0 00:00:00,821 --> 00:02:00,364 ترجمة: Ahmed Yakoub 1 00:02:03,821 --> 00:02:06,364 عزيزي كل ما أطلب منك تغيير اسمه 2 00:02:07,115 --> 00:02:14,735 لا لا لست تفهم .. سنكون في مشكلة كبيرة إن لم تفعل أقسم لك سوف نصطدم بخسائر ممكنة 3 00:02:15,988 --> 00:02:16,964 شكراَ 4 00:02:17,650 --> 00:02:19,043 حسناَ 5 00:02:19,404 --> 00:02:22,898 حسناَ سأعطيه للمنافسين لكن مكتوب أن الوصول مرفوض 6 00:02:23,735 --> 00:02:25,856 حسناَ علي الذهاب 7 00:02:26,251 --> 00:02:27,355 أراك لاحقاَ 8 00:02:29,286 --> 00:02:31,432 آسفة لهذا - لا عليك - 9 00:02:32,175 --> 00:02:36,110 وكيف حالك ؟ - بخير أجل - 10 00:02:36,110 --> 00:02:40,077 وكيف العمل يأتي لك ؟ - كما تعلمين سيأتي - 11 00:02:42,006 --> 00:02:46,407 أجل صحيح أنتما لديكم موهبة لا تختفي أبداَ 12 00:02:46,764 --> 00:02:49,199 " ميرل " لا أريد الضغط عليك أكثر 13 00:02:49,537 --> 00:02:52,242 لكن علينا مسؤوليات 14 00:02:52,242 --> 00:02:54,321 وفيما نحن على الخط الأحمر 15 00:02:54,659 --> 00:02:57,932 أحضرت المطبوعات ومنشورات المصرف جاهزة 16 00:02:57,932 --> 00:02:59,168 أجل أعرف ذلك 17 00:03:01,742 --> 00:03:07,510 أتعرفين ما الغريب ؟ أغلب المؤلفين يقفقزون أمامي بشدة لجذب الانتباه 18 00:03:07,831 --> 00:03:12,801 كل ما أفعل وضعهم على الخط لأحصل على قطعة من النجاح 19 00:03:12,801 --> 00:03:15,049 لكن أنت .. 20 00:03:15,049 --> 00:03:16,841 أنا أريد النجاح 21 00:03:18,604 --> 00:03:20,586 فقط أنا .. 22 00:03:21,993 --> 00:03:23,441 تعالي معي 23 00:03:31,652 --> 00:03:33,260 انظري لهذا 24 00:03:34,411 --> 00:03:39,412 كل هذه الضجة والناس كيف ستكتبين هكذا ؟ 25 00:03:39,412 --> 00:03:45,356 اذهبي منزلك قليلاَ وارتاحي وحاولي التواصل مع أفكارك 26 00:03:45,757 --> 00:03:48,928 ليس بهذه البساطة - ثقي بي واذهبي - 27 00:03:50,318 --> 00:03:52,143 سوف يفيدك كثيراَ 28 00:05:41,611 --> 00:05:45,003 المنزل قديم كما تعلمي وحتاج لرعاية كبيرة 29 00:05:45,720 --> 00:05:49,104 ارجوا خلع حذائك ولا توسخي السجاد 30 00:05:49,533 --> 00:05:55,325 لو لديك مشكلة في الكهرباء صندوق التيار في في القبو وتركت زجاجة نبيذ في الثلاجة 31 00:05:55,325 --> 00:05:56,623 أعرفك تشربي النبيذ الأبيض 32 00:05:57,398 --> 00:05:59,030 طاب يومك 33 00:06:01,268 --> 00:06:03,909 سأتعامل معك لاحقاَ 34 00:06:30,810 --> 00:06:33,427 كدت تصيبيني بنوبة قلبية 35 00:06:40,032 --> 00:06:42,126 أنت قطة جميلة 36 00:06:45,740 --> 00:06:46,821 إنه لذيذ 37 00:06:51,597 --> 00:06:55,614 " سارة " " سارة فيليبس " 38 00:06:57,312 --> 00:06:58,692 يوم جميل 39 00:06:59,509 --> 00:07:01,893 منظر ساحر - أجل أعلم- 40 00:07:04,831 --> 00:07:05,891 بالطبع 41 00:07:06,261 --> 00:07:09,460 أرد أن أطرح عليك بضعة " أسئلة عن " بولر مارتن 42 00:07:11,622 --> 00:07:15,190 انظر أنا آسفة أنا مشغولة حالياَ 43 00:07:17,454 --> 00:07:21,513 هلا تتصل بالمكتب صباحاَ واثقة أنه يمكن تأجيلها 44 00:07:21,970 --> 00:07:27,081 أجل لكني حاولت الاتصال بمكتبك لحوالي شهر 45 00:07:27,454 --> 00:07:34,743 كل ما أحصل عليه " ليست هنا ذهبت بعشاء إنها في اجتماع سوف تتصل غداَ " 46 00:07:35,425 --> 00:07:38,791 لست تتجنبين اتصالاتي ؟ لأن هذا ما شعرت به 47 00:07:38,791 --> 00:07:41,600 هذا الحوار لا يجري هنا 48 00:07:41,600 --> 00:07:45,931 كل ما أردت لقاء مع موكلتك " بول مارتن " فقط 49 00:07:45,931 --> 00:07:47,466 بولار " مشغولة " 50 00:07:47,466 --> 00:07:48,470 يؤسفني 51 00:07:48,470 --> 00:07:49,881 أجل 52 00:07:50,257 --> 00:07:53,428 تكتب روايتها الثانية ؟ - أجل بالضبط - 53 00:07:54,065 --> 00:07:56,201 " ليس هذا ما سمعت " سارة 54 00:07:56,201 --> 00:07:57,756 وماذا سمعت ؟ 55 00:07:59,696 --> 00:08:06,926 أخبرني عصفور أنها وصلت لانهيار من كتابها الأول 56 00:08:07,583 --> 00:08:11,808 هذا ليس غير طبيعي لا مشكلة بذلك 57 00:08:11,808 --> 00:08:16,403 فقط دعيها تحدثني تخرج للعلن قد يحررها ذلك 58 00:08:16,403 --> 00:08:19,035 فمتى يحصل هذا " سارة " ؟ 59 00:08:19,035 --> 00:08:24,417 اسمع " داينا " لا مشكلة في موكلتي 60 00:08:24,417 --> 00:08:29,215 بل المدينة تتحدث بسعادة عما سيكون عملها التالي 61 00:08:29,215 --> 00:08:30,476 بعيد عن أشخاص مثلك 62 00:08:30,476 --> 00:08:36,275 إنها لا تجري مقابلات وتعرف ذلك وإن كنت قرأت عمود الثرثرة في المجلات 63 00:08:36,275 --> 00:08:41,958 عن انهيارها .. سأصرف كل قرش معي لتفهم عكس ذلك والآن قبل أن تزعج أحداَ آخر 64 00:08:42,461 --> 00:08:44,846 عد لمكان جلوسك 65 00:08:44,846 --> 00:08:46,969 أنت تحرجني وتحرج نفسك 66 00:08:51,664 --> 00:08:56,866 حسناَ لكن صدقيني سأجري تلك المقابلة والثرثرات ليست فعلاَ ثرثرات 67 00:08:57,347 --> 00:08:59,160 لو كانت القصة حقيقية أليس كذلك ؟ 68 00:09:00,511 --> 00:09:02,864 فقط أخبريها أني أريد التحدث لها إن لم تمانعي 69 00:09:03,260 --> 00:09:04,456 شكراَ جزيلاَ 70 00:09:04,808 --> 00:09:06,015 أرجوا المعذرة 71 00:09:46,403 --> 00:09:48,747 أنت تمزح 72 00:12:28,883 --> 00:12:30,131 الو 73 00:12:31,363 --> 00:12:34,986 " ليو " " مرحباَ أنا " بولا 74 00:12:35,807 --> 00:12:36,703 هل أنت بخير ؟ 75 00:12:37,973 --> 00:12:40,021 شيء يربكني 76 00:12:40,706 --> 00:12:46,362 أعني هذا المنزل لم آتيه لسنوات - فقط إهدأي - 77 00:12:47,216 --> 00:12:48,801 لابد أن " سارة " ستساعدك 78 00:12:49,314 --> 00:12:52,377 أجل معك حق 79 00:12:52,704 --> 00:12:56,680 سأتصل بها ربما تستأجر لي منزل في " لندن " أليس كذلك ؟ 80 00:12:57,094 --> 00:13:01,249 بالضبط - كانت فكرة حمقاء العودة إلى هنا - 81 00:13:06,195 --> 00:13:12,638 " ليو " أظنني سأذهب .. لا لا سأتصل حينما أخرج من هنا 82 00:13:13,298 --> 00:13:15,338 أجل .. وداعاَ 83 00:13:20,217 --> 00:13:23,378 فقط أطمئن عليك لو أردت أن أصنع لك شيء ما 84 00:13:24,389 --> 00:13:30,853 كلا لقد كنت .. - " اسمحي لي بتعريف نفسي أنا مدبرة المنزل سيدة " هارلي بران - 85 00:13:31,171 --> 00:13:35,941 يومين في الأسبوع الإثنين والخميس من التاسعة صباحاَ للخامسة عصراَ والإثنين يوم الغسيل 86 00:13:35,941 --> 00:13:39,726 يومين إذاَ ؟ - ما هذه القذارة ماذا حدث لك؟ - 87 00:13:41,138 --> 00:13:47,741 لا شيء فعلت شيء أحمق - سأكون في المطبخ دعيني ألقي نظرة وأنظفه لك - 88 00:13:58,321 --> 00:14:01,376 كلا حقاَ عليك الذهاب للمستشفى بهذا الجرح 89 00:14:01,756 --> 00:14:03,695 بعدما أنظفه لك 90 00:14:03,695 --> 00:14:06,478 تحصلين لك على تاكسي 91 00:14:06,478 --> 00:14:10,803 إنه غير بعيد في الواقع سآتي معك 92 00:14:10,803 --> 00:14:12,850 أحتاج لبعض الأغراض من المدينة 93 00:14:13,853 --> 00:14:16,085 لا يمكنني ذلك يفترض بي الكتابة 94 00:14:16,480 --> 00:14:18,729 كتابة ماذا ؟ 95 00:14:18,729 --> 00:14:19,850 كتاب 96 00:14:20,258 --> 00:14:21,297 حقاَ ؟ 97 00:14:21,704 --> 00:14:23,480 بيد كهذه ؟ 98 00:14:25,837 --> 00:14:27,558 هل سمعت عن عمي ؟ 99 00:14:27,969 --> 00:14:30,385 كلا لسنوات 100 00:14:31,135 --> 00:14:34,336 سافر للشرق البعيد آخر ما رأيته 101 00:14:35,094 --> 00:14:38,086 مازال يدفع الأجور ويدفع الفواتير 102 00:14:38,458 --> 00:14:39,890 يحافظ على الاستمرارية 103 00:14:40,295 --> 00:14:42,231 لذا نتابع كالمعتاد 104 00:14:42,970 --> 00:14:46,146 وحينما يعود يجد المكان كما تركه 105 00:14:47,348 --> 00:14:49,203 متى آخر مرة جئت إلى هنا ؟ 106 00:14:53,349 --> 00:14:55,813 لا أدري لا أتذكر 107 00:14:56,309 --> 00:14:59,374 كنت هنا لتسع - تسع سنوات ؟ هذا طويل - 108 00:15:00,741 --> 00:15:04,038 آخر سنوات كنت في غشاوة 109 00:15:04,883 --> 00:15:08,123 اسمعي أعلم كيف سيبدوا الأمر 110 00:15:08,521 --> 00:15:11,362 لكن هل تعتقدين المنزل مسكون ؟ 111 00:15:11,815 --> 00:15:14,886 مسكون ؟ ما الذي يجعلك تقولين هذا ؟ 112 00:15:15,189 --> 00:15:18,851 كتاب - بعنوان ماذا ؟ - 113 00:15:20,856 --> 00:15:21,936 أنا فقط 114 00:15:23,158 --> 00:15:27,948 هذا منزل قديم جداَ والمنازل القديمة بها أسرار كثيرة 115 00:15:28,675 --> 00:15:30,804 أعلم أنا أتصرف بسخافة 116 00:15:31,195 --> 00:15:36,284 تعرفين أين تجديني حين تحتاجيني وهناك " جوشوا " الشاب 117 00:15:36,419 --> 00:15:37,859 أتذكره 118 00:15:38,243 --> 00:15:43,365 يومين في الأسبوع من التاسعة للخامسة سأفعل ما بوسعي لبقاء المنزل بخير 119 00:15:43,704 --> 00:15:48,379 والآن سأعطيك بعض المهدئات وربما تشعرين بالنعاس 120 00:15:48,797 --> 00:15:52,150 لكن ستنفعك أنا لا أستطيع النوم بدونها 121 00:16:03,161 --> 00:16:10,398 لدي " روبرت " على الخط واحد يعتذر عن الأمس ويسال إن كنت غيرت رأيك السابق 122 00:16:10,398 --> 00:16:14,061 أخبريه أني خرجت لغداء طوال النهار 123 00:16:54,716 --> 00:16:56,620 " بولا " معي شيء لك 124 00:17:01,967 --> 00:17:07,212 " سارة ساربي " تقول أنك تعانين مشاكل في التركيز وفكرت أن أزيح عنك الضغط 125 00:17:07,671 --> 00:17:11,329 أساعدك بالوصول للأفكار والخروج من المكان بأسرع وقت 126 00:17:12,374 --> 00:17:14,198 تقول أن هذا ما أردت 127 00:17:15,535 --> 00:17:18,672 من منظرك يبدوا أنك بحاجة لمساعدة 128 00:17:19,236 --> 00:17:22,931 هل أنت بخير ؟ - أجل إنه شيء بسيط - 129 00:17:23,360 --> 00:17:27,937 أجل معها حق كنت في صراع فكرة مع أخرى 130 00:17:28,291 --> 00:17:31,899 وكأن هذا المنزل لا يريد مني العمل 131 00:17:32,634 --> 00:17:37,572 آسفة أعلم كم أبدوا غبية - كلا لست هستيرية - 132 00:17:37,572 --> 00:17:39,753 أنت متأثرة بالمحيط الخارجي 133 00:17:40,400 --> 00:17:42,464 وكم هو محيط جميل 134 00:17:45,959 --> 00:17:50,774 إنه لعمي قد يكون متوفياَ لكن نواصل إدارته لأجله 135 00:17:51,159 --> 00:17:56,543 قضيت هنا الكثير وأنا صغيرة .. بعض العطل والكريسمس - رائع - 136 00:17:58,671 --> 00:18:01,065 إزعاج ؟ 137 00:18:04,809 --> 00:18:07,771 هل يفترض أن أعمل بضجة كهذه ؟ 138 00:18:07,771 --> 00:18:11,195 لم أكن أفكر بالصوت 139 00:18:17,932 --> 00:18:21,006 ذاهبة لإحضار بعض الأغراض سأراك لاحقاَ 140 00:18:22,398 --> 00:18:24,512 لا تسرعي بالعودة 141 00:18:26,353 --> 00:18:27,969 هل تميلين للنبيذ ؟ 142 00:18:28,780 --> 00:18:29,898 أود ذلك 143 00:18:43,371 --> 00:18:45,586 أخبريني عن الكتاب 144 00:18:47,694 --> 00:18:50,683 بصراحة لا شيء يقال حالياَ 145 00:18:51,387 --> 00:18:54,523 الإلهام لم يظهر تماماَ 146 00:18:54,523 --> 00:18:58,261 آخر كتاب ألفته كان مثل آلاف البقع 147 00:18:58,571 --> 00:19:03,003 أعني من يدري ؟ ربما هذا كل ما لدي 148 00:19:03,331 --> 00:19:12,985 كلا قرأت الكتاب السابق وأؤكد لك أنت تصورية تجعلين القاري يفكر وهذا أهم من العمل هو التشويق 149 00:19:15,103 --> 00:19:16,488 هل أصارحك بشيء ؟ 150 00:19:18,237 --> 00:19:20,262 عليك الإيمان بنفسك أكثر 151 00:19:21,877 --> 00:19:23,742 لديك لمسة اللهفة 152 00:19:23,742 --> 00:19:25,502 قليل من التأليف 153 00:19:26,011 --> 00:19:30,322 سأقول لك اكتبي بما تعرفين إنها بداية جيدة 154 00:19:30,763 --> 00:19:33,443 وربما تكون بداية الأفكار اقامتك هنا 155 00:19:35,396 --> 00:19:37,987 توقعت ذلك 156 00:19:42,982 --> 00:19:48,333 إنه تفكيري للسنوات الماضية لم يكن في المكان الصحيح 157 00:19:48,670 --> 00:19:52,445 كنت مريضة وذهبت للنقاهة لفترة 158 00:19:53,346 --> 00:19:59,392 هذا عظيم كلا لم أقصد هذا قصدت .. 159 00:20:00,562 --> 00:20:02,354 هذا سيكون كتاب عظيم 160 00:20:03,904 --> 00:20:07,450 لو أني فقط أتذكر أكثر من هذا 161 00:20:08,669 --> 00:20:14,120 لكن من يدري ؟ غداَ يوم آخر - أجل - 162 00:20:14,120 --> 00:20:16,141 وهذا كان يوم طويل 163 00:20:16,552 --> 00:20:21,666 والآن أين ننام ؟ - سأرك غرفتك - 164 00:20:24,555 --> 00:20:27,507 آمل أن تكون دافئة الجو يبرد ليلاَ 165 00:20:27,872 --> 00:20:30,888 سأضع أغطية لسريرك 166 00:20:43,534 --> 00:20:47,539 أنا أنام هنا - بالمناسبة أنت جميلة في الصورة - 167 00:20:47,539 --> 00:20:48,710 أشكرك 168 00:20:49,923 --> 00:20:53,060 سوف تبدأين بداية سريعة ؟ - أجل - 169 00:20:53,060 --> 00:20:55,408 واحد من أفضل أوقاتي لن أفوته 170 00:20:55,849 --> 00:20:57,289 سوف نمرح إذاَ 171 00:20:57,938 --> 00:21:00,489 أنت تنامين هنا ما رأيك ؟ - ممتاز - 172 00:21:01,231 --> 00:21:03,182 طابت ليلتك 173 00:22:53,164 --> 00:22:54,603 " بولا " 174 00:22:56,939 --> 00:22:58,471 إنه مجرد حلم 175 00:22:58,903 --> 00:23:00,127 كابوس وحسب 176 00:23:02,746 --> 00:23:04,362 إهدأي 177 00:23:12,819 --> 00:23:16,705 كيف حالك هذا الصباح ؟ - بخير - 178 00:23:18,126 --> 00:23:23,484 متأكدة ؟ - أجل آسفة على إخافتك بالأمس - 179 00:23:24,629 --> 00:23:27,405 لا تكوني سخيفة قلقت عليك فقط 180 00:23:28,048 --> 00:23:31,040 كنت أشعر بضغط لحظتها 181 00:23:32,573 --> 00:23:34,260 هل أعطيك نصيحة ؟ 182 00:23:35,033 --> 00:23:36,841 الكل يفعل 183 00:23:36,841 --> 00:23:39,763 آسفة لم أقصد ذلك 184 00:23:41,477 --> 00:23:49,261 قولي - أحيانأَ الأفضل مواجهة الأمور بدل انتظار الغد - 185 00:23:52,420 --> 00:23:56,805 ربما نعمل اليوم بداية إن كنت مستعدة لها 186 00:23:57,106 --> 00:23:58,882 لابد أن تكون بداية جيدة 187 00:24:00,946 --> 00:24:07,922 سأخبرك بشيء لو استطعت كتابة أحلامك هذه قد تحققين ثاني أفضل مبيعات الكتب 188 00:24:08,401 --> 00:24:09,601 مباشرةَ 189 00:24:10,420 --> 00:24:17,510 بيع الكتب هذا كل ما يهتم به الجميع وكأنه أهم شيء في العالم 190 00:24:17,905 --> 00:24:23,195 موكلتي " سارة " تخبرني تتحدث عن مبييعات الكتب وكأنها المكان المقدس 191 00:24:23,195 --> 00:24:24,857 إنها مهووسة 192 00:24:30,681 --> 00:24:35,466 يبدوا أن شخص لا يريد الأفضل لصديقته بالطبع تريدك أن تحققي أفضل المبيعات 193 00:24:35,866 --> 00:24:38,865 على أي حال ربما محبط الكتابة بنفس الأسلوب 194 00:24:38,865 --> 00:24:41,950 أحياناَ ينصحك الناس كيف تفعلين لكن لا يستطعون هم فعلها 195 00:24:42,260 --> 00:24:51,762 حسناَ هل ننتهي من هنا ونبدأ ؟ هناك أمور غريبة تحدث حينما أركز مع الكمبيوتر 196 00:24:52,401 --> 00:24:55,106 حسناَ لنرى لو عادت 197 00:24:55,424 --> 00:24:59,274 سأرتب غرفة الدراسة هل يناسبك ؟ - أجل - 198 00:25:13,611 --> 00:25:16,284 الحب ما هو الحب ؟ 199 00:25:16,747 --> 00:25:23,757 هل هو عاطفة أم إحساس أم مجرد حالة عقلية ؟ 200 00:25:24,157 --> 00:25:26,612 هل هو طريقة حياة للبعض ؟ 201 00:25:26,612 --> 00:25:29,402 وحلم لآخرين لا يصل إليه 202 00:25:30,743 --> 00:25:38,713 ربما غير واضح لي لكني ربما وصلت لشيء غير سهل لم أستطع التعلق به 203 00:25:39,761 --> 00:25:48,594 حتى الآن أي شيء يضحكني يبكيني أو ييثير مزاجاتي أو أسراري الشخصية 204 00:25:48,983 --> 00:25:57,371 إنها أول مرة أركز في شخص يريد التعرف بي أكثر 205 00:25:57,984 --> 00:26:01,000 لم أسمح لأحد بهذا القرب من قبل 206 00:26:01,403 --> 00:26:05,971 استكشاف عقلي وجسدي وروحي 207 00:26:07,619 --> 00:26:09,747 لكن قدر ما أشعر بأمان 208 00:26:10,146 --> 00:26:14,010 قدر ما الخوف يشق طريقه 209 00:26:18,315 --> 00:26:24,629 قدر ما أشعر بأمان قدر ما يشق الخوف طريقه - أعرف ما أكتب وهو تافه - 210 00:26:25,132 --> 00:26:29,264 تباَ لهذه الروايات لن تقف في المحل حتى 211 00:26:29,628 --> 00:26:33,532 كل هذه ثرثرات فارغة 212 00:26:34,163 --> 00:26:38,579 ليتني أستطيع العودة لما كنت لا أستطيع 213 00:26:52,658 --> 00:26:55,235 بحق الله ما بي ؟ 214 00:28:19,793 --> 00:28:21,352 من هناك ؟ 215 00:29:16,247 --> 00:29:19,905 كما قلت شكراَ ثانيةَ على لقائي بسرعة 216 00:29:20,326 --> 00:29:22,156 تفضل 217 00:29:25,305 --> 00:29:28,337 حسناَ كيف أخدم سيد " جينر " ؟ 218 00:29:28,740 --> 00:29:30,272 " أرجوك ادعوني " روبرت 219 00:29:30,600 --> 00:29:31,848 " روبرت " 220 00:29:31,848 --> 00:29:35,370 تعلق بأحد عملائكم " بولا مارتن " 221 00:29:35,370 --> 00:29:37,489 " بولا " - أجل المؤلفة - 222 00:29:37,489 --> 00:29:41,296 أعرف من هي ليست مجرد عميلة إنها صديقة مقربة 223 00:29:41,296 --> 00:29:43,897 ما عملك بالضبط ؟ 224 00:29:43,897 --> 00:29:48,753 لندخل مباشرةَ أنا صحفي وأعمل لدى مجلة 225 00:29:48,753 --> 00:29:50,366 " مجلة " بوك ريفيو 226 00:29:53,809 --> 00:30:00,714 وأرغب ببعض المعلومات لديها كتاب جديد ونريد بعض الدعائية ونقف خلف العمل 227 00:30:00,714 --> 00:30:05,271 تعرف أن التأليف صعب هذه الأيام وتحتاج كل ما تستطيع حصوله من مساعدة 228 00:30:05,675 --> 00:30:10,076 لا أستطيع مناقشة شؤون عملاء أو أصدقاء لأحد من الصحافة 229 00:30:10,426 --> 00:30:12,081 لابد أنك تعرف ذلك 230 00:30:12,399 --> 00:30:14,928 آسف سيد " جينر " ضيعت وقتك 231 00:30:15,291 --> 00:30:19,508 بحديث شخصي أظن مؤذياَ ما فعلت لك 232 00:30:20,001 --> 00:30:25,002 أعني تحرص على موكلك فقط - ردة الفعل السيئة بسيطة ومحبطة - 233 00:30:25,342 --> 00:30:27,615 وأيضاَ لا دواء جربناه ينفع 234 00:30:28,810 --> 00:30:31,864 لم أرها لأنها لم تشكلها 235 00:30:33,186 --> 00:30:35,594 في حالات كهذه 236 00:30:36,014 --> 00:30:38,321 أجد أن بعض الرسوم تساعد 237 00:30:39,492 --> 00:30:41,491 سأحصل على بعض منها 238 00:30:41,975 --> 00:30:43,583 أعرف ما تستطيع فعله بها 239 00:30:44,551 --> 00:30:46,895 فقط أخبرني محل إقامتها 240 00:30:47,760 --> 00:30:49,030 بهذه البساطة 241 00:32:25,326 --> 00:32:27,415 ماذا تفعلين ؟ 242 00:32:27,859 --> 00:32:30,773 لا شيء أغير الصيغ لك 243 00:32:31,076 --> 00:32:33,137 قصدك أن بها مشكلة ؟ 244 00:32:33,839 --> 00:32:36,297 كلا أنت قلت هذا 245 00:32:36,876 --> 00:32:39,014 قلت بالأمس أنها تافهة 246 00:32:39,391 --> 00:32:42,521 قلت أنك لا أحد سيجد اهتمامه بالكتاب 247 00:32:43,605 --> 00:32:49,430 كنت أحاول المساعدة - لا تفعلي لو كنت أود لأحد أن يكتب عني لفعلت - 248 00:32:49,747 --> 00:32:53,164 رباه يا لها من صدمة 249 00:32:53,164 --> 00:33:01,705 كيف تجرؤين ؟ أنت مساعدتي لست الكاتبة مفهوم ؟ 250 00:33:03,308 --> 00:33:07,957 امسحي كل هذه الصفحات 251 00:33:08,867 --> 00:33:14,987 لن تفعلي هذا ثانيةَ هل هذا واضح ؟ - تماماَ - 252 00:33:14,987 --> 00:33:16,435 واضح تماماَ 253 00:33:17,810 --> 00:33:19,907 سأدعه لك 254 00:37:09,656 --> 00:37:13,762 مرحباَ - هل أنت بخير ؟ - 255 00:37:14,099 --> 00:37:15,365 أظن ذلك 256 00:37:16,081 --> 00:37:17,089 ما الأمر ؟ 257 00:37:17,470 --> 00:37:18,829 أحلام سيئة ؟ 258 00:37:20,066 --> 00:37:27,028 كلا مجرد أني نمت وحدي وفزعت 259 00:37:27,028 --> 00:37:28,912 تعالي واجلسي 260 00:37:37,229 --> 00:37:42,244 الأمر غريب تماماَ 261 00:37:43,739 --> 00:37:51,501 هل تبقين معي الليلة ؟ - هل تمانعين ؟ - 262 00:38:01,352 --> 00:38:06,889 كل ما عليك هو النوم زيادة الضغط ليست في صالحك 263 00:38:06,889 --> 00:38:09,408 طاقة عقلية إيجابية هذا ما تحتاجين 264 00:38:09,408 --> 00:38:10,920 تنفعك كثيراَ 265 00:38:10,920 --> 00:38:13,855 للصحة وللأفكار الجيدة 266 00:38:14,358 --> 00:38:17,023 لو فعلت ذلك الكتاب سيهتم بنفسه 267 00:38:17,370 --> 00:38:22,197 ثقي بي تعلمين أني على حق - أجل - 268 00:38:30,005 --> 00:38:34,765 شكراَ - لا تقلقي تحتاجين للنوم فقط - 269 00:38:35,247 --> 00:38:43,199 أعني على الكلمات ... لقد قرأتها إنها رائعة 270 00:38:45,325 --> 00:38:54,024 إنها أقل ظلمة لكن هذا ما أردت كتابته استخدمتي كل حدس من أفكاري بشكل جيد 271 00:38:56,822 --> 00:39:02,872 لم لا تبقي في السرير غداَ ؟ ارتاحي ليوم ودعي القلق علي 272 00:39:03,158 --> 00:39:08,000 هذا سبب وجودي إزاحة الضغط - سيكون لطيفاَ - 273 00:39:08,698 --> 00:39:11,893 حاولي النوم 274 00:40:53,108 --> 00:40:58,941 ما الذي يجري في الأسفل ؟ لا أستطيع التفكير فضلاَ عن العمل 275 00:40:58,941 --> 00:41:04,288 لم آعرف أن السيدة " براون " قادمة - ليس هي فقط بل العامل أيضاَ - 276 00:41:04,288 --> 00:41:11,509 ماذا يفكرون به بحق ؟ مازلت في عمل في الأسفل إن كنت تعرفين كيف أشعر كوني لطيفة لتهدئته 277 00:41:11,897 --> 00:41:13,393 كيف ذلك ؟ 278 00:41:13,723 --> 00:41:18,933 لا يهمني ما تقولين فقط تخلصي منهم أخرجيهم 279 00:41:19,622 --> 00:41:21,432 سبب وجودنا هو القلق 280 00:41:23,725 --> 00:41:26,383 وبلا هدوء كلانا مدمر 281 00:41:57,754 --> 00:42:02,626 هل ذهبوا ؟ - أجل لكن طلبت منهم الحضور غداَ - 282 00:42:02,626 --> 00:42:06,923 ماذا ؟ - يعودوا غداَ - 283 00:42:07,797 --> 00:42:10,221 ماذا تتوقعين أن يحدث غداَ ؟ 284 00:42:11,244 --> 00:42:13,070 سأحضر القهوة استعدي 285 00:42:28,497 --> 00:42:30,850 " سارة " مرحباَ 286 00:42:31,960 --> 00:42:38,850 أجل أجل أجل الأمور بخير بدانا في العمل أشعر بحدس جيد 287 00:42:43,497 --> 00:42:50,938 أجل أجل أجل أود الذهاب للعمل شكراَ لاتصالك وداعاَ 288 00:44:30,949 --> 00:44:33,259 " بولا " 289 00:44:38,491 --> 00:44:40,732 " بولا " 290 00:44:48,134 --> 00:44:51,084 بولا مارتن " ؟ " - نعم - 291 00:44:51,630 --> 00:44:55,689 أنت ؟ - أجل كيف أخدمك ؟ أنا مشغولة - 292 00:44:57,710 --> 00:45:01,663 آسف لم أتعرف عليك جيداَ تبدين ... 293 00:45:01,999 --> 00:45:02,814 ماذا ؟ 294 00:45:03,253 --> 00:45:08,327 مختلفة عن الصور بشكل أفضل طبعاَ 295 00:45:08,327 --> 00:45:10,083 كما تقول أمي 296 00:45:10,565 --> 00:45:12,849 حسناَ بعض المكياج يفعل العجائب 297 00:45:15,082 --> 00:45:17,626 منزل جميل هو لك ؟ 298 00:45:18,159 --> 00:45:20,776 أجل .. ماذا تريد ؟ 299 00:45:22,079 --> 00:45:30,617 أنا " روبرت جينر " ربما سمعت عني أنا كاتب ... ليس من فئتك لكن أعمل لمجلة 300 00:45:30,975 --> 00:45:35,503 بالنسبة لكتابك أظن بوسعك أن تملئي لي بعض الفراغات 301 00:45:35,503 --> 00:45:37,403 ربما نتحدث قليلاَ 302 00:45:37,403 --> 00:45:44,427 نتحدث ؟ بالطبع تفضل ورافقني على كوب نبيذ .. أظنه أصبح الوقت مناسباَ للشرب 303 00:45:44,873 --> 00:45:49,035 وهناك بعض البسكويت والجبن في المطبخ - يبدوا رائعاَ شكراَ - 304 00:45:49,035 --> 00:45:50,444 شكراَ جزيلاَ 305 00:46:03,230 --> 00:46:09,683 لو كنت أعرف أن لقائك سيكون بهذا الجمال لكان كلفني ضغط أقل 306 00:46:12,000 --> 00:46:17,615 الضغط أمر لا أؤمن به أي شيء غير الضغط جيد للتأليف 307 00:46:18,012 --> 00:46:19,213 ما رأيك أنت ؟ 308 00:46:20,930 --> 00:46:25,998 أجل ... حسناَ العمل 309 00:46:25,998 --> 00:46:29,753 كيف يجري أمر الكتاب ؟ - بخير لم لا ؟ - 310 00:46:32,449 --> 00:46:38,546 لست بحاجة لأخبرك أن هناك إشاعات مبعثرة عن كيف .. 311 00:46:38,953 --> 00:46:42,016 أنك تواجهين الصعوبات جراء ذلك الانهيار 312 00:46:42,016 --> 00:46:46,887 والكثير يقول أنك موظفة خادمة لتصحيح الكتابة 313 00:46:46,887 --> 00:46:49,953 لا أصدق كلمةَ من ذلك 314 00:46:51,482 --> 00:46:53,450 أعرف أنك أكثر من محترفة 315 00:46:54,141 --> 00:47:00,340 لكن لن تمانعي بالحديث عن ذلك الانهيار البسيط أليس كذلك ؟ 316 00:47:00,897 --> 00:47:06,884 أعرف أنه موضوع حساس لكن أحياناَ من الجيد الحديث عنه وإخراجه للهواء الطلق 317 00:47:08,668 --> 00:47:13,436 لا .. أظهري للعامة قمة الجبل الحقيقية 318 00:47:13,907 --> 00:47:20,243 وأتعلمين شيئاَ ؟ لدي شكوك متسللة أنك لن تجدي الضرر في التحدث عن كتاب آخر 319 00:47:20,737 --> 00:47:21,244 فهمت 320 00:47:23,627 --> 00:47:26,947 هل ترغب بمزيد ؟ - شكراَ - 321 00:47:26,947 --> 00:47:36,763 حسناَ من أين نبدأ أعني ... هل هناك ضغوطات في التأليف أو الحياة اليومية 322 00:47:37,204 --> 00:47:40,294 أعني لا شيء يدعوا للحرج أيضاَ اعلمي هذا 323 00:47:40,600 --> 00:47:46,031 إنها أمور شائعة - كلا لا تسيء فهمي لا أشعر بالحرج بل يسعدني قول ما حدث 324 00:47:46,391 --> 00:47:50,491 حقاَ ؟ - أجل .. من أين أبدأ ؟ - 325 00:47:50,790 --> 00:47:55,846 هل ستمانعين لو سجلت اللقاء ؟ 326 00:47:57,852 --> 00:48:02,996 لا أريد أن تفوتني كلمة واحدة وأود فعلاَ تسجيل كل شيء 327 00:48:03,441 --> 00:48:05,601 بكلماتك الأصلية 328 00:48:10,152 --> 00:48:11,793 حسناَ جاهزون 329 00:48:17,138 --> 00:48:18,811 إذاَ تريد كل شيء 330 00:48:18,811 --> 00:48:20,351 أجل 331 00:48:23,337 --> 00:48:29,855 كان يحاول اغتصابي وعمري 13 سنة لذا قتلته طعنته وهو فوقي 332 00:48:55,616 --> 00:48:57,716 تعرف الآن كل شيء 333 00:49:10,657 --> 00:49:14,627 هل ترغبين بالبسكويت والجبن ؟ - شكراَ - 334 00:49:15,752 --> 00:49:17,544 هل تشعرين بتحسن ؟ 335 00:49:17,544 --> 00:49:21,367 أجل كثيراَ شكراَ سأصحوا غداَ وأمارس بعض العمل 336 00:49:21,367 --> 00:49:25,198 كيف تعرفين ؟ - كنت على حق البقاء في السرير أفادني - 337 00:49:26,089 --> 00:49:29,761 أنا سأكون الحاكم على هذا لا شيء لتقلقي منه 338 00:49:30,971 --> 00:49:34,885 ذلك المراسل كان " روبرت جينر " أليس كذلك ؟ 339 00:49:34,885 --> 00:49:38,789 ماذا أراد ؟ - بعض كلمات لأجل المجلة - 340 00:49:39,691 --> 00:49:45,684 لا تقلقي كنت مؤدبة أعطيته مشروب وقلت أنها لا تريد الإزعاج 341 00:49:45,684 --> 00:49:47,748 كنت مشغولة لذلك الأمر 342 00:49:48,718 --> 00:49:50,489 شكراَ لك 343 00:49:50,846 --> 00:49:57,893 هل تتوقعين أن يعود ؟ - كما قلت لا شيء يدوا للقلق - 344 00:50:35,073 --> 00:50:38,956 هل أنت مرتاحة ؟ - أجل شكراَ - 345 00:50:38,956 --> 00:50:43,061 فقط للمعلومية هذا الرابع من فبراير عام 1997 346 00:50:43,489 --> 00:50:49,538 والآن عند الإشارة أريد أن تأخذي شهيقاَ عالياَ وتخرجيه ببطء 347 00:50:59,602 --> 00:51:03,777 " بولا " أخبريني عن طفولتك 348 00:51:05,293 --> 00:51:07,813 عن عطلاتك الصيفية 349 00:51:08,226 --> 00:51:13,730 كانت حارة جداَ أحياناَ أتنفس بصعوبة 350 00:51:13,730 --> 00:51:15,847 لم يكن هناك هواء كافي 351 00:51:17,683 --> 00:51:19,658 كم يبدوا هذا غبي ؟ 352 00:51:21,273 --> 00:51:25,690 هل كنت وحيدة هناك ؟ 353 00:51:35,785 --> 00:51:38,698 الكراهية ما الكراهية ؟ 354 00:51:40,673 --> 00:51:44,492 عاطفة تأكل روحك حتى لا يبقى شيء 355 00:51:45,291 --> 00:51:47,580 تثقب قلبك 356 00:51:47,580 --> 00:51:50,197 تثير السم في عروقك 357 00:51:51,652 --> 00:51:54,493 الحقد الشخصي أكثر إدمان مؤلم 358 00:51:54,915 --> 00:51:57,172 قلة احترام لكل ما هو شخصيتك 359 00:51:57,976 --> 00:51:59,343 من أنا ؟ 360 00:52:01,989 --> 00:52:05,670 أنا في انتظار الهرب من زنزانتها الكاتمة 361 00:52:06,119 --> 00:52:09,438 انتظر إطلاق سراحي من عالم العذاب 362 00:52:11,263 --> 00:52:15,840 حتى يقطر العالم بالدماء 363 00:52:24,995 --> 00:52:27,250 " بولا " ماذا حدث لك ؟ 364 00:52:29,464 --> 00:52:31,353 أيتها المسكينة 365 00:52:34,466 --> 00:52:36,160 اجلسي 366 00:52:42,248 --> 00:52:45,295 دعيني أخلعها لك 367 00:52:49,364 --> 00:52:53,175 كنت أعد الإفطار فكرت أنك جائعة لم تأكل بالأمس شيئاَ 368 00:52:58,531 --> 00:53:00,462 لنلقي نظرة عليه 369 00:53:04,337 --> 00:53:07,799 عليك أن تكوني أكثر حذراَ 370 00:53:07,799 --> 00:53:10,360 سوف تتلوث إن لم تحذري 371 00:53:14,651 --> 00:53:17,732 عليك رعايتها بشكل أفضل 372 00:53:18,637 --> 00:53:21,555 لو زادت الألم أخبريني 373 00:53:26,017 --> 00:53:27,434 ما الأمر ؟ 374 00:53:32,626 --> 00:53:39,656 بشأن الكتاب - لا تقلقي عليه قلت لك سأهتم بكل شيء - 375 00:53:55,522 --> 00:53:57,707 اتركي الفوضى لي 376 00:54:01,354 --> 00:54:03,562 " إنها السيدة " براون 377 00:54:04,243 --> 00:54:06,028 أنا سأتكلم معها هذه المرة 378 00:55:36,001 --> 00:55:41,166 مرحباَ .. " ليو " كيف حالك ؟ 379 00:55:41,166 --> 00:55:44,525 أجل فعلاَ مر وقت 380 00:55:44,525 --> 00:55:45,993 كيف أخدمك ؟ 381 00:55:49,515 --> 00:55:56,655 اسمع " لييو " لم لا نلتقي ؟ سأخرج من المكتب ونذهب لمكان أكثر خصوصية 382 00:55:57,564 --> 00:55:59,933 سيكون جميل لقاؤك بأي حال 383 00:56:06,318 --> 00:56:08,399 " سيدة " براون 384 00:56:17,676 --> 00:56:25,668 هل قلت أنك تريد سيدة " براون " ؟ - هذا ما قلته لم أجدها لقد أتت معي - 385 00:56:26,049 --> 00:56:30,043 إنها في القبو 386 00:56:30,516 --> 00:56:33,589 أخبريها أني أنتظر تريد الذهاب للتسوق 387 00:56:34,092 --> 00:56:35,914 لم لا تخبرها بنفسك ؟ 388 00:56:38,073 --> 00:56:42,440 في القبو ؟ - أجل في مكان ما - 389 00:56:51,478 --> 00:56:56,648 سيدة " براون " هل أنت بالأسفل ؟ 390 00:57:02,127 --> 00:57:07,600 حينما تجديها هلا تخبريها أني سآخذ تاكسي وأذهب ؟ 391 00:57:19,948 --> 00:57:23,566 عاهرة حمقاء 392 00:57:44,942 --> 00:57:52,869 عاهرة حمقاء أين ستختبئين هذه المرة ؟ لا مكان لك في المنزل 393 00:57:53,265 --> 00:57:56,559 ارجوك اتركيني وشأني 394 00:57:58,495 --> 00:58:03,977 ما فعلت بالسيدة ؟ - إنها في السماء أيتها العاهرة - 395 00:58:40,177 --> 00:58:43,074 لا أتلقى مكالمات الآن اترك رسالة 396 00:58:45,689 --> 00:58:57,810 " ليو " ارجوك تعال إنها تحاول قتلي الفتاة مجنونة .. 397 00:58:59,674 --> 00:59:05,362 لا داعي لذلك شكراَ لك مر وقت طويل منذ أن أقمنا عشاء 398 00:59:05,362 --> 00:59:07,903 خاصةَ على شرفك 399 00:59:08,651 --> 00:59:11,940 لا تذكر ذلك 400 00:59:12,363 --> 00:59:14,333 هذا جميل 401 00:59:29,948 --> 00:59:31,780 هل تمانعين ؟ - أبداَ - 402 00:59:43,009 --> 00:59:52,548 تفتقد " بولا " أليس كذلك ؟ - بالطبع .. إنها كانت بل مازالت جزء أكبر من حياتي - 403 00:59:53,692 --> 00:59:59,133 لكن علاقتنا لم تكن جسدية لم نرغب في ذلك 404 00:59:59,565 --> 01:00:02,197 بالطبع بعد الإنهيار 405 01:00:03,987 --> 01:00:07,418 ما الذي أردت أن تطلعني عليه ؟ 406 01:00:20,305 --> 01:00:26,578 تعاملني كالحمقاء سوف أنتزع منك قلبك 407 01:00:26,578 --> 01:00:30,432 سوف أقتلك أيتها اللقيطة 408 01:00:36,665 --> 01:00:38,074 من كان هذا ؟ 409 01:00:43,628 --> 01:00:45,949 " سيدة " براون 410 01:00:47,864 --> 01:00:49,274 " سيدة " براون 411 01:01:25,008 --> 01:01:28,760 ساعدوني 412 01:01:33,065 --> 01:01:37,403 إنها ميتة أمامي - من هي ؟ - 413 01:01:38,182 --> 01:01:42,383 اسمها ليندا لا أعرف باقي اسمها 414 01:01:43,063 --> 01:01:45,881 لقد قتلين شخصين 415 01:01:45,881 --> 01:01:47,998 اهدأي 416 01:01:48,917 --> 01:01:53,614 صوت المسجل كانت " ليندا " كانت تتحث كفتاة صغيرة 417 01:01:53,614 --> 01:01:54,908 لقد عادت 418 01:02:47,949 --> 01:02:50,503 توقعت أن أجدك هنا 419 01:02:57,389 --> 01:03:00,351 تعالي أيتها اللعينة اقتربي 420 01:04:26,543 --> 01:04:36,031 كان يحاول اغتصابي وعمري 13 سنة لذا قتلته طعنته وهو فوقي 421 01:05:10,888 --> 01:05:17,234 تخبرني أن " ليندا " و " بولا " شخص واحد ؟ 422 01:05:17,234 --> 01:05:18,308 كيف ؟ 423 01:05:18,718 --> 01:05:20,799 اضطراب تعدد الشخصية 424 01:05:21,322 --> 01:05:23,747 كانت تزورني لعشرة سنوات 425 01:05:24,383 --> 01:05:28,111 بعض الأيام جيدة أفهم من أول ما تأتي من الباب وبعض الأيام سيئة 426 01:05:28,827 --> 01:05:30,636 " حينما تظهر " ليندا 427 01:05:30,636 --> 01:05:32,780 هذا هو صوت الشريط 428 01:05:33,115 --> 01:05:36,735 ماذا تقصد ؟ - كان أخيها يقضي الإجازات هنا - 429 01:05:37,613 --> 01:05:40,167 بدأ يغتصبها وهي صغيرة 430 01:05:40,167 --> 01:05:43,028 توصلت لقتله في النهاية 431 01:05:43,028 --> 01:05:45,498 ثم جاء شخص منفصل " ليندا " 432 01:05:48,755 --> 01:05:57,219 لا تحب لمس أحد تماماَ - بهذه الشخصية المصدومة سوف تظهر تحت أي ضغط فقط - 433 01:05:57,588 --> 01:05:58,710 هذا صحيح 434 01:05:59,690 --> 01:06:02,014 أوقفت " بولا " أخيها هي كان يغتصبها 435 01:06:02,014 --> 01:06:04,874 بهذا السن وضعت الأمر في رؤيتها القصوى 436 01:06:05,446 --> 01:06:08,207 يا إلهي توقعت أنها بامان هناك 437 01:06:08,207 --> 01:06:11,286 أرسلت مراسل للمنزل - توقعت لأجل الدعاية - 438 01:06:22,815 --> 01:06:25,320 ما هذا ؟ 439 01:06:27,463 --> 01:06:29,640 أنت أردت المجيء 440 01:06:36,773 --> 01:06:38,436 " ليندا " أين أنت ؟ 441 01:06:39,678 --> 01:06:41,391 أعرف أنك هنا 442 01:06:42,141 --> 01:06:44,462 ما هذه الرائحة ؟ 443 01:06:44,916 --> 01:06:47,117 " ليندا " 444 01:06:47,117 --> 01:06:48,566 " بولا " 445 01:06:49,573 --> 01:06:51,330 " ليندا " " أنا " ليو 446 01:06:55,216 --> 01:06:57,401 ابقي هنا 447 01:06:57,401 --> 01:07:00,610 حقاَ ؟ - " لا تقلقي " ليندا - 448 01:07:01,176 --> 01:07:02,647 اريد التحدث إليك فقط 449 01:07:52,575 --> 01:07:54,705 هل هذا أنت ؟ 450 01:08:08,192 --> 01:08:12,167 إهدأي قلت لك أني قادم 451 01:08:14,920 --> 01:08:15,778 أنت بأمان الآن 452 01:08:20,338 --> 01:08:24,367 هذا عبقري 453 01:08:26,816 --> 01:08:30,125 عبقري تماماَ 454 01:08:32,009 --> 01:08:39,780 لا بأس أنت بخير انتهى الأمر 455 01:09:01,557 --> 01:09:06,246 معك حق انتهى الأمر 456 01:09:52,023 --> 01:09:53,519 " ليو " 457 01:09:57,361 --> 01:10:00,322 " بولا " 458 01:10:01,079 --> 01:10:02,680 " لبندا " 459 01:10:06,209 --> 01:10:12,514 اين تذهبين بعملي ؟ - تصويرك رائع لم أرى شيئاَ مثله .. - 460 01:10:12,514 --> 01:10:17,026 هل تعتقدين أني سأتركك تخرجين بعملي ؟ 461 01:10:17,776 --> 01:10:19,455 أين " ليو " ؟ 462 01:10:21,013 --> 01:10:22,314 أين هو ؟ 463 01:10:22,633 --> 01:10:26,537 في السرير العلوي هل تريدين رؤيته ؟ 464 01:10:27,980 --> 01:10:35,414 لا تقفيي هكذا اخرجي بسرعة - هذا ليس أنت ارجوك - 465 01:10:35,414 --> 01:10:39,577 أرجوك " سارة " اخرجي - بدون " ليو " لن أذهب - 466 01:10:40,569 --> 01:10:45,695 لقد مات انا قتلته 467 01:11:22,275 --> 01:11:28,811 أجل الشرطة " أنا في " كروز هور 468 01:11:29,228 --> 01:11:33,641 لا أعرف ما يجري تعالوا بسرعة 469 01:14:11,963 --> 01:14:15,339 وماذا كانت علاقتك بالكاتبة ؟ 470 01:14:19,467 --> 01:14:22,165 ما كان سبب مجيئك في الأصل ؟ 471 01:14:27,109 --> 01:14:28,989 آنسة 472 01:14:30,419 --> 01:14:32,219 هل أنت بخير ؟ 473 01:14:37,956 --> 01:14:44,750 أجل كل شيء ممتاز " نماذح إضافية الجزء الأول " أفضل مبيعات