1
00:00:00,000 --> 00:00:07,252
The best ترجمة مجدي
مشاهدة ممتعة

2
00:00:07,671 --> 00:00:12,408
زومبي
((نهاية العالم))
The best ترجمة مجدي

3
00:00:13,206 --> 00:00:14,837
فرنسا ..باريس

4
00:00:14,837 --> 00:00:19,765
3جون
(( VM2 )) الكشف عن أول إصابة بفيروس

5
00:00:37,697 --> 00:00:42,706
9يناير
83%من أوروبا أصيبت بالعدوى

6
00:00:50,116 --> 00:00:54,449
14جون
الفيروس انتشر باليابان
سيطرة الحكومة سقطت في ثلاثة ايام

7
00:01:07,164 --> 00:01:11,687
23جون
الفيروس انتشر بمركز (جيثري) بولاية ايوا

8
00:01:21,702 --> 00:01:26,460
25جون
الفيروس انتشر بشكل غير متوقع داخل امريكا

9
00:01:27,556 --> 00:01:29,474
ناجــون

10
00:01:29,509 --> 00:01:32,048
منطقة العزل الصحي
ممنوع الدخول

11
00:01:32,700 --> 00:01:37,103
26جون
تدمير الجيش المتخصص بالحفاظ بالامن على الطرقات

12
00:01:48,050 --> 00:01:53,232
27جون
تم القاء القنبلة الذرية المغناطيسية
والأجهزة الالكترونية لم تعد تعمل

13
00:02:01,306 --> 00:02:07,082
بعد مضي ستة أشهر

14
00:02:31,923 --> 00:02:34,605
يارفاق كان يجب علينا ان نبقي بالكوخ

15
00:02:34,610 --> 00:02:38,440
ونموت جوعاً
بالاضافة لاننا نريد ان نخرج لنعرف ماذا حدث

16
00:02:38,440 --> 00:02:44,536
ألا تعتقدوا أنهم وجدوا العلاج الآن
أو انهم جميعهم ماتوا

17
00:02:45,448 --> 00:02:46,966
!!!! مرحبـاً

18
00:02:48,407 --> 00:02:50,236
الجميع رحلوا يارجل

19
00:02:51,953 --> 00:02:54,643
كيفن)  لا تدخل هناك)

20
00:03:05,860 --> 00:03:08,005
أيوجد طعام ؟؟
لاشئ

21
00:03:12,636 --> 00:03:14,113
يارفاق ششش

22
00:03:14,114 --> 00:03:16,112
(خزنة)

23
00:03:19,970 --> 00:03:22,490
مالذي يجعلكم تصدرون ضجيجاً عالياً

24
00:03:35,450 --> 00:03:37,571
يا صاح فقط اكسرها

25
00:03:43,880 --> 00:03:45,685
يارفاق

26
00:03:48,147 --> 00:03:49,327
يارفاق

27
00:03:49,916 --> 00:03:51,069
!!!يارفــــاق

28
00:03:51,677 --> 00:03:53,522
( كيفـن )

29
00:03:56,191 --> 00:03:57,745
تبـاً

30
00:04:18,425 --> 00:04:20,349
هيا رجل
هيا

31
00:04:25,035 --> 00:04:26,071
كيفن ) هيا بنا )

32
00:04:31,275 --> 00:04:34,052
ايقي خلفي
(لنذهب من هذا الطريق ( كيفن

33
00:04:34,053 --> 00:04:35,053
(هيا (كيفن

34
00:04:37,240 --> 00:04:38,630
ساعدوني

35
00:04:38,665 --> 00:04:40,677
هيا لنرحل من هنا

36
00:04:42,347 --> 00:04:46,841
ساعدوني .. ساعدوني
لا...يالهي ساعدني

37
00:04:57,566 --> 00:05:01,937
رومونا) اهربي ارحلي من هنا)

38
00:06:32,080 --> 00:06:32,802
( رومونا)

39
00:06:40,522 --> 00:06:43,885
حسناً..هؤلاء سيساعدونك
انه لايزال حياً

40
00:06:45,110 --> 00:06:47,041
هيا يجب أن نرحل

41
00:06:47,041 --> 00:06:49,241
ابقي بعيداً عنه
.... لا

42
00:06:49,241 --> 00:06:50,837
سيتغير ... هيا بنا

43
00:06:53,490 --> 00:06:55,095
فقط ابقى هنا

44
00:06:55,420 --> 00:06:57,158
(كيفن)

45
00:07:00,910 --> 00:07:05,984
رومونا هيا بنا
انا أسف على صديقك ولكن لا يمكنك ان تشاهدي هذا

46
00:07:05,984 --> 00:07:11,293
لماذا ...مالذي ستفعله
انه مازال حياً...لا

47
00:07:15,590 --> 00:07:18,209
لا تنظري
انظري بعيداً

48
00:07:22,526 --> 00:07:24,905
لا ...لا

49
00:08:05,770 --> 00:08:08,764
(مرحباً أنا ( هنري

50
00:08:09,520 --> 00:08:12,029
هل أنتم مصابين ؟؟؟

51
00:08:12,770 --> 00:08:14,647
لا

52
00:08:14,775 --> 00:08:17,301
هل تم عضكم ؟؟
هل قرب منكم أحد ( الزاومبي )؟؟

53
00:08:18,470 --> 00:08:20,400
.. لا أعلم

54
00:08:20,450 --> 00:08:23,723
اعمل لي خدمة وقف هنا وباعد بين قدميك ورجيلك

55
00:08:23,723 --> 00:08:26,900
لماذا ؟؟
أنه فقط إجراء رومتيني فقط افعله من فضلك

56
00:08:26,950 --> 00:08:28,300
هيا ..هيا

57
00:08:31,600 --> 00:08:35,700
باعد بين ذراعيك
اني اتحقق من وجود عضات

58
00:08:38,893 --> 00:08:42,650
هل ترى أي عضة ؟؟
ليس لحد الآن

59
00:08:46,840 --> 00:08:49,333
أرفع البنطال لنرى ساقيك

60
00:08:49,333 --> 00:08:52,637
حسناً .....أنت نظيف

61
00:08:53,490 --> 00:08:58,248
(انا (ماك
( انا (بيلي) وهذه (رومونا

62
00:08:58,283 --> 00:09:02,168
سعيد بمقابلتكم
(وسعيد لوجود اشخاص اخرين يتنفسون (بكولاراها

63
00:09:02,168 --> 00:09:05,739
(لقد قابلتم (هنري
(هذه (جوليا) و (كاسي

64
00:09:05,739 --> 00:09:08,411
هيا يجب أن نرحل من هنا
نعم لنفعل ذلك

65
00:09:09,249 --> 00:09:13,649
(القواعد الذهبية)
نتجول وحيدين كالغيوم

66
00:09:13,649 --> 00:09:16,317
كلمات قيمة

67
00:09:16,649 --> 00:09:20,389
حسناً من اين اتيتم ؟؟
والد (كيفين) كان لديه كوخ

68
00:09:20,389 --> 00:09:24,525
كنا فقط ننتظر هنالك
كنا نأمل أن نبقى هناك إلى أن ينتهي كل هذا

69
00:09:25,357 --> 00:09:30,605
لكننا خرجنا
فعلاً الامور انتهت ولكنها لم تنتهي بطريقة جيده

70
00:09:30,700 --> 00:09:32,497
يجب أن تأتوا معنا ...هيا

71
00:09:32,497 --> 00:09:37,279
لا ....يجب أن نفعل شئ ما

72
00:09:37,759 --> 00:09:42,672
أنه خطير جداً
لا ..لقد كنت أعرفه من ايام الكلية

73
00:09:44,225 --> 00:09:47,675
أنا اسف لخسارتك
... لكن يجب علينا أن

74
00:09:47,675 --> 00:09:50,674
هل سأترك افضل صديقاً لي ملقى هناك

75
00:09:50,674 --> 00:09:53,924
ربما ستظلين على قيد الحياة
لو توقفتي عن النظر حولك بدهشة كالغبية

76
00:09:53,924 --> 00:09:57,155
كالغببية
لقد قتلتي أعز صديق لدي

77
00:09:57,155 --> 00:10:03,106
(أنه (زاومبي
(أنه لم يعد (كيفن

78
00:10:04,746 --> 00:10:07,561
أنا أسفة
لم أقصد ذلك

79
00:10:10,284 --> 00:10:13,408
حسناً ماذا كان اسم صديقك ؟؟
(كيفين) ...(كيفن أندرسون)

80
00:10:13,408 --> 00:10:15,768
ومن أين هو؟؟؟
( إيفانسفيل)

81
00:10:19,772 --> 00:10:24,919
هيا.....نحن لسنا بأمان هنا
لو بقينا هنا سنتحول ( لزومبي ) نحن ايضاً ...هيا

82
00:10:24,954 --> 00:10:29,539
هل تريدي بأن تصبحي مثل ( كيفن )؟؟
علينا أن نرحل ...هيا

83
00:10:36,561 --> 00:10:41,145
كم يبعد مرفأ الميناء ؟؟
حوالي يوم أو اثنين

84
00:11:18,385 --> 00:11:21,000
أنظر

85
00:11:25,872 --> 00:11:28,163
ما قصة هذا السهم  ؟؟

86
00:11:32,203 --> 00:11:33,361
رامون السهام

87
00:11:33,589 --> 00:11:36,358
على الأرجح أنه متقدم على مجموعته

88
00:11:36,183 --> 00:11:38,103
هاهي النظريات قد بدأت

89
00:11:38,103 --> 00:11:41,603
(لقد بدأنا رؤيتهم لأول مرة في ( كنساس
ولم نعد نراهم من حينها

90
00:11:41,478 --> 00:11:44,266
هل أنت من ( كنساس )؟؟

91
00:11:44,266 --> 00:11:46,936
لا ...لقد مرننا بها ونحن قادمون من الشرق

92
00:11:46,937 --> 00:11:51,000
( ونحن متجهين في طريقنا ( لكتالينا
الجزيرة ؟؟

93
00:11:51,020 --> 00:11:54,418
اجل .. لقد قام الجيش بتنظيفها
إنها الآن ملجأ للناجون

94
00:11:54,420 --> 00:11:57,725
اجل ...نحن نعتقد ذلك
نحن نعلم

95
00:11:58,002 --> 00:12:00,495
حسناً انظروا
نحن لا نعلم مايحدث

96
00:12:00,495 --> 00:12:04,866
لدينا هذا الراديو وهو معطل
(ولم نستطيع أن نشغل سيارة ( كيفن

97
00:12:04,866 --> 00:12:11,781
انها بسبب تأثير القنبلة الذرية كما سمعت بالاخبار
عطلت جميع الأجهزة الكهربائية كالسيارات والقطارات والمكائن الآلية

98
00:12:11,781 --> 00:12:17,484
كان المفروض ان تقضي على المصابين بالعدوى
يبدو ان ذلك لم ينجح

99
00:12:17,484 --> 00:12:19,942
أوه ..يارجل

100
00:12:23,595 --> 00:12:27,984
المدينة لاتزال تحترق
ولا يوجد شيئ يوقف ذلك

101
00:12:30,061 --> 00:12:32,789
يجب أن تعتاد على ذلك

102
00:12:34,840 --> 00:12:36,495
أووه ...واو  ... أنظر

103
00:12:37,391 --> 00:12:40,578
انه كلب ... لم أرى كلب من شهر

104
00:12:40,771 --> 00:12:42,627
(تعال هنا يا (كلبي

105
00:12:44,492 --> 00:12:45,770
يا كلب

106
00:12:46,980 --> 00:12:49,708
اتركه لا نستطيع أن نأخذ كلب معنا

107
00:12:49,634 --> 00:12:53,669
بالتأكيد نستطيع
علينا أن نعلمه ألا ينبح عند رؤيته للزاومبي

108
00:12:53,669 --> 00:12:57,462
جوليان) أنت تعلم أننا لا نستطيع)
هيا بنا نذهب

109
00:13:04,150 --> 00:13:06,601
كلب لعين

110
00:13:22,460 --> 00:13:24,824
سأجعلكم تتوقفون

111
00:13:25,706 --> 00:13:30,163
هيا ..تعالي معي ستصبحين رفيقتي

112
00:13:30,200 --> 00:13:35,332
رفيقتك ؟؟
ستصبحين رفيقتي

113
00:13:47,848 --> 00:13:52,315
أنظري ..أنا اسفه عما حدث من قبل

114
00:13:52,113 --> 00:13:59,878
أنا فقط...لو كنت وصلت مبكراً
لكنت استطعت أنقاذه ولم يحدث أي خطأ

115
00:14:00,049 --> 00:14:03,424
لقد ... حدث كل شئ بسرعة

116
00:14:06,379 --> 00:14:08,253
اجل ..هكذا تحدث الأمور دائماَ

117
00:14:08,253 --> 00:14:11,357
لهذا نحن لا نذهب لأي مكان
وحيدين ... أبداً

118
00:14:11,692 --> 00:14:14,501
ولا حتى عند التبول ...حسناً

119
00:14:14,503 --> 00:14:18,488
.... اتريدي اخباري بأن هؤلاء الرجال دائما كانوا

120
00:14:18,490 --> 00:14:20,813
أجل

121
00:14:22,900 --> 00:14:25,755
محرج

122
00:14:25,755 --> 00:14:29,842
أفضل من يمسكك (زومبي) وبنطالك بالأسفل

123
00:14:36,210 --> 00:14:38,374
.... أممم

124
00:14:40,860 --> 00:14:42,933
أنا حقاً خجولة

125
00:14:43,337 --> 00:14:47,501
أوه ...أنا أسفة أنه خطأي
لا تستعجلي

126
00:15:02,869 --> 00:15:07,215
أستمعوا يارفاق ..سندخل المدينة
(والتي كان يعيش بها أناس عاديون وليس ( زاومبي

127
00:15:07,714 --> 00:15:12,329
أبحثوا عن معدات تساعد في أنقاذنا
وأليكم الخطة

128
00:15:12,614 --> 00:15:17,736
سندخل المدينة بسرعة وهدوء
أتبعوا أشاراتي

129
00:15:17,736 --> 00:15:20,426
تتوقفون لو توقفت
وتتحركون لوتحركت

130
00:15:20,428 --> 00:15:24,293
كونوا هادئين هذا الأهم
وكونوا حريصين

131
00:15:29,359 --> 00:15:31,676
أنظروا من هنا ؟؟

132
00:15:32,377 --> 00:15:33,439
أنظروا

133
00:15:33,439 --> 00:15:37,931
أنك لن تصاب بالتوتر
لو جدت كلباً مفعم بالحب

134
00:15:37,931 --> 00:15:41,431
كلمات قيمة
في الواقع أنها أكثر من ذلك

135
00:15:41,431 --> 00:15:43,582
هل أنت مشجعه على اللحاق بنا

136
00:15:43,538 --> 00:15:48,656
لا ...لقد القيت له بعض الطعام
كان يبدوا جائعاً

137
00:15:48,656 --> 00:15:52,196
توقف (جوليان) نباحه سوف يجذب الزومبي
وسيتسبب بمقتلنا

138
00:15:52,196 --> 00:15:54,593
فقط أحضر المعدات ولنرحل

139
00:16:01,296 --> 00:16:04,425
أبقى حذراً وأبقى هادئاً
وأبقى على قدميك

140
00:16:04,425 --> 00:16:08,385
لو سقطت لن تستطيع النهوض
ولن تنهض كبشر على أي حال

141
00:16:08,385 --> 00:16:11,867
المرة السابقة مع هؤلاء كانت سهلة
أجل كانوا كبار وبطيئين

142
00:16:11,867 --> 00:16:15,206
الشباب أكثر سرعة
لو رأيت (الراكضون) تنحى جانباً

143
00:16:15,210 --> 00:16:18,026
(من هم (الراكضون
أنهم على قمة الهرم لسلسلة الزاومبي

144
00:16:18,026 --> 00:16:21,193
سريعون جداً خطيرون جداً

145
00:16:46,013 --> 00:16:50,595
أنه (المتصنع) يبدوا مثل البشر
لماذا لا نقتله ؟؟

146
00:16:50,595 --> 00:16:55,672
يجب أن نتجنب القتال
قتلهم يصدر ضجة والضجة تجعلهم يتعقبونا أكثر

147
00:17:00,049 --> 00:17:02,086
هيا بنا

148
00:17:15,682 --> 00:17:20,904
أنتظروا دقيقة
هناك أنه مثالي

149
00:17:20,926 --> 00:17:23,805
لا أعلم ...هنالك الكثير من الأماكن لنختبئ فيها

150
00:17:23,808 --> 00:17:26,498
سنكون سريعين وهادئين

151
00:17:26,498 --> 00:17:29,620
بالاضافة أنه سيكون مميت
... شششـ

152
00:17:29,765 --> 00:17:35,120
أنه يبدوا خالي
حسناً هيا بنا نذهب

153
00:18:05,411 --> 00:18:11,560
ماذا يفعل ؟؟
( أنه يشم ( الزاومبي

154
00:18:17,965 --> 00:18:21,003
!!!! أيوجد أناس هنا

155
00:18:25,485 --> 00:18:28,235
مرحباً
بهدوء

156
00:18:38,590 --> 00:18:43,249
حسناً الفرق نفسها كالمعتاد
الجديدين تعالوا معنا

157
00:18:48,135 --> 00:18:51,932
هل نبحث عن الطعام ؟؟
لماذا لدينا كل ما نحتاجه من طعام

158
00:18:52,089 --> 00:18:57,493
فيما بعد ..ستحتاج لاشياء أهم من الطعام
كجزم وققاذات لتغطي قدميك ورجليك

159
00:18:57,493 --> 00:19:03,327
أني أبحث عن قطعة بلاستيك صالبة
اللينة عضة الزومبي ستمر من خلالها

160
00:19:03,327 --> 00:19:08,270
وتأكد من أنها خفيفة الوزن
الثقيلة ستجعلك تتعرق كثيراً

161
00:19:10,366 --> 00:19:15,784
أسفة كان هذا أنا
... وجدتها

162
00:19:15,996 --> 00:19:19,104
لماذا لا نأخذ الدرجات
أنها أسهل من المشي أليس كذلك

163
00:19:19,104 --> 00:19:24,143
(لا .. أنها تجعلك هدفاً (للراكضون
أنها تصعب عليك حمل السلاح

164
00:19:24,143 --> 00:19:28,008
ولن تتمكن من سماعهم عندما يأتوا
لقد فعلتها من قبل ولن أفعلها مجدداً

165
00:19:29,034 --> 00:19:33,356
ليس لأنها نهاية العالم
لا تجعل الناس يستطيعوا تنظيف أنفسهم

166
00:19:33,488 --> 00:19:38,427
ربما شخص ما هو من بدأ الأمر
لا أعلم ..فالجميع ميتين

167
00:19:49,591 --> 00:19:53,166
ماذا تفعل أليس هذا مضيعه للوقت ؟؟
يعتمد على كيف تريد أن تقضي وقتك

168
00:19:53,166 --> 00:19:57,131
ماذا تريد منه أن يفعل
على الأقل ألا يقوم ينظيم الأحذية

169
00:20:02,351 --> 00:20:07,093
أني مستعدة للذهاب للخلف لألقي نظرة
تمهلي ... سنذهب معك

170
00:20:09,085 --> 00:20:13,000
أجل ...يجب أن تكوني حريصة
لا تعلمين ماذا يوجد بالخارج

171
00:20:13,000 --> 00:20:16,261
الزاومبي) موجود خارج هذه الأبواب)

172
00:20:18,482 --> 00:20:24,653
(أتتذكر ذلك الرجل ماذا كان أسمه ...( كورتمن
أجل هذا الرجل كان معنا في محل قهوة

173
00:20:24,653 --> 00:20:30,308
فتح الباب الخلفي
وكان هنالك 50 (زومبي)ينتظرون

174
00:20:33,297 --> 00:20:35,525
هل أنتي مستعدة

175
00:20:35,527 --> 00:20:40,182
ماذا حدث لهذا الشخص ( كورتمن) ؟؟
ماذا تتوقع ؟؟

176
00:20:42,664 --> 00:20:48,165
إذاً عن ماذا نبحث مرة أخرى
شئ يبقينا أمنين كصندوق أحذية

177
00:20:48,849 --> 00:20:52,646
أو شئ كهذا
ربما تكون بداخل هذه الصناديق

178
00:20:56,325 --> 00:20:57,858
هنالك مجموعة

179
00:20:59,722 --> 00:21:02,320
مناسبة

180
00:21:17,190 --> 00:21:19,751
لدينا رفقة

181
00:21:24,852 --> 00:21:28,399
اريدك أن ترجع ...هيا لنرحل

182
00:21:33,856 --> 00:21:36,513
هيا بنا ..لنرحل

183
00:21:53,861 --> 00:22:00,726
يجب أن نستخدم البوق الهوائي
حسناً أفعل ذلك سأغطيك

184
00:22:00,887 --> 00:22:05,957
( هيا أسرع ( جوليان
مالذي يأخرك ؟

185
00:22:07,888 --> 00:22:10,317
أسرع الوضع يصبح بشعاً

186
00:22:24,288 --> 00:22:27,996
لقد كان آخر واحد
لماذا يغادرون ؟؟

187
00:22:27,996 --> 00:22:33,248
لقد شوش الصوت على أنتباههم
لنذهب سيعقهم هذا لبعض الوقت

188
00:22:41,317 --> 00:22:44,343
(هذا جنون لقد فقدنا (كيغن
والآن هو يحاول قتلنا

189
00:22:43,878 --> 00:22:45,152
كل شئ على مرام

190
00:22:45,152 --> 00:22:48,800
لا ليس كذلك
... يجب أن نعود للكوخ و نأخذ طعام أعدكم

191
00:22:48,800 --> 00:22:52,866
رومونا) لن ننجح أبداً بالوصل لهناك)
(وما أدرانا بالوضع هناك ( بكاتالينا

192
00:22:52,866 --> 00:22:56,871
زوجي أخبرني ...حسناً

193
00:22:57,423 --> 00:23:02,616
يارفاق لنتحدث عن ذلك فما بعد
لنجد مكاناً أمناً

194
00:23:02,616 --> 00:23:04,764
لنذهب
هيا بنا

195
00:23:53,129 --> 00:23:56,534
مزيد من الأحصائيات ؟؟
أجل

196
00:23:58,194 --> 00:24:01,136
من برأيك سوف يقوم بقرائتها ؟؟

197
00:24:01,876 --> 00:24:07,327
لو تحسنت الظروف سأقول لك أولادي
وبالمناسبة ليس لدي أي منهم

198
00:24:09,736 --> 00:24:15,469
ولو كانت الظروف سيئة
اعتقد أنه الشخص الذي سيعثر على جثتي

199
00:24:16,235 --> 00:24:21,833
هذا فظيع
على الأقل تركوا في شيئاً ليعثر أحد على جثتي

200
00:24:22,173 --> 00:24:27,278
ماذا عن 16 ميل من المدرسة الثانوية
لو أستيقظنا مبكراً سنصل هنالك على المساء

201
00:24:27,278 --> 00:24:33,458
المدرسة الثانوية ؟؟
أجل هنالك ناجون أخرون ينتظرون هناك للخطوة التالية

202
00:24:33,458 --> 00:24:37,503
كيف تعرف أنهم لايزالون هناك ؟
انك تسأل أسئلة كثيرة ألا تلاحظ ذلك

203
00:24:37,503 --> 00:24:42,798
.... أعذرني لو لم أكن أعرف كل شئ لكن
هناك مجموعة ذهبوا لاستكشاف الشرق

204
00:24:42,798 --> 00:24:46,250
هم قالوا أن العملية لاتزال تجري هناك
شرقاً ؟

205
00:24:46,257 --> 00:24:52,047
هم سمعوا صوت صافرات الأغاثة
في (شمال داكوتا) وفي (كاتلين) لم تكن موجودة

206
00:24:52,920 --> 00:24:55,689
لقد وجدتها

207
00:24:55,689 --> 00:24:58,255
ماذا ؟؟ الحضارة

208
00:24:58,255 --> 00:25:01,227
ماهي ؟؟

209
00:25:02,855 --> 00:25:08,085
عشاء العائلة

210
00:25:14,636 --> 00:25:19,504
ميشجان) في الصيف هل تتخيل)
... لا أريد الدخول في التفاصيل لكن الرائحة

211
00:25:19,605 --> 00:25:21,659
وهذه نهاية القصة

212
00:25:22,422 --> 00:25:24,462
.... أجل أنا فقط

213
00:25:26,287 --> 00:25:29,388
اعتقد انك قلتي أن لديكي زوج ؟؟

214
00:25:38,309 --> 00:25:44,493
( نعم ( ستو ) ، ( ستوي

215
00:25:44,493 --> 00:25:50,199
( رسمياً  الجراح ( ستورت أندرسون
كان لديه مهمة لمدى أسبوعين مع قوات إدارة الأزمات

216
00:25:50,719 --> 00:25:55,496
كانوا يبحثون عن أطباء
وهو قام بالتطوع

217
00:25:55,496 --> 00:26:00,884
لقد هرع لمشاركة الحكومة
(وأنا بقيت مع أخي (جايك

218
00:26:01,029 --> 00:26:06,338
كنا سنغاردة (كاتلينا) على الرحلة التالية

219
00:26:12,028 --> 00:26:16,622
ماذا حدث ؟؟
لنتكلم عن ذلك في وقت آخر

220
00:26:16,622 --> 00:26:22,443
لم تحضر أي طائرة أخرى
(لذا وجدت (جايك

221
00:26:22,443 --> 00:26:24,774
ورأسه مفقود

222
00:26:24,774 --> 00:26:27,817
ثم قابلت (جوليان) اليوم التالي

223
00:26:28,360 --> 00:26:31,865
لقد كنت عالقاً خلف آلة
(بيع الصودا في مركز (أس

224
00:26:32,117 --> 00:26:36,502
هل تستطيع أن تتخيل ذلك ؟؟
اجل استطيع أن أتخيل ذلك

225
00:26:37,881 --> 00:26:42,851
(ماكس) أنقذنا في ( بيستبيرج)
لا أعلم أعتقد أنني أنا الذي أنقذت

226
00:26:42,851 --> 00:26:44,567
ياللمصادفة

227
00:26:45,388 --> 00:26:49,422
(والرجل الضخم من (أوهايو
لقد كان محاطاً بجانبه على الأقل مئة جثة زومبي

228
00:26:49,422 --> 00:26:53,091
وهو فقط كان يبحث عن المزيد
لقد قتلوا حصاني

229
00:26:53,091 --> 00:26:56,338
لقد كنت مستاءً يمكنهم العبث معي
ولكن ليس مع حصاني

230
00:26:56,338 --> 00:27:00,347
اعتقد ان ذلك ليس بسبب الحصان

231
00:27:00,343 --> 00:27:06,155
حسناً اعتقد انه وقت التحلية.

232
00:27:06,155 --> 00:27:10,727
لقد أبقيت الأفضل للاخير

233
00:27:11,220 --> 00:27:15,607
(بسكويت (سمورس
أجل

234
00:27:40,394 --> 00:27:43,326
مرحباً
مرحباً

235
00:27:43,326 --> 00:27:48,034
في الواقع لقد كان هذا مرحاً
آمل ذلك

236
00:27:50,553 --> 00:27:55,575
حسنا لماذا لم يتكلم احد عن ما حدث
(لأخو (كاثي

237
00:27:56,313 --> 00:28:01,646
في الحقيقة حدث هذا قبل أن أقابلهم
كانوا يبحثون عن مؤنة و هربوا إلى قطيع

238
00:28:01,646 --> 00:28:06,356
ماذا تعني بكلمة قطيع
... أنه لا يحدث غالباً لكن

239
00:28:06,356 --> 00:28:12,696
أحياناً (الزومبي) يتجمعون معاً
بشكل أقل من عدد قطيع الماشية

240
00:28:12,696 --> 00:28:17,307
انهم يتبعون بعض
لسبب أو لآخر

241
00:28:17,307 --> 00:28:23,270
(قتلوا ( جاي
هل قتلوه أمامها ؟؟

242
00:28:23,545 --> 00:28:27,317
اتمنى ذلك
لكي اكون صادقاً

243
00:28:28,466 --> 00:28:33,273
كاس) تعتقد أنها رأته يتحرك وهو يجرونه بعيداً)

244
00:28:33,752 --> 00:28:36,706
تعتقد أنه تحول

245
00:28:37,385 --> 00:28:45,045
اقصد انه سيكون شعوراً رهيباً عندما تفكر انه هناك
في مكاناً ما وهو الآن وهو واحد منهم

246
00:28:45,091 --> 00:28:47,452
أجل

247
00:28:47,452 --> 00:28:52,357
صعب أن تتقبل هذا

248
00:28:52,357 --> 00:28:55,376
ماذا عنك هل فقدت أحداً ؟؟

249
00:28:59,121 --> 00:29:03,201
ليس في وقت الوباء

250
00:29:03,957 --> 00:29:10,206
لكن قبل سنتين خسرت زوجتي

251
00:29:12,360 --> 00:29:17,548
سرطان
أني أسفة جداً

252
00:29:23,984 --> 00:29:27,190
هذه هي

253
00:29:31,263 --> 00:29:36,307
هي حقاً جميلة
تبدو شخصاً رائعاً

254
00:29:36,888 --> 00:29:40,333
لقد كانت

255
00:29:40,796 --> 00:29:47,538
لقد جعلتني أعدها وهي تحتضر
أن أعيش حياتنا الاثنين معاً

256
00:29:47,538 --> 00:29:52,856
لذا ... هذا ما أفعله

257
00:30:03,290 --> 00:30:10,629
(هاي ...لا تقلقي سنصل ( كاتلينا

258
00:30:11,812 --> 00:30:13,430
أجل

259
00:30:14,099 --> 00:30:16,399
ما هذا ؟؟

260
00:30:22,208 --> 00:30:25,747
(أنه ليس (زاومبي

261
00:30:25,747 --> 00:30:28,290
(أنه كلب (جوليان

262
00:30:28,291 --> 00:30:30,899
اخرج من هنا
اخرج من هنا

263
00:30:35,023 --> 00:30:38,140
يا رفاق أخرجوا بسرعة

264
00:31:00,365 --> 00:31:05,918
(أبقى بعيداً (جوليان
الكلب قد تحول

265
00:31:09,087 --> 00:31:13,282
لم أكن أعرف أن العدوى
تنتقل للكلاب

266
00:31:13,158 --> 00:31:17,116
ولم نكن نعرف نحن أيضاً

267
00:31:28,707 --> 00:31:31,109
ماذا عن أشعال شعلة من النار ؟؟

268
00:31:31,109 --> 00:31:35,700
حسناً ستجد زومبي وتضربه
بشعلة من النار ثم ماذا ؟؟

269
00:31:35,700 --> 00:31:40,392
ثم سيموت ؟؟
الآن ستتعرض للهجوم من قبل زومبي مشتعل

270
00:31:40,793 --> 00:31:44,885
أنهم يسمون المشتعلون
... لكن بعد فترة

271
00:31:44,885 --> 00:31:49,958
ضربة قوية باهذه المطرقة على الرأس
ولن تحتاج للانتظار

272
00:31:50,564 --> 00:31:56,216
ماذا تقول عن هذا ؟؟
هناك كان يقف القناصون

273
00:31:57,042 --> 00:32:03,888
دعنا نتحقق من ذلك
انا سأكون خلفك

274
00:32:18,965 --> 00:32:22,622
هل هنالك أناس هنا ؟؟

275
00:32:46,056 --> 00:32:53,259
حوالي ثلاثين رصاصة فارغة
زومبي كثيرون لم يستطيع التعامل معهم صديقنا هذا

276
00:32:53,326 --> 00:32:55,636
دعنا نذهب من هنا

277
00:32:58,706 --> 00:33:00,756
منطقة آمنه

278
00:33:04,708 --> 00:33:09,148
هذا الجذاب كان يبحث عن موعد غرامي
مقابل تصريح مرور

279
00:33:09,557 --> 00:33:14,799
نائماً وحيداً
أبقى بالأسفل كما أنت

280
00:33:37,372 --> 00:33:39,866
مستعدون ...لنذهب

281
00:33:52,886 --> 00:33:55,064
منطقة رماية

282
00:34:00,942 --> 00:34:06,885
حسناً أين الجميع ؟؟
لو كنا محظوظين سنجدهم بالداخل

283
00:34:07,142 --> 00:34:09,700
وماذا لو لم نكن محظوظين ؟؟

284
00:34:27,863 --> 00:34:33,433
الرائحة سيئة جداً هنا
انها رائحة زومبي

285
00:34:34,115 --> 00:34:37,343
هل يوجد بشر هنا ؟؟

286
00:34:41,798 --> 00:34:45,964
انا لا أعلم يارفاق ولكني أشعر بوجود شئ سئ
لو كان هنالك أحد كنا قد رئيناه الآن... أجل

287
00:34:46,463 --> 00:34:48,851
اقول ..لنذهب من هذا الطريق

288
00:34:48,869 --> 00:34:52,360
أهذا أفضل مالديك
أريد الخروج (بيلي)لانستطيع أن نكمل

289
00:34:52,688 --> 00:34:54,178
مرحباً ؟؟
ابقى هادئاً

290
00:35:02,064 --> 00:35:06,200
ربما يجب علينا أن نخرج
إنهم هنا

291
00:35:06,200 --> 00:35:10,111
هل أنت متأكد ؟؟
نعم إنهم هنا

292
00:35:17,708 --> 00:35:20,693
(أنه آخر بيت حماية قبل ( كاتيلينا

293
00:35:20,693 --> 00:35:23,195
إنهم هنا

294
00:35:25,617 --> 00:35:28,148
هاي

295
00:35:29,621 --> 00:35:33,688
هذا لا يبدو جيداً
إنهم في جميع الاتجاهات

296
00:35:33,780 --> 00:35:40,394
هنا الباب الخلفي
يجب أن نذهب

297
00:35:55,415 --> 00:35:59,149
هل تم التخلي عنه

298
00:35:59,223 --> 00:36:02,289
من يريد أن يبقى بمكان كهذا ؟؟

299
00:36:02,324 --> 00:36:06,141
ابحثوا حولكم عن أي ورقة
أو ملاحظة أو علامة أو أي شئ

300
00:36:30,617 --> 00:36:35,403
أنه فخ

301
00:36:35,718 --> 00:36:37,565
إنهم قادمون

302
00:36:40,464 --> 00:36:43,895
إلى الأبواب

303
00:37:10,845 --> 00:37:14,014
بيلي) يارفاق أرجوكم ساعدوه)

304
00:37:15,811 --> 00:37:17,682
(بيلي)

305
00:37:45,160 --> 00:37:47,493
(بيلي)

306
00:38:19,508 --> 00:38:23,594
هنري) ساعدني أرجوك)

307
00:38:23,843 --> 00:38:25,223
(هنري)

308
00:38:32,300 --> 00:38:33,975
تراجعوا ..تراجعوا

309
00:38:38,146 --> 00:38:39,943
(بيلي) ..(بيلي)

310
00:38:39,943 --> 00:38:43,351
ساعدوني ..ساعدوني

311
00:38:48,535 --> 00:38:51,618
ساعدوني
اقفلوا الباب

312
00:38:52,790 --> 00:38:54,497
هيا بنا

313
00:38:59,927 --> 00:39:02,076
(رومونا)

314
00:39:06,781 --> 00:39:09,546
لقد كان هنالك زومبي فقتلته

315
00:39:13,098 --> 00:39:16,492
رومونا) أنا أسف)

316
00:39:17,634 --> 00:39:23,055
ماذا ؟ ..أين (بيلي)؟؟

317
00:39:25,611 --> 00:39:28,603
أنا أسف لقد تفوقوا علينا

318
00:39:28,629 --> 00:39:31,685
ملذي تعنيه بأنهم تفوقوا عليكم؟؟
أنه يوجد أربعة منكم

319
00:39:31,685 --> 00:39:38,304
كان علي العودة
بالطبع كان عليك العودة هل فقط تتركه هنالك

320
00:39:38,304 --> 00:39:40,998
(لقد حاولنا (ماك
لقد حاولنا

321
00:39:43,301 --> 00:39:46,496
ربما سيصبح الوضع أسوء
أنهم كانوا ينتظرونا بالداخل

322
00:39:46,216 --> 00:39:48,942
مستحيل ...مستحيل أنهم كانوا ينتظرون

323
00:39:48,942 --> 00:39:52,568
لقد اخبرتك أنهم كانوا يختبئون لقد كان فخ
أننا محظوظون أننا خرجنا أحياء

324
00:39:52,568 --> 00:39:54,351
(الزومبي لا يختبئون (جوليان

325
00:39:54,351 --> 00:39:56,763
من يهتم إذا كانوا يختبئون؟؟

326
00:40:07,266 --> 00:40:11,466
أنها محقة
فقط يجب علينا أن نخرج من هنا

327
00:40:34,347 --> 00:40:36,797
(انها (كاتشبرا نوع من الطحالب

328
00:40:37,625 --> 00:40:40,670
كيف شخص بمثل حجمك
ولم يتعب لحد الآن؟؟

329
00:40:44,282 --> 00:40:47,104
لأني لا أتكلم كثيراً مثلما تفعل

330
00:40:51,617 --> 00:40:57,058
هل إنتي بخير؟؟
أبدو كأني مخدرة

331
00:41:01,527 --> 00:41:04,983
اللعنة
ماذا ؟؟

332
00:41:05,659 --> 00:41:09,933
لقد أضعت فرشتي
سنجد لك فرشاه أخرى

333
00:41:09,933 --> 00:41:14,478
لا (ماك) لاأريد فرشاة أخرى
أريد أشيائي نفسها

334
00:41:14,991 --> 00:41:16,735
(عندما نصل (لكتالينا
ماذا إذا لم نفعل ؟؟

335
00:41:16,735 --> 00:41:20,023
ماذا لو كان الجميع قد ماتوا؟؟
إذا لم يكن هنالك أحد ؟؟

336
00:41:20,023 --> 00:41:24,509
(هذا جنون... (ماك

337
00:41:24,509 --> 00:41:28,042
(سنموت جميعاً عندما نصل (لكاتلينا

338
00:41:30,444 --> 00:41:36,185
ليس لدي نية أن أموت
(ولايوجد أحد يريد ذلك (جليان

339
00:41:36,691 --> 00:41:42,015
انتي فقط متعبة
أنك محق

340
00:41:42,250 --> 00:41:44,787
لقد تعبت من كل هذا

341
00:41:52,180 --> 00:41:58,527
ما الأمر ؟؟
(انا فقط متعبة (هنري

342
00:41:58,692 --> 00:42:01,334
سيكون كل شئ على مايرام

343
00:42:03,932 --> 00:42:11,046
(أتعلمون لماذا سأذهب (لكاتلينا
رقم واحد لاوجود للزومبي هناك

344
00:42:11,251 --> 00:42:15,571
أثنين ...لا زومبي

345
00:42:16,168 --> 00:42:22,292
ثلاثة أنا أريد أن أستحم
أريد أن أستخدم الحمام ..أريد ماء

346
00:42:22,292 --> 00:42:29,768
ماء ساخن من الصنبور
وليس موضوع بقارورة واشعل له نار ليسخن

347
00:42:29,808 --> 00:42:32,627
ان استحم في حمام

348
00:42:32,627 --> 00:42:37,233
يفضل مع شخص ما ...مع فتاة

349
00:42:39,946 --> 00:42:46,090
أنا لا أريد الكثير
بيت صغير مع حديقة

350
00:42:45,831 --> 00:42:48,961
انا وزوجتي زرعنا الطماطم من قبل

351
00:42:48,961 --> 00:42:51,307
أنا اريد أن افعلها مرة أخرى

352
00:42:51,307 --> 00:42:55,475
أنا ...لقد أشتقت لحصاني

353
00:42:57,408 --> 00:43:01,304
تباً لابد انه كان حصان كبير
أجل

354
00:43:05,065 --> 00:43:07,666
انا اريد ان أكون بأي مكان آخر غير هنا

355
00:43:10,711 --> 00:43:14,002
(لا أريد أن أموت (كبيلي) و (جيري

356
00:43:15,958 --> 00:43:20,186
جوليان) خذ الخارطة سنكمل سيرنا)

357
00:43:31,227 --> 00:43:35,369
يبدو أننا يجب أن نذهب من هذا الطريق
نحن لا نستطيع أن نمر من خلال هذه البيوت

358
00:43:36,037 --> 00:43:38,801
نتدبر أمرنا من الجهة الأخرى
حسناً

359
00:43:40,300 --> 00:43:42,740
يبدو أنها ستظلم بعد ساعات قليلة

360
00:43:42,745 --> 00:43:47,224
يجب أن نذهب
أبعد قدر ممكن عن هنا

361
00:43:57,166 --> 00:43:59,691
انظرا لهذا

362
00:44:03,895 --> 00:44:07,778
الأمور ربما كانت أسوء لنا

363
00:44:19,496 --> 00:44:21,740
كم المسافة التي يجب أن نقطعها ؟؟

364
00:44:29,944 --> 00:44:32,295
ربما سرنا بطريق خاطئ

365
00:44:32,295 --> 00:44:37,313
أتمزح معي ...سرنا بطريق خاطئ
يارفاق أترون الدخان هناك أنظروا

366
00:44:37,984 --> 00:44:39,331
يبدو أن البيت يحترق

367
00:44:39,331 --> 00:44:42,891
أني أرى هناك شئ يتحرك
وأنا أيضاً

368
00:44:42,880 --> 00:44:46,928
هل تعرفت عليه ؟؟
لا أعلم لكنه يبدو انسان

369
00:44:46,928 --> 00:44:51,205
ربما هم رامين السهام
مارأيك  أنساعده ؟؟

370
00:44:51,205 --> 00:44:55,068
هيا بنا
مرحباً ...هاي

371
00:44:56,450 --> 00:44:59,031
مرحباً
جوليان) ليس بسرعة)

372
00:46:00,160 --> 00:46:02,764
دعنا نذهب

373
00:46:02,764 --> 00:46:05,691
لقد فقدنا شخصين
ستفقد أكثر  لو لم نرحل الآن

374
00:46:05,691 --> 00:46:07,358
إنهم يحاصرونا

375
00:46:07,358 --> 00:46:10,873
(كاثي) ، (هنري)
أصمت ...انك تقودهم الينا

376
00:46:10,873 --> 00:46:14,368
آخر فرصة ..سوف نغادر

377
00:46:40,901 --> 00:46:43,694
أين الآخرون ؟؟
لا أعلم

378
00:46:43,694 --> 00:46:47,461
كم تظن قد تبقى منهم ؟؟
لا أعلم

379
00:46:47,461 --> 00:46:50,378
شكراً لعودتك إلي

380
00:47:14,218 --> 00:47:20,056
أنه قادم ...أبقيه مشغولاً
ماذا؟؟ حاولي أن تشغليه

381
00:47:20,630 --> 00:47:23,505
من هنا ..من هنا

382
00:47:36,057 --> 00:47:38,317
(هنري)

383
00:47:40,192 --> 00:47:42,516
هنري) أنتبه)

384
00:47:49,569 --> 00:47:55,518
كم أتمنى لو وجدته هذا مبكراً
اللعنة كم أنت قبيح

385
00:47:56,275 --> 00:47:58,878
هيا بنا

386
00:48:21,467 --> 00:48:24,553
أين نذهب ؟؟
لدينا منزل أمن معد مسبقاً

387
00:48:24,553 --> 00:48:29,094
ألا يوجد أحد يتبعنا؟؟
تركنا (نيت) خلفنا ليضللهم

388
00:48:29,094 --> 00:48:31,753
تركتم خلفكم رجل واحد
ليضلل مئة زومبي ؟؟

389
00:48:31,753 --> 00:48:35,408
فتاة واحدة ..لكن لا تقلق
هي تعرف ماذا تفعل

390
00:48:35,408 --> 00:48:38,473
كم عددكم ؟؟
فقط ثلاثة مننا

391
00:48:38,473 --> 00:48:42,136
حسناًً ... نحن لسنا بعيدين
أنتبهوا من الأسلاك الشائكة

392
00:48:42,136 --> 00:48:45,575
إنها معلمة بشريط ملون
ألا تعتقد بأن هذه الشرائط ستدلهم علينا ؟؟

393
00:48:45,575 --> 00:48:48,816
لا ..الزومبي لا يعرفون ما هي هذه الشرائط

394
00:48:48,816 --> 00:48:52,737
نحن ممتنون لمساعدتكم
لكن نحتاج بأن نبحث عن أصدقائنا

395
00:48:52,737 --> 00:48:57,933
بصدق هل تعتقد أنهم نجوى ؟؟
نجو لمسافة 2300 كيلومتر ..لذا نعم

396
00:48:57,933 --> 00:49:00,628
أنا متأكد أنهم نجو
هل قطعتم كل هذه المسافة؟؟

397
00:49:00,630 --> 00:49:01,658
مرحباً

398
00:49:01,561 --> 00:49:06,384
(أنا (ماريا) ..... (جوليان
(مرحباً (جوليان

399
00:49:07,719 --> 00:49:11,772
أنهم يريدون العودة للبحث عن شخصين
لن تنجوأ

400
00:49:11,772 --> 00:49:14,571
هنالك عدد أكبر مما تتوقعوا
علينا أن نذهب

401
00:49:15,206 --> 00:49:19,336
حسناً نحن قريبين
أسمع لو ذهبت خلفهم سأقوم بحمايتك من الخلف

402
00:49:19,336 --> 00:49:21,730
طالما مازلت حياً

403
00:49:24,705 --> 00:49:30,246
حسناً ..اللعنة (كاسي) أين أنتي ؟؟

404
00:50:09,877 --> 00:50:12,980
(كنا سنعبر المدينة للوصول (للعبارة
ولكننا واجهنا عدد كبير من الأموات

405
00:50:12,980 --> 00:50:15,835
(نحن نسميهم فقط (زومبي
ماهي هذه (العبارة) ؟؟

406
00:50:15,835 --> 00:50:19,313
كاتلينا) ترسل (عباراة) كل أسبوع)
لتلقط الناجون

407
00:50:19,353 --> 00:50:21,610
على الأقل هذا ما سمعناه
نحن سمعنا عن الشرق

408
00:50:21,610 --> 00:50:26,648
لقد أخذت مننا فترة لنصل هنا
مثلنا أستغرقنا حوالي ستة أشهر

409
00:50:26,648 --> 00:50:29,800
كنا نبحث عن طريق لتجنب الأموات
لكن المدينة مليئة بهم

410
00:50:29,800 --> 00:50:33,504
لدينا قاعدة بأن لا نذهب عن طريق مدينة
(قاعدة جيدة ..نحن جئنا عن طريق (شيكاغو

411
00:50:33,504 --> 00:50:37,313
نحن بدأنا بعشرين ناجي
شرطيين وأطفائيين من الذين كانوا ملتحقن بالجيش

412
00:50:37,313 --> 00:50:39,740
لكننا الناجيين الوحيدين

413
00:50:39,740 --> 00:50:43,676
بالتأكيد كان هذا صعب
كانوا سيبقون أحياء لو أستمعوا لنا

414
00:50:43,676 --> 00:50:48,034
أنظر الطريق الشرقي ممتلأ بالموتى
لذا سنصرف النظر عنه

415
00:50:48,437 --> 00:50:54,704
كلنا نعرف الضواحي كيف هي
يمكننا أن نذهب بالأسفل ونتجنب هذا القطاع ونذهب للشمال

416
00:50:54,704 --> 00:50:59,053
سيستغرق ذلك مننا على الأقل يومين أو ثلاثة
صحيح ..ولن نعرف ماذا سنجد هناك

417
00:50:59,053 --> 00:51:04,725
ماذا عن المسار الشمالي الشرقي هنا ؟؟
لقد أكتشفنا عندما أتينا إلا هنا

418
00:51:04,725 --> 00:51:08,080
هنالك العديد من الموتى فيه
ولكن مقارنة بالخيارات الأخرى هو الأفضل

419
00:51:08,080 --> 00:51:11,453
نحتاج أن نتحرك بسرعة وبدون أسلحة
الخطير الوحيد سيكون في أسلوبنا

420
00:51:15,630 --> 00:51:19,355
أنظر لا أعلم إذا كان فريقك مستعد لهذا
ولكن ربما من الأفضل أن تنظروا هنا

421
00:51:19,355 --> 00:51:23,836
وتسمحوا لنا بأن نحضر  لكم المساعدة
ليس لدي فريق لدي أصدقاء

422
00:51:23,836 --> 00:51:27,371
ونحن مترابطين
(فقط نحتاج أن نرجع للبحث عن (هنري) و (كاثي

423
00:51:27,371 --> 00:51:30,031
هذا النوع من التفكير سيتسبب بمقتلك

424
00:51:30,563 --> 00:51:35,223
لقد رئيناكم كيف تتعاملون هنالك
ونحن نعتقد انكم متربطين

425
00:51:35,223 --> 00:51:39,318
و لكن يجب علي التفكير بفريقي
نحن لن نموت لأجل أي شخص آخر

426
00:51:39,318 --> 00:51:42,314
حسناً ..سأسهل عليك الأمر
لو لايزال (هنري) و (كاثي) أحياء

427
00:51:42,314 --> 00:51:45,730
سنسلك هذا المسار لنصل لهنا
سنذهب معكم لهذه المسافة

428
00:51:45,730 --> 00:51:51,146
بعد ذلك أنتم لوحدكم
شكراً على الخدمة

429
00:51:51,212 --> 00:51:58,297
حسناً ..هذه المنطقة هي
محط أهتمامي الأكبر ..أتفقنا

430
00:51:58,341 --> 00:52:01,375
هناك العديد من الموتي
ألا تستطيع بمنادتهم (بزاومبي) ؟؟

431
00:52:01,576 --> 00:52:03,190
معك حق

432
00:52:03,190 --> 00:52:05,991
الشوارع ضيقة ومن الصعب تجنبها

433
00:52:05,991 --> 00:52:08,990
لذا أفعلوا ما نخبركم به
أو أذهبوا لوحدكم ..أتفهون ؟؟

434
00:52:08,990 --> 00:52:15,021
سنساعد بذلك
حسناً هذا سيكون يوماً مهماً

435
00:52:15,120 --> 00:52:18,737
حاولوا أن تأخذوا قسطاُ من الراحة
فريقي سيستمر بالحراسة

436
00:52:18,871 --> 00:52:21,697
أ أ ...أنا لدي سؤال .؟؟
نعم ؟؟

437
00:52:21,697 --> 00:52:24,625
لقد وجدت أسهم  لكم من قبل أسبوع من الآن ؟؟
و ماذا ؟؟

438
00:52:24,625 --> 00:52:27,447
لماذا تستخدمون الأقواس ؟؟
الأسهم سلاح عظيم فهو هادئ

439
00:52:27,447 --> 00:52:31,312
الجميع يذهبون للمتاجر لشراء الرصاص
ولم يستخدم أحد السهام

440
00:52:31,312 --> 00:52:33,763
لأن غالبية الناس لا يعرفون كيف
يستخدمون القوس

441
00:52:33,763 --> 00:52:37,167
نحن جزء من فريق رمي سهام
لتتوضح لك الأمور

442
00:52:37,167 --> 00:52:38,965
حسناً

443
00:52:38,966 --> 00:52:43,510
أحلام سعيدة
(لنذهب ( بانكس

444
00:53:06,912 --> 00:53:10,226
هل تريديني أن أخذ مكانك في المناوبة
لتنامي قليلاً

445
00:53:10,226 --> 00:53:13,468
لدينا نظام هنا
لن ينجح لو حاولنا خرقه

446
00:53:13,864 --> 00:53:17,180
لن تحتاجيه بعد الغد
(لأنكي ستكوني في (كاتلينا

447
00:53:17,175 --> 00:53:20,444
على الأقل هذه الخطة

448
00:53:20,444 --> 00:53:25,655
كما كنت تقول أفضل خطة ربما تتعرض للفشل

449
00:53:27,219 --> 00:53:35,329
(في الواقع .. كما تقول قصيدة الشاعر (بو
الفئران والرجال

450
00:53:37,754 --> 00:53:42,093
أتحاول أغرائي بالشعر
بعض ابيات الشعر عن الزومبي

451
00:53:43,131 --> 00:53:48,524
هل أفلح ذلك ؟؟
هذا معناه ..لا

452
00:54:01,185 --> 00:54:06,610
آمل ان تكوتن أقمار صناعية
وليس محطة فضائية

453
00:54:11,805 --> 00:54:14,927
خذ قسطاً من النوم
سوف تحتاجه

454
00:54:25,655 --> 00:54:29,751
هاي ..أنظر
ماهذا ؟؟

455
00:54:29,751 --> 00:54:34,193
ربما قمر صناعي
أنا لا أعرف

456
00:54:34,879 --> 00:54:40,103
أحياناً نهاية العالم تكون جميلة
يجب أن نجد مكان لننام

457
00:54:40,103 --> 00:54:43,214
يوم غداً سيكون يوماً حافلاً

458
00:55:05,316 --> 00:55:09,265
حسناً (بانكس) سيكون في المقدمة
سأكون على بعد 15 قدم عنك و عن فريقك

459
00:55:09,265 --> 00:55:10,234
علم

460
00:55:10,269 --> 00:55:11,924
أتتذكر الأشارات اليدوية ؟؟
ربما

461
00:55:11,924 --> 00:55:15,821
أنظر ،استمع ، أنتظر ، تحرك و رالي
الأخيرة ماذا تعني ؟؟

462
00:55:15,821 --> 00:55:18,879
انها تعني اني احتاج المساعدة
لو أحترت أسأل سارة

463
00:55:18,879 --> 00:55:22,462
نحن لا نقتل الموتى
إلا لو شاهدونا أو هددونا

464
00:55:22,462 --> 00:55:26,216
لقد نفذت ذخيرتنا الليلة الماضية
هذا جيد تأكدت الآن أنك لن تطلق النار

465
00:55:26,216 --> 00:55:30,086
لديك أسلوب جيد يختلف عن الذي لدي
نحن نستخدم السهام

466
00:55:30,086 --> 00:55:34,342
لو  أي شخص أمكنه أسترجاع سهم بعد اطلاقه
فليفعل ...سنكون بحاجته

467
00:55:39,069 --> 00:55:44,790
هل تعتقد أن الآخرون بخير
أجل (مايك) سيبقيهم بأمان

468
00:55:45,899 --> 00:55:51,744
(يجب علينا العودة (هنري
لا ..سنذهب بأتجاه الجزيرة وهذه هي وجهتهم ايضاً

469
00:55:51,744 --> 00:55:54,952
(إذا نجحنا في الوصول (لكتالينا
سيكون هنالك أناس آخرون

470
00:55:54,952 --> 00:55:57,833
. آمل ذلك

471
00:55:58,854 --> 00:56:03,145
. أقصد زوجي

472
00:56:03,725 --> 00:56:06,785
. أجل

473
00:56:07,940 --> 00:56:18,111
أنا وأنت أصبحنا أصدقاء
ولا أريدك ... أجل

474
00:56:18,111 --> 00:56:21,584
ستكونين سعيدة لروئيته
أليس كذلك

475
00:56:23,462 --> 00:56:26,442
.... أجل ولكن لا أريدك أن تتغير تـ
شششـ

476
00:56:36,465 --> 00:56:39,601
حيناها سأكون سعيداً أيضاً

477
00:57:39,996 --> 00:57:42,498
أنت مستعد يا (بانكس) ؟؟
أذهب

478
00:58:10,248 --> 00:58:13,387
يوجد سبع منهم
سأفرقهم بطريقة ما

479
00:58:13,387 --> 00:58:16,529
ربما سأستخدم طريقة الأيقاف والاسقاط
ماهو الايقاف والسقاط ؟؟

480
00:58:16,529 --> 00:58:19,723
نختار الأبعد
لو وقع سيربك الآخرون

481
00:58:19,723 --> 00:58:24,199
سيذهبون بأتجاه ونحن سنذهب بالاتجاه الآخر
أراهنكم أني سانجح من أول محاولة

482
00:58:32,546 --> 00:58:39,458
لقد ربحت
دعنا نذهب

483
00:58:53,487 --> 00:58:58,034
حمامات.. أجل
أجل .. وقت الحمام

484
00:58:58,034 --> 00:58:59,920
جوليان) ماذا تفعل ؟؟)

485
00:59:31,205 --> 00:59:33,328
أنا بخير

486
00:59:38,877 --> 00:59:41,971
زومبي)  تحركوا ..تحركوا)

487
01:00:02,039 --> 01:00:03,682
هناك اركبوا الشاحنة

488
01:00:11,728 --> 01:00:13,944
الجميع يدخل

489
01:02:16,807 --> 01:02:22,527
السلاح يبدو سليم
حاول أن تجد ذخيرة

490
01:02:51,427 --> 01:02:53,849
لا يوجد الكثير هنا

491
01:02:56,508 --> 01:03:02,475
بينجو) سأخذه معنا)

492
01:03:02,943 --> 01:03:08,139
ثقيل جداً
أرجوك

493
01:03:30,487 --> 01:03:33,122
(ماك)

494
01:03:35,790 --> 01:03:40,358
هل تكمل هذا ؟؟
ماذا ؟؟

495
01:03:41,592 --> 01:03:47,933
عدني بأنك ستكمله لأجلي
لماذا ؟؟

496
01:03:48,609 --> 01:03:53,612
. أنظر

497
01:04:15,607 --> 01:04:22,298
(أكتب تأليف (جوليان
(من مدينة (واشنطن

498
01:04:22,320 --> 01:04:28,153
لا ..لا
ماك) لقد تم ..لقد تم )

499
01:04:33,270 --> 01:04:37,147
أبقى هادئاً
أنا أنتهيت .. أستطيع ألهائهم

500
01:04:37,147 --> 01:04:40,284
أنها ليست فكرة جيدة
لا ..لا

501
01:04:40,851 --> 01:04:43,404
ماك) لا تصعب الأمور أكثر)

502
01:04:43,404 --> 01:04:49,849
(أعثر على (هنري) و (كاثي
وأذهب (لكاتلينا) وعش

503
01:04:54,641 --> 01:04:57,432
سيكون كل شئ بخير

504
01:05:10,037 --> 01:05:11,577
(جوليان)

505
01:05:12,519 --> 01:05:16,910
(جوليان) ، (جوليان)

506
01:05:23,061 --> 01:05:25,675
إنه يتحول

507
01:06:16,091 --> 01:06:18,595
انا أسف

508
01:07:26,825 --> 01:07:28,822
هنري) خلفك)

509
01:07:42,279 --> 01:07:44,585
لقد أصبحوا أذكى

510
01:07:50,245 --> 01:07:51,654
هيا بنا

511
01:08:49,949 --> 01:08:51,634
أنهم يغادرون

512
01:08:51,634 --> 01:08:54,131
حسناً لنخرج

513
01:09:10,510 --> 01:09:13,785
ماك) هيا)

514
01:09:49,840 --> 01:09:51,738
من هنا

515
01:10:33,546 --> 01:10:36,673
يارجل الوضع يزداد سوءً

516
01:10:36,673 --> 01:10:40,582
هل تعتقد أننا حوصرنا ( هنري) ؟؟

517
01:10:48,914 --> 01:10:54,680
ماهذا ؟؟
(أعتقد انه (ماك

518
01:11:00,411 --> 01:11:06,138
ربما يمكن ان نصل لذاك السطح
أنا لا اعتقد ذلك أيه الضخم

519
01:11:07,362 --> 01:11:10,630
أنا لدي خطة ..هيا بنا

520
01:11:51,070 --> 01:11:54,049
كاسي) من هذا الطريق)

521
01:12:19,654 --> 01:12:22,373
أركضوا أنها أمامنا

522
01:12:38,109 --> 01:12:41,193
من هنا ..من هنا

523
01:12:45,834 --> 01:12:48,121
إنهم قادمون

524
01:13:04,507 --> 01:13:07,179
حسناً ...انه مقفل

525
01:13:36,833 --> 01:13:42,606
لا أرى أي خطر
إلا لو تعلم (الزومبي) كيف يتسلقون

526
01:13:42,919 --> 01:13:44,944
سنكون بخير

527
01:14:02,525 --> 01:14:08,514
إذاً يارفاق أنتم رامون السهام ؟؟
(نعم هذا (بانكس) وأنا ( براكتون

528
01:14:08,514 --> 01:14:11,108
(أنا (كاسي) وهذا ( هنري

529
01:14:12,835 --> 01:14:18,080
أني معجبة بأعمالكم
أين (جوليان) ؟؟

530
01:14:23,536 --> 01:14:26,622
(لم ينجوا يا (كاثي

531
01:14:50,601 --> 01:14:53,873
لقد أعتقدت أن (جوليان) سيكون معنا

532
01:14:59,775 --> 01:15:03,248
(أنا أسف (كاثي

533
01:15:14,573 --> 01:15:22,682
يارفاق ...العباراة تصل ظهر يوم أربعاء

534
01:15:27,789 --> 01:15:33,714
ما هو اليوم ؟؟
جوليان) كان ليعرف ذلك)

535
01:15:42,223 --> 01:15:46,194
لقد وجدت شيئاً

536
01:15:50,756 --> 01:15:54,846
الكثير من التعليمات

537
01:15:56,267 --> 01:15:59,009
إنها إجراءات الحجر الصحي

538
01:15:59,014 --> 01:16:05,285
جميع الناجون سيعزلون على الجزيرة  لمدة أسبوع
أنه كلام منطقي

539
01:16:19,196 --> 01:16:21,726
هنا يوجد طعام

540
01:16:22,612 --> 01:16:25,983
يا الهي

541
01:16:31,301 --> 01:16:35,953
براكتون) هنا)

542
01:16:44,710 --> 01:16:47,486
يا الهي

543
01:16:51,479 --> 01:16:55,061
يا الهي

544
01:17:06,439 --> 01:17:11,421
أسلحة (بانكس) انضم الينا
الزومبي وصلوا لهنا بطريقة ما

545
01:17:11,421 --> 01:17:16,463
معظهم متحولون
هذا لا يبدو منطقياً

546
01:17:17,110 --> 01:17:20,278
أنا لم أرى الموتى يجرون
أشلاء الناس هكذا من قبل

547
01:17:25,307 --> 01:17:27,901
ولا نحن

548
01:17:35,852 --> 01:17:39,507
ما كان هذا ؟؟
ماذا ؟؟

549
01:17:39,507 --> 01:17:42,127
أنا لا أعرف

550
01:17:50,072 --> 01:17:55,235
شئ ما يتسحب أعلى الحاوية
ماهذا بحق الجحيم ؟؟

551
01:18:31,627 --> 01:18:32,745
أنتبهي

552
01:18:51,963 --> 01:18:53,593
هنري) ساعدني)

553
01:19:28,677 --> 01:19:30,709
هل أنتي بخير ؟

554
01:19:34,998 --> 01:19:37,412
براكتون) أحترس)

555
01:19:53,496 --> 01:19:56,022
اني قادم
(أنا سأذهب لأتفقد (براكتون

556
01:19:56,057 --> 01:20:00,181
كاثي)..... (هنري) أسرع)

557
01:20:17,784 --> 01:20:19,813
نياو ..أيتها العاهرة

558
01:20:20,962 --> 01:20:23,459
هنري) إحترس)

559
01:20:47,783 --> 01:20:51,554
أنا سأتكفل بكي يا عاهرة

560
01:21:07,454 --> 01:21:09,382
(هنري)

561
01:21:17,248 --> 01:21:22,495
لقد تمكنت من تلك العاهرة
نعم لقد فعلت

562
01:21:24,618 --> 01:21:27,122
لا تجعليني أتحول

563
01:21:30,993 --> 01:21:33,525
لا

564
01:22:04,750 --> 01:22:07,840
وداعاً يا رفيقي

565
01:22:35,634 --> 01:22:38,053
هل أحد يرى العبارة ؟؟

566
01:22:40,009 --> 01:22:42,794
هل أنت متأكدة أنها ستأتي ؟؟

567
01:22:43,843 --> 01:22:48,027
أنا آمل ذلك
سيأتون

568
01:22:49,749 --> 01:22:53,973
كاسي) ماهو أول شئ ستفعلينه)
(عندما تصلين (كاتلينا

569
01:22:55,459 --> 01:22:57,887
أقبل زوجي

570
01:23:02,975 --> 01:23:06,273
و أجد سيف جديد

571
01:23:32,216 --> 01:33:07,274
The best ترجمة مجدي

