1
00:00:19,500 --> 00:00:30,200
تمت الترجمه بواسطه
ElM@taDor
* leel911 * تعديل التوقيت

2
00:00:31,000 --> 00:00:32,700
أبى كاتب

3
00:00:32,800 --> 00:00:34,700
ومُتخصص فى المغامرات

4
00:00:34,700 --> 00:00:40,100
أنا ( بينجامين مى) وأنا محاط بمئات الاَلاف من النحل القاتل

5
00:00:40,900 --> 00:00:43,800
إن لم أكن مرتدياً تلك البدلة لكنت ميتاً لا محالة

6
00:00:47,300 --> 00:00:49,700
ها هو مُتحدى المخاطر

7
00:00:50,000 --> 00:00:54,900
إنقل هذه الرسالة لذاك الأمريكى راعة الأبقار

8
00:00:54,900 --> 00:01:00,400
لقد أعطينا 10 بليون دولار ثمناً للبترول من الصين

9
00:01:01,100 --> 00:01:03,500
! " إبتلع هذا يا سيد " خطير

10
00:01:03,600 --> 00:01:04,700
ما هو فيلمك المفضل ؟

11
00:01:05,700 --> 00:01:06,600
" حكاية لعبة "

12
00:01:07,200 --> 00:01:09,100
الجزء الأول أم الثانى ؟

13
00:01:10,300 --> 00:01:10,400
الثانى

14
00:01:12,600 --> 00:01:15,300
" الأنقياد وسط " إعصار شارلى

15
00:01:15,300 --> 00:01:17,400
هذا نوع من العواصف القوية جداً

16
00:01:17,600 --> 00:01:19,400
كم نبعد الآن ؟

17
00:01:19,700 --> 00:01:24,700
نحن على بُعد دقيقتين ، يُيقنا
إعصار شارلى " فقط يا سيدى "

18
00:01:24,700 --> 00:01:27,500
جيمى ) ! نحن نقترب بشدة )

19
00:01:28,200 --> 00:01:31,500
ها هى نهاية تلك المُغامرة المثيرة والغريبة

20
00:01:32,000 --> 00:01:33,600
أبى كان سعيداً

21
00:01:35,600 --> 00:01:37,600
ولكنه لم يُعد شيء من أجل هذه

22
00:01:37,800 --> 00:01:39,000
هيا هيا

23
00:01:45,100 --> 00:01:47,100
أبى هلا تجلب لى هذه ؟

24
00:01:47,400 --> 00:01:49,100
سآخذ واحدة

25
00:01:49,200 --> 00:01:51,900
لا لا ، اريد أن تُعد هذا سريعاً

26
00:01:51,900 --> 00:01:52,600
حسناً كما تشاء

27
00:01:53,200 --> 00:01:54,900
أمى كانت تُعدها دائماً من أجلى

28
00:01:56,000 --> 00:01:57,500
حساً لكن أتركنى على حريتى

29
00:01:57,800 --> 00:01:59,200
يمكنك القيام بهذا
هلا تتولى أمر هذا

30
00:01:59,200 --> 00:02:00,400
مرحباً

31
00:02:00,400 --> 00:02:00,600
( معك ( بينجامين مِى

32
00:02:03,300 --> 00:02:04,500
( مرحباً ( شارين

33
00:02:05,200 --> 00:02:06,400
لا ، لا أستطيع

34
00:02:06,400 --> 00:02:08,400
لا أستطيع الذهاب ، إنه ليس بالوقت المناسب

35
00:02:10,300 --> 00:02:11,300
بالتأكيد ، شكراً لك

36
00:02:12,400 --> 00:02:13,300
من كان على الهاتف ؟

37
00:02:14,200 --> 00:02:15,900
ما الذى على قدميكى ؟

38
00:02:16,100 --> 00:02:17,900
حذاء جديد

39
00:02:17,900 --> 00:02:21,300
أنا الوحيد الذى يتلقى رسائل عن قصورك

40
00:02:21,700 --> 00:02:22,200
حسناً

41
00:02:23,200 --> 00:02:25,200
إما أن تعرف طريق الكتاب أو لا تعرف

42
00:02:25,800 --> 00:02:27,500
أبى أياً كان ، أنا أعرف كيفية الذهاب للمدرسة

43
00:02:27,500 --> 00:02:31,000
أتعرف ،  هى الطريقة
الأكثر كسلاً فى القرن العشرين

44
00:02:31,000 --> 00:02:31,600
إتفقا ؟

45
00:02:31,600 --> 00:02:35,400
لقد إكتفيت من  تلك
لا أريد سماعها ثانيةً فى هذا القرن

46
00:02:36,100 --> 00:02:37,500
لقد إنتهت

47
00:02:37,500 --> 00:02:41,900
نحن نقولها طوال الوقت وليس لدينا
شيء آخر لنقوله فى هذا القرن

48
00:02:41,900 --> 00:02:44,100
لسنا فى حاجة لنحصل على كلمة جديدة

49
00:02:44,500 --> 00:02:45,900
عليك أن تُركز يا رجُول

50
00:02:45,900 --> 00:02:49,400
إن ركزت بهذا المقدار على واجباتك المنزلية
كام تُركز على واجباتك الفنية ستتخطى الأمر

51
00:02:49,500 --> 00:02:51,500
أبى لقد أنهيت من 7 جولات

52
00:02:51,500 --> 00:02:52,900
ستحصل على تقدير ضعيف جداً

53
00:03:02,100 --> 00:03:03,400
سخيف

54
00:03:04,200 --> 00:03:05,100
شكراً لك

55
00:03:07,800 --> 00:03:08,600
كلمه محترمه

56
00:03:08,700 --> 00:03:13,300
أبى ، لا أحد يُعطى تقدير ضعيف
جداً لطفل ماتت أمه منذ 6 أشهر

57
00:03:16,100 --> 00:03:19,200
ما معنى كلمة " بورنيشيوس " ؟

58
00:03:22,000 --> 00:03:25,300
تعبير عن الغضب والتضرر

59
00:03:27,400 --> 00:03:28,400
بسبب التحطم

60
00:03:30,300 --> 00:03:31,400
هيا أخرجى ، أخرجى

61
00:03:36,200 --> 00:03:37,200
!! اللعنة

62
00:03:39,200 --> 00:03:40,900
لا بأس سأحضره لك

63
00:03:44,600 --> 00:03:46,200
من الأفضل أن تغلق الحقيبة

64
00:03:48,700 --> 00:03:50,100
ها أنتم قد وصلتم يا أولاد

65
00:03:53,600 --> 00:03:54,800
حسناً ، وداعاً

66
00:03:54,800 --> 00:03:56,300
وداعاً عزيزتى -
وداعاً أبى -

67
00:03:56,900 --> 00:03:58,000
وداعاً حبيبتى

68
00:03:59,000 --> 00:04:02,800
فكرت لربما تحتاج إلى طبق من " اللازانيا " عشاء لثلاثة أفراد

69
00:04:03,100 --> 00:04:04,500
ثلاثة ، شكرأً لكى

70
00:04:05,800 --> 00:04:06,000
أو أربعة

71
00:04:09,500 --> 00:04:12,600
ربما يأتى أخى على العشاء فى الواقع

72
00:04:12,600 --> 00:04:13,700
هذا ممتاز

73
00:04:13,700 --> 00:04:15,500
سأعيد هذا الطبق ثانية لكى

74
00:04:15,500 --> 00:04:19,200
فى أى وقعت عندما يفرغ

75
00:04:19,700 --> 00:04:21,200
عندما يفرغ إذن

76
00:04:22,800 --> 00:04:24,400
شكراً لكى

77
00:04:24,400 --> 00:04:25,500
وداعاً أبى

78
00:04:25,900 --> 00:04:26,700
وداعاً يا حبيبة قلبى

79
00:04:34,200 --> 00:04:37,600
بينجامين ) لقد واتتنى فكرة )

80
00:04:37,700 --> 00:04:38,800
( أخبرنى إياها ( دونكان

81
00:04:40,000 --> 00:04:43,400
أعرف أن عليك الحكم على الفتاة بواقعية

82
00:04:44,300 --> 00:04:45,600
إنها مبتدئه

83
00:04:46,500 --> 00:04:48,100
لقد إتصلت بى من أجل التسكع

84
00:04:49,100 --> 00:04:51,400
بينجامين ) تسكع معها )

85
00:04:55,500 --> 00:04:56,700
" ها هو " الدرادو

86
00:04:57,200 --> 00:05:01,500
( لقد حُجز تقريباً ، مما يعنى أنها ( بريسا جيلبور

87
00:05:02,100 --> 00:05:05,100
ها هى جميلة ، أعنى كما يقولون أنها جميلة الآن

88
00:05:05,100 --> 00:05:07,300
وما أدرانى بالحقيقة

89
00:05:09,200 --> 00:05:10,900
ماذا يوجد هنا أيضاً ؟

90
00:05:14,600 --> 00:05:15,700
" ليويل داونز "

91
00:05:16,600 --> 00:05:17,400
لا

92
00:05:19,300 --> 00:05:20,000
لا

93
00:05:21,000 --> 00:05:21,800
لا

94
00:05:22,700 --> 00:05:23,600
إنظر

95
00:05:23,900 --> 00:05:28,300
لطالما كنت شاباً فى تلك الأماكن
( التى إعتدت الذهاب إليها مع ( كاثرين

96
00:05:29,000 --> 00:05:30,100
لن أعود إلى هناك

97
00:05:31,600 --> 00:05:32,800
لا عليك ، إنى آسف ، معك حق

98
00:05:32,800 --> 00:05:36,200
حسناً ، علىّ أن أعود
هل تريد أن نلتقى الإسبوع القادم ؟

99
00:05:38,800 --> 00:05:39,900
إنظر

100
00:05:41,500 --> 00:05:44,100
أنت طفل صغير جداً فى داخلك ، إتفقنا ؟

101
00:05:44,600 --> 00:05:46,200
ردود أفعالك حسنة

102
00:05:46,700 --> 00:05:53,100
خذها حكمة من رجل أمضى 6 أشهر على
قارب صيد تجارى فى " بيالى " مُحاولاً إيجاد ذاته

103
00:05:53,800 --> 00:05:54,900
أتتذكر هذا ؟

104
00:05:56,800 --> 00:06:00,700
فى النهاية الكل يموت

105
00:06:04,500 --> 00:06:05,200
لذا أسدنى معروفاً

106
00:06:07,100 --> 00:06:08,500
حاول أن تبدأ من جديد

107
00:06:10,700 --> 00:06:13,400
علىّ أنا أحاول البداية من الجديد

108
00:06:14,500 --> 00:06:16,200
أنت وسيم

109
00:06:16,300 --> 00:06:17,100
وأنت كذلك

110
00:06:17,800 --> 00:06:19,400
أحبك أخى

111
00:06:19,400 --> 00:06:19,900
أحبك أيضاً يا رجل

112
00:06:20,000 --> 00:06:21,000
إنتبه لنفسك

113
00:06:23,300 --> 00:06:24,200
ولد مطيع

114
00:06:24,900 --> 00:06:26,200
حاول أن تتفاعل

115
00:06:26,200 --> 00:06:27,200
فهمتك

116
00:06:29,700 --> 00:06:30,200
وداعاً

117
00:06:31,100 --> 00:06:33,000
حسناً ، لقد حصلت على هذا

118
00:06:33,000 --> 00:06:36,400
سأذهب إلى البركان فى
المناطق المُضطربة وسآخذ الأطفال

119
00:06:36,400 --> 00:06:42,200
وسأكتب  عن نهاية العالم من وجهة
نظر الجيل الذى سيُنقذ العالم

120
00:06:42,200 --> 00:06:44,300
وسأحكى عن كيف أن الحياة عُنصرية

121
00:06:45,100 --> 00:06:47,200
برغم كل النُظم والحواسيب المحمولة والتطبيقات

122
00:06:47,200 --> 00:06:48,500
ولا يمكن أن يُغير العالم هذا المفهوم

123
00:06:48,800 --> 00:06:49,500
ونسميه

124
00:06:49,600 --> 00:06:50,000
هل أنت مستعد ؟

125
00:06:53,100 --> 00:06:54,100
" نهاية العالم "

126
00:06:54,500 --> 00:06:56,700
رائع ، فقط ،، رائع

127
00:06:56,800 --> 00:07:00,000
جيدة ، أليس كذلك ، وأعتقد أنها من
( الممكن أن تصبح مسلسلاً مثل ( ديكيلر بيز

128
00:07:00,000 --> 00:07:01,100
هذه أشياء ممله

129
00:07:01,500 --> 00:07:02,900
لم تكن لتقولها أبداً

130
00:07:02,900 --> 00:07:03,900
لا

131
00:07:04,500 --> 00:07:04,900
أصغ

132
00:07:05,100 --> 00:07:09,000
أعتقد أن علينا إعطاؤك خط مفتوح دائماً
فبهذه الطريقة ستكون فى أمان

133
00:07:09,300 --> 00:07:10,700
هذه هى الطريقة التى نعيش بها الآن

134
00:07:11,000 --> 00:07:14,200
إن تراجعت الجريدة أو تم بيعها ستكون فى أمان

135
00:07:14,600 --> 00:07:16,600
ستكون فى أمان

136
00:07:16,800 --> 00:07:18,600
لا ، لا تضعنى فى هذا

137
00:07:18,900 --> 00:07:20,200
أنا لا أضعك

138
00:07:20,300 --> 00:07:24,200
لست عاطفياً ، أنا أكره الشفقة ،  لقد سئمت من الشفقة

139
00:07:25,000 --> 00:07:26,200
أعرف هذا

140
00:07:28,400 --> 00:07:31,400
كا تعلم ، هذه الأمور تحدث فقط عليك الإستمرار

141
00:07:33,600 --> 00:07:34,800
أنا أستقيل

142
00:07:34,800 --> 00:07:35,700
! ( بينجامين )

143
00:07:36,300 --> 00:07:41,400
لقد فقدت زوجتك يا رجل ، فى بعض
الأحيان الشفقة ستكون رد الفعل الطبيعى

144
00:07:41,500 --> 00:07:45,400
لا لن أبقى هنا وأمضى سنين من عمرى

145
00:07:45,400 --> 00:07:48,700
وأعيش فى مدينة رُعاة الغش

146
00:07:48,700 --> 00:07:52,500
يا إلهى ، دعنى أشرح لك وستجد المنافع

147
00:07:52,600 --> 00:07:54,300
هذه شفقة زائدة ، لا

148
00:07:54,500 --> 00:07:55,600
أنا أستقيل

149
00:07:55,900 --> 00:07:56,800
أنا أحبك

150
00:07:57,200 --> 00:07:59,000
وتلك الأيدى العاملة

151
00:07:59,600 --> 00:08:00,500
انت تقتلنى

152
00:08:00,600 --> 00:08:01,200
سأفتقدك

153
00:08:01,700 --> 00:08:02,600
راسلنى

154
00:08:03,700 --> 00:08:05,300
( بينجامين مى )

155
00:08:07,500 --> 00:08:09,000
راقى

156
00:08:10,100 --> 00:08:11,200
راقى جداً

157
00:08:12,100 --> 00:08:14,400
لقد تركوا النقدية فى ماكينة العد

158
00:08:15,800 --> 00:08:17,700
إنه خطأهم نوعاً ما ، لو فكرت بالأمر

159
00:08:19,000 --> 00:08:22,300
إنها الثالثة يا ( بينجامين ) إن كنت تعدهم ، هذا
يُعتبر نوعاً من الأرقام المُسجلة لك

160
00:08:23,500 --> 00:08:24,800
! ربما أحصل على جائزة

161
00:08:25,000 --> 00:08:28,900
هل يُمكنك أن تُلقى نكاتاً الآن وأنت
يا إلهى ! لابد من وجود طريقة

162
00:08:37,200 --> 00:08:38,400
أبى توقف

163
00:08:38,600 --> 00:08:39,700
يُمكننى إصلاحها

164
00:08:40,800 --> 00:08:41,800
هاهو قادم

165
00:08:49,200 --> 00:08:50,900
إنها تسبب إزعاجاً

166
00:08:51,800 --> 00:08:52,300
أعطنى ثانية فقط

167
00:08:52,400 --> 00:08:57,800
أنا مرتاح مع نافذتى المُزعجة

168
00:08:58,900 --> 00:09:00,800
بالإضافة إلى أن اليوم

169
00:09:00,800 --> 00:09:06,700
وجدنا علامة سودا نُريد التعامل معها
( السيد ( ديفرو ) مُعلم الرس الخاص بـ( ديلان

170
00:09:07,400 --> 00:09:10,100
أرادك أن تشاهد لوحته على الحائط

171
00:09:15,500 --> 00:09:17,700
نحن نُشجع المواهب فى المدرسة

172
00:09:18,200 --> 00:09:20,200
" هذا تعبير جميل عن كلمة " حب

173
00:09:21,000 --> 00:09:22,900
وتلك عن خارطة السفر

174
00:09:23,500 --> 00:09:25,900
مؤازرة العالم للسلام

175
00:09:26,900 --> 00:09:29,100
( وهذا هو العظيم ( بوب مارلى

176
00:09:29,500 --> 00:09:31,200
ونقوم ببيع بعض اللوحات أيضاً

177
00:09:32,700 --> 00:09:33,800
عباد الشمس

178
00:09:35,200 --> 00:09:37,200
وخمن أيهم لإبنك ؟

179
00:09:40,700 --> 00:09:44,800
له 3 سابقات فى المدرسة يا سيد
بينجامين ) اليوم هى سابقته الرابعة )

180
00:09:46,000 --> 00:09:46,900
أنا اَسف

181
00:09:47,700 --> 00:09:49,700
( علينا أن نفصل ( ديلان

182
00:09:50,800 --> 00:09:55,000
... ولكن .. كأب لأب أنا

183
00:09:55,500 --> 00:09:57,800
كنت لأبحث فى حياته الخاصة

184
00:10:34,600 --> 00:10:35,600
هيا بنا

185
00:10:40,600 --> 00:10:42,800
أتعتقد أنهم فصلونى بسبب رسوماتى

186
00:10:44,000 --> 00:10:45,600
لا أعتقد أنه بسبب رسوماتك

187
00:10:46,000 --> 00:10:53,200
أعنى أن ( شارليز مانسون ) ليس رجلاً سيئاً ، لم
يفصلك بسبب الرسوم لقد فصلك بسبب أنك سرقت

188
00:10:55,500 --> 00:10:56,800
لقد سرقت

189
00:10:57,700 --> 00:10:59,200
لقد فطرت قلبى

190
00:11:04,700 --> 00:11:06,700
" دائماً " اللازانيا

191
00:11:12,000 --> 00:11:15,200
" أبى يوماً ما سأصنع لك شيء تأكله بدلاً من " اللازانيا

192
00:11:17,000 --> 00:11:18,300
شيء على زوقى

193
00:11:28,000 --> 00:11:30,800
لماذا لا تتحدثين إلى أبيكى يا حبيبتى ؟

194
00:11:31,900 --> 00:11:34,400
لا سبب ، لا شيء أتحدث فيه

195
00:11:39,100 --> 00:11:40,000
( يا ( روزى

196
00:11:42,600 --> 00:11:44,500
هل أقوم بأى شيء خاطئ ؟

197
00:11:46,600 --> 00:11:51,600
أنت أوسم من الآباء الآخرون ، فهم
لا يمتلكون شعراً ، لذا فهذا جيد

198
00:11:53,400 --> 00:11:57,100
رائع ، سأضع هذا على قائمة إهتماماتى

199
00:13:41,300 --> 00:13:44,600
أبى لا أستطيع النوم ، الجيران مُزعجين

200
00:14:01,500 --> 00:14:04,100
إنهم يضحكون بصوتٍ عالٍ

201
00:14:33,200 --> 00:14:34,800
( هنالك العديد من الخيارات يا سيد ( مِى

202
00:14:34,900 --> 00:14:39,200
منازل كثيرة وتصميمات مُثيرة ، وأنا مُتحمس جداً لها

203
00:14:39,200 --> 00:14:44,600
ما أريده هو الجديد ، فى كل شيء ، فرص
جديدة ، مدارس جديدة وكل شيء جديد

204
00:14:44,700 --> 00:14:48,800
حتى تجد مُناخ رائع ، المُقلق الآن هو المُشترى

205
00:14:49,000 --> 00:14:50,300
غير مقتنع

206
00:14:50,300 --> 00:14:55,500
ما أبحث عنه ، حديقة خلفية كبيرة ، تلال واسعة

207
00:14:55,500 --> 00:14:58,400
هذا يصعب إيجاده ، تلال واسعة فى المدينة

208
00:14:59,600 --> 00:15:00,500
هذا غير ممكن

209
00:15:01,000 --> 00:15:02,400
التلال المُعتادة

210
00:15:02,500 --> 00:15:04,300
التلال هى ما نبحث عنه ، أليس كذلك يا عزيزتى ؟

211
00:15:05,400 --> 00:15:06,600
فقط الجيد

212
00:15:06,700 --> 00:15:07,800
دائماً ما يكون الجديد

213
00:15:07,900 --> 00:15:10,500
الناس يحبون الجديد ، أنا أحب الجديد
! يا إلهى ، أنا مُستجد

214
00:15:10,500 --> 00:15:12,900
يا لها من مُصادفة
يا إلهى ، أنا مُستجد

215
00:15:13,100 --> 00:15:14,400
هذا مثير جداً يا رجل

216
00:15:14,400 --> 00:15:16,300
لا ، أنا مُتحمس للأشياء الجديدة

217
00:15:16,300 --> 00:15:17,400
جديد ! ، هو الجديد
جديد ، جديد ، جديد

218
00:15:17,400 --> 00:15:18,600
هو الجديد

219
00:15:18,700 --> 00:15:20,000
جديد -
جديد ، جديد ، جديد -

220
00:15:21,100 --> 00:15:22,000
أنت تعجبنى

221
00:15:22,100 --> 00:15:22,900
( أنتى أيضاً يا ( روزى

222
00:15:23,100 --> 00:15:26,000
تمنيت لو أن ( ديلان ) أتى معنا ، هذا مُمتع

223
00:15:26,200 --> 00:15:27,600
لطالما أنتى موجودة فـ ( ديلان ) موجود

224
00:15:35,700 --> 00:15:38,300
( أرى أن هذا يؤثر فيك وفى عائلتك يا سيد ( مِى

225
00:15:41,100 --> 00:15:44,600
عزيزتى السيد ( ستيفنز ) غريب
يا حبيبتى إنه لا يعرف ماما

226
00:15:44,900 --> 00:15:46,300
أعرف ، كان من الجيد أن يعرفها

227
00:15:49,900 --> 00:15:54,300
بمعرفتى لكى الآن يا ( روزى ) فأنا أحببت والدتكى

228
00:15:54,700 --> 00:15:56,600
أنا أتصور

229
00:15:56,800 --> 00:15:58,600
أنا أتصور وجهكى على إمرأة بالغة

230
00:15:59,300 --> 00:16:00,600
منذ متى وأنت تقوم بهذا العمل ؟

231
00:16:01,000 --> 00:16:02,100
اليوم الأول لى هذا

232
00:16:02,100 --> 00:16:03,100
حقاً؟
نعم

233
00:16:04,300 --> 00:16:05,000
يومى الأول

234
00:16:06,000 --> 00:16:06,500
لذا

235
00:16:07,100 --> 00:16:08,400
ستبدأ المغامره

236
00:16:27,400 --> 00:16:28,100
أبداً

237
00:16:32,500 --> 00:16:33,200
تقريباً

238
00:16:40,900 --> 00:16:42,100
ولا هذا

239
00:16:43,100 --> 00:16:45,000
أبيكى أنهى كل الإختيارات

240
00:16:46,400 --> 00:16:47,500
أبى

241
00:16:50,800 --> 00:16:53,600
ماذا سنفعل على بُعد 18 كيلو

242
00:16:54,200 --> 00:16:55,300
هنالك منزل لتراه

243
00:16:55,600 --> 00:16:57,100
( ربما يُعجب ( روز

244
00:16:57,600 --> 00:16:58,800
فيه بعض التحديات

245
00:16:58,800 --> 00:16:59,800
وما هو السهل ؟

246
00:17:00,200 --> 00:17:03,900
صحيح ولكن فى هذا الوضع دعنى أقول أنه

247
00:17:04,200 --> 00:17:05,200
فريد

248
00:17:07,800 --> 00:17:09,100
إنتظر لحظة ، أهذا هو ؟

249
00:17:10,000 --> 00:17:10,800
نعم

250
00:17:11,000 --> 00:17:12,800
روزى ) إنظرى )

251
00:17:34,700 --> 00:17:36,500
( ليس عليكى إلتقاط الصور يا ( روزى

252
00:17:36,500 --> 00:17:37,500
لم لا؟

253
00:17:39,500 --> 00:17:40,600
لن نعيش هنا

254
00:17:41,100 --> 00:17:43,100
فقط أمهلنى فرصة لنتحدث

255
00:17:43,900 --> 00:17:46,100
ليس كما يبدو عليه

256
00:17:46,400 --> 00:17:49,000
إنظر يا سيد ( مِى ) أعتقد أنه مُناسب

257
00:17:52,500 --> 00:17:54,500
هذا بالضبط ما كُنا نبحث عنه

258
00:17:55,700 --> 00:17:58,900
هنالك بعض المشاكل الصغيرة

259
00:17:59,000 --> 00:18:02,800
لنقل أولاً ، لا تأخذ الهدية حتى أهديها لك

260
00:18:02,800 --> 00:18:05,600
هذا المكان ، ممتاز

261
00:18:05,600 --> 00:18:07,200
لماذا لم تُضحه من البداية ؟

262
00:18:07,300 --> 00:18:08,800
هنالك عقبة كبيرة

263
00:18:09,500 --> 00:18:10,900
العقبات لا بأس بها

264
00:18:11,000 --> 00:18:14,000
يُمكن للعقبات أن تُصبح شيء عظيم
نحن نُحب العقبات ، أليس كذلك ؟

265
00:18:14,700 --> 00:18:16,100
ما مدى التعقيد فى هذا المكان ؟

266
00:18:17,100 --> 00:18:18,700
.. حسناً ، كما ترى

267
00:18:19,400 --> 00:18:20,300
إنه

268
00:18:21,800 --> 00:18:22,600
إنه

269
00:18:23,500 --> 00:18:24,300
ما هو ؟

270
00:18:24,700 --> 00:18:26,800
( فيه تعقيدات كبيرة يا سيد ( مِى

271
00:18:36,600 --> 00:18:37,500
إنه حديقة حيوان

272
00:18:40,900 --> 00:18:41,700
! حديقه حيوان

273
00:18:43,100 --> 00:18:44,000
إنه حديقة حيوان

274
00:18:44,800 --> 00:18:45,900
!! نعم

275
00:18:56,300 --> 00:18:56,700
إنه مليء

276
00:19:00,300 --> 00:19:01,400
! يا رجل

277
00:19:03,700 --> 00:19:04,500
هذا مخيف جداً

278
00:19:05,200 --> 00:19:08,000
لقد كانت هذه حديقة حيوان فعالة كلياً حتى عامين مضوا

279
00:19:08,000 --> 00:19:09,100
حتى أُغلقت

280
00:19:09,200 --> 00:19:12,800
يتم إصلاحها الآن حتى تستمر

281
00:19:12,900 --> 00:19:16,800
ما أعنيه ، هل يُمكننى شراء المنزل دون الحديقة

282
00:19:16,900 --> 00:19:23,900
فى الواقع ينُص التعاقد على أن المشترى
عليه الإلتزام بترميم الحديقة تبعاً للمنزل

283
00:19:24,500 --> 00:19:27,300
مع ذلك يوجد عُمال ولائحة وما إلى ذلك

284
00:19:27,900 --> 00:19:32,100
... وبالطبع تلك الحيوانات ربما تكون

285
00:19:38,700 --> 00:19:41,000
شكراً  ، ما أعنيه أنى لا أعرف شيء عن الحيوانات

286
00:19:43,100 --> 00:19:45,200
ما أعنيه أنها -
هى كذلك -

287
00:19:47,300 --> 00:19:48,000
هى ما هى عليه -
هى ما هى عليه -

288
00:19:48,500 --> 00:19:50,400
أحياناً لا تعرف الأمر حتى تراه وتعرف ما هو

289
00:19:50,700 --> 00:19:52,700
وعندما تراه يُمكنك أن تعرف

290
00:19:53,100 --> 00:19:54,500
إنه ما هو عليه

291
00:19:55,600 --> 00:19:57,100
الآن يُمكننا أن نتحرك

292
00:19:58,400 --> 00:19:59,600
.. هذا فقط

293
00:20:03,400 --> 00:20:04,600
إذن سنستمر فى البحث

294
00:20:04,600 --> 00:20:05,500
أليس كذلك يا ( روزى ) ؟

295
00:20:10,700 --> 00:20:13,800
عظيم ، آخذها من المدرسة ليوم واحد فتُأكل

296
00:20:24,800 --> 00:20:24,800
هل أنتم جياع ؟

297
00:20:26,300 --> 00:20:27,200
أعتقد ذلك

298
00:20:28,800 --> 00:20:30,400
... يا إلهى ، إنها فقط

299
00:20:36,100 --> 00:20:36,400
أحبكم

300
00:20:38,700 --> 00:20:41,400
وأحبكى أيضاً

301
00:20:46,300 --> 00:20:49,500
سأعيش معكم وسأعتنى بكم

302
00:20:57,600 --> 00:20:59,800
سيتناولون النقانق خاصتك

303
00:21:23,400 --> 00:21:24,700
لقد قلت

304
00:21:24,700 --> 00:21:26,500
التعامل مع البشر

305
00:21:27,600 --> 00:21:34,900
هذا يحدث عندما يُغير الناس حياتهم
يستيقظون يوماً ويقولون ، سأستقيل من عملى

306
00:21:34,900 --> 00:21:37,600
وسأجرب شيء مُتخلف جداً عن حياتى

307
00:21:38,100 --> 00:21:39,900
ولكن عندما يستيقظون فى يومٍ آخر

308
00:21:40,500 --> 00:21:50,300
يقولون يا إلهى ، لقد تركنى أخرى أشترى حديقة حيوان
باليه فى الريف على بُعد 9 أميال من أقرب متجر

309
00:21:50,800 --> 00:21:53,400
ولكنى أطلب من أخى أن يرى هذا المكان

310
00:21:55,000 --> 00:21:56,000
شكراً يا عزيزتى

311
00:21:57,000 --> 00:21:59,300
هذا ، هذا ببساطة القدر

312
00:21:59,800 --> 00:22:09,500
المكان يؤتى 75% من الأرباح فى وقت الصيف
إن تمكنت من الترميم بحلول يونيو سأفتتح فى يوليو

313
00:22:09,500 --> 00:22:11,400
( دونكان ) ، كان عليك أن ترى ( روزى )

314
00:22:12,700 --> 00:22:14,900
أخى أنا أتوسل إليك ، قم بما يقوم به الآخرون

315
00:22:15,000 --> 00:22:17,800
إذهب إلى " فيجاس " وتكبد بعض المصاريف

316
00:22:17,800 --> 00:22:22,000
أو إفعل ما قمت أنا به ، عندما هجرتنى -
هل أراهن على حصان سباق ؟ -

317
00:22:22,000 --> 00:22:23,000
حسناً لقد مضى على هذا وقت طويل

318
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
( او أقوم بالعمل فى التجارة وأطلق على نفسى الكابتن ( دونكان

319
00:22:26,900 --> 00:22:30,100
و أسقط من فوق المُنحدر وأظل فى خطر حتى عمر الـ 38

320
00:22:30,100 --> 00:22:31,600
هذا ليس بيدى يا رجل

321
00:22:31,600 --> 00:22:33,100
أعرف هذا يا رجول ، أعرف

322
00:22:33,700 --> 00:22:37,300
حسناً ، إنسى هذا ، إنسى كل هذا
,.... لا تفعلى مثلى

323
00:22:37,300 --> 00:22:43,900
إقطت بالمقابل ، ولكن لا تقطن بمكان فيه حمار وحشى

324
00:22:44,200 --> 00:22:45,300
هنالك حمارين وحشيين فقط

325
00:22:47,000 --> 00:22:51,700
وفهد و 47 نوع آخر ، لكن هذا لا يُشكل خطراً

326
00:22:52,300 --> 00:22:54,600
وكلهم من سلاسلات يتم إنقاذهم

327
00:22:54,800 --> 00:22:57,400
الأطفال سيكونوا مُتحمسين جداً

328
00:22:57,500 --> 00:22:58,100
حقاً ؟

329
00:22:59,700 --> 00:23:01,500
هل سيكونوا مُتحمسين ؟

330
00:23:02,100 --> 00:23:03,300
لابد وأنك تمزح

331
00:23:03,900 --> 00:23:04,800
إنها حديقة حيوان

332
00:23:07,400 --> 00:23:09,900
هذه الحيوانات فى حاجة لمن يُنقذهم

333
00:23:10,300 --> 00:23:15,700
الحيوانات تريد ... أصدقائى ومن أعرفهم هنا

334
00:23:15,900 --> 00:23:16,700
لقد تم رفدك ، أليس كذلك

335
00:23:17,400 --> 00:23:18,400
ماذا علىّ أن أفعل ؟

336
00:23:18,400 --> 00:23:20,400
ماذا يُفترض بى أن أجلب لك مدرسة منزلية

337
00:23:21,400 --> 00:23:22,900
إذا ما نتحدث عنه

338
00:23:24,400 --> 00:23:25,300
بداية جديدة

339
00:23:25,400 --> 00:23:26,800
هذا ما تُريده أنت

340
00:23:26,800 --> 00:23:28,400
وليس ما أريده أنا

341
00:23:29,000 --> 00:23:29,600
ماذا ؟

342
00:23:34,800 --> 00:23:37,000
إنها حديقة حيوان
ننتقل إلى حديقة حيوان

343
00:23:40,100 --> 00:23:41,700
لقد إشترينا حديقة حيوان

344
00:23:42,000 --> 00:23:44,100
نعم لقد إشترينا حديقة حيوان

345
00:23:44,400 --> 00:23:45,500
لنقرع الشوك

346
00:23:46,300 --> 00:23:50,400
حسناً ، لنبدأ فى حزم الأمتعة
حسناً ، المتبقى كثير

347
00:23:51,200 --> 00:23:54,300
هذا جيد ، زى قديم ، ما رأيكى ؟

348
00:23:54,700 --> 00:23:57,400
امى إرتدت هذا فى وقتٍ ما

349
00:23:59,200 --> 00:24:00,200
نعم ، لقد إرتدته

350
00:24:00,500 --> 00:24:06,100
لقد كان لى فى البداية ، لكنها إستخدمته
بعدما تضرر وتمزق وما إلى ذلك

351
00:24:08,500 --> 00:24:10,200
من السيء إستخدام ملابس الآخرين ، أليس كذلك ؟

352
00:24:13,100 --> 00:24:13,900
أنحتفظ به ؟

353
00:24:14,300 --> 00:24:17,500
إنه جيد ، لكنك تريد البدأ من جديد

354
00:24:21,200 --> 00:24:23,600
! ها هى القطعة الآخيرة

355
00:24:25,400 --> 00:24:28,600
أبداً  ، سنحتفظ بهذه

356
00:25:19,500 --> 00:25:22,200
حسناً ، ها قد وصلنا يا شباب

357
00:25:24,400 --> 00:25:26,600
كم هذا عظيم

358
00:26:05,300 --> 00:26:06,600
ألن تدخل للداخل

359
00:26:11,400 --> 00:26:12,900
لنختبيء فى المنزل

360
00:26:14,200 --> 00:26:16,200
لندخل من باب المطبخ الخلفى

361
00:26:20,400 --> 00:26:21,800
هذه رائحة جديد

362
00:26:22,500 --> 00:26:23,500
ما هذا البيت ؟

363
00:26:23,900 --> 00:26:27,800
روزى ) تعالى إلى هنا إنظرى )
هذه الفئران ، إنها طعام الأفاعى

364
00:26:27,800 --> 00:26:29,100
إنهى أفتقد منزلنا

365
00:26:29,800 --> 00:26:31,200
وماذا أيضاً ، إنظرى لهذا

366
00:26:31,700 --> 00:26:35,800
ما هذا ، إنها مُجمدة حسبما
أعتقد ، وتُطعمينهم للأفاعى

367
00:26:39,600 --> 00:26:41,600
( مرحباً ، أنا ( كيلى فوستر

368
00:26:44,100 --> 00:26:50,000
هذا ( روبين جونز ) ، ( بيتر ماكريدى ) و ( روبين ) هو نبألنا

369
00:26:51,000 --> 00:26:52,800
وهذه " كريستال " قردتنا

370
00:26:54,400 --> 00:26:56,400
و ( بيتر ) هو مُستبصرنا

371
00:26:56,800 --> 00:27:00,200
وهو مُتنبيء كبير ذو خبرة عبر البلاد

372
00:27:01,400 --> 00:27:03,600
والعالم -
والعالم ، نعم -

373
00:27:04,200 --> 00:27:07,600
و ( بيتر ) و ( روبين ) يقومان فى الواقع بكل شيء

374
00:27:08,400 --> 00:27:10,500
عدا الكتب والهواتف

375
00:27:11,000 --> 00:27:11,700
( إنها من تخصص ( روندا

376
00:27:12,500 --> 00:27:20,000
وهذه إبنة عمى ( ليلى ) وهى فى الثالثة عشر
تستطيع العيش للعمل هنا لتجنى بعض المال

377
00:27:20,500 --> 00:27:23,100
وهى فى المدرسة المنزلية وتعيش فى البناية

378
00:27:23,200 --> 00:27:24,500
وترعى النمر

379
00:27:25,200 --> 00:27:27,400
( وهذا بإختصار نحن يا سيد ( مِى

380
00:27:28,300 --> 00:27:30,000
حسناً ، إنه من الرائع مُقابلتكم

381
00:27:30,700 --> 00:27:32,100
( أنا ( بينجامين

382
00:27:34,300 --> 00:27:35,900
هذه ( روزى ) إبنتى

383
00:27:37,600 --> 00:27:39,000
( وإبنى الكبير ( ديلان

384
00:27:39,400 --> 00:27:41,000
" وكلبنا " ليون

385
00:27:41,500 --> 00:27:43,900
وهذه حديقتنا الآن حسبما أعتقد

386
00:27:47,800 --> 00:27:49,800
أعجبنا رائحة المنزل ككلٍ

387
00:27:49,800 --> 00:27:50,800
بالتأكيد

388
00:27:53,300 --> 00:27:56,700
لذا أود أن أعلن عن حبى لكل أنواع المغامرات

389
00:28:01,100 --> 00:28:03,300
وحبى لكل من يرعى الحيوانات

390
00:28:12,400 --> 00:28:13,700
جيد ، هيا

391
00:28:16,800 --> 00:28:21,200
أين الزواحف ، أريد رؤية
الزواحف ، والأفاعى والقرود

392
00:28:23,300 --> 00:28:24,300
كم عمرك ؟

393
00:28:25,000 --> 00:28:27,100
أعتقد 14

394
00:28:28,600 --> 00:28:33,600
نحتاج إلى مناقشة أمرين بخصوص التفتيش

395
00:28:33,600 --> 00:28:36,200
نعم ، اللجان الأمريكية للتفتيش عن البيئة

396
00:28:36,200 --> 00:28:38,600
سأقتلهم -
ماكريدى ) كفاك ) -

397
00:28:47,200 --> 00:28:50,800
هذا ( باستور بيزار ) يزن 640 باوند دب أمريكى شمالى

398
00:28:52,100 --> 00:28:53,200
,, لقد كان بوزن 770 ولكن

399
00:28:54,200 --> 00:28:59,800
لقد تعب كثيراً لقد كان مزاجياً
حدثت بعض المتاعب التى ضغطت عليه

400
00:29:00,300 --> 00:29:01,500
يُمكنك التواصل معه

401
00:29:02,000 --> 00:29:03,600
( أنت يا ( باستور

402
00:29:04,000 --> 00:29:05,800
هل تفتقد الأدوية ؟

403
00:29:09,700 --> 00:29:11,400
هذا هو ( ناثان ) وهو يعمل هنا

404
00:29:11,700 --> 00:29:11,800
مرحباً ، أسعدنى لقاؤك

405
00:29:14,300 --> 00:29:17,100
مخاطبة الحيوانات تتم بطرق مُحددة

406
00:29:17,800 --> 00:29:19,900
إنه غاضب ولكن لا يهمك

407
00:29:21,600 --> 00:29:23,100
من أين إشتريت حذاؤك ؟

408
00:29:23,600 --> 00:29:23,600
وكم كلفك ؟

409
00:29:25,700 --> 00:29:27,900
... أتعرف لدينا هدفاً واحد هنا و

410
00:29:27,900 --> 00:29:28,500
! إنتظر

411
00:29:47,700 --> 00:29:50,500
هذا يشبه الأسد كثيراً

412
00:29:51,500 --> 00:29:56,600
النمور والأسود مُختلفون ، فالنمور
لا يزأرون وإنما يصفرون

413
00:29:57,300 --> 00:29:59,600
" مثل " أوفففف

414
00:30:02,900 --> 00:30:04,600
نعم عندما تُصفرين فهم يردون

415
00:30:14,700 --> 00:30:15,900
حاولى هيا

416
00:30:20,000 --> 00:30:20,800
! يا إلهى

417
00:30:21,500 --> 00:30:25,700
هذا النوع ذو الشرارة فى الـ 17 من
عمره هو النمر البنغالى

418
00:30:26,300 --> 00:30:33,800
أتعرف النمور لديها حساسات خاصة فى مُقدمة
أنفها وفى الواقع يُمكنها توقع رد فعلك

419
00:30:45,000 --> 00:30:47,500
( لذا فهنالك بعض القرارات عليك إتخاذها يا ( بين

420
00:30:48,000 --> 00:30:50,000
أنا ( بينجامين ) ، ( بين ) هو أبى

421
00:30:51,200 --> 00:30:59,000
كما رأيت النمور تحتاج إلى رعاية خاصة
وهنالك حيوان ضخم قادم من " سنتياجو " لذا سنحتاج إلى

422
00:30:59,600 --> 00:30:59,800
لا بأس ، سأدفع

423
00:31:01,000 --> 00:31:05,700
حسناً ، لا إنه مُسن جداً أيضاً
ولا ندرى كم من الوقت تبقى له

424
00:31:05,700 --> 00:31:07,300
رتبى الأمر فقط
ماذا لدينا أيضاً ؟

425
00:31:08,700 --> 00:31:14,400
( سنجلب الأحصنة ، وندمج بين ( الجاجور
والنمور حيث يُمكنهم التعايش

426
00:31:15,800 --> 00:31:18,400
حسناً ، لم لا نبدأ بالأحصنة

427
00:31:19,200 --> 00:31:20,600
أحصنة فى أقفاص

428
00:31:20,700 --> 00:31:26,700
أحصنة فى ماذا ؟ ، لا تُدعى أقافص ، تُدعى
حظائر ، لقد إنقرضت تلك الكلمة منذ عصور

429
00:31:27,800 --> 00:31:29,100
فى العصر القديم ، لقد كان هذا قفصاً

430
00:31:29,700 --> 00:31:30,500
لا مانع لدى

431
00:31:34,200 --> 00:31:35,400
لدى سؤال لك

432
00:31:36,600 --> 00:31:44,300
أنت شخص عشوائى من المدينة
لا يعرف شيء عن الحيوانات أو معاملتها

433
00:31:44,400 --> 00:31:47,800
أى نوع من الأشخاص الذى يشترى مكان كهذا

434
00:31:47,900 --> 00:31:49,800
خصوصاً وأن لديك أطفال ، لماذا ؟

435
00:31:52,600 --> 00:31:57,700
ليس لديك أدنى فكرة عما نفعله هنا
لقد كان لدينا فريق متكامل وقد إستقالوا

436
00:31:57,700 --> 00:32:01,200
أنا فى الـ 28 من عمرى لم أخرج أبداً ، أنا هنا كل يوم

437
00:32:01,200 --> 00:32:07,200
أصدقائى يراسلوننى بخصوص حياتهم
وأنا لا أقوم بشيء من هذا ولا أى شيء

438
00:32:07,900 --> 00:32:11,300
أنا مثيرة للشفقة ، علىّ العودة للعيش مع أمى

439
00:32:11,800 --> 00:32:14,100
( لا أحد يأتى إلى هنا يا ( بين ... جامين

440
00:32:14,500 --> 00:32:18,600
نحن فى حاجة لشخص يتولى أمر هذا المكان
قبل أن نرحل نحن وتلك الحيوانات

441
00:32:23,000 --> 00:32:24,600
إذن سؤالكى هو ؟

442
00:32:26,100 --> 00:32:27,300
لماذا إشتريت هذا المكان ؟

443
00:32:47,900 --> 00:32:48,700
هل أنتى آتيه ؟

444
00:34:15,700 --> 00:34:21,400
بطل الأبطال ومروض الأسود الأشهر عالمياً

445
00:34:26,900 --> 00:34:30,000
إنه أكثر الحيوانات خطورة فى الحديقة

446
00:34:30,000 --> 00:34:32,400
أنا لا أتذكر المزيد

447
00:34:35,000 --> 00:34:36,700
والتر فاريس ) ؟ )

448
00:34:39,900 --> 00:34:43,500
! نعم سأقتله
وسأقطع رأسه

449
00:34:43,500 --> 00:34:46,300
بدون تفكير ... سأقتله بدون تفكير

450
00:34:48,200 --> 00:34:54,800
وقد سرق 5 آلاف دولار من البنك فى عام 1980

451
00:34:56,900 --> 00:34:58,000
( مرحباً ( بينجامين

452
00:34:58,100 --> 00:34:59,000
تفضل بالجلوس

453
00:35:01,300 --> 00:35:10,600
لقد سرق كل أفكارى و
أعطاهم لحدائق الحيوان الصغيرة

454
00:35:13,400 --> 00:35:20,100
رؤاى ، وأفكارى وتخيُلاتى

455
00:35:20,100 --> 00:35:22,000
وأغلق المكان هنا

456
00:35:22,800 --> 00:35:24,300
إنه لســارق

457
00:35:28,900 --> 00:35:30,100
ماكريدى ) سيقتله الليلة )

458
00:35:35,300 --> 00:35:37,100
( ومالك الحديقة ( بينجامين مِى

459
00:35:37,200 --> 00:35:38,100
شكراً لكى

460
00:35:43,300 --> 00:35:44,600
كيف هو الوضع ؟

461
00:36:03,900 --> 00:36:06,600
ستحبون سياجكم الجديد

462
00:36:12,300 --> 00:36:13,800
فى الواقع أنت مُتعصب جداً

463
00:36:13,900 --> 00:36:15,000
كيف حالكم ؟

464
00:36:17,000 --> 00:36:18,900
تحب أن تكون شرساً نوعاً ما

465
00:36:19,900 --> 00:36:19,900
يالك من مجنون

466
00:36:30,600 --> 00:36:31,900
هل أنت بخير يا سيدى ؟

467
00:36:36,300 --> 00:36:42,700
لا تتحدث لهذا الحيوان ، فسيغضب -
لن أتحدث إليك ثانيةً يا حقير -

468
00:36:43,800 --> 00:36:45,400
ها هو يُخاطبك ، ها أنت ذا

469
00:36:48,900 --> 00:36:54,700
هذا عظيم ، لقد فهمت ، تلك الحياة والأقفاص

470
00:36:56,900 --> 00:36:59,800
هذا وضع خطير فى الواقع ، أنت مجنون

471
00:37:01,100 --> 00:37:04,200
أنت تُلقى بنفسك فى مواجهة الموت

472
00:37:04,700 --> 00:37:06,900
كيف حالك ؟ -
بخير ، شكراً -

473
00:37:07,400 --> 00:37:08,300
من هذه ؟

474
00:37:09,900 --> 00:37:11,700
( إنها ( كيلى -
اللعنة  -

475
00:37:11,700 --> 00:37:18,000
حسناً ، هاك نصيحتى تخلى عن الحيوانات
وإحتفظ بـ( كيلى ) هذه مُتعة حقيقية

476
00:37:19,700 --> 00:37:21,700
( الأمر مُتعلق بـ( روزى

477
00:37:22,500 --> 00:37:24,800
إنها سعيدة هنا -
روزى ) فى السابعة ) -

478
00:37:24,800 --> 00:37:28,100
ليست من مُنقذى حدائق الحيوان إنها سعيدة فقط

479
00:37:29,100 --> 00:37:33,700
إنى أحاول أن أكسبهم حياة أمريكية صحيحة

480
00:37:33,800 --> 00:37:39,300
وهذا ينتهى بك تحيا فى حديقة باليه أنت وطفليك

481
00:37:39,800 --> 00:37:43,100
أراك تعمل على قدميك ، غير مُصدق

482
00:37:43,500 --> 00:37:48,300
! مثل رجلٍ غاضب بشاربٍ كبير ، إبتعدى

483
00:38:00,200 --> 00:38:01,100
ماذا تفعل ؟

484
00:38:17,900 --> 00:38:19,100
ماذا حدث لأنفك ؟

485
00:38:20,700 --> 00:38:23,100
لقد إنزلقت من على السطع وإستضمت

486
00:38:32,300 --> 00:38:33,500
يُعجبنى رسمك

487
00:38:46,800 --> 00:38:48,000
مُعتمة قليلاً

488
00:38:52,300 --> 00:38:52,500
أين هى الشمس ؟

489
00:38:53,700 --> 00:38:55,800
لا يوجد شمس فى نهاية العالم

490
00:38:57,600 --> 00:38:59,000
هل أنا فى حاجة لها ؟

491
00:39:05,200 --> 00:39:06,700
أنا أحب الرابعة

492
00:39:07,400 --> 00:39:08,300
ماذا ؟

493
00:39:10,200 --> 00:39:13,400
سآتى كل يوم فى الرابعة ومعى سندويتشات

494
00:39:15,700 --> 00:39:17,900
وداعاً -
وداعاً -

495
00:39:21,900 --> 00:39:29,000
سيد ( مِى ) لقد تلقينا هذه الخطابات من الشركة البائعة
وهى كثيرة وعلينا إصالوها بحلول يوم السبت

496
00:40:29,700 --> 00:40:36,400
المزيد منها ، للأسف
نظام قديم ، يُمكننى التعامل معها

497
00:40:36,400 --> 00:40:39,000
سأقوم بها ، إنها أمور ممتعة قليلاً

498
00:40:39,100 --> 00:40:47,300
أردت فقط أن أقول أنى أحب هذه الوظيفة .. يُمكننى
أن أعمل عليها فى المنزل مع كل المُحادثات والخطابات

499
00:40:50,700 --> 00:40:53,900
يا شباب ، لقد نسيت شراء الزبدة

500
00:40:56,500 --> 00:40:57,800
ما مدى أهمية الزبدة ؟

501
00:41:00,100 --> 00:41:01,200
لسنا فى حاجة لها

502
00:41:01,200 --> 00:41:06,000
وتذكروا إنها  9 أميال فى كل إتجاه حتى أقرب متجر

503
00:41:06,800 --> 00:41:14,000
9أميال ، ذهاباً و إياباً ، لذا
... السؤال الذى علينا معرفته

504
00:41:14,300 --> 00:41:20,100
هل تستحق الزبدة أن يُسافر أبوكم 18 ميلاً الليلة ؟

505
00:41:28,800 --> 00:41:31,300
( يوم طويل لك يا ( بين -
يوم طويل لكى -

506
00:41:31,900 --> 00:41:34,800
إذهبى للمنزل ، سأذهب أن أيضاً -
هل أحضرتها ؟ -

507
00:41:35,700 --> 00:41:38,200
قطعت 18 ميلاً من أجل الزبدة

508
00:41:38,200 --> 00:41:46,900
ولكنى أُشفق على ( كيلى ) ، عليها القيام ببعض
أغراضها الخاصة ، أعطينى فقط قائمة بما أفعله

509
00:41:46,900 --> 00:41:48,800
هل أنت متأكد ؟ -
نعم بالطبع -

510
00:41:49,100 --> 00:41:54,200
حسناً ، " سبوتى " سيأخذ علاجاً جديداً

511
00:41:55,400 --> 00:41:57,600
أنا متأكدة بأنه متوفر ، هل يُمكنك إحضاروها ؟

512
00:41:59,000 --> 00:42:07,400
أطفيء أنوار المرأب ، هنالك أفاعى جديدة
لا تقترب لها حتى أضعها فى مكانها فى الصباح

513
00:42:09,000 --> 00:42:11,200
وأعط القرود فاكهة أيضاً

514
00:42:11,700 --> 00:42:15,900
أرحلى ، إذهبى للمدينة ، إبحثى عن صديقاتك

515
00:42:18,400 --> 00:42:19,800
سأبحث عن رفيقاتى

516
00:42:20,100 --> 00:42:21,500
حسناً ، طابت ليلتكى -
طابت ليلتك -

517
00:42:25,500 --> 00:42:29,200
هذا الأمر ، أردت أن أتذكر ذلك الأمر -
إذهبى للمنزل -

518
00:42:53,700 --> 00:42:55,700
قطعت ( 9*2 ) ميلاً

519
00:42:57,700 --> 00:43:01,900
فى الواقع إنها 18.4 ميلاً من أجل الزبدة

520
00:43:03,800 --> 00:43:05,100
لقد وجدت البعض كما تعلم

521
00:43:06,500 --> 00:43:08,000
( أنا و ( روزى

522
00:43:08,700 --> 00:43:14,100
سنعطى النمر الدواء ونسقيه
بينما تُطفيء انوار المرأب

523
00:43:14,100 --> 00:43:16,000
لقد سئمت من القيام بتلك الواجبات

524
00:43:27,400 --> 00:43:29,400
هيا يا ( سبوتى ) عليك أن تأخذ الدواء

525
00:43:35,700 --> 00:43:37,200
يبدو مُتعباً يا أبى

526
00:43:44,100 --> 00:43:44,800
أترين هذا ؟

527
00:43:49,900 --> 00:43:52,000
ديلان ) يُحبك ، أتعرف هذا )

528
00:43:56,400 --> 00:43:57,700
أنا أعرف

529
00:43:58,300 --> 00:44:04,300
إنه غاضب لأن أصدقاؤه لن يزوروه
هنا يظن أنهم لن يأتوا لزيارته

530
00:44:16,200 --> 00:44:17,400
سيأتوا

531
00:45:03,300 --> 00:45:05,800
هلا تحضر لى دُمية أخرى ؟

532
00:45:06,400 --> 00:45:08,000
لديكى 3 دُمى حولكى

533
00:45:10,100 --> 00:45:16,100
لا يُمكننى إيجادكى ، تبدين
فى مخبأ هيا ، أعطينى أياها

534
00:45:16,800 --> 00:45:18,200
( هذا ( شيلى ) وذاك ( ماكريبى

535
00:45:19,100 --> 00:45:21,800
وهذا أيضاً يا إلهى ، كم عددهم !؟

536
00:45:21,900 --> 00:45:23,300
ما هذا يا ( روزى ) ؟

537
00:45:23,800 --> 00:45:25,000
هل هو ضحكة ؟

538
00:45:30,400 --> 00:45:31,700
إنظرى الآن ، أنتى سعيدة

539
00:45:36,300 --> 00:45:37,400
من يضحك بصوتٍ عالٍ ؟

540
00:45:41,700 --> 00:45:44,800
الآن ماذا لدينا هنا ، إنه صديق قديم

541
00:45:46,600 --> 00:45:48,500
لم أعتقد أنه سينتقل معانا

542
00:45:49,000 --> 00:45:51,800
لقد أخذته لأنه يُذكرنى بأمى

543
00:46:02,500 --> 00:46:08,200
هل تتذكرين الليلة التى
أخذتكى فيها ماما وسألتيها حينها

544
00:46:11,000 --> 00:46:13,000
.. لقد قالت

545
00:46:14,400 --> 00:46:22,400
لقد قالت لو رأيت بعض الناس يبدون
مرضى فاليسوا جميعاً مرضى فى الواقع

546
00:46:24,600 --> 00:46:26,400
أتعتقدين أنكى تستطيعين رؤيتها ؟

547
00:46:28,400 --> 00:46:30,000
أتعتقدين أن بمقدوركى سماع صوتها ؟

548
00:46:31,100 --> 00:46:33,200
وأيضاً ، أستطيع الإمساك بروحها

549
00:46:33,700 --> 00:46:35,100
الإمساك بروحها ، هذا حقيقى ؟

550
00:46:35,900 --> 00:46:38,000
ها هى ذا -
أمسكى بها -

551
00:46:40,300 --> 00:46:42,900
ضُميها بين ذراعيكى

552
00:46:47,000 --> 00:46:48,100
هل ترينها ؟

553
00:46:52,000 --> 00:46:53,300
لم تكن يوماً بعيده عنا

554
00:46:54,900 --> 00:46:59,300
هنالك تماماً -
صحيح ماما دائماً فى قلبك وعلى كتفى -

555
00:47:02,700 --> 00:47:03,700
هل ستنامين ؟

556
00:47:04,500 --> 00:47:06,300
هل تريدين الإحتفاظ بهذه ؟

557
00:47:15,200 --> 00:47:16,000
طابت ليلتكى

558
00:47:20,000 --> 00:47:22,000
ها قد أتى رئيسكم

559
00:47:24,000 --> 00:47:25,700
هاك القداحة

560
00:47:25,900 --> 00:47:27,500
هل قرأت ذلك الكتاب ؟

561
00:47:28,100 --> 00:47:30,000
لقد قرأته مع الجميع

562
00:47:30,400 --> 00:47:30,400
ولكن ليس معى

563
00:47:33,100 --> 00:47:40,700
هل تجد هذا مُضحكاً ، لقد قطع آلاف الأميال
من أجل هدف ولا تُغير الموضوع من فضلك

564
00:47:40,800 --> 00:47:42,200
ديلان ) يفكر ببطء )

565
00:47:42,200 --> 00:47:45,500
إها أصغر منى ، تبدو فى الثانية عشر وليست مثلاً

566
00:47:45,500 --> 00:47:47,400
إنها أطول منك بقدم

567
00:47:48,400 --> 00:47:48,500
أنتى ضئيلة

568
00:47:50,300 --> 00:47:50,300
!! يا لى من غبى

569
00:48:04,100 --> 00:48:06,200
أعرف أنكى غاضبة منى

570
00:48:06,200 --> 00:48:07,500
سنضعهم فى منازلهم

571
00:48:07,500 --> 00:48:09,300
نحن نعيش فى مزرعة أفاعى

572
00:48:14,300 --> 00:48:16,300
نعم ، رائع

573
00:48:17,200 --> 00:48:17,400
هذا مُمتع

574
00:48:20,300 --> 00:48:22,600
لا أعرف كيف حدث ، لا أعرف كيف فعلت هذا

575
00:48:22,700 --> 00:48:26,000
لا شيء لدى أقوله ، لست غضباً من نفسى

576
00:48:27,800 --> 00:48:31,600
أريدك أن تكون سعيداً فقط إلا إن كنت لا تريد

577
00:48:31,700 --> 00:48:33,600
ما الأمر الكبير حول السعادة !؟

578
00:48:34,500 --> 00:48:34,600
أريدك سعيداً

579
00:48:35,900 --> 00:48:38,100
آسف ، لأنى تركت صندوق الأفاعى مفتوحاً

580
00:48:38,900 --> 00:48:39,800
!! أياً كان

581
00:48:43,100 --> 00:48:45,100
ليس من المُفترض أن تقول هذا فى هذا القرن

582
00:48:45,600 --> 00:48:47,600
أنت تتكبر علىّ بشدة

583
00:48:49,100 --> 00:48:50,600
نعم ، أياً كان

584
00:49:01,700 --> 00:49:05,500
كما تلاحظ أنى أربطها بتلك
الكابلات من الفتحات فى المُنتصف

585
00:49:06,000 --> 00:49:09,100
ومن ثم سأعلقها على الشجرة

586
00:49:09,400 --> 00:49:12,700
هذا جيد للنمور حتى يبحثوا عن
الطعام كما يفعلون فى البرية

587
00:49:17,000 --> 00:49:22,000
أنا مُتأكدة أنه ليس من شأنى ، ولكن
أريدك أن تُخفف من دفعك لأبنك

588
00:49:22,600 --> 00:49:24,200
ولا تُعطه الكثير من العمل

589
00:49:25,800 --> 00:49:28,400
ولا تقدر قيامه بفتح صندوق الأفاعى

590
00:49:29,400 --> 00:49:33,000
... شكراً لكى ، هلا ترغبين أن أساعدكى

591
00:49:35,100 --> 00:49:40,300
الكثير من الأطفال فى سن الـ 14 يمرون
ببعض المشاكل التى لابد من التغلب عليها

592
00:49:41,200 --> 00:49:42,700
بإعطائهم بعض الحرية لإختيار طريقهم

593
00:49:44,100 --> 00:49:49,000
وبصدق ، أنا لا أعرف كيف لى
أن أقوم بهذا وأعرف ما يجرى

594
00:49:49,000 --> 00:49:56,500
ما أعنيه أنه تحول من مُغامر على
طائرة إلى هذه الحديقة ، إنه جيد حقاً

595
00:49:57,200 --> 00:50:00,800
أعرف هذا ، لطالما خسر
أمه لن يكون جيداً مع الناس

596
00:50:04,300 --> 00:50:05,600
أنتى تُبلى حسناً

597
00:50:06,100 --> 00:50:08,300
لقد توقعت أن تيأس بحلول هذا الوقت

598
00:50:09,800 --> 00:50:10,100
يُمكننا عبور اليوم

599
00:50:20,200 --> 00:50:27,500
إنتباه ! إنتباه ، ( كيلى ) هل تسمعين ؟
( سمعتكى ، أكملى عملكى ، إنه ( والتر فيرس

600
00:50:28,400 --> 00:50:33,300
لالا ، من المفترض أن يأتى قبل أسبوع من الإفتتاح -
من الواضح أنه أراد الزيارة لإلقاء التحية -

601
00:50:33,600 --> 00:50:35,100
لسنا حتى قريبين من الإستعداد

602
00:50:35,500 --> 00:50:39,400
كُن فقط على طبيعتك إنه صعب جداً -
حسناً ، فهمتكى -

603
00:50:40,200 --> 00:50:43,000
أبعد ( ماكريدى ) حتى لا تقع مأساة اليوم

604
00:50:43,000 --> 00:50:46,200
آسف يا ( ماكريدى ) ، ليس مسموح لنا أن نتركك

605
00:51:09,900 --> 00:51:11,000
! ( بينجامين مِى )

606
00:51:11,200 --> 00:51:13,300
والتر فيرس ) ، أسعدنى لقاؤك )

607
00:51:13,300 --> 00:51:17,300
لقد توقعنا قدومك قبل الإفتتاح بإسبوع

608
00:51:17,900 --> 00:51:23,800
لقد بدأنا فى 13 يونيو وسنفتتح فى 7 يوليو

609
00:51:26,400 --> 00:51:28,600
( أنا هنا مثل " باباى " سيد ( مِى

610
00:51:28,700 --> 00:51:34,300
( عظيم ، لنقم بترتيبات " باباى " هنا يا سيد ( فيرس

611
00:51:34,400 --> 00:51:39,000
باباى " لها تعريف آخر "

612
00:51:39,000 --> 00:51:43,000
لكن المفاجآة هى أنى هنا من أجل بعض الملاحظات

613
00:51:45,100 --> 00:51:48,700
الآن نقومببعض التدقيقات
من أجل الموافقة على الترخيص

614
00:51:50,300 --> 00:51:53,500
أهلاً بك فى أعمال
( الحيوانات المتوحشة يا سيد ( مِى

615
00:51:54,000 --> 00:51:54,800
إنها حفلة مُمتعة جداً

616
00:51:56,900 --> 00:51:58,000
أين مديرة الحديقة ؟

617
00:51:58,800 --> 00:51:59,700
( هذه أنا ( كيلى

618
00:52:02,500 --> 00:52:03,300
( مرحباً ( كيلى

619
00:52:06,300 --> 00:52:08,200
أعتقد أنكى مساعدة

620
00:52:09,000 --> 00:52:10,200
هل لديكى أى خبرات تدريبية ؟

621
00:52:10,300 --> 00:52:11,500
لقد إنتقلت

622
00:52:15,800 --> 00:52:17,200
من ذا الذى يشترى مكاناً كهذا ؟

623
00:52:46,000 --> 00:52:51,200
فى الواقع لقد عمقنا ذلك السياج حتى
( يكون آمناً ، لقد تم هذا بواسطة ( بيتر ماكريدى

624
00:52:51,300 --> 00:52:52,800
( نعم ، أنا أعرف هذا الـ( ماكريدى

625
00:52:53,600 --> 00:52:55,400
لقد أتيت إلى هنا قبلك بمدة

626
00:52:56,700 --> 00:52:58,700
وأعلم أنه متوحش أيضاً

627
00:53:20,200 --> 00:53:21,700
تلك الحفلة قصيرة

628
00:53:23,100 --> 00:53:24,500
ليست مُطابقة للمواصفات هنا

629
00:53:26,000 --> 00:53:27,500
زد من إرتفاع الحواجز أيضاً

630
00:53:28,800 --> 00:53:30,600
وإجعل هذا من أولويات إهتماماتك

631
00:53:34,100 --> 00:53:36,200
أرى أن أحد تلك النمور فى عمر الـ 17 يوم

632
00:53:36,800 --> 00:53:42,800
إنه " سبوتى " وهو يُعانى من
المرض وبدأ فى التعافى

633
00:53:42,800 --> 00:53:45,000
أتعتقد أنه سيتأقلم مع حياته الجديدة ؟

634
00:53:46,400 --> 00:53:53,400
هل تستطيع رعاية تلك الحيوانات وحدك ؟ -
لا بأس سيأتى آخرون مع الحيوانات من " سانديجو " لهذا -

635
00:53:53,900 --> 00:53:59,000
تكلفة هؤلاء ستكون مُرتفعة جداً -
أعرف أننا لسنا فى تلك المرحلة بعد -

636
00:53:59,500 --> 00:54:00,800
شكراً لإهتمامك

637
00:54:00,800 --> 00:54:03,700
لأنى لا أفهم لم تُطلق على هذا المكان منزلك

638
00:54:04,300 --> 00:54:06,700
أتعرف لماذا ، لأنه منزلنا

639
00:54:10,700 --> 00:54:13,800
والآن أين صديقى القديم ( ماكريدى ) ؟

640
00:54:18,300 --> 00:54:20,000
أين ( فيرس ) ؟

641
00:54:24,500 --> 00:54:30,900
حسناً ، لقد أعطانا 12 نقطة مهمة
لنبدأ بإثنان منهم ، ماذا تعتقدون ؟

642
00:54:34,300 --> 00:54:35,600
أخبرنى كم سيتكلف هذا ؟

643
00:54:35,600 --> 00:54:39,800
أتعلم سنُلقى نظرة ونبحث فى بعض الأشياء

644
00:54:40,500 --> 00:54:42,600
ولكنها مرتفعة التكلفة يا سيدى

645
00:54:42,600 --> 00:54:43,800
كم هى ؟

646
00:54:47,500 --> 00:54:49,600
أعتقد أنها ما يقُرب من 50 ألفاً

647
00:54:50,900 --> 00:54:52,200
وربما أقل

648
00:54:54,600 --> 00:54:55,600
خمسون دولاراً ؟

649
00:54:55,700 --> 00:54:57,300
لدى هذا

650
00:54:58,300 --> 00:55:00,100
جيد أحضريهم ، سنحتاج لهم

651
00:55:09,600 --> 00:55:12,600
سأتجول قليلاً وأفكر ببعض الأشياء

652
00:55:21,800 --> 00:55:23,300
لقد أضعف ( فيرس ) الفريق

653
00:55:25,300 --> 00:55:30,400
هل أنا فرد من الفريق الذى تقصده ؟ -
لا ، أنا أقصد هذا الرجل لقد تعب حقاً -

654
00:55:33,700 --> 00:55:35,500
هذا كثير على الرئيس الجديد ، أليس كذلك ؟

655
00:55:36,100 --> 00:55:38,100
أعتقد أنه هاديء جداً

656
00:55:38,700 --> 00:55:40,100
لم تقول هذا ؟

657
00:55:44,800 --> 00:55:47,600
هذه ( شيم ) الرجل الهاديء

658
00:56:31,000 --> 00:56:34,900
هلا تُقابل ببعض الأعمل حتى
أحضر أختك المريضة من المدرسة

659
00:56:35,500 --> 00:56:35,500
... وأنت ... أعنى

660
00:56:37,700 --> 00:56:40,800
هل تخلصت قليلاً من مزاجيتك ؟

661
00:56:40,800 --> 00:56:43,700
لا أعرف إنها مدرسة حساسة

662
00:57:24,700 --> 00:57:26,900
هلا تناولنى هاتفى ؟

663
00:57:43,000 --> 00:57:43,900
( أنا ( بينجامين

664
00:57:46,800 --> 00:57:53,900
نحن مؤمنين تماماً

665
00:58:02,000 --> 00:58:03,400
صوته يأتى من فوق التل

666
00:58:08,000 --> 00:58:11,800
سأفعل ما يتوجب علىّ مهما كان الأمر مُتعباً

667
00:58:33,000 --> 00:58:33,900
( مرحباً ( باستور

668
00:58:34,900 --> 00:58:35,000
لنرجع فقط

669
00:58:37,000 --> 00:58:38,300
ونضعك فى الحديقة

670
00:58:40,800 --> 00:58:43,500
هذه خطورة كبيرة يا ( باستور ) وأنا لا أريد أن أقتلك

671
00:58:47,000 --> 00:58:48,300
!!! اللعنة

672
00:59:07,100 --> 00:59:13,300
سنطلق عليه هذه الطلقات
مُخدرة ذات تأثير قوى

673
00:59:13,300 --> 00:59:15,100
( يا إلهى يا سيد ( مِى

674
00:59:18,300 --> 00:59:19,800
( هذا ما تحدثت عنه يا ( بينجامين

675
00:59:20,100 --> 00:59:21,500
( نعم ، ( كيلى فوستر

676
00:59:21,500 --> 00:59:23,700
شكراً يا سيدى لقد وجدناه

677
00:59:23,700 --> 00:59:27,800
حسناً يا ولد ، لنعد قبل أن تستيقظ ثانية

678
00:59:28,700 --> 00:59:31,400
لقد رأيته هنا أعلى التل ... وحده

679
00:59:36,500 --> 00:59:37,800
أريد أخر أكبر

680
00:59:38,600 --> 00:59:40,600
هذا كبير -
أريد أكبر بكثير -

681
00:59:43,500 --> 00:59:48,600
أنت الرجل ، لقد نظرت إلى الأسفل ورأيت
المائة وخمسة عشر وكاد يحدث مالا يُحمد عقباه

682
00:59:54,800 --> 00:59:56,200
يبدو أن " فوستر " سيكون على ما يرام

683
00:59:56,800 --> 00:59:59,800
" وللتحويل ، أفضل " الماستر كارد

684
01:00:45,400 --> 01:00:46,600
وكل العمل الجيد

