1
00:01:23,130 --> 00:01:24,802
!لا , دولوريس

2
00:01:25,050 --> 00:01:27,040
! دعيني أفعل

3
00:01:27,210 --> 00:01:29,166
!أتركيني

4
00:01:30,530 --> 00:01:32,487
!أتركيني , دولوريس

5
00:01:33,290 --> 00:01:35,043
! أتركيني

6
00:02:33,216 --> 00:02:35,367
أرجوكِ  دولوريس

7
00:02:37,378 --> 00:02:39,175
لديكم جواب مسجل

8
00:02:39,777 --> 00:02:42,247
لن تصدقي ما حدث
عند رصيف الميناء

9
00:02:42,978 --> 00:02:45,287
.....دولوريس كليبورن , ماذا تفعلين

10
00:02:46,098 --> 00:02:47,372
.يا إلهي

11
00:02:49,859 --> 00:02:51,259
ماذا فعلتِ ؟

12
00:02:54,740 --> 00:02:57,732
أتركيها , أتسمعينني
. أتركيها فقط

13
00:03:00,020 --> 00:03:01,454
يا إلهي , دولوريس

14
00:03:07,300 --> 00:03:08,654
يا إلهي

15
00:03:09,620 --> 00:03:11,134
يا إلهي

16
00:03:12,501 --> 00:03:13,730
لقد قتلتيها

17
00:03:37,504 --> 00:03:39,655
فقد الصورة إذا -
لا لم يحدث -

18
00:03:39,944 --> 00:03:40,899
أنها نصف صفحة

19
00:03:40,984 --> 00:03:42,736
سأدعك تكتبين العنوان

20
00:03:42,825 --> 00:03:45,544
هيا بيتر , أنه أمر شديد الأهمية-
أنها مجرد توابل-

21
00:03:46,013 --> 00:03:48,302
هراء ,أنا أخطط للحملة بأكملها-

22
00:03:47,664 --> 00:03:49,781
المقالة أفضل من دونها

23
00:03:49,945 --> 00:03:51,982
لقد سبق و قلت أنها عظيمة

24
00:03:53,145 --> 00:03:54,783
قلت أنها رائعة

25
00:03:54,986 --> 00:03:56,738
هناك فرق؟-
نعم-

26
00:03:57,385 --> 00:03:58,455
نصف صفحة

27
00:04:01,786 --> 00:04:02,822
جيد

28
00:04:03,467 --> 00:04:06,504
تركتها فقط حتي تستطيع قصها فيما بعد

29
00:04:07,228 --> 00:04:08,899
أنا مستعدة لموضوع أريزونا

30
00:04:08,987 --> 00:04:11,422
عليك رؤية ما فعلته
بخصوص مقالة سوء السلوك المهني

31
00:04:11,507 --> 00:04:13,338
......طليقة الجراح-
مهلاً-

32
00:04:13,868 --> 00:04:16,224
تحدثت معها أمس
لمدة 20 دقيقة علي الهاتف

33
00:04:16,308 --> 00:04:18,424
لم أكلفك بتلك المهمة-
ستفعل-

34
00:04:18,508 --> 00:04:19,544
تمهلي

35
00:04:20,469 --> 00:04:22,584
هيا بيتر لدي مجلد هنا

36
00:04:22,669 --> 00:04:23,987
أستحق هذا

37
00:04:24,189 --> 00:04:26,942
لما المسئلة بالنسبة لكِ دائماً مسئلة
حياة أو موت؟

38
00:04:27,469 --> 00:04:29,859
لستِ الصحافية الوحيدة هنا

39
00:04:30,029 --> 00:04:33,386
لدي مجموعة كبيرة هنا
.يجب علي إرضائهم . تعلمين ذلك

40
00:04:33,789 --> 00:04:34,745
عظيم

41
00:04:34,831 --> 00:04:38,425
إذا أنت الأن  لم تعد لا تستهزء بي
. أنت تستهزء بي

42
00:04:42,191 --> 00:04:43,465
ما الأمر هيلين ؟

43
00:04:43,632 --> 00:04:45,224
يوجد فاكس لسيلينا

44
00:04:45,431 --> 00:04:46,386
من فنيكس ؟

45
00:04:46,471 --> 00:04:49,430
لا, أنها قصاصة
.من صحيفة بانجور اليومية

46
00:04:50,352 --> 00:04:52,661
موت شخصية بارزة
.توقيف مديرة منزل للإستجواب

47
00:04:52,752 --> 00:04:55,948
السيدة دولوريس سانت جورج من-
أين المظروف-

48
00:07:47,131 --> 00:07:48,280
فاكس؟

49
00:07:48,611 --> 00:07:49,442
أنس الأمر

50
00:07:49,731 --> 00:07:52,371
لقد خرجوا بالكاد من القرن التاسع عشر هنا

51
00:07:53,171 --> 00:07:54,525
أتمزح؟

52
00:07:54,972 --> 00:07:57,805
.لا , لا يوجد هنا موتيل . مطعم واحد

53
00:07:58,051 --> 00:08:00,691
يجعلونني أنام علي سرير صغير في دار البلدية

54
00:08:00,852 --> 00:08:03,811
قل له أن يهدأ . هذه ليست بأجازة

55
00:08:03,973 --> 00:08:06,692
سأعود للمدينة
عندما أنتهي من هذا الأمر

56
00:08:16,854 --> 00:08:20,449
أيمكنني مساعدتك؟-
نعم , أبحث عن دولوريس كليبورن-

57
00:08:20,774 --> 00:08:22,048
و من تكونين؟

58
00:08:22,374 --> 00:08:23,728
أبنتها

59
00:08:25,095 --> 00:08:26,528
أنا جون ماكي

60
00:08:26,655 --> 00:08:29,250
محقق بشرطة ميين-
مرحباً-

61
00:08:30,615 --> 00:08:32,971
هل تسمح بمكالمة
الشرطي ستامشو؟

62
00:08:33,055 --> 00:08:35,012
دعهُ يأتي فوراً-
نعم سيدي-

63
00:08:35,496 --> 00:08:36,849
أسف

64
00:08:37,015 --> 00:08:39,247
.ممنوع التدخين . مكان عام

65
00:08:41,737 --> 00:08:43,728
سبق و تقابلنا , أنسة سانت جورج

66
00:08:43,817 --> 00:08:44,773
حقاً؟

67
00:08:45,417 --> 00:08:46,930
كنتِ في الثالثة عشر تقريباً

68
00:08:47,857 --> 00:08:49,768
أى عام كان ؟ نعم عام الكسوف

69
00:08:53,618 --> 00:08:55,096
.....كنت المحقق

70
00:08:55,338 --> 00:08:56,818
.....عندما مات والدك

71
00:08:57,259 --> 00:08:58,816
تقابلنا في جلسة الإستماع

72
00:08:59,658 --> 00:09:00,932
ماذا هناك . جون ؟

73
00:09:01,339 --> 00:09:02,931
الأنسة سانت جورج هنا؟

74
00:09:03,899 --> 00:09:04,934
سيلينا؟

75
00:09:06,939 --> 00:09:08,214
يا إلهي

76
00:09:08,459 --> 00:09:09,892
فرانك ستامشو

77
00:09:10,220 --> 00:09:11,414
أخو الضابط

78
00:09:12,140 --> 00:09:13,208
حسناً-
جونسبورت هاى-

79
00:09:13,339 --> 00:09:16,252
بالطبع , كيف حالك؟-
مر وقت طويل , علي ما أظن-

80
00:09:16,340 --> 00:09:17,659
!بالتأكيد

81
00:09:19,740 --> 00:09:21,891
لأكون صريح
!أنا مندهش لرؤيتك هنا

82
00:09:21,981 --> 00:09:25,291
كانت أمك شديدة الحرص
علي أن لا نحاول الإتصال بكِ

83
00:09:25,582 --> 00:09:28,618
لم أعلم أن دولوريس قامت بأى مكالمات هاتفية-
لم تتصل-

84
00:09:28,702 --> 00:09:31,091
رأيت الجريدة
تم إرسالها لمكتبي عبر الفاكس

85
00:09:31,262 --> 00:09:32,456
و أين مكتبك؟

86
00:09:32,622 --> 00:09:34,295
جئت من نيويورك

87
00:09:35,023 --> 00:09:36,819
أنظر , أهيا هنا أم لا؟

88
00:09:36,943 --> 00:09:39,173
نعم , هي بالطابق العلوي-
أشكرك-

89
00:09:39,823 --> 00:09:40,778
....لكن

90
00:09:40,863 --> 00:09:41,898
جون؟

91
00:09:43,983 --> 00:09:45,497
هل هي مقبوض عليها؟

92
00:09:45,743 --> 00:09:47,176
.عملياً , لا

93
00:09:47,863 --> 00:09:50,776
جاء المحقق ماكي بالأمس
.وبدأنا تواً

94
00:09:50,864 --> 00:09:51,853
علي ماذا تعملون؟

95
00:09:51,944 --> 00:09:54,300
لقد وضعنا تحقيق قضائى
لصباح الأثنين

96
00:09:54,384 --> 00:09:56,341
سنبدأ بتصنيف الأدلة بنهاية الإسبوع

97
00:09:56,424 --> 00:09:58,620
إن لم تكن رهن الإعتقال
لما هي في الحجز؟

98
00:09:58,705 --> 00:10:00,980
حسناً, ماتت فيرا دنوفان

99
00:10:01,585 --> 00:10:04,145
سنقوم بتشريح الجثة
هذا الصباح

100
00:10:04,305 --> 00:10:05,579
.....و , تعلمين

101
00:10:06,545 --> 00:10:07,899
.....ماتت بسبب سقوطها

102
00:10:08,065 --> 00:10:11,979
و كانت أمك هي الوحيدة
المتواجدة مع السيدة دنوفن في هذا الوقت

103
00:10:12,906 --> 00:10:14,659
هذا هو عملها , أليس كذلك ؟

104
00:10:15,186 --> 00:10:17,575
.....أخشي يا أنسة سانت جورج

105
00:10:18,306 --> 00:10:21,936
أن يكون هناك أكثر مما
قرأتهِ بالجريدة

106
00:10:30,228 --> 00:10:31,548
ماذا تفعلين؟

107
00:10:32,989 --> 00:10:35,502
أسوي هذه الفوضي
هذا ما أفعل

108
00:10:35,588 --> 00:10:37,819
هذا المكان في غاية القذارة

109
00:10:38,110 --> 00:10:40,544
يا إلهي , لكنك مشتبه بها و لست خادمة

110
00:10:40,709 --> 00:10:42,381
فقط دعني أقوم بهذا

111
00:10:42,549 --> 00:10:44,461
هناك من يريد رؤيتك هنا

112
00:10:44,950 --> 00:10:47,020
أخبرتك , لا أريد محامين

113
00:10:53,350 --> 00:10:54,785
أنها أبنتك

114
00:11:01,591 --> 00:11:03,229
يا إلهي

115
00:11:03,512 --> 00:11:04,706
تأملي حالك

116
00:11:11,032 --> 00:11:12,307
لقد قصصتي شعرك

117
00:11:14,793 --> 00:11:16,545
.....أنا لا

118
00:11:20,554 --> 00:11:21,508
أنت أستدعيتها ؟

119
00:11:21,914 --> 00:11:23,267
أفعلت هذا؟

120
00:11:24,154 --> 00:11:27,271
يالا جرأتك -
جائت بمفردها-

121
00:11:33,555 --> 00:11:34,783
أنظري لنفسك

122
00:11:40,196 --> 00:11:41,265
.....أنا فقط

123
00:11:44,436 --> 00:11:45,915
يا إلهي

124
00:11:49,756 --> 00:11:51,429
أهذا انتِ حقاً؟

125
00:12:04,958 --> 00:12:05,914
أنظر ؟

126
00:12:08,239 --> 00:12:10,798
سيدة كليبورن-
أقتلتي شخص أخر اليوم؟-

127
00:12:10,879 --> 00:12:13,917
ليس بعد , عندما أنوي فعل ذلك
أعرف تماماً من أين أبدء

128
00:12:13,999 --> 00:12:15,671
عودوا لمنازلكم-
أين السيارة؟-

129
00:12:15,919 --> 00:12:17,637
هناك عند الطرف الأخر من الطريق

130
00:12:18,560 --> 00:12:20,471
كنتِ تعيشين بمنزل آل دنوفون

131
00:12:20,640 --> 00:12:21,755
هذا مسرح الجريمة الأن

132
00:12:21,840 --> 00:12:23,671
أمتلك منزلي الخاص , و أنت تعلم ذلك

133
00:12:23,761 --> 00:12:26,480
نود أن تبقي هنا علي الأقل
الأربع أيام القادمة

134
00:12:26,560 --> 00:12:30,075
إذا ما قررت  التخطيط لهروبي الكبير
لأمريكا الجنوبية , سأعلمك بالأمر

135
00:12:30,161 --> 00:12:33,312
أقدر ذلك-
أمر أخير سيدة سانت جورج

136
00:12:33,520 --> 00:12:34,875
!أسمي كليبورن

137
00:12:34,961 --> 00:12:37,077
قمت بتغيرهُ بعد موت جوي
و أنت تعلم ذلك

138
00:12:37,162 --> 00:12:39,357
أسف جداً , سيدة كليبورن

139
00:12:39,642 --> 00:12:41,281
صباح الخير , بام

140
00:12:43,002 --> 00:12:47,315
أسف لكني أعتقد أن هذا أفضل
لو أن لديك ممثل قانوني

141
00:12:47,402 --> 00:12:48,630
أنت أسف , أحقاً؟

142
00:12:48,843 --> 00:12:52,074
أخر مرة أسفت فيها كان
.....عندما أضطررت لأستعمال المرحاض العام

143
00:12:52,163 --> 00:12:54,314
.....وتحطمت سلسلة حيوانك المدلل

144
00:13:14,366 --> 00:13:17,199
أنا مشوشة الذهن
أحاول أن أجد ما أقولهُ

145
00:13:19,846 --> 00:13:21,360
....نضجتي بالكامل

146
00:13:21,846 --> 00:13:22,962
.....تبدي في غاية .....

147
00:13:23,206 --> 00:13:25,675
كبرتي لتصبحي أمرأة جميلة , سيلينا

148
00:13:26,207 --> 00:13:28,004
لا أصدق أنك هنا

149
00:13:29,048 --> 00:13:30,879
و لا أنا أيضاً

150
00:13:34,088 --> 00:13:36,477
يجب أن يكون هناك سبب
لماذا أبتعدتي عن طريقك؟

151
00:13:36,568 --> 00:13:38,560
.....لتعاديهم بتلك الطريقة

152
00:13:39,368 --> 00:13:42,406
يجب أحياناً علي المرأة أن تكون حقيرة
وتتمسك بهذا

153
00:13:47,530 --> 00:13:48,724
سيارة جميلة

154
00:13:48,969 --> 00:13:50,039
مستأجرة

155
00:13:51,890 --> 00:13:54,006
أستأجرتيها باليوم أم بالأسبوع؟

156
00:13:54,690 --> 00:13:57,763
أفترض أن تلك هي طريقتك لتعرفي
لكم من الوقت سأبقي هنا؟

157
00:13:58,090 --> 00:14:00,650
يا إلهي , أنتِ أكثر عصبية مني

158
00:14:00,971 --> 00:14:03,280
يجب أن أكون في فنيكس يوم الإثنين

159
00:14:03,971 --> 00:14:08,487
يوجد هناك قصة كبيرة , أحاول الحصول عليها
لكن يمكن أن لا أتمكن من ذلك  صحيح ؟

160
00:14:13,932 --> 00:14:15,206
أنا لم أقتلها؟

161
00:14:17,172 --> 00:14:19,687
لم أدفع بها لأسفل
السلم

162
00:14:20,172 --> 00:14:21,845
هذا ما تريدين معرفتهُ؟

163
00:14:21,932 --> 00:14:23,366
حسناً , أنا  أخبرك

164
00:14:23,453 --> 00:14:27,526
أنا لم أقتلها

165
00:14:27,973 --> 00:14:29,372
.....لديه شاهد عيان

166
00:14:29,694 --> 00:14:33,210
الذي رأكِ واقفة بجانب الجثة
حاملة بيديكِ شوبك

167
00:14:33,374 --> 00:14:34,569
متي بدأتي تدخنين؟

168
00:14:34,654 --> 00:14:37,727
ألم تستمعي لي؟
أنهم يتحدثون عن جريمة قتل هنا

169
00:14:40,215 --> 00:14:42,411
أنتِ محظوظة أنه لم يكن علي دفع كفالة

170
00:15:09,017 --> 00:15:10,371
مخيف , أليس كذلك ؟

171
00:15:11,378 --> 00:15:13,529
لا أتحمل البقاء هنا طوال اليوم

172
00:15:15,738 --> 00:15:17,059
يالها من فوضي

173
00:15:18,179 --> 00:15:19,771
المجموعة المعتادة من الفننين

174
00:15:22,619 --> 00:15:24,257
أنظري لتلك الفوضي

175
00:15:27,700 --> 00:15:29,691
جبن و فتات

176
00:15:35,061 --> 00:15:36,858
يالكم من وضيعين

177
00:15:37,060 --> 00:15:39,052
أنا أيضاً أعلم من هم

178
00:15:45,141 --> 00:15:46,575
دعيني أجرب

179
00:16:20,906 --> 00:16:22,135
سيلينا

180
00:16:25,066 --> 00:16:26,420
أدخلي المنزل

181
00:16:27,586 --> 00:16:30,420
سيلينا قلت عودي للمنزل فوراً

182
00:16:31,427 --> 00:16:33,303
أنا بالداخل

183
00:17:05,671 --> 00:17:07,468
أنه بارد , أعلم

184
00:17:10,271 --> 00:17:12,068
يا إلهي أنها منطقة قاحلة

185
00:17:13,991 --> 00:17:15,982
الحمد لله أني تركت الكهرباء تعمل

186
00:17:18,112 --> 00:17:21,388
لدي بعض الأخشاب
سيكون عندنا ماء ساخن بسرعة

187
00:17:23,913 --> 00:17:26,426
هناك بياضات نظيفة بالأعلي
منذ أخر مرة

188
00:17:28,193 --> 00:17:31,230
كلما قضيت وقت أطول هنا
كلما زاد الشعور بالخوف

189
00:17:33,313 --> 00:17:34,348
أنه لا يعمل

190
00:17:35,794 --> 00:17:37,830
أنه مقطوع منذ أكثر من ثلاث سنوات علي الأقل

191
00:17:39,275 --> 00:17:41,948
كنت سأعلم بهذا لو أني داومت علي الإتصال؟

192
00:17:43,954 --> 00:17:46,423
أتصلت بي بمنزل فيرا بداية العام الماضي

193
00:17:47,315 --> 00:17:49,351
للخط أتجاهان يا أمي

194
00:17:54,755 --> 00:17:57,953
أنظري , هذا لن ينفع علي أن أستعمل الهاتف

195
00:17:58,196 --> 00:18:00,028
سأقيم في الموتيل

196
00:18:00,837 --> 00:18:01,747
لقد أُقفل

197
00:18:01,957 --> 00:18:03,435
أنه موسم الكساد

198
00:18:04,957 --> 00:18:06,754
ماذا عن حانة رينيرز؟

199
00:18:06,957 --> 00:18:08,436
لقد رحل

200
00:18:08,838 --> 00:18:10,156
أُحرق

201
00:18:10,478 --> 00:18:12,992
منذ خمس سنوات الأن

202
00:18:14,918 --> 00:18:15,668
تباً

203
00:18:18,038 --> 00:18:19,711
هناك هاتف بالمدينة

204
00:18:19,878 --> 00:18:22,347
يجب علينا التبضع علي أي حال-
سأذهب أنا-

205
00:18:22,759 --> 00:18:23,669
بمفردي

206
00:18:25,239 --> 00:18:26,797
سأهتم بالأمر

207
00:18:27,399 --> 00:18:29,151
أنتِ لا تعلمين ماذا نريد

208
00:18:29,839 --> 00:18:31,955
أفترض أنه ينقصنا كل شيء

209
00:20:16,731 --> 00:20:20,360
أتعلمين؟ لدي لعبة
أتعرفين كيف تعدين حتي الخامسة؟

210
00:20:20,451 --> 00:20:24,240
لا تعرفين . أستطيع تعليمك
أعلم أنك . أنك ذكية

211
00:20:25,051 --> 00:20:28,283
سأعد حتي الخامسة. تريدين لعب
الغُميضة ؟ مستعدة؟

212
00:20:28,972 --> 00:20:31,407
5,10,15,20.......

213
00:20:31,492 --> 00:20:33,484
...25, 30.

214
00:20:39,333 --> 00:20:42,929
أين هي ؟ أين ذهبت سيلينا ؟
لا أستطيع إيجاد سيلينا بأي مكان

215
00:20:43,374 --> 00:20:48,050
أسمع رعد مزعج بالأعلي
لكني لا أستطيع إيجاد سيلينا بأي مكان

216
00:20:48,134 --> 00:20:49,090
أين هي ؟

217
00:20:49,174 --> 00:20:50,687
هل ضاعت؟

218
00:20:50,815 --> 00:20:52,692
ماذا سمعت؟

219
00:20:53,216 --> 00:20:54,648
ماذا سمعت؟

220
00:20:54,935 --> 00:20:57,210
لا أعرف . أعتقد أني سمعت شيء

221
00:21:17,577 --> 00:21:19,011
هأنت هنا

222
00:21:20,058 --> 00:21:21,968
دعيني أساعدك . هذا عملي

223
00:21:22,138 --> 00:21:24,572
لابد أنك في شدة الجوع-
كل تلك المكالمات-

224
00:21:24,778 --> 00:21:26,690
أخذت أكثر مما توقعت

225
00:21:26,818 --> 00:21:28,047
الماء ساخن

226
00:21:28,218 --> 00:21:30,653
ستحتاجين حمام دافيء و مريح. لدي هذا

227
00:21:30,739 --> 00:21:33,048
.....قضيت ساعة أبحث عن طبيب الأشعة هذا

228
00:21:33,139 --> 00:21:35,937
.....لمجرد أن يقول لي
أنه لن يحرر شيئاً

229
00:21:36,219 --> 00:21:37,811
أتلك هي قصتك الجديدة؟

230
00:21:41,660 --> 00:21:43,571
قلتِ أن هناك ماء ساخن؟

231
00:21:45,700 --> 00:21:48,214
لماذا لا تصعدي لأعلي
وتنظفي نفسك؟

232
00:21:50,341 --> 00:21:51,296
هيا

233
00:21:51,461 --> 00:21:52,735
!لن يقوم بعضك

234
00:22:31,745 --> 00:22:33,498
لابد أن هناك الكثير من الضغوط

235
00:22:35,426 --> 00:22:36,825
.....كل هؤلاء المشاهير

236
00:22:36,906 --> 00:22:38,305
تتحدثين إليهم....

237
00:22:39,106 --> 00:22:40,904
قمت  بوضع الصورة في إطار

238
00:22:41,506 --> 00:22:43,144
أنتِ و ريتشارد نيكسون

239
00:22:43,306 --> 00:22:45,025
كان يسوق لكتاب

240
00:22:45,347 --> 00:22:46,780
لدي دفتر قصاصات

241
00:22:46,867 --> 00:22:48,586
أحفظ به كل مقالاتك

242
00:22:48,787 --> 00:22:51,381
هناك محل بجونسبورت يتركهم
لأجلي

243
00:22:52,428 --> 00:22:54,146
.....أعتدت قرائتهم لفيرا

244
00:22:55,708 --> 00:22:57,824
عندما كانت واعية كفاية لسماعي......

245
00:22:59,108 --> 00:23:01,064
لقد قمتي بعمل رائع لنفسك

246
00:23:01,989 --> 00:23:03,741
أهذا ما تظنين؟

247
00:23:04,148 --> 00:23:05,548
لأي مدي أحسنت؟

248
00:23:06,789 --> 00:23:11,465
حتي أن السيدة فيرا قبلت وجنتي
لم تستطيع سوي الإنبهار

249
00:23:11,670 --> 00:23:15,106
نظرتها عند رؤيتها
......تلك الصورة علي الغلاف

250
00:23:15,190 --> 00:23:17,500
كنتِ لتظني أنها تخطت حاجز

251
00:23:19,791 --> 00:23:21,587
ربما ينبغي عليك التمهل

252
00:23:21,671 --> 00:23:23,821
صدقيني , أعرف حدودي

253
00:23:26,991 --> 00:23:28,743
ألا يبدو هذا مألوف؟

254
00:23:33,672 --> 00:23:35,743
كنت لأتركهُ لوكنت مكانك

255
00:23:36,791 --> 00:23:38,908
رأيت نصيبي من السكاري

256
00:23:39,794 --> 00:23:41,192
.....هذا كل ما أقولهُ

257
00:23:42,553 --> 00:23:44,669
ماذا كان لدي ليسعد به؟

258
00:23:48,114 --> 00:23:50,912
أعتقد أن يكون متأكد من أن يكون  الكل
في بؤس كما كان هو

259
00:23:54,354 --> 00:23:56,073
ألهذا قتلتهِ؟

260
00:24:11,916 --> 00:24:14,067
سؤال قاسي , أظن ذلك

261
00:24:15,956 --> 00:24:17,390
هاجز مهني

262
00:24:19,637 --> 00:24:21,673
لا تشعري بالسؤ , يا أمي

263
00:24:21,837 --> 00:24:24,716
سألت جين هاريس نفس السؤال ذات مرة

264
00:24:30,478 --> 00:24:31,798
دعينا نواجه الأمر , أمي

265
00:24:31,878 --> 00:24:33,152
بالكاد نعرف بعضنا البعض

266
00:24:33,238 --> 00:24:37,027
لم نتحدث لسنوات, وهذا
ماتفعليه كما أفعل أنا

267
00:24:38,359 --> 00:24:40,396
أنتِ لم تقتلي فيرا , عظيم

268
00:24:40,599 --> 00:24:42,396
ليس لديك ما تقلقي عليه

269
00:24:42,519 --> 00:24:45,192
إذا فعلتِ , فأنتِ تستحقين
كل ما يحل بكِ

270
00:24:45,480 --> 00:24:46,515
.....فقط

271
00:24:46,800 --> 00:24:51,271
دعينا لا نتظاهر بأننا.....
في حفل لم شمل عائلة روكفيل هنا

272
00:24:51,640 --> 00:24:54,360
أسفة أمي , و لكن , هذا حيث نحن

273
00:24:55,201 --> 00:24:57,032
....و بالنسبة لأبي

274
00:24:57,680 --> 00:25:00,241
.....الذكريات القليلة, التي لدي عنهُ.....

275
00:25:01,281 --> 00:25:02,316
أود الأحتفاظ بها....

276
00:25:04,522 --> 00:25:06,513
هل تسمعينني ؟

277
00:25:20,484 --> 00:25:21,439
أبي

278
00:25:22,483 --> 00:25:24,075
!لقد صنعنا التابياكو

279
00:25:24,284 --> 00:25:25,400
أخرجي

280
00:25:25,724 --> 00:25:28,558
فعلنا , و لم يكن مُعد مسبقاً

281
00:25:28,764 --> 00:25:30,642
و بكريمة حقيقية

282
00:25:31,005 --> 00:25:34,918
و ما ستخبرينني به بعد ذلك
iأنك صنعتيها لي , صحيح ؟

283
00:25:36,405 --> 00:25:39,124
هاهي أبتسامة سانت جورج

284
00:25:39,966 --> 00:25:43,355
ألا تشبهين والدتي؟-
يكفي تهريج-

285
00:25:43,446 --> 00:25:45,562
أخبرها أن لديها واجب لتقوم به

286
00:25:45,726 --> 00:25:47,604
يجب عليك القيام بواجبك

287
00:25:52,927 --> 00:25:55,122
أتصل ثيو للسؤال عن سلسلة الرافعة

288
00:25:55,647 --> 00:25:58,720
لديه أجزاء هناك
يقول أنه سيرفع ثمنها ل$250

289
00:25:59,287 --> 00:26:01,358
غيرت رأي , لن أبيع

290
00:26:03,128 --> 00:26:05,199
لا تستحق $100, قلتِ هذا بنفسك

291
00:26:05,567 --> 00:26:07,399
لديه تلك المراكب علي الرصيف الجاف

292
00:26:07,488 --> 00:26:09,366
أنهُ بحاجة لتلك الأشياء

293
00:26:09,849 --> 00:26:12,761
أليس هذا هو الهدف ,
مساعدة أصدقائك؟

294
00:26:13,889 --> 00:26:15,117
"مساعدة"

295
00:26:15,289 --> 00:26:16,643
تباً

296
00:26:20,970 --> 00:26:24,201
بجانب , لو أني قمت بتشغيل تلك الأشياء
ستساوي $250 بالشهر

297
00:26:27,851 --> 00:26:30,318
اللعنة! الصودا ساخنة

298
00:26:30,451 --> 00:26:34,160
حضرت لمنزل منذ نصف ساعة فقط ,
وضعتها أول شيء

299
00:26:34,531 --> 00:26:36,921
من الصعب شرب تلك الأشياء باردة

300
00:26:43,053 --> 00:26:44,690
ما هو الأمر المضحك ؟

301
00:26:45,813 --> 00:26:47,485
بنطالك

302
00:26:47,773 --> 00:26:50,003
أنه مشقوق من أعلي

303
00:26:52,653 --> 00:26:54,565
حسناً , أليس هذه بصرخة

304
00:26:57,534 --> 00:27:00,094
تبدي نشيطة
فجأة , دولوريس

305
00:27:03,334 --> 00:27:07,328
دعيني أخمن , أراهن بأن فيرا دونوفان
لديها براد مليء بالصودا

306
00:27:09,055 --> 00:27:11,968
إخلع بنطالك , سأصلحهُ لك بعد العشاء

307
00:27:12,135 --> 00:27:13,694
ما الأمر ؟

308
00:27:13,775 --> 00:27:17,371
أنتِ تقضين أيام الصيف كلها في بيت الأغنياء
و لا تتركي شيء لي

309
00:27:19,177 --> 00:27:22,486
تذكري , أن والدك أعتاد أن يحك
.....قارب و الدي القديم

310
00:27:22,657 --> 00:27:25,171
لذا لا تتعالي و تتكبري
علي

311
00:27:25,536 --> 00:27:28,654
لو أنك مازلت تمتلك هذا القارب
ما كنت ستحتاج مال إيضافي

312
00:27:37,058 --> 00:27:38,252
أنظري هنا

313
00:27:46,059 --> 00:27:47,777
القمر القديم يبتسم

314
00:27:48,179 --> 00:27:49,578
هذا من أجلك

315
00:27:50,380 --> 00:27:51,859
أتودي رؤية الجانب المظلم؟

316
00:27:52,300 --> 00:27:54,210
نعم , أعتقد أنه مضحك جداً

317
00:27:59,141 --> 00:28:02,258
أتمني لو أنك لم تسير
هكذا طوال النهار

318
00:28:06,861 --> 00:28:08,773
لماذا دفعتني لفعل ذلك ؟

319
00:28:39,024 --> 00:28:41,664
14ضرب في 4 يساوي 28

320
00:28:43,544 --> 00:28:44,739
هيا

321
00:28:44,905 --> 00:28:46,305
بالتأكيد هو كذلك . أنها 14

322
00:28:46,386 --> 00:28:47,421
!لا ليس كذلك

323
00:28:47,505 --> 00:28:48,575
....تأخذي 14

324
00:28:48,666 --> 00:28:50,703
تلويها حتي تنكسر لنصفين

325
00:28:54,506 --> 00:28:56,418
أيمكنني الحصول علي واحدة أخري , بالزبيب؟

326
00:28:56,546 --> 00:28:58,902
بعد الغداء

327
00:28:59,427 --> 00:29:02,817
كنتِ محقة بخصوص تلك الكريمة الحقيقية-
لقد أحببت الزبيب-

328
00:29:03,226 --> 00:29:05,422
قال أن ذلك أحسن ما صنعت

329
00:29:05,748 --> 00:29:07,465
أمي , الملفوف

330
00:29:07,627 --> 00:29:09,699
أرفعيها عن النار من أجلي ، ممكن ؟

331
00:29:10,668 --> 00:29:11,784
....أنا فقط

332
00:29:13,069 --> 00:29:14,980
أستريح لدقيقة

333
00:29:15,349 --> 00:29:16,782
هذا صحيح

334
00:29:17,149 --> 00:29:20,027
لقد تكلمت كثير اليوم
حتي أنهكت تماماً

335
00:29:22,709 --> 00:29:24,347
أنهك بالكامل

336
00:29:30,349 --> 00:29:31,466
أمي؟

337
00:29:32,151 --> 00:29:33,903
أتودين أن أرتب المائدة؟

338
00:29:36,431 --> 00:29:38,387
سيكون هذا جميل . أشكرك عزيزتي

339
00:29:47,311 --> 00:29:50,030
أستعدوا لمشاهدة والتر كرونكيت

340
00:29:51,513 --> 00:29:56,540
كل فتاة تمثل محطة إنقاذ
علي طول شاطئ آلكوينين

341
00:30:09,274 --> 00:30:12,631
اللعنة , يستحسن ألا يكون هذا
إحدي أطباق أمي

342
00:30:15,354 --> 00:30:17,710
يجدر بكِ إلقاك نظرة علي هذا

343
00:30:18,675 --> 00:30:21,713
ربما تريدي أن تري
كيف يجب أن يكون القوام؟

344
00:30:22,636 --> 00:30:24,274
.....أنهم الرجال علي المراكب

345
00:30:24,517 --> 00:30:25,710
....يتحدثون دائماً.....

346
00:30:25,796 --> 00:30:28,675
الكل يقولون  ياله من منظر  .....

347
00:30:28,996 --> 00:30:31,955
أتعلمين ماذا فعلت؟
جأت فوراً للدفاع عنكِ

348
00:30:32,277 --> 00:30:36,668
قلت , "تباً , ربما تكون قبيحة الأن ،لكن
"يجدر بكم رؤيتها عندما أكون سكران

349
00:30:43,358 --> 00:30:46,237
لقد حزرتني أمي
يجب عليك ترك نفسك ترحلي

350
00:30:47,519 --> 00:30:49,635
مليئة القوام ,  طهي قذر

351
00:30:51,799 --> 00:30:53,551
لا تغلق فمها  ......

352
00:30:56,319 --> 00:30:58,628
أحذر ماذا , جو , لم أعُد منهكة

353
00:31:00,039 --> 00:31:03,192
,يجدر بك الجلوس
إذا لم تكون ترغب في وضع هذا برأس

354
00:31:04,120 --> 00:31:05,155
أمي ؟

355
00:31:09,320 --> 00:31:10,754
عودي للنوم , عزيزتي

356
00:31:10,881 --> 00:31:13,793
أنا و والدك
نتحدث قليلاً

357
00:31:14,361 --> 00:31:15,875
هل كل شيء علي ما يرام؟

358
00:31:16,122 --> 00:31:17,157
نعم

359
00:31:17,641 --> 00:31:18,835
أليس كذلك , جو  ؟

360
00:31:21,002 --> 00:31:22,754
جيد كالمطر

361
00:31:23,802 --> 00:31:25,236
أصعدي , عزيزتي

362
00:31:25,563 --> 00:31:26,915
عودي للنوم الأن

363
00:31:27,362 --> 00:31:28,272
أبي؟

364
00:31:28,444 --> 00:31:29,637
هيا

365
00:31:36,124 --> 00:31:37,716
.....أيتها , الحقيرة

366
00:31:38,004 --> 00:31:40,598
ستنالين نصيبك.....

367
00:31:45,365 --> 00:31:48,118
هيا . كل ما أطلبهُ أن تقوم بذلك سريعاً

368
00:31:48,365 --> 00:31:50,515
لا تدع سيلينا تري الفوضي
بمجرد أن تنتهي

369
00:31:50,606 --> 00:31:53,483
تريد القضاء علي؟
فلتفعل فوراً

370
00:31:53,765 --> 00:31:56,439
يمكنك أن تكون وضيع و مؤلم
كما تريد

371
00:31:56,606 --> 00:31:59,564
لكن تلك ستكون أخر مرة
تضربني فيها

372
00:32:00,566 --> 00:32:01,885
....أفعل ذلك مرة أخري

373
00:32:02,526 --> 00:32:04,915
و سيكون أحدنا في القبر.....

374
00:32:09,488 --> 00:32:11,956
حسناً , فالتكوني مفيدة , يا إمرأة

375
00:32:12,927 --> 00:32:14,998
!أحضري منشفة لرأسي

376
00:32:15,448 --> 00:32:17,723
أنني أنزف علي قميصي

377
00:32:31,810 --> 00:32:34,278
كان هذا درس تعلمهُ لأول مرة

378
00:32:34,810 --> 00:32:36,368
ربما الوحيد

379
00:32:40,691 --> 00:32:42,363
لقد كان يوماً طويلاً

380
00:32:43,330 --> 00:32:44,764
لابد أنك مُرهقة

381
00:32:46,251 --> 00:32:47,969
ماذا تريدي مني أن أقول؟

382
00:32:48,612 --> 00:32:50,204
شكراً للمشاركة ؟"

383
00:33:23,295 --> 00:33:25,412
كنت أبحث عنك بكل مكان

384
00:33:26,575 --> 00:33:28,294
أنه بارد كيوم عيد الميلاد

385
00:33:28,936 --> 00:33:30,368
ماذا تفعلين؟

386
00:33:30,856 --> 00:33:32,370
لم أستطع النوم؟

387
00:33:34,136 --> 00:33:35,728
ستمزتين هنا

388
00:33:36,537 --> 00:33:38,129
أخبريني عن الخطة البديلة

389
00:33:38,297 --> 00:33:40,605
أريدك أن تخبريني
لابد أن لديك خطة , يا أمي

390
00:33:40,697 --> 00:33:43,165
لو أنها عن المال , فليس هناك خطة

391
00:33:44,338 --> 00:33:46,374
لدي تأميني الإجتماعي

392
00:33:46,697 --> 00:33:48,928
أستطيع العمل , لا أحتاج للكثير

393
00:33:49,018 --> 00:33:50,337
تحتاجين محامي

394
00:33:50,418 --> 00:33:53,649
لا يقول هؤلاء الرجال  يجب عليك الحصول علي محامي
إلا إن كانوا يعنون هذا

395
00:33:55,339 --> 00:33:57,488
أنها أنتِ من أخشي عليها , سيلينا

396
00:33:58,379 --> 00:34:00,370
دعينا لا ننحرف عن موضوعنا

397
00:34:03,340 --> 00:34:04,773
أنتِ أبنتي

398
00:34:05,980 --> 00:34:09,496
أعتقد أن هذا أمر يستحسن أن يترك لوحده
لكنه صحيح

399
00:34:10,740 --> 00:34:12,220
مازلتي أبنتي

400
00:34:12,461 --> 00:34:15,897
مازلتي أبنتي الطيبة
لا أستطيع سوي أن أقلق عليكِ

401
00:34:16,061 --> 00:34:18,131
يا إلهي . يداكِ

402
00:34:20,301 --> 00:34:21,496
مُخيفة

403
00:34:27,743 --> 00:34:29,892
أعتقد أنه لو أردتي معرفة
....حياة شخص

404
00:34:30,662 --> 00:34:32,381
عليك أن تنظري لأيديهم.....

405
00:34:39,863 --> 00:34:43,254
هذا ما تفعلهُ بكِ 22 سنة
خدمة ببيت فيرا دونوفن

406
00:34:48,625 --> 00:34:51,423
سيدة دونوفن , أعدك
لن يكون هناك أي أولاد

407
00:34:51,504 --> 00:34:53,018
أنتِ معفية , سوزن

408
00:34:53,305 --> 00:34:54,703
لكن , سيدة دونوفن , أرجوكِ

409
00:34:54,785 --> 00:34:57,094
أنظرى للجانب المشرق , عزيزتي

410
00:34:57,185 --> 00:34:59,495
.....ربما لم تحصلي علي الوظيفة

411
00:34:59,665 --> 00:35:02,134
لكن فكري كم سيكون الأمر مضحك.....
.....عندما تخبري أصدقائك به

412
00:35:02,226 --> 00:35:04,261
يالها من حقيرة  فيرا دونوفن هذه.....

413
00:35:07,746 --> 00:35:08,781
!التالي

414
00:35:13,827 --> 00:35:16,102
أنا أعمل منذ أن كنت في الثالثة عشر

415
00:35:16,188 --> 00:35:20,386
.....بدأت كخادمة بالفنادق
بمرور الوقت تركت العمل هناك و عملت بالمدرسة الثانوية

416
00:35:20,467 --> 00:35:23,186
كنت أنظف 3 طوابق بنفسي.....

417
00:35:23,988 --> 00:35:27,025
كنت أعتني بمنزل والدي
بعد موت والدتي

418
00:35:27,308 --> 00:35:29,186
أنا متزوجة ولدي أبنة

419
00:35:29,748 --> 00:35:33,106
هذا منزل ضخم , لكني إمرأة كبيرة
و يمكنني العمل بجد

420
00:35:33,188 --> 00:35:36,546
لا أدعي أني إمرأة يسهل
العمل معها

421
00:35:38,949 --> 00:35:40,382
"دولوريس"

422
00:35:43,830 --> 00:35:46,025
لهذا البيت عدد من القواعد

423
00:35:46,791 --> 00:35:48,986
متأكدة من أنك سبق و سمعتيها

424
00:35:49,271 --> 00:35:51,226
لكني سأخبرك بها شخصياً

425
00:35:51,431 --> 00:35:54,343
حتي نتجنب مشهد دامع فيما بعد

426
00:35:54,872 --> 00:35:58,785
أحب فتح النوافذ جميعها كل يوم
....لمدة ساعتين علي الأقل

427
00:35:59,351 --> 00:36:01,991
كان لديها طرقها الخاصة

428
00:36:02,713 --> 00:36:06,183
لا أعرف من أين لها بها
لكني أعلم أنها كانت سجينة أسليبها تلك.

429
00:36:06,272 --> 00:36:07,991
....يجب فحص الفضيات و

430
00:36:08,073 --> 00:36:12,032
ننظف كل إسبوع.يمكن أن تبدو نظيفة
بالنسبة لكِ , لكني أحب رؤية وجهي به

431
00:36:13,033 --> 00:36:16,868
يجب كشط الأحواض كل يوم
بالخل و الصودا

432
00:36:17,154 --> 00:36:19,110
......المفارش , المحارم , المناديل الورقية

433
00:36:19,394 --> 00:36:21,703
كل شيء يغسل بالأيدي......
يكوي و ينشا

434
00:36:22,714 --> 00:36:24,945
العفن أساس لإشعال النار

435
00:36:25,354 --> 00:36:28,028
الملائات
.....الأن هذا أمر لا

436
00:36:28,115 --> 00:36:29,912
ترغبي أبداً أن تخطئ فيه......

437
00:36:29,995 --> 00:36:32,351
يمكنك قطع أنفها
.....المتعجرفة

438
00:36:32,435 --> 00:36:35,268
و ستظل تشتم الملائات.....
....التي يتم نشرها بالخارج

439
00:36:35,356 --> 00:36:36,948
عن تلك التي تجفف بالمجفف....

440
00:36:38,316 --> 00:36:40,227
المعذرة , سيد دنوفن

441
00:36:40,637 --> 00:36:42,547
أيجب عليك فعل ذلك الأن ؟

442
00:36:42,996 --> 00:36:44,145
تحدث لصاحبة الأمر

443
00:36:44,237 --> 00:36:45,511
.....زوجها

444
00:36:45,677 --> 00:36:46,792
جاك.....

445
00:36:47,117 --> 00:36:48,948
يأتي مرة واحدة طوال الصيف

446
00:36:49,118 --> 00:36:51,507
و الذي غالباً ما  يقضيه
متجاهلاً أياها بأي حال

447
00:36:51,998 --> 00:36:54,876
يمكنها ببساطة جعل حبل الغسيل
بجانب المنزل

448
00:36:54,958 --> 00:36:57,188
لكن ليست فيرا دونفون , لا يا سيدتي

449
00:36:57,439 --> 00:37:00,158
يجب أن تجعل الرياح الجنوبية تهب
عبر  غسيلها

450
00:37:00,318 --> 00:37:04,153
وهذا يعني السير صعوداً و نزولاً
هذه التلة عندما يكون الجو مشمس

451
00:37:06,640 --> 00:37:08,914
أليس هذا فخم , جاك؟

452
00:37:13,279 --> 00:37:14,998
6مشابك , دولوريس

453
00:37:15,681 --> 00:37:17,750
تعلمين أن هذا ما أحبهُ

454
00:37:18,160 --> 00:37:19,913
6مشابك , لا خمسة

455
00:37:22,800 --> 00:37:23,836
جاك؟

456
00:37:24,401 --> 00:37:25,834
إنها الرابعة و النصف

457
00:37:26,162 --> 00:37:27,913
ألا تريد كوكتيل؟

458
00:37:36,802 --> 00:37:39,077
لكني طأطأت رأسي
و أغلقت فمي.....

459
00:37:39,163 --> 00:37:40,994
يتم إيداع ال$40 بالبنك كل إسبوع

460
00:37:41,403 --> 00:37:43,597
لم يكن لديها
ما تقوله عن ذلك

461
00:37:43,683 --> 00:37:44,718
شكراً جزيلاً

462
00:37:44,964 --> 00:37:46,955
كما كانت سيئة المزاج
......طوال هذا الصيف

463
00:37:47,043 --> 00:37:49,921
كان يجب علي عمل  كل شيء علي النحو الصحيح.......
أتي عيد كابور

464
00:37:51,484 --> 00:37:54,715
أنا متأكدة من أن جدولك لهذا الشتاء
......مليء

465
00:37:55,164 --> 00:37:58,202
لكني بحاجة لشخص يعتني......
.....بالمنزل مرة كل إسبوع

466
00:37:58,684 --> 00:37:59,754
التراب

467
00:38:00,044 --> 00:38:01,603
......صحبة جيدة للفئران

468
00:38:02,245 --> 00:38:03,758
يمكنني عمل ذلك لأجلك

469
00:38:05,125 --> 00:38:06,275
12$في الإسبوع

470
00:38:06,365 --> 00:38:08,038
.....هذا ما يجول بخاطري

471
00:38:10,326 --> 00:38:11,520
هذا جيد

472
00:38:12,806 --> 00:38:15,115
أراكِ يوم الذكري القادم

473
00:38:21,487 --> 00:38:23,398
في هذا الشتاء توفي جاك دونوفن

474
00:38:24,048 --> 00:38:26,084
توفي في حادث سيارة بماريلاند

475
00:38:26,447 --> 00:38:28,803
لم أكن متأكدة  ماذا علي أن أتوقع من فيرا

476
00:38:29,047 --> 00:38:31,243
لن أتذمر إذا بدت معنوياتها منخفضة

477
00:38:32,648 --> 00:38:35,117
.....أعتقد أني أخبرتك ذات مرة

478
00:38:35,449 --> 00:38:38,885
.....أنني أريد أحرف بسطة الترحيب
للخارج و ليس للداخل

479
00:38:39,129 --> 00:38:40,085
نعم , سيدتي

480
00:38:40,169 --> 00:38:41,922
لقد قامت ببيع قصرها ببلتيمور

481
00:38:42,329 --> 00:38:44,560
كانت ستنتقل لهنا للأبد

482
00:38:45,330 --> 00:38:47,365
خذي هذا من هنا و ضعيه هنا

483
00:38:47,529 --> 00:38:50,090
و ألقي بهذه الكنبة المُقرفة

484
00:38:50,251 --> 00:38:53,128
أخذت يومين لتحميل
محتويات قصرها

485
00:38:53,491 --> 00:38:56,562
.عرضت علي عمل بدوام كامل
.و قبلت به

486
00:38:56,971 --> 00:38:58,882
كنت أعرف مدي المعاناة التي سأمر بها

487
00:38:59,851 --> 00:39:02,729
الجحيم ليس بأمر
يلقي عليك علي حين غفلة

488
00:39:03,131 --> 00:39:05,327
الجحيم الحقيقي هو ما يأتي إليك علي مهل.....

489
00:39:05,412 --> 00:39:07,687
و بثبات كخط.....
من ملائات الشتاء المبتلة

490
00:39:08,332 --> 00:39:10,403
كالبرد يتسرب من أنفك

491
00:39:10,572 --> 00:39:12,369
....يداك باردة و خشنة

492
00:39:12,493 --> 00:39:14,324
تبدأين في التمني لو أنهما تفقدان الإحساس......

493
00:39:14,412 --> 00:39:16,802
أنه فقط ديسمبر
......تعرفين أن بحلول فبراير

494
00:39:16,934 --> 00:39:21,609
يتشقق الجلد بشدة و
يتفتح  و ينزف لو أنك أحكمتي غلق قبضة يدك....ز

495
00:39:21,774 --> 00:39:23,048
...لكنك تستمرين للتالي

496
00:39:23,134 --> 00:39:26,968
و التالي و قبل أن تعرفي ذلك.....
تأخذ هذه الملائات 22 عاماً من عمرك

497
00:39:27,055 --> 00:39:28,965
لم يجبرك أحد علي البقاء هناك

498
00:39:29,134 --> 00:39:32,729
كنت بحاجة للمال-
ليس في البداية , ليس ال$40 في الإسبوع-

499
00:39:32,974 --> 00:39:34,806
كان هذا عندما كنت في أشد الحاجة له

500
00:39:34,895 --> 00:39:36,885
ليس من أجلي , لكن من أجلك أنتِ

501
00:39:37,456 --> 00:39:38,889
مثالي

502
00:39:39,055 --> 00:39:40,409
إذا فهو خطئ أنا

503
00:39:40,655 --> 00:39:43,648
أتعتقدين أن والدك أهتم
لو أنك غادرتي تلك الجزيرة يوماً ؟

504
00:39:43,736 --> 00:39:45,294
هانحن نبدأ

505
00:39:45,455 --> 00:39:46,810
.....وضعت هذا المال

506
00:39:46,896 --> 00:39:49,694
كل إسبوع , و ضعتهُ.....
....بحسابك

507
00:39:49,856 --> 00:39:51,050
....لدراستك

508
00:39:51,217 --> 00:39:53,777
كي تستطيعي الخروج من هذا المكان...
للأبد

509
00:39:54,977 --> 00:39:56,888
حسناً , لقد أحسنتِ صنعاً

510
00:39:57,057 --> 00:39:58,332
مرحباً , سيداتي

511
00:39:59,657 --> 00:40:01,056
نزهة صباحية قصيرة؟

512
00:40:01,138 --> 00:40:02,093
لا

513
00:40:02,178 --> 00:40:05,774
فقط أضع  أغراضي في القارب السريع
حتي أتمكن من الهروب

514
00:40:06,178 --> 00:40:08,089
أهناك شيء يمكننا مساعدتك به ؟

515
00:40:10,778 --> 00:40:12,178
نحتاج لعينة من شعرك

516
00:40:12,659 --> 00:40:13,695
كيف ذلك ؟

517
00:40:13,779 --> 00:40:16,612
نحتاج لجزء من شعرك
نقوم بعمل بعض التحاليل

518
00:40:17,540 --> 00:40:19,371
الأن؟-
مجرد خصلة-

519
00:40:19,460 --> 00:40:21,291
أظن أننا سنتجاوز  ذلك

520
00:40:21,380 --> 00:40:22,335
....أنظري

521
00:40:22,420 --> 00:40:24,376
الأن أنه عمل تطوعي

522
00:40:24,541 --> 00:40:26,496
سأقدر ذلك , هذا كل شيء

523
00:40:26,661 --> 00:40:28,219
معك مقص ؟

524
00:40:28,340 --> 00:40:30,251
قلت أننا ستنجاوز ذلك

525
00:40:31,140 --> 00:40:33,291
سأحصل علي أمر قضائي هذا المساء

526
00:40:34,502 --> 00:40:35,775
....أتريدها

527
00:40:36,582 --> 00:40:37,934
أقطعها....

528
00:40:39,462 --> 00:40:41,771
في الحقيقة , أحتاج لشدها

529
00:40:42,982 --> 00:40:44,301
نحتاج لجزر الشعرة

530
00:40:50,944 --> 00:40:52,171
هيا

531
00:40:52,263 --> 00:40:53,777
خذ ما تريد

532
00:40:54,823 --> 00:40:57,657
لن أشارك  بأي  مسابقة للجمال
هذا الإسبوع

533
00:41:06,825 --> 00:41:08,578
أي شيء أخر-
أمي , يكفي -

534
00:41:08,825 --> 00:41:11,783
تحدثنا إلي شيلا جولاندر أمس

535
00:41:11,905 --> 00:41:16,024
قالت أنها سمعتك أكثر من مرة
تهددين بقتل فيرا دونوفن

536
00:41:16,346 --> 00:41:17,699
أهذا صحيح؟

537
00:41:18,586 --> 00:41:21,862
لو أنها كانت تأتي كل يوم و ليس مرة في الإسبوع
لسمعت أكثر من ذلك

538
00:41:21,946 --> 00:41:24,176
أدخلي المنزل-
.....فيرا في النهاية-

539
00:41:24,266 --> 00:41:27,498
بأسليبها , من العجيب
أنني لم أقل ذلك كل ساعة

540
00:41:29,547 --> 00:41:31,856
أستمر , سيد ماكي

541
00:41:32,107 --> 00:41:34,463
أكتب ذلك بأوراقك

542
00:41:34,908 --> 00:41:36,626
دون ملاحضات عن ذلك

543
00:41:36,788 --> 00:41:39,939
طالما تكتب أن ما
.....تقولهُ شيء و ما تنفذه

544
00:41:40,028 --> 00:41:41,859
شيئان مختلفان

545
00:41:43,229 --> 00:41:45,380
....لكن , زوجتك علي الأرجح
سبق وقالت لك هذا

546
00:41:45,468 --> 00:41:47,106
يكفي هذا , دولوريس

547
00:41:51,230 --> 00:41:52,662
....زوجتي

548
00:41:53,230 --> 00:41:54,629
....سيدة كليبورن......

549
00:41:54,910 --> 00:41:57,584
...ماتت منذ 12 عام بسبب سرطان العظام

550
00:42:00,670 --> 00:42:02,468
أسباب طبيعية

551
00:42:06,271 --> 00:42:08,832
حسناً , أعتقد أننا سنضغط من هنا

552
00:42:15,591 --> 00:42:16,662
فرانك

553
00:42:17,032 --> 00:42:18,829
أود الذهاب لمنزل فيرا

554
00:42:18,992 --> 00:42:21,951
لدي أشياء هناك أحتاجها
ملابس و أشياء شخصية

555
00:42:22,033 --> 00:42:25,628
يمكننا الذهاب غداً , سنقوم بشحن
جسد فيرا هذا المساء

556
00:42:25,793 --> 00:42:27,192
جيد بالنسبة لي

557
00:42:29,553 --> 00:42:31,863
ماذا رأيت للتو؟

558
00:42:33,394 --> 00:42:36,751
هذا أخر شخص بالعالم
تودي خلق عداوة معهُ

559
00:42:37,315 --> 00:42:39,624
أنا لا أصنع واحد , أنا أحتفظ بواحد

560
00:42:39,714 --> 00:42:42,183
ماذا يفترض أن يعني هذا ؟

561
00:42:44,195 --> 00:42:46,585
أتقولين لي أنك
لا تتذكرينهُ؟

562
00:42:52,357 --> 00:42:54,995
كل هذا جيد , أنسة سانت جورج

563
00:42:55,316 --> 00:42:58,354
لكنك أخبرتني انه في الوقت
الذي توفي فيه أباكِ

564
00:42:58,436 --> 00:43:01,986
كنتِ تعملين كخادمة بفندق.....
جونسبوت

565
00:43:03,237 --> 00:43:04,353
!نعم

566
00:43:04,757 --> 00:43:05,713
....حسناً

567
00:43:05,797 --> 00:43:07,231
.....سيدة ديفرو.....

568
00:43:08,277 --> 00:43:09,791
....بالفندق.....

569
00:43:10,758 --> 00:43:12,033
تتذكرين؟

570
00:43:13,638 --> 00:43:15,230
....تقول السيدة ديفرو

571
00:43:15,479 --> 00:43:17,549
أنها تفاجئت برؤيتك....

572
00:43:17,759 --> 00:43:22,071
قالت بأن والدتك كانت صارمة جداً
بعدم السماح لكِ بالمبيت خارج المنزل

573
00:43:23,160 --> 00:43:24,593
أليس ذلك صحيح؟

574
00:43:26,599 --> 00:43:28,033
أظن ذلك؟

575
00:43:32,120 --> 00:43:35,318
إذاً لماذا جعلتك تبقي
في نهاية هذا الإسبوع بالتحديد ؟

576
00:43:41,441 --> 00:43:43,557
ربما لوجود مشاكل بالمنزل

577
00:43:45,001 --> 00:43:46,913
....والدتك و والدك

578
00:43:47,321 --> 00:43:49,233
أهذا موقف سعيد.....

579
00:43:49,402 --> 00:43:50,995
أنسة سانت جورج ؟

580
00:43:51,322 --> 00:43:52,835
الكسوف

581
00:43:56,442 --> 00:43:59,401
لقد كان الفندق ممتلأ بسبب الكسوف

582
00:43:59,964 --> 00:44:01,795
....إذاً فالمال

583
00:44:02,364 --> 00:44:04,923
....قالوا أننا سنكسب ضعف ما نكسب عادتاً

584
00:44:07,964 --> 00:44:10,034
إذاً فالأمر كله مسئلة مال؟

585
00:44:11,485 --> 00:44:13,237
تركتني أمي أبقي

586
00:44:14,125 --> 00:44:16,844
قالوا أننا سنكسب ضعف ما نحصل عليه

587
00:44:18,525 --> 00:44:20,039
.....إذاً فوالدك

588
00:44:20,366 --> 00:44:22,357
كانت تلك مصادفة , لا أكثر ؟.....

589
00:44:22,445 --> 00:44:24,596
لكم من الوقت ستسمح بأستمرار هذا الأمر ؟

590
00:44:24,686 --> 00:44:27,962
بمجرد أن تبدأ بقول الحقيقة
سننتهي من هذا الأمر

591
00:44:28,047 --> 00:44:31,483
لو أنه هنا لتعذيب أي شخص
سأكون سعيدة بالعودة للكرسي الكهربائي

592
00:44:30,860 --> 00:44:32,259
سيدة سانت جورج

593
00:44:31,727 --> 00:44:36,005
أي أحد يتهمني بقتل زوجي
فاليأت علي الفور و يقول لي دولوريس

594
00:44:41,087 --> 00:44:44,318
كما تعلمين , فالمحقق ماكي
يقوم فقط بعمله

595
00:44:44,688 --> 00:44:46,724
محاولاً جعل برئ لمجرم ؟

596
00:44:46,808 --> 00:44:50,357
يجعل قتاة فقدت والدها للتو
تبكي كل ليلة؟

597
00:44:50,449 --> 00:44:53,839
لو أنه يقوم بعمله ,
فيجب عليك أن تعطيه علاوة

598
00:44:53,929 --> 00:44:55,567
حسناً , فالنفرقهما

599
00:44:56,529 --> 00:44:57,882
تمهل , جون

600
00:44:58,049 --> 00:45:00,803
خمس دقائق فقط , من دونها

601
00:45:02,050 --> 00:45:03,244
يكفي , جون

602
00:45:03,330 --> 00:45:05,002
!أحتاج لخمس دقائق فقط

603
00:45:05,490 --> 00:45:06,844
قلت كفي

604
00:45:17,812 --> 00:45:20,451
لذا لا تخبريني عن
صناعت الأعداء

605
00:45:20,532 --> 00:45:22,329
لا سيدي , لا سيدتي

606
00:45:23,732 --> 00:45:27,248
أنتظر هذا الحقير
مدة طويلة لوضعي في قبري

607
00:45:29,252 --> 00:45:30,446
ناوليني هذا الفأس

608
00:45:32,013 --> 00:45:34,971
أنظري فقط لهذه النافذة

609
00:45:35,573 --> 00:45:39,170
يجب علي مخاطبة أهلهم
وجعلهم يأتوا و يدفعوا ثمن إصلاحها

610
00:45:40,534 --> 00:45:42,446
الأن يجب علي الذهاب لشراء زجاج

611
00:45:42,534 --> 00:45:44,526
لاصق , و يعلم الله ماذا غير ذلك.....

612
00:45:45,974 --> 00:45:48,648
كان يمكن أن تحرق
المنزل بأكمله

613
00:45:55,255 --> 00:45:57,850
ظننت أن قصة سوء السلوك المهني
كانت أهم قصة

614
00:45:57,936 --> 00:46:00,131
لو أنكِ تركتِ رقمك
كنت أتصلت بكِ أمس

615
00:46:00,216 --> 00:46:01,968
نعم , صحيح

616
00:46:02,057 --> 00:46:04,365
طبيب الأشعة, أخبرتك عنهُ

617
00:46:04,496 --> 00:46:06,215
لقد توقف عن العمل بسبب الخوف......

618
00:46:06,537 --> 00:46:08,767
.....لكن , الطالب المقيم ، كيفيت

619
00:46:09,097 --> 00:46:10,417
يود التحدث....

620
00:46:10,617 --> 00:46:13,177
ظننت أنك ذهبتِ  هناك
لرؤية والدتك؟

621
00:46:13,258 --> 00:46:16,136
أنها مجرد أزمة عائلية صغيرة , يا بيتر

622
00:46:16,298 --> 00:46:17,731
يمكنني الذهاب لفنيكس يوم الثلاثاء

623
00:46:17,819 --> 00:46:18,853
سينتهي الأمر يوم الإثنين

624
00:46:18,938 --> 00:46:20,929
مسائل عائلية , سبق و مررت بمثلها

625
00:46:21,018 --> 00:46:22,213
إنها تأخذ الكثير من الوقت

626
00:46:22,299 --> 00:46:25,496
أقول لك , ليست بمشكلة

627
00:46:26,139 --> 00:46:30,530
كلانا يرغب في عمل هذا الموضوع
سأرحل من هنا  يوم الإثنين علي أكثر الأحوال

628
00:46:31,020 --> 00:46:32,293
أنت ِ تركضين وراء حلم

629
00:46:32,379 --> 00:46:34,609
أنتظر حتي أخبرك بما قالهُ كيفيت

630
00:46:37,260 --> 00:46:38,534
أتسمعني؟

631
00:46:40,781 --> 00:46:42,533
أعطيت القصة لمورين

632
00:46:45,821 --> 00:46:49,894
أسف , لم أستطع الإنتظار
يجب أن نحصل علي سبق في هذا الموضوع

633
00:46:49,982 --> 00:46:52,542
ليس للأمر علاقة بكِ
تعرفين ذلك

634
00:46:53,502 --> 00:46:55,777
أعتقد  أنك تعبث مع مورين إذا

635
00:46:55,901 --> 00:46:57,893
محاولة جيدة , هيا , سيلينا

636
00:46:57,983 --> 00:46:59,654
لم تستطع مواجهتي بالأمر؟

637
00:46:59,742 --> 00:47:01,381
أنظري , لم أعدك يشئ قط

638
00:47:01,583 --> 00:47:02,982
أيها اللعين

639
00:47:03,142 --> 00:47:05,817
أحذري-
أنا بحاجة لتلك القصة , بيتر

640
00:47:06,784 --> 00:47:09,343
هناك قصص أخري , قصص أفضل

641
00:47:09,583 --> 00:47:11,972
هراء , كانت  تلك هي الأفضل

642
00:47:12,984 --> 00:47:13,939
أنتهي الأمر

643
00:47:14,024 --> 00:47:15,537
.....سيلينا , لا يجب أن يكون الأمر

644
00:47:21,505 --> 00:47:23,097
كأس أخر

645
00:47:37,426 --> 00:47:40,703
ألا ينبغي عليك التواجد في مكان أخر
تحلل خصلة أمي؟

646
00:47:41,787 --> 00:47:45,018
حسناً , كنت أفكر كم الأمر
قاسي بالنسبة لكِ

647
00:47:45,908 --> 00:47:47,819
حمايتها بتلك الطريقة

648
00:47:50,228 --> 00:47:54,141
إنها شخصية قوية , أليست كذلك ؟
ربما تحي 50 عام أخر

649
00:47:56,148 --> 00:48:00,427
الكسوف القادم سيحل في عام 96
.....لو أنها أستطاعت الهروب بفعلتها هذه المرة

650
00:48:00,710 --> 00:48:03,382
ربما يمكنها بالفعل.....
....الحصول علي فرصة أخري

651
00:48:03,750 --> 00:48:06,708
للقتل مجدداً , قبل موتها.....

652
00:48:08,950 --> 00:48:11,510
أهذا شيء تأمليهُ
في ضميرك؟

653
00:48:16,471 --> 00:48:18,541
لدي أنا نفسي مشكلة مع الأمر

654
00:48:20,711 --> 00:48:24,989
أتعلمين ,  أننا نشبه بعضنا البعض
أكثر مما تصدقين

655
00:48:29,112 --> 00:48:30,545
....نحي بمفردنا

656
00:48:30,792 --> 00:48:32,146
لا أطفال....

657
00:48:32,392 --> 00:48:35,271
لدينا أعمالنا
قضاياي هي عائلتي

658
00:48:35,673 --> 00:48:39,746
خلال 30 عام حققت في 86 قضية قتل
....تمكنت من حل 85 قضية

659
00:48:40,794 --> 00:48:42,466
ما يرضيني.....

660
00:48:44,074 --> 00:48:46,224
أنني أستخففت أمك

661
00:48:48,235 --> 00:48:49,667
لن يتكرر ذلك مرة أخري

662
00:48:55,355 --> 00:48:57,710
أنت من أرسل الفاكس لمكتبي

663
00:48:59,355 --> 00:49:00,549
أليس كذلك؟.....

664
00:49:02,956 --> 00:49:05,072
سيحاسبنا الله
.....علي كل أعمالنا

665
00:49:05,156 --> 00:49:07,351
.....علي كل أمر أخفيناه.....

666
00:49:07,516 --> 00:49:09,825
"سواء كان خير أم شر......

667
00:49:11,757 --> 00:49:13,429
أيها الحقير

668
00:49:13,597 --> 00:49:15,827
أفكر في فيرا دونوفن

669
00:49:16,958 --> 00:49:18,789
المرة القادمة ستكون عليكِ

670
00:49:31,838 --> 00:49:33,353
...تعرفين , سيلينا

671
00:49:34,479 --> 00:49:36,310
....لا يسعني سوي التفكير ....

672
00:49:37,679 --> 00:49:39,591
أنكِ كنتي طباخة رائعة......

673
00:49:41,040 --> 00:49:41,916
أرجوكِ

674
00:49:42,001 --> 00:49:43,194
حقاً

675
00:49:44,561 --> 00:49:46,153
حتي أنني  لا أستطيع  تسخين الطعام

676
00:49:46,320 --> 00:49:48,789
كنتِ تضعين الطعام علي المائدة
ثلاث أيام من خمسة

677
00:49:48,961 --> 00:49:50,871
.....كنت أعمل , و أعود

678
00:49:51,202 --> 00:49:54,512
كنتِ تقومين بتنظيف المنزل.....
وقد أنهيتي واجبك و المائدة مُعدة

679
00:49:59,362 --> 00:50:01,671
تحتاجين فقط للتمرين , هذا كل شيء

680
00:50:04,642 --> 00:50:07,441
عندما تجدين من تعتني به
سترين

681
00:50:07,683 --> 00:50:09,275
ستعود إليك كل مهارتك

682
00:50:10,843 --> 00:50:12,276
شخص أعتني به

683
00:50:13,284 --> 00:50:14,876
لابد و أن لكِ صديق

684
00:50:15,163 --> 00:50:18,155
,فتاة جميلة مثلك
ذكية و منفتحة علي العالم

685
00:50:23,605 --> 00:50:25,357
أتقولين أنهُ ليس هناك أحد؟

686
00:50:27,204 --> 00:50:29,560
أقول أن هناك الكثير من التافهين

687
00:50:39,966 --> 00:50:41,685
!أخرجي , دولوريس

688
00:50:43,887 --> 00:50:45,525
أيها الأوغاد

689
00:50:45,647 --> 00:50:49,036
أرحلي عن الجزيرة
!أيتها القاتلة الحقيرة

690
00:50:49,207 --> 00:50:52,325
تعالوا إلي هنا
أيها السفلة

691
00:50:52,407 --> 00:50:55,605
كم شخص ستقتلين
قبل أن يوقفوقي؟

692
00:50:56,248 --> 00:50:59,285
أقتربوا ,أقتربوا ,أيها الجبناء

693
00:50:59,448 --> 00:51:01,086
!ستسجنين هذه المرة

694
00:51:01,809 --> 00:51:03,366
أعرف من أنتم

695
00:51:03,529 --> 00:51:06,965
شيستر لافيلار و الباقين
تعالوا إلي هنا

696
00:51:07,048 --> 00:51:08,801
ألديكم ما تقولوه لي؟

697
00:51:08,890 --> 00:51:11,119
!سيضعونك علي الكرسي الكهربائي

698
00:51:36,413 --> 00:51:37,846
ماذا تفعلين؟

699
00:51:40,093 --> 00:51:41,685
ماذا يبدو لكِ؟

700
00:51:41,774 --> 00:51:44,082
سيلينا , لقد كنتِ تشربين

701
00:51:44,572 --> 00:51:46,006
لا تباً

702
00:51:46,574 --> 00:51:48,246
أتمني أنك لم تفعلي

703
00:51:49,454 --> 00:51:50,807
أنظري إلي

704
00:51:51,293 --> 00:51:54,013
أنظري ألي , أترين كيف أنا الأن؟

705
00:51:56,774 --> 00:51:58,526
ماذا سيفيدك هذا؟

706
00:51:59,015 --> 00:52:00,733
خلال 10 دقائق

707
00:52:00,815 --> 00:52:02,726
سأكون بخير.....

708
00:52:03,574 --> 00:52:05,566
أمهليني 10 دقائق فقط

709
00:52:12,977 --> 00:52:15,093
!10دقائق فقط

710
00:52:20,097 --> 00:52:21,291
!يا إلهي

711
00:52:29,538 --> 00:52:30,971
رأيت والدك البارحة

712
00:52:31,059 --> 00:52:33,526
هل ساعدتي أمك في قتل أبيكِ؟

713
00:52:34,218 --> 00:52:35,208
!قاتلة

714
00:52:41,059 --> 00:52:42,174
من هذا ؟

715
00:52:42,499 --> 00:52:43,693
أيتها البقرة السمينة ,القبيحة

716
00:52:43,780 --> 00:52:48,092
,عندما أعرف من هذا
سأقتلهُ

717
00:52:48,260 --> 00:52:49,534
سيلينا , توقفي عن هذا

718
00:52:51,021 --> 00:52:53,012
حبيبتي , سيكون كل شيء علي مايرام

719
00:52:53,221 --> 00:52:54,335
لا لن يكون

720
00:52:56,741 --> 00:52:59,381
!يا إلهي-
!إبتعدي-

721
00:53:07,422 --> 00:53:08,822
كانت تجربة سيئة

722
00:53:09,702 --> 00:53:13,298
!مررتي بتجربة سيئة
و تمرين بنفس التجربة مرة أخري

723
00:53:13,382 --> 00:53:15,101
تجربة سيئة؟

724
00:53:15,862 --> 00:53:18,502
!لقد أصبت بأنهيار عصبي
يا أمي

725
00:53:18,663 --> 00:53:20,335
لا تقولي هذا

726
00:53:21,544 --> 00:53:23,978
كانت أوقات عصيبة , و تخطيتها

727
00:53:24,864 --> 00:53:27,458
ماذا أفعل؟

728
00:53:29,505 --> 00:53:31,575
تحتاجين للراحة فقط , هذا كل شيء

729
00:53:31,665 --> 00:53:33,860
لقد خرجتي منها بخير

730
00:53:37,864 --> 00:53:39,503
.....لا يمكنك الإصابة بإحدي هذه ال

731
00:53:39,585 --> 00:53:42,578
و الحصول علي منحة دراسية كاملة......
بكلية فازار

732
00:53:43,106 --> 00:53:44,505
كانت مجرد تجربة سيئة

733
00:53:44,826 --> 00:53:47,624
لابد و أنني أصبت بالجنون
لأعود لهنا مرة أخري

734
00:53:57,027 --> 00:53:59,063
! هنا!هنا

735
00:53:59,947 --> 00:54:01,700
ماذا فعلتي به؟

736
00:54:01,788 --> 00:54:03,665
لا شيء يا صغيرتي , أعدك

737
00:54:04,148 --> 00:54:05,342
!تباً! أنظر لهذا

738
00:54:21,470 --> 00:54:22,789
!اللعنة

739
00:54:22,991 --> 00:54:24,583
!اللعنة

740
00:54:50,233 --> 00:54:52,623
سيلينا , دعيني أخذ هذا منكِ هنا

741
00:54:53,393 --> 00:54:55,304
دولوريس , سأصطحبك للطابق العلوي

742
00:54:55,594 --> 00:54:56,992
.....سأطلب منكِ

743
00:54:57,113 --> 00:54:59,469
أن تخطي بحرص خلال مشيك.....

744
00:54:59,634 --> 00:55:01,864
مازلنا نأخذ عينات الدم من هنا

745
00:55:02,155 --> 00:55:04,065
....لو أن ذلك سيشعرك براحة أكثر

746
00:55:04,154 --> 00:55:06,510
يمكنك أستخدام السلالم الخلفية.....

747
00:55:13,236 --> 00:55:17,023
جون , هل يمكننا الصعود لأعلي
و إحضار حاجياتها؟

748
00:55:17,115 --> 00:55:18,469
أصعد

749
00:55:18,956 --> 00:55:20,275
أسف

750
00:55:26,996 --> 00:55:29,795
.....لديه إذن تفتيش

751
00:55:30,557 --> 00:55:33,709
لذا  سيقوم بتفتيشها بحثاً عن أدلة.....

752
00:55:34,438 --> 00:55:35,951
مجرد روتين

753
00:55:36,277 --> 00:55:38,269
حسناً , دعونا ننتهي من هذا الأمر

754
00:55:40,238 --> 00:55:41,637
....إذاً

755
00:55:41,999 --> 00:55:44,752
يمكنك أخذ أي شيء
....ليس

756
00:55:44,999 --> 00:55:46,796
موضوع في كيس.....

757
00:55:46,919 --> 00:55:48,830
أعلم أن هذا لا يترك لكِ الكثير

758
00:55:49,719 --> 00:55:50,708
أسف , دولوريس

759
00:55:54,119 --> 00:55:56,270
سأساعدك في ذلك

760
00:56:13,322 --> 00:56:14,675
دولوريس , أهذا كل شيء؟

761
00:56:14,843 --> 00:56:17,403
لا , لدي بعض الأغراض بحجرة فيرا

762
00:56:17,562 --> 00:56:19,440
هذه الغرفة محذور الدخول فيها

763
00:56:23,762 --> 00:56:25,879
مازلت أعمل علي بعض الأشياء هنا

764
00:56:29,243 --> 00:56:30,836
سيدة كليبورن

765
00:56:32,204 --> 00:56:33,240
ماهذا؟

766
00:56:33,445 --> 00:56:35,276
أنه دفتر قصاصاتي

767
00:56:35,765 --> 00:56:37,403
أنها مقالات سيلينا

768
00:56:38,205 --> 00:56:39,797
كنت أقرئها لفيرا

769
00:56:46,446 --> 00:56:48,356
فلتت بفعلتها , أليس كذلك؟

770
00:56:56,127 --> 00:56:58,356
قرأت هذا , مقالة جيدة

771
00:56:58,526 --> 00:57:00,916
أستطعتي جعلهُ يتحدث بصراحة

772
00:57:03,166 --> 00:57:04,566
منحة دراسية

773
00:57:04,847 --> 00:57:06,122
فازار

774
00:57:06,207 --> 00:57:08,119
مؤثر جداً

775
00:57:33,651 --> 00:57:35,289
ألم تسطتع تنظيف فضلاتها؟

776
00:57:35,370 --> 00:57:37,726
أي نوع من البشر أنت؟-
أعيدي هذا لمكانهُ؟-

777
00:57:38,011 --> 00:57:39,763
أتقول لي أنه دليل؟

778
00:57:39,851 --> 00:57:43,048
هذا بالتحديد ما أقولهُ لكِ-
دولوريس , أعيدي هذا لمكانهُ-

779
00:57:45,572 --> 00:57:46,800
!عليك اللعنة

780
00:57:47,052 --> 00:57:50,203
أحاول أن أصنع لكِ معروف
وهكذا ترديه لي؟

781
00:57:50,692 --> 00:57:54,003
لن أرحل من دون دفتر قصاصاتي

782
00:57:56,213 --> 00:57:57,646
أسف , جون

783
00:58:00,734 --> 00:58:03,726
أراكِ بعد غد
في التاسعة صباحاً بدار البلدية

784
00:58:03,894 --> 00:58:06,533
سأكون هناك

785
00:58:08,053 --> 00:58:11,171
عندي شعور أنه يمكننا الإنتهاء من كل هذا
الأن

786
00:58:11,415 --> 00:58:13,406
سيكون الأمر كالمرة السابقة

787
00:58:16,695 --> 00:58:17,730
أسيكون كذلك؟

788
00:58:17,935 --> 00:58:19,971
دعينا نذهب , جيد

789
00:58:21,656 --> 00:58:25,331
إنصت إلي أيها المتعجرف

790
00:58:25,496 --> 00:58:28,534
أنا لا أكترث لألاعيبك و حيلك

791
00:58:28,617 --> 00:58:32,496
موت زوجي قُيد كحادثة
و أنت تعلم ذلك أكثر من أي فرد

792
00:58:32,617 --> 00:58:35,768
موت بسبب الإصابة "هذا بالتحديد كان الوصف"

793
00:58:35,977 --> 00:58:38,048
أنا واثقة من أن هناك كثير من الناس الذين  يقولون لك

794
00:58:38,137 --> 00:58:40,253
أنهُ كانت لدي الكثير من الدوافع لقتل جو.......

795
00:58:40,338 --> 00:58:42,532
لكن فيرا , ماذا يدفعني لقتلها؟

796
00:58:42,978 --> 00:58:44,730
....كل ما حصلت عليه فقد عملي

797
00:58:45,137 --> 00:58:46,572
و غرفة جميلة أقيم فيها.....

798
00:58:46,859 --> 00:58:49,134
لكنكِ لستِ بحاجة للعمل , أليس كذلك؟

799
00:58:49,978 --> 00:58:51,173
الدافع؟

800
00:58:52,139 --> 00:58:56,418
مليون دولار و 600 ألف

801
00:58:56,539 --> 00:58:57,972
دافع كافي....

802
00:58:58,540 --> 00:58:59,494
ماذا؟

803
00:58:59,580 --> 00:59:01,616
أمك سيدة غنية , سيلينا

804
00:59:05,820 --> 00:59:07,732
ماذا تقول؟

805
00:59:07,821 --> 00:59:10,618
تحدثت مع محامي فيرا
ببيلتمور أمس

806
00:59:10,701 --> 00:59:11,577
جون

807
00:59:11,662 --> 00:59:13,810
تركت لكِ كل شيء-
أنظر , جون-

808
00:59:13,941 --> 00:59:15,500
كل قرش

809
00:59:17,581 --> 00:59:19,493
لا يمكنها فعل هذا

810
00:59:21,422 --> 00:59:22,615
أنت تكذب

811
00:59:22,702 --> 00:59:24,614
أنتِ مليونيرة , سيدة كليبورن

812
00:59:25,022 --> 00:59:26,217
أنتظر لحظة

813
00:59:26,542 --> 00:59:29,580
ليس هذا المكان المناسب للتحدث في الأمر-
تراجع-

814
00:59:30,023 --> 00:59:31,376
أنهُ مجنون

815
00:59:32,304 --> 00:59:33,896
هذا جنون مُطلق

816
00:59:36,463 --> 00:59:38,295
ماكانت لتفعل هذا أبداً

817
00:59:38,383 --> 00:59:40,899
هل أحتفظت بالأمر سر
عنكِ أيضاً يا سيلينا؟

818
00:59:41,184 --> 00:59:43,335
أو ربما عرفتي بالأمر

819
00:59:43,985 --> 00:59:45,737
....لأن هذه الوصية

820
00:59:46,464 --> 00:59:47,818
....أعني

821
00:59:47,945 --> 00:59:50,379
منذ ثماني سنوات فقط.....

822
00:59:52,305 --> 00:59:53,260
!فرانك

823
00:59:55,385 --> 00:59:58,219
أتودي إنتظار المُدعي العام
يوم الإثنين؟

824
00:59:58,306 --> 01:00:00,614
أم يجب علينا إنهاء الأمر الأن؟

825
01:00:12,427 --> 01:00:13,986
أصعدي إلي السيارة يا أمي

826
01:00:16,388 --> 01:00:19,027
أصعدي إلي السارة

827
01:00:30,389 --> 01:00:32,460
ألم تكون لديكِ أي فكرة أنها تركت لكِ المال؟

828
01:00:32,990 --> 01:00:34,025
أقسم علي ذلك

829
01:00:34,390 --> 01:00:36,620
أكثر من مليون دولار

830
01:00:36,750 --> 01:00:39,947
!تلك الحقيرة , الماكرة

831
01:00:40,030 --> 01:00:41,622
!أوقفي هذا الهراء

832
01:00:43,470 --> 01:00:45,223
يمكنك تكليف محامي الأن

833
01:00:51,672 --> 01:00:52,787
عُطل بالسيارة؟

834
01:00:52,991 --> 01:00:55,506
نحن بخير, أشكرك

835
01:00:58,713 --> 01:01:00,384
أتمني لو أني قتلتها

836
01:01:01,592 --> 01:01:03,184
تترك لي كل هذا المال

837
01:01:04,153 --> 01:01:06,030
!أتمني لو أني

838
01:01:07,633 --> 01:01:09,430
!أتمني لو أني قتلتها

839
01:01:21,195 --> 01:01:23,311
ماذا حدث في هذا المنزل؟

840
01:01:28,396 --> 01:01:29,829
دولوريس

841
01:01:38,077 --> 01:01:39,829
أجراس الجحيم

842
01:01:41,917 --> 01:01:43,145
أنظروا من أستيقظ

843
01:01:49,198 --> 01:01:51,189
بللت نفسي

844
01:01:52,639 --> 01:01:54,037
وما الجديد؟

845
01:01:54,158 --> 01:01:56,467
لكم من الوقت الأن؟

846
01:01:57,279 --> 01:02:00,032
منذ أخر مرة أفقتي
يومان تقريباً , علي ما أظن

847
01:02:00,279 --> 01:02:03,955
أتركيني مبللة , ستفعلي؟

848
01:02:04,799 --> 01:02:08,270
لم أكن أفكر بطريقة صحيحة
للأبقاء عليكِ هنا

849
01:02:10,600 --> 01:02:12,512
.....هذا ما تفعليه

850
01:02:12,681 --> 01:02:13,956
أليس كذلك؟....

851
01:02:14,042 --> 01:02:17,876
نعم , أقيم الحفلات هنا
عند غفوتك

852
01:02:18,602 --> 01:02:20,957
أين الخنزير الخزفي؟

853
01:02:21,322 --> 01:02:24,520
هناك حوالي 200 واحد هنا
أيهم تريدي؟

854
01:02:25,002 --> 01:02:27,881
هل تتذاكين؟

855
01:02:28,083 --> 01:02:31,793
لا , فيرا , لو أنني أتذاكي لكنت
توقفت عن خدمتك منذ زمن طويل

856
01:02:31,883 --> 01:02:34,273
لنري ما لديكِ

857
01:02:35,724 --> 01:02:38,955
اللعنة!  هل ستجلسين هنا
و تنقعي نفسك فيها؟ هيا

858
01:02:41,404 --> 01:02:44,317
ستجلسين فوق هذه المقلاة
بطريقة أو بأخرى

859
01:02:44,485 --> 01:02:45,634
هيا

860
01:02:47,165 --> 01:02:48,597
ها نحن

861
01:02:50,606 --> 01:02:53,119
عربيتك تنتظر سموك

862
01:02:56,366 --> 01:02:58,402
تمسكي بي بزراعك القوي

863
01:02:58,526 --> 01:03:00,278
تمسكِ بقوة هذه المرة

864
01:03:00,367 --> 01:03:02,119
أدفعي بقدميكِ

865
01:03:02,727 --> 01:03:05,400
لا أعرف لما تفعلين ذلك

866
01:03:09,128 --> 01:03:11,483
أكره هذا القميص

867
01:03:12,927 --> 01:03:15,965
أنتهت أيام الحرير و الستان , فيرا

868
01:03:16,488 --> 01:03:18,844
من الأن و صاعد أغسل و أرتدي

869
01:03:23,889 --> 01:03:25,527
أنتِ تسممينني

870
01:03:25,609 --> 01:03:27,281
أليس كذلك , دولوريس؟......

871
01:03:27,610 --> 01:03:28,928
.....ببطء

872
01:03:29,009 --> 01:03:30,362
لكن بالتأكيد.....

873
01:03:30,450 --> 01:03:32,247
هذا ما تفعلينهُ

874
01:03:32,530 --> 01:03:33,757
لا , يا سيدتي

875
01:03:33,890 --> 01:03:36,688
عندما أكون مستعدة لإسكاتك للأبد
لن أستخدم السم

876
01:03:36,770 --> 01:03:41,161
سأدفعك بقوة من النافذة
وقتها سينقص من العالم ماكرة واحدة

877
01:03:46,331 --> 01:03:48,447
....أليس لدينا شعر

878
01:03:51,412 --> 01:03:53,643
دولوريس كليبورن

879
01:03:57,333 --> 01:03:59,368
!أريد خنزيري الخزفي

880
01:03:59,773 --> 01:04:02,048
حركي أردافك الملكية و أحضريها بنفسك

881
01:04:02,133 --> 01:04:03,965
كلانا يعلم أنكِ تستطيعي فعل ذلك

882
01:04:04,053 --> 01:04:05,168
هذا مُفيد لكِ

883
01:04:05,333 --> 01:04:06,369
تحتاجِ للتمرين

884
01:04:06,453 --> 01:04:08,045
......ما أحتاجهُ

885
01:04:08,454 --> 01:04:12,129
شخص يفعل ما يُطلب منهُ......

886
01:04:12,774 --> 01:04:14,208
لا تتمادي , فيرا

887
01:04:14,454 --> 01:04:16,843
......سأتمادي

888
01:04:17,735 --> 01:04:20,296
كما أشاء.......

889
01:04:21,615 --> 01:04:22,764
نعم

890
01:04:23,296 --> 01:04:24,523
!سأفعل

891
01:04:29,135 --> 01:04:30,615
.....لو أن ذلك

892
01:04:31,015 --> 01:04:34,407
ما ستأول إليه الحياة......

893
01:04:35,737 --> 01:04:39,730
سأقول ما أشاء.......

894
01:04:39,898 --> 01:04:42,617
"هذا الخنزير الصغير لديه شراب"

895
01:04:42,857 --> 01:04:44,734
"هذا الخنزير الصغير أكل حبوب"

896
01:04:44,818 --> 01:04:47,207
سأحضر لكِ بعض الشاي , سيشعركِ بتحسن

897
01:04:47,418 --> 01:04:48,692
!لا

898
01:04:48,779 --> 01:04:50,371
لن أفعل

899
01:04:53,098 --> 01:04:55,532
لن أشعر بتحسن

900
01:04:56,299 --> 01:04:58,291
لن أفعل أبداً

901
01:04:58,859 --> 01:05:01,897
لن أشعر بتحسن أبداً مرة أخري

