1
00:00:03,808 --> 00:00:06,002
و شفاء القلوب المنكسرة

2
00:00:06,542 --> 00:00:09,033
و يلم شمل العائلات المشتتة

3
00:00:09,211 --> 00:00:10,677
نعم

4
00:00:10,846 --> 00:00:12,437
هذا ايمان حقيقي

5
00:00:12,613 --> 00:00:14,342
هذا ما اريد

6
00:00:14,514 --> 00:00:16,482
هذا ايمان حقيقي

7
00:00:24,588 --> 00:00:26,579
ماذا تفعل؟

8
00:00:33,060 --> 00:00:34,755
حسنا, ماذا تفعل ؟

9
00:00:34,929 --> 00:00:37,122
17 نوفمبر

10
00:00:37,529 --> 00:00:40,827
اعتقد ان هذا يوم مميز جدا

11
00:00:46,136 --> 00:00:48,569
اعتقد أن الله دعاك

12
00:00:51,172 --> 00:00:53,298
تذكر هذا التاريخ

13
00:00:53,841 --> 00:00:56,366
17 نوفمبر

14
00:01:45,308 --> 00:01:47,469
"بونجاني",احذر انه اصغر منك

15
00:01:51,045 --> 00:01:53,035
سنأتي بعازفين و مرنمين

16
00:01:53,213 --> 00:01:54,942
أي شيء اخر ضروري؟

17
00:01:55,115 --> 00:01:58,776
كل ما احتاج هو ان يدعو القسس و
الخدام المحليين الناس للمجيء

18
00:01:58,951 --> 00:02:01,941
أريد ان اخبرهم قصتي
لقد حجزت قاعة البلده اسبوع كامل

19
00:02:02,119 --> 00:02:03,780
اسبوع؟ حقا؟

20
00:02:03,954 --> 00:02:05,580
تعالى إذا اردت...

21
00:02:05,755 --> 00:02:09,191
و لكن بالرغم من اهتمامي
البلدة اصبحت متدينة جدا

22
00:02:09,359 --> 00:02:12,155
لقد سمعوا كل شيء

23
00:02:14,261 --> 00:02:16,320
متدينة جدا؟
و لكن إذا كان هناك شخص واحد...

24
00:02:16,496 --> 00:02:17,827
سكان لاديسميث

25
00:02:18,030 --> 00:02:20,224
مثل الصخر
و الشوك في الأشجار

26
00:02:20,398 --> 00:02:21,956
صعوبة و جفاف

27
00:02:22,133 --> 00:02:24,430
لا تصل لشيء معهم

28
00:02:28,571 --> 00:02:31,231
يا رب هل تريدني حقا
ان افعل ذلك؟

29
00:02:34,274 --> 00:02:36,742
بكل سعادة

30
00:02:36,910 --> 00:02:38,969
ليس على الاطلاق
تعرف اين تجدني

31
00:02:39,444 --> 00:02:40,774
في أي وقت

32
00:02:40,945 --> 00:02:43,469
حسنا ,مع السلامة الآن

33
00:02:43,648 --> 00:02:45,342
اعتذر على ذلك يا سيد باكان

34
00:02:45,515 --> 00:02:48,677
إذا كل ما تريد
هو بعض المساعدة من الكنيسة المحلية؟

35
00:02:48,851 --> 00:02:50,317
نعم

36
00:02:50,919 --> 00:02:54,319
حسنا دعني اروي لك قصة
يا سيد باكان

37
00:02:54,922 --> 00:02:58,549
من ثلاث شهور
اثنين من اعظم مبشرين جنوب افريقيا

38
00:02:58,723 --> 00:03:02,453
جاؤوا هنا لتنظيم
حملة ما

39
00:03:02,626 --> 00:03:05,491
39 شخص جاؤوا
سيد باكان

40
00:03:06,762 --> 00:03:08,821
18 منهم
من كنيستي

41
00:03:08,997 --> 00:03:11,556
لقد كانت سيئة
كان يوعظ فريق الترنيم

42
00:03:11,732 --> 00:03:12,756
اخبرني يا سيد باكان

43
00:03:12,934 --> 00:03:15,629
من هو المبشر العظيم
الذي ستجلبه؟

44
00:03:16,369 --> 00:03:19,166
في الواقع,أنا المتكلم الوحيد

45
00:03:19,338 --> 00:03:20,828
نعم

46
00:03:21,006 --> 00:03:22,801
حسنا,يا أخي

47
00:03:24,974 --> 00:03:27,464
ربما اتى بك الرب إلى هنا

48
00:03:28,677 --> 00:03:30,837
ليكسر كبريائك قليلا

49
00:03:40,817 --> 00:03:44,252
انهم يبدون رائعون من الخارج
و لكن من الداخل , عظام ميتة

50
00:03:44,420 --> 00:03:47,321
لم استطع تصديق ما اسمعه
اندرو,انه غذائك

51
00:03:47,489 --> 00:03:49,114
هناك العديد من الكنائس
في لاديسميث

52
00:03:49,289 --> 00:03:53,190
- يمكنك ان تجد لديهم...
- يبدون باردين ودينيين جدا.

53
00:03:53,693 --> 00:03:56,990
لقد نسيت ان اخبرك
جون اتصل

54
00:03:57,162 --> 00:03:58,890
جونو؟كيف حال زوج اختي؟

55
00:03:59,063 --> 00:04:02,395
انه يقول انه بخير

56
00:04:03,733 --> 00:04:05,029
كان هذا قريبا

57
00:04:05,200 --> 00:04:07,259
هل يمكن ان تذهب
و تطمئن على فيرجاس

58
00:04:07,436 --> 00:04:09,164
تعلم,هو يبدو بخير

59
00:04:09,337 --> 00:04:11,634
قال انه سيساعد بالملصقات

60
00:04:11,805 --> 00:04:13,829
و سيخلدك
على شريط فيديو

61
00:04:14,005 --> 00:04:16,065
رائع,
على الأقل هناك بعض الأخبار الجيدة

62
00:04:16,242 --> 00:04:19,004
هيا يا أطفال هذا وقت النوم

63
00:04:19,376 --> 00:04:20,741
انجس بانكان

64
00:04:20,911 --> 00:04:22,138
بريان!

65
00:04:22,311 --> 00:04:24,074
شكرا لاتصالك

66
00:04:24,247 --> 00:04:25,907
حسنا

67
00:04:26,281 --> 00:04:28,612
هذا رائع

68
00:04:28,782 --> 00:04:30,841
حسنا, مع السلامة

69
00:04:31,018 --> 00:04:33,451
جيل, أخبار جيدة

70
00:04:33,620 --> 00:04:35,086
هذا قسيس, بريان جبر

71
00:04:35,254 --> 00:04:37,585
تركت له ورقة صغيرة
عند بابه اليوم

72
00:04:37,755 --> 00:04:40,416
يقول انهم كانوا يسألون الله
ان يرسل اليهم شخص

73
00:04:40,590 --> 00:04:42,785
يريدون مساعدتنا
و هم متحمسون جدا

74
00:04:42,959 --> 00:04:45,050
هذا رائع
نعم

75
00:04:54,000 --> 00:04:55,057
ما المشكلة؟

76
00:04:56,167 --> 00:04:58,658
بعض النساء
ضُربوا بالبرق

77
00:04:58,837 --> 00:05:01,395
واحدة منهم ماتت
أنا قادم الآن

78
00:05:08,409 --> 00:05:09,602
ماذا حدث هناك؟

79
00:05:10,377 --> 00:05:12,709
انهم خائفون ان يدخلوا

80
00:05:12,879 --> 00:05:16,006
اختنا بورتيا ماتت

81
00:05:20,083 --> 00:05:22,607
إنها ميتة بالداخل
الاخرى حرقت

82
00:05:22,785 --> 00:05:25,752
أخبرتنا ان الهك قوي

83
00:05:25,919 --> 00:05:28,012
صلي

84
00:05:32,825 --> 00:05:34,689
يا الهي

85
00:05:35,126 --> 00:05:36,388
يسوع

86
00:05:36,560 --> 00:05:38,925
يسوع,ساعدني

87
00:05:39,764 --> 00:05:41,731
الهي,لا اعرف ماذا افعل

88
00:05:41,898 --> 00:05:43,625
يا الهي

89
00:05:55,541 --> 00:05:58,007
تعالى بشفاء لجسدها

90
00:06:00,410 --> 00:06:02,742
!!في اسم يسوع,قفي

91
00:06:14,319 --> 00:06:15,344
هل تسمعيني؟

92
00:06:17,321 --> 00:06:18,345
هل تسمعيني؟

93
00:06:22,158 --> 00:06:25,558
ارفعي يديك إلى الله

94
00:06:29,896 --> 00:06:34,662
الله اقامك
اتفهمين ذلك؟

95
00:06:35,434 --> 00:06:36,492
إنها قوة الله

96
00:06:45,974 --> 00:06:48,168
لست أنا من فعل ذلك يا امي

97
00:06:49,443 --> 00:06:50,910
لست أنا من فعل ذلك

98
00:06:51,077 --> 00:06:53,568
قفي,قفي,يا امي

99
00:06:54,146 --> 00:06:57,080
انه الله بنفسه من اعطاها الحياة

100
00:06:59,116 --> 00:07:01,379
اسمعوني,اسمعوني

101
00:07:03,019 --> 00:07:05,542
إنها قوة الله
التي تعمل هنا

102
00:07:05,886 --> 00:07:06,945
اتفهمون؟

103
00:07:09,156 --> 00:07:11,123
الله يعطي حياة

104
00:07:12,391 --> 00:07:14,154
شكرا,يا الله

105
00:07:26,767 --> 00:07:29,259
هل هذا صحيح,يا نكوسانا
هل هي حية من جديد؟

106
00:07:31,637 --> 00:07:35,470
الله استجاب صلاتنا, يا سيميون

107
00:07:36,006 --> 00:07:37,940
مثل موقف الحريق

108
00:07:38,109 --> 00:07:43,807
كنت اجهز اطفالها
لأجلبهم لملجأك

109
00:07:44,380 --> 00:07:46,348
هذا ليس ضروري يا سيميون

110
00:07:46,981 --> 00:07:48,073
شكرا يا الله

111
00:07:48,715 --> 00:07:50,945
شكرا
شكرا

112
00:08:22,105 --> 00:08:26,631
يا رب
دعني أتكلم اليهم ببساطة

113
00:08:26,808 --> 00:08:29,571
ضع كلمة على قلبي و دعني أتكلم
بها

114
00:08:31,544 --> 00:08:33,909
ارجوك يا رب تكلم من خلالي

115
00:09:13,238 --> 00:09:15,797
يا رب,لا تحرجني

116
00:09:18,108 --> 00:09:20,201
لا تحرجني

117
00:09:32,819 --> 00:09:34,717
شكرا يا رب

118
00:09:34,885 --> 00:09:36,614
شكرا يا رب

119
00:09:38,956 --> 00:09:41,219
ايا كان ما تواجهه

120
00:09:41,723 --> 00:09:44,749
الله يمكنه تغير الامور
مثل ذلك

121
00:09:45,027 --> 00:09:46,755
كنت اتحدث لصديق لي

122
00:09:46,928 --> 00:09:49,395
كان لديه مشاكل زوجية
و مالية

123
00:09:49,563 --> 00:09:51,860
كنت اقول له,ثق بالله

124
00:09:52,865 --> 00:09:56,264
ثق في الله فقط
هو مسيطر على كل شيء

125
00:09:57,601 --> 00:10:00,229
و فجأة

126
00:10:00,536 --> 00:10:05,301
جاءت تلك العاصفة العنيفة
و دمرت كل محصولي من الذرة

127
00:10:05,473 --> 00:10:07,634
هدمته كليا

128
00:10:08,676 --> 00:10:10,836
كل المحصول ضاع

129
00:10:11,010 --> 00:10:14,740
كل ما املك
في ثواني قليلة

130
00:10:17,448 --> 00:10:19,381
ماذا كنت ستفعل؟

131
00:10:21,617 --> 00:10:23,312
لكن, اتعلمون؟

132
00:10:23,486 --> 00:10:26,147
قررت ان اضع رجائي في الله

133
00:10:28,389 --> 00:10:30,754
قررت ان اثق به
لم ارد ذلك

134
00:10:32,658 --> 00:10:35,626
لأكون صادقا
لم أرد ذلك فعلا

135
00:10:35,794 --> 00:10:39,125
لكني قررت ان اثق فيه تماما

136
00:10:39,295 --> 00:10:41,092
و تعلمون؟

137
00:10:41,663 --> 00:10:43,721
بعد ثلاث أيام

138
00:10:45,466 --> 00:10:47,524
ثلاث أيام فقط

139
00:10:47,701 --> 00:10:51,396
المحصول كله
كان محصودا على الأرض

140
00:10:51,803 --> 00:10:53,794
لقد كنت مندهش

141
00:10:55,239 --> 00:10:57,707
لقد كان به انحناءات

142
00:10:57,875 --> 00:10:59,932
و لكن مجدا لله
في نهاية هذا العام

143
00:11:00,108 --> 00:11:03,042
كان لدينا محصول كبير

144
00:11:05,746 --> 00:11:07,678
اريد ان اتحداكم

145
00:11:08,647 --> 00:11:11,774
إذا استطاع الله ان يجمع محصول
من الذرة المنهدمة

146
00:11:11,949 --> 00:11:15,577
ماذا يمكنه ايضا ان يجمع
قلبك الغالي المكسور؟

147
00:11:16,786 --> 00:11:18,776
حياتك المنهدمة؟

148
00:11:21,322 --> 00:11:26,782
عندما تكون خليقة الله مكسورة
فهو قادر جدا ان يصلحها

149
00:11:27,960 --> 00:11:30,951
فماذا عنك؟

150
00:11:33,697 --> 00:11:36,666
دع الله يلتقط
حياتك المكسورة اليوم

151
00:12:01,950 --> 00:12:03,074
مرحبا,جون

152
00:12:03,249 --> 00:12:04,807
انجس

153
00:12:07,452 --> 00:12:09,283
ماذا عنك؟

154
00:12:12,623 --> 00:12:14,215
نعم

155
00:12:15,324 --> 00:12:16,849
نعم

156
00:12:21,529 --> 00:12:23,121
الهي الحبيب

157
00:12:23,298 --> 00:12:25,458
اشكرك على حياة جون

158
00:12:25,731 --> 00:12:27,994
و لمعزته على عائلتنا

159
00:12:28,333 --> 00:12:30,427
شكرا على قلبه

160
00:12:30,702 --> 00:12:34,364
أصلي ان تجعله قادرا
على تعديل ما تريد في حياته

161
00:12:35,239 --> 00:12:40,072
أصلي ان تحميه
و ان ترفعه

162
00:12:52,250 --> 00:12:54,046
في جنوب البلاد

163
00:12:54,217 --> 00:12:56,844
(بعد 18 شهر)
المزارعون يقولون
ان هذا أسوء جفاف حدث

164
00:12:57,019 --> 00:12:59,213
اتحاد الزراعة
طلب من الحكومة

165
00:12:59,387 --> 00:13:01,355
ان تعلن
ان منطقة الزولو

166
00:13:01,523 --> 00:13:04,491
و بعض المناطق الاخرى
بالمناطق الكارثية

167
00:13:04,658 --> 00:13:07,319
العديد من المزارعين يواجهون خراب

168
00:13:08,828 --> 00:13:10,817
اتود المزيد من العصير

169
00:13:11,762 --> 00:13:13,661
شكرا

170
00:13:15,932 --> 00:13:17,023
أنا ايضا, أنا ايضا

171
00:13:17,200 --> 00:13:20,031
سأتناول البعض يا امي
ارجوك ,هل يمكن ان اتناول البعض

172
00:13:20,201 --> 00:13:23,102
و في تصريح جوي

173
00:13:23,271 --> 00:13:27,467
تأثير جفاف (ايل نيو) سيستمر
بشكل غير محدد

174
00:13:27,639 --> 00:13:31,268
المنطقة على وشك مواجهة
أسوأ جفاف

175
00:13:31,443 --> 00:13:34,308
المزرعون يخسرون مزارعهم
في نسبة لم يسبق لها مثيل

176
00:13:34,477 --> 00:13:38,072
و هذا سيؤدي لكارثة
إلى الناتج المحلي الإجمالي

177
00:13:38,247 --> 00:13:39,713
و هذه نهاية الأخبار

178
00:13:39,881 --> 00:13:42,747
الناس يبالغون جدا
في موضوع هذا الجفاف

179
00:13:42,917 --> 00:13:44,850
انجس,نسيت ان اخبرك

180
00:13:45,018 --> 00:13:47,076
هناك اتصالين لك
هذا الصباح

181
00:13:47,252 --> 00:13:48,720
واحد من قسيس من سكوتلاندا

182
00:13:48,888 --> 00:13:50,877
يقول
انه يريد مقابلتك

183
00:13:51,055 --> 00:13:53,955
و اتصال آخر
لتوعظ

184
00:13:56,325 --> 00:13:57,690
ربما

185
00:13:57,860 --> 00:13:59,918
ربما يمكننا ان نجد أحد

186
00:14:00,095 --> 00:14:02,584
ربما يمكننا ان نجد أحد ليدير المزرعة

187
00:14:02,763 --> 00:14:05,391
كنت افكر في اعتبار بيع
المزرعة

188
00:14:05,566 --> 00:14:08,124
هيا بنا
يجب ان تنتهي من الحليب

189
00:14:08,333 --> 00:14:09,891
سازرع من اجلك يا ابي

190
00:14:10,068 --> 00:14:12,194
في الوقت المناسب يا بني

191
00:14:12,370 --> 00:14:15,360
أنا ايضا يا ابي
أنا ايضا , أنا ايضا

192
00:14:16,473 --> 00:14:18,531
جيل
ربما يجب ان نشتري مزرعة اكبر

193
00:14:18,707 --> 00:14:20,936
هذا صحيح
يمكننا جميعا ان نزرع لبابا

194
00:14:21,109 --> 00:14:23,008
بينما يوعظ حول البلاد

195
00:14:23,176 --> 00:14:25,269
و في جميع انحاء افريقيا
و زامبيا و تنزانيا

196
00:14:25,445 --> 00:14:27,604
طول الطريق إلى القاهرة

197
00:14:35,251 --> 00:14:38,742
تعالوا, اسمعوا

198
00:14:40,788 --> 00:14:43,120
شكرا لعملكم الشاق اليوم

199
00:14:43,290 --> 00:14:45,086
غدا كما تعلمون

200
00:14:45,258 --> 00:14:47,657
سأسافر لارض عائلتي
سكوتلاندا

201
00:14:48,926 --> 00:14:52,589
ارجوكم
اعتنوا بجيل و الأطفال

202
00:14:53,430 --> 00:14:55,590
سيميون انت المسئول هنا من بعدي

203
00:14:57,132 --> 00:14:58,827
اعتن بالمزرعة

204
00:15:00,835 --> 00:15:04,201
ستاين, سيدير المزرعة

205
00:15:07,606 --> 00:15:09,199
حسنا نكوسانا

206
00:15:09,641 --> 00:15:13,940
سنعتني بالأم
و الصغار

207
00:15:15,578 --> 00:15:17,602
شكرا سيميون
شكرا

208
00:16:11,882 --> 00:16:14,315
مساء الخير
مساء الخير يا سيميون

209
00:16:16,585 --> 00:16:22,419
لقد جات لاطمئن على سلامتك و
سلامة الصغار

210
00:16:23,390 --> 00:16:24,618
هل كل شيء على ما يرام؟

211
00:16:25,459 --> 00:16:27,483
كل شيء جيد, شكرا لك

212
00:16:32,328 --> 00:16:33,886
ما هذا الطائر؟

213
00:16:37,200 --> 00:16:41,066
انه عصفور الشتاء

214
00:16:41,236 --> 00:16:47,638
الطائر الاسود البطيء
نحن الزولو نمسكهم بسهولة

215
00:16:47,806 --> 00:16:49,898
و لكن لا يمكن ان ناكلهم

216
00:16:50,074 --> 00:16:55,238
لاننا يمكننا ان نكون
مثل ذلك العصفور الغبي

217
00:17:01,682 --> 00:17:03,877
انه الطائر الذي يدعو الشتاء

218
00:17:04,051 --> 00:17:05,914
حسنا

219
00:17:09,320 --> 00:17:10,719
هل يمكن ان اسالك

220
00:17:10,888 --> 00:17:13,321
متى سيعود نكوسانا
من وطنه

221
00:17:13,490 --> 00:17:16,220
لقد غاب لمدة طويلة

222
00:17:16,392 --> 00:17:17,653
سيعود الاسبوع القادم

223
00:17:21,095 --> 00:17:23,654
هذا جيد

224
00:17:25,231 --> 00:17:26,255
نامي جيدا

225
00:17:27,666 --> 00:17:31,156
و الصغار سيكونون بامان

226
00:17:31,902 --> 00:17:35,563
أترين

227
00:17:39,440 --> 00:17:40,771
تصبح على خير يا صديقي

228
00:18:12,362 --> 00:18:14,727
هل أنت متأكّد حول الربطة؟

229
00:18:15,296 --> 00:18:16,696
نعم

230
00:18:16,865 --> 00:18:20,663
انت تعلمي
أنا مولع بك للغاية

231
00:18:34,976 --> 00:18:36,567
يا جماعة

232
00:18:36,744 --> 00:18:40,008
أنا سكوتلاندي مجنون
و لست ايطالي مجنون

233
00:18:44,616 --> 00:18:45,639
ماذا؟

234
00:18:45,817 --> 00:18:47,784
لم ترون التنورة من قبل

235
00:18:47,951 --> 00:18:49,316
رجل يرتدي تنورى؟

236
00:18:49,486 --> 00:18:52,283
حسنا,دعوني اخبركم
هذا ما يرتديه الرجال الحقيقيين

237
00:18:52,454 --> 00:18:55,685
هذا ما اعتادوا ان يلبسوا
في سكوتلاندا كل الوقت

238
00:18:57,292 --> 00:18:59,192
الحقيبة

239
00:19:01,160 --> 00:19:03,560
إذا كان هذا رايك,يا اختي

240
00:19:05,497 --> 00:19:07,259
ما المشكلة

241
00:19:07,431 --> 00:19:10,194
أتركك لمدّة بضعة شهور
والآن أنت الخبير هنا

242
00:19:11,835 --> 00:19:14,598
شخص ما أعطاني هذه كهدية
عندما كنت في أسكوتلندا

243
00:19:14,770 --> 00:19:18,967
ان لها شكل مميز
و هو لون عشيرتي

244
00:19:19,140 --> 00:19:20,766
و هي تعني لي تماما

245
00:19:20,941 --> 00:19:24,375
مثلما تلبسون انتم ملابس الزولو
خاصتكم

246
00:19:27,744 --> 00:19:29,268
سكوتلاندا جميلة

247
00:19:29,847 --> 00:19:31,541
انها بارده و رطبة جدا

248
00:19:32,480 --> 00:19:34,539
هو المكان الأكثر جمالا
أنا أبدا رأيت

249
00:19:34,716 --> 00:19:38,116
و قلوب الناس دافئة جدا
انهم ودودين جدا

250
00:19:40,753 --> 00:19:43,084
لقد اخذت بعض الصور

251
00:19:43,255 --> 00:19:45,484
شغلهم يا جون

252
00:19:45,757 --> 00:19:48,588
هذا أنا على الجسر

253
00:19:48,758 --> 00:19:53,490
واقفا بجانب ابي في بيتنا في ابردنشير

254
00:19:53,662 --> 00:19:55,026
التالية

255
00:19:58,365 --> 00:20:00,764
نصب تذكاري لويليام والاس

256
00:20:00,932 --> 00:20:03,800
لقد كان محارب سكوتلاندي عظيم
و هذا هو

257
00:20:03,970 --> 00:20:07,530
ويليام والاس هزم الانجليز
في شمال انجلترا

258
00:20:07,706 --> 00:20:09,934
انه محارب رائع

259
00:20:10,106 --> 00:20:12,869
و طبعا, انجس باكان

260
00:20:13,041 --> 00:20:16,841
محارب من افريقيا
في وسط سكوتلاندا

261
00:20:17,311 --> 00:20:18,744
يا نكوسانا

262
00:20:19,012 --> 00:20:21,139
أنا لا افهم

263
00:20:22,114 --> 00:20:24,844
إذا كانت سكوتلاندا جميلة هكذا

264
00:20:25,017 --> 00:20:27,950
و الناس ودودين

265
00:20:28,119 --> 00:20:30,415
و اجدادك
يعنون الكثير اليك

266
00:20:30,586 --> 00:20:32,247
فلماذا تعيش في افريقيا

267
00:20:33,756 --> 00:20:35,722
على يوجد هناك مزارعين؟

268
00:20:37,057 --> 00:20:40,321
لماذا تعيش مع شعب الزولو

269
00:20:41,394 --> 00:20:42,758
في زولو-لاند

270
00:20:44,061 --> 00:20:48,053
لا تسيء فهمي
أنا لا اقصد الاهانة

271
00:20:49,100 --> 00:20:52,965
اني أرى هذه العادة

272
00:20:53,134 --> 00:20:55,864
انتم البيض
تحبوا ان تكونوا في اكثر من مكان

273
00:20:56,037 --> 00:20:59,403
تضعون قدما في مكان ما في الشمال

274
00:20:59,572 --> 00:21:01,403
و الأخرى في اراضينا

275
00:21:01,574 --> 00:21:02,598
اليس كذلك؟

276
00:21:05,509 --> 00:21:07,477
انت محق في سؤالك يا سيميون

277
00:21:08,013 --> 00:21:11,503
لقد سألت نفسي هذا السؤال
لقد صليت لذلك ايضا

278
00:21:11,681 --> 00:21:14,205
لكن, هل تعلم؟
لقد فهمت اخيرا

279
00:21:14,982 --> 00:21:16,846
أنا افريقي

280
00:21:17,217 --> 00:21:19,651
اعلم ان بشرتي بيضاء

281
00:21:19,819 --> 00:21:22,981
...و لكني انتمي

282
00:21:24,188 --> 00:21:26,417
لقبيلة بيضاء من الافريقيين

283
00:21:29,592 --> 00:21:31,787
أن تراثي اسكتلندي
و أنا فخور بذلك

284
00:21:31,961 --> 00:21:33,689
و سأبقى دائما

285
00:21:33,862 --> 00:21:36,591
مثل فخركم
من كونكم زولو

286
00:21:38,231 --> 00:21:40,222
لكن

287
00:21:41,668 --> 00:21:44,795
الله يريدني هنا

288
00:21:51,807 --> 00:21:53,741
...هناك مشاكل كثيرة
بين

289
00:21:53,909 --> 00:21:58,311
بين السود و البيض
اعلم

290
00:21:58,713 --> 00:22:01,770
وكلنا نعرف كم صعبة هي في هذه البلاد.

291
00:22:03,249 --> 00:22:07,843
و لكني اتمني من كل قلبي
عندما ترونني

292
00:22:08,117 --> 00:22:10,312
ترون أخ افريقي

293
00:22:11,587 --> 00:22:13,747
ترون أخ مسيحي

294
00:22:17,123 --> 00:22:20,785
حتى إذا كنت أخ
بعيوب كثيرة

295
00:22:50,813 --> 00:22:51,836
دعها تدخل

296
00:22:55,248 --> 00:22:58,479
إنك تشرفني بانك تدعوني
اوبابا" الآن"

297
00:22:58,919 --> 00:23:00,545
ما اسمك الزولو؟

298
00:23:01,253 --> 00:23:02,345
جيدلي

299
00:23:04,055 --> 00:23:08,046
الذي معناه
"المشغول و العصبي"

300
00:23:09,392 --> 00:23:12,155
لا يستعمل هذا الاسم الكثير

301
00:23:14,129 --> 00:23:16,118
"و لكن يمكنك مناداتي "جيدلي
إذا اردت

302
00:23:16,563 --> 00:23:18,087
حسنا

303
00:23:18,798 --> 00:23:20,060
شكرا يا أخي

304
00:23:20,233 --> 00:23:21,290
افتح البوابة

305
00:23:21,800 --> 00:23:24,427
ادفعها, دعها تأتي

306
00:23:36,144 --> 00:23:38,110
لقد جلبوا طفلين هذا الصباح

307
00:23:38,278 --> 00:23:39,938
ايتام بسبب الايدز؟-
لا-

308
00:23:40,113 --> 00:23:42,046
Bامهم توفت من فيروس

309
00:23:42,214 --> 00:23:45,376
لدينا الآن 20 طفل تقريبا
لنعتني بهم

310
00:23:45,751 --> 00:23:47,979
سنحتاج ان نبني لهم
بيتى اكبر

311
00:23:48,151 --> 00:23:51,950
حسنا، إعتنى الله بنا
لذا نحن يمكن أن نعتني بالآخرين

312
00:23:54,951 --> 00:23:57,151
هذا الصباح, سألني الله ثلاث اسئلة في الحقل

313
00:23:57,424 --> 00:23:59,085
ماذا قال؟

314
00:23:59,525 --> 00:24:01,856
هل انت مستعد
لتكون احمق لي؟

315
00:24:02,294 --> 00:24:04,726
ذلك لا بدّ وأن كان
سؤال سهل للإجابة

316
00:24:04,895 --> 00:24:07,954
نعم, و لن تكون تجربة
جديدة لي

317
00:24:09,065 --> 00:24:11,124
و السؤال الثاني؟

318
00:24:13,035 --> 00:24:15,469
هل أنا مستعد للناس ان يهينوني

319
00:24:15,637 --> 00:24:18,069
ويضطهدوني
بسبب اسمه؟

320
00:24:18,238 --> 00:24:20,467
هل انت مستعد لذلك؟-
نعم-

321
00:24:20,639 --> 00:24:22,539
و لكن بعدها سألني

322
00:24:22,708 --> 00:24:25,675
هل انت مستعد ان تقضي
وقت اقل مع عائلتك؟

323
00:24:27,879 --> 00:24:29,003
حسنا؟

324
00:24:33,013 --> 00:24:35,481
"قلت "ساشرب من هذه الكأس

325
00:24:38,118 --> 00:24:39,311
فليساعدني الله

326
00:24:39,752 --> 00:24:41,651
لا اعلم يا انجس

327
00:24:42,921 --> 00:24:45,218
هل هذا حقا ما يريد

328
00:24:48,425 --> 00:24:51,552
لا اعلم كيف سندير أمورنا
و انت بعيد عنا

329
00:24:55,028 --> 00:24:57,325
هل انت مزارع ام واعظ؟

330
00:25:07,203 --> 00:25:08,669
شكرا

331
00:25:14,908 --> 00:25:16,374
اعرف كم هو صعب عليك

332
00:25:16,542 --> 00:25:18,840
أن تكون بعيدا عنا
عندما توعظ

333
00:25:19,344 --> 00:25:23,177
و لا اريد أنا ابدو سلبية
تجاه ذلك

334
00:25:23,347 --> 00:25:25,210
و لكن نحن نفتقدك

335
00:25:26,949 --> 00:25:28,745
أنا افتقدك

336
00:25:30,685 --> 00:25:32,913
افتقد يداك من حولي

337
00:25:40,092 --> 00:25:42,719
حينما ترين
الصليب الجنوبي

338
00:25:42,893 --> 00:25:45,292
يمكنك ان تفكري فيَّ
و اعلمي ذلك

339
00:25:47,696 --> 00:25:49,629
ان قلبي معك دائما

340
00:25:50,631 --> 00:25:53,326
و أني احبك اكثر من الحياة نفسها

341
00:26:07,008 --> 00:26:09,943
ذلك الجفاف " ايل نو" التعس

342
00:26:10,112 --> 00:26:13,808
انه كارثة
أسوأ جفاف من سنين

343
00:26:15,048 --> 00:26:18,313
أخبرك،
بعض المزارعين سيهبطون

344
00:26:18,917 --> 00:26:22,010
بيتر وجيمي يفقدان مزارعهم أيضا

345
00:26:26,056 --> 00:26:27,647
ماذا سنفعل؟

346
00:26:28,823 --> 00:26:30,085
ماذا يمكن للمرء ان يفعل؟

347
00:26:30,258 --> 00:26:32,384
لا يمكنك ان تزرع في التراب

348
00:26:44,134 --> 00:26:48,092
و أنا مقتنع أن الله يريدني
ان انظم اجتماع صلاة كبير

349
00:26:48,270 --> 00:26:50,601
اجمع كل المزارعين

350
00:26:50,771 --> 00:26:53,637
يجب ان نصلي للعنف
و الجفاف و كل شيء

351
00:26:53,807 --> 00:26:56,900
لأن المشكلة هي
ان كل مزارع يظن انه لوحده

352
00:26:57,076 --> 00:26:59,475
حسنا,يشعر انه لوحده

353
00:26:59,644 --> 00:27:01,770
اريد ان اجمعهم
و سنصلي

354
00:27:01,945 --> 00:27:03,606
و لقد تكلمة
لسيميون و اشعيا

355
00:27:03,780 --> 00:27:06,873
قالوا انهم سيخبروا العمال
في المزارع الاخرى

356
00:27:07,049 --> 00:27:08,709
سوف نصلي

357
00:27:11,252 --> 00:27:13,812
تعرف كم صعب هو
لجمع مسيحيون سويّة؟

358
00:27:13,988 --> 00:27:15,545
من الطوائف المختلفة؟

359
00:27:15,722 --> 00:27:19,383
ناهيك عن أن يكون أسود وأبيض
وهندي

360
00:27:20,158 --> 00:27:22,591
جمعهم سويا,سيكون معجزة

361
00:27:23,959 --> 00:27:27,054
يمكن ان تستخدم كنيستي
إذا اردت جمع الناس سويا

362
00:27:27,230 --> 00:27:31,221
كنيستك حوالي 300 شخص الآن
اريد عدد اكثر من ذلك

363
00:27:31,932 --> 00:27:34,230
حسنا -
هيا -

364
00:27:34,401 --> 00:27:36,595
دار البلدة يساوي تقريبا 700.

365
00:27:36,769 --> 00:27:39,430
لما لا تستخدمه؟-
لا,اريد اكثر من ذلك -

366
00:27:40,305 --> 00:27:41,828
كم؟

367
00:27:46,241 --> 00:27:48,209
سيد باكان

368
00:27:48,377 --> 00:27:50,310
سيد باكان أنا الين كروجر

369
00:27:50,478 --> 00:27:52,241
سعدت بمقابلتك,الين-
تفضل-

370
00:27:52,413 --> 00:27:53,709
شكرا -
كيف يمكنني مساعدتك؟-

371
00:27:53,880 --> 00:27:57,246
اريد تأجير الاستاد

372
00:27:57,416 --> 00:28:00,009
حقا؟ لماذا؟

373
00:28:00,185 --> 00:28:03,483
نريد جمع المزارعين و
العمال سويا

374
00:28:03,654 --> 00:28:04,847
لاجتماع سلام

375
00:28:05,021 --> 00:28:06,988
لنصلي للعنف
و القتل

376
00:28:07,155 --> 00:28:08,486
و الجفاف الذي نواجهه

377
00:28:08,657 --> 00:28:10,647
حسنا هذا يبدو مثيرا

378
00:28:10,824 --> 00:28:13,486
لكني لست متأكد
هل اخترت المكان الصحيح لذلك؟

379
00:28:13,661 --> 00:28:15,422
لا, هذا هو المكان المناسب

380
00:28:15,628 --> 00:28:18,255
تعرف كم غالي هو
لإستئجار الاستاد؟

381
00:28:18,430 --> 00:28:19,691
نعم عندي فكرة

382
00:28:20,364 --> 00:28:22,127
دعني افهمك الصورة كاملة

383
00:28:22,300 --> 00:28:25,995
رجال مثل مايكل جاكسون
نجوم روك دوليين

384
00:28:26,168 --> 00:28:28,362
يدفعون الملايين لهذا الاستاد

385
00:28:28,536 --> 00:28:32,096
لدينا الملعب الصغير عند الطريق هناك
حيث يتدرب اللاعبون

386
00:28:32,272 --> 00:28:33,739
على تحب أن اجهزه لك؟

387
00:28:35,342 --> 00:28:37,672
لا يا الين
يجب ان نأخذ الاستاد الكبير

388
00:28:37,877 --> 00:28:40,435
اعطني بعض الاسابيع
و سأعود اليك

389
00:28:50,351 --> 00:28:52,182
هذا كبير

390
00:29:01,691 --> 00:29:03,683
قادمة اليك-

391
00:29:03,993 --> 00:29:05,052
لا يوجد كرة

392
00:29:10,064 --> 00:29:14,327
كيف يمكننا التكاسل امام
تلفزيوناتنا

393
00:29:14,534 --> 00:29:17,058
- ننقد الحكومة
و قوانين الأرض

394
00:29:17,236 --> 00:29:18,827
و نحن انفسنا لا نفعل شيئا؟

395
00:29:19,437 --> 00:29:21,404
لقد تعبت من كون الكنيسة
ليس لها صلة

396
00:29:21,571 --> 00:29:23,232
لذلك سنقوم بذلك
الاجتماع

397
00:29:23,406 --> 00:29:26,135
لا تكن جدّي جدا يا حبيبي
انه عيد ميلادي

398
00:29:27,309 --> 00:29:28,332
فيرجاس-
نعم؟-

399
00:29:28,509 --> 00:29:29,806
هل يمكن ان توقف اخاك؟

400
00:29:29,978 --> 00:29:32,035
انت تعرف حاله عندما
يكون متحمسا

401
00:29:32,211 --> 00:29:33,270
ذلك سيكون اليوم

402
00:29:33,447 --> 00:29:34,505
فرصة سمينة

403
00:29:34,680 --> 00:29:36,739
القس باكان
صعد على المنبر

404
00:29:36,916 --> 00:29:39,577
و الوعظة قد بدأت

405
00:29:40,751 --> 00:29:42,047
أنا سأحصل على الشيء للشرب

406
00:29:42,218 --> 00:29:43,651
سأساعد

407
00:29:47,956 --> 00:29:49,320
بسرعة يا اليستار, تعالى

408
00:29:49,490 --> 00:29:50,855
هكذا

409
00:29:54,160 --> 00:29:57,286
اتعلم يا انجس
:احدهم قال

410
00:29:57,462 --> 00:30:00,625
...ليس عنف البعض هو ما يخيفني"

411
00:30:00,798 --> 00:30:03,264
"بقدر ما يخيفني صمت الكثير

412
00:30:05,867 --> 00:30:07,698
هذا صحيح يا أختاه

413
00:30:07,869 --> 00:30:09,530
...إذا لم نقم من كسلنا ذلك

414
00:30:09,703 --> 00:30:12,365
و فعلنا شيئا و توقفنا عن
الشكوى,,فمن سيفعل؟

415
00:30:15,607 --> 00:30:17,165
:اتعلمي,الله يقول

416
00:30:17,342 --> 00:30:21,241
فَإِذَا تَوَاضَعَ شَعْبِي الَّذِينَ دُعِيَ اسْمِي عَلَيْهِمْ وَصَلَّوْا

417
00:30:21,244 --> 00:30:24,611
وَطَلَبُوا وَجْهِي وَرَجَعُوا عَنْ طُرُقِهِمِ الرَّدِية

418
00:30:24,781 --> 00:30:28,112
فَإِنَّنِي أَسْمَعُ مِنَ السَّمَاءِ وَأَغْفِرُ خَطِيَّتَهُمْ وَأُبْرِئُ أَرْضَهُمْ

419
00:30:28,283 --> 00:30:29,944
نعم نعم نعم

420
00:30:30,118 --> 00:30:32,415
فيرجاس,هذا وعد من الله

421
00:30:32,852 --> 00:30:34,343
هات الكرة هات الكرة

422
00:30:34,520 --> 00:30:36,487
بسرعة يا روبين

423
00:30:39,823 --> 00:30:41,653
دعوني أرى ما المشكلة

424
00:30:44,593 --> 00:30:46,357
هي يا جماعة-
سيميون-

425
00:30:46,529 --> 00:30:47,621
ما المشكلة؟

426
00:30:48,062 --> 00:30:50,428
الجرار غرس في الحقل

427
00:30:50,631 --> 00:30:53,393
يمكننا ان نسحبه بهذا

428
00:30:53,565 --> 00:30:55,090
اين انت ذاهبة,يا عمتي انجس؟

429
00:30:55,268 --> 00:30:57,131
الجرار غرس في الحقل يا ولدي

430
00:30:57,302 --> 00:30:59,293
يجب أن نسحبه بجرار آخر

431
00:30:59,470 --> 00:31:01,595
هل يمكن ان اتي معك يا عمتي انجس؟

432
00:31:01,771 --> 00:31:03,796
لا, سيكون عليك ان تسأل اباك

433
00:31:05,573 --> 00:31:08,041
ابي,هل يمكن ان اذهب معها؟

434
00:31:08,643 --> 00:31:12,134
حسنا,يا اليستار,اراك لاحقا
يا بني

435
00:31:12,313 --> 00:31:14,007
ابي,هل يمكن ان اذهب ايضا؟

436
00:31:14,180 --> 00:31:16,170
بالتأكيد,يا بنتي

437
00:31:16,348 --> 00:31:18,406
اليستار

438
00:31:25,020 --> 00:31:27,010
حسنا ,هيا نذهب

439
00:31:27,188 --> 00:31:29,554
هيا نذهب

440
00:31:32,591 --> 00:31:33,956
من معه الكرة؟

441
00:31:34,127 --> 00:31:36,253
هل يمكن ان اذهب يا ابي؟

442
00:31:36,861 --> 00:31:39,556
سأذهب و أرى اذا
أمكنني مساعدتهم

443
00:31:39,730 --> 00:31:41,492
حسنا

444
00:31:58,042 --> 00:32:01,203
عمتي انجس
هل سنصلح الجرار؟

445
00:32:01,377 --> 00:32:04,833
الجرار غرس
و سنقوم بسحبه يا اليستار

446
00:32:05,012 --> 00:32:07,174
اين الجرار يا عمي انجس؟

447
00:32:07,349 --> 00:32:09,815
انه في الحقل يا كريستي

448
00:32:18,521 --> 00:32:20,351
سيميون-
يا الهي-

449
00:32:20,522 --> 00:32:22,489
سيميون خذ كريستي
خذها للبيت

450
00:32:22,657 --> 00:32:23,784
اليستار؟-
اليستار-

451
00:32:23,959 --> 00:32:26,426
!اليستار, اليستار

452
00:32:37,801 --> 00:32:39,461
النجدة,لا

453
00:33:11,124 --> 00:33:12,147
ستاين

454
00:33:12,324 --> 00:33:14,814
توقف يا ستاين

455
00:33:15,025 --> 00:33:16,253
النجدة

456
00:33:16,394 --> 00:33:18,361
نحتاج مساعدة
اين الطبيب؟

457
00:33:18,528 --> 00:33:20,052
تعالى تعالى تعالى

458
00:33:25,032 --> 00:33:26,795
ماذا حدث؟

459
00:33:26,968 --> 00:33:29,128
لدينا حادثة جرار

460
00:33:31,237 --> 00:33:33,363
سيد انجس, انتظر هنا

461
00:33:35,339 --> 00:33:37,807
يا يسوع يا الهي

462
00:33:38,808 --> 00:33:40,799
يسوع, اجعله يعيش

463
00:33:40,977 --> 00:33:43,911
الهي يسوع ارجوك

464
00:33:44,479 --> 00:33:47,071
ارجوك يا الهي

465
00:33:47,247 --> 00:33:50,306
ارجوك,دعه يعيش

466
00:33:56,586 --> 00:33:58,417
أنا اسف

467
00:33:58,588 --> 00:34:00,919
لقد فات الأوان-
لا -

468
00:34:16,434 --> 00:34:18,162
انجس

469
00:34:18,334 --> 00:34:20,598
ابني

470
00:34:22,037 --> 00:34:23,629
...أنا

471
00:34:23,806 --> 00:34:27,638
اسف يا فيرجاس

472
00:34:28,341 --> 00:34:31,400
ابني-
أنا اسف -

473
00:34:32,011 --> 00:34:34,103
ابني

474
00:34:40,082 --> 00:34:41,946
فيرجاس

475
00:34:42,651 --> 00:34:44,413
فيرجاس

476
00:35:01,429 --> 00:35:03,329
أنا اسف

477
00:36:36,560 --> 00:36:39,027
انها ليست غلطتك

478
00:36:41,730 --> 00:36:44,197
لقد كان حادثا

479
00:36:45,900 --> 00:36:48,925
ابي,ارجوك لا تلوم نفسك

480
00:36:52,337 --> 00:36:54,770
...كلّ هذا الذنب والخزي

481
00:36:55,405 --> 00:36:57,270
يتدفق من اعماقي بشدة

482
00:36:57,440 --> 00:36:59,168
..أنا فقط

483
00:36:59,508 --> 00:37:01,975
لا استطيع ان اوقفه

484
00:37:02,678 --> 00:37:04,542
و اظن

485
00:37:06,246 --> 00:37:08,941
ليس من المفترض ان اكون غاضبا

486
00:37:09,115 --> 00:37:10,742
انها الحياة

487
00:37:10,917 --> 00:37:13,406
لكني غاضب

488
00:37:16,819 --> 00:37:21,187
أنا غاضب جدا لاني افتقده

489
00:37:24,659 --> 00:37:27,354
لقد احببت هذا الولد

490
00:37:40,903 --> 00:37:43,803
انها ليست غلطتك يا انجس

491
00:37:45,873 --> 00:37:46,965
إني افتقده

492
00:37:47,140 --> 00:37:49,665
انها ليست غلطتك يا انجس

493
00:37:55,012 --> 00:37:58,242
آسفة لسماع ما حدث مع
انجس و الولد

494
00:37:58,415 --> 00:38:02,281
شكرا, هذا لطف منك -
لابد ان هذا كان فظيعا جدا -

495
00:38:02,450 --> 00:38:05,941
هل صلى انجس للولد الصغير؟
انه رجل ايمان

496
00:38:06,119 --> 00:38:08,382
تعلمين,كان من الممكن ان
يقيمه الله من الموت

497
00:38:10,021 --> 00:38:13,353
تخيلي كم كان سيكون شهادة
عظيمة

498
00:38:17,860 --> 00:38:19,919
مرحبا, اسفة على التأخير

499
00:38:20,095 --> 00:38:22,427
لا بأس,لقد وصلت حالا

500
00:38:22,598 --> 00:38:24,428
ماذا بك يا عزيزتي؟

501
00:38:25,432 --> 00:38:27,525
ما المشكلة؟

502
00:38:31,536 --> 00:38:34,060
...من المفترض ان تكوني انت ال

503
00:38:36,473 --> 00:38:38,963
الناس قساة جدا
و عديمي الحس جدا

504
00:38:39,141 --> 00:38:41,109
أنا آسفة يا جوان
أنا هنا لاريحك

505
00:38:41,277 --> 00:38:42,937
لا بأس

506
00:38:43,944 --> 00:38:45,206
ماذا حدث؟ -
شكرا -

507
00:38:49,015 --> 00:38:51,481
احدهم قال شيء طائش

508
00:38:58,054 --> 00:39:00,419
كيف حال فيرجاس؟

509
00:39:01,690 --> 00:39:04,316
و الأطفال؟ كيف يمكن ان تحتملوا ذلك؟

510
00:39:07,560 --> 00:39:09,652
لقد كان صعب

511
00:39:09,828 --> 00:39:12,624
و فيرجاس يكافح حقا

512
00:39:14,998 --> 00:39:17,591
من يمكن ان يفهم ذلك

513
00:39:18,700 --> 00:39:20,064
صباح الخير

514
00:39:20,234 --> 00:39:22,259
مرحبا,هل اتي لكم بشيء للشرب

515
00:39:23,404 --> 00:39:25,165
اثنين شاي,من فضلك -
اثنان شاي -

516
00:39:25,337 --> 00:39:27,396
هل تريدوا ان تروا القائمة؟

517
00:39:27,840 --> 00:39:29,602
لا, شكرا

518
00:39:32,409 --> 00:39:34,205
كيف حال انجس؟

519
00:39:37,846 --> 00:39:39,813
هل ستتناول طعامك؟

520
00:39:40,415 --> 00:39:41,847
لا

521
00:39:48,787 --> 00:39:50,685
لديك سلاح ؟

522
00:39:50,854 --> 00:39:53,516
عندي بندقية,اضرب الافات

523
00:39:54,890 --> 00:39:56,721
اعطني اياها

524
00:39:57,860 --> 00:39:59,349
لماذا؟

525
00:40:02,695 --> 00:40:04,890
فقط اعطيها لي لفترة

526
00:40:10,301 --> 00:40:13,962
سأكون بخير
لن افعل أي شيء احمق

527
00:40:59,100 --> 00:41:00,829
ابي

528
00:41:13,910 --> 00:41:16,241
ابني

529
00:41:27,352 --> 00:41:28,943
اليستار؟

530
00:42:00,675 --> 00:42:02,869
انجس باكان -
انجس -

531
00:42:03,409 --> 00:42:05,469
لقد رأيته

532
00:42:06,978 --> 00:42:08,206
فيرجاس, هل هذا انت؟

533
00:42:08,646 --> 00:42:10,613
لقد رأيته يا انجس

534
00:42:10,781 --> 00:42:12,476
عن ماذا تتكلم؟

535
00:42:12,649 --> 00:42:15,173
لقد رأيت اليستار يا انجس

536
00:42:16,318 --> 00:42:21,344
كان يجري في حقل اخضر

537
00:42:22,322 --> 00:42:25,051
و أنا تكلمت معه يا بويت

538
00:42:29,360 --> 00:42:33,796
لقد سألته
إذا أراد الرجوع

539
00:42:35,030 --> 00:42:37,759
فرد عليَّ "لا يا ابي

540
00:42:38,833 --> 00:42:40,321
"أنا في انتظارك

541
00:42:44,803 --> 00:42:46,270
شكرا

542
00:42:48,606 --> 00:42:50,506
شكرا

543
00:43:08,887 --> 00:43:09,910
ماذا يحدث؟

544
00:43:10,086 --> 00:43:12,419
سأريك, انت تستغرق وقتا طويلا

545
00:43:12,622 --> 00:43:14,953
سنريك كيف نفعل تلك الأمور نحن الزولو

546
00:43:20,260 --> 00:43:22,694
هذا سهل,فلنربطها

547
00:43:29,967 --> 00:43:31,331
اربط عقدة هنا

548
00:44:05,557 --> 00:44:07,252
مرحبا؟ -
الين, مرحبا -

549
00:44:07,425 --> 00:44:09,325
هنا انجس باكان -
انجس -

550
00:44:09,494 --> 00:44:10,892
شكرا لاتصالك

551
00:44:11,061 --> 00:44:13,392
لا تصدق هذا
لقد اضعت رقمك

552
00:44:13,563 --> 00:44:15,462
و لم اتذكر
لقب عائلتك

553
00:44:15,630 --> 00:44:16,756
كيف حالك؟

554
00:44:16,932 --> 00:44:18,728
كل شيء بخير

555
00:44:18,898 --> 00:44:21,765
نحن نعاني من الجفاف هنا و لكننا صامدين

556
00:44:21,936 --> 00:44:23,799
نعم
اعلم ان المزارعين يكافحون

557
00:44:23,969 --> 00:44:26,460
حسنا,هذا هو السبب أنا نريد
جمع المزارعين معا

558
00:44:26,638 --> 00:44:28,832
فقط لنصلي للمطر
و للعنف

559
00:44:29,006 --> 00:44:30,837
حسنا, لدي أخبار جيدة

560
00:44:31,007 --> 00:44:32,838
لقد حصلت على الإستاد

561
00:44:33,009 --> 00:44:34,977
الين, هذا رائع

562
00:44:35,144 --> 00:44:38,441
لا استطيع ان اعطيك اياه بدون مقابل
و لكننا سنفعل اللازم لنساعد

563
00:44:38,612 --> 00:44:41,205
رائع,سنتكلم قريبا

564
00:44:41,380 --> 00:44:43,280
حسنا يا الين شكرا مرة أخرى,مع سلامة

565
00:44:44,482 --> 00:44:45,677
نعم

566
00:44:45,851 --> 00:44:46,943
لقد حصلت على الاستاد

567
00:44:47,118 --> 00:44:48,778
لقد حصلنا عليه, هل يمكنك تصديق هذا؟

568
00:44:48,953 --> 00:44:50,648
نعم

569
00:44:51,822 --> 00:44:53,151
نعم

570
00:44:55,158 --> 00:44:58,956
...انه من المهم لانه

571
00:45:00,027 --> 00:45:01,549
مسألة حياة أو موت...

572
00:45:01,727 --> 00:45:06,663
يجب ان نذهب و نصلي
معا في الاستاد

573
00:45:09,499 --> 00:45:11,728
أنا متأكد انكم تعبتم يا رجال

574
00:45:11,901 --> 00:45:14,027
أنا مريض ومتعب من الجفاف
وعنف

575
00:45:14,202 --> 00:45:16,670
لذلك سيكون عندنا
هذا الاجتماع

576
00:45:52,094 --> 00:45:54,619
(لتحاربوا جفاف (ايل نو

577
00:45:55,697 --> 00:45:58,096
ضعوا ثقتكم في الله

578
00:45:58,699 --> 00:46:00,756
لا في ظاهرة جوية

579
00:46:00,933 --> 00:46:04,028
ضعوا ثقتكم
في خالق السماء و الأرض

580
00:46:04,203 --> 00:46:06,534
ليس في وعد بالجفاف
من الجحيم

581
00:46:06,704 --> 00:46:10,695
ذلك هو مصدر هذا الجفاف
و ذلك حيث يعود

582
00:46:11,208 --> 00:46:13,732
لذلك اقول ثقوا في الله

583
00:46:13,910 --> 00:46:15,274
ثقوا في الله

584
00:46:15,442 --> 00:46:19,104
لا تتمسكوا بالخوف الذي يجلبه
هذا الجفاف

585
00:46:19,279 --> 00:46:24,079
و لكن تمسكوا بما فعل الله لكم
من خلال يسوع على الصليب

586
00:46:24,849 --> 00:46:29,443
وأنا أعرف بأنّ الله يجيب
صلوات الناس

587
00:46:31,086 --> 00:46:36,488
و لذلك في هذه السنة
في هذا الوقت

588
00:46:36,657 --> 00:46:41,218
نحن نعود
ونحن سنزرع البطاطس

589
00:46:41,393 --> 00:46:43,883
و انتم المزارعين
تفهمون معنى ذلك

590
00:46:45,462 --> 00:46:47,327
دعونا نطلب من الله منفذا

591
00:46:47,497 --> 00:46:49,522
هذه كانت فكرتي -
اعلم انه سيفعلها -

592
00:46:49,699 --> 00:46:52,360
بطاطس في وسط جفاف,هذا مستحيل

593
00:46:52,534 --> 00:46:54,057
يا رب

594
00:46:55,336 --> 00:46:56,529
اسمع صلاتنا

595
00:46:58,738 --> 00:47:01,569
اعطينا المطر الذي نحتاجه

596
00:47:02,674 --> 00:47:06,040
حررنا من العنف
و القتل

597
00:47:07,744 --> 00:47:10,438
أجلب سلاما في ارضنا يا رب

598
00:47:11,314 --> 00:47:12,941
و أجلب سلاما لقلوبنا

599
00:47:15,082 --> 00:47:17,845
اغمر هذه الأرض
ببركتك

600
00:47:18,384 --> 00:47:21,682
انها جافة و عطشانة جدا يا الله

601
00:47:22,153 --> 00:47:24,451
أجلب بركتك يا رب

602
00:47:26,289 --> 00:47:28,280
:الله يقول

603
00:47:32,393 --> 00:47:51,292
فَإِذَا تَوَاضَعَ شَعْبِي الَّذِينَ دُعِيَ اسْمِي عَلَيْهِمْ وَصَلَّوْا وَطَلَبُوا وَجْهِي، وَرَجَعُوا عَنْ طُرُقِهِمِ الرَّدِيةِ فَإِنَّنِي أَسْمَعُ مِنَ السَّمَاءِ وَأَغْفِرُ خَطِيَّتَهُمْ وَأُبْرِئُ أَرْضَهُمْ

604
00:47:53,708 --> 00:47:56,175
سيبريء اراضينا

605
00:48:31,567 --> 00:48:33,966
لقد كنت الهاما كبيرا لنا
جميعا يا انجس

606
00:48:34,134 --> 00:48:38,763
أنا لا اريدك ان ترتكب
خطأ احمق

607
00:48:39,839 --> 00:48:44,797
اتعلم,هناك خيط رفيع
بين الإيمان و الغباء

608
00:48:45,109 --> 00:48:46,167
...لا اريدك ان

609
00:48:46,343 --> 00:48:48,242
لا اعتقد
أنك يجب ان تزرع البطاطس

610
00:48:48,411 --> 00:48:51,971
ما رايك يا ستاين؟ -
لا اعلم -

611
00:48:52,346 --> 00:48:55,872
و لكن انجس كان محقا
في مرات عديدة من قبل

612
00:48:56,049 --> 00:48:57,812
هناك احتمال آخر

613
00:48:57,984 --> 00:49:00,884
يمكننا ان ننتظر بعض الأيام
حتى تمطر

614
00:49:02,221 --> 00:49:03,881
اقصد,أنظر إلى الحقل

615
00:49:04,055 --> 00:49:05,282
أنظر إلى التراب

616
00:49:05,455 --> 00:49:07,616
لا شيء يمكن ان ينمو هنا

617
00:49:07,791 --> 00:49:10,486
إذا زرعت بطاطس الآن
ستموت و تكون هذه النهاية

618
00:49:10,659 --> 00:49:12,250
انت تعلم ذلك

619
00:49:13,727 --> 00:49:16,127
...إذا تكلم الله لك,اقصد

620
00:49:16,597 --> 00:49:20,259
سأكون اخر شخص يكون ضد
ذلك,أتمنى

621
00:49:20,433 --> 00:49:22,332
أنا فقط لا أعرف

622
00:49:22,501 --> 00:49:24,469
هل تكلم اليك؟

623
00:49:24,635 --> 00:49:25,931
...أنا فقط

624
00:49:26,102 --> 00:49:28,070
عندما صليت
:شعرت الله يقول لي

625
00:49:28,238 --> 00:49:30,864
لا تنظر إلى
الظواهر التقسية

626
00:49:31,039 --> 00:49:32,836
و الأحوال الجوية

627
00:49:33,007 --> 00:49:35,201
لكني احتجت ان اثق به

628
00:49:36,710 --> 00:49:41,611
بعدها قرأت في سفر الجامعة

629
00:49:42,579 --> 00:49:47,979
مَنْ يَرْصُدُ الرِّيحَ لاَ يَزْرَعُ، وَمَنْ يُرَاقِبُ السُّحُبَ لاَ يَحْصُدُ

630
00:49:47,850 --> 00:49:49,544
انجس, المعذرة

631
00:49:49,718 --> 00:49:51,948
مدير البنك على التليفون

632
00:49:55,288 --> 00:49:58,745
ارجو الا يؤذي نفسه

633
00:50:03,127 --> 00:50:04,991
هاري, كيف حالك

634
00:50:05,162 --> 00:50:07,891
انجس أنا قلق

635
00:50:08,064 --> 00:50:09,122
لماذا؟

636
00:50:09,298 --> 00:50:13,926
لاحظت أنك ارسلت طلبية ضخمة
من بذور البطاطس و الاسمدة

637
00:50:14,101 --> 00:50:16,262
هذا صحيح

638
00:50:16,436 --> 00:50:18,267
لا أحد سيزرع هذه السنة

639
00:50:18,438 --> 00:50:21,633
العلماء يقولون انه
لا يوجد امطار

640
00:50:21,806 --> 00:50:23,206
و ذلك يضم مزرعتك

641
00:50:23,374 --> 00:50:25,865
لا اريد ان اراك انت و عائلتك
تفلسون

642
00:50:26,042 --> 00:50:28,442
انظر, شكرا لإهتمامك
لقد لمسني حقا

643
00:50:28,611 --> 00:50:30,008
لكني سأستمر

644
00:50:30,178 --> 00:50:35,308
انجس, إذا فسد المحصول
فستكون هذه نهايتك

645
00:50:36,550 --> 00:50:40,644
عندما أحصد هذا المحصول
سأكون أنا مالك المزرعة لا البنك

646
00:50:40,819 --> 00:50:44,584
لذا شكرا لإهتمامك
و لا تقلق

647
00:50:44,755 --> 00:50:45,847
ساكلمك لاحقا

648
00:50:46,023 --> 00:50:47,819
...انجس أنا-
مع السلامة -

649
00:50:53,360 --> 00:50:55,725
اعتذر على ذلك يا رجال -
انجس -

650
00:50:55,895 --> 00:50:59,158
أنا مازلت اغتقد بأنه من مستحيل
زراعة تلك البطاطس

651
00:50:59,330 --> 00:51:01,026
اتعلم؟

652
00:51:01,200 --> 00:51:04,430
الشرط لحدوث معجزة
هو الصعوبة

653
00:51:04,602 --> 00:51:07,865
و لكن لحدوث معجزة عظيمة
هي الاستحالة

654
00:51:08,037 --> 00:51:10,027
هيا بنا
لنذهب و نجهز الأرض

655
00:51:10,205 --> 00:51:13,002
لم ارد ان ابدو كأني
اشك بك

656
00:51:13,207 --> 00:51:17,868
الله اعطانا الكثير في الماضي
و سيفعلها ثانية

657
00:52:20,075 --> 00:52:23,008
بعد 4 شهور





...

658
00:52:23,420 --> 00:52:25,080
لم نحصل على امطار
منذ اسابيع

659
00:52:25,255 --> 00:52:28,711
التربة ناشفة
النباتات تبدو انها تموت

660
00:52:30,125 --> 00:52:32,320
نحن ساجدين,يا حضرة القس

661
00:52:33,960 --> 00:52:35,825
الناس يأتون من كل
مكان

662
00:52:35,996 --> 00:52:38,395
يريدون ان يعرفوا كيف حال
البطاطس

663
00:52:38,997 --> 00:52:41,261
لابد ان البطاطس تكونت الآن

664
00:52:43,000 --> 00:52:44,365
ماذا؟

665
00:52:45,335 --> 00:52:47,666
اتقصد, أنك لم تلقي
نظرة؟

666
00:52:48,237 --> 00:52:52,228
لا, عندما نكون جاهزين
سنحصد و نرى ماذا يوجد هناك

667
00:52:53,908 --> 00:52:56,102
انهم مدفونون

668
00:52:56,276 --> 00:52:58,971
كيف تعلم
إذا كان هناك أي شيء هنا؟

669
00:52:59,144 --> 00:53:00,304
انظر لهذا

670
00:53:00,479 --> 00:53:02,447
لا, انه ليس مثل الذرة
الذرة تستطيع رؤيتها

671
00:53:02,613 --> 00:53:04,512
لكن البطاطس

672
00:53:05,215 --> 00:53:07,079
يجب ان يكون لديك ايمان

673
00:53:09,751 --> 00:53:11,615
لقد حان الوقت

674
00:53:12,320 --> 00:53:13,718
وقت الحصاد

675
00:53:14,421 --> 00:53:16,445
هل اقوم بحفر صف
لرؤية ماذا هناك؟

676
00:53:17,890 --> 00:53:19,753
جيلدي يا صديقي

677
00:53:19,990 --> 00:53:22,220
سننتظر للغد

678
00:53:22,692 --> 00:53:27,651
اخبر العمال أننا سنتقابل عند شروق
الشمس و نصلي

679
00:53:28,261 --> 00:53:30,822
و بعد ذلك
استعد ليوم طويل من العمل

680
00:53:54,313 --> 00:53:56,213
جيلدي يا صديقي
قبل ان نبدأ

681
00:53:56,381 --> 00:53:58,712
اريد ان اخبرك
كم اقدرك

682
00:53:59,249 --> 00:54:01,444
ما فعلت لي و لعائلتي

683
00:54:01,618 --> 00:54:04,381
لا اعتقد انه كان يمكن ان نكون هنا
بدون مساعدتك

684
00:54:06,121 --> 00:54:09,578
و اعرف أنك تحب هذه الأرض
مثلما احبها أنا

685
00:54:10,425 --> 00:54:12,618
إني اقدرك حقا

686
00:54:14,361 --> 00:54:16,054
هيا, لنصلي

687
00:54:18,096 --> 00:54:23,793
يا الله , شكرا على هذا الحصاد
و شكرا لانك اعطيتنا هذه الأرض

688
00:54:24,933 --> 00:54:30,426
نحن لا نعلم ماذا يوجد في هذه الأرض
لكننا نصلي أنك ستبارك

689
00:54:30,704 --> 00:54:32,467
آمين

690
00:55:02,359 --> 00:55:05,327
!!بطاطس
!هذا سيكون افضل حصاد حدث

691
00:55:05,494 --> 00:55:08,553
!بطاطس ! بطاطس كبيرة

692
00:55:11,265 --> 00:55:13,027
!نعم

693
00:55:14,767 --> 00:55:16,461
يا الله

694
00:55:18,869 --> 00:55:20,336
نعم

695
00:55:26,708 --> 00:55:30,575
!بطاطس! بطاطس كبيرة من الله

696
00:55:30,745 --> 00:55:33,303
نعم

697
00:55:58,095 --> 00:56:00,654
هل اعتقدت انه
لن يكون لي ايمان في هذه البطاطس؟

698
00:56:04,133 --> 00:56:07,124
يا باكي
يجب أن ترينا البطاطس

699
00:56:07,602 --> 00:56:09,502
انتظر حتى تراهم

700
00:56:15,539 --> 00:56:18,441
بطاطس كبيرة, بطاطس

701
00:56:33,886 --> 00:56:37,582
يا جابولاني , امسك بهذه البطاطس

702
00:56:38,488 --> 00:56:39,921
شمها

703
00:56:41,757 --> 00:56:44,452
ايمانك في الله يجب ان يكون هكذا

704
00:56:44,693 --> 00:56:46,058
يجب ان يكون حقيقي

705
00:56:46,227 --> 00:56:47,990
يمكنك ان تشعر به

706
00:56:48,163 --> 00:56:49,959
يمكنك ان تشمه

707
00:56:52,598 --> 00:56:54,827
....ايمانك يجب ان يكون مثل

708
00:56:55,000 --> 00:56:56,399
يجب ان يكون مثل البطاطس

709
00:57:40,128 --> 00:57:52,626
عائلة باكان 2006

710
00:57:52,627 --> 00:57:57,898
"في ذكرى "اليستار باكان

711
00:58:01,556 --> 00:58:04,424
انجس باكان

712
00:58:06,132 --> 00:58:09,583
جيل باكان

713
00:58:10,295 --> 00:58:14,547
سيميون بهنجو

714
00:58:14,548 --> 00:58:19,564
فيرجاس باكان                                جوان باكان

