:26:31,827 --> 00:26:33,586
آنا)؟)

215
00:27:27,875 --> 00:27:30,363
"(مُذكّرات (آنا"

216
00:27:39,541 --> 00:27:44,363
أخشى أنّني لستُ جيّدة
.بالكتابة مثلك

217
00:27:44,500 --> 00:27:49,785
.آسف للغاية، إعتراني الفضول فحسب -
.لا بأس -

218
00:27:51,125 --> 00:27:56,244
إذن أنتِ كاتبة؟ -
.تلك بشرى سارّة بالنسبة لي -

219
00:27:57,125 --> 00:28:00,620
،ليس بمقدوري قراءة الإسبانية
.تبدو وكأنّها مُذكّرات

220
00:28:00,958 --> 00:28:03,078
.إنّها مدوّنات لإيماني

221
00:28:04,333 --> 00:28:08,326
إن كنت سأحتفظ بمدونات لإيماني
.فسيكون كتاب خاوٍ

222
00:28:11,916 --> 00:28:13,823
.أحتفظ بيومياتٍ

223
00:28:14,416 --> 00:28:17,698
.أدري. لكن هذا لي

224
00:28:18,333 --> 00:28:23,286
شيئ ساعد والدك
.على تشجيع حاشيته

225
00:28:23,666 --> 00:28:26,948
.تبدين كوالدي، أنا آسف مجدّداً

226
00:28:27,083 --> 00:28:30,530
.سأترككِ مع ما يشعركِ بالراحة

227
00:28:48,541 --> 00:28:51,787
"ملائكة الروح"

228
00:28:55,000 --> 00:28:57,997
"المبعوثون"

229
00:29:01,083 --> 00:29:02,540
"المعبر المجاور"

230
00:29:02,666 --> 00:29:07,785
تنبيه الساعة 11:11
.بمثابة فتح معبر في هذا الوقت

231
00:29:08,666 --> 00:29:14,662
هذا المعبر بمثابة منطقة إنتقالية
.بين عالمين مُختلفين من النشوء

232
00:29:14,916 --> 00:29:18,495
"،أولئك الذين تم تنبيههم من قبل "المبعوثون
.بوسعهم رؤية كلا العالمين

233
00:29:18,625 --> 00:29:22,286
ببعض الأحيان بوسعهم رؤية
".الأرواح العالقة"

234
00:29:22,416 --> 00:29:29,158
وأحيان أخرى يظهرون بصورة
.أوهام مُحاولين توصيل رسالة

235
00:30:11,023 --> 00:30:13,263
صامويل)؟)

236
00:30:21,162 --> 00:30:23,168
صامويل)؟)

237
00:30:36,526 --> 00:30:38,692
.(صامويل)

238
00:31:08,179 --> 00:31:09,830
ديفيد)؟)

239
00:31:41,648 --> 00:31:44,033
.(آنا)

240
00:32:12,750 --> 00:32:15,783
.إنّهم هنا

241
00:32:24,708 --> 00:32:26,646
مرحباً؟

242
00:32:28,880 --> 00:32:30,787
!مرحباً

243
00:32:33,539 --> 00:32:35,531
.مرحباً

244
00:33:21,128 --> 00:33:22,634
.(صامويل)

245
00:33:23,653 --> 00:33:26,735
يا إلهي، (صامويل)؟
.تنفّس

246
00:33:26,735 --> 00:33:28,224
!(آنا)

247
00:33:38,750 --> 00:33:40,870
.لنخرجك من هنا، هيا بنا

248
00:33:51,125 --> 00:33:52,665
ماذا حدث؟

249
00:33:55,458 --> 00:33:56,998
.لا أدري

250
00:33:58,208 --> 00:34:02,367
.كنتُ أصلّي فحسب

251
00:34:04,333 --> 00:34:06,572
هل حدث لك هذا من قبل؟

252
00:34:08,453 --> 00:34:09,796
.كلا

253
00:34:18,125 --> 00:34:22,497
،أنا أهذى. لا أدري ماذا حلّ بي
.لكنّ أرى أشياءاً

254
00:34:31,833 --> 00:34:33,539
هل تشرب؟

255
00:34:35,833 --> 00:34:37,574
.شراب مُقدّس

256
00:34:49,208 --> 00:34:53,616
ما هذا المكان؟ -
.إنّها دار عبادتنا -

257
00:34:54,833 --> 00:34:56,870
.هذا ليس بدار عبادة

258
00:34:57,000 --> 00:35:00,033
لست بحاجة لكاتدرائية
.ليتسنّ لك الصلاة

259
00:35:00,166 --> 00:35:05,036
إخلاص حاشيتي
.لا يُقاس بحجم كنيستنا

260
00:35:05,166 --> 00:35:09,906
،حين يزداد أعداد المصلّين
.يكون هذا بسبب الرسالة

261
00:35:10,041 --> 00:35:14,863
.وليس بمدى فخامة المكان -
.لنعيدك إلى هذا المقعد -

262
00:35:16,083 --> 00:35:20,372
.هيا، لتعطني ذراعك
.ها نحن ذا

263
00:35:23,811 --> 00:35:24,956
.حسناً

264
00:35:24,958 --> 00:35:27,363
.سأذهب لنيل قسط من الراحة

265
00:35:29,083 --> 00:35:31,452
ألازلت تلقي باللوم عليّ؟

266
00:35:34,541 --> 00:35:38,664
،ما جرى لوالدتنا
.ليس خطؤك

267
00:35:40,333 --> 00:35:46,116
.جوزيف)، لتأتِ إلى كنيستي بالغد) -
.لا أحبّذ دخول الكاتدرائيات -

268
00:35:46,250 --> 00:35:51,725
.أو كنائس موجودة بقبو -
.الدين به عيوبه، أعترف لك بذلك -

269
00:35:51,750 --> 00:35:55,470
لكنّي أقوم بدوري
.لتوصيل الرسالة الحقيقة

270
00:35:55,709 --> 00:35:56,748
هل كان الأمر يستحق العناء؟

271
00:35:56,750 --> 00:35:59,747
،السير على خطا والدي
من خلال تكريس حياتك لخرافة؟

272
00:35:59,875 --> 00:36:04,156
،ليس لأنّك فقدت إيمانك
.أن يعني بالضرورة أنّي فقدت إيماني

273
00:36:05,125 --> 00:36:07,115
.أراك بالصباح

274
00:36:24,458 --> 00:36:30,034
لديك رسالة جديدة
.تم إستلام الرسالة بالساعة 11:11 مساءاً

275
00:36:30,375 --> 00:36:35,032
أعتقد أنّ الوقت عندك 11:11
...لم أرد قول شيئاً

276
00:38:09,729 --> 00:38:15,198
"العاشر من تشرين الثاني - 2011"
"2011 - 11 - 10"

277
00:38:26,583 --> 00:38:29,036
هل هذا كتابك الجديد؟

278
00:38:31,333 --> 00:38:33,572
...(لستُ مثل (كاثي بايتس

279
00:38:33,708 --> 00:38:37,784
،لكن سأجعل حياتك بؤساً
.إن لم تنهض بغضون ثانيتين

280
00:38:37,916 --> 00:38:41,779
ماذا تفعلين بغرفتي، (آنا)؟ -
.أنا رفيقتك إلى الكنيسة -

281
00:38:41,916 --> 00:38:45,744
الذهاب للكنيسة؟
.لا أذهب للكنائس

282
00:38:45,875 --> 00:38:50,946
قال أخيك بأنّك ستقل ذلك
.هذا سبب وجودي، لإستعادة إيمانك

283
00:38:51,083 --> 00:38:55,740
.بوسعك إذن إستعادة إيماني يوم الأحد
.فاليوم هو الخميس

284
00:38:57,833 --> 00:38:59,870
.إرتدي ثيابك

285
00:39:26,625 --> 00:39:30,631
التضحية. هناك العديد من الآيات
.تتحدّث بهذا الشأن بالإنجيل

286
00:39:30,631 --> 00:39:32,165
.سفر التكوين، الآية 22

287
00:39:32,166 --> 00:39:35,741
(يطلب الربّ من (إبراهيم
،)بالتضحية بإبنه الوحيد (إسحاق

288
00:39:35,742 --> 00:39:37,555
.وذلك إختباراً لإيمانه

289
00:39:37,556 --> 00:39:43,407
.أحبّ (إبراهيم) الربّ للغاية
.أخذ ولده لجبل لكي يقوم بذبحه

290
00:39:43,541 --> 00:39:48,447
"،سافر لثلاثة أيام إلى أرض "مورية
...على يقين بأنّه حين وصوله

291
00:39:48,583 --> 00:39:53,820
.سيضطّر لقتل ولده
.قام الربّ بأكبر تضحية

292
00:39:54,375 --> 00:39:58,996
(ضحّى بـ(المسيح
.لقاء خطايانا

293
00:39:59,125 --> 00:40:02,490
في الحياة
.علينا جميعاً القيام بتضحيات

294
00:40:02,625 --> 00:40:06,748
(ليس بمثل درجة (المسيح) أو (إبراهيم
.لكنّها تظل هامّة

295
00:40:06,875 --> 00:40:11,781
،تخيّلوا إن لم يمت (المسيح) مصلوباً
.فلم تكن خطايانا لتغفر

296
00:40:11,916 --> 00:40:14,534
،نقوم بالتضحيات كل يوم
أليس كذلك؟

297
00:40:14,666 --> 00:40:18,576
اليوم تضحيتنا
.ستكون راحة ودفئ كنيستنا

298
00:40:18,708 --> 00:40:23,329
.أنا خاطئ
...كنت لأودّ القول بأنّي لا أخطئ

299
00:40:23,458 --> 00:40:27,037
لكن الحقيقة أنّ حياتي
.يتخلّلها الكثير من مواطن الضعف

300
00:40:27,166 --> 00:40:32,321
بتنا حالياً نقضي وقتاً طويلاً لطلب الغفران
.منشغلين طويلاً بخطايانا

301
00:40:32,458 --> 00:40:36,949
نسينا أن نعيش
.نحن المؤمنين ننظر بإزدراء إلى الخاطئين

302
00:40:37,083 --> 00:40:41,455
،نبعد القادمين الجدد عن الكنيسة
.بدلاً من إستقطابهم إلينا

303
00:40:41,583 --> 00:40:44,865
،ننبذهم جراء أخطاء
.نقترفها بأنفسنا

304
00:40:45,000 --> 00:40:50,333
الخطأ من صفة البشر
.ضحّى (يسوع) بنفسه لعلّنا نخطئ

305
00:40:50,833 --> 00:40:54,494
.لقد كانت هديته الأخيرة للبشرية

306
00:40:54,625 --> 00:40:58,950
ماذا ستكون تضحيتكم لأجل الربّ؟

307
00:41:05,510 --> 00:41:07,283
.شكراً لك

308
00:41:13,250 --> 00:41:15,370
خافيير)، ما الأمر؟)

309
00:41:23,541 --> 00:41:26,111
هل كل شيئ على ما يرام؟ -
.أجل، كل شيئ بخير -

310
00:41:29,333 --> 00:41:31,738
.خافيير)، لا تبدو بحال جيّد)

311
00:41:34,750 --> 00:41:39,739
.لا يمكنك مُساعدتي
.أنا أعرفك، وأعرفك أيضاً

312
00:41:39,875 --> 00:41:42,493
.سيأتون لأجلك
.إنّهم كثيرون

313
00:41:42,625 --> 00:41:47,780
.خافيير)، لا تقدم على إيذاؤه) -
.كلا، سأقتله -

314
00:41:47,952 --> 00:41:51,406
!(جوزيف)

315
00:41:52,791 --> 00:41:56,571
.سيأتون لأجل شقيقك
.المعبر مفتوح

316
00:41:56,708 --> 00:41:58,864
.سترى بنفسك

317
00:42:04,583 --> 00:42:07,829
.سأطلبِ الشرطة -
.من فضلك، لا تفعل ذلك -

318
00:42:07,958 --> 00:42:12,034
لما لا؟ -
.لأنّنا نعرفه، نحاول مساعدته منذ وقت طويل -

319
00:42:12,166 --> 00:42:16,574
جوزيف)، في آخر عام فقدنا كنيستنا)
.وفقد الناس إيمانهم

320
00:42:16,708 --> 00:42:19,492
.لا يمكننا لفت الأنظار إلينا -
من يكون؟ -

321
00:42:19,625 --> 00:42:22,658
(يُدعى (خافيير كابيلو
.أحد أعضاء الحاشية

322
00:42:22,791 --> 00:42:27,033
لماذا يحاول فرد من الحاشية قتلك؟ -
.يحاول إخافتي -

323
00:42:27,166 --> 00:42:31,787
قام بعمل جيّد. لماذا؟ -
.لم يرقه ما كنت أقوله -

324
00:42:31,916 --> 00:42:37,616
جمهور قاسي. ماذا قلت؟ -
.عظاتي، حديثي بشأن الكنيسة -

325
00:42:37,750 --> 00:42:41,790
.كان لدى (خافيير) إعتقدات مُتطرّفة
.كان منخرطاً بأمور مُظلمة

326
00:42:41,916 --> 00:42:44,618
هل يعبد الشيطان؟ -
.كلا، لقد ضلّ السبيل فحسب -

327
00:42:44,750 --> 00:42:48,080
.لقد شهر سلاحاً بوجهك
.صوّب سلاحاً نحوي

328
00:42:48,208 --> 00:42:53,872
.أتوسّل إليك بألا تقلق
.دعنا لا ندمّر حياته أو الكنيسة

329
00:42:54,000 --> 00:42:58,242
.بالأحرى هو ثمل. سأتّصل بزوجته -
.قم بما عليك فعله -

330
00:42:58,375 --> 00:43:01,708
.لتحتفظ بكل الغفران
.الأمر لا يفلح بتلك الطريقة

331
00:43:01,708 --> 00:43:03,655
.كُن حذراً

332
00:43:06,208 --> 00:43:09,822
.أود الخروج من هنا
.لنذهب إلى مكان أفضل

333
00:43:09,958 --> 00:43:12,197
.فكرة سديدة. هيا بنا

334
00:43:13,166 --> 00:43:16,661
.كانت عظة مُثيرة
.حتى السكوت على الخطيئة

335
00:43:16,791 --> 00:43:21,862
ألا يخالف ذلك تعاليم الإنجيل؟ -
...سيفعل الناس ما أرادوا -

336
00:43:22,000 --> 00:43:26,822
.بغض النظر إن مدحتهم أم لعنتهم
.الخوف ليس طريقة لعيش الحياة

337
00:43:26,958 --> 00:43:31,531
فذلك هو جوهر الدين، أليس صحيحاً؟ -
...دعنا لا نستعجل الأمور -

338
00:43:31,666 --> 00:43:35,362
لماذا ينبغي أن تؤمن؟
لماذا الإيمان بالرب؟

339
00:43:35,500 --> 00:43:38,967
هل قرأت الإنجيل قبلاً، (جوزيف)؟ -
.ستدخل الإنجيل بنقاشنا الآن -

340
00:43:39,000 --> 00:43:42,041
سألتك إن قرأت الإنجيل
.وليس بشأن إيمانك به

341
00:43:42,041 --> 00:43:44,998
لم أقرأ الإنجيل
.مُنذ أن كنت صغيراً

342
00:43:45,000 --> 00:43:49,005
أنت من بين كل الناس
.حرى بك معرفة أهمية وقوة كتاب

343
00:43:49,041 --> 00:43:54,907
فالكلمة الصحيحة بالوقت المناسب
.بوسعها تبديل حياة، تمنحها هدف

344
00:43:56,666 --> 00:43:58,573
.إستعادة الإيمان

345
00:44:00,166 --> 00:44:04,622
.أعلم قوة الكتاب
.أعيش مع تلك القوّة كل يوم

346
00:44:05,583 --> 00:44:09,114
.لا تُعيد الإيمان دائماً
.بل تعمل على تدميره

347
00:44:10,125 --> 00:44:14,236
،مُتعصّب قرأ كتبي
وأضرم النار بشقّتي

348
00:44:14,236 --> 00:44:17,040
،وقتل زوجتي وإبني

349
00:44:17,041 --> 00:44:19,873
كل ذلك جراء
.كلمات كتبتها داخل كتاب

350
00:44:26,333 --> 00:44:31,488
.أنا سعيد لعودتك للديار -
.لم تكن هذه دياري مُطلقاً -

351
00:44:31,625 --> 00:44:35,570
.لم تمنح المكان الفرصة ليكن كذلك -
،أنت من وُلد هنا -

352
00:44:35,708 --> 00:44:37,414
.فلست تعرف ثمّة شيئ آخر

353
00:44:38,291 --> 00:44:42,071
،لا يمضي يوماً
.إلا ويذكّرني بما أخذته منها

354
00:44:42,875 --> 00:44:44,995
.منك ومن أبي

355
00:44:45,583 --> 00:44:49,363
وعدتُ نفسي بأن أجعل
.حياتي ذات أهمية

356
00:44:49,500 --> 00:44:55,448
.عملي والرسالة التي أخبرها
.لن أجعل موتها يضيع هباءاً

357
00:44:59,375 --> 00:45:04,494
.عيدو مولدها بالغد -
.لا أحفل كثيراً بأعياد الميلاد -

358
00:45:06,416 --> 00:45:09,947
.لتلقِ نظرة إلى هذه
.لتنظر إلى الوقت

359
00:45:11,375 --> 00:45:13,993
الحادية وعشرة دقائق؟ -
.بل إنّها 11:11 -

360
00:45:14,958 --> 00:45:20,409
.كنتُ أرتديها وقت الحادث
.كما أنّه الوقت حين ظهر الضباب

361
00:45:20,791 --> 00:45:23,872
نفس وقت الوفاة
.(على وثيقة وفاة (ديفيد

362
00:45:25,000 --> 00:45:28,246
الإعتداء الذي حدث لك
.كان بالساعة 11:11

363
00:45:31,166 --> 00:45:33,452
،ماتت والدتي
.يوم 11 - 11

364
00:45:33,583 --> 00:45:36,071
.تبحث عن وقائع مُتماثلة -
.بل أنا أعثر عليها -

365
00:45:36,208 --> 00:45:38,947
أخي، لتنتبه بينما تعثر
.على معنى لذلك، لأنّه لا يوجد

366
00:45:38,947 --> 00:45:40,039
.كلا، هناك خطب بالأمر

367
00:45:40,041 --> 00:45:42,845
ربّما لا تمثّل الأرقام شيئاً
.وتصرّ على أنّها ليست كذلك

368
00:45:42,845 --> 00:45:45,414
كلا، إنّها تتكرّر كثيراً
.حتى تكن عشوائية

369
00:45:45,416 --> 00:45:48,413
هناك أشخاص على الإنترنت يدعون أنفسهم
".بجماعة "الحادية عشر

370
00:45:48,541 --> 00:45:54,241
يعتقدون بوجود كائنات سماوية
.بين عالمنا والعالم الآخر

371
00:45:54,375 --> 00:45:58,617
يعتقدون بأنّهم يحاولون إستخدام الرقم
.كوسيلة للإتّصال للفت إنتباهنا

372
00:45:58,750 --> 00:46:05,358
هل لأنّك ترى رقماً ما بشكل متكرّر
تخال أن شيئ ما يحاول الإتّصال بك؟

373
00:46:06,291 --> 00:46:09,987
أتؤمن بصلاتك
وبأنّ هناك سماء؟

374
00:46:13,750 --> 00:46:17,790
،آلات التصوير بكنيستك
لكم من الوقت تحتفظ بالتسجيلات؟

375
00:46:19,875 --> 00:46:24,413
.الرابع من تشرين الثاني. مُنذ بدء التسجيل -
.كان ذلك مُنذ ستّ ليالٍ -

376
00:46:24,541 --> 00:46:27,417
لتسرع التسجيل للأمام
.حتى الساعة 11 مساءاً

377
00:46:29,625 --> 00:46:32,409
.واصل التسريع
.جيّد، توقّف

378
00:46:32,541 --> 00:46:35,373
عمّا نبحث؟ -
.وقت 11:11 -

379
00:46:35,500 --> 00:46:40,370
،بالأمس بعد تعرّضك للإعتداء
.ألقيت نظرة على التسجيلات

380
00:46:40,500 --> 00:46:46,034
.قال (خافيير) بوجود آخرين
.كان هناك عديد من الأشخاص بفنائك

381
00:46:57,500 --> 00:47:01,991
ألازلت تقول أنّها عشوائية؟
.هناك ثمّة شيئ يحاول لفت إنتباهنا

382
00:47:06,708 --> 00:47:11,785
.كان هذا اليوم الرابع
.مهلاً، عليّ الرد. لتضع اليوم الخامس

383
00:47:12,166 --> 00:47:15,117
.المعذرة
ماذا حدث لك؟

384
00:47:15,250 --> 00:47:19,658
هل أنت بخير؟ -
.أنا بخير، (غرانت). أستجمع قوايّ حالياً -

385
00:47:19,791 --> 00:47:23,487
علمتُ أنّه قد وقع حادث لك
عليك شكر المشفى، ولم تتّصل بي؟

386
00:47:23,625 --> 00:47:25,662
.أنا بخير -
.يجدر بك أن تكون كذلك -

387
00:47:25,791 --> 00:47:29,237
أنت على وشك معرفة
.كم أنا مدير أعمال رائع

388
00:47:29,238 --> 00:47:30,456
.آمل أنّك مازلت تكتب

389
00:47:30,458 --> 00:47:33,574
لأنّي إنتهيت للتوّ
."من مقابلة مع دار نشر "رانسوم

390
00:47:33,708 --> 00:47:38,578
يعرضون عليك مبلغاً من سبعة أرقام
.صفقة أكيدة لكتابك التالي

391
00:47:38,708 --> 00:47:42,073
،جو)، لا تغضب منّي)
.جلبت لهم يومياتك

392
00:47:42,208 --> 00:47:44,910
...(ولقد راقتهم كثيراً، (جو
...حين إنتقلوا للصفحة 14 ...

393
00:47:44,911 --> 00:47:46,515
مرحباً؟

394
00:47:47,202 --> 00:47:48,687
.مرحباً

395
00:48:22,541 --> 00:48:25,373
هل إنتابك الهلع بعد، بنيّ؟

396
00:48:41,625 --> 00:48:43,781
.المعذرة، سيّدتي
أتتحدّثين الإنجليزية؟

397
00:48:45,916 --> 00:48:48,748
...معذرة، سيّدي، أتعرف أين

398
00:48:50,791 --> 00:48:53,145
.شكراً لك

399
00:49:06,000 --> 00:49:10,740
.انظر. لتذهب لمساعدة ذلك الرجل
.اترك ذلك وساعده

400
00:49:10,875 --> 00:49:16,572
أتخاليني لا أفعل ثمّة شيئ؟
...متجر آلات التصوير هذا قائم على مجهودي

401
00:49:16,572 --> 00:49:17,372
.أنا فحسب

402
00:49:18,041 --> 00:49:21,122
.ليس هناك، بل هنا -
هنا؟ -

403
00:49:21,123 --> 00:49:22,936
.أجل، هُنا

404
00:49:23,440 --> 00:49:24,531
.أجل

405
00:49:24,532 --> 00:49:30,034
.أحمل آلة تصوير
.أود تحميض الفيلم الموجود بداخلها

406
00:49:30,166 --> 00:49:36,447
هل تفعلون ذلك؟
.أريد رؤية ما على الفيلم الموجود بالداخل

407
00:49:36,583 --> 00:49:41,405
.يود تحميض الفيلم
.لتأخذها وتقم بذلك

408
00:49:41,541 --> 00:49:45,155
.قُم بتحميض الفيلم، هيا -
...لا أدري إن كان لديكم تحميض سريع -

409
00:49:45,291 --> 00:49:48,491
إسمك، من فضلك؟ -
.(جوزيف كرون) -

410
00:49:48,625 --> 00:49:52,665
هل بوسعي الحصول على الصور بغضون ساعة؟ -
.بالغد -

411
00:49:52,791 --> 00:49:55,575
.كلا، اليوم -
.الغد -

412
00:49:55,577 --> 00:49:56,618
.ستحصل عليها غداً -
.غداً -

413
00:49:56,833 --> 00:50:01,490
.حسناً، فهمت، غداً
.شكراً

414
00:50:02,458 --> 00:50:05,161
"11 - 11 - 11"

415
00:50:06,083 --> 00:50:09,413
خافيير) زوج صالح)
.ورجل طيب

416
00:50:09,541 --> 00:50:15,205
،أنا واثق حينما لا يشهر سلاحاً
.يكون من الجيّد البقاء معه

417
00:50:15,333 --> 00:50:19,990
سيّدة (كابيلو)، لقد أتى لعظة أخي
.وشهر سلاحاً بوجهي

418
00:50:20,125 --> 00:50:23,537
أيّما شيئ قد تقولينه لي
.سيفيدني كثيراً

419
00:50:23,666 --> 00:50:29,496
.لم يكن يكره ذلك المكان
.لقد كان مُشوّشاً

420
00:50:29,625 --> 00:50:34,198
كيف ذلك؟ -
.يخال أنّه قد تمّ إختياره -

421
00:50:35,166 --> 00:50:39,029
.يقول، أنّ عليه تدمير تلك الكنيسة -
كنيسة شقيقي؟ -

422
00:50:39,166 --> 00:50:42,578
كان (خافيير) دائماً رجلاً مؤمناً
...لكن

423
00:50:44,750 --> 00:50:49,537
.بدأت الأمور تسوء بالنسبة له
.لقد أصبح مهووساً

424
00:50:49,666 --> 00:50:55,034
،يقضي معظم وقته بمكتبة السحر
.يقرأ أشياء مُروّعة

425
00:50:55,333 --> 00:50:58,081
.لقد فقد الشعور بالواقع

426
00:51:00,625 --> 00:51:04,239
كيف حال شقيقك؟ -
.إنّه بخير -

427
00:51:04,375 --> 00:51:09,530
.كان يلقِ بأفضل العظات
.إنّها تبدو معقولة

428
00:51:09,666 --> 00:51:14,453
.بعضها يخالجني شعور مُريح إزائها
...ذهبتُ للعديد من الكنائس

429
00:51:14,583 --> 00:51:18,528
لكن دوماً كان تخلّف لي
.الشعور بالذنب والدناءة

430
00:51:18,666 --> 00:51:22,161
.لكن ليست تلك الكنيسة
.ليس معه

431
00:51:24,625 --> 00:51:28,785
.الربّ متواضع
.الخطيئة شيئ عاديّ

432
00:51:28,785 --> 00:51:31,513
.ذلك ما كان (صامويل) ليقله

433
00:51:32,250 --> 00:51:34,916
.سأجلب لك عنوان المتجر

434
00:52:10,286 --> 00:52:12,379
مرحباً؟

435
00:52:20,317 --> 00:52:21,471
.مرحباً

436
00:52:22,833 --> 00:52:24,574
هل ثمّة شخص بالمكان؟

437
00:52:35,372 --> 00:52:36,553
!يا للهول

438
00:52:36,554 --> 00:52:37,949
كيف بوسعي مُساعدتك؟

439
00:52:38,458 --> 00:52:41,704
أتخيف الناس بالإنجليزية أيضاً؟ -
.أجل، سيّدي -

440
00:52:41,833 --> 00:52:43,373
.(خافيير كابيلو)

441
00:52:44,166 --> 00:52:48,289
هل يعني لك الإسم شيئاً؟ أتعرفه؟ -
.لديّ العديد من الزبائن -

442
00:52:48,958 --> 00:52:50,829
.لم أقل بأنّه زبون

443
00:52:50,958 --> 00:52:54,453
لا أحفل بالعديد منهم
.بل أكترث بشأن هذا الشخص فحسب

444
00:52:55,083 --> 00:52:58,329
.علمنا أنّك بالبلدة -
المعذرة؟ -

445
00:53:00,208 --> 00:53:02,412
.عملك يسبقك

446
00:53:05,500 --> 00:53:11,081
لماذا يكترث مُلحد لأمر مشعوذ؟
أهو بحث لكتاب جديد؟

447
00:53:13,708 --> 00:53:16,908
.(أجل، أبحث حول (خافيير كابيلو

448
00:53:21,375 --> 00:53:25,155
أرجوك، تقول زوجته
.أنّه يأتي إلى هنا

449
00:53:34,041 --> 00:53:38,164
كل هذا؟ -
.خافيير)، يقضي الكثير من الوقت هنا) -

450
00:53:38,291 --> 00:53:41,905
.أظنّ ذلك -
.إنّها كتب شعائرية -

451
00:53:42,750 --> 00:53:46,197
.قرابين
.عبادة الشيطان

452
00:53:48,583 --> 00:53:53,074
ماذا بشأن هذا؟
،أخبرني بشأن هذا الرقم 11- 11

453
00:53:53,208 --> 00:53:56,822
ماذا يعني؟ -
.ثمّة شيئ يحاول تنبيهك -

454
00:53:56,958 --> 00:54:00,074
تنبيهي من ماذا؟ -
.أن تفقد عقلك -

455
00:54:00,208 --> 00:54:07,247
لماذا هذا الرقم 11-11؟
لماذا ليس 19 أو 67، 45؟

456
00:54:07,708 --> 00:54:10,683
لماذا الأرقام بأيّ حال؟
...لماذا لا يكون

457
00:54:10,683 --> 00:54:12,956
،إن كان لديك شيئ لتقوله
.لتفصح عنه وحسب

458
00:54:12,958 --> 00:54:20,259
هناك قواعد، حتى بالنسبة للأمور
.الخرافية والوهمية، كهذا يعمل الإيمان

459
00:54:23,500 --> 00:54:27,077
،حسناً، صفحة 161
الأرواح العالقة" ماذا تكون؟"

460
00:54:27,077 --> 00:54:28,582
...يُقال أنّها تبدو مثل

461
00:54:28,583 --> 00:54:32,279
.كيان موجود بالمنتصف -
مُنتصف ماذا؟ -

462
00:54:32,625 --> 00:54:35,539
.عالمنا وعالمهم -
هل يشكّلون خطراً؟ -

463
00:54:35,666 --> 00:54:39,446
،لديهم قوى محدودة بعالمنا
.فهم ليسوا حقاً جزء منه

464
00:54:39,583 --> 00:54:43,576
وفقاً لهذا
.فإنّهم هنا بمهام

465
00:54:43,708 --> 00:54:48,614
،إنّ تمّ تنبيهك
.فإنّهم يريدونك أن تلعب دوراً بمهامهم

466
00:54:48,750 --> 00:54:56,406
،إن رأيت رقماً أو رأيتهم
.فهناك سبب لذلك

467
00:55:03,250 --> 00:55:05,916
خافيير) رأى هذا الرقم؟)

468
00:55:07,375 --> 00:55:10,159
هيّا، لتخبرني
.فأنت مُلمّ بالكثير

469
00:55:10,291 --> 00:55:13,695
،لتمنحني بعضاً من معرفتك
.لأنّي لا أعلم

470
00:55:13,695 --> 00:55:15,789
،رأيتُ تلك الأشياء

471
00:55:15,791 --> 00:55:17,580
.خلال الليلتين الماضيتين

472
00:55:18,833 --> 00:55:22,873
لماذا؟ -
..."كلما إقتربنا من يوم "11 - 11 -

473
00:55:23,000 --> 00:55:26,828
.كلما إزدادوا قوّة في عالمنا

474
00:55:26,958 --> 00:55:31,117
.هذا هراء
.إنّه يبدو غير معقولاً

475
00:55:32,416 --> 00:55:35,034
.هيّا، لترافقني

476
00:55:35,958 --> 00:55:39,868
"إعتقد السومريون بأن "11-11
.تاريخ مُميز

477
00:55:40,000 --> 00:55:44,372
لماذا؟ -
...في يوم 11 وشهر 11 -

478
00:55:44,500 --> 00:55:47,977
وفي العام 2011
،معبر سنقوم بفتحه

479
00:55:48,013 --> 00:55:51,738
سيأتي عبره كائنات
.لم يسبق للبشر رؤيتها من قبل

480
00:55:51,875 --> 00:55:55,370
،وفي هذا اليوم
.ستراق دماء الأبرياء

481
00:55:55,833 --> 00:56:00,786
،ومن خلال تلك التضحية
.سينهض ثعبان مُخيف

482
00:56:00,916 --> 00:56:05,786
،مُحاولاً تدمير إيمانك
.سيفعل ذلك ويعتريه السرور

483
00:56:05,916 --> 00:56:11,699
،تضحية ستجعله ينهض
.تضحية بمثابة النهاية لنا

484
00:56:12,625 --> 00:56:16,204
"قال (خافيير)، أنّ "11-11
بمثابة معبر، ماذا يعني ذلك؟

485
00:56:16,333 --> 00:56:19,828
.أنّه مُصاب بالأوهام -
.لنقل أنّه ليس كذلك -

486
00:56:19,958 --> 00:56:22,955
"ماذا إن كان الرقم "11-11
يعني شيئاً حقاً؟

487
00:56:23,083 --> 00:56:26,911
،هذا هراء
.حتماً هناك تفسيراً منطقياً لهذا

488
00:56:27,041 --> 00:56:30,969
ها أنت ذا مُجدّداً، تؤمن برجل
،يسير على الماء، تؤمن بثعابين تتحدّث

489
00:56:30,969 --> 00:56:32,206
ولا يمكنك تصديق هذا؟

490
00:56:32,208 --> 00:56:36,036
"لتجارني قليلاً، ماذا إن كان "11 - 11
معبراً؟

491
00:56:36,166 --> 00:56:41,534
"ماذا إن كان بالتاريخ "11 - 11
هو معبر لإدخال تلك الأشياء؟

492
00:56:41,666 --> 00:56:45,826
جوزيف)، هل تصغي لنفسك؟)
.تبدو كأحد شخصيات كتبك

493
00:56:46,083 --> 00:56:49,246
أخبرتك بألا تبحث عن معنى
.ليس له وجود

494
00:56:56,250 --> 00:56:58,157
.إنّه رقم فحسب

495
00:57:02,000 --> 00:57:05,447
أنا مسرور لأرى
.أنّك لازلت تؤلّف الكتب

496
00:57:13,041 --> 00:57:16,869
هناك أشياء كان يجدر بي
.إطلاعك عليها

497
00:57:18,833 --> 00:57:23,620
.شقيقك مُميّز
.عليك بحمايته

498
00:57:23,750 --> 00:57:25,207
حمايته؟

499
00:57:26,541 --> 00:57:32,655
،لم أراكما مُنذ أعوام
والآن عليّ حمايته؟

500
00:57:32,791 --> 00:57:38,289
أحميه من ماذا؟ -
،أرسلك الرب إلى هذا العالم -

501
00:57:38,416 --> 00:57:41,863
.يحاول الشيطان تدميرك

502
00:57:42,250 --> 00:57:47,487
(لم أخبر (صامويل
.ما أنا على وشك قوله لك الآن

503
00:57:48,958 --> 00:57:54,658
،عقب ولادتك
.كانت هناك ثمّة متاعب

504
00:57:56,041 --> 00:58:01,196
قال الأطبّاء بأنّ والدتك
.ليس بمقدورها الحمل مُجدّداً

505
00:58:01,458 --> 00:58:04,788
.وأنّها لن تستطع الولادة مُجدّداً

506
00:58:05,500 --> 00:58:10,915
ولادة شقيقك
.كان أشبه بمعجزة

507
00:58:11,041 --> 00:58:15,781
حمل مُقدّس؟
.ذلك جنون حتى بالنسبة إليك

508
00:58:15,916 --> 00:58:19,032
...بعد أن ذهبت -
.كلا، بل بعد أن تمّ إبعادي -

509
00:58:19,166 --> 00:58:24,534
.فعلتُ ما بوسعي لأجلك
.لا أندم على قراري

510
00:58:24,666 --> 00:58:29,166
فعلت ما بوسعك لأجلي؟
.بل فعلت الشيئ الأسهل عليك

511
00:58:29,166 --> 00:58:31,653
.كانت هناك كراهية مفرطة بداخلك

512
00:58:32,041 --> 00:58:38,867
.كراهية نحوي ونحو شقيقك
.لم أعلم كيف أجعلك ترتاح

513
00:58:39,000 --> 00:58:43,159
.أنت قسّ لعين
أليست راحة الناس ما تقوم به؟

514
00:58:45,666 --> 00:58:48,782
.انظر إليّ

515
00:58:50,416 --> 00:58:53,449
.أنت فعلت هذا
.أرسلتني بعيداً

516
00:58:54,500 --> 00:58:57,248
.وقمت بتدمير تلك العائلة

517
00:58:58,375 --> 00:59:04,205
.ينبغي لشقيقك النجاة
.على رسالته أن تنجو

518
00:59:05,791 --> 00:59:09,322
.عليك التحلّي بالإيمان -
.أنا كذلك -

519
00:59:09,791 --> 00:59:13,073
.لطالما كنت متيقّناً من جنونك

520
00:59:14,916 --> 00:59:18,447
أنت أكثر أهمية
.ممّا تعتقد

521
00:59:47,458 --> 00:59:50,798
أنا أرى أشياء، هل أنا مجنون؟

522
00:59:52,041 --> 00:59:53,996
هل أفقد عقلي؟

523
00:59:54,625 --> 01:00:00,076
أم تلك رؤى؟
تحذيرات؟ نبوءات؟

524
01:00:01,500 --> 01:00:04,122
.رأيتُ الرقم "11:11" مُجدّداً

525
01:00:05,291 --> 01:00:09,498
،يبدو ذلك جنوناً
".قد لحق بي كابوسي إلى "إسبانيا

526
01:00:46,628 --> 01:00:47,064
مرحباً؟

527
01:00:47,064 --> 01:00:52,497
".فجأة أصبح الناس مهتمّون بشأن "11-11
.لا يسعني التوقّف عن القراءة حياله

528
01:00:52,625 --> 01:00:56,784
.أصبحت مهووسة بالأمر بعض الشيئ -
.أنا أكثر هوساً من ذلك -

529
01:00:57,708 --> 01:01:01,322
.أنا أرى هذا الرقم بكل مكان -
.إذن فقد تمّ تنبيهك -

530
01:01:01,458 --> 01:01:05,451
.أنا وسط شيئ ما، لا أدري -
هل أنت بخير؟ -

531
01:01:07,746 --> 01:01:12,954
كلا، بالحقيقة لستُ بخير
.على الإطلاق

532
01:01:14,083 --> 01:01:18,293
.أحدهم يحاول قتل شقيقي -
ماذا؟ -

533
01:01:18,750 --> 01:01:24,083
.والدي يحتضر
.ولا أنفكّ أرى ذلك الرقم، أراه بكل مكان

534
01:01:25,083 --> 01:01:29,123
،لا أدري إن كان يخيل لي
.أم أنّه حقيقي

535
01:01:29,416 --> 01:01:34,121
برشلونة" تبعد مسافة ستّة ساعات"
.إن كنت تريد شخص إلى جانبك

536
01:01:34,250 --> 01:01:38,539
لم أؤمن بالرب أو الإيمان
...أو لسبب وجودي، لكن

537
01:01:38,666 --> 01:01:43,074
.هذا مُختلف، لم يكن عليّ العودة -
.ربّما عائلتك بحاجة إليك -

538
01:01:43,075 --> 01:01:44,207
.ربّما تحتاج إليهم أيضاً

539
01:01:44,208 --> 01:01:49,852
.أنتِ لا تعرفين عائلتي
سأعاود الإتّصال بكِ، حسناً؟

540
01:01:49,854 --> 01:01:50,895
.حسناً

541
01:01:53,625 --> 01:01:59,787
.أخبرتك بأنّه علينا الرحيل
.إنّهم ليسوا ملائكة بل شياطين

542
01:02:01,125 --> 01:02:02,617
ما كل هذا؟

543
01:02:05,750 --> 01:02:07,326
.قُم بحمايته

544
01:02:17,208 --> 01:02:23,536
،بالأمس حين كنت واقعاً على الأرض
.رأيت هذا بالغرفة معنا

545
01:02:26,458 --> 01:02:31,328
،قمتُ بنسخ هذا. لا أعلم ما يجري
...لكن سيكون عزاء لي إن كنت سأجن

546
01:02:31,458 --> 01:02:36,201
فلن أجنّ بمفردي. على الإنترنت
بحثتُ عن "11-11" وإتّضح أنّه معبر

547
01:02:36,202 --> 01:02:37,207
.(نفس ما قاله إلينا (خافيير

548
01:02:37,208 --> 01:02:39,577
معبر إلى ماذا؟ -
.إلينا -

549
01:02:39,708 --> 01:02:43,571
.معبر ليتواصلون معنا
.يقولون بأنّهم ملائكة

550
01:02:43,708 --> 01:02:50,415
.مهمن كانوا، فهم يرغبون بلفت إنتباهي -
.ملائكة؟ تلك الأشياء ليست ملائكة -

551
01:02:51,208 --> 01:02:53,956
...يعد "11-11" بمثابة -
رقم؟ -

552
01:02:54,083 --> 01:02:57,116
،إن قلت رقماً فحسب
.وأقسم بأنّي سأفقد أعصابي

553
01:02:57,250 --> 01:03:02,239
بالنسبة لرجل يرجع وجوده إلى
،قوة سماوية غير مرئية تقود البشرية

554
01:03:02,375 --> 01:03:05,347
ولا يسعك تصديق هذا؟ -
جوزيف)، ماذا تريدني أن أقول؟) -

555
01:03:05,347 --> 01:03:08,393
على الأقل في آخر إسبوع
،كانت تظهر تلك الأشياء داخل وحول المنزل

556
01:03:08,395 --> 01:03:10,186
.في نفس الوقت تحديداً

557
01:03:10,223 --> 01:03:14,331
وفاة (ديفيد)، وفاة والدتنا
حادث سيّارتي، مهاجمتك بالأمس

558
01:03:14,458 --> 01:03:18,397
.أواصل إخبارك بهذا
".غداً هو "11 - 11 - 2011

559
01:03:18,397 --> 01:03:22,202
ويخالجني شعور بالهلع
.حيال ثمّة شيئ مُروّع سيحدث

560
01:03:22,583 --> 01:03:27,074
.لتحزم أغراضك، سنغادر الليلة -
.لن أترك المنزل أو أبي -

561
01:03:27,208 --> 01:03:32,327
أخبرني أبي بأنّه عليّ حمايتك
فأنت أشبه بمنقذ، عمّا كان يتحدّث؟

562
01:03:33,041 --> 01:03:38,492
أجبني، عمّا كان يتحدّث؟ -
.كان لدى أبي أفكار مُتطرّفة -

563
01:03:39,041 --> 01:03:42,260
قال بأنّك ستكون من ينقذني
.ومن ينقذ تلك الكنيسة

564
01:03:42,261 --> 01:03:44,772
ماذا؟ -
.قال بأنّي هام للدين لأجل الدين -

565
01:03:44,772 --> 01:03:46,623
.هام ليؤمن الناس

566
01:03:46,625 --> 01:03:49,871
كيف؟ -
.رسالتي ينبغي أن تُسمع -

567
01:03:50,041 --> 01:03:54,828
لكن الكنيسة والدين نفسه
.كان يتّجه إلى الهاوية

568
01:03:55,208 --> 01:03:59,699
وأنت لديك الأجابات؟ -
.كلا، كان متوهّماً حيال السموّ -

569
01:04:00,466 --> 01:04:04,873
.أجل، فلقد خال ولده رسولاً

570
01:04:10,833 --> 01:04:16,166
.بالبداية خلتني أفقد عقلي
.أستمرّ برؤية أشياء أعجز عن تفسيرها

571
01:04:16,291 --> 01:04:21,991
"تحدث دائماً بالوقت "11:11
.وقد بات ذلك التاريخ قريباً

572
01:04:22,125 --> 01:04:26,829
،تلك الرؤى واضحة
.وأراها لوقت طويل

573
01:04:27,291 --> 01:04:29,198
.ثمة شيئ يحاول تحذيري

574
01:04:30,375 --> 01:04:34,954
هناك ثمّة شيئ على وشك الحدوث
".في التاريخ "11-11-2011

575
01:04:39,291 --> 01:04:44,872
هناك 1111 روح عالقة مُخلصة
.لديها مهام هامة على الأرض

576
01:04:45,000 --> 01:04:48,495
"تلك "الأرواح العالقة
.تمتلك قوّة منقطعة النظير

577
01:04:48,625 --> 01:04:53,282
"هذا في كتاب "يورانشيا
.أوصي جماعة "الحادية عشر " بقراءته

578
01:04:53,416 --> 01:05:00,206
يخالجني شعور بوجود شيئ وشيك الحدوث
.أرى الرقم "11-11" يتكرّر بإستمرار

579
01:05:00,333 --> 01:05:02,537
.شيئ سيئ على وشك الحدوث

580
01:06:06,083 --> 01:06:08,831
.طلبت من (آنا) أن تحزم أغراضك
.سنغادر المكان

581
01:06:08,958 --> 01:06:12,158
عمّا تتحدّث؟ -
.لستُ بأمان هنا -

582
01:06:26,000 --> 01:06:28,453
ماذا تعلم بشأن كتاب "يورانشيا"؟

583
01:06:28,583 --> 01:06:31,534
كيف علمت بشأن ذلك؟ -
.على الإنترنت -

584
01:06:31,666 --> 01:06:35,197
كتاب قام المتطرّفون
.بكتابته حيال الكيانات السماوية

585
01:06:35,333 --> 01:06:39,077
.ملائكة -
.إنّه هراء. تجديف -

586
01:06:39,958 --> 01:06:43,470
هل قادك فضولك لمعرفة
ماذا يعني الرقم "11.11" لثمّة شيئ؟

587
01:06:43,470 --> 01:06:47,823
إعتريني الفضول حول
".تكرار الرقم "11-11

588
01:06:47,958 --> 01:06:51,786
.خلتك قلت بأنّك لا تصدّق -
...لستُ أصدّق، بل لستُ أفهم -

589
01:06:51,916 --> 01:06:56,372
.وهما أمران مختلفان
.حذّر الإنجيل بشأن التكهّن

590
01:06:56,541 --> 01:06:59,060
سفر اللاويين السورة 19
،الآيات من 18 إلى 20

591
01:06:59,061 --> 01:07:01,040
تبحث عن الأجوبة
.من خلال الأرقام

592
01:07:01,041 --> 01:07:04,287
تفسّر وصول الرسائل العشوائية
.من الرب

593
01:07:04,416 --> 01:07:10,068
مهماً سيأتي خلال ذلك المعبر
.ليس جيّداً، بغض النظر عما تُبديه الصحف

594
01:07:10,791 --> 01:07:14,037
.إنتبه من الذئاب التي في شكل خراف -
ماذا يعني؟ -

595
01:07:14,166 --> 01:07:18,755
.رجل خاطئ سيحظى بقوة الشيطان
...سيستخدم كل سبل القوى

596
01:07:18,756 --> 01:07:20,957
بما في ذلك القيام بالمعجزات
.وإشارات مُذهلة

597
01:07:20,958 --> 01:07:26,853
.لكنّها ستكون محض أكاذيب وخداع
"الرسائل من الثانية للتاسعة لأهل "تسالونيكي

598
01:07:26,854 --> 01:07:32,988
،إن كان ثمّة شيئ يحاول جذب إنتباهك
.ليس مُقدّساً أو سماوياً

599
01:07:34,041 --> 01:07:37,869
"،تلك "الأرواح العالقة
...كما تدعوهم الصحف

600
01:07:39,041 --> 01:07:40,699
.إنّها شيطانية

601
01:07:47,083 --> 01:07:50,662
.إذن بتّ تؤمن بالشياطين -
.أؤمن بالربّ -

602
01:07:51,625 --> 01:07:54,492
،وتبعاً لهذا
.فأنا أؤمن بوجود الشياطين

603
01:07:57,791 --> 01:08:00,326
.أنا أفقد عقلي

604
01:08:06,250 --> 01:08:07,826
!تحرّك -
.(جوزيف) -

605
01:08:22,375 --> 01:08:25,787
أرسلك الربّ إلى هنا
.(لحمايتي، (جوزيف

606
01:08:40,250 --> 01:08:42,039
ما الأمر؟

607
01:08:48,871 --> 01:08:53,159
"الحادي عشر من تشرين الثاني - 2011"
"11-11-11"

608
01:08:53,916 --> 01:08:58,075
هل كنت على خطأ طوال حياتي؟
...ماذا إن كان للربّ وجود

609
01:08:58,208 --> 01:09:00,328
وأخي، بمثابة رسولاً؟

610
01:09:01,125 --> 01:09:06,659
،الرمز "11-11" هو تنبيه لي بإنقاذ الرسول
.رسالته، كنيسته

611
01:09:23,044 --> 01:09:26,340
.أعتقد بأنّك لا تحبّ إستخدام الحواسيب

612
01:09:26,375 --> 01:09:29,372
.ها هو ذا -
.(سادي) -

613
01:09:31,000 --> 01:09:36,498
.مرحباً، أؤّكد لك أنّي لستُ مجنونة -
.ليتك أخبرتني بقدوم ضيوف -

614
01:09:36,625 --> 01:09:39,871
.لم أعرف ذلك -
.قلقتُ بشأنك -

615
01:09:40,000 --> 01:09:43,579
،والدتي مُضيفة طيران
.لذا بوسعي السفر مجّاناً

616
01:09:43,708 --> 01:09:47,239
.ربّما أنا مجنونة بعض الشيئ
.لكنّي من النوع الجيّد

617
01:09:47,375 --> 01:09:52,162
،كنت أخبر (سادي) بشأن سقوط الثريّا بالأمس
.وكيف كانت طفولتنا

618
01:09:53,708 --> 01:09:57,369
.لا أصدّق وجودك هنا، أنتِ مجنونة -
.أفضل دعوتي بالعفوية -

619
01:09:57,500 --> 01:10:02,489
".لقد سافرتِ إلى "إسبانيا -
أتخال أن الأرقام ستنال منك؟ -

620
01:10:02,791 --> 01:10:06,156
،لا تفهمني بشكل خاطئ
.لكنّك تبدو بحالة مزرية

621
01:10:06,291 --> 01:10:11,908
.ذلك لأنّي لم أنم
.لم أحظ بنوم مُنذ ثلاثة أيام

622
01:10:14,000 --> 01:10:20,114
تعلمين إذن ما اليوم؟ -
".أدري، إنّه "11-11-11 -

623
01:10:20,750 --> 01:10:23,072
.يتحدّثون بشأنه على المذياع

624
01:10:25,125 --> 01:10:30,161
،لا أعلم ما تمرّ به
.لكنّي أعي أهمية العائلة

625
01:10:30,833 --> 01:10:32,823
.مهما كانت سيئة

626
01:10:34,916 --> 01:10:37,369
.أنت هنا وهذا هام

627
01:10:37,958 --> 01:10:42,745
".لم أذهب من قبل إلى "برشلونة
.لنذهب لإستكشاف المكان

628
01:10:46,041 --> 01:10:48,285
أتعلمين ماذا قمت به بالأمس؟

629
01:10:49,772 --> 01:10:51,623
،وقفت بالفناء الأمامي لشقيقي

630
01:10:51,625 --> 01:10:55,748
"بإنتظار حلول الساعة "11:11
.لرؤية إن كانت الشياطين ستخرج من الأرض

631
01:10:57,333 --> 01:11:00,495
قد يكون شقيقي أو لا يكون
.مُنقذ البشرية

632
01:11:00,495 --> 01:11:03,233
.إنّه أشبه برسولٍ

633
01:11:08,500 --> 01:11:12,244
وقد أكون أو لا أكون
.الشخص المُكلّف بحمايته

634
01:11:12,375 --> 01:11:17,704
.لا أصدّق ما أقوله
.أستمع لنفسي، أعلم أنّي أبدو مجنوناً

635
01:11:17,704 --> 01:11:20,319
،كل مرّة أقرأ شيئ بكتاب
.أجد إجابات

636
01:11:20,358 --> 01:11:24,405
"كلما تعمّقت بالبحث عن "11-11
.كلما زادت الأسئلة

637
01:11:42,750 --> 01:11:48,083
.أرى أشياء ليس لها وجود
.ذلك الرقم هو إشارة، تنبيه

638
01:11:48,208 --> 01:11:52,354
لكن ممّن؟ من علم بشأن
...أنّي وجدت أن الإيمان بالشيطان

639
01:11:52,355 --> 01:11:54,070
أسهل من الإيمان بالرب؟

640
01:11:54,500 --> 01:11:57,830
قبل أن يمت زوجي
.أصبح ميّالاً للدين

641
01:11:57,958 --> 01:12:02,283
،كان يقضي ساعات على الإنترنت
.محاولاً العثور على شيئ يريحه

642
01:12:02,416 --> 01:12:04,821
نظرياً، لقد راقبته
.وهو ينحدر لهاوية الجنون

643
01:12:04,958 --> 01:12:08,738
أصبح مهووساً بمحاولة العثور
...على أجوبة وبعض المُعتقدات

644
01:12:08,875 --> 01:12:14,373
.لتجعل موته شيئ يسهل فهمه
.بدلاً من ذلك أصيب بالإنهيار

645
01:12:14,500 --> 01:12:20,117
.وجعل النهاية أكثر فزعاً
...لا أخالك مجنوناً

646
01:12:20,250 --> 01:12:24,195
لكن هوسك بتلك الأبحاث
.لن تساعدك أيضاً

647
01:12:24,333 --> 01:12:29,037
أؤمن حقاً بوجود أشياء
.لا ينبغي لنا أن نفهمها

648
01:12:29,375 --> 01:12:32,372
ماذا إن كنت على خطأ
طوال حياتي؟

649
01:12:32,500 --> 01:12:35,008
.كل شيئ، حادث السيّارة هذا

650
01:12:35,008 --> 01:12:37,498
أخرج سليماً معافى من هذا الحادث؟
،كاسراً كل حدود المنطق

651
01:12:37,500 --> 01:12:39,916
،كان ينبغي أن أكون بالمشرحة
.وليس المنزل

652
01:12:39,916 --> 01:12:42,331
ماذا إن كان كل حدث بحياتي
بمثابة سلسلة مترابطة؟

653
01:12:42,333 --> 01:12:45,579
،حادث النار، وفاة والدتي
.حادث السيّارة

654
01:12:45,708 --> 01:12:48,233
تحدّثتي حيال العثور على
الصدف المترابطة بحياتنا

655
01:12:48,233 --> 01:12:50,415
.قلتِ لي بأن أعثر على هدفي

656
01:12:50,416 --> 01:12:55,831
ماذا إن كان وجودي هنا هو هدفي؟
أن حماية شقيقي هو هدفي؟

657
01:12:58,416 --> 01:13:00,536
.ربّما أكون مجنوناً

658
01:13:13,875 --> 01:13:16,114
.سأقوم بالتضحية بشقيقك

659
01:13:16,250 --> 01:13:18,205
.سادي)، لازمي مكانك)

660
01:13:19,956 --> 01:13:21,288
!لا تتحركِ

661
01:14:00,333 --> 01:14:03,496
،إن قمتُ بالتضحية بشقيقك
.سينتهي الأمر

662
01:14:03,497 --> 01:14:04,538
جوزيف)؟)

663
01:14:04,916 --> 01:14:06,705
.لا تبرحِ مكانك

664
01:14:37,333 --> 01:14:41,456
.(آسفة للغاية، (جوزيف
.أنت بحاجة لبعض الوقت وحدكم

665
01:14:41,583 --> 01:14:44,071
،لتتّصل بي إن إحتجت إليّ
حسناً؟

666
01:14:45,868 --> 01:14:47,047
.(جوزيف)

667
01:14:47,208 --> 01:14:51,331
.شقيقك بحاجة إليك
.لقد مات والدك بهدوء

668
01:14:51,458 --> 01:14:53,578
.أثناء نومه

669
01:14:54,625 --> 01:14:56,496
".مات أبي يوم "11-11

670
01:15:17,541 --> 01:15:21,700
.سيّدة (كابيلو)، أحتاج لرؤية (خافيير) الآن -
.ليس موجوداً -

671
01:15:21,833 --> 01:15:24,700
.أودّ إنتظاره حالما يصل

672
01:16:01,748 --> 01:16:03,630
مرحباً؟

673
01:16:53,041 --> 01:16:55,446
".تضحية"

674
01:17:05,861 --> 01:17:08,480
.(جوزيف)

675
01:17:15,672 --> 01:17:17,408
.(سارا)

676
01:17:35,000 --> 01:17:37,322
أين آلة التصوير؟

677
01:17:39,166 --> 01:17:43,111
.لا أعلم ما تقوله -
أين آلة تصويري؟ -

678
01:17:44,166 --> 01:17:46,037
.ليست لديّ آلة تصويرك

679
01:17:47,411 --> 01:17:50,127
.(جوزيف)

680
01:18:16,644 --> 01:18:17,699
مرحباً؟

681
01:18:17,700 --> 01:18:21,582
كيف حالك؟ -
.سيحاول أحدهم قتل شقيقي الليلة -

682
01:18:21,708 --> 01:18:26,054
".سيقوم بالتضحية به بالساعة "11:11 -
جوزيف)، مهلاً. أين أنت؟) -

683
01:18:26,055 --> 01:18:29,701
هناك متجر لآلات التصوير
".في "برشلونة

684
01:18:29,833 --> 01:18:34,459
.إنّه بالحيّ القوطي
.أريد منكِ الذهاب وأن تجلبي الفيلم

685
01:18:34,495 --> 01:18:38,663
.لستُ أفهم -
.لتجلبي قلماً وورقة وتدوّني هذا -

686
01:18:38,791 --> 01:18:40,911
.إنتظر -
.إنّها صور مُشوّهة -

687
01:18:41,166 --> 01:18:43,488
.إنّها بإسمي

688
01:18:43,625 --> 01:18:45,981
...أريد أن أرى محتوى تلك الصور -
.حسناً -

689
01:18:45,981 --> 01:18:49,442
".قبل الساعة "11:11 -
.حسناً -

690
01:19:00,916 --> 01:19:04,195
!(صامويل)

691
01:19:09,397 --> 01:19:11,094
.(صامويل)

692
01:19:29,333 --> 01:19:34,404
.لقد هاجمني
.لا أدري ماذا حدث

693
01:19:34,916 --> 01:19:36,787
.أعطني السلاح

694
01:19:36,916 --> 01:19:41,952
.سأعتني بك وأخرجك من هذا المنزل فوراً -
.مهلاً، غرفة أبي -

695
01:19:42,083 --> 01:19:46,740
.هناك مُدونات. إنّها هامة -
.لا أكترث. سنغادر المنزل -

696
01:19:46,875 --> 01:19:50,727
.إنّه عمل حياتي وعمل الكنيسة
.أتى (خافيير) لقتلي، ويأخذها

697
01:19:50,727 --> 01:19:52,497
أعتقد بأنّه سيكون هناك
.الكثير من بعدي

698
01:19:52,497 --> 01:19:55,953
عمّا تتحدّث؟ -
.إن أرادو النيل منّي، عليهم تدمير تاريخنا -

699
01:19:56,083 --> 01:19:58,922
.تلك المُدوّنات علينا حمايتها -
.كلا، عليّ حمايتك أنت -

700
01:19:58,922 --> 01:20:04,740
.إنّها جزء منّي، لن أغادر من دونها -
.توقّف. حسناً، سأجلبها إليك -

701
01:20:04,875 --> 01:20:08,730
لكن لدينا
.إحدى عشر دقيقة فقط

702
01:20:09,208 --> 01:20:14,244
،في تلك الاثناء، لتتّصل بالشرطة
.ولتخبرهم بما يجري هنا

703
01:21:03,429 --> 01:21:07,545
!أتحاول توفير الوقت؟

704
01:21:14,416 --> 01:21:17,828
كم الوقت؟ -
.إنّها 10:59. لا يجد إرسال -

705
01:21:17,958 --> 01:21:23,161
الرقم "11.11" هو تحذير لي
.بأن شخص أو شيئ سيحاول سيقتلك اليوم

706
01:22:11,791 --> 01:22:14,705
ماذا كان ذلك؟ -
.إنّهم هنا -

707
01:22:26,125 --> 01:22:31,513
دائماً تكون الساعة 11:11
إنّها تشير إلى 11:02، لماذا الآن؟

708
01:22:46,539 --> 01:22:48,705
!(جوزيف) -
!كلا -

709
01:22:50,716 --> 01:22:52,786
!(جوزيف) -
!(صامويل) -

710
01:23:05,458 --> 01:23:07,199
"كتاب يورنشيا "

711
01:23:25,261 --> 01:23:27,230
!(صامويل)

712
01:23:27,708 --> 01:23:29,663
.(ساعدني، (جوزيف

713
01:23:40,862 --> 01:23:42,713
!(صامويل)

714
01:23:52,250 --> 01:23:53,872
.من فضلك، سيّدي

715
01:24:06,815 --> 01:24:09,701
!(صامويل)

716
01:24:11,730 --> 01:24:14,771
!(صامويل) -
.تباً، أوقفه -

717
01:24:17,026 --> 01:24:18,708
.(صامويل)

718
01:24:33,212 --> 01:24:37,069
!(صامويل)

719
01:24:37,591 --> 01:24:39,036
.(صامويل)

720
01:24:41,786 --> 01:24:45,721
!توقّف
!(صامويل)

721
01:24:52,005 --> 01:24:53,307
.(صامويل)

722
01:24:58,231 --> 01:24:59,950
.(صامويل)

723
01:25:09,508 --> 01:25:10,979
!(صامويل)

724
01:25:13,785 --> 01:25:15,608
!(صامويل)

725
01:25:17,333 --> 01:25:21,492
.من فضلك، لتستيقظ
.لتسرع من فضلك

726
01:25:21,833 --> 01:25:23,409
.ساعدوني

727
01:25:36,448 --> 01:25:38,394
!(صامويل)

728
01:25:46,012 --> 01:25:49,589
!(صامويل)
!كلا

729
01:25:53,046 --> 01:25:55,292
!(جوزيف)

730
01:25:59,989 --> 01:26:02,144
!(جوزيف)

731
01:26:29,898 --> 01:26:33,164
.أرجوك. شكراً لك

732
01:27:08,043 --> 01:27:10,001
!كلا

733
01:27:19,278 --> 01:27:21,264
!(جوزيف)

734
01:27:35,458 --> 01:27:38,758
"لا توجد إشارة"

735
01:27:50,166 --> 01:27:51,955
.أنا أحتضر

736
01:27:52,083 --> 01:27:56,159
كان ذلك مُقدّراً قبل ولادتنا
.بوقت طويل

737
01:27:56,500 --> 01:28:00,872
لم يكن معبراً سينفتح
.بل نافذة تُغلق

738
01:28:01,041 --> 01:28:03,992
"بالساعة "11:11
.كان الوقت حين ينتهي كل شيئ

739
01:28:04,125 --> 01:28:10,157
إنتهاء ماذا؟ -
.النهاية، البهجة، أنا -

740
01:28:10,291 --> 01:28:12,885
.إنتبه من الذئاب التي في شكل خراف -
ماذا يعني؟ -

741
01:28:12,886 --> 01:28:15,081
.رجل خاطئ سيحظى بقوة الشيطان

742
01:28:15,083 --> 01:28:17,534
سيستخدم كل سبل القوى
،بما في ذلك القيام بالمعجزات

743
01:28:17,534 --> 01:28:21,081
،وإشارات مُذهلة
.لكنّها ستكون محض أكاذيب وخداع

744
01:28:21,083 --> 01:28:23,385
.لكنّي أوقفت الأمر
.لقد أنقذتك

745
01:28:23,385 --> 01:28:24,915
.وجدتُ هدفك، أخي

746
01:28:24,916 --> 01:28:27,072
.لا أملك هدفاً -
.هدف؟ لديك واحد -

747
01:28:27,208 --> 01:28:29,501
تحدّثتي حيال العثور على
.الصدف المُترابطة بحياتنا

748
01:28:29,502 --> 01:28:33,957
.ربّما وجودي هنا هو هدفي
.حماية شقيقي هو هدفي

749
01:28:33,958 --> 01:28:38,994
أحمل أسماءاً عديدة. يدعوها البعض
.الأرواح العالقة، رسلاً، ملائكة

750
01:28:39,125 --> 01:28:44,031
،أرسلك الرب إلى هذا العالم
.يحاول الشيطان تدميرك

751
01:28:44,166 --> 01:28:46,868
ماذا إن كانوا ملائكة؟ -
.لا تبحث عن شيئ لا يحمل معنى -

752
01:28:47,000 --> 01:28:51,906
،إن كان ثمّة من يحاول جذب إنتباهك
.فليس مقدّساً. "الأرواح العالقة" شياطين

753
01:28:52,041 --> 01:28:55,371
(لم يكونوا يحذّرونا، (جوزيف
.بل كانوا يحذرونك

754
01:28:56,750 --> 01:28:59,783
(ضحّى أخي (جوزيف
.بحياته لأجلي

755
01:28:59,916 --> 01:29:05,580
(حال بيني وبين سكّين (خافيير
.إنقاذاً لي

756
01:29:05,708 --> 01:29:09,997
.ما هذا؟ إنّه ليس إنجيلاً -
.سيكون كذلك قريباً -

757
01:29:10,125 --> 01:29:15,161
.شيئ ستفخر به للغاية، أخي
.إنجيل جديد، دين مُختلف كليّاً

758
01:29:15,291 --> 01:29:18,786
.كنت بمثابة حواريّ
.أنا كنت نجّار فحسب

759
01:29:24,748 --> 01:29:27,061
.كلا

760
01:29:27,083 --> 01:29:31,076
بوسعك السير؟ -
.لندع ذلك بمعجزة -

761
01:29:31,500 --> 01:29:33,040
.ذلك ليس حقيقياً

762
01:29:33,166 --> 01:29:38,155
أيضاً كانت الأفاعي التي تتحدّث
.والرجل الذي شقّ الماء، ليس بعد الآن

763
01:29:39,416 --> 01:29:44,571
.ستعيش أسطورتك حتى نهاية الأزمان
.شكراً لك على هذا

764
01:29:45,291 --> 01:29:49,699
سيكون هذا الكتاب الأول
.لسفر التكوين حتى النهاية

765
01:29:49,833 --> 01:29:56,279
،سيمنحني موتك الإنتباه
.سعطيني هذا الكتاب عدد لا يحصى من التابعين

766
01:29:56,416 --> 01:30:01,037
وهؤلاء وأتباع الإنجيل
.سيجعلهم هذا الكتاب مؤمنين

767
01:30:01,750 --> 01:30:04,203
"(كتاب (سادي"

768
01:30:05,291 --> 01:30:09,580
.تبدو كمذكّرات -
.إنّه إنجيل وفقاً لي -

769
01:30:09,750 --> 01:30:12,866
أنت من بين الناس جميعاً
.عليك أن تدرك أهمية وقوة الكتاب

770
01:30:13,000 --> 01:30:19,079
.ليس هناك إله أو بالأحرى ليس له وجود -
.كتاباتك قد تكون هامة أكثر ممّا تظن -

771
01:30:19,208 --> 01:30:23,497
.علمتُ أنّك لا تستخدم الحواسيب -
.لتواصل النجاح بالكتابة -

772
01:30:23,625 --> 01:30:26,871
.آمل أنّك لازلت تكتب
.خرجت من إجتماع، جلبت إليهم مذكّراتك

773
01:30:27,000 --> 01:30:29,951
هل هذا كتابك الجديد؟ -
.يبدو لي أنّه سيحظى بأفضل مبيعات -

774
01:30:30,083 --> 01:30:34,408
.لا أكتب شيئاً هاماً -
.سيخالفك متابعي أعمالك الرأي -

775
01:30:34,541 --> 01:30:39,411
.أنت مؤلّف شهير لديك العديد من متابعيك -
...ربّما يمكننا إقتراض البعض من معجبيك -

776
01:30:39,541 --> 01:30:42,325
ماذا إن كان للربّ وجود
وأخي رسولاً؟

777
01:30:42,458 --> 01:30:45,574
.سأقوم بالتضحية بشقيقك -
.علينا جميعاً القيام بتضحيات -

778
01:30:45,708 --> 01:30:49,683
ماذا ستكون تضحيتك لأجل الربّ؟

779
01:30:51,583 --> 01:30:56,121
من أنت؟
ماذا تكون؟

780
01:30:58,000 --> 01:30:59,871
.أنا النهاية

781
01:31:24,791 --> 01:31:27,954
،لهؤلاء الذين لا يعرفوني
.(أنا (جوزيف كرون

782
01:31:28,083 --> 01:31:32,953
،وبالنسبة لمن يعرف
...قرّائي المخلصين حول العالم الملايين منكم

783
01:31:33,083 --> 01:31:39,660
،أنتم السبب في تحقيق أفضل مبيعات لكتبي
.لديّ شيئاً هاماً لأخبركم به

784
01:31:43,416 --> 01:31:46,413
.طوال أعوام كنت أنتقد الدين

785
01:31:46,833 --> 01:31:51,324
،لم أتقبّل فكرة وجود الرب
.كنت على خطأ

786
01:31:51,458 --> 01:31:53,080
.لقد أفقت من غفلتي

787
01:31:53,208 --> 01:31:57,331
بوسعي أن أؤكّد لكم
،أنّه في ظلال هذا الشكّ بوجود الرب

788
01:31:57,458 --> 01:32:02,198
(أدركتُ أنّ شقيقي (صامويل
.واحد من المختارين من قبله

789
01:32:02,333 --> 01:32:06,540
،إنّه مُنقذ
.قسيس، رسول

790
01:32:06,666 --> 01:32:10,529
أردتُ نشر هذا الفيديو
".لأنّ غداً سيكون "11-11-11

791
01:32:10,666 --> 01:32:14,991
.وسيحدث ثمّة شيئ مُميز
...لا أدري ماذا سيكون

792
01:32:15,125 --> 01:32:21,737
،لكن إن حدث ثمّة شيئ لي أو لأخي
.أردت الحرص على أن تعرفوا الحقيقة

793
01:32:21,875 --> 01:32:24,956
.أنّنا لسنا بمفردنا -
.مرحباً بكم -

794
01:32:24,957 --> 01:32:45,091
Translated By © (Kozika)

