1
00:00:00,000 --> 00:00:17,000
Fixed Punctuation
By Eng.MFM

2
00:01:10,138 --> 00:01:11,454
بهدوء

3
00:01:23,103 --> 00:01:25,537
كونا هادئين حالما احضر والدكما

4
00:01:33,577 --> 00:01:35,222
مرحبا -
كيف يجري الأمر؟ -

5
00:01:36,564 --> 00:01:37,907
جيدا

6
00:01:39,994 --> 00:01:40,757
شكرا لك

7
00:01:46,902 --> 00:01:48,639
مازال ظهرك يؤلمك؟ -
نعم قليلا -

8
00:01:51,505 --> 00:01:54,162
يمكنني ان اقوم بتدليكه هذا المساء -
سيكون ذلك جيدا -

9
00:01:56,797 --> 00:01:58,932
هل تمانع القدوم معي بالداخل دقيقة؟

10
00:01:59,448 --> 00:02:01,905
ما الداعي؟يجب ان انهي ذلك قبل المساء

11
00:02:02,422 --> 00:02:05,044
يمكنني ان اساعدك بنفسي

12
00:02:07,109 --> 00:02:08,173
حسنا

13
00:02:10,028 --> 00:02:14,615
ماذا اعددت لي؟ -
سوف ترى -

14
00:02:17,438 --> 00:02:18,968
مفاجأة

15
00:02:21,969 --> 00:02:23,741
عيد ميلاد سعيد حبيبي

16
00:02:25,239 --> 00:02:26,230
نحبك ابي

17
00:02:27,950 --> 00:02:29,173
وانا احبكم ايضا

18
00:02:33,973 --> 00:02:36,369
حسنا ديفي ماذا لديك؟

19
00:02:37,272 --> 00:02:40,277
لا لا انه ليس دورك ان الدور يسير هكذا

20
00:02:42,764 --> 00:02:43,802
هكذا يسير هكذا

21
00:02:50,820 --> 00:02:52,619
حسنا ديفي ماذا لديك؟

22
00:02:55,186 --> 00:02:56,480
واحد

23
00:02:58,838 --> 00:03:02,081
حسنا لون واحد وانا سأضع
ماذا لديك نيل؟

24
00:03:03,165 --> 00:03:04,151
ثلاثة

25
00:03:05,020 --> 00:03:10,214
وانا اثنين

26
00:03:11,990 --> 00:03:17,529
حسنا انه ليس دورك مجددا انه دور اخيك -
لنر ماذا لديك هنا -

27
00:03:18,128 --> 00:03:18,994
حسنا لديك زوج متشابه

28
00:03:19,802 --> 00:03:20,109
هذا جيد للغاية

29
00:03:20,726 --> 00:03:21,399
ماذا لديك؟

30
00:03:27,054 --> 00:03:32,157
احراج... احراج

31
00:03:35,749 --> 00:03:39,820
ما نوع تعبير والدتك عندما تكون سعيدة؟

32
00:03:42,121 --> 00:03:42,870
بوجه فائر؟

33
00:03:53,401 --> 00:03:55,329
يجب ان يراقبك

34
00:03:57,068 --> 00:03:58,408
لنلعب مجددا حسنا... اجمع الكروت

35
00:04:06,057 --> 00:04:11,230
اوه نعم ايادي ناعمة ليست مثل ستيفين

36
00:04:14,211 --> 00:04:16,798
اعتقد انه يجب عليك الراحة

37
00:04:21,601 --> 00:04:23,238
ما حجم العمل المتبقي؟

38
00:04:25,188 --> 00:04:28,834
يجب ان استبدل جميع النوافذ حتى تمنع الرياح

39
00:04:30,673 --> 00:04:32,775
ثم سأبدأ العمل على السطح

40
00:04:34,640 --> 00:04:36,188
سيأخذ هذا العمل فترة قصيرة؟

41
00:04:37,395 --> 00:04:39,464
لا سيأخذ مدة لإتقان الاصلاح

42
00:04:41,580 --> 00:04:43,080
سأكون دائما في مساعدتك

43
00:04:45,431 --> 00:04:47,531
نعم صحيح نعم

44
00:04:50,590 --> 00:04:51,301
عيد ميلاد سعيد

45
00:05:49,752 --> 00:05:50,852
ويل

46
00:05:51,252 --> 00:05:52,580
ايها الاولاد... الفطور جاهز

47
00:06:12,559 --> 00:06:17,048
نعم انتهيت من النوافذ الامامية سوف انتقل
للعمل بالجهة الاخرى من المنزل

48
00:06:17,607 --> 00:06:20,721
المهم هو السطح لن يكون جاهزا
على نهاية الاسبوع

49
00:06:23,768 --> 00:06:27,582
لدي ملحوظة... اولادك سيكونون مثلك

50
00:06:29,610 --> 00:06:30,581
نعم ابي

51
00:06:37,056 --> 00:06:37,258
ما هذا؟

52
00:06:39,896 --> 00:06:41,417
جياد... لا لا ابق مكانك

53
00:06:44,655 --> 00:06:45,650
هل تنتظر شخصا ما؟

54
00:06:47,748 --> 00:06:48,193
لا

55
00:06:50,400 --> 00:06:51,577
الا اذا كان العمدة

56
00:06:54,385 --> 00:06:56,194
كنت انتظر قدومه اليوم

57
00:06:58,279 --> 00:06:59,019
ولكني لا اعلم من اتى معه

58
00:07:18,565 --> 00:07:20,056
ايها الاولاد الى الداخل حالا

59
00:07:25,568 --> 00:07:26,487
حسنا هل تعلم هؤلاء الرجال؟

60
00:07:27,218 --> 00:07:27,769
انا لم ارهم من قبل

61
00:07:41,518 --> 00:07:43,130
يمكن ان يكونوا هنا للحصول على بعض الماء

62
00:07:45,064 --> 00:07:46,424
سأعمل على ابقائهم بعيدا

63
00:07:47,843 --> 00:07:49,378
احضري الاطفال وابتعدي عن هنا

64
00:08:11,844 --> 00:08:12,463
من؟

65
00:08:14,121 --> 00:08:15,051
نحن نبحث عن ستيفين

66
00:08:16,768 --> 00:08:17,339
من يسأل؟

67
00:09:00,172 --> 00:09:01,225
مرحبا ويل

68
00:09:06,625 --> 00:09:07,248
من انت؟

69
00:09:11,270 --> 00:09:13,153
انا اسأل من انت

70
00:09:14,898 --> 00:09:16,250
انتبه لكلامك مع الرئيس

71
00:09:18,678 --> 00:09:19,036
حسنا

72
00:09:21,527 --> 00:09:23,326
ما هذا؟... ماذا تريد؟

73
00:09:25,502 --> 00:09:26,232
الانتقام

74
00:09:31,471 --> 00:09:35,260
انا لا اتذكر هل فعلت شيئا سيئا لك يا بني؟

75
00:09:40,529 --> 00:09:42,560
الشخص الحي الوحيد الذي
"له الحق بمناداتي"يا بني

76
00:09:43,531 --> 00:09:44,445
هو ابي

77
00:09:45,572 --> 00:09:47,384
اذا كررت ذلك سأقتلك

78
00:09:54,179 --> 00:09:55,098
من هناك ويل؟

79
00:09:55,622 --> 00:09:57,400
انا فقط هنا... انا وحدي

80
00:09:58,616 --> 00:10:00,274
هل تكذب علي؟

81
00:10:02,134 --> 00:10:03,099
اجلسوه هنا

82
00:10:21,978 --> 00:10:23,388
يبدو ان هناك عيد ميلاد شخص ما هنا

83
00:10:25,744 --> 00:10:29,863
من هنا؟... اظهر اينما كنت في المنزل

84
00:10:31,428 --> 00:10:32,933
لابد ان هناك مكان خفي في البيت

85
00:10:35,318 --> 00:10:36,216
من هو والدك؟

86
00:10:37,829 --> 00:10:38,476
شارل هورن

87
00:10:41,452 --> 00:10:42,046
ليس ديجان هورن

88
00:10:43,187 --> 00:10:43,579
بالفعل

89
00:10:44,683 --> 00:10:46,223
اذا انت ابنه لي

90
00:11:14,742 --> 00:11:16,201
اذا آزيت عائلتي فسوف اقتلك

91
00:11:17,133 --> 00:11:18,222
سأنتظر حتى تقوم

92
00:11:24,252 --> 00:11:25,155
من لدينا هنا؟

93
00:11:29,256 --> 00:11:30,018
ابتعد

94
00:11:31,657 --> 00:11:34,759
من منكم كان عيد ميلاده اليوم؟

95
00:11:40,417 --> 00:11:42,439
ليس هم هل انت يا فتاة؟

96
00:11:44,067 --> 00:11:44,795
انت بخير آني؟

97
00:11:46,195 --> 00:11:47,481
ألم اقل لك تحدث بلطف؟

98
00:11:51,482 --> 00:11:52,903
ما هو اسمك ايتها الفتاة؟

99
00:11:53,501 --> 00:11:54,140
لا تجاوبيه

100
00:11:54,824 --> 00:11:56,970
انت غير مهذب على الاطلاق

101
00:11:58,510 --> 00:11:59,865
اسمي لي هورن ما اسمك؟

102
00:12:02,770 --> 00:12:07,167
عندما يمد احد يده لك بالسلام يجب ان تمدي يدك

103
00:12:07,471 --> 00:12:09,159
انا اسمي لي هورن ما اسمك؟

104
00:12:10,872 --> 00:12:11,373
سلينا

105
00:12:13,704 --> 00:12:14,643
سعيد لرؤيتك سلينا

106
00:12:16,293 --> 00:12:19,078
انا متأكد انك تردين ان تعرفي
اصدقائي وهذا اخي كريس

107
00:12:20,308 --> 00:12:21,151
هذا اخي الكبير جو

108
00:12:22,209 --> 00:12:22,856
هذا راشون بيت

109
00:12:24,100 --> 00:12:24,751
وتومي كلايون

110
00:12:29,901 --> 00:12:31,596
يعلمون ان ابنتك جميلة ايضا

111
00:12:32,736 --> 00:12:34,515
لست ابنته انا زوجته

112
00:12:39,377 --> 00:12:42,644
لقد تعافيت بعد ان كنت راعي بقر محطم

113
00:12:44,278 --> 00:12:45,445
عيد ميلاد سعيد عزيزتي

114
00:12:46,570 --> 00:12:47,670
ليس عيد مولدي

115
00:12:49,748 --> 00:12:51,050
انه بالطبع عيد ميلادك

116
00:12:52,445 --> 00:12:53,174
انا علمت ذلك وحدي

117
00:12:54,604 --> 00:12:56,756
ايا كان ما تريد سوف احضره لك

118
00:12:57,307 --> 00:12:58,380
اخبرتك ان ما اريده هو الثأر

119
00:12:59,333 --> 00:13:00,322
معي ما يقرب من ثلاثين دولارا

120
00:13:00,895 --> 00:13:02,010
وعندي حصانين

121
00:13:03,418 --> 00:13:04,385
وبعض الأغراض التي مازالت تعمل

122
00:13:06,223 --> 00:13:10,164
هل تقايض حياة زوجتك بثلاثين دولارا و حصانين؟

123
00:13:11,636 --> 00:13:14,546
لا شئ يساوي ان يأخذها احد منك

124
00:13:15,307 --> 00:13:16,571
اخرج زوجتي من الأمر

125
00:13:17,885 --> 00:13:18,774
أصمت

126
00:13:19,744 --> 00:13:20,350
اغلق فمك

127
00:13:23,842 --> 00:13:24,875
ماذا تفعلين مع راعي للبقر
محطم وجبان مثل هذا؟

128
00:13:27,931 --> 00:13:28,683
ابي ليس جبانا

129
00:13:31,015 --> 00:13:32,251
ها هو فتاي

130
00:13:34,603 --> 00:13:37,116
اطلاق الرصاص عليك وان اراك
في دمك لن يفي بالغرض

131
00:13:39,514 --> 00:13:42,727
اخبرني والدي انك كنت اقوى
من اي شئ ولا تخشى شيئا

132
00:13:44,517 --> 00:13:45,703
لن ينفعني مهما حدث لك

133
00:13:47,721 --> 00:13:48,884
ماذا عن ابناءك؟

134
00:13:49,442 --> 00:13:49,807
لا

135
00:13:50,265 --> 00:13:50,717
ابق اولادي خارج الأمر

136
00:13:52,384 --> 00:13:53,494
ماذا عن هذا الفتى الصغير هنا؟

137
00:13:56,946 --> 00:13:58,146
ابق اولادي خارج الأمر

138
00:14:07,208 --> 00:14:07,880
ما هذا؟

139
00:14:09,392 --> 00:14:11,698
استخدمت ذلك ضدي؟وتبولت على حذائي؟

140
00:14:17,271 --> 00:14:17,873
لماذا تضحك؟

141
00:14:18,965 --> 00:14:20,559
هل تجد ذلك مضحكا؟

142
00:14:22,569 --> 00:14:23,369
لنر ما هو المضحك

143
00:14:24,482 --> 00:14:25,757
لا من فضلك لا ارجوك

144
00:14:33,591 --> 00:14:34,837
هل تعلم ما هو مضحك؟هذا مضحك

145
00:14:35,349 --> 00:14:35,947
ماذا عن هذا؟

146
00:14:37,025 --> 00:14:37,608
لنمرح قليلا

147
00:14:38,313 --> 00:14:38,725
لنفعل ذلك

148
00:14:41,842 --> 00:14:42,879
لنحصل على بعض المرح ويل

149
00:14:43,498 --> 00:14:43,968
لي ماذا تفعل؟

150
00:14:45,295 --> 00:14:46,838
لا ارجوك لا تقتل ابني

151
00:14:58,267 --> 00:14:58,822
الدور عليك

152
00:14:59,282 --> 00:14:59,840
لي توقف لي

153
00:15:02,639 --> 00:15:04,278
كان يجب ان تقتلني عندما سنحت لك الفرصة

154
00:15:04,883 --> 00:15:05,387
عندما قتلت ابي

155
00:15:06,918 --> 00:15:08,304
سأتأكد من انه لن يلاحقني

156
00:15:14,643 --> 00:15:15,392
ايها اللعين

157
00:15:25,730 --> 00:15:27,513
لقد انتظرت طويلا يا ويل

158
00:15:29,497 --> 00:15:31,060
كم كنت سريعا في الماضي

159
00:15:34,394 --> 00:15:35,008
لم تخطئ ابدا

160
00:15:36,709 --> 00:15:37,580
من قضى عليك يا رجل

161
00:15:40,420 --> 00:15:42,120
انتظرت تلك اللحظة وقتا طويلا

162
00:15:43,936 --> 00:15:46,354
وقد حانت وافضل مما توقعت

163
00:15:50,511 --> 00:15:51,284
لنمرح قليلا

164
00:15:55,331 --> 00:15:55,947
اجعله يشاهد

165
00:16:07,057 --> 00:16:08,450
انظر لذلك الآن

166
00:16:12,567 --> 00:16:13,741
لقد كنت محظوظا ويل

167
00:16:21,752 --> 00:16:22,380
من التالي؟

168
00:16:23,321 --> 00:16:23,937
انا التالي

169
00:16:37,370 --> 00:16:39,458
لن يقتصر الأمر عليك ويل

170
00:16:43,084 --> 00:16:43,886
انظر الي

171
00:16:45,740 --> 00:16:47,726
اذا كنت مازلت حيا فانظر لي

172
00:16:49,310 --> 00:16:49,917
انظر الي

173
00:16:57,269 --> 00:16:58,047
افعل ذلك كريس

174
00:17:44,710 --> 00:17:45,656
يجب ان تعود

175
00:17:47,597 --> 00:17:48,996
سأقابلك في المدينة

176
00:18:12,461 --> 00:18:13,097
ماذا تفعل؟

177
00:18:14,753 --> 00:18:15,262
اعطني مسدسا

178
00:18:16,079 --> 00:18:16,428
ماذا ستفعل؟

179
00:18:18,059 --> 00:18:19,424
قلت اعطني مسدسك

180
00:19:34,604 --> 00:19:36,796
ابتعدي عني

181
00:19:42,638 --> 00:19:44,729
ماذا تشربين؟

182
00:19:50,427 --> 00:19:53,115
انت غبية ايها اللعينة

183
00:19:55,167 --> 00:19:55,928
قفي لتشربي

184
00:19:58,623 --> 00:19:59,352
على رسلك سيدي

185
00:20:01,209 --> 00:20:02,256
فقط فتاة ثملة

186
00:20:04,414 --> 00:20:05,029
ساعدها لتقف

187
00:20:17,093 --> 00:20:18,789
اجمع لها متعلقاتها

188
00:20:27,782 --> 00:20:28,715
الآن اعتذر

189
00:20:29,354 --> 00:20:29,964
آسف سيدتي

190
00:20:30,457 --> 00:20:30,857
آسف

191
00:20:33,195 --> 00:20:33,788
ابتعدوا

192
00:21:08,363 --> 00:21:09,273
كيف حالك فرانك؟

193
00:21:10,153 --> 00:21:11,534
"لقد رأيتك في "كوينز ايدج

194
00:21:15,144 --> 00:21:16,221
كنت على الطريق اليس كذلك؟

195
00:21:16,950 --> 00:21:20,668
تلاحق هؤلاء اللصوص والقتلة

196
00:21:22,206 --> 00:21:23,675
احزر انك تريدين غرفة بالأعلى

197
00:21:26,903 --> 00:21:29,243
كان لدينا مشكلة هاهنا

198
00:21:30,989 --> 00:21:32,306
اتى بعض الفتية السيئين هنا

199
00:21:33,392 --> 00:21:34,000
اغتصبوا الفتاة

200
00:21:35,592 --> 00:21:37,687
وقتلوا عائلتها زوجها وابناءها

201
00:21:40,107 --> 00:21:41,081
لقد كانت جريمة بشعة

202
00:21:42,079 --> 00:21:42,874
تمنيت لو كنت انت هنا

203
00:21:44,244 --> 00:21:45,666
كم من الوقت قضيت في "ستاين ستيب"؟

204
00:21:46,698 --> 00:21:47,275
كم الثمن؟

205
00:21:50,355 --> 00:21:50,813
26 سينتا

206
00:22:07,802 --> 00:22:09,610
سأبقى في امان طالما انت بالبلدة فرانك

207
00:22:33,087 --> 00:22:33,979
من اتى؟

208
00:22:34,596 --> 00:22:35,679
فرانك اليسون

209
00:22:36,647 --> 00:22:37,354
كيف حالك فرانك؟

210
00:22:38,230 --> 00:22:39,261
اي حجرة تفضل؟

211
00:22:41,536 --> 00:22:43,794
نفس الحجرة في الخلف؟ -
نعم -

212
00:22:47,203 --> 00:22:48,530
الاسعار جيدة هنا فرانك

213
00:22:49,849 --> 00:22:50,969
ابق كما يحلو لك

214
00:22:51,834 --> 00:22:53,136
سنظل في امان معك هنا فرانك

215
00:22:57,037 --> 00:22:58,188
سعيد للحديث معك فرانك

216
00:25:00,849 --> 00:25:01,906
لا اعجب انك تعرفه فرانك

217
00:25:03,450 --> 00:25:05,749
لم اقابل احد لم يسمع عنه

218
00:25:07,914 --> 00:25:10,660
يظنون انه سيسبب لهم المشاكل اتعلم ذلك؟

219
00:25:17,721 --> 00:25:19,066
انتظر لحظة

220
00:25:22,069 --> 00:25:23,378
انا اعرف هذا اللعين

221
00:25:24,513 --> 00:25:25,336
انه لي هورن

222
00:25:26,747 --> 00:25:28,479
لقد اتى هنا منذ عدة شهور

223
00:25:29,317 --> 00:25:29,991
قتل عائلة بأكملها

224
00:25:31,893 --> 00:25:32,379
اغتصب الزوجة وتركها للموت

225
00:25:34,980 --> 00:25:35,841
امازالت على قيد الحياة؟

226
00:25:36,616 --> 00:25:37,191
نعم

227
00:25:38,159 --> 00:25:39,600
انها في وضع سئ للغاية

228
00:25:40,717 --> 00:25:41,574
ثملة طوال الوقت

229
00:25:42,795 --> 00:25:43,763
وانا اتفهم ذلك

230
00:25:47,889 --> 00:25:48,754
كيف تبدو؟

231
00:25:52,155 --> 00:25:53,778
انها تبدو مثل فتاة ثملة

232
00:25:54,918 --> 00:25:58,156
مازالت تعيش خارج البلدة
تأتي الى البلدة مرتين بالاسبوع

233
00:26:00,594 --> 00:26:02,101
انها لا تتكلم مع احد

234
00:26:04,688 --> 00:26:06,575
كنت سأساعد زوجها ذلك اليوم بالبيت

235
00:26:07,690 --> 00:26:11,278
ولكن زوجتي مرضت واكتشفت انها حامل

236
00:26:12,382 --> 00:26:15,263
ذهبت هناك في اليوم التالي

237
00:26:18,047 --> 00:26:21,082
ووجدتها هناك في وضع فوضوي

238
00:26:22,170 --> 00:26:25,017
قالت ان لي هورن اتى وقتل العائلة بأكملها

239
00:26:32,897 --> 00:26:33,548
فرانك

240
00:26:37,031 --> 00:26:38,863
انت مرحب بك هنا طوال فترة اقامتك

241
00:26:40,201 --> 00:26:41,673
نشعر بالأمان مادمت هنا

242
00:27:36,653 --> 00:27:37,460
ماذا هناك؟

243
00:27:38,952 --> 00:27:40,455
بعض الحركة في الصخور

244
00:27:42,831 --> 00:27:43,754
انا لا ارى شيئا

245
00:27:54,859 --> 00:27:55,838
الام تنظر هناك؟

246
00:27:56,878 --> 00:27:58,763
لي رأى بعض الحركة في الصخور

247
00:28:16,010 --> 00:28:17,076
اثبت انت ورجالك لي

248
00:28:17,910 --> 00:28:19,185
انت و رجالك مقبوض عليكم

249
00:28:20,068 --> 00:28:21,262
لنجعل الأمر هينا

250
00:28:22,959 --> 00:28:24,874
ما المشكلة بيتي؟

251
00:28:25,491 --> 00:28:30,335
"متهمون في قضية القتل والاغتصاب في "دوجلاش

252
00:28:31,525 --> 00:28:34,539
والأسوأ هو قتل لي ستيفين وابناءه

253
00:28:35,291 --> 00:28:36,676
احدث الجرائم العالمية

254
00:28:38,045 --> 00:28:39,440
ياله من كلام كبير

255
00:28:41,401 --> 00:28:44,740
انا لست متعلما ما يجعلني اكثر خطورة

256
00:28:48,981 --> 00:28:50,708
لا يجب ان يحدث تبادل لاطلاق النار لي

257
00:28:51,550 --> 00:28:52,694
ولا ان يقتل بعض الرجال

258
00:28:53,686 --> 00:28:57,361
بالطبع لماذا يحدث اطلاق للنار؟
لا نريد لك المشاكل سيدي

259
00:29:20,211 --> 00:29:21,033
لا

260
00:29:37,957 --> 00:29:39,294
لقد استحق الموت

261
00:29:41,122 --> 00:29:42,376
لا اثق فيما قال

262
00:29:43,431 --> 00:29:44,040
ماذا؟

263
00:29:45,132 --> 00:29:46,791
لقد ذكر ويل ستيفين وابناءه

264
00:29:48,485 --> 00:29:49,850
لم يقل شيئا عن الزوجة

265
00:29:53,945 --> 00:29:55,421
هل فعلت ما أمرتك به؟

266
00:29:59,070 --> 00:30:00,417
اخبرته ان يقتلها لي

267
00:30:03,151 --> 00:30:04,184
ولكنه لم يفعل ذلك

268
00:30:08,629 --> 00:30:10,747
لقد تركها على قيد الحياة كما يفعل دائما

269
00:30:11,654 --> 00:30:12,595
لماذا فعلت ذلك؟

270
00:30:14,491 --> 00:30:17,522
لم يكن هناك حاجة لقتلها لقد اردنا قتل الرجل

271
00:30:18,489 --> 00:30:20,651
لم تذكر شيئا عن ان لديه زوجة واطفال

272
00:30:21,217 --> 00:30:22,246
وما الفارق؟

273
00:30:23,509 --> 00:30:24,696
كانوا اطفالا يا لي

274
00:30:25,017 --> 00:30:29,452
على رسلك زعيم لم نقصد قتلهم اليس كذلك؟

275
00:30:29,941 --> 00:30:30,864
انظر لفعلتك ايها الغبي

276
00:30:31,611 --> 00:30:32,058
انها شاهدة علينا

277
00:30:32,704 --> 00:30:34,816
فيم كنت تفكر في المقام الاول؟

278
00:30:35,928 --> 00:30:38,093
سنذهب الى المكسيك اذا فما الفارق؟

279
00:30:43,374 --> 00:30:44,577
من الافضل ان نستمر في الهروب ايها الزعيم

280
00:30:51,222 --> 00:30:53,135
اذا فعلت امرا مثل هذا مجددا

281
00:30:53,524 --> 00:30:54,275
سوف اقتلك

282
00:31:08,794 --> 00:31:10,079
هل هذا هو الطريق الى المكسيك

283
00:31:10,618 --> 00:31:12,509
لن نذهب الى المكسيك سنعود الى بيسبي

284
00:31:33,821 --> 00:31:34,568
من هذا؟

285
00:31:35,680 --> 00:31:37,640
هذا انه فرانك اليسون

286
00:31:38,716 --> 00:31:40,011
افضل رامٍ في الغرب

287
00:31:44,738 --> 00:31:45,361
مهلا

288
00:32:02,554 --> 00:32:04,028
هل احضر لك اي شئ يا فرانك؟

289
00:32:05,807 --> 00:32:07,364
صامويل سوف يحضر لي ما طلبت

290
00:32:08,175 --> 00:32:13,739
بالطبع اي شئ آخر تريد؟

291
00:32:53,684 --> 00:32:55,255
اسف سيدتي لم ارك

292
00:33:18,220 --> 00:33:19,277
انت سيلينا؟

293
00:33:20,581 --> 00:33:21,870
نفس المنظر المعتاد

294
00:33:24,957 --> 00:33:26,735
معتاد على رؤيتها بزجاجة الويسكي؟

295
00:33:28,225 --> 00:33:29,354
لقد جرحت يا فرانك

296
00:33:30,452 --> 00:33:32,774
عليها ان ترفع اقدامها طالما سأساعدها

297
00:33:33,184 --> 00:33:35,829
سأحضر لها ما تريد فرانك -
احضر لها بعض الحساء -

298
00:33:53,315 --> 00:33:54,044
اجلسي

299
00:34:06,457 --> 00:34:08,261
يجبي ان تنظفي نفسك

300
00:34:13,915 --> 00:34:15,773
انت الفتاة التي قتلت عائلتها

301
00:34:19,751 --> 00:34:21,359
انا ابحث عن هؤلاء الرجال

302
00:34:25,984 --> 00:34:27,487
هذا ما جئت اليك بشأنه

303
00:34:28,716 --> 00:34:29,842
هل ستتحدث الي؟

304
00:34:33,332 --> 00:34:34,751
لدي بعض الصور

305
00:34:36,114 --> 00:34:37,167
يمكنك ان تنظري اليهم

306
00:34:38,896 --> 00:34:40,228
اخبريني اذا كانوا نفس الرجال

307
00:34:56,489 --> 00:34:57,906
هل يمكنك اخباري كم عددهم

308
00:35:01,100 --> 00:35:02,206
كانوا 5

309
00:35:06,429 --> 00:35:07,457
كل شئ على ما يرام هنا؟

310
00:35:09,406 --> 00:35:10,574
هاك الحساء يا سيلينا

311
00:35:18,736 --> 00:35:19,711
سوف يلقى القبض عليك

312
00:35:24,352 --> 00:35:25,534
انت لست رجل من رجال القانون

313
00:35:26,675 --> 00:35:27,797
انت رامي

314
00:35:31,835 --> 00:35:33,421
اريدك ان تعلمني اطلاق النار

315
00:35:35,711 --> 00:35:36,673
نعم؟

316
00:35:37,785 --> 00:35:38,747
علمني اطلاق النار

317
00:35:41,217 --> 00:35:41,929
لا

318
00:35:43,012 --> 00:35:43,679
لماذا؟

319
00:35:44,609 --> 00:35:45,251
لم لا؟

320
00:35:47,360 --> 00:35:51,685
هل تريدين حماية نفسك ام تريدين قتلهم؟

321
00:35:52,356 --> 00:35:54,092
ان ذلك يعمق جراحك

322
00:36:03,541 --> 00:36:04,510
لي وللسيدة

323
00:36:14,965 --> 00:36:15,655
انتظر

324
00:36:16,176 --> 00:36:17,354
لماذا لن تعلمني اطلاق النار؟

325
00:36:19,149 --> 00:36:22,202
انتظر... الن تعلمني اطلاق النار؟ -
لا تزعجي الرجل اتركيه يرحل -

326
00:36:22,952 --> 00:36:25,552
عودي واجلسي حتى احضر لك
شيئا تأكلينه مع الويسكي

327
00:36:26,089 --> 00:36:27,279
كما قال السيد اليسون

328
00:37:06,143 --> 00:37:06,999
كم لديك؟

329
00:37:08,941 --> 00:37:09,956
اثنين سيدي العمدة

330
00:37:11,655 --> 00:37:13,423
وانا اثنين ايضا -
هنري -

331
00:37:14,502 --> 00:37:15,410
هنري كم لديك؟ -
اثنين -

332
00:37:20,366 --> 00:37:20,907
فرانك

333
00:37:26,139 --> 00:37:28,447
احزر ماذا فرانك... انا سأربح

334
00:37:34,978 --> 00:37:35,724
سأرى

335
00:37:36,655 --> 00:37:37,283
سأرى

336
00:37:38,775 --> 00:37:41,668
سأزيد -
فرانك سوف يقلب الوضع -

337
00:37:45,200 --> 00:37:47,378
استدعاء فقط انا ايضا سأقوم بالاستدعاء

338
00:37:49,250 --> 00:37:50,282
ليس لدي شئ

339
00:37:51,168 --> 00:37:52,038
ليس لديه شئ

340
00:37:54,552 --> 00:37:55,265
هنري

341
00:37:56,747 --> 00:37:57,756
ثلاثة ملوك

342
00:38:04,846 --> 00:38:05,592
انا لدي ثلاثة

343
00:38:06,169 --> 00:38:07,014
ماذا لديك فرانك؟

344
00:38:10,118 --> 00:38:12,025
انا اكسب -
مجددا -

345
00:38:28,511 --> 00:38:33,228
انت... هل انت جائعة؟

346
00:38:34,867 --> 00:38:35,692
لا

347
00:38:36,903 --> 00:38:38,452
اعزرني اليس انا انسحب

348
00:38:39,177 --> 00:38:41,173
خذها معك كانت تلعب معك

349
00:38:43,311 --> 00:38:45,432
حسنا -
ليس ممتعا ان نلعب نحن الاربعة فقط -

350
00:38:45,780 --> 00:38:46,504
انا سألعب

351
00:38:47,728 --> 00:38:48,449
هل تعرفين كيفية اللعب؟

352
00:38:49,179 --> 00:38:49,980
جيدة بما يكفي للعب

353
00:38:50,616 --> 00:38:51,305
لديك مال؟

354
00:38:56,329 --> 00:38:57,030
هذا جيد بالنسبة لي

355
00:38:58,347 --> 00:39:00,914
فرانك الا تمانع ان تلعب؟

356
00:39:10,905 --> 00:39:12,144
يبدو انني سأهزم فرانك لدي ثلاثة ملوك

357
00:39:14,922 --> 00:39:15,816
اثنين من ورقة 10

358
00:39:17,293 --> 00:39:18,766
انا اكسب بورق متتالي

359
00:39:19,960 --> 00:39:23,218
هذا يكفي بالنسبة لي لقد هزمتي السيدة

360
00:39:23,593 --> 00:39:25,880
سوف اتأخر انا ذاهب

361
00:39:26,792 --> 00:39:28,360
حسنا سوف اعود للعمل

362
00:39:29,838 --> 00:39:31,382
اسمحي لي سيدتي -
وداعا فرانك -

363
00:39:34,891 --> 00:39:35,565
وداعا سيلينا

364
00:39:38,625 --> 00:39:39,388
لقد نظفت نفسي

365
00:39:43,517 --> 00:39:44,142
ماذا قلت؟

366
00:39:45,236 --> 00:39:45,976
لقد نظفت نفسي

367
00:39:47,359 --> 00:39:48,233
جيد

368
00:39:50,179 --> 00:39:51,215
ستعلمني اطلاق النار؟

369
00:39:52,564 --> 00:39:53,273
يمكنني ان ادفع لك

370
00:39:54,097 --> 00:39:55,575
و اعيد اليك الاموال التي خسرتها اليوم

371
00:39:59,199 --> 00:40:00,152
انا لا احتاج الى مالك

372
00:40:04,917 --> 00:40:07,326
اخبريني لم تردين ان تتعلمي ذلك؟

373
00:40:08,715 --> 00:40:11,734
فرانك ارجوك علمني اطلاق النار

374
00:40:19,778 --> 00:40:25,632
انا مشغول في الصباح ولكن
بإمكاني تأخير ذلك فترة

375
00:40:28,963 --> 00:40:34,114
اخبرني العمدة انك تقطنين على مشارف المدينة -
نعم حوالي ميل من المدينة -

376
00:40:34,913 --> 00:40:36,304
منطقة ستيفين لا يمكنك ان تتوه عنها

377
00:40:43,097 --> 00:40:44,026
شكرا لك فرانك

378
00:41:25,407 --> 00:41:26,059
لقد اتيت؟

379
00:41:28,961 --> 00:41:29,629
قلت اني سأفعل

380
00:41:31,387 --> 00:41:32,333
فعلت ما اخبرتني به

381
00:41:37,218 --> 00:41:37,948
هذا جيد

382
00:41:44,310 --> 00:41:45,515
هل سأعلمك ام لا؟

383
00:41:47,462 --> 00:41:48,995
تفضل ارجوك

384
00:41:57,829 --> 00:42:01,056
نظفت المكان واعدته كما كان منذ عدة شهور

385
00:42:12,154 --> 00:42:12,935
هذا هو زوجك؟

386
00:42:14,015 --> 00:42:15,069
نعم

387
00:42:18,454 --> 00:42:19,788
ويل ستيفين اليس كذلك؟

388
00:42:20,844 --> 00:42:21,610
انت تعرفه؟

389
00:42:23,715 --> 00:42:26,197
نعم الجميع يعرفه

390
00:42:29,869 --> 00:42:31,020
هل احضر لك فنجانا من القهوة؟

391
00:42:33,381 --> 00:42:34,337
سيكون لطفا منك

392
00:42:35,617 --> 00:42:37,282
اجلس -
شكرا لك -

393
00:42:49,281 --> 00:42:50,005
شكرا لك

394
00:42:56,204 --> 00:42:59,738
لقد قتل العديد من الرجال
الم يعلمك ابدا اطلاق النار؟

395
00:43:01,731 --> 00:43:02,659
لم اكن بحاجة لذلك

396
00:43:05,576 --> 00:43:06,709
ولكنك الآن بحاجة لذلك

397
00:43:09,475 --> 00:43:13,241
لماذا -
ليس لدي الآن من يحميني -

398
00:43:15,786 --> 00:43:16,704
سبب مقنع

399
00:43:19,337 --> 00:43:23,594
اولا يجب ان تكوني متحكمة به

400
00:43:24,213 --> 00:43:25,520
لا يجب ان تكوني مفلتة فمن
لا يتحكم لا يصيب شيئا

401
00:43:27,800 --> 00:43:28,706
قلت احكمي عليه

402
00:43:32,305 --> 00:43:32,970
حسنا؟

403
00:43:35,035 --> 00:43:40,571
لا تفردي كوعك ولا تثنيه كثيرا
حتى لا يرتد في وجهك

404
00:43:41,664 --> 00:43:44,333
ساعتها ستكسرين انفك ولن تصيبين الهدف

405
00:43:46,696 --> 00:43:48,208
اخفضي زراعك

406
00:43:48,788 --> 00:43:49,788
نشني بهذه فهمت؟

407
00:43:53,504 --> 00:43:55,302
اضغط الزناد؟ -
لا ليس الآن انت تبدأين -

408
00:43:57,695 --> 00:43:58,365
لماذا

409
00:44:00,287 --> 00:44:01,973
ضغط الزناد ليس صعبا

410
00:44:02,596 --> 00:44:08,276
...ولكن التصويب واصابة الهدف هو الصعب وس -
انا احتاج ان اتعلم اطلاق النار فرانك -

411
00:44:10,318 --> 00:44:14,116
انا هنا من اجل ذلك اذا اخطأت
التصويب فسوف يقضى عليك

412
00:44:14,464 --> 00:44:17,173
لا احتاج ان اتعلم التصويب
اريد ان اتعلم كيف اقتل رجلا

413
00:44:19,724 --> 00:44:20,482
حسنا اذا

414
00:44:25,999 --> 00:44:28,777
يمكنك التصويب واطلاق النار اسرع مني

415
00:44:29,660 --> 00:44:31,253
ساعتها ستكوني جاهزة للتدريب

416
00:44:34,986 --> 00:44:35,782
ماذا تنتظرين؟

417
00:44:36,402 --> 00:44:39,800
ايضا هذا السلاح عندما تكوني
مستعدة اجزبي الزناد

418
00:44:40,643 --> 00:44:41,396
اذا هزمتني اقتليني

419
00:44:45,065 --> 00:44:46,155
لن اخبرك بذلك مجددا

420
00:44:50,985 --> 00:44:54,194
انا لم اطلق النار على امرأة
من قبل ولن افعل ذلك الآن

421
00:44:55,574 --> 00:44:56,876
ولكن اذا اردتي ان تتعلمي القتل

422
00:44:57,693 --> 00:45:00,350
فمن الأفضل ان تهزميني حتى يكون تدريب جيد

423
00:45:28,104 --> 00:45:28,949
الى اين تذهب؟

424
00:45:29,507 --> 00:45:30,224
لقد انتهينا

425
00:45:30,903 --> 00:45:31,907
ماذا تعني بذلك؟

426
00:45:32,364 --> 00:45:33,012
اعني ذلك

427
00:45:33,909 --> 00:45:34,599
انتظر

428
00:45:35,375 --> 00:45:37,482
انتظر اين تظن انك ستذهب؟

429
00:45:39,054 --> 00:45:39,591
انتظر

430
00:45:40,355 --> 00:45:42,805
السيد اليسون الا يمكنك الانتظار دقيقة اخرى؟

431
00:45:44,179 --> 00:45:44,894
اين ستذهب

432
00:45:45,371 --> 00:45:47,925
سيد اليسون قلت انني اعتذر

433
00:45:48,377 --> 00:45:50,406
انا اسفة سوف انفذ كلامك

434
00:45:50,770 --> 00:45:52,329
فقد انتظر سيد اليسون

435
00:45:53,176 --> 00:45:54,631
من فضلك لا تتركني

436
00:46:06,421 --> 00:46:07,216
فرانك هل انت هنا؟

437
00:46:08,217 --> 00:46:08,884
فرانك

438
00:46:11,895 --> 00:46:13,658
فرانك لقد عاد

439
00:46:14,321 --> 00:46:15,548
لقد قتل اليسون

440
00:46:16,002 --> 00:46:18,508
قتله هو وكل من معه في المسار الاسباني

441
00:46:19,014 --> 00:46:20,952
انهم يقتلون كل شخص كل شخص في طريقهم

442
00:46:22,057 --> 00:46:23,003
من هذا ايها العمدة؟

443
00:46:23,558 --> 00:46:24,273
لي هورن

444
00:46:25,989 --> 00:46:26,612
ماذا ستفعل؟

445
00:46:29,240 --> 00:46:30,296
ماذا ستفعل يا فرانك؟

446
00:46:38,291 --> 00:46:39,496
كم من الرجال يمكنك ان توفر لي؟

447
00:46:40,469 --> 00:46:45,315
ليس كثيرا فكل الرجال خائفين
بعد ما فعله لي هورن

448
00:46:47,177 --> 00:46:47,857
كم العدد؟

449
00:46:48,867 --> 00:46:51,047
على ما اعتقد لا احد فرانك

450
00:46:53,515 --> 00:46:55,234
اذا فليس هناك سوى انت وانا

451
00:46:55,551 --> 00:46:56,635
انتظر لحظة

452
00:46:57,306 --> 00:47:00,293
لماذا اقحم نفسي في ذلك سأبقى هنا وارى
ان كان بإمكاني احضار بعض المساعدة

453
00:47:00,786 --> 00:47:03,331
ستكون هنا اذا سوف يصلون اليك
قبل ان تصل اي مساعدة

454
00:48:15,115 --> 00:48:16,301
طريقة جيدة للإنتحار

455
00:48:19,148 --> 00:48:20,079
ظننت انك ستغادر

456
00:48:23,199 --> 00:48:24,046
ماذا تريدين ان تفعلي هنا؟

457
00:48:29,137 --> 00:48:30,771
انت لم تنه تعليمي اطلاق النار

458
00:48:36,887 --> 00:48:37,425
حسنا

459
00:48:43,630 --> 00:48:44,779
سأعود غدا

460
00:48:53,719 --> 00:48:56,910
عليك اخراجه هكذا تحمليه الى اعلى والى الخارج

461
00:48:57,394 --> 00:48:58,574
والا سوف يعلق كل مرة جربي ذلك

462
00:49:03,168 --> 00:49:05,466
حسنا لنجرب الاطلاق

463
00:49:06,710 --> 00:49:08,836
زراعك الى الاعلى والى الأمام وعينيك مفتوحة

464
00:49:09,680 --> 00:49:11,912
لا تبعدي زراعك عن جسدك ابقيه مستقيما معه

465
00:49:13,393 --> 00:49:15,565
الآن اعصري الزناد بقوة لا تكوني ضعيفة

466
00:49:16,490 --> 00:49:20,134
اجعليها في خطوة واحدة و ستكوني
قطعت نصف الطريق عنها

467
00:49:24,569 --> 00:49:25,881
لقد ضغط ضغطا ضعيفا

468
00:49:26,885 --> 00:49:28,761
لا لم افعل ضغط بقوة -
ضغط ضغطا ضعيفا -

469
00:49:32,126 --> 00:49:32,734
حسنا

470
00:49:35,087 --> 00:49:36,046
هل يمكنني اعادة المحاولة؟

471
00:49:41,579 --> 00:49:43,362
سوف اضع ما تصوبين عليه حتى اسهل عليك

472
00:49:53,367 --> 00:49:54,765
حاولي تذكر ما قلته لك

473
00:50:06,362 --> 00:50:07,471
هل ظننتي انك ستصيبينها؟

474
00:50:09,278 --> 00:50:09,962
نعم

475
00:50:11,228 --> 00:50:13,493
عليك التجريب مئة مرة اولا هذا ان كنت محظوظة

476
00:50:16,733 --> 00:50:18,958
ماذا تنتظرين لديك ثلاثة طلقات
في ذلك المسدس اطلقي

477
00:50:45,388 --> 00:50:46,834
حسنا اعيد تعبئته

478
00:50:57,156 --> 00:50:58,429
تعلمين انه يجب ان تكتمين نفسك؟

479
00:51:00,193 --> 00:51:00,902
لا

480
00:51:03,557 --> 00:51:04,802
اخبرتك ان الامر سيتطلب بعض الوقت

481
00:51:05,891 --> 00:51:06,992
نعم لقد قلت ذلك

482
00:51:13,818 --> 00:51:14,860
كم رجلا قتلت؟

483
00:51:19,082 --> 00:51:22,154
لقد قتلت اثني عشر رجلا

484
00:51:24,378 --> 00:51:25,225
هل هذا صعب؟

485
00:51:26,607 --> 00:51:27,230
ان تطلق النار على احد؟

486
00:51:29,481 --> 00:51:33,740
اطلاق النار ليس صعبا ولكن القتل امر مختلف

487
00:51:38,166 --> 00:51:43,698
بغض النظر عن قتل شخص حاول قتلك
هناك رجال يستحقون الموت

488
00:51:46,187 --> 00:51:47,806
ليس من حقي ان احكم بذلك

489
00:51:49,499 --> 00:51:53,108
ولكت ماذا ان فعلوا شيئا بشع للغاية؟

490
00:51:55,446 --> 00:51:56,858
هذا ما فعله لي هورن معك؟

491
00:52:01,351 --> 00:52:02,251
نعم

492
00:52:04,714 --> 00:52:06,610
يجب علي ان اضعهم تحت قبضة القانون

493
00:52:08,019 --> 00:52:09,720
ماذا ان كانت عائلتك... حياتك نفسها؟

494
00:52:13,164 --> 00:52:14,736
كنت لتقتله سيد اليسون

495
00:52:15,812 --> 00:52:16,746
انت تعلم انك كنت لتفعل

496
00:52:19,274 --> 00:52:21,716
نعم... كنت سأقتله

497
00:52:28,267 --> 00:52:29,103
اللعنة

498
00:52:39,617 --> 00:52:40,448
هل سأراك في الصباح؟

499
00:52:45,958 --> 00:52:49,631
انا لم اتعلم اطلاق النار بعد
طوال اليوم لم اصب الزجاجة

500
00:52:50,940 --> 00:52:52,000
قلت انك ستعلمني

501
00:52:53,903 --> 00:52:54,881
غدا اذا

502
00:53:58,121 --> 00:53:59,044
اصابة موفقة

503
00:54:07,827 --> 00:54:08,530
فرانك

504
00:54:12,246 --> 00:54:14,840
سيلينا؟كيف حالك؟

505
00:54:19,043 --> 00:54:21,156
فرانك هل يمكنني التحدث اليك لدقيقة؟

506
00:54:23,013 --> 00:54:25,151
اعيدي تعبئته و استمري في التمرن

507
00:54:33,644 --> 00:54:39,789
هناك شابان قدموا بلاغا الى القسم عندي

508
00:54:42,327 --> 00:54:44,151
لقد وجدوا لي هورن

509
00:54:44,698 --> 00:54:50,882
هذا المكان يدعى "دوج كويك" على
طريق "جالوت" منذ يومين

510
00:54:51,352 --> 00:54:52,267
نعم انا اعرف هذا المكان

511
00:54:53,006 --> 00:54:57,638
حسنا لقد وجدوهم امواتا -
من؟ -

512
00:54:58,704 --> 00:55:01,189
العقيدين الامريكيين والنقيبان

513
00:55:03,620 --> 00:55:05,657
وجودهم على ذلك الطريق
يعني اقترابهم من البلدة

514
00:55:07,679 --> 00:55:11,466
هل لديك اية فكرة عن متى سيصلون؟
قادمين من "دوج كويك"؟

515
00:55:12,491 --> 00:55:13,885
في غضون يومين تقريبا

516
00:55:15,681 --> 00:55:17,446
ماذا عن الفتيان هل لديهم اي معلومات؟

517
00:55:20,022 --> 00:55:23,908
يقولون انهم احسوا بتبادل لاطلاق
النار على جانب الجبل

518
00:55:24,579 --> 00:55:26,311
يقولون انه لا يمكنهم الحديث لاسبوع

519
00:55:27,984 --> 00:55:29,272
اي احد اخر يمكنك الاتصال به؟

520
00:55:30,334 --> 00:55:33,864
حسنا كان هذا ليكون تومسون ولكن لي قتله

521
00:55:34,965 --> 00:55:37,162
كلهم اموات يا فرانك لم يتبق احد

522
00:55:38,282 --> 00:55:40,323
لي هورن قتلهم جميعا

523
00:55:44,213 --> 00:55:45,132
اذا ماذا ستفعل؟

524
00:56:02,634 --> 00:56:03,632
لماذا لا تبق هنا الليلة؟

525
00:56:05,356 --> 00:56:08,015
لماذا؟ -
ستذهب وتعود ستعود في الصباح؟ -

526
00:56:09,148 --> 00:56:11,573
ضع اغراضك سوف اعد لك الطعام

527
00:56:29,033 --> 00:56:31,454
لم اذق هذا الطبق من قبل

528
00:56:33,257 --> 00:56:34,763
لقد كان المفضل لدى ويل

529
00:56:36,521 --> 00:56:39,490
كان يأكله كل يوم في الغداء والعشاء

530
00:56:41,609 --> 00:56:42,670
كان يتدخل في الطبخ

531
00:56:43,829 --> 00:56:44,934
يعد الخبز

532
00:56:46,507 --> 00:56:51,983
الدجاج،الخضروات... الخ

533
00:56:53,264 --> 00:56:54,431
كان يحب ذلك

534
00:57:10,234 --> 00:57:12,138
هل تريد شيئا سيد اليسون؟

535
00:57:14,788 --> 00:57:16,424
يمكنك مناداتي فرانك

536
00:57:17,847 --> 00:57:18,827
ليلة سعيدة فرانك

537
00:58:11,043 --> 00:58:13,763
كيف حالكم يا رعاة البقر مرحبا
"بكم في حانة "بيسبي

538
00:58:14,544 --> 00:58:15,972
صامويل لدينا زبائن

539
00:58:18,480 --> 00:58:20,951
ما اسمك ايها الوسيم؟ -
تشارل -

540
00:58:21,791 --> 00:58:24,142
انا سكارلي... انه من دواعي سروري ان اقابلك

541
00:58:25,059 --> 00:58:27,825
ومن هم اصدقاءك؟ -
اسماءهم مملة -

542
00:58:33,916 --> 00:58:36,559
صامويل لديك زبائن

543
00:58:46,432 --> 00:58:47,285
كيف حالكم ايها السادة؟

544
00:58:48,470 --> 00:58:49,329
ماذا احضر لكم؟

545
00:58:50,390 --> 00:58:52,210
احجز حجرة لرجالي

546
00:58:53,327 --> 00:58:54,678
وحجرة لي

547
00:58:56,101 --> 00:58:58,599
بيلما الحجرة للزبائن هنا

548
00:59:13,843 --> 00:59:15,626
هيا نصعد عزيزتي

549
00:59:19,332 --> 00:59:20,607
اراكم لاحقا ايها الرجال

550
00:59:21,979 --> 00:59:23,052
لننظر في الامر

551
00:59:41,601 --> 00:59:46,051
من هنا اريدك ان تطلقي النار وانت تتحركين -
هذه الزجاجات بعيدة للغاية -

552
00:59:46,773 --> 00:59:48,512
لا يمكنك التصويب من مسافة بعيدة

553
00:59:51,007 --> 00:59:57,683
عليك ان تختبئي و تخفضي رأسك و
تتطلقي رصاصتين ثم تحاولي الاقتراب

554
00:59:59,458 --> 00:59:59,872
هيا

555
01:00:11,785 --> 01:00:12,915
من وراء الحاجز

556
01:00:13,739 --> 01:00:16,563
فقط تطلقين من وراء الحاجز والا سوف تصابين

557
01:00:16,979 --> 01:00:17,746
هل تفهمين؟

558
01:00:19,258 --> 01:00:20,409
حسنا هيا

559
01:00:34,465 --> 01:00:36,669
اللعنة -
في المرة القادمة -

560
01:00:37,216 --> 01:00:37,985
فيم اخطأت؟

561
01:00:38,911 --> 01:00:41,990
هذا مختلف التصويب مع الحركة يتطلب التمرن كثيرا

562
01:00:43,948 --> 01:00:46,572
عندما تختبأين خذي لحظات للتصويب لا تندفعي

563
01:00:47,366 --> 01:00:50,577
لن يطلق احد قبلك ان ترين الهدف دون النظر اليه

564
01:00:51,108 --> 01:00:52,166
ثم اطلقي

565
01:00:52,894 --> 01:00:53,777
هل فهمتي؟

566
01:00:55,099 --> 01:00:56,673
هذا مثل القتال بالبنادق؟

567
01:00:58,308 --> 01:00:59,016
اذهبي

568
01:01:13,459 --> 01:01:14,210
هل ستطلقين؟

569
01:01:15,217 --> 01:01:16,555
هل ستجيب عن سؤالي؟

570
01:01:17,247 --> 01:01:17,927
اي سؤال؟

571
01:01:18,521 --> 01:01:20,767
هل هذا مثل القتال الحقيقي بالبنادق؟ -
لن اجيب عن هذا -

572
01:01:21,351 --> 01:01:22,054
لم لا؟

573
01:01:22,569 --> 01:01:24,109
هذه تختلف هذا هو السبب

574
01:01:33,244 --> 01:01:34,752
الزجاجات لن ترد عليك باطلاق النار

575
01:01:44,308 --> 01:01:47,142
مرحبا تومي... مرحى

576
01:02:02,085 --> 01:02:04,826
العمدة بارك... تفضل واحصل على شراب

577
01:02:07,895 --> 01:02:11,296
لا داعي صامويل ربما لاحقا

578
01:02:16,010 --> 01:02:16,764
انتظروا هنا

579
01:02:19,987 --> 01:02:23,403
العمدة بارك رجل طيب انه لا يمانع وجود الغرباء هنا

580
01:02:25,702 --> 01:02:26,408
ايها العمدة

581
01:02:31,335 --> 01:02:34,237
كيف حالك انا جو -
مرحبا كيف حالك -

582
01:02:34,712 --> 01:02:36,785
سررت لمقابلتك -
مرحبا بك كيف حالك -

583
01:02:37,274 --> 01:02:41,896
اظن انك لن تمانع وجودي مع رجالي هنا لبعض الراحة
.. لقد كنا في الطريق لمدة بعض ايام

584
01:02:42,576 --> 01:02:45,791
على الطريق؟من اين انتم؟

585
01:02:46,542 --> 01:02:49,660
من "كاور دايف" بالقرب من "دوجلاس" ونحن في طريق عودتنا

586
01:02:51,265 --> 01:02:54,318
مرحبا بكم وابقو كما تشائون -
حسنا -

587
01:02:54,809 --> 01:02:59,486
صامويل لديه بعض... افضل الحجرات في البلدة
لذا كونوا على راحتكم

588
01:03:22,515 --> 01:03:23,342
شكرا لك

589
01:03:26,924 --> 01:03:29,374
يبدو انك تحب القراءة اليس كذلك؟ -
نعم -

590
01:03:30,950 --> 01:03:31,824
لماذا؟

591
01:03:33,890 --> 01:03:35,197
طريقة لشغل وقتي

592
01:03:36,710 --> 01:03:39,692
وهي تساعدني على الاسترخاء

593
01:03:46,047 --> 01:03:47,533
يجب ان نعود للتدريب

594
01:04:01,515 --> 01:04:04,180
فرانك -
عمدة -

595
01:04:04,969 --> 01:04:08,006
سيلينا -
ايها العمدة بارك سعيدة لرؤيتك مجددا -

596
01:04:10,185 --> 01:04:12,005
فرانك احتاج للتحدث معك لدقيقة

597
01:04:14,822 --> 01:04:17,102
سيلينا هلا تعذريننا لدقيقة من فضلك

598
01:04:31,923 --> 01:04:33,430
كيف عرفت انهم عصابة هورن؟

599
01:04:34,751 --> 01:04:37,099
احسست من مظهرهم فرانك

600
01:04:37,550 --> 01:04:38,855
انهم قتلة انا ارى ذلك في اعينهم

601
01:04:39,400 --> 01:04:40,467
هل رأيت لي هورن؟

602
01:04:42,462 --> 01:04:45,092
فرانك انا اخبرك -
هل رأيت لي هورن؟ -

603
01:04:45,559 --> 01:04:48,388
لا انا لم ارى لي هورن ولكني اعلم انه هنا

604
01:04:49,180 --> 01:04:50,787
انا اعلم انهم هم فرانك انا اعلم ذلك

605
01:04:52,408 --> 01:04:55,356
انا آسف ولكنني اعلم انهم هم

606
01:04:58,306 --> 01:05:02,368
سوف تقضي عليهم بنفسك اليس كذلك؟
ولكن ليس هنا في بيسبي

607
01:05:04,587 --> 01:05:08,878
لن اقدر ما لم تساعدني -
ايها اللعين ايها اللعين -

608
01:05:09,614 --> 01:05:10,292
سيلينا

609
01:05:10,808 --> 01:05:11,726
لي هنا؟

610
01:05:12,325 --> 01:05:12,724
لي هنا؟

611
01:05:13,602 --> 01:05:14,307
الهذا بقيت؟

612
01:05:15,586 --> 01:05:17,585
الهذا بقيت؟ -
نحن لسنا متأكدين من ذلك -

613
01:05:18,431 --> 01:05:24,696
سيلينا انا اعرف كيف تشعرين الآن -
اياك ان تخبرني كيف اشعر -

614
01:05:28,488 --> 01:05:30,610
اذا كان هؤلاء رجال لي هورن فأنا من سيوقفهم

615
01:05:31,602 --> 01:05:33,517
انا سأساعدك -
انت ماذا؟ -

616
01:05:34,242 --> 01:05:36,462
انا سأساعده -
انا لا احتاج مساعدتك -

617
01:05:36,733 --> 01:05:39,891
ولكنك ستحصل عليها -
هذا ما يفعله فرانك اتركيه يتصرف -

618
01:05:42,725 --> 01:05:48,173
هؤلاء الرجال قتلوا زوجي واولادي امام عيني

619
01:05:49,136 --> 01:05:51,866
وقاموا باغتصابي وتركوني للموت

620
01:05:53,766 --> 01:05:57,127
سيلينا ليس هناك ما يمكنك فعله -
يمكنني المحاولة -

621
01:05:57,980 --> 01:06:01,859
انت لا تعرفين عما تتحدثين -
ارجوكم هؤلاء الرجال سلبوني حياتي -

622
01:06:09,347 --> 01:06:16,767
حسنا علي العودة ومراقبة ما يحدث
في حال كان هذا لي هورن

623
01:06:18,298 --> 01:06:19,128
وداعا سيلينا

624
01:06:22,538 --> 01:06:25,674
انت لست مقاتلة تستخدمين البنادق -
ارجوك يمكنني مساعدتك -

625
01:06:25,968 --> 01:06:26,472
لا

626
01:06:27,470 --> 01:06:32,768
انت علمتني اطلاق النار -
اطلاق النار على الزجاجات امر وعصابة لي هورن امر آخر -

627
01:06:33,638 --> 01:06:35,979
انهم قتلة سوف يقتلونك

628
01:06:37,296 --> 01:06:40,002
كما قلت يمكنني الموت وانا احاول

629
01:06:41,333 --> 01:06:43,736
...لا - ولكني استطيع اطلاق النار مثل -
لا -

630
01:07:01,604 --> 01:07:02,234
ماذا ستفعل؟

631
01:07:02,826 --> 01:07:03,700
اين ستذهب؟

632
01:07:04,936 --> 01:07:06,948
عليك اللعنة اجبني

633
01:07:09,373 --> 01:07:14,256
لقد قتلوا ابنائي فرانك
لقد قتلوا ابنائي

634
01:07:45,275 --> 01:07:46,155
نحتاج ان نتحدث

635
01:07:48,113 --> 01:07:52,296
عزيزتي امنحيني دقيقة مع اصدقائي -
حسنا دقيقة فقط -

636
01:07:55,663 --> 01:08:00,038
يجب علينا الرحيل الآن... العمدة كان هنا واظن انه يعلم من نحن

637
01:08:03,904 --> 01:08:06,498
سنزور العمدة... رجال

638
01:08:20,919 --> 01:08:21,950
كيف حالك ايها العمدة؟

639
01:08:22,624 --> 01:08:25,378
بخير... نهار سعيد لك

640
01:08:27,498 --> 01:08:28,571
لقد ارعبتني

641
01:08:31,753 --> 01:08:33,657
انا اعلم انك قابلت رجالي

642
01:08:35,953 --> 01:08:42,477
انا اؤكد لك اننا لسنا هنا
لنسبب المشاكل سنقيم فقط لليلة

643
01:08:43,654 --> 01:08:46,201
ثم سنعود الى الطريق بحلول الصباح

644
01:08:47,568 --> 01:08:50,917
حسنا هذا سيكون جيدا

645
01:08:54,881 --> 01:08:57,507
هل انت بخير ايها العمدة؟ -
نعم -

646
01:08:59,455 --> 01:09:02,659
...نعم انا بخير فقط

647
01:09:03,440 --> 01:09:08,012
فقط ماذا -
انا لم ارتح مؤخرا -

648
01:09:23,242 --> 01:09:24,927
لا يوجد شئ هنا

649
01:09:25,821 --> 01:09:30,132
لي... انظر الى هذا

650
01:09:49,383 --> 01:09:50,723
يبدو انك تعرفني

651
01:09:53,688 --> 01:09:54,460
من؟

652
01:09:59,814 --> 01:10:00,544
انت متأكد؟

653
01:10:01,748 --> 01:10:04,028
نعم

654
01:10:08,471 --> 01:10:09,504
اعجبني ذلك الرجل فعلا

655
01:10:14,220 --> 01:10:15,859
هل هناك ما يمكنني تقديمه لك؟

656
01:10:47,162 --> 01:10:48,881
هل ينقصكم احد رجالكم؟

657
01:10:50,102 --> 01:10:50,768
سكارلت

658
01:10:52,909 --> 01:10:54,763
شخص هنا يريد رؤية احد الفتيات

659
01:10:55,997 --> 01:10:56,594
اين هو

660
01:10:57,438 --> 01:10:58,721
عند مكتب العمدة

661
01:11:00,162 --> 01:11:01,887
انه يحب الفتيات المربوطات

662
01:11:05,600 --> 01:11:06,898
نفذي طلب السيد يا سكارلت

663
01:11:10,289 --> 01:11:11,420
اذهبي

664
01:11:13,084 --> 01:11:14,185
يكفي من الخمر يا رجال

665
01:11:15,300 --> 01:11:19,408
لنربط الجياد و ننام لدينا يوم طويل غدا

666
01:11:23,038 --> 01:11:24,629
شكرا لك سيد بارك

667
01:14:15,468 --> 01:14:16,264
ما كنت لأفعل ذلك

668
01:14:20,711 --> 01:14:21,995
من الأفضل ستر نفسك يا آنسة

669
01:14:24,724 --> 01:14:26,075
من انت؟

670
01:14:27,943 --> 01:14:29,152
اين بقيتكم؟

671
01:14:31,264 --> 01:14:36,118
اخبرني اولا من انت

672
01:14:36,552 --> 01:14:38,537
انت قتلت ويل ستيفين واولاده

673
01:14:39,432 --> 01:14:41,391
اغتصبتم زوجته وتركتوها للموت

674
01:14:42,426 --> 01:14:43,591
والآن العمدة

675
01:14:59,139 --> 01:15:02,642
انهم دائما يستحقون الموت

676
01:15:09,392 --> 01:15:18,087
انا لم لفعل شيئا اقسم بالله
لم اقتل احدا ولم اغتصب احدا

677
01:15:18,400 --> 01:15:19,103
هناك خمسة منكم

678
01:15:20,226 --> 01:15:21,078
اين الآخرون؟

679
01:15:22,170 --> 01:15:23,032
اين هم؟

680
01:15:28,955 --> 01:15:31,518
لماذا عدتم الى بيسبي؟

681
01:15:33,184 --> 01:15:36,949
امرنا ان ننهي -
تنهون ماذا؟ -

682
01:15:49,800 --> 01:15:51,631
يا الهي هل مات؟

683
01:15:54,029 --> 01:15:55,068
لا حتى الآن

684
01:15:57,267 --> 01:16:01,055
انا لا احب الكلام يجب عليك
ان تصمتي اتفهمين ذلك؟

685
01:16:02,456 --> 01:16:04,388
والا ستلحقين به

686
01:16:13,021 --> 01:16:19,378
ماذا تفعل؟ -
سأحبسك لفترة ثم سأعود في اقرب وقت -

687
01:16:20,782 --> 01:16:21,834
ستتركني هنا؟

688
01:16:26,636 --> 01:16:27,993
مرحبا بيت هل انت بخير؟

689
01:16:30,316 --> 01:16:31,663
استيقظ ايها الوغد الثمل

690
01:16:35,025 --> 01:16:36,513
ما الذي تفعله هنا؟النوم طوال الليل؟

691
01:16:39,144 --> 01:16:41,014
استعد للمغادرة قريبا

692
01:16:43,130 --> 01:16:45,442
انا لا اريد ذلك -
ولكنك ستفعله -

693
01:19:06,977 --> 01:19:12,410
من انت سيدتي؟لماذا ترفعين ذلك المسدس علي؟

694
01:19:17,157 --> 01:19:18,595
انا لم لفعل شيئا لك

695
01:19:21,091 --> 01:19:23,843
لقد اغتصبتني وقتلت عائلتي

696
01:19:26,329 --> 01:19:30,452
لو لم افعل لقتلني لي هورن

697
01:19:34,796 --> 01:19:38,333
قتلك لي لن يعيد زوجك

698
01:19:42,582 --> 01:19:49,402
اخفضي ذلك المسدس وسوف اعطيك شيئا
لم يوفره لك زوجك

699
01:20:16,833 --> 01:20:19,746
ماذا يحدث بالخارج؟ -
اخرسي -

700
01:20:20,130 --> 01:20:21,018
...انت -
اخرسي -

701
01:20:23,613 --> 01:20:24,399
سمعت ذلك لي؟

702
01:20:25,278 --> 01:20:25,967
اين بيت؟

703
01:20:26,814 --> 01:20:27,652
انه في الاستراحة

704
01:20:41,859 --> 01:20:45,742
اين كيت؟ -
انه بالداخل يمرح -

705
01:20:46,687 --> 01:20:47,365
ادخل واحضره

706
01:20:56,570 --> 01:20:59,397
من فضلك افتح لي واخرجني انا هنا منذ ساعة

707
01:21:14,731 --> 01:21:15,494
من فعل هذا؟

708
01:21:16,361 --> 01:21:17,021
من؟

709
01:21:17,627 --> 01:21:20,474
شخص اقتحم المكان وقتله -
ما اسمه؟ -

710
01:21:20,929 --> 01:21:21,754
انا لا اتذكر اسمه

711
01:21:22,412 --> 01:21:25,265
اطلعيني على مواصفاته وسأقتلك
اذا كنت تكذبين

712
01:21:25,626 --> 01:21:31,501
كل ما قاله هو عن قتل رجل واغتصاب
زوجته هذا كل ما قاله هذا كل ما اذكره انا اقسم

713
01:21:38,562 --> 01:21:41,442
اخرجني من هنا ارجوك

714
01:21:45,142 --> 01:21:49,031
لقد قتله لقد قتل طومي وكان يتحدث عن ويل ستيفين

715
01:21:49,959 --> 01:21:53,647
هل تظن ان هذا رام الرامي الذي تحدث
عنه العمده اسمه فرانك اليسون؟

716
01:21:54,599 --> 01:21:55,209
لي

717
01:21:56,893 --> 01:22:00,273
اريدك ان تجد بيت سنحتاجه ان كان حيا -
ماذا؟ -

718
01:22:02,754 --> 01:22:04,681
انا سأذهب -
لقد طلبت ذلك من كريس -

719
01:22:05,009 --> 01:22:10,395
وانا قلت اني سأذهب -
انا احتاجك في الخلف على السطح حتى تصطاد اي كان على الأرض -

720
01:22:11,405 --> 01:22:13,907
هذا الرجل اسرع بمرتين من اي شخص قابلته

721
01:22:15,187 --> 01:22:17,405
هل ستفعل ذلك من اجلي؟ -
نعم سيدي -

722
01:22:18,068 --> 01:22:20,183
اذا اذهب -
انا ذاهب -

723
01:24:01,108 --> 01:24:05,042
ماذا تظنين انك فاعلة؟ -
لقد قتلتهم لقد قتلت اثنين من هؤلاء الاوغاد فرانك -

724
01:24:07,863 --> 01:24:11,572
وانا قتلت طومي يتبقى لي هورن -
هل اذهب واقض عليه؟ -

725
01:24:12,032 --> 01:24:13,442
انا سأتصرف لقد فعلتي ما يكفي

726
01:24:14,171 --> 01:24:15,309
ولكن فرانك -
لا -

727
01:24:16,457 --> 01:24:19,878
هذا الرجل قاتل ليس مثل البقية لن تقدري عليه

728
01:24:21,111 --> 01:24:22,857
لذا ابق هنا وانبطحي

729
01:24:24,521 --> 01:24:26,240
عندما ينتهي الامر سوف اعود اليك

730
01:24:28,202 --> 01:24:30,882
فرانك... كن حذرا

731
01:25:19,572 --> 01:25:22,922
مرحبا عزيزتي لن تحتاجي ذلك الشئ بعد الآن

732
01:25:27,179 --> 01:25:29,766
الآن من هو صديقك بالخارج؟

733
01:25:30,513 --> 01:25:32,657
انه سيقتلك ايها اللعين

734
01:25:33,411 --> 01:25:34,929
هذا ما تخططين له

735
01:25:37,980 --> 01:25:42,220
مرحبا يا من انت بالخارج لدي شئ يخصك

736
01:25:45,472 --> 01:25:47,941
سيكون من الغباء ان تحاول

737
01:25:48,372 --> 01:25:51,661
سيكون في المقام الأول الحل السلمي هو الأفضل

738
01:25:53,981 --> 01:26:00,962
والحل السلمي هو ان
تشاركني في اموالي واعمالي

739
01:26:03,025 --> 01:26:08,004
الحل السلمي الوحيد هو ان تلقي سلاحك
وتخرج رافعا يدك يا لي هورن

740
01:26:09,972 --> 01:26:10,713
واضح

741
01:26:17,669 --> 01:26:19,258
عندي فكرة افضل

742
01:26:20,506 --> 01:26:23,125
سأعد حتى 5 وانت ستضع بندقيتك ارضا

743
01:26:24,387 --> 01:26:26,090
والا سوف اطلق الرصاص على رأسها

744
01:26:27,218 --> 01:26:31,386
واحد... اثنان... ثلاثة

745
01:26:41,411 --> 01:26:45,654
انا هنا لي لا تقتلها اتركها تذهب

746
01:26:48,420 --> 01:26:52,816
فرانك اليسون الشهير
بالطبع سيدي

747
01:26:53,962 --> 01:26:54,878
لقد تشرفت

748
01:27:09,292 --> 01:27:11,641
لا... لا

749
01:27:19,240 --> 01:27:20,271
ادخلي

750
01:27:28,021 --> 01:27:31,251
الآن سأنهي ما كان يجب ان انهيه منذ وقت طويل

751
01:27:32,823 --> 01:27:36,102
ستغتصبني؟ -
تماما كما فعلت المرة السابقة -

752
01:27:50,765 --> 01:27:52,173
اذهب للجحيم هورن

753
01:28:11,162 --> 01:28:11,832
فرانك

754
01:28:15,805 --> 01:28:17,362
فرانك... فرانك

755
01:28:45,177 --> 01:28:48,426
لقد قضينا عليهم يا ويل
ابدناهم عن آخرهم

756
01:28:49,268 --> 01:28:50,367
الآن هم يحرقون في الجحيم

757
01:28:51,013 --> 01:28:54,303
جزاء على ما فعلوه بك وبأولادي

758
01:28:55,127 --> 01:28:55,845
قضينا عليهم

759
01:29:05,375 --> 01:29:06,166
كيف حالك؟

760
01:29:09,385 --> 01:29:11,703
هذا لك -
ما هذا؟ -

761
01:29:12,761 --> 01:29:17,401
هذه اموال جزاء الايقاع بعصابة لي هورن
ما يقرب من 500 دولار

762
01:29:20,372 --> 01:29:22,759
الأخ الكبير انه لم يغتصبني

763
01:29:24,030 --> 01:29:25,463
كان من المفترض ان يقتلني

764
01:29:27,503 --> 01:29:29,514
انا ارى انه من الافضل قتل كل رجاله

765
01:29:30,446 --> 01:29:32,110
خذي هذا -
لا استطيع -

766
01:29:32,586 --> 01:29:36,643
هذا اموال كثيرة ستعيد بناء حياة سهلة لك
لمدة طويلة

767
01:29:44,499 --> 01:29:45,330
من اين حصلت عليها؟

768
01:29:46,274 --> 01:29:50,209
من مالك بنك بعد القبض على سارق بنك
في دوجلاس

769
01:29:50,873 --> 01:29:55,115
"ثم عدت الى "تومس -
انت من هناك؟ -

770
01:29:56,746 --> 01:29:57,639
لديك عائلة هناك؟

771
01:30:00,283 --> 01:30:00,921
نعم

772
01:30:06,182 --> 01:30:09,865
اعتني بنفسك اسمحي لي سيدة
سيلينا ستيفين

773
01:30:13,881 --> 01:30:14,466
فرانك

774
01:30:17,345 --> 01:30:20,162
هل تريد اي مساعدة في القبض
على الخارجين على القانون؟

775
01:30:21,256 --> 01:30:27,039
لا.. ولكن ان احتجت فانا اعرف اين اجدك

776
01:30:27,110 --> 01:30:32,050
Fixed Punctuation
By Eng.MFM

