1
00:00:10,436 --> 00:01:10,000
Synchronized By : Eng.Taki

2
00:02:10,436 --> 00:02:12,000
أرترو) ، بُنى)
أسرع ، يجب أن أذهب

3
00:02:12,067 --> 00:02:14,173
ـ كم تبقى ؟
ـ ثلاثه

4
00:02:30,479 --> 00:02:33,294
لاو) ، أسرعى حبيبتى)
سأتأخر هكذا

5
00:02:33,382 --> 00:02:35,007
إنهم جاهزون

6
00:02:42,126 --> 00:02:44,614
أبى ، لقد قررت أن أذهب

7
00:02:44,781 --> 00:02:47,116
لا أعتقد أنه يجب أن تذهبى

8
00:02:47,502 --> 00:02:50,795
بربك أبى ، لقد كنت دائماً
جديره بالثقه ، لن أخذلك

9
00:02:50,956 --> 00:02:53,641
أنا لست متأكداً ، لكنى
لا أُحبذ أن تذهبى إلى هناك

10
00:02:53,806 --> 00:02:56,172
ثِق بى أبى

11
00:02:57,707 --> 00:02:59,268
تعال إلى هنا أيها الرجل الصغير

12
00:02:59,436 --> 00:03:01,770
يجب أن تذهب إلى المدرسه

13
00:03:01,932 --> 00:03:03,754
و عندما تعود ، إفعل ما تشاء

14
00:03:03,916 --> 00:03:05,738
إلى أين تذهبين ؟

15
00:03:05,899 --> 00:03:07,841
سأراك الليله

16
00:03:10,155 --> 00:03:11,781
متى ستعودين ؟

17
00:03:11,948 --> 00:03:13,889
فى وقت متأخر

18
00:03:33,096 --> 00:03:35,617
! (لاو)! ، (لاو)

19
00:03:35,785 --> 00:03:40,224
ماذا تفعلين عندكِ يا فتاه ؟
لقد كنت أبحث عنكِ

20
00:03:40,392 --> 00:03:43,523
و ما هذه الخِرق ؟
أين ملابسكِ ؟

21
00:03:43,686 --> 00:03:45,989
هيا بنا ، أسرعى فـ الطريق طويل

22
00:03:46,152 --> 00:03:47,940
هل تعرفى ماذا ستكون الجائزه الكبرى ؟

23
00:03:48,103 --> 00:03:50,469
ما الذى تتحدثين عنه ؟
ما تلك الجائزه اللعينه ؟

24
00:03:50,630 --> 00:03:54,111
ـ للفائزه
ـ أى فائزه ؟

25
00:03:56,325 --> 00:03:58,430
فى المسابقه يا فتاه
هل تعرفين على ماذا ستحصل ؟

26
00:03:58,597 --> 00:03:59,840
لا ، ماذا ؟

27
00:04:00,004 --> 00:04:02,819
سيكون عليها أن تمارس الجنس
مع واحد من هؤلاء العواجيز الأغنياء

28
00:04:02,980 --> 00:04:05,762
من أين أتيتى بهذه الحماقات ؟
هيا ، دعينا نذهب

29
00:04:13,156 --> 00:04:14,138
تصريح الدخول ؟

30
00:04:14,308 --> 00:04:16,314
(لقد تحدثت إلى (لويزا
و قد أرادت أن ترى صديقتى

31
00:04:16,483 --> 00:04:18,392
<i>ـ الإسم و رقم الهاتف ؟
(ـ (لورا جريور</i>

32
00:04:18,562 --> 00:04:20,930
<i>ـ رقم الهاتف ؟
ـ 638-3279</i>

33
00:04:21,091 --> 00:04:23,065
<i>لست متأكده أن بإمكانك الدخول
أنتِ مُتأخره للغايه</i>

34
00:04:23,235 --> 00:04:27,357
<i>لا إنتظرى ، لقد جئت مبكراً
و هناك شخص يحجز مكانى فى الصف</i>

35
00:04:39,073 --> 00:04:41,244
مهلاً ، يجب أن تقفى فى الصف
ما مشكلتكِ ؟

36
00:04:41,409 --> 00:04:43,513
<i>فتاه حَقوده
هناك من يحجز مكانى فى الصف</i>

37
00:04:43,680 --> 00:04:44,792
لا يمكن أن تتخطينا ، أيتها العاهره

38
00:04:44,959 --> 00:04:48,375
إهدأى ، لقد كنت هنا مبكراً
إهدأى حتى لا تصابى بالجنون

39
00:04:48,544 --> 00:04:51,227
ـ فقط قِفى فى الصف مثل الجميع
ـ إهدأى ، هناك من يحجز مكانى

40
00:04:51,391 --> 00:04:54,424
ـ لا يُمكنكِ تخطينا
ـ إهدأى

41
00:04:54,592 --> 00:04:57,177
.. ـ إرجعى إلى هنا
(ـ (سوزو

42
00:05:07,900 --> 00:05:10,235
ـ هل ترغبين فى هذا أم لا ؟
ـ نعم

43
00:05:10,397 --> 00:05:11,673
إذن ، فأين ملابسكِ ؟

44
00:05:11,836 --> 00:05:13,692
يجب أن تكونى ترتديها الآن

45
00:05:13,854 --> 00:05:15,795
إذهبى و إرتديها ، سريعاً

46
00:05:15,965 --> 00:05:18,452
ـ هل ترين الخط على الأرض ؟
ـ نعم

47
00:05:18,620 --> 00:05:20,212
إمشى عليه

48
00:05:20,379 --> 00:05:23,608
و أثناء مشيك إبتسمى
.. و أخبرينى ، إسمك و سِنك

49
00:05:23,771 --> 00:05:27,764
و قولى "حلمى هو أن أُصبح
"أجمل فتاه فى الولايه

50
00:05:27,931 --> 00:05:29,686
هل فهمتى ؟

51
00:05:30,875 --> 00:05:33,558
حسناً ، هيا حبيبتى

52
00:05:38,938 --> 00:05:40,464
هيا

53
00:05:58,743 --> 00:06:01,198
(إسمى (لورا جريرو
.. و عمرى 23 سنه

54
00:06:01,367 --> 00:06:05,360
و حلمى هو أن أُصبح أجمل فتاه فى الولايه

55
00:06:05,527 --> 00:06:06,705
لا تضحكى

56
00:06:06,871 --> 00:06:09,107
دعينى أرى أظافركِ

57
00:06:11,702 --> 00:06:15,150
يجب أن تُصلحيهم
إنها تبدو كأظافر خادمه

58
00:06:16,661 --> 00:06:18,155
حسناً ، تم قبولك

59
00:06:18,325 --> 00:06:22,252
أريد أن تأتوا إلىَ غداً فى وقت مبكر
فى السابعه صباحاً ، و تكنَ مُستعدات للتمرين

60
00:06:22,420 --> 00:06:25,006
مفهوم ، شكراً لكِ

61
00:06:25,684 --> 00:06:27,506
شكراً لكِ

62
00:06:30,611 --> 00:06:35,182
ـ لأمثالنا أصحاب البشره الشقراء
ـ إخرسى أيتها الشقراء

63
00:06:36,659 --> 00:06:42,605
إنظرى إلى هذا الفستان ، إنه رائع

64
00:06:42,771 --> 00:06:45,934
لقد رأيت فستاناً آخر ، إنه أجمل

65
00:06:46,098 --> 00:06:47,853
ـ ماذا تعتقدين ؟
ـ إنتظرى

66
00:06:48,017 --> 00:06:49,579
(ـ (لاو
ـ توقفى ، أريد أن أُشاهد هذا

67
00:06:49,746 --> 00:06:53,934
ـ لماذا تهتمين بهذهِ الفتاه ؟
(ـ إنتبهى ، (لاو

68
00:06:54,096 --> 00:06:56,551
(أنتِ مُعجبه بها ، (لاو

69
00:06:57,744 --> 00:07:00,165
اللعنه ، (جافى) وصل

70
00:07:00,336 --> 00:07:02,540
ـ يجب أن أذهب
ـ ماذا يفعل هذا الرجل هنا ؟

71
00:07:02,704 --> 00:07:05,900
ـ إنه يريد أن نذهب إلى النادى
ـ لكن نحن سنذهب للتسوق

72
00:07:06,062 --> 00:07:08,649
ـ ماذا أستطيع أن أفعل ؟
ـ قولى له أنكِ ستُقابليه فيما بعد

73
00:07:08,816 --> 00:07:10,920
! يا فتاه

74
00:07:11,151 --> 00:07:13,517
فقط إنتظرينى هنا

75
00:07:13,678 --> 00:07:15,751
دعينى أذهب و أقول له هذا

76
00:07:16,622 --> 00:07:17,604
ما الأمر ، حبيبى ؟

77
00:07:17,775 --> 00:07:21,123
ماذا تفعلين هنا ؟
هيا لنذهب

78
00:07:56,553 --> 00:07:58,408
(أنا مع (سوزو) ، صديقه (جافى

79
00:07:58,569 --> 00:08:00,096
تفضلى

80
00:08:11,655 --> 00:08:14,622
(دعها تمر ، إنها مع (جافى

81
00:08:34,309 --> 00:08:37,026
سوزو) ، ماذا حدث ؟)
لماذا رحلتى ؟

82
00:08:37,189 --> 00:08:39,197
لقد كنت أبحث عنكِ

83
00:08:39,940 --> 00:08:41,827
تعالى إلى هنا

84
00:08:42,308 --> 00:08:44,381
مهلاً ، لا تلمسها هكذا أيها الوغد

85
00:08:44,548 --> 00:08:47,744
ما مشكلتك يا رجل ؟

86
00:08:47,908 --> 00:08:49,882
إتركنى

87
00:08:50,243 --> 00:08:55,196
توقف أيها الوغد

88
00:08:55,458 --> 00:08:57,793
إنها راحله ، سآخذها من هنا

89
00:08:57,955 --> 00:09:02,526
لا تعودى ، إنها بحاجه للإستحمام

90
00:09:04,705 --> 00:09:06,560
(أنا آسفه ، (لاو

91
00:09:06,721 --> 00:09:10,615
لاو) ، هؤلاء الرجال لهم معارفهم)
يمكنهم مساعدتنا فى المسابقه

92
00:09:10,785 --> 00:09:13,784
أى معارف قد يعرفها هؤلاء الأوغاد ؟

93
00:09:28,256 --> 00:09:29,531
(لاو)

94
00:09:29,694 --> 00:09:33,752
إذا أردتى أن نرحل
فسأقول لـ (جافى) أننا سنرحل

95
00:09:34,206 --> 00:09:36,409
و يمكننا الذهاب إلى مكان آخر

96
00:09:56,124 --> 00:09:58,873
هيا بنا ، سأنتظركِ أمام النادى

97
00:10:02,619 --> 00:10:05,107
إنتظرينى عند الباب

98
00:10:30,200 --> 00:10:31,988
لنتحرك

99
00:10:50,006 --> 00:10:51,828
هل تعرفينني ؟

100
00:11:00,724 --> 00:11:02,481
إلتقطى هذا

101
00:11:04,404 --> 00:11:06,444
كم عدد الأشخاص هناك ؟

102
00:11:07,859 --> 00:11:09,102
لا أعرف

103
00:11:09,267 --> 00:11:11,242
حسناً ، إخرجى من هنا

104
00:11:11,411 --> 00:11:13,265
و أبقى فمكِ مُغلقاً

105
00:11:14,323 --> 00:11:17,257
<i>نحن جاهزون
الجميع فى أماكنهم</i>

106
00:11:18,162 --> 00:11:19,852
إبقى هادئه

107
00:11:20,018 --> 00:11:22,057
لن يُصيبكِ مكروه

108
00:11:26,769 --> 00:11:29,354
<i>لا ترحموهم ، لا ترحموهم</i>

109
00:11:33,617 --> 00:11:37,063
سوزو) ، هيا لنرحل من هنا)

110
00:11:38,671 --> 00:11:40,711
الجميع على الأرض

111
00:11:40,880 --> 00:11:41,828
! (سوزو)

112
00:11:42,000 --> 00:11:44,716
ـ على الأرض
! (ـ (سوزو

113
00:11:46,063 --> 00:11:49,162
أمسكوا بها ، أحضروها ، لا تتحركى

114
00:11:50,287 --> 00:11:51,432
أمسكوا بهؤلاء الخنازير ، هيا أمسكوا بهم

115
00:11:51,599 --> 00:11:53,027
هيا ، هيا ، أسرعوا

116
00:11:57,389 --> 00:12:01,797
<i>لنُنهى المهمه ، هيا أسرعوا</i>

117
00:12:09,741 --> 00:12:11,115
<i>إعثروا على الأمريكيين</i>

118
00:12:18,027 --> 00:12:21,735
<i>جمعوا الجثث
هيا ضعوهم معاً</i>

119
00:12:25,162 --> 00:12:28,577
<i>ـ الشرطه فى طريقها
ـ نعم سيدى ، نحن جاهزون</i>

120
00:12:29,865 --> 00:12:32,004
فينترا) ، أحضر الشاحنه بسرعه)

121
00:12:32,170 --> 00:12:34,145
باركا) ، أحضر الشاحنه الأخرى من الخلف)

122
00:12:34,313 --> 00:12:36,255
هيا ، هيا ، لنذهب من هنا
الوقت يداهمنا

123
00:12:36,424 --> 00:12:39,424
الخنازير فى طريقها

124
00:12:39,592 --> 00:12:43,204
هيا ، هيا أسرعوا
الوقت يداهمنا

125
00:12:44,808 --> 00:12:46,531
<i>لقد إنتهت المهمه ، هيا لنذهب</i>

126
00:13:29,699 --> 00:13:32,316
هيا بسرعه

127
00:13:32,482 --> 00:13:35,614
إنها يقتربون ، تحرك

128
00:13:36,290 --> 00:13:39,039
إترك باقى الجثث ، هيا لنرحل

129
00:13:44,450 --> 00:13:47,199
اللعنه ، إنهم هنا
هيا بنا

130
00:13:51,168 --> 00:13:53,558
هيا بنا

131
00:14:49,434 --> 00:14:51,441
أيها الضابط ، صديقتى بالداخل
دعنى أمر

132
00:14:51,609 --> 00:14:56,878
لا يوجد أحد بالداخل
يجب أن تذهبى من هنا

133
00:14:58,232 --> 00:14:59,726
سيدتى

134
00:15:00,216 --> 00:15:01,939
هل سمعتى أى شىء ؟

135
00:15:04,985 --> 00:15:07,155
و لا أنا

136
00:15:10,423 --> 00:15:12,757
نعم ، سأدعكِ تعرفين

137
00:15:14,455 --> 00:15:15,981
شكراً لكِ

138
00:16:00,625 --> 00:16:02,217
ماذا تقصدين ، إنها لم تفعلها ؟

139
00:16:02,385 --> 00:16:04,623
أنتِ متأخره ، نحن نتمرن الآن
لقد بحثنا فى كل مكان

140
00:16:04,785 --> 00:16:06,727
لقد وقعنا فى مشكله

141
00:16:06,897 --> 00:16:09,514
ـ ليس لدى شىء آخر لأقوله ، أنت مطروده
ـ هذا ليس عادلاً

142
00:16:09,680 --> 00:16:11,272
إنظر حبيبتى ، الحياه ليست عادله

143
00:16:11,439 --> 00:16:15,018
و إعتبرى هذا درساً ، يجب أن
تكونى على قدر المسئوليه ، وداعاً

144
00:16:17,423 --> 00:16:19,245
(أنا آسفه ، (لويزا

145
00:16:20,558 --> 00:16:22,414
إمنحينى فرصه أخرى

146
00:16:23,599 --> 00:16:26,533
دعينى أبحث عنها
و سنعود معاً ، رجاءً

147
00:16:27,534 --> 00:16:29,356
فقط إرحلى

148
00:16:38,253 --> 00:16:41,734
<i>حسناً ، جاهزات ؟ إبدأوا من الأعلى</i>

149
00:17:03,498 --> 00:17:05,669
ـ أحتاج لـ مساعدتك
ـ ماذا يحدث ؟

150
00:17:05,834 --> 00:17:07,143
لا أستطيع إيجاد صديقتى

151
00:17:07,306 --> 00:17:10,207
ـ أين تركتيها ؟
ـ كنا فى النادى

152
00:17:10,377 --> 00:17:13,159
ـ متى ؟ الليله الماضيه ؟
ـ نعم

153
00:17:13,512 --> 00:17:17,888
أنا أقوم بمهمه توصيل ، لا أستطيع مساعدتك
إذهبى إلى مركز الشرطه

154
00:17:18,313 --> 00:17:21,956
لا ، إنتظر ، ألا تستطيع أن تحاول
البحث عنها من خلال اللاسكلى ؟

155
00:17:22,120 --> 00:17:23,548
ـ الإسم ؟
ـ إسمى ؟

156
00:17:23,719 --> 00:17:26,916
ـ إسم صديقتك
(ـ (سوزانا راموس

157
00:17:28,039 --> 00:17:30,886
لا ، يجب أن تذهبى إلى مركز الشرطه

158
00:17:31,047 --> 00:17:33,698
هيا ، رجاءً ساعدنى

159
00:17:33,863 --> 00:17:36,066
حسناً ، إركبى بسرعه

160
00:17:38,726 --> 00:17:40,766
أخبرينى ماذا حدث ؟

161
00:17:42,981 --> 00:17:45,730
.. لقد كنا فى النادى

162
00:17:46,405 --> 00:17:48,444
و فجأه جاء هؤلاء الرجال

163
00:17:50,246 --> 00:17:52,700
ـ ثم ماذا ؟
.. ـ كان معهم أسلحه

164
00:17:52,932 --> 00:17:55,233
و بدأوا فى إطلاق النار

165
00:17:56,036 --> 00:18:02,015
أعتقد أنهم أخذوا بعض
الجثث فى أكياس بلاستيكيه

166
00:18:02,179 --> 00:18:04,186
ـ إنتظرى لحظه
ـ لقد كنت مرتعبه

167
00:18:04,354 --> 00:18:06,393
حسناً ، إنتظرى قليلاً

168
00:18:07,042 --> 00:18:10,141
(السياره (ر-12) ، أُكرر السياره (ر-12

169
00:18:10,306 --> 00:18:14,396
<i>ـ ماذا لديك ؟
.. ـ معى هنا فتاه</i>

170
00:18:14,561 --> 00:18:18,783
تدعى أنها شاهدت حادث النادى بالأمس

171
00:18:18,945 --> 00:18:21,366
<i>سأعود إليك فقط دعنى أتحقق من هذا</i>

172
00:18:21,537 --> 00:18:27,799
نعم ، رجاءً ، تحقق من هذا
و إتصل بى مجدداً ، شكراً لك

173
00:18:31,359 --> 00:18:33,531
ماذا كنتِ تفعلين هناك ؟

174
00:18:37,471 --> 00:18:38,965
إنتظرى

175
00:18:40,926 --> 00:18:42,519
مرحباً

176
00:18:45,151 --> 00:18:46,677
نعم

177
00:18:47,582 --> 00:18:48,989
نعم

178
00:18:50,077 --> 00:18:51,353
صحيح

179
00:18:51,517 --> 00:18:53,405
أنا فى طريقى إلى هناك

180
00:18:54,013 --> 00:18:55,954
إلى أين نذهب ؟

181
00:18:56,413 --> 00:19:02,260
نحن ذاهبون إلى مركز الشرطه
سيأخذون شهادتكِ

182
00:19:02,812 --> 00:19:07,001
أريدك أن تحكى لهم
كل ما شاهدتيه أو سمعتيه

183
00:19:08,252 --> 00:19:10,936
ماذا لديكِ أيضاً ؟

184
00:19:12,283 --> 00:19:14,704
لقد كان المكان مُظلماً للغايه

185
00:19:16,379 --> 00:19:18,287
ما إسمكِ ؟

186
00:19:19,738 --> 00:19:21,199
(لورا)

187
00:19:21,370 --> 00:19:23,279
لورا) ماذا ؟)

188
00:19:23,993 --> 00:19:26,033
(لورا جريرو)

189
00:19:33,145 --> 00:19:35,283
(لا تقلقى ، (لورا

190
00:19:49,558 --> 00:19:51,795
إنتظرى هنا

191
00:19:53,943 --> 00:19:55,730
سأعود سريعاً

192
00:20:00,182 --> 00:20:03,029
لا تتحركى ، سأُحضر غدائى

193
00:20:13,908 --> 00:20:15,501
عن ماذا تبحثين ؟

194
00:20:15,668 --> 00:20:17,325
أنا أبحث عن صديقتى

195
00:20:17,491 --> 00:20:18,538
أى صديقه ؟

196
00:20:18,707 --> 00:20:22,003
ـ لقد كانت معى فى النادى
ـ تفحصها ، تأكد أنه ليس معها شىء

197
00:20:22,164 --> 00:20:23,373
سيدى إنتظر ، ماذا يحدث ؟

198
00:20:23,538 --> 00:20:27,400
سيدى ، تلك الفتاه من النادى هنا

199
00:20:27,794 --> 00:20:29,104
لا

200
00:20:29,394 --> 00:20:30,703
تعالى إلى هنا ، إخرجى من السياره

201
00:20:30,866 --> 00:20:32,393
ـ سيدى ، رجاءً إنتظر
ـ إفتح الباب

202
00:20:32,561 --> 00:20:33,510
! لا

203
00:20:33,682 --> 00:20:35,209
ـ إدخلى إلى السياره
ـ دعنى أذهب

204
00:20:35,377 --> 00:20:37,449
إدخلى إلى السياره

205
00:20:38,961 --> 00:20:40,554
! لا

206
00:20:49,840 --> 00:20:52,360
لينيتو) ، نحن فى طريقنا)

207
00:20:52,527 --> 00:20:54,795
ـ من أرسلكِ ؟
ـ لم يرسلنى أحد ، لقد أتيت وحدى

208
00:20:54,958 --> 00:20:55,941
<i>ماذا تريد ؟</i>

209
00:20:56,112 --> 00:20:58,794
ـ عن ماذا تبحثين ؟
ـ آسفه ، لقد أخطأت

210
00:20:58,958 --> 00:21:01,292
<i>ـ فقد دعنى أذهب
ـ إنها نظيفه ، سيدى</i>

211
00:21:01,454 --> 00:21:04,651
أُقسم أنى لن أتفوه بكلمه

212
00:21:04,814 --> 00:21:07,595
<i>ـ هل أنت متأكد أنها فتاه الأمس ؟
ـ نعم ، التى كانت بالحمام</i>

213
00:21:07,757 --> 00:21:09,829
(لقد جاء بها (تونيتو
كانت تبحث عن صديقتها

214
00:21:09,997 --> 00:21:13,445
<i>ـ عن ماذا تبحثين ؟
ـ إستمر ، أنت تعرف ما يجب فعله</i>

215
00:21:34,794 --> 00:21:40,391
أنا آسفه سيدى ، لقد أخطأت
فقط دعنى أذهب

216
00:21:42,057 --> 00:21:47,142
إذا كذبتى علىَ ، فسأقتلكِ

217
00:21:48,072 --> 00:21:49,895
ما إسمكِ ؟

218
00:21:50,409 --> 00:21:52,830
لورا جريرو ) سيدى)

219
00:21:53,064 --> 00:21:54,951
أين تعيشين ؟

220
00:21:57,128 --> 00:22:00,423
" 915شارع آنجيلا بيرالتا "

221
00:22:00,583 --> 00:22:02,405
رقم الهاتف ؟

222
00:22:03,591 --> 00:22:06,820
638-3279

223
00:22:07,431 --> 00:22:09,405
مع من تعيشين ؟

224
00:22:10,983 --> 00:22:13,699
مع أبى و أخى

225
00:22:13,862 --> 00:22:16,317
كيف تكسِبون عيشكم ؟

226
00:22:17,766 --> 00:22:19,805
نبيع الملابس

227
00:22:21,893 --> 00:22:25,406
عن ماذا تبحثين ؟

228
00:22:26,500 --> 00:22:30,144
(أبحث عن صديقتى (سوزو
بعد أن طردونى من المسابقه

229
00:22:30,308 --> 00:22:32,030
أى مسابقه ؟

230
00:22:33,028 --> 00:22:34,751
ملكه الجمال

231
00:22:44,579 --> 00:22:46,683
إستمعى ، عزيزتى

232
00:22:50,722 --> 00:22:52,696
لا تؤذنى

233
00:22:57,568 --> 00:23:01,529
حسناً عزيزتى ، سأساعدكِ

234
00:23:02,880 --> 00:23:06,807
لكن أريد منكِ أن تفعلى شىء لأجلى

235
00:23:07,295 --> 00:23:09,150
ما رأيكِ ؟

236
00:23:19,006 --> 00:23:21,111
هل تستطيعين القياده ؟

237
00:23:21,629 --> 00:23:23,190
جيداً ؟

238
00:23:33,532 --> 00:23:35,094
(كالى)

239
00:23:35,293 --> 00:23:37,496
جَمِع الفريق

240
00:23:37,660 --> 00:23:39,798
<i>إنهم فى طريقهم</i>

241
00:23:44,059 --> 00:23:45,968
إنخفضى

242
00:23:49,210 --> 00:23:52,756
عزيزتى ، ها هو المفتاح

243
00:23:53,306 --> 00:23:58,062
إبقى مُنخفضه هكذا قليلاً
و سأنتظركِ فى الخارج ، حسناً ؟

244
00:24:17,623 --> 00:24:20,623
<i>هيا لنذهب</i>

245
00:24:58,739 --> 00:25:03,495
إتبعينا ، أوقفى السياره فى المكان الذى
سأُشير لكِ عليه و إنتظرى فى الجهه الأخرى

246
00:25:58,988 --> 00:26:00,612
أمسك بها ، أمسك بها

247
00:26:00,779 --> 00:26:03,713
ـ أغلق الشارع
ـ لا تدع أى شخص يعبر ، أدخلها فى السياره

248
00:26:03,884 --> 00:26:09,120
ـ (كالى) ، راقب المكان
ـ هيا بنا ، لا تدع أى شخص يعبر

249
00:26:10,730 --> 00:26:13,480
لن يعبر أى شخص

250
00:26:16,169 --> 00:26:18,535
هيا ، بسرعه

251
00:26:24,872 --> 00:26:28,287
<i>هيا ، هيا تحرك</i>

252
00:26:28,456 --> 00:26:31,652
تعالوا و إحصلوا عليه ، أيها الخنازير

253
00:26:32,328 --> 00:26:36,604
<i>لينو) نحن فى طريقنا)
.. إذهب إلى الشارع الرئيسى</i>

254
00:26:36,774 --> 00:26:39,361
لقد تمكنا منهم ، عزيزتى

255
00:26:39,624 --> 00:26:45,154
يا رجل ، لتعرف من المسئول
عن مسابقه ملكات الجمال هذه

256
00:26:45,318 --> 00:26:48,995
سنُساعدها فى الإلتحاق بالمسابقه

257
00:26:50,117 --> 00:26:52,386
ما رأيك فى هذا ، عزيزتى ؟

258
00:26:52,549 --> 00:26:54,436
هيا ، إبتسمى

259
00:26:54,597 --> 00:26:56,287
<i>"الخنازير الآن في شارع "خواريز</i>

260
00:26:56,452 --> 00:26:58,492
<i>إبق متيقظاً و واصل الحراسه</i>

261
00:26:58,660 --> 00:27:01,279
نعم ، لقد رحلوا

262
00:27:01,445 --> 00:27:02,873
<i>إستمروا ، نحن بأمان</i>

263
00:27:03,043 --> 00:27:08,128
ماذا تفعل الفتاه بجانب الجلوس
على مؤخرتها طوال اليوم ؟

264
00:27:08,388 --> 00:27:10,395
إنها تجنى المال

265
00:27:10,564 --> 00:27:12,767
ماذا لو أشركتُكِ معنا ؟

266
00:27:14,274 --> 00:27:17,569
<i>هؤلاء على اليمين ، هُم معنا
سوف يدعونكم تمرون</i>

267
00:27:17,730 --> 00:27:19,159
هل هناك أخبار عن صديقتى ؟

268
00:27:19,330 --> 00:27:21,053
حسناً ، سنسير إلى الأمام مباشره

269
00:27:21,218 --> 00:27:24,993
أنا أعمل على هذا ، أعطنى بعض الوقت

270
00:27:25,154 --> 00:27:27,422
<i>واصل السير مباشره
و تخطى من ستقابلهم</i>

271
00:27:27,585 --> 00:27:29,408
<i>لقد تلقيتك ، نحن فى طريقنا</i>

272
00:27:29,569 --> 00:27:31,161
<i>نحن فى شارع "أنزوراس" ، هل تسمعنى ؟</i>

273
00:27:31,329 --> 00:27:35,388
<i>أسمعُك ، لدينا الضوء الأخضر
لنتحرك ، هيا هيا</i>

274
00:27:35,553 --> 00:27:38,781
<i>واصل السير إلى الأمام ، هل هذا واضح</i>

275
00:27:43,200 --> 00:27:46,265
<i>الشرطه الموجوده فى شارع "سيردان" معنا</i>

276
00:27:47,711 --> 00:27:49,751
<i>سأُخبرك عندما نتحرك مجدداً</i>

277
00:27:51,007 --> 00:27:52,217
<i>سنتوقف هنا الآن</i>

278
00:28:03,965 --> 00:28:07,642
لورا) ، لقد كنا مُخطئين)

279
00:28:07,964 --> 00:28:10,931
لقد وَقعت لكِ هنا
ها هو رقمكِ

280
00:28:11,228 --> 00:28:12,821
و (سوزو) ؟

281
00:28:12,988 --> 00:28:15,289
نحن فى إنتظارها

282
00:28:15,484 --> 00:28:18,451
و أنا أريدكِ أن تملأى بعض البيانات

283
00:28:19,771 --> 00:28:21,811
لقد تم قَبولكِ ، عزيزتى

284
00:28:22,331 --> 00:28:25,397
و بعد وقت قصير ستجدى صديقه جديده

285
00:28:27,099 --> 00:28:29,913
خُذى هذا و إشترى أجمل
فستان على الإطلاق

286
00:28:30,074 --> 00:28:33,719
باركا) سيُرافقكِ)
و بعدها تأتى إلى المخبأ

287
00:28:33,882 --> 00:28:35,669
لا ، شكراً

288
00:28:36,281 --> 00:28:38,550
أنا لا أطلب منكِ

289
00:28:56,631 --> 00:28:59,248
لقد كانت تتحدث على الهاتف مع أحدهم

290
00:29:01,655 --> 00:29:03,509
أعطنى هاتفكِ

291
00:29:03,702 --> 00:29:05,589
بمن إتصلتِ ؟

292
00:29:07,957 --> 00:29:09,299
لقد أرسلت رساله إلى صديقتى

293
00:29:09,461 --> 00:29:12,178
ألن أقل لكِ أنى سأتولى هذا الموضوع

294
00:29:13,621 --> 00:29:15,954
لا أريدك أن تستخدمى هاتفكِ

295
00:29:17,332 --> 00:29:18,380
أعطنى هاتف آخر

296
00:29:18,549 --> 00:29:20,621
منذ متى تستخدمين هذا الهاتف

297
00:29:20,788 --> 00:29:23,471
إنه هاتف قديم ، يبدو هذا واضحاً

298
00:29:26,836 --> 00:29:30,545
أريدك أن تأخذها لتشترى فستان
ثم تأتى بها إلى المخبأ

299
00:29:31,186 --> 00:29:33,488
<i>لقد حصلنا عليها ، سيدى</i>

300
00:29:33,810 --> 00:29:35,304
سأتصل بكِ لاحقاً

301
00:29:35,474 --> 00:29:37,068
حسناً ؟

302
00:30:00,879 --> 00:30:03,562
ـ هل هناك مَخرج آخر ؟
ـ إلى أين تذهبين ؟

303
00:30:03,727 --> 00:30:06,214
آسفه ، شكراً لكِ

304
00:30:58,728 --> 00:31:00,550
هل أستطيع مساعدتك ؟

305
00:31:00,712 --> 00:31:02,337
مرحباً

306
00:31:04,105 --> 00:31:06,493
أنا أبحث عن فستان

307
00:31:07,464 --> 00:31:09,602
لمناسبه معينه ؟

308
00:31:09,768 --> 00:31:12,134
لمسابقه ملكات الجمال

309
00:31:13,672 --> 00:31:18,427
كل الفساتين هنا صناعه يدويه

310
00:31:19,750 --> 00:31:24,059
لن تجدى أى فستان أقل من ألف دولار

311
00:31:24,230 --> 00:31:26,466
لدى المال

312
00:31:30,725 --> 00:31:33,594
هذا هو الفستان الأخضر الذى أعجبكِ

313
00:31:34,692 --> 00:31:38,848
ـ شكراً لكِ
ـ فقط نادينى إذا أردتِ شىء ً آخر

314
00:32:01,153 --> 00:32:02,135
نعم ؟

315
00:32:02,305 --> 00:32:04,377
<i>عزيزتى ، أين أنتِ ؟</i>

316
00:32:09,729 --> 00:32:11,190
هنا

317
00:32:11,360 --> 00:32:13,302
<i>هنا ، أين ؟</i>

318
00:32:24,352 --> 00:32:26,238
هل أنتِ بخير ؟ هل تحتاجين مساعده ؟

319
00:32:26,398 --> 00:32:28,057
أنا آسفه

320
00:33:42,422 --> 00:33:43,403
ليس لدى أى شىء

321
00:33:43,862 --> 00:33:44,810
أنا لم أفعل أى شىء

322
00:34:00,052 --> 00:34:01,960
إذهبى إلى المنزل

323
00:34:45,678 --> 00:34:47,467
أين كنتِ ؟

324
00:34:47,630 --> 00:34:50,924
ـ أين أبى ؟
ـ فى غرفته

325
00:34:52,941 --> 00:34:54,436
أين نمتِ ؟

326
00:34:54,605 --> 00:34:56,612
مع (سوزو) ، إبق هادئاً

327
00:34:57,741 --> 00:34:59,147
ـ هل ستتستر على ؟
ـ نعم

328
00:34:59,308 --> 00:35:00,869
إفتح النافذه

329
00:35:25,802 --> 00:35:27,623
ماذا يحدث ؟

330
00:35:27,785 --> 00:35:29,793
ماذا بكِ (لاو) ؟

331
00:35:31,018 --> 00:35:32,642
لا شىء

332
00:35:37,577 --> 00:35:38,918
هل أنتِ بخير ؟

333
00:35:39,080 --> 00:35:40,771
نعم

334
00:35:41,160 --> 00:35:42,686
لماذا ذهبتى ؟

335
00:35:47,910 --> 00:35:50,594
ـ هل يمكنكِ أن تُحضر لى شيئاً لآكله ؟
ـ نعم

336
00:35:55,271 --> 00:35:56,929
أيها الرجل الصغير ، لا تُحدث ضَجه

337
00:35:57,095 --> 00:36:00,890
<i>حدثت للتو مطارده جديده بين
الشرطه و العصابات الإجراميه</i>

338
00:36:01,061 --> 00:36:04,956
<i>.. بدأت المطارده بعد أن تم إيقاف سياره</i>

339
00:36:05,126 --> 00:36:10,459
<i>.. أمام السفاره تحتوى على جثث عملاء</i>

340
00:36:10,628 --> 00:36:15,779
<i>من المباحث الفيدراليه و فتاه أخرى
لم يتم تحديد هويتها بعد</i>

341
00:36:25,794 --> 00:36:28,859
<i>لينو) هذا يُعد من أخطر و أنشط)
المجرمين فى الولايه</i>

342
00:36:29,025 --> 00:36:33,335
<i>و هو المشتبه به الرئيسى
.. فى أحداث النادى</i>

343
00:36:33,506 --> 00:36:36,156
<i>حيث فقد إثنى عشر شرطى
و مدنى أرواحهم</i>

344
00:36:54,399 --> 00:36:56,188
هل ذَهبت إلى المدرسه ؟

345
00:36:56,383 --> 00:36:57,692
لا

346
00:36:58,624 --> 00:37:01,656
ـ لا
ـ هو لم يأخُذنى

347
00:37:03,741 --> 00:37:05,629
و ماذا فعلت طيله هذا الوقت ؟

348
00:37:06,398 --> 00:37:08,154
لا شىء

349
00:37:10,365 --> 00:37:12,186
ما هذا ؟

350
00:37:12,605 --> 00:37:14,939
قد يفى هذا بالغرض

351
00:37:15,805 --> 00:37:17,496
شكراً

352
00:37:21,691 --> 00:37:23,448
ماذا حدث لكِ ؟

353
00:37:23,613 --> 00:37:25,434
لقد سقطت

354
00:37:26,619 --> 00:37:28,953
هذا مؤلم

355
00:37:29,115 --> 00:37:31,187
لا تضحك

356
00:38:21,684 --> 00:38:23,593
أرتورو) ، إرتدى ملابسك)

357
00:38:51,890 --> 00:38:57,007
إفتح الباب ، أيها اللعين

358
00:39:05,008 --> 00:39:05,956
تراجع إلى الخلف

359
00:39:06,128 --> 00:39:08,364
ـ تراجع أيها اللعين
ـ خُذ ما تريد

360
00:39:08,528 --> 00:39:10,698
ـ أين (لورا) ؟
ـ (لورا) من ؟

361
00:39:10,863 --> 00:39:13,100
هل تريد أن تموت ؟

362
00:39:13,263 --> 00:39:14,212
أبى

363
00:39:14,382 --> 00:39:17,928
سوف أقتلك
أنا أعرف أنها هنا

364
00:39:18,095 --> 00:39:19,818
أين هى ؟

365
00:39:19,983 --> 00:39:21,892
لا يوجد أحد هنا يا رجل

366
00:39:22,062 --> 00:39:23,621
أبى

367
00:39:25,037 --> 00:39:27,142
إذهبى إلى غرفتكِ

368
00:39:40,652 --> 00:39:42,309
أطفئوا الأنوار

369
00:39:42,475 --> 00:39:44,963
و لا يقترب أحد من النوافذ

370
00:39:45,867 --> 00:39:47,111
إنتظر ، رجاءً

371
00:39:47,275 --> 00:39:48,933
هيا

372
00:39:52,491 --> 00:39:54,279
! (أرتورو)

373
00:39:54,698 --> 00:39:56,585
! (أرتورو)

374
00:39:57,194 --> 00:39:58,982
تعال معى

375
00:39:59,786 --> 00:40:01,990
لا تنظر إلى الخلف ، حسناً ؟

376
00:40:04,713 --> 00:40:06,468
إبق هنا

377
00:40:07,048 --> 00:40:09,503
كل شىء سيصبح على ما يرام

378
00:40:15,336 --> 00:40:17,637
اللعنه

379
00:40:20,359 --> 00:40:24,515
لماذا هربتى ؟

380
00:40:24,998 --> 00:40:27,682
هل رأيتى ما حدث ؟ اللعنه

381
00:40:27,847 --> 00:40:29,756
من الذى أخذ الهاتف منكِ

382
00:40:29,926 --> 00:40:31,551
لا أعلم

383
00:40:31,718 --> 00:40:33,823
إذهبى إلى الغرفه

384
00:40:40,358 --> 00:40:42,266
كم كان عددهم ؟

385
00:40:42,436 --> 00:40:44,475
تقريباً سته أو سبعه

386
00:40:44,644 --> 00:40:47,033
كيف كانت سيارتهم ؟

387
00:40:48,548 --> 00:40:50,554
سياره سوداء

388
00:40:50,723 --> 00:40:52,730
ماذا فعلوا معكِ ؟

389
00:40:53,923 --> 00:40:57,054
لقد ضربونى و اخذوا الهاتف

390
00:40:57,219 --> 00:40:59,607
ـ و ماذا أيضاً
ـ لا شىء

391
00:41:01,890 --> 00:41:03,832
تحركى

392
00:41:06,337 --> 00:41:09,119
أطفىء النور

393
00:42:20,665 --> 00:42:23,382
<i>ـ (لينيتو) ، أين أنت ؟
ـ أسمعك</i>

394
00:42:23,545 --> 00:42:26,131
<i>لقد أخذوا ذخيرتنا</i>

395
00:42:26,296 --> 00:42:28,184
<i>(و أيضاً أخذوا (فنتورا</i>

396
00:42:28,344 --> 00:42:31,159
<i>يجب أن نهرب لقد تمكنوا من مخبأنا</i>

397
00:43:15,219 --> 00:43:17,804
من الشخص الذى ذهبتى
إليه عندما هربتى ؟

398
00:43:18,259 --> 00:43:19,752
لا أحد

399
00:43:19,922 --> 00:43:23,915
إذن ، لماذا هربتى ؟

400
00:43:36,240 --> 00:43:38,661
<i>ما الأخبار ؟</i>

401
00:43:40,176 --> 00:43:41,899
<i>المكان هادىء</i>

402
00:43:42,064 --> 00:43:43,886
<i>تلقيتك</i>

403
00:43:44,527 --> 00:43:49,164
أوقف اللاسلكى و إتصل بأمريكا

404
00:43:50,735 --> 00:43:53,386
<i>حسناً سيدى ، نحن لا نعرف الخوف</i>

405
00:44:33,098 --> 00:44:35,848
أريكِ أن تفعلى مُهمه لأجلى

406
00:44:42,601 --> 00:44:44,008
هل تسمعيننى ؟

407
00:44:44,169 --> 00:44:45,576
سأفعل أى شىء تريده

408
00:44:45,737 --> 00:44:47,875
فقط دع أخى يذهب

409
00:44:48,040 --> 00:44:52,709
حسناً ، إتفقنا

410
00:44:56,871 --> 00:44:57,983
نحن فى مكان آمن

411
00:44:58,151 --> 00:44:59,394
" جيمى ، جيمى "

412
00:44:59,558 --> 00:45:01,534
نحتاج ثلاثه صناديق

413
00:45:09,669 --> 00:45:11,524
إفتحوا الباب

414
00:45:13,222 --> 00:45:15,709
لقد حَزمت بعض الأغراض لأجلكم

415
00:45:17,956 --> 00:45:19,845
لا تقل أى شىء

416
00:45:20,005 --> 00:45:23,484
إذا كُسر أى شىء
فسأدفع ثمنه

417
00:45:23,652 --> 00:45:27,448
إنتظرى ، إذهبى و أخبريهم
أنى سأبقى فى المنزل

418
00:45:27,620 --> 00:45:29,595
لا يمكنك أن تبقى هنا

419
00:45:30,147 --> 00:45:31,674
خُذ هذا

420
00:45:32,739 --> 00:45:35,127
لا تخف أيها الرجل الصغير

421
00:45:37,186 --> 00:45:39,009
أُحبك

422
00:45:56,096 --> 00:45:57,984
هيا إذهب

423
00:46:00,511 --> 00:46:02,485
لينيتو) ، الرجل و الطفل يهربان)

424
00:46:02,655 --> 00:46:03,604
دعهم يرحلوا

425
00:46:03,776 --> 00:46:06,361
الزعيم يقول أن بإمكانهم الرحيل

426
00:46:09,855 --> 00:46:12,823
أغلق الباب

427
00:46:23,933 --> 00:46:25,210
لينو) يريدكِ فى الغرفه)

428
00:46:25,853 --> 00:46:28,569
<i>.. تم اليوم فى مؤتمر صحفى</i>

429
00:46:28,732 --> 00:46:32,790
<i>عرض التقرير الكامل للهجوم
على العصابه الإجراميه</i>

430
00:46:32,955 --> 00:46:36,337
<i>شىء يمكن تصنيفه كـ ضربه حظ</i>

431
00:46:54,553 --> 00:46:56,659
أغلق الباب

432
00:47:01,624 --> 00:47:03,533
فُكى الرباط

433
00:47:06,488 --> 00:47:08,463
إخلعى بعض ملابسكِ

434
00:47:27,509 --> 00:47:30,127
<i>لقد تنصتوا على اللاسلكى</i>

435
00:47:31,286 --> 00:47:34,002
أنا اُغلقه

436
00:47:34,166 --> 00:47:36,554
ـ نادى على عندما نكون مستعدين
ـ حاضر

437
00:47:36,724 --> 00:47:39,342
نعم ، و إبق منتبهاً

438
00:47:39,508 --> 00:47:42,061
أتوقع أن يكون هذا فخاً

439
00:47:42,228 --> 00:47:45,227
<i>حاضر يا زعيم</i>

440
00:47:54,642 --> 00:47:56,397
هذا يكفى

441
00:47:57,586 --> 00:47:59,658
أطفئى الأنوار

442
00:48:16,176 --> 00:48:18,031
تعالى إلى هنا

443
00:48:28,718 --> 00:48:30,790
إستلقى هنا

444
00:48:49,707 --> 00:48:51,780
لا تتحركى

445
00:48:53,611 --> 00:48:55,368
إبقى ساكنه

446
00:51:32,825 --> 00:51:34,515
إرفعى يديكِ

447
00:52:12,051 --> 00:52:13,940
ضعى هذه الأشياء

448
00:52:22,547 --> 00:52:25,394
نحن جاهزون

449
00:52:25,555 --> 00:52:29,449
(إتصل بـ (جيمى
سنحتاج ثلاثه صناديق من الرصاصات

450
00:52:29,619 --> 00:52:32,521
عزيزتى ، ستحضرين السياره مره أخرى

451
00:52:32,691 --> 00:52:35,625
و عندما تعبرين الحدود
إنزلى أسفل الجسر

452
00:52:35,794 --> 00:52:37,997
سأنتظركِ هناك

453
00:52:38,161 --> 00:52:42,982
إنظرى جيداً إلى هؤلاء القرود
أخبرينى من الذى أخذ الهاتف

454
00:52:47,759 --> 00:52:49,320
هذا الرجل

455
00:52:55,790 --> 00:52:58,790
تيو) ، لقد تعرفنا على الرجل الذى)
أخذ الهاتف ، إتصل بـ التاكسى

456
00:53:36,682 --> 00:53:37,664
حسناً ، نحن هنا

457
00:53:37,834 --> 00:53:40,583
إذا أمسكوا بكِ و عثروا على المال
قولى لهم أنكِ لا تعرفينى

458
00:53:40,746 --> 00:53:42,634
لدى عائله لأُطعمها

459
00:53:49,961 --> 00:53:51,619
ـ إلى أين تذهبين ؟
"ـ إلى "سان دييغو

460
00:53:51,785 --> 00:53:53,443
ـ من الذى أرسلكِ ؟
ـ لا أحد

461
00:53:53,609 --> 00:53:56,030
ـ ما سبب الزياره ؟
ـ سأذهب للتسوق هناك

462
00:53:56,200 --> 00:53:58,087
جواز السفر ؟

463
00:54:03,687 --> 00:54:08,641
( لورا جريرو )
LG08714678

464
00:54:08,807 --> 00:54:11,905
<i>ـ إنها نظيفه ، دعها تمر
ـ دعها تمر</i>

465
00:54:14,342 --> 00:54:16,764
دعها تمر ، حرك الشاحنه

466
00:54:58,177 --> 00:55:00,446
الفتاه تخطت الحدود

467
00:55:02,529 --> 00:55:04,536
جواز السفر

468
00:55:08,928 --> 00:55:14,164
( لورا جريرو )
LG08714678

469
00:59:11,076 --> 00:59:13,409
ـ هل تفهمين ؟
ـ نعم

470
01:00:16,412 --> 01:00:19,030
! توقفى ، توقفى

471
01:01:04,726 --> 01:01:07,114
إذهب و أخضر الفتاه

472
01:01:15,573 --> 01:01:19,282
ـ إنخفض
ـ إذهب و أحضر الفتاه و الذخيره

473
01:01:34,130 --> 01:01:36,879
أدخل الفتاه إلى السياره ، غَطِنا

474
01:01:54,000 --> 01:01:56,237
لنذهب من هنا

475
01:01:56,401 --> 01:01:58,506
هيا ، هيا ، هيا

476
01:02:41,739 --> 01:02:43,942
ماذا قال لكِ (جرينجو) ؟

477
01:02:44,458 --> 01:02:47,523
"كى كى كامارا) فى "تيجوانا)

478
01:02:47,690 --> 01:02:49,349
و ماذا أيضاً ؟

479
01:02:49,961 --> 01:02:53,889
(و لكن تحت إسم (أورلاندو جوميز

480
01:02:54,793 --> 01:02:57,511
ـ هل هذا كل شىء ؟
ـ لا يوجد شىء آخر

481
01:03:11,496 --> 01:03:14,627
<i>جرينجو) إبن العاهره)</i>

482
01:03:46,883 --> 01:03:48,826
حسناً ، هيا بنا

483
01:03:50,532 --> 01:03:52,920
هيا إنزلى ، إنزلى

484
01:04:00,386 --> 01:04:01,945
إركبى

485
01:04:35,422 --> 01:04:37,364
نكاد نصل

486
01:04:37,566 --> 01:04:43,643
<i>لينيتو) ، لقد قالوا انه كان هذا)
هو الجنرال الذى هاجمنا</i>

487
01:04:49,692 --> 01:04:51,547
(حسناً ، (باولو

488
01:05:28,056 --> 01:05:30,160
سيكون هناك تغيير فى
ترتيب الفتيات

489
01:05:30,327 --> 01:05:31,853
(ها هى ، (لورا جريرو

490
01:05:32,023 --> 01:05:35,022
(ستكون على اليمين ، بعد (جيسيكا

491
01:05:35,191 --> 01:05:37,046
هناك تغيير فى الملابس

492
01:05:37,207 --> 01:05:41,297
إستمعى إلى ، اللعنه
فرانك) ، أريدها جاهزه)

493
01:05:41,462 --> 01:05:43,601
الآن

494
01:06:36,240 --> 01:06:39,274
جيسيكا) ، إنه وقتكِ)

495
01:06:41,679 --> 01:06:44,842
فقط إتركى هذا ، هيا

496
01:06:49,933 --> 01:06:52,715
<i>ستصعد إلى هنا الآن
.. مرشحاتنا الجميلات فى</i>

497
01:06:52,877 --> 01:06:55,943
<i>الجزء الخاص من المسابقه
بملابس السباحه</i>

498
01:07:00,300 --> 01:07:05,123
من "مكسيكالى" ، و التى تدرس علم النبات

499
01:07:05,292 --> 01:07:10,594
إنها تحلم بالسفر حول العالم
لتُنقذ النباتات المعرضه للإنقراض

500
01:07:10,764 --> 01:07:16,579
(صفقوا للسيده (جيسيكا فيردوسكو

501
01:07:22,411 --> 01:07:27,166
سفيره هذه المدينه العظيمه
و التى تدرس التربيه

502
01:07:27,337 --> 01:07:33,665
و حلمها هو مساعده أخوها
لكى يلتحق بالجامعه

503
01:07:33,833 --> 01:07:38,273
(صفقوا للسيده (لورا جريرو

504
01:07:46,951 --> 01:07:53,759
مساء الخير ، ولايه "باجا كاليفورنيا" هي واحده
من الولايات الأكثر جمالا في هذا البلد

505
01:07:53,927 --> 01:07:57,757
لكن فى نفس الوقت
لا يشتهر عنها سوى عيوبها

506
01:07:57,927 --> 01:08:03,589
أن أؤمن بأنه بـ التعليم
.. و التسامح و الإحترام

507
01:08:03,749 --> 01:08:07,939
يمكننا أن نُرى الجميع
أن هذا المكان يملأه النور

508
01:08:08,101 --> 01:08:11,264
بالتأكيد ، هذا المكان يملأه النور

509
01:08:11,460 --> 01:08:17,243
(لنسمع تصفيقاً حاراً للسيده (جيسيكا فيردوسكو
شكراً جزيلاً لكِ

510
01:08:17,412 --> 01:08:21,819
الفتاه الشابه المُتألقه
.. وجودها أضاء لنا المسرح

511
01:08:21,987 --> 01:08:25,402
"مسرح "ملكه جمال باجا كاليفورنيا

512
01:08:25,571 --> 01:08:28,887
و الآن مع السيده
(لورا جريرو)

513
01:08:29,058 --> 01:08:32,506
عمرها ثلاثه و عشرون عاماً
"و من "تيجوانا

514
01:08:32,674 --> 01:08:39,318
ها قد جائت إلى مسرح ملكه جمال
(باجا كاليفورنيا" ، السيده (لورا جريرو"

515
01:08:42,497 --> 01:08:45,431
كيف حالكِ هذا المساء ، (لورا) ؟

516
01:08:45,696 --> 01:08:47,071
بخير ، شكراً لك

517
01:08:47,233 --> 01:08:52,949
لورا) ، أخبرينى)
هل ترغبين فى الشهره أكثر أم الثروه ؟

518
01:09:12,597 --> 01:09:14,800
.. أن أؤمن أن

519
01:09:20,371 --> 01:09:21,615
أنا آسفه

520
01:09:21,811 --> 01:09:27,048
العاطفه تغلب عليها ، لقد ملأت
(المسرح برقتها ، (لورا جريرو

521
01:09:27,219 --> 01:09:30,185
لقد أبهرت الحضور بجمالها

522
01:09:30,354 --> 01:09:32,775
تصفيقاً حاراً للسيده
(لورا جريرو)

523
01:09:32,945 --> 01:09:35,149
التى تتركنا و قد ملأت المسرح بالعواطف

524
01:09:35,314 --> 01:09:38,280
.. و المسابقه مستمره

525
01:10:03,342 --> 01:10:04,935
(أرتور)

526
01:10:06,254 --> 01:10:07,945
هل أنت بخير ؟

527
01:10:08,815 --> 01:10:10,602
أين أنت ؟

528
01:10:11,150 --> 01:10:13,571
حسناً يا فتيات ، تجمعوا معاً

529
01:10:13,742 --> 01:10:16,643
ـ لا تذهب إلى المنزل ، حسناً ؟

530
01:10:17,101 --> 01:10:19,468
لا ، أنا بخير

531
01:10:19,916 --> 01:10:21,290
نعم

532
01:10:22,156 --> 01:10:23,978
لقد حان الوقت

533
01:10:24,140 --> 01:10:25,700
سأتصل بك لاحقاً

534
01:10:25,868 --> 01:10:28,421
ـ لاحقاً
ـ فكروا فى أنفسكم

535
01:10:28,588 --> 01:10:29,536
إعتنى بنفسك

536
01:10:29,708 --> 01:10:32,162
فكروا فى كم العقبات التى
تخطيتوها حتى تصلوا إلى هنا

537
01:10:32,331 --> 01:10:38,048
أنتم تملكون جمال المنظر
.. و الآن إهتموا بجمال الجوهر

538
01:10:38,218 --> 01:10:40,673
و فاجئوا أنفسكم

539
01:10:40,842 --> 01:10:43,689
إغتنوا كل لحظه

540
01:10:43,850 --> 01:10:47,974
كما تعلمون ، هذا هو
أجمل يوم فى حياتكم

541
01:10:48,138 --> 01:10:49,314
ما هو شعارنا ؟

542
01:10:49,480 --> 01:10:53,092
* تحيا ملكه جال باجا كاليفورنيا *

543
01:10:53,577 --> 01:10:56,543
هيا بنا ، هيا بنا

544
01:11:04,040 --> 01:11:10,531
<i>بعد قليل ، سنُعلن لكم الفائزه بلقب
" ملكه جمال باجا كاليفورنيا "</i>

545
01:11:11,302 --> 01:11:15,524
(ميراندا سورتينا)
"من "إنسينادا ، باجا كاليفورنيا

546
01:11:15,685 --> 01:11:17,921
.. (صفقوا لـ (ميراندا

547
01:11:18,085 --> 01:11:23,900
التى تحصل الآن على أجمل باقه ورد

548
01:11:26,373 --> 01:11:33,529
و الآن ، نحن من سنختار واحده من هذه
"الفتيات لكى تصبح "ملكه جمال باجا كاليفرونيا

549
01:11:33,891 --> 01:11:36,892
إستمعوا إلى جيداً

550
01:11:37,059 --> 01:11:43,801
سنُعلن الآن إسم الفتاه التى فازت
بلقب وصيفه ملكه جمال باجا كاليفورنيا

551
01:11:43,971 --> 01:11:48,727
.. الفائزه بالمركز الثانى هى السيده

552
01:11:48,898 --> 01:11:51,996
(جيسيكا فيردوزو)
"من "ميكسيكالى ، باجا كاليفورنيا

553
01:11:52,161 --> 01:11:54,301
.. صفقوا لها

554
01:11:54,467 --> 01:11:57,149
.. و هذا يجعل من السيده

555
01:11:57,313 --> 01:12:03,259
"لورا جريرو) ، من "تيجوانا ، باجا كاليفورنيا)
ملكه الجمال هنا الليله

556
01:12:03,425 --> 01:12:09,369
و الآن ستقوم ملكه الجمال
السابقه بتتويجها كـ ملكه

557
01:12:11,102 --> 01:12:14,398
.. صفقوا لها بحراره

558
01:12:15,423 --> 01:12:23,027
إنها الآن تحصل على الوشاح
الرسمى لـ ملكه الجمال

559
01:12:23,390 --> 01:12:30,100
"ها هى الفرقه الرائعه "فيورا
و التى أسعدونا بموسيقاهم

560
01:12:30,270 --> 01:12:32,690
.. (ملكه حفل الليله ، السيده (لورا جريرو

561
01:12:32,861 --> 01:12:37,650
يتم إهدائها الأن أجمل باقه ورد

562
01:12:37,821 --> 01:12:43,636
.. دعونا نسمع المزيد من التصفيق لـ

563
01:12:43,804 --> 01:12:47,731
جميع المتنافسات على لقب
" ملكه جمال باجا كاليفورنيا "

564
01:12:48,507 --> 01:12:50,873
.. (و السيده (لورا جريرو

565
01:12:51,034 --> 01:12:56,305
ملكه جمال "باجا كاليفورنيا" الجديده

566
01:12:56,475 --> 01:13:00,532
دعونا نسمع تصفيقكم
لمره أخيره فقط

567
01:13:05,946 --> 01:13:10,222
لورا) ، ستُقابلين الصحافه)
خلال عشر دقائق ، (لورا) ؟

568
01:15:01,900 --> 01:15:05,063
لماذا تهربين ؟
ألم تُريدى أن تصبحى ملكه ؟

569
01:15:05,227 --> 01:15:07,496
نعم ، لكن ليس هكذا

570
01:15:07,659 --> 01:15:12,514
حسنا ، هذا هو الحظ
إذا كنتِ تريدى المغادره ، فلتفعلى

571
01:15:12,682 --> 01:15:15,649
لكن لن تعودى إلى هنا مره أخرى
و لا يُمكن أن تذهبى إلى منزلكِ

572
01:15:15,818 --> 01:15:18,501
و لا تتحدثى إلى أى شخص

573
01:15:18,666 --> 01:15:20,607
خُذى هذا المال

574
01:15:21,481 --> 01:15:25,889
سيرى مباشره إلى الأمام
و ستصطدمى بـ شىء ما

575
01:15:26,985 --> 01:15:28,773
إذهبى

576
01:17:17,084 --> 01:17:19,025
إخلعى ملابسكِ

577
01:20:59,553 --> 01:21:01,561
موعد المقابله ، يا رجل

578
01:21:01,730 --> 01:21:03,256
الإسم ؟

579
01:21:04,066 --> 01:21:05,887
(كيكى كامارا)

580
01:21:06,049 --> 01:21:07,576
الإسم ؟

581
01:21:08,449 --> 01:21:10,391
(إنريكى كامارا)

582
01:21:10,561 --> 01:21:12,665
لصالح من تعمل ؟

583
01:21:12,960 --> 01:21:14,815
"لصالح "إداره مكافحه المخدرات

584
01:21:15,552 --> 01:21:18,814
مع من تتعاون هنا فى المكسيك ؟

585
01:21:23,423 --> 01:21:27,199
ماذا لديك لتقول لهؤلاء الملاعين
الذين تعمل معهم ؟

586
01:21:30,878 --> 01:21:35,220
إنهم يعرفون ما الذى يتوجب عليهم فعله

587
01:21:38,942 --> 01:21:41,112
لماذا أتيت إلى هنا ، لتُفسد مصالحنا ؟

588
01:21:41,276 --> 01:21:44,725
كان يجب أن تبقى فى بلدك ، أيها اللعين

589
01:23:07,539 --> 01:23:10,833
ـ هل هل هناك أخبار جديده ؟
ـ ليس بعد

590
01:23:10,995 --> 01:23:14,508
ـ تابع التأكد
ـ فقط بعض تقارير للشرطه

591
01:23:23,889 --> 01:23:25,547
إرتدى هذا

592
01:24:02,317 --> 01:24:04,138
إربطه هكذا

593
01:24:26,794 --> 01:24:29,827
لماذا لا نذهب إلى الفندق ؟

594
01:24:29,993 --> 01:24:32,230
لا أعتقد هذا ، هذا خطر للغايه

595
01:24:32,393 --> 01:24:33,986
لينو) ، ستكون هذه مخاطره كبيره)

596
01:24:34,154 --> 01:24:36,258
سندخل و نخرج سريعاً

597
01:24:36,425 --> 01:24:38,791
لا أعرف ، سيدى

598
01:24:44,775 --> 01:24:46,978
أين التاج ؟

599
01:24:47,142 --> 01:24:48,157
إركبى فى الشاحنه

600
01:24:49,191 --> 01:24:52,421
تفقد الأسلحه
أريد أن تكون جميع الأسلحه تعمل

601
01:25:03,013 --> 01:25:05,565
حسناً ، من سيُشارك ؟

602
01:25:05,732 --> 01:25:07,773
سيحصل الواحد منكم على أربعون جراند

603
01:25:07,942 --> 01:25:10,527
هيا يا رجال ، نحن لا نعرف الخوف

604
01:25:11,109 --> 01:25:13,792
حسناً ، هيا بنا

605
01:25:15,780 --> 01:25:17,691
هيا إلى هنا

606
01:25:46,624 --> 01:25:49,853
<i>سيارات الشرطه تملأ المكان
يجب أن نرحل من هنا</i>

607
01:25:50,016 --> 01:25:52,634
<i>حسناً ، أنت تعرف ما يتوجب عليك فعله</i>

608
01:25:53,600 --> 01:25:55,388
<i>تحدث إلىَ ، شريكى</i>

609
01:25:55,551 --> 01:25:57,755
<i>سأُرسل إليك ثلاثه سيارات للدعم</i>

610
01:25:57,920 --> 01:25:59,828
<i>نحن فى طريقنا</i>

611
01:25:59,998 --> 01:26:01,014
<i>كيف الوضع ؟</i>

612
01:26:01,184 --> 01:26:03,572
نحن فى طريقنا
كيف يبدو وضع ، (باولو) ؟

613
01:26:03,743 --> 01:26:06,076
<i>إنه هنا مع رجاله</i>

614
01:26:07,198 --> 01:26:08,856
كم عددهم ؟

615
01:26:09,022 --> 01:26:12,950
<i>عدد كبير من الخنازير
و حوالى ثمانيه شاحنات</i>

616
01:26:13,118 --> 01:26:14,262
حسناً

617
01:26:14,429 --> 01:26:18,074
سوف تجلسين لتناول الإفطار
.. مع الجنرال ، سوف يُقدموكِ له

618
01:26:18,237 --> 01:26:20,440
و يُقدموه لكِ ، و سوف تُغازلينه

619
01:26:20,604 --> 01:26:23,092
ثم سيطلب منكِ الصعود إلى غرفته

620
01:26:23,261 --> 01:26:25,267
أو سيطلب منكِ الذهاب إلى مكان آخر

621
01:26:25,436 --> 01:26:27,411
ماذا إن لم يطلب منى هذا ؟

622
01:26:27,580 --> 01:26:30,394
فقط إهتمى بمغازلته
و ستسير الأمور كما يرام

623
01:26:30,587 --> 01:26:31,667
نحن نعرف كيف يُفكر

624
01:26:31,835 --> 01:26:34,104
إنه بالتأكيد سيرغب بكِ فى فِراشه

625
01:26:34,267 --> 01:26:39,088
خُذى هذا ، و سوف نتصل بكِ
عندما تصبحى فى الداخل ، و لا تُغلقى الخط

626
01:26:39,258 --> 01:26:41,397
أبقِ الإتصال مفتوحاً

627
01:26:43,386 --> 01:26:46,354
هيا ، إخرجوا ، بسرعه بسرعه

628
01:27:18,902 --> 01:27:20,364
ما الغرض من الزياره ؟

629
01:27:20,534 --> 01:27:24,046
(إسمى (لورا جريرو
و أنا هنا بخصوص مسابقه ملكات الجمال

630
01:27:47,570 --> 01:27:49,742
ـ مرحباً بكِ ، إنهم فى إنتظارك
ـ مرحباً

631
01:27:49,907 --> 01:27:53,005
ـ أين التاج ؟
ـ شكراً لكِ

632
01:28:25,774 --> 01:28:27,400
أين كنتى ؟

633
01:28:27,566 --> 01:28:30,599
لماذا إختفيتى ؟ إبتسمى

634
01:28:33,741 --> 01:28:34,689
سيدى الجنرال ، كيف حالك ؟

635
01:28:34,861 --> 01:28:37,577
ـ (لويزا) ، سعدت برؤيتكِ
ـ (لورا) ، تعالى

636
01:28:37,740 --> 01:28:41,537
(أريدكم أن تتعرفوا على (لورا
ملكه جمال باجا كاليفورنيا الجديده

637
01:28:41,708 --> 01:28:42,853
لقد تم تتويجها بالأمس

638
01:28:43,021 --> 01:28:46,631
ملكه طازجه ، و يجب
أن أعترف أنها فى غايه الجمال

639
01:28:47,820 --> 01:28:49,282
فى خدمتك ، سيدى الجنرال

640
01:28:49,452 --> 01:28:51,655
تفضلى بالجلوس ، و تناولى مشروب معنا

641
01:28:51,819 --> 01:28:55,233
شكراً لك ، لهذا كرم كبير منك
لكن يجب أن أعود إلى طاولتى

642
01:29:02,570 --> 01:29:05,799
إنها مثيره للغايه ، جنرال

643
01:29:10,153 --> 01:29:14,080
ـ إنظرى ، أنتِ على غلاف المجله
ـ أنتِ جميله للغايه

644
01:29:14,249 --> 01:29:15,622
متى موعد المقابله ؟

645
01:29:15,784 --> 01:29:19,810
فى الرابعه مساءً ، لكن يجب
أن نصل مبكراً لأجل المكياج

646
01:29:22,087 --> 01:29:25,436
ـ سيدتى ، من الجنرال
ـ شكراً

647
01:29:25,608 --> 01:29:29,764
<i>ملكة جمال بين ليله وضحاها</i>

648
01:29:34,694 --> 01:29:37,149
سأُعطيكِ هاتفاً
أبقيه معكِ طوال الوقت

649
01:29:37,318 --> 01:29:39,205
بحيث أستطيع أن أجدُكِ فى أو وقت
و لا تَختفين كما حدث بالأمس

650
01:29:39,365 --> 01:29:42,497
لقد سببتى لى الكثير من
المشاكل بسبب المُقابلات

651
01:29:43,653 --> 01:29:47,580
و يجب أن تكونى مبتسمه دائماً

652
01:29:58,948 --> 01:30:02,875
<i>ماذا يفعل سكرتير مكتب العمده هنا ؟</i>

653
01:30:31,199 --> 01:30:32,181
إعذرونى

654
01:30:39,550 --> 01:30:42,682
<i>تم التعرف على الجثث
التى تُركت أمام السفاره</i>

655
01:31:52,725 --> 01:31:54,154
نعم

656
01:31:57,878 --> 01:31:59,372
نعم

657
01:32:30,098 --> 01:32:33,643
(أنا (لورا جريرو
(و أنا هنا لمقابله الجنرال (دوارتو

658
01:32:37,041 --> 01:32:39,975
(لدى هنا (لورا جريرو
تريد أن تقابل الجنرال

659
01:32:40,144 --> 01:32:41,093
<i>دعها تدخل</i>

660
01:32:41,264 --> 01:32:43,119
تفضلى

661
01:32:51,343 --> 01:32:52,836
تفضلى

662
01:32:57,775 --> 01:33:00,840
ـ إنظرى ، هذا رجل أعمى ؟
ـ أى واحد ؟

663
01:33:01,038 --> 01:33:03,591
الرجل الذى يُغنى

664
01:33:06,253 --> 01:33:09,482
سيدى ، السيده (لورا) هنا

665
01:33:09,837 --> 01:33:11,429
حسناً

666
01:33:12,237 --> 01:33:14,309
تفضلى ، رجاءً

667
01:33:52,232 --> 01:33:54,981
كان يجب أن نجتمع معاً

668
01:33:55,143 --> 01:33:59,333
ما أهميه أن تُرسل بعض
الرجال ليبقوا معى

669
01:33:59,495 --> 01:34:03,106
أحضرى شراباً
و إخلعى ملابسكِ

670
01:34:03,270 --> 01:34:05,954
حادث (جريرو) هذا
سبب لى الكثير من المشاكل

671
01:35:30,780 --> 01:35:33,945
سوف يقتلوك
إنهم يستمعون إلينا الآن

672
01:37:09,200 --> 01:37:11,339
إهدأى

673
01:37:14,128 --> 01:37:16,169
هيا ، هيا ، هيا

674
01:37:42,669 --> 01:37:46,248
حاصروا المنطقه ، هيا ، هيا

675
01:38:07,690 --> 01:38:10,755
تأكدوا أنه لم يتبقى أحد فى الغرفه

676
01:39:02,756 --> 01:39:07,228
لقد تمكنا منهم جميعاً

677
01:39:13,923 --> 01:39:16,791
إنها تحت السرير ، أخرجها

678
01:39:26,401 --> 01:39:30,459
أحضر الفتاه إلى هنا

679
01:39:37,919 --> 01:39:39,708
أيتها اللعينه

680
01:40:30,777 --> 01:40:32,206
جاهزه ؟

681
01:40:32,378 --> 01:40:36,339
ـ سيدى ، هل يمكن أن أُجرى مكالمه تليفونيه ؟
ـ آسف حبيبتى ، نحن على وشك أن نبدأ

682
01:40:36,505 --> 01:40:38,196
هيا بنا

683
01:41:21,747 --> 01:41:23,372
إبتسمى ، حبيبتى

684
01:41:23,539 --> 01:41:28,722
المتحدث بإسم المدعي العام
.. سوف يقدم لنا تقريرا مفصلاً

685
01:41:28,883 --> 01:41:31,054
عن عمليه الأمس

686
01:41:32,402 --> 01:41:34,190
.. من خلال جهود مشتركه

687
01:41:34,354 --> 01:41:39,755
بين الشرطه الفيدراليه و حكومه الولايه
.. و الشرطه المحليه

688
01:41:39,922 --> 01:41:43,752
خاضوا قتالاً عنيفاً ضد المجموعه الإجراميه
المعروفه بـ "ليسترادا" و تمكنوا منهم

689
01:41:43,921 --> 01:41:47,216
فى هذه العمليه
.. (خسرنا القائد (أوجاستن روبلس

690
01:41:47,377 --> 01:41:50,475
و ثمانيه من رجال الشرطه

691
01:41:50,640 --> 01:41:54,055
أيضاً ثمانيه مجرمين

692
01:41:54,224 --> 01:41:59,493
من بينهم قائد المجموعه
(شارلينو فالديز) الشهير بإسم (لينو)

693
01:41:59,663 --> 01:42:04,071
و حارسه الشخصى
(إسمه (لورينزو سان مارتين) و شهرته (تيو

694
01:42:04,238 --> 01:42:06,061
تم إلقاء القبض عليهم خلال العمليه

695
01:42:06,223 --> 01:42:09,353
(و (لورا جريرو
ملكه جمال باجا كاليفورنيا سابقاً

696
01:42:09,518 --> 01:42:14,471
يُعتقد أنها وراء إيقاف السياره أمام السفاره

697
01:42:14,637 --> 01:42:21,315
السياره التى كانت تحتوى فى داخلها
(على جثث القائد (فرنانديز) و العميل (بيل ريمون

698
01:42:21,485 --> 01:42:25,096
و أيضاً جثه سيده مدنيه
(إسمها (أزوسينا راموس

699
01:42:28,684 --> 01:42:30,888
أنا آسفه

700
01:42:31,851 --> 01:42:33,794
سامحنى

701
01:42:40,715 --> 01:42:45,121
<i>الفتاه الشابه التى ترونها على الشاشه الآن و التى
كانت قد تُوجت بلقب ملكه جمال ولاية باجا كاليفورنيا</i>

702
01:42:45,291 --> 01:42:47,429
<i>.. تم إلقاء القبض عليها</i>

703
01:42:47,594 --> 01:42:50,757
<i>(إسمها (لورا جريرو
"و هى من "تيجوانا ، باجا كاليفورنيا</i>

704
01:42:50,921 --> 01:42:55,907
<i>وجدوا بحوزتها كميه كبيره من الأسلحه
.. و أكثر من 1000 صندوق ذخيره</i>

705
01:42:56,073 --> 01:42:57,828
<i>و حوالى مائه ألف دولار</i>

706
01:42:57,992 --> 01:43:00,926
<i>الفتاه الشابه كانت تعمل مع
"العصابه الإجراميه المعروفه بإسم "لستيرادا</i>

707
01:43:01,096 --> 01:43:04,228
<i>و تم إلقاء القبض عليها بواسطه
.. المباحث الفيدراليه و حكومه الولايه</i>

708
01:43:04,393 --> 01:43:07,075
<i>عندما كانوا يحاولون إغتيال
(الجنرال (سالوم دواتو</i>

709
01:43:07,239 --> 01:43:12,421
<i>لقد كانت هى المرأه الوحيده
التى تم إلقاء القبض عليها مع العصابه</i>

710
01:43:12,582 --> 01:43:15,451
<i>(أُكرر ، إسمها (لورا جريرو</i>

711
01:43:15,622 --> 01:43:19,931
<i>معنا على الهاتف الآن
لويزا جانيس) مُنسقه المسابقه)</i>

712
01:43:21,351 --> 01:43:23,739
<i>شكراً لكم على إعطائى هذه الفرصه</i>

713
01:43:23,910 --> 01:43:28,251
<i>بالتأكيد هذا الموضوع حساس للغايه</i>

714
01:43:28,420 --> 01:43:32,731
<i>فأفعال الفتيات مثلها تُسبب
عاراً حقيقياً للمكسيك</i>

715
01:43:32,900 --> 01:43:38,530
<i>لكن كيف تفعل هذا فتاه فازت للتو
بلقب ملكه جمال باجا كاليفونيا ؟</i>

716
01:44:32,606 --> 01:44:34,328
ماذا يحدث ؟

717
01:44:34,685 --> 01:44:35,798
ماذا تفعل ؟

718
01:44:35,966 --> 01:44:37,753
إتركنى

719
01:45:44,756 --> 01:45:47,789
حرب المخدرات المكسيكيه
.. تسببت فى وفاه

720
01:45:47,956 --> 01:45:50,827
أكثر من سته و ثلاثون ألف شخص
خلال الفتره بين 2006 حتى 2011

721
01:45:50,997 --> 01:45:53,866
.... فى المكسيك وحدها

722
01:45:54,036 --> 01:45:56,687
أرباح تجارة المخدرات
تفوق الـ25 مليار سنوياً

723
01:45:56,836 --> 01:46:10,687
Synchronized By : Eng.Taki

