1
00:01:00,364 --> 00:01:03,809
ترجمـــة : محمود علاء الدين
ferdinand_egy@yahoo.com
* leel911 تعديل التوقيت *

2
00:01:03,865 --> 00:01:07,142
هل الجائزة هى  تلك السيارة ؟
إنها جميلة

3
00:01:07,202 --> 00:01:09,079
عيد ميلاد ابن "جينى"  سيبدأ خلال
عشر دقائق

4
00:01:09,137 --> 00:01:11,048
أعرف ، لكن هذا سيستغرق بضع
ثوان فقط

5
00:01:11,106 --> 00:01:13,552
- "لارى"
- هيــا ، سيكون هذا مُرعباً

6
00:01:18,712 --> 00:01:19,778
أهلاً ، سأقابلك بالأعلى
على طاولة الياناصيب

7
00:01:20,947 --> 00:01:22,620
"لارى"

8
00:01:22,682 --> 00:01:25,288
من الصعب تصديق ذلك

9
00:01:25,352 --> 00:01:27,229
لكن حتى و أنت غاضب
تكون جميلاً

10
00:01:27,287 --> 00:01:29,289
- مرحبــاً "بروك"

11
00:01:29,356 --> 00:01:33,133
مرحبــاً "بيرجارد"
أنا سعيد لأننى قد وجدتك هنا

12
00:01:33,193 --> 00:01:36,538
وكالة السيارات الخاصة بعائلتى
هى التى ترعى هذا الياناصيب

13
00:01:36,596 --> 00:01:38,940
و أنت تعرفين أننا سنتخلى عن
إحدى سياراتنا فى الياناصيب

14
00:01:39,199 --> 00:01:40,735
"هانك" ، هيـــا

15
00:01:40,800 --> 00:01:42,780
" أسرع يا "إرنى"
- ادخل

16
00:01:43,370 --> 00:01:45,316
هل تمانع فى وضع هذه بالداخل يا عزيزى ؟
شكراً

17
00:01:45,372 --> 00:01:46,976
حظ سعيد يا سيدتى

18
00:01:47,807 --> 00:01:50,788
أنا لا أَصدق أنكِ لا تزالين
برفقة "لارى جوثرى"

19
00:01:50,844 --> 00:01:54,121
أجل ، ولكن إذا لم يوصلنى إلى
حفل عيد ميلاد ابن أختى

20
00:01:54,180 --> 00:01:55,647
فى غضون الدقيقتين القادمتين

21
00:01:56,049 --> 00:01:58,689
- كل الرهانات ستتعطل
- حقــاً ؟

22
00:01:58,985 --> 00:02:00,521
- أهلاً ، هل تمانع لو
- تراجَع

23
00:02:00,653 --> 00:02:03,964
لِمَ لَمْ تَتصل بى لتخبرنى أنك
قد تحتاج إلى سيارة أو ..

24
00:02:04,891 --> 00:02:06,666
أو أى شئ آخر

25
00:02:06,726 --> 00:02:08,228
- شكراً
- أجــل

26
00:02:12,699 --> 00:02:14,007
مرحباً بالجميــع

27
00:02:15,769 --> 00:02:17,146
من يريد أن يربح سيــارة ؟

28
00:02:20,106 --> 00:02:22,746
الرَجُل , السيارة الحلم من بين
كل السيارات

29
00:02:22,809 --> 00:02:23,913
فلنكتشفها

30
00:02:23,977 --> 00:02:26,480
- من الرامى المحظوظ الذى سيَحْظى بالسيارة
- نحــن

31
00:02:29,516 --> 00:02:31,189
رجــاءاً

32
00:02:31,251 --> 00:02:32,751
والرامى المحظوظ هو...

33
00:02:39,592 --> 00:02:41,196
"لارى جوثرى"

34
00:02:41,294 --> 00:02:44,241
- حسنــاً ، إنه "لارى" أجــل
- يبدو أنك تُمازحنى

35
00:02:47,634 --> 00:02:51,275
ذات الخمس سرعات أصبحت ملكى
وزبدة الفول السودانى

36
00:02:54,808 --> 00:02:57,379
عزيزى , كم هذا جميل ؟
وكأنك رَبِحت جائزة الأوسكار

37
00:02:57,444 --> 00:02:59,822
لقد وعدتنى بالذهاب إلى
حفل الجنّى

38
00:02:59,979 --> 00:03:01,788
ولكنها فى السنة الأولى من العُمر
ولن تعرف أننى هنــاك

39
00:03:01,848 --> 00:03:04,351
ليس بخصوص الحفلة ولكن بخصوص
تنفيذ وُعودك

40
00:03:04,417 --> 00:03:07,591
إذا كان هناك شيئاً سيَعجِب ذلك الطفل
فسيكون فَوزى بسيارة البطل

41
00:03:07,654 --> 00:03:08,720
ولكنك لم تحصل عليها إلى الآن
أليس كذلك ؟

42
00:03:09,355 --> 00:03:12,802
سيداتى آنساتى سادتى
فلنستمع إلى "لارى جوثرى"

43
00:03:15,528 --> 00:03:18,236
هيــا يا عزيزى

44
00:03:18,298 --> 00:03:21,211
مرحباً يا طفلتى
إنها من طراز "كامارو"

45
00:03:21,701 --> 00:03:22,839
فلنبدأ البولينج

46
00:03:24,070 --> 00:03:27,950
كل ما على "لارى" أن يفعله
هو أن يُصَوِب ما بين 7-10 فقط

47
00:03:28,608 --> 00:03:30,087
هل سيَقدِر على فعلها ؟

48
00:03:32,112 --> 00:03:33,182
لنرى ما حَصَدْت

49
00:03:41,754 --> 00:03:44,200
لايزال يتبقى لك محاولتين

50
00:03:53,466 --> 00:03:56,003
"لارى" تلك كانت قريبة جداً

51
00:03:56,069 --> 00:04:00,415
ولكن لا ضُغوط على الإطلاق
تبقى لك فرصة أخيرة

52
00:04:00,673 --> 00:04:01,743
طريقُه مُعَقَد

53
00:04:01,808 --> 00:04:03,913
يجب علينــا أن نُشعِره بالهدوء

54
00:04:05,645 --> 00:04:08,489
الوقت انتهى
أحتاج لبعض الناتشو ، بسرعــة

55
00:04:09,249 --> 00:04:11,752
- اهرسهم يا فتى
- اطحنهم يا ولد

56
00:04:12,218 --> 00:04:14,027
هل تشعر بتحَسُن ؟ أجل

57
00:04:14,087 --> 00:04:16,067
"لارى" نحن لن ننتظر اليوم كله
حسنــاً ؟

58
00:04:16,289 --> 00:04:18,200
ذلك ما كنت أحتاجه  "ناتشو"

59
00:04:18,258 --> 00:04:19,430
إنها تُشبِه حُقَن الـ"بى12"

60
00:04:19,492 --> 00:04:21,665
- افعلها يا "لارى"
- فلنفعلها

61
00:04:21,728 --> 00:04:24,208
لقد حصلت عليها ، حصلت عليها
و الآن أنــا بخير ، و الآن أنــا مُستعِد

62
00:04:29,569 --> 00:04:33,210
حسنــاً يا "بروك"
تلك الرميــة من أجلك

63
00:05:26,125 --> 00:05:28,935
لمَ لا تتوقف عن العبث بسيارتك
المَلاكى

64
00:05:29,028 --> 00:05:31,440
وتُحاول أن تعبث بسيارة شخص آخر ؟

65
00:05:35,134 --> 00:05:37,011
حسنــاً ، أنا آت

66
00:05:41,241 --> 00:05:44,916
يا شباب
جربوه الآن

67
00:05:50,049 --> 00:05:52,086
من هذا الرجل ؟

68
00:05:53,519 --> 00:05:54,691
دعونى أرى تلك الجريدة الرياضية

69
00:05:56,489 --> 00:05:57,729
سوف يكتشف ذلك عاجلاً
أم آجلاً

70
00:05:57,790 --> 00:05:58,791
أكتشف ماذا ؟

71
00:06:00,360 --> 00:06:03,170
سأخبرك يا "هانك"
أنت لاعب بوكر سئ

72
00:06:10,169 --> 00:06:11,409
إعتقدت ذلك

73
00:06:12,672 --> 00:06:14,049
لقد انفصلتما منذ حوالى عــام

74
00:06:14,107 --> 00:06:16,178
وماذا بإعتقادك ، إنها لم تكن
لتتغير أبداً ؟

75
00:06:17,310 --> 00:06:18,789
اعتقدت انها كانت تلعب بجد

76
00:06:19,279 --> 00:06:21,782
إعتقدت أنها كانت تطمح فقط
فى أن تكون ذكية

77
00:06:22,982 --> 00:06:24,120
هذا يكفى

78
00:06:24,284 --> 00:06:25,786
"لارى" ، لماذا لا تُفَرِّغ غضبك هذا

79
00:06:25,852 --> 00:06:28,120
فى تصليح السيارة بدلاً من القيام
بعمل أحمق ؟

80
00:06:29,989 --> 00:06:31,866
الحماقة ليست موجودة فى مُعْجَمَى

81
00:06:57,450 --> 00:06:58,588
ممتاز

82
00:06:59,352 --> 00:07:00,922
أأنت متزوجة من "بيرجارد بيلينجس"؟

83
00:07:01,988 --> 00:07:04,366
- "بيرجارد بيلينجس" ، فعلاً
- فقط تمهل قليلاً حسنــاً ؟

84
00:07:04,424 --> 00:07:07,667
- أأنت متزوجة من "بيرجارد بيلينجس"؟
- لقد وجدت كراسة الرسم خاصتى يا آنسة "ميلر"

85
00:07:07,727 --> 00:07:10,003
- جيــد
- ليس الآن يا أطفال ، أنا لا أقوم بأية إمضاءات

86
00:07:10,363 --> 00:07:11,637
لا تزال وضيع  كالعادة

87
00:07:11,698 --> 00:07:13,109
لقد أرادت توقيعك فقط

88
00:07:13,166 --> 00:07:16,045
"سيدنى" ، هل تعرفين هذا الرجل ؟

89
00:07:18,071 --> 00:07:19,071
البـَواب ؟

90
00:07:20,940 --> 00:07:24,410
البـَواب ! ، أنا "لارى جوثرى"
بطل الرمايــة

91
00:07:25,878 --> 00:07:27,357
مُعجزة مقاطعة مترو

92
00:07:27,880 --> 00:07:29,450
الجرس لم يُقرَع حقــاً

93
00:07:29,816 --> 00:07:33,593
يا فتى ، ما الذى يُعلمونه للأطفال هذه الأيام ؟
من الواضح أنه ليس عنّى

94
00:07:34,153 --> 00:07:36,988
"سيدنى" بمَ لا ترسمين صورة جميلة
إتفقنــا ؟

95
00:07:37,290 --> 00:07:39,930
فأنا أريد أن أقول للبــَواب
كلمة على إنفراد

96
00:07:39,992 --> 00:07:41,562
"بيرجارد بيلينجس"

97
00:07:41,627 --> 00:07:43,971
- لقد غير إسمه إلى "بو"
- غير إسمه إلى "بو"

98
00:07:44,030 --> 00:07:46,874
سيترشح لمنصب العُمدة
لذا فقد غيّر إسمه إلى "بو" ؟

99
00:07:46,933 --> 00:07:50,176
إنه لم يكن مُحترمــاً ولا يوم فى حياته
هذا لا يُصدَّق

100
00:07:50,503 --> 00:07:51,777
الناس تتغير يا "لارى"

101
00:07:51,838 --> 00:07:55,149
فقط لأنك لا تعلو فهذا لا يعنى
أن الأخرين لا يرغبون فى العُلوّ

102
00:07:55,641 --> 00:07:59,453
ولماذا قد أرغب فى أن أعلو و أرتقى ؟
أنا الرجل المُعجزة فى مُقاطعة مترو ؟

103
00:07:59,512 --> 00:08:00,616
أنــا مُخيـف

104
00:08:00,913 --> 00:08:02,913
لقد إنزلقت من على جبن
الناتشو ، وفُزت بالحظ

105
00:08:03,049 --> 00:08:04,392
حسنــاً ، أنا 50% مخيـف

106
00:08:04,450 --> 00:08:07,590
لكننى لازلت أفضل من "بيرجارد بيلنجس"
ألف مرة

107
00:08:07,954 --> 00:08:11,128
أنا لا أريد المُخيف
أنا أريد رجلاً بالغاً

108
00:08:11,190 --> 00:08:14,831
رجل على إستعداد ليكون مسئولاً
عن أُسرة

109
00:08:15,161 --> 00:08:18,870
و أنا إنتظرتك كثيراً لكى تكون ذلك
الرجل

110
00:08:19,132 --> 00:08:20,167
لكنك لم تفعل

111
00:08:20,233 --> 00:08:22,543
حسنــاً ، لقد كنت أنوى ..

112
00:08:22,602 --> 00:08:24,047
يا أولاد

113
00:08:25,571 --> 00:08:29,246
من يرغب فى لعبة "بو" القرص الطائر
ها قد بدأت

114
00:08:29,308 --> 00:08:30,876
لا تنسوا التصويت لـ"بو بيلينجس"

115
00:08:31,744 --> 00:08:33,849
- من يُريد بالونة ؟
- أنا أريد

116
00:08:33,913 --> 00:08:36,052
-- بالونة ! ها قد بدأوا
- أنا ! أنا ! أنا !

117
00:08:36,115 --> 00:08:39,392
و الآن تذكروا أن تخبروا آبائكم بأن
يُصوِتوا لـ"بو بلينجس" ، حسنــاً ؟

118
00:08:41,120 --> 00:08:44,795
حسناً ، لو لم يكن "لارى جوثرى"

119
00:08:44,857 --> 00:08:48,566
إحتفظ لى ببالونة يا "بيلينجس"
أنا سأُصَوِت للمُرَشَح الآخر

120
00:08:49,762 --> 00:08:50,832
جميــل

121
00:08:51,130 --> 00:08:52,438
- مرحباً
- مرحباً

122
00:08:53,833 --> 00:08:55,972
]جب أن أذهب يا "لارى"
كان من الجًيد رؤيتك

123
00:08:56,035 --> 00:08:57,139
- أجل
- وداعاً

124
00:08:57,203 --> 00:08:58,341
حسناً ، أراكِ قريباً

125
00:09:01,808 --> 00:09:03,981
بإمكانها أن تخرج برفقة كل
الرجال الذين يعيشون فى "أوكالا"

126
00:09:04,043 --> 00:09:05,454
وفى النهاية تخرج مع
كرة البُعبُع ذاك

127
00:09:06,646 --> 00:09:08,125
الخِداع هو الأسلوب الذى يمارسه

128
00:09:08,181 --> 00:09:10,388
ها هو
هيا يا شباب ، صَــه

129
00:09:12,218 --> 00:09:14,323
"آشتون" !

130
00:09:14,387 --> 00:09:15,559
!!!

131
00:09:15,621 --> 00:09:16,725
هذا مُضحك يا شباب

132
00:09:16,789 --> 00:09:18,063
توقفوا للحظة

133
00:09:18,524 --> 00:09:21,232
- هل تريدين ربح 5 دولارات و بسرعة ؟
- بالتأكيد

134
00:09:21,294 --> 00:09:23,069
حسناً يا عزيزتى
فلتكونين أمينة للغاية

135
00:09:23,129 --> 00:09:26,667
أيهما تُفضلين
هذه أَم تلك ؟

136
00:09:28,000 --> 00:09:29,775
إنهما متشابهان

137
00:09:29,836 --> 00:09:31,470
أنا أقصد أننى مُصور فوتوغرافيا
يا حلوتى و أفهم

138
00:09:32,839 --> 00:09:35,012
- أجـل
- ولكن حاول أن تختار الأفضل

139
00:09:37,043 --> 00:09:38,181
- هيــا
- أهلاً يا سيــد

140
00:09:39,378 --> 00:09:41,619
أنظر لقد صنعت هذه من أجل
جنيـة الأسنان

141
00:09:41,681 --> 00:09:43,058
أجل هذه جميلة جداً يا فتاة

142
00:09:46,519 --> 00:09:48,465
- ممتاز ! سأستعملهما معاً
- إطلقوا النيران

143
00:09:48,521 --> 00:09:50,023
إكتملت

144
00:09:52,158 --> 00:09:53,569
ما الذى تفعلونه يا شباب ؟

145
00:09:57,129 --> 00:09:58,802
ماذا عن جنيــة الأسنان ؟

146
00:09:58,865 --> 00:10:01,175
لقد كُسرت سِنّى أترى ؟

147
00:10:01,234 --> 00:10:02,734
هذا مُخيــف
هذا جيــد

148
00:10:03,169 --> 00:10:04,944
لا ، لا ، القميص جيد يا عزيزتى
انظرى إلى الوجه

149
00:10:05,004 --> 00:10:06,642
لذلك صنعته من أجلها

150
00:10:07,106 --> 00:10:08,346
هذا جيد يا فتاة
هذا مُمتِع

151
00:10:08,407 --> 00:10:10,853
أتدرى مــاذا ؟
سوف تأخذ هذه أيضـاً

152
00:10:10,910 --> 00:10:13,288
- لكن أتعرفين يا عزيزتى
- أرغب فى أن أكون فنانة عندما أكبر

153
00:10:13,346 --> 00:10:15,792
حسناً يتعين أن تظلّى طفلة
قدر المُستطاع

154
00:10:15,848 --> 00:10:17,691
يجب ألّا ترغبين فى أن
تكبُرى سريعاً

155
00:10:17,750 --> 00:10:19,627
- لماذا ؟
- حسناً ..

156
00:10:19,685 --> 00:10:21,255
أنا آسف
دعينى أُطلِعِك على الواقع سريعاً

157
00:10:21,821 --> 00:10:23,926
- النضوج شئ مُقَزِز
- لماذا ؟

158
00:10:24,123 --> 00:10:26,623
" لأن حياتك لا تسير كما خططتِ
أنتِ لهــا "

159
00:10:27,026 --> 00:10:28,096
لماذا ؟

160
00:10:28,828 --> 00:10:32,173
الحب الحقيقى عبارة عن قصة مُلَفَقة
تماماً مثل السِنّة

161
00:10:33,332 --> 00:10:34,333
أوه

162
00:10:35,668 --> 00:10:37,409
لا ، لا

163
00:10:39,839 --> 00:10:41,113
لا ، هناك أسنان ... إسمعى

164
00:10:41,173 --> 00:10:42,709
هل سمِعتِ تلك القصة
عن جنية الأسنان ؟

165
00:10:42,775 --> 00:10:44,379
كان ياما كان ، كان هناك
جنية أسنان صغيرة

166
00:10:44,443 --> 00:10:46,081
- لا يا فتاة ! أين تذهبين ؟
- سأُبلِّغ عنـك

167
00:10:46,145 --> 00:10:48,125
يا فتاة
ارجعى يا فتاة

168
00:10:48,180 --> 00:10:50,626
- أستاذة "ميلر"
مُحتــال ، مُحتــال

169
00:10:51,284 --> 00:10:53,230
توقفى يا فتاة
سأقتبس منك

170
00:10:53,286 --> 00:10:55,220
ما الذى تفعله يا رجل ؟

171
00:10:55,588 --> 00:10:57,499
أنا أقوم بلعبة صغيرة
إسمها " أنقِذ مؤخرتى"

172
00:10:57,557 --> 00:10:59,662
- ما الذى حدث يا طفلتى ؟

173
00:10:59,725 --> 00:11:02,831
هذا الرجل قال لى شيئاً سيئاً
عن جنّيــة الأسنان

174
00:11:02,895 --> 00:11:04,229
حسنــاً
إنتظر ، تعال إلى هنا ، ما هذا ؟

175
00:11:05,131 --> 00:11:06,337
ماذا

176
00:11:07,533 --> 00:11:10,707
لا يا حُلوَتى تعالى هنا
تعالى هنا

177
00:11:14,674 --> 00:11:16,210
الأحلام قد تتحقق

178
00:11:16,275 --> 00:11:18,380
الأحلام قد تتحقق

179
00:11:22,815 --> 00:11:24,988
الأحلام قد تتحقق

180
00:11:25,851 --> 00:11:28,195
أعظم يوم فى حياتى

181
00:11:28,254 --> 00:11:30,461
أعظم يوم فى حياتى
يكمُن هنــا

182
00:11:30,523 --> 00:11:33,697
أنا "بو بلينجس" ومعاً سنجعلها
تتحقق

183
00:11:33,759 --> 00:11:36,205
- أنتم و أنا ، كلُنــا
- من فضلك

184
00:11:36,262 --> 00:11:38,674
- نحن نعيش فيها سويــاً
- "بيلينجس"

185
00:11:47,139 --> 00:11:48,140
مـمـمـم

186
00:11:48,741 --> 00:11:51,051
أتدرى ما الذى يحدث عندما تأكل
الدجاج بِكَثرة

187
00:11:51,110 --> 00:11:53,090
ستتحول إلى دجاجة

188
00:11:53,479 --> 00:11:55,083
أنا مُتأكِد أن هذا
لن يحدث

189
00:11:55,147 --> 00:11:56,922
إنهــا حقيقة علمية

190
00:11:57,750 --> 00:11:59,855
ألم تسمع من قبل المثل القائل
" أنت تُشبِه ما تأكله" ؟

191
00:12:00,219 --> 00:12:02,165
أنت فقط تحاول الحصول
على جناح الدجاجة الأخير

192
00:12:02,488 --> 00:12:04,092
كيف تجرؤ

193
00:12:04,156 --> 00:12:07,660
حسنــاً ، فلنتفق
هناك طريقة واحدة لنحسِم هذا النِزاع

194
00:12:07,727 --> 00:12:11,106
- أجل مُسابقة شواء بالصلصة بإستخدام
الشوارب

195
00:12:11,163 --> 00:12:12,506
واحد ، إثنان ، ثلاثة
إبدأ

196
00:12:16,736 --> 00:12:18,272
لا أحد يهزِم "توم سليك"

197
00:12:20,606 --> 00:12:21,744
"دادجوميت"

198
00:12:22,508 --> 00:12:25,318
- بدون تَدوير أصابعك ، أسلوب رائع

199
00:12:25,478 --> 00:12:27,719
شكراً لك هذا نداء قريب

200
00:12:29,248 --> 00:12:32,786
ربما يتوجب علينا وضع شواربنا
معــاً

201
00:12:32,852 --> 00:12:34,763
ولنرى ماذا سيحدث

202
00:12:35,588 --> 00:12:38,125
سأخبرك شيئاً
نوعاً ما أحب ذلك

203
00:12:42,461 --> 00:12:45,408
أتدرى يا "بروك"

204
00:12:45,464 --> 00:12:47,842
لقد إقتربت من إيقافك
عن القيام بأكبر خطــأ

205
00:12:47,900 --> 00:12:50,403
طوال حياتك

206
00:13:14,260 --> 00:13:16,137
إنها ليست إلا ورقة

207
00:13:22,301 --> 00:13:25,510
قِسم النثر الكفرى

208
00:13:26,272 --> 00:13:28,047
ماذا يُعنى هذا ؟

209
00:13:45,858 --> 00:13:48,532
جبــان ومجنون
لقد كانت مُحقّة

210
00:13:48,594 --> 00:13:51,473
أنا دجاجة ! أنا دجاجة !

211
00:13:54,700 --> 00:13:59,206
سيد "جوثرى" إسمى "ريكس"

212
00:14:01,040 --> 00:14:03,611
أتدرى لمَ أنت هنــا ؟

213
00:14:04,977 --> 00:14:08,447
حسنـأً ، لأننى أكَلت كثيراَ من الدجاج
لذلك فقد حولتنى إلى دجاجة

214
00:14:09,515 --> 00:14:11,392
عظيم ، عبقرى آخر

215
00:14:11,717 --> 00:14:13,628
بالتأكيد إعتقدت
أننى كنت دجاجة

216
00:14:15,354 --> 00:14:16,526
هذا مُجَرَّد حُلْم

217
00:14:16,589 --> 00:14:19,160
هذا ليس حُلْمــاً يا سيد
"جوثرى"

218
00:14:19,225 --> 00:14:21,899
إذن هى هلوسة الحُمّى
الجُدَرية

219
00:14:21,961 --> 00:14:24,407
صدقينى لقد أكلت ما يكفى
من الدجاج

220
00:14:24,463 --> 00:14:26,443
لكى تعرف ما أتحدث عنه
هناك فتاة صغيرة

221
00:14:26,499 --> 00:14:28,001
فتاة صغيرة ؟

222
00:14:28,834 --> 00:14:33,214
أنا "نيكسافيرا " البارعة
هل تعرف من أكون أنا ؟

223
00:14:33,272 --> 00:14:37,721
أنا صاحبة الرقم القياسى فى أرض الجنيات
بـ113 مرة

224
00:14:37,777 --> 00:14:39,313
أنا جنية الأسنان لهذا العام

225
00:14:39,512 --> 00:14:41,719
لقد صنعت جميع نجوم جنية
الأسنان

226
00:14:41,947 --> 00:14:44,086
من قبل أن يكتشف "كولمبوس "
أمريكا

227
00:14:45,651 --> 00:14:50,691
حسناً يا فتاة ، اهدئى
"خيمينى كريسماس" أقلَعْ عن تناول القهوة

228
00:14:50,756 --> 00:14:53,862
لا ، أنا لست فتاة صغيرة
وارض الجنى كلها تعرف هذا

229
00:14:53,926 --> 00:14:55,906
أنا أسطورة جنّى الأسنــان

230
00:14:55,961 --> 00:15:00,774
أتعرف .. أنا أعمل على حل قضية
قضيتــك

231
00:15:00,833 --> 00:15:02,141
أنظرى ، ربما بدأنا حوارنا
بطريقة خاطئة

232
00:15:02,201 --> 00:15:04,909
ولكنى أتوسل إليكى
أرجوكى أعيدينى إلى ماكنت عليه سابقاً

233
00:15:04,970 --> 00:15:08,611
أرجوكى ، و أعدُك أننى سأُقلِع عن
تناول الدجاج فقد إكتفيت منها

234
00:15:08,674 --> 00:15:11,120
لا مزيد من الدجاج المشوى
أو حتى المَقْلى

235
00:15:11,177 --> 00:15:13,953
أو صدور الدجاج أو شطائر الدجاج
إنتهيت منها

236
00:15:14,380 --> 00:15:17,020
كُتَل الدجاج ، أرجل الدجاج
الدجاج الصغير ، أنشوجة الدجاج

237
00:15:17,082 --> 00:15:20,393
بالمناسبة ، إنها لذيذة
الدجاج الحار و الدجاج مع البسكويت

238
00:15:20,452 --> 00:15:22,090
هل ذَكَرت كُتَل الدجاج ؟
لأنها ذات مَذاق لذيذ

239
00:15:22,154 --> 00:15:25,260
الدجاج الصينى ، لا أدرى كيف أقولها
فأنا دائماً أقول الدجاج الصينى

240
00:15:25,324 --> 00:15:26,359
لن أتناولها ثانيةً

241
00:15:26,525 --> 00:15:28,766
الدجاج السامى
الدجاج الصينى الكبير

242
00:15:29,195 --> 00:15:30,640
وتحديداً أجنحتها

243
00:15:30,696 --> 00:15:33,302
الحارة ، العاديـة ، الآسيوية

244
00:15:33,365 --> 00:15:35,345
المشوية على الفحم
المُغطاة بالمُسطردة

245
00:15:35,801 --> 00:15:37,803
الدجاج و الزلابية

246
00:15:37,903 --> 00:15:40,713
على من أمزَح ؟
أنا أُحب الدجاج

247
00:15:40,773 --> 00:15:42,810
هذا يكفى !
والآن إجلس

248
00:15:45,177 --> 00:15:46,713
إقرأ هذه

249
00:15:46,779 --> 00:15:47,883
ما هذه ؟

250
00:15:50,282 --> 00:15:53,092
مرحبــاً بنثر اللامَعقول

251
00:15:53,152 --> 00:15:55,758
أنت لم تُصدِّق أن جنيات
الأسنان حقيقيين ، أليس كذلك ؟

252
00:15:55,821 --> 00:16:00,497
حسنـاً أنت مُخطئ
والآن ، أنت واحد منّـا

253
00:16:01,427 --> 00:16:05,068
لمّـا تُكسِر سِن طفل
ويضعها أسفل وسادته ليلاً

254
00:16:05,130 --> 00:16:07,667
جنية الأسنان تأتى
كى تأخذ تلك السِن

255
00:16:07,733 --> 00:16:11,180
لكن جنيات الأسنان
تجمع فقط أسنان الأطفال

256
00:16:11,237 --> 00:16:13,308
والذين يُصَدِّقون وجود
جنيــات الأسنان

257
00:16:13,405 --> 00:16:18,479
حيث يُعتقَد أن جزء صغير من تلك
يعيش بدون باقى أسنان الطفل

258
00:16:18,544 --> 00:16:21,320
هذا هو السحر الذى يُمَوِّن
أرض الجنِّى

259
00:16:21,380 --> 00:16:24,657
شكراً لك ، فهناك شاب
لم يَعُد يُصَدِّق هذا بعد

260
00:16:25,117 --> 00:16:27,893
لقد إخترقت قانون الجنّى

261
00:16:27,953 --> 00:16:29,330
وكجـزاء لَك

262
00:16:29,388 --> 00:16:32,597
يجب أن تقوم بخدمتنا مؤقتاً
كجنية للأسنان

263
00:16:33,993 --> 00:16:38,237
مهمتك أن تقوم بجمع
10 أسنــان فى 10 أيــام

264
00:16:38,297 --> 00:16:40,208
من الأطفــال الذين يعيشون
فى منطقتك

265
00:16:40,266 --> 00:16:42,268
ميترو كاونتى ، فلوريدا

266
00:16:43,035 --> 00:16:45,072
وكُلما ازاد عدد الأسنان
التى تجمعها

267
00:16:45,137 --> 00:16:48,346
فستتحول تلقائياً إلى جنيــة
أسنان

268
00:16:48,407 --> 00:16:51,115
لا .. لو .. و .. لكن

269
00:16:51,577 --> 00:16:53,784
حظ سعيــد
أنت تحتاجه

270
00:16:55,481 --> 00:16:56,892
وماذا إن لم أنجح فى
جمع الأسنان ؟

271
00:16:58,484 --> 00:17:01,090
سأسلب منك أفضل
ذكرى فى حياتك

272
00:17:02,688 --> 00:17:04,861
مُعجِزة مترو كاونتى

273
00:17:04,923 --> 00:17:06,527
أتقصدين أنكى سوف تَمسحين
"ميترو كاونتى" ...

274
00:17:06,592 --> 00:17:08,265
أستطيع و سوف أفعل

275
00:17:11,497 --> 00:17:12,601
ما هذا ؟

276
00:17:13,299 --> 00:17:17,076
كل الجنيّـات المؤقتين يحصلون
على حصة من مسحوق النوم

277
00:17:17,136 --> 00:17:19,742
إستخدمها للتغلب على مُضايقات
القطط وكلاب الحراسة

278
00:17:20,139 --> 00:17:21,243
مَسحوق النـوم

279
00:17:23,342 --> 00:17:25,583
يا فتى
رائحتها ليست جميلة

280
00:17:26,345 --> 00:17:27,824
يا إلاهى
أنت أراجوز

281
00:17:29,848 --> 00:17:31,122
اه

282
00:17:31,183 --> 00:17:32,321
ما الذى حدث ؟

283
00:17:32,918 --> 00:17:34,522
مَسحوق النــوم

284
00:17:35,654 --> 00:17:38,498
لو حدث وتم الإمساك بك
إستخدم هذا

285
00:17:39,992 --> 00:17:41,528
مسحوق فقدان الذاكرة

286
00:17:42,294 --> 00:17:46,674
إذا رءآك أحد و أنت جنيــّة أسنان
فقط إرمِ القليل من هذا عليهم

287
00:17:47,233 --> 00:17:50,442
وقُل
" أنت لم ترى جنيــّة أسنان بتاتاً"

288
00:17:50,502 --> 00:17:53,813
والآن كَرِّر من بعدى
" أنت لم ترى جنيــّة أسنان بتاتاً"

289
00:17:54,139 --> 00:17:57,450
أنــا لن أقول
هذا الكلام الغبى

290
00:18:02,047 --> 00:18:04,118
حسنــاً
" أنت لم ترى جنيــّة أسنان بتاتاً"

291
00:18:04,183 --> 00:18:06,356
والآن إذهب و إحصل على
قِسط من الراحة يا سيد "جوثرى"

292
00:18:07,419 --> 00:18:10,400
-  فسوف تبدأ غداً
- أجل ، لكن لو ...

293
00:18:17,663 --> 00:18:18,664


294
00:18:20,532 --> 00:18:23,411
لقد كان هذا أسوأ حلم
شاهدته فى حياتى يا رجل

295
00:18:23,469 --> 00:18:24,948
واقعى جداً

296
00:18:27,806 --> 00:18:30,343
أنا لن آكل الدجاج ثانية

297
00:18:34,580 --> 00:18:36,787
لازلت أتمنى بِثِقة أن يكون
هذا حُلمــاُ

298
00:18:38,150 --> 00:18:42,292
أتدرى ماذا ؟ لازلت أملك الوقت
كى أُثبِت أنها تزوجت الرجل الخطأ

299
00:18:43,922 --> 00:18:47,028
وهذا ما سأقوم بعملِه
تحديداً

300
00:18:48,827 --> 00:18:49,965
ستقوم بمـاذا ؟

301
00:18:50,396 --> 00:18:52,137
أريد أن أكون جزءاً
من برنامج ما بعد المدرسة

302
00:18:52,197 --> 00:18:53,608
اعتقد أن هذا
سيكون مُمتِعـاً

303
00:18:54,600 --> 00:18:55,738
- "لارى"
- ماذا ؟

304
00:18:55,801 --> 00:18:59,339
اغلب الأطفال هنا ناضجون
أكثر منك

305
00:18:59,405 --> 00:19:02,011
بالإضافة أننى سمعت ما قلته
إلى "جايب"

306
00:19:02,074 --> 00:19:03,417
لقد كان "بو"
تكلمى معه

307
00:19:03,475 --> 00:19:07,048
لقد كان حديثاً عن جنيــة الأسنان
والآن انا لم أقُل هذا

308
00:19:07,112 --> 00:19:10,855
كل أنواع المُحادثات عن هذا
والتى فعلها "بو"

309
00:19:10,916 --> 00:19:13,590
أنت لا تقُم بفعل هذا فقط
كى تُثبِت شيئاً ما لى , أليس كذلك ؟

310
00:19:13,652 --> 00:19:16,030
لأن الطريقة متأخرة جداً

311
00:19:16,088 --> 00:19:18,762
هيــا يا "بـروك"
تغلب على نفسك ، حقـاً ؟

312
00:19:18,824 --> 00:19:22,431
أنا لا أقصد كل الحوارات التى عنك
أنا أقصد أكملى

313
00:19:22,628 --> 00:19:25,234
إذا كنت تريد أن تقترف أكبر غلطة
فى حياتك ، أكمل الآن

314
00:19:25,297 --> 00:19:26,503
لكن هذا لا يخصك

315
00:19:26,565 --> 00:19:28,806
بل يخصنى
و أنا أحب الأطفال

316
00:19:28,867 --> 00:19:32,747
و أنا أريد .. كيف حالك؟
أنظرى إلىّ ، أنا أحبك

317
00:19:32,805 --> 00:19:34,284
- أنا أحبك ، أنا أحبك
- هذا مُمِل يا رجل

318
00:19:34,340 --> 00:19:36,217
هيـا ، يبدو أنه بإمكانك المُساعدة

319
00:19:36,275 --> 00:19:37,549
- أستاذة "ميلر"
- تعال يا "بروك"

320
00:19:37,609 --> 00:19:40,647
- هل أستطيع ان أذهب إلى الحمّام ؟
- بالتأكيد يا عزيزتى يُمكنك الذِهاب

321
00:19:40,713 --> 00:19:42,989
هل يمكنك أن تقول لـ"ماثيو" ان
يُعيـد لى كيس الغداء خاصتى ؟

322
00:19:43,582 --> 00:19:46,062
- لا يا "آشتون" إنه موجود هنــا
- أستاذة "ميلر" لقد أضَعت لُعبتى

323
00:19:46,118 --> 00:19:47,461
- هناك حيث تركتها
- أترين كم أنت مشغولة ؟

324
00:19:47,519 --> 00:19:50,625
- أترين كم أنت مشغولة ؟
- أستاذة "ميلر" لقد طَفَح قَلمى

325
00:19:50,689 --> 00:19:52,498
فقط إستبدليه باللون الأحمر
يا حُلوَتى ، إتفقنا ؟

326
00:19:52,558 --> 00:19:54,401
أستاذة "ميلر" هل يمكنك مساعدتنا
فى بناء هذا ؟

327
00:19:54,693 --> 00:19:56,036
أجل فى غضون 10 دقائق ؟

328
00:19:56,095 --> 00:19:58,701
وهذا الجيتار مكسور
وبحاجة إلى بطاريـة

329
00:19:59,131 --> 00:20:00,667
إعزف بالجيتار الهوائى يا رجل

330
00:20:00,733 --> 00:20:02,610
أتفهم ما أتحدث عنه ؟

331
00:20:02,668 --> 00:20:05,444
هيا يا "بروكى" "بروكى النجم"

332
00:20:06,805 --> 00:20:10,150
- لا أستطيع تحمل الدفع لك
- الدفع لى ؟

333
00:20:10,209 --> 00:20:12,246
أنت تُحَقِّرينى
أنا معكم

334
00:20:12,311 --> 00:20:15,884
يجب علىّ أن أجعل كل الموظفين يذهبون
لمنازلهم وهذا هو السبب الوحيد لفعلى ذلك

335
00:20:15,948 --> 00:20:17,359
- انا أعرف
- لأننى يائِسة

336
00:20:17,416 --> 00:20:18,622
- و أنا معكم
- أنا حقاً يائسة

337
00:20:18,684 --> 00:20:19,924
- و أنا معكم
- أنا حقاً يائسة-

338
00:20:19,985 --> 00:20:21,931
- انتهيت
- يائسة كقَعْر البرميـل

339
00:20:21,987 --> 00:20:23,193
أنا معكم

340
00:20:25,858 --> 00:20:27,132
- حسنــاً
- رائع

341
00:20:28,894 --> 00:20:32,637
سأذهب مع نصف الأطفال كى ننتهى
من زرع الحديقة

342
00:20:32,698 --> 00:20:34,075
و انت ستكون المَسئول عن
النصف الآهر

343
00:20:34,133 --> 00:20:36,272
قطعة من الكعك
ما الذى يتوجب علىّ فعله ؟

344
00:20:36,769 --> 00:20:37,907
الفنون والحِرَف ؟

345
00:20:38,837 --> 00:20:42,979
أقصد أن الفنون والحِرَف مُذهِلة
أنا أحب الفنون والحِرَف

346
00:20:43,075 --> 00:20:45,919
هذا سيكون جميل
حب الفنون والحِرَف

347
00:20:46,578 --> 00:20:48,216
أطلقها فلن تكون صعبة
للدرجة

348
00:20:49,948 --> 00:20:51,985
- أنزل هذه

349
00:20:52,050 --> 00:20:53,529
- يا شباب أنتم ..

350
00:20:54,653 --> 00:20:56,064
لا ترموا هذا ، لا تــ...

351
00:20:56,121 --> 00:20:57,395
أنزل هذا ! أنزل هذا !

352
00:20:57,456 --> 00:20:58,526
ستتعرض لإصابة

353
00:20:59,124 --> 00:21:00,228
توقف لا تفعلها

354
00:21:00,292 --> 00:21:01,892
كفى

355
00:21:05,664 --> 00:21:07,803
كفى
ما خطب الجميـع ؟

356
00:21:07,866 --> 00:21:11,006
- لقد شعرنا بالملل
- أجل

357
00:21:11,069 --> 00:21:12,810
حسنــاً أنا أعرف ما الذى
يتوجب علينا عمله

358
00:21:12,871 --> 00:21:14,373
فلنلعب لعبة
"السهــام العُشبية"

359
00:21:14,440 --> 00:21:16,442
أليس هذا خطـراً ؟

360
00:21:16,508 --> 00:21:18,078
أجل ، أُخمِّن أن هذا
قد يكون خطراً

361
00:21:18,143 --> 00:21:19,486
فلنذهب للصيــد

362
00:21:19,545 --> 00:21:20,990
ماذا
هل أنت مجنون ؟

363
00:21:21,780 --> 00:21:23,657
أجل ، أعتقد أنه لايوجد
شئ كى نصطاده

364
00:21:23,715 --> 00:21:26,059
أى نوع هذا من برامج
مابعد المدرسة يا رجل ؟

365
00:21:26,118 --> 00:21:28,120
إنتظر ، عندى فكــرة

366
00:21:28,787 --> 00:21:32,291
- فلنلعب اللعبة العبقرية "كرة الثلج"
- مـاذا ؟

367
00:21:32,457 --> 00:21:35,802
- ماذا ؟
- إنها "فلوريدا" ، لا توجد ثلوج فى "فلوريدا"

368
00:21:36,495 --> 00:21:38,099
- أجل
- قليل من الإيمــان

369
00:21:38,163 --> 00:21:42,077
لا يتوجب وجود الثلج
كى تقوم بمعركة "كرة الثلج" فى "فلوريدا"

370
00:21:42,134 --> 00:21:44,375
أتريدون أن تَرَون كيـف ؟

371
00:21:44,436 --> 00:21:47,747
أحضروا بعضاً من
الجوارب الحريمى

372
00:21:47,806 --> 00:21:49,786
و إملؤهـا إلى الحافة
و إربطوها بعقدة خشبيـة

373
00:21:49,841 --> 00:21:51,286
إفعلوهــا أكثر من 100 مرة

374
00:21:51,343 --> 00:21:54,552
ثم قليلاً من الحَمْلَقـة
ثم ..

375
00:21:54,613 --> 00:21:56,058
فلنبدأ اللعبــة

376
00:21:56,515 --> 00:21:59,621
أنــا أريد فقط بعضاً من البهجـة

377
00:21:59,685 --> 00:22:01,824
لأننى لا أحصل عليهــا هنا

378
00:22:02,588 --> 00:22:05,467
أنا أحتاج إلى جاذبية جديدة

379
00:22:05,557 --> 00:22:08,401
أستطيع إرتدائهــا

380
00:22:08,694 --> 00:22:11,140
ستبدأ سلسلة
ردود الأفعال

381
00:22:14,733 --> 00:22:17,737
أنا بِحاجـة إلى مُخيلة صغيرة

382
00:22:17,803 --> 00:22:20,443
للحماية من المَطَر

383
00:22:31,116 --> 00:22:33,027
- حـان الوقت للسلاح السرى يا أولاد
- أجل

384
00:22:34,953 --> 00:22:36,899
ما الذى يحدث هنــا ؟

385
00:22:53,005 --> 00:22:55,508
"بـروك" !

386
00:22:55,574 --> 00:22:57,451
ماذا فعلت بهذا المكــان ؟

387
00:22:57,509 --> 00:23:00,183
كان يتوجب عليك أن تكون
مِثالاً يُحتذى بـه

388
00:23:00,245 --> 00:23:02,191
"بروك" نحن نحاول فقط
الحصول على بعض المَرَح

389
00:23:02,247 --> 00:23:05,160
هذا هو ما كنت أخاف
تحديداً من أن يَحصُل

390
00:23:05,217 --> 00:23:07,697
أنت لست مُستَعِداً
لمثل هذا النوع من المَسئوليـة

391
00:23:07,753 --> 00:23:10,063
أنت لست مُستعِداً
للمسئوليــة بِشتَّى أنواعها

392
00:23:10,122 --> 00:23:12,363
"بروك"
تبدو مُضحِكــاَ

393
00:23:13,592 --> 00:23:17,165
إسمعى كنا نحاول أن نعقِد هُدنـة
لقد كنت أمرَح مع الأطفال

394
00:23:17,229 --> 00:23:19,766
أنا على إستعداد لتولى المسئولية
أعطينى فُرصة أخرى

395
00:23:19,831 --> 00:23:21,071
فقط  فرصة أخرى

396
00:23:21,900 --> 00:23:23,504
فقط  فرصة أخرى

397
00:23:24,369 --> 00:23:27,111
لقد نفذت حيَلَك و إنتهيت

398
00:23:27,372 --> 00:23:29,045
- لن أفعل هذا
- والآن ، نَظِّف تلك الفوضى

399
00:23:29,107 --> 00:23:31,519
سأُنَظِّفـها

400
00:23:31,577 --> 00:23:32,954
شكراً لك

401
00:23:34,012 --> 00:23:36,891
من منكم يرغب فى مساعدتى
فى تنظيف المكان ؟

402
00:23:36,949 --> 00:23:38,053
نراك قريبـاً !

403
00:23:39,618 --> 00:23:40,926
هيــا أيتها السلاحف

404
00:23:40,986 --> 00:23:42,260
هيــا ، لنحصل على
النزول الأول

405
00:23:42,321 --> 00:23:44,130
- لنحصل على النزول الأول
- هيــا الآن لنبدأ

406
00:23:46,625 --> 00:23:49,299
30 .. 20 .. 10
لقد حصل عليها

407
00:23:50,963 --> 00:23:52,271
لَمْـس الأرض

408
00:23:53,699 --> 00:23:55,110
أنـا لم أتناول الدجاج
اليـوم

409
00:23:55,167 --> 00:23:57,078
- ماذا ؟
- لاشئ ، سوف أعود

410
00:23:57,135 --> 00:23:58,580
إحضر معك قليلاً من الصودا

411
00:24:08,080 --> 00:24:09,354
مُحــال

412
00:24:10,882 --> 00:24:12,020
يجب أن يكون هذا حُلماً

413
00:24:12,684 --> 00:24:14,357
إستيقظ ، إستيقظ

414
00:24:17,689 --> 00:24:19,066
حسنــاً

415
00:24:19,124 --> 00:24:21,502
هذا سوف يؤلم
ولكن يجب أن أستيقِظ

416
00:24:28,233 --> 00:24:29,473
يا رجــل

417
00:24:31,169 --> 00:24:33,171
خَمِّن أنا جنيــة أسنان

418
00:24:44,983 --> 00:24:47,156
هل سجلوا نقطة فى لمس الأرض ؟

419
00:24:47,519 --> 00:24:51,126
"لارى" ، لماذا ترتدى فُستاناً
كَرَاقصى الباليه ؟

420
00:24:51,423 --> 00:24:53,369
هذا سؤال جيـد

421
00:24:54,259 --> 00:24:57,536
هذا سؤال جيــد
و سوف أخبرك لماذا

422
00:24:58,296 --> 00:25:02,472
لأننى أُمَثِل فى
مَسرحيــة "كسـارة البُندُق"

423
00:25:03,001 --> 00:25:04,912
فى الحقيقة
أنا "كسارة البندق"

424
00:25:06,238 --> 00:25:07,649
" كسارة البندق"

425
00:25:07,906 --> 00:25:12,184
تَفَحَص هذه
أنتم غير مؤمنين

426
00:25:22,054 --> 00:25:23,089
هذا جميل ؟

427
00:25:23,755 --> 00:25:26,201
لقد خسرت ما مضى
لك من المحبة

428
00:25:26,258 --> 00:25:27,259
اه

429
00:25:28,126 --> 00:25:30,197
عادةً لا أرقص جيداً
بدون "الراتنج" خاصتى

430
00:25:40,973 --> 00:25:44,819
سوف تنسى وجود جنيــة أسنان
هنــا

431
00:25:46,845 --> 00:25:48,290
وبينــما أنت لا تتذكر يا "إرنى"

432
00:25:49,314 --> 00:25:51,419
فسوف تنسى أننى إقترضت
منك 20 دولاراً

433
00:25:52,551 --> 00:25:55,532
والآن لنرى ما هية العنوان
الذى يُفترَض أن أذهب إليه

434
00:25:56,488 --> 00:26:00,664
اه
"سيدنى وايلدر" , شارع "والنوت"

435
00:26:07,265 --> 00:26:09,211
فلنذهب لحَصد بعض الأسنان

436
00:26:22,180 --> 00:26:24,217
كلب مُطيع
لطيف

437
00:26:25,016 --> 00:26:27,326
إبق مكانك
أنا جنيــة الأسنان

438
00:26:27,652 --> 00:26:29,325
هذا أمر

439
00:26:29,821 --> 00:26:32,028
لا تأكلنى .. لا تأكلنى

440
00:26:35,360 --> 00:26:36,395
كلب سئ

441
00:26:38,096 --> 00:26:39,404
كلب سئ

442
00:26:44,069 --> 00:26:47,482
كم هذا الشئ سـاخِن ؟

443
00:26:52,210 --> 00:26:53,689
ماذا؟

444
00:26:53,945 --> 00:26:56,892
أنت لست إلا خِنزيـر صغير
و انا لن أخاف من خِنزيـر

445
00:26:56,948 --> 00:27:00,953
سأقول لك شيئاً

446
00:27:01,019 --> 00:27:03,795
هيــا إنظر
ابق عليه ، هل تريد الإبقاء عليــ...

447
00:27:06,324 --> 00:27:08,861
بعيــداً عن أطفال "أوكالا"

448
00:27:08,927 --> 00:27:10,463
يجب أن أحصل على واحدة
مع خِنزير حراسـة

449
00:27:10,529 --> 00:27:12,805
- ساحــق
- ما الذى يحدث بالخارج يا فتى ؟

450
00:27:13,398 --> 00:27:15,002
ضعها بداخل الفلين
اللعبة بدأت

451
00:27:26,978 --> 00:27:28,013
مُذهـِل

452
00:27:28,079 --> 00:27:31,583
القليل من مسحوق النـوم والقمر مكتمل
هو سلاحى الأخير

453
00:27:49,835 --> 00:27:51,246
مســاء الخير

454
00:27:55,941 --> 00:27:58,717
لا أستطيع أن أصدق ما أرى

455
00:27:58,777 --> 00:28:01,223
هذا هو صف كرة القدم
فى أفضل أحواله

456
00:28:01,279 --> 00:28:03,020
أكمل ، أكمل ، أكمل

457
00:28:03,315 --> 00:28:05,295
هيــا ، هيــا أيتها السلاحف

458
00:28:05,350 --> 00:28:07,455
- اسكت ستوقِظ "سيدنى"
- صـه

459
00:28:08,987 --> 00:28:12,833
لا أصدق النجاح الذى أنا
شاهد عليه

460
00:28:12,891 --> 00:28:16,031
- أنت لا تريد أن تأخذ..
- أجــل

461
00:28:19,130 --> 00:28:21,576
هيــا ، هيــا أيتها السلاحف

462
00:28:26,905 --> 00:28:28,145
إذهبوا

463
00:28:35,380 --> 00:28:36,415
إذهبــوا أيتها السلاحف

464
00:28:37,782 --> 00:28:39,591
إتصل بالنجدة

465
00:28:39,851 --> 00:28:41,296
توقفوا
أستطيع أن أشرَح لكم

466
00:28:41,520 --> 00:28:44,023
إنتظر
ألست أنت فتى الرِمايـة ؟

467
00:28:44,122 --> 00:28:46,728
إذا كنت تقصد
الرجل المعجزة فى مقاطعة مترو

468
00:28:47,292 --> 00:28:48,703
أصبح مُذنِــباً

469
00:28:49,227 --> 00:28:50,865
ما الذى تفعله فى بيتنا ؟

470
00:28:51,229 --> 00:28:52,299
و انت ترتدى هذه ؟

471
00:28:52,497 --> 00:28:54,374
هذا سؤال ذكى جداً

472
00:28:54,699 --> 00:28:56,542
انا لست راقص باليه
سأخبرك من أكون

473
00:28:56,601 --> 00:29:01,016
إنتظر لحظة ، انت من هؤلاء الشبان
الذين يُغنّـون بالبرق ، أليس كذلك؟

474
00:29:01,306 --> 00:29:04,287
هذا صحيح ، هذا ما أفعله
أغنى بالبرق

475
00:29:04,542 --> 00:29:06,852
لكنى لا أغنى جيداً
بدون الريتاج خاصتى

476
00:29:07,112 --> 00:29:09,092
دعنى أُخرِج ريتاجى

477
00:29:11,116 --> 00:29:12,186
يا ولد

478
00:29:16,821 --> 00:29:19,233
يا إلاهى
أنت سـوف ..

479
00:29:21,660 --> 00:29:25,506
الجرس يرن ، الجرس يرن
الجرس يرن دومــاً

480
00:29:25,563 --> 00:29:27,634
كيف أصبحنا دائماً
نجتاز الكرة...

481
00:29:27,699 --> 00:29:30,202
متى يمكننا الذهاب إلى
المسرحية التالية؟

482
00:29:30,568 --> 00:29:32,548
كيف أصبحنا نفعل هذا ؟
أنا لا أفهـم

483
00:29:34,072 --> 00:29:38,214
عيناى شاهدتا مَجد القُدوم

484
00:29:38,410 --> 00:29:40,481
من فضلك إخرج من بيتنا

485
00:29:40,545 --> 00:29:41,615
فكرة جيدة

486
00:29:54,492 --> 00:29:56,631
ماذا تفعل هنــا؟

487
00:30:00,098 --> 00:30:02,100
وَردى !
ماذا تفعل؟

488
00:30:02,400 --> 00:30:03,743
كرة البولينج خاصتى

489
00:30:03,802 --> 00:30:05,406
تبدو أبرع بهذا الشكل

490
00:30:05,470 --> 00:30:06,540
ما خطبُك ؟

491
00:30:09,574 --> 00:30:11,781
انت لست جنيــة أسنان
أنت مُختلّ عَقليــاً

492
00:30:14,112 --> 00:30:15,420
لا ليس ذئب البحر خاصتى

493
00:30:16,181 --> 00:30:18,787
هذا كان أكبر ما حصلت عليه
انه لا يحتاج إلى بطارية

494
00:30:19,317 --> 00:30:20,455


495
00:30:20,518 --> 00:30:22,361
ذلك كان تذكاراً من "بولينج المقاطعة"

496
00:30:22,420 --> 00:30:23,797
والآن لقد ذهبت بعيداً جداً

497
00:30:24,155 --> 00:30:28,194
هذا الصباح ، "سيدنى وايلدر" نظرت
تحت وسادتها فوجدت

498
00:30:28,259 --> 00:30:30,296
سِنّـها لا تزال موجودة

499
00:30:30,662 --> 00:30:33,404
ولو توقفت هذه البنت عن
تصديق جنيــات الأسنان

500
00:30:34,265 --> 00:30:37,007
سأسلب منك أفضل
ذكرى فى حياتك

501
00:30:37,736 --> 00:30:39,238
او أسوأ منها

502
00:30:40,372 --> 00:30:42,374
هل كلامى واضح ؟

503
00:30:42,841 --> 00:30:44,218
أجل يا سيدتى

504
00:30:47,011 --> 00:30:49,548
أحمد اللّه أن هذا قد إكتمل

505
00:30:54,586 --> 00:30:56,361
هيــا

506
00:30:58,423 --> 00:31:00,232
جنيــة الأسنان العَفِنــة

507
00:31:02,694 --> 00:31:04,537
من أنــا
"ليدى جاجا" ؟

508
00:31:12,170 --> 00:31:15,083
تلك قرون الثعبان يا أولاد
من يرغب فى صندوق العصير ؟

509
00:31:15,373 --> 00:31:17,512
هذا عصير تفاح
أنت تشبه التفاحــة

510
00:31:17,575 --> 00:31:18,713
"بروك" ، هل تريدين عصير فواكه؟

511
00:31:18,777 --> 00:31:21,087
لا ، انا بخير يا "لارى"
هل أحضرت كل هذا؟

512
00:31:21,146 --> 00:31:23,922
أنت ترتقين مثلى
هذا هو السحر الذى أجلبـه إلى الطاولة

513
00:31:23,982 --> 00:31:25,518
أنــا مُمتنـة

514
00:31:26,151 --> 00:31:28,324
- حسناً إذا إحتجت عصيراً أخبرينى
- حسناً سأفعل

515
00:31:28,386 --> 00:31:29,922
- أتريد البوريتو؟
- لاحقـاً

516
00:31:29,988 --> 00:31:31,661
حسنــاً عصائر مُثلجـة

517
00:31:31,856 --> 00:31:33,301
عصير فواكه وتفاح

518
00:31:33,358 --> 00:31:35,429
هذا عصير فواكه
أتريدون علبــة؟

519
00:31:35,493 --> 00:31:37,268
- أجل ، من فضلك
- ها هو ، أتريد عصيراً ؟

520
00:31:37,328 --> 00:31:38,500
أنــا أريد البوريتو

521
00:31:38,563 --> 00:31:41,806
حسناً لقد إحتفظت البوريتـو لنفسى
ما رأيك بعصير ؟

522
00:31:41,866 --> 00:31:43,106
انا أريد البوريتــو

523
00:31:43,501 --> 00:31:44,741
- بــوريتـو
- حسنــاً

524
00:31:44,936 --> 00:31:47,473
إهدأ يا فتى

525
00:31:47,772 --> 00:31:51,219
مرحبـاً يا "سيدنى" ما الذى ترسمينه ؟
هل هذه جنيــة أسنان؟

526
00:31:51,276 --> 00:31:54,780
لأن هناك شيئاً ما يخبرنى
أن جنيــة الأسنان ستزورك الليلة

527
00:31:55,380 --> 00:31:57,451
ألا تصدقينى إسألى "جيب"
"جيب" سيخبرك

528
00:31:57,515 --> 00:31:58,550
أليس كذلك يا "جيب"
يا صــاح؟

529
00:31:58,616 --> 00:32:00,186
هيــا أخبرها عن جنيــة الأسنان

530
00:32:00,251 --> 00:32:02,857
آسف
ولكنى لا أؤمن بالقصص الخيالية

531
00:32:03,188 --> 00:32:05,532
تعال يا "جيب" ، "جيب"

532
00:32:06,725 --> 00:32:08,796
جنيــة الأسنان ستأتى

533
00:32:08,860 --> 00:32:11,238
كن واقعى يا رجل
نحن لسنا أطفالاً

534
00:32:11,296 --> 00:32:13,298
- أجل
- حسنــاً

535
00:32:13,365 --> 00:32:16,744
تذكروا فقط أننى أخبرتكم
بالحقيقـة

536
00:32:16,801 --> 00:32:19,748
إنتظروا وسترون

537
00:32:21,973 --> 00:32:24,886
البوريتو
5 ثوان على الأرض

538
00:32:25,176 --> 00:32:27,486
حسنــاً ربمــا تكون هذه
هذه لن تُفلِح

539
00:32:34,853 --> 00:32:36,799
أنت تعشق الفطائر المدوّرة

540
00:32:37,622 --> 00:32:40,000
ها هى شاحنة مُحملة بها

541
00:32:52,937 --> 00:32:54,075
أجــل

542
00:32:58,610 --> 00:33:00,851
إستعدوا للحدث الأكبـر

543
00:33:00,912 --> 00:33:03,119
الأسوأ و الأعنـف بين السيارات
العملاقة

544
00:33:03,181 --> 00:33:04,683
هذا جيـد

545
00:33:10,421 --> 00:33:13,300
لا ، صُب جام تركيزك
على جمع السِن

546
00:33:18,863 --> 00:33:22,743
البوريتو ، كان يجب ألا أتناول 6 منه

547
00:33:27,839 --> 00:33:30,479
- هل سمعت شيئاً
- أجل الـ..

548
00:33:32,510 --> 00:33:34,581
إذهب و إطمئن على "سيدنى"

549
00:33:58,269 --> 00:33:59,270


550
00:34:12,917 --> 00:34:15,261
ماذا حدث ؟

551
00:34:15,620 --> 00:34:18,328
كان يتوجب على "سيدنى" ألا تأكل
اللحم المُقدَّد

552
00:34:23,328 --> 00:34:24,705
فعلتهــا

553
00:34:26,230 --> 00:34:31,270
سيداتى آنساتى سادتى
فلنرحب بالسيد "لارى جوثرى"

554
00:34:31,936 --> 00:34:35,008
قالوا أنه لا سبيل له فى تحقيقها
ولن يستطيع أن يفعلها

555
00:34:35,073 --> 00:34:37,349
لكنه فعلها و أحضر السِن

556
00:34:38,076 --> 00:34:42,024
لقد أحضر السِن الذى لم يعتقد
أحد أنه قادر على إحضاره ، وها هو

557
00:34:42,080 --> 00:34:44,583
إنها عينـة جميلة
أليس كذلك

558
00:34:48,686 --> 00:34:51,929
ها أنت ، أرأيتى هذا
لقد حصلت على السِن

559
00:34:52,757 --> 00:34:55,363
أجل ، لقد حصلت على سِن واحدة

560
00:34:55,793 --> 00:34:58,433
وقد تطلبت منك مجهود يومين و إستعملت
فى إحضارها كل السحر الذى أعطيتك

561
00:34:58,863 --> 00:35:00,843
- أجل ، ولكن
- إتبعنـى

562
00:35:07,739 --> 00:35:09,810
ضع السِن أسفل الوسادة

563
00:35:10,308 --> 00:35:11,685
على الأقل يمكنك القول

564
00:35:20,652 --> 00:35:22,222
هذا مُذهِل للغايـة

565
00:35:22,287 --> 00:35:25,393
فقط إفعلها 9 مرات و سيتم مسح
جُملتـك

566
00:35:25,456 --> 00:35:26,958
9 مرات

567
00:35:27,191 --> 00:35:31,139
هل أنت متأكدة أنه يوجد 9 أطفال
لا يزالون يؤمنون بجنيـة الأسنان؟

568
00:35:31,196 --> 00:35:33,676
تلك مشكلتك
وليست مشكلتى

569
00:35:39,270 --> 00:35:43,013
هذه القصة إسمها
"سيدنـى والخنزير المُزعـِج"

570
00:35:44,309 --> 00:35:46,448
مرحباً يا "جيب" أترغب فى
أن تستمع إلى القصة ؟

571
00:35:46,511 --> 00:35:47,581
لا

572
00:35:49,280 --> 00:35:50,657
حسنــاً

573
00:35:51,883 --> 00:35:55,126
إذن تحرك "كراشر" بسرعة
مؤذيــة

574
00:35:55,186 --> 00:35:56,893
لقد كان خنزيراً حقيـراً

575
00:35:59,324 --> 00:36:01,326
وجنيــة الأسنان لم تتحرك

576
00:36:01,392 --> 00:36:04,635
لقد كانت ذاهبة لإحضار سِن "سيدنى"
مهما كلَّف الأمر

577
00:36:05,263 --> 00:36:09,609
فقفزت جنيــة الأسنان من أعلى
السور برشاقــة

578
00:36:09,667 --> 00:36:13,114
ذهبت هكذا و قفزت

579
00:36:13,171 --> 00:36:14,809
و ندما قفزت عالياً
فى الهـواء

580
00:36:14,872 --> 00:36:18,251
قامت بإلقاء مسحوق النوم
السحرى على الخنزيـر

581
00:36:18,576 --> 00:36:19,646
و أصابته فى رأسه

582
00:36:20,111 --> 00:36:21,488
لقد جُــن

583
00:36:23,881 --> 00:36:27,328
ثم سقط كالطوبـة
و وقع على الأرض

584
00:36:29,087 --> 00:36:30,930
جنيــة الأسنان ثانية؟

585
00:36:30,989 --> 00:36:32,024
الكسيح

586
00:36:32,090 --> 00:36:33,160
أخبرنى ماذا حدث ؟

587
00:36:34,258 --> 00:36:35,794
أترغبون فى معرفة ماذا حدث ؟

588
00:36:36,227 --> 00:36:37,570
أجـل

589
00:36:37,795 --> 00:36:38,967
إسألوا "سيدنى"

590
00:36:40,131 --> 00:36:41,701
جنيــة الأسنان أخذت سِنّى

591
00:36:41,766 --> 00:36:44,747
ولمّـا إستيقظت وجدت نقوداً
أسفل وسادتى

592
00:36:44,802 --> 00:36:46,440
لكن رائحتها كانت كالبيض
الفاسد

593
00:36:47,972 --> 00:36:50,248
إحقاقاً للحق
فقد قالت جنيــة الأسنان

594
00:36:50,341 --> 00:36:52,685
رائحتها تكون كالبيض الفاسد
عندما تحصل عليها

595
00:36:53,277 --> 00:36:55,655
من يرغب فى أن تزوره جنيــة الأسنان
فى منزلـه ؟

596
00:36:55,713 --> 00:36:57,215
حسنــاً

597
00:36:57,282 --> 00:36:59,023
دعنا نحرك أسناننا إستعداداً
لقدومهــا

598
00:37:02,253 --> 00:37:04,893
يا شباب آتتنى فكرة
إتبعونى

599
00:37:06,958 --> 00:37:08,562
أين تذهبــون؟

600
00:37:09,027 --> 00:37:10,404
لا تفعلوا هذا

601
00:37:10,862 --> 00:37:11,897
ضع هذا جانباً

602
00:37:13,464 --> 00:37:14,636
هذا ليس صحيحـاً

603
00:37:14,699 --> 00:37:15,973
شباب ؟

604
00:37:16,034 --> 00:37:17,240
أتفعل هذا بضميــر ؟

605
00:37:17,301 --> 00:37:18,712
تعالوا الآن

606
00:37:18,770 --> 00:37:20,010
هلا أنزلتم هذه؟

607
00:37:20,304 --> 00:37:22,250
لم لا تستعدوا للعب كرة
القدم هنا  يا فتيان؟

608
00:37:22,306 --> 00:37:24,650
سأذهب للإطمئنان على "لارى"

609
00:37:26,177 --> 00:37:27,850
حسنــاً مستعد

610
00:37:28,146 --> 00:37:29,216
آنساتى

611
00:37:29,280 --> 00:37:30,691
ما الذى تفعلونه يا أولاد؟

612
00:37:30,748 --> 00:37:33,661
نحاول الحصول على بعض
النقود من جنيــة الأسنان

613
00:37:33,718 --> 00:37:34,788
أليس كذلك يا "لارى"؟

614
00:37:36,888 --> 00:37:38,231
كيف كانت رحلة التنزه؟

615
00:37:44,962 --> 00:37:48,136
ألا يُفترض بك أن تكون
فى طريقك لجلب السِن ؟

616
00:37:48,199 --> 00:37:49,906
أنت تعرفين أننى سأذهب
كى أُحضِر لك سِنِّك

617
00:37:49,967 --> 00:37:52,846
لكن يُعرَض على التلفاز
برنامج "مسابقة الصيد"

618
00:37:52,904 --> 00:37:54,440
والذى أستمتع جداً بمشاهدته

619
00:37:54,839 --> 00:37:56,841
لمرة واحدة فقط فى حياتك
يا "لارى"

620
00:37:56,908 --> 00:38:01,084
هل بإمكانك التوقف عن النجاح
بنسبة 10% و أن تنجح بنسبة 110%؟

621
00:38:01,446 --> 00:38:04,393
ما الذى تتحدثين عنه؟
أنا معى بطاقة اليوم هنا

622
00:38:04,448 --> 00:38:05,654
و اعلم ماذا سأفعل الليلة

623
00:38:05,717 --> 00:38:07,924
أتدرين ؟ هل يمكننى الحصول
على بعض من مسحوق فقدان الذاكرة؟

624
00:38:07,985 --> 00:38:09,089
فقد نفذ تقريباً

625
00:38:09,153 --> 00:38:10,154
حسنــاً

626
00:38:11,656 --> 00:38:12,726
ما هذا؟

627
00:38:12,790 --> 00:38:15,464
تلك " خنفسة التوت المضيئة"

628
00:38:16,327 --> 00:38:18,102
ستجعلك تضئ
مثل الخنفسة المضيئة

629
00:38:18,629 --> 00:38:19,664
بعيداً عن الإسم

630
00:38:19,730 --> 00:38:20,800
هل يمكننى الحصول على
بعض من هذه؟

631
00:38:20,865 --> 00:38:23,175
لأننى سأذهب ليلاً وفى الليل
الجو يكون مُظلِمـاً

632
00:38:23,634 --> 00:38:25,978
أجل إنها تُظلِم ليلاً

633
00:38:27,038 --> 00:38:29,609
قدراتك الذهنيــة لا تتوقف
عن إبهـارى

634
00:38:31,242 --> 00:38:34,155
ستأخذ ثلاثة من
"خنفساء التوت المضيئة"

635
00:38:34,579 --> 00:38:36,991
وكيس من مسحوق فقدان الذاكرة

636
00:38:37,048 --> 00:38:39,255
- حسنــاً
- هل تريد منى شئ آخر ؟

637
00:38:39,317 --> 00:38:41,490
أجل ، يوجد شئ
و سأكون مُختصِراً فى كلامى

638
00:38:41,552 --> 00:38:44,499
أحتــاج إلى زى أفضل

639
00:38:44,689 --> 00:38:45,895
لا تدفع حظـك

640
00:38:46,290 --> 00:38:47,530
هذا غير مُريـح ، لذا

641
00:38:47,992 --> 00:38:50,336
كلما كنت مرتاحــاً
كلمــا جمعت أسناناً أكثر

642
00:38:51,796 --> 00:38:55,437
أتفهم ذلك
ما رأيك بهذا؟

643
00:38:57,401 --> 00:38:58,812
هل أنا كابتن "تَسَوُّس" ؟

644
00:38:58,870 --> 00:39:00,144
سيضحكون علىّ عندما
اخرج من المنزل

645
00:39:00,204 --> 00:39:01,842
أو هذا ؟

646
00:39:05,143 --> 00:39:06,178
هل أنت جادة؟

647
00:39:07,678 --> 00:39:08,679
هل هذا أفضل؟

648
00:39:08,746 --> 00:39:11,317
أجل هذا أفضل

649
00:39:11,682 --> 00:39:13,787
سوف أكون عند الطاولة
فى غضون 5 ثوان

650
00:39:13,851 --> 00:39:15,057
أظنه يناسبك

651
00:39:15,119 --> 00:39:17,395
أليس بإمكانك إعطائى شيئاً
عادياً لكى أرتديـه؟

652
00:39:17,755 --> 00:39:22,135
إذا اعطيتك"أفارول" هل ستتوقف
عن مُضايقتى وتذهب لجمع بعض الأسنان؟

653
00:39:22,493 --> 00:39:23,801
سأخبرك شيئاً
أعطنى " أفارول"

654
00:39:23,861 --> 00:39:25,568
وسوف أحضر لك
عربــة يد ممتلئة بالأسنان

655
00:39:27,031 --> 00:39:28,032
لكنه وردى اللون

656
00:39:28,666 --> 00:39:30,270
- وداعاً
- إنتظرى

657
00:39:33,204 --> 00:39:35,912
أمتأكد من كونك تحب اللون الوردى
أليس كذلك؟

658
00:39:36,541 --> 00:39:38,214
ماذا يحدث فى العالم ؟

659
00:39:39,644 --> 00:39:40,714
450

660
00:39:41,779 --> 00:39:43,622
إن الظلام كثيف هناك

661
00:39:45,516 --> 00:39:46,824


662
00:39:46,884 --> 00:39:48,363
لست أدرى

663
00:39:49,854 --> 00:39:51,834
لن أخسر شيئاً

664
00:39:59,397 --> 00:40:00,933
هذا مُقرِف

665
00:40:06,537 --> 00:40:08,778
أعتقد أن هذا كان أنا

666
00:40:11,976 --> 00:40:13,649
ماذا جرى ؟

667
00:40:14,946 --> 00:40:17,517
ما هذا ؟ يا رجل ؟

668
00:40:18,883 --> 00:40:21,489
اتمنى ألا يكون موجوداً
بشكل دائم

669
00:40:22,920 --> 00:40:25,867
مرح للغاية

670
00:40:26,624 --> 00:40:28,865
بعض الجنيــات مُحتالة
ربمــا

671
00:40:42,373 --> 00:40:43,477
ماذا ..

672
00:40:45,276 --> 00:40:46,880
لم يتعين علىّ أن ..

673
00:41:03,661 --> 00:41:05,072
ها هى

674
00:41:12,737 --> 00:41:13,772
غير معقول

675
00:41:17,208 --> 00:41:18,619
أراك لاحقاً يا "إيلى"

676
00:41:18,676 --> 00:41:20,451
- وداعاً "لارى"
- أراك لاحقاً

677
00:41:22,813 --> 00:41:26,386
كيف حالك يا"جيب" ؟
كيف أخبار سِنتك يا صاح؟

678
00:41:26,817 --> 00:41:28,387
رائع

679
00:41:28,452 --> 00:41:31,228
تذكر ، لما تسقط سنِك
عليك بوضعها تحت الوسادة

680
00:41:31,288 --> 00:41:32,858
لماذا ؟
وما الجدوى ؟

681
00:41:32,924 --> 00:41:35,336
لقد غعتقدت أنك تناسيت ذلك
يا فتى

682
00:41:35,393 --> 00:41:39,034
غنظر ، عندك موهبــة رائعة جداً
فى الرسم يا فتى

683
00:41:39,096 --> 00:41:41,076
لذا فقد أحضرت لك تلك الكتب

684
00:41:41,132 --> 00:41:44,375
بها كل الصور التى ستعلمك
كما بها معلومات فنية قيّمـة

685
00:41:44,435 --> 00:41:47,348
لو إحتجت إليهم فأنا أضمن لك
أنك ستكون فناناً مثلهم

686
00:41:47,938 --> 00:41:48,973
هذه الكتب لى ؟

687
00:41:49,440 --> 00:41:50,544
أجـل ، لك

688
00:41:50,608 --> 00:41:54,112
فقط عليك أن تعيدهم إلى المكتبة
عندما تنتهى من قراءتهم

689
00:41:54,178 --> 00:41:56,590
- شكراً
- لنرى سنتك مجدداً

690
00:41:56,647 --> 00:41:58,456
هذا مُهيــن

691
00:41:58,516 --> 00:42:01,224
أنت بحاجة إلى خلع تلك السن
هذا مُقزِّز

692
00:42:01,285 --> 00:42:02,491
سأذهب و أطعم الأرانب

693
00:42:02,553 --> 00:42:03,588
مرحباً يا "جيب"

694
00:42:03,654 --> 00:42:05,224
- أبى
- هيا يا عزيزى ، أمستعد للذهاب؟

695
00:42:05,723 --> 00:42:07,066
ما رأيك ؟

696
00:42:07,158 --> 00:42:08,569
اه !

697
00:42:08,626 --> 00:42:11,869
أنت تعرف أننى لا أعلم أى
شئ عن الرسم يا "جيب"

698
00:42:12,296 --> 00:42:14,833
فلنعد إلى المنزل ولنلعب
كرة القدم ؟ ما رأيك؟

699
00:42:17,034 --> 00:42:18,104
حسنــاً

700
00:42:20,338 --> 00:42:23,080
مرحباً أيها الأرنب الصغير
مرحباً أيتها الأرنبة الصغيرة

701
00:42:23,140 --> 00:42:24,619
لقد أغلقت المدرسة
هل حزمت أغراضك؟

702
00:42:24,675 --> 00:42:26,450
أجل معى كل شئ

703
00:42:26,510 --> 00:42:28,387
أعنى أجل أنا معى كل أغراضى
كيف حالك؟

704
00:42:29,013 --> 00:42:32,222
أنا فقط بحاجة إلى أفكار
مُساعِدة

705
00:42:32,283 --> 00:42:35,696
لكى أجعل هذا المكان أفضل
من الناحية المالية

706
00:42:35,753 --> 00:42:38,324
حسناً سأخبركى شيئاً
لم لا نتكلم عن هذا لاحقاً

707
00:42:38,422 --> 00:42:39,730
و بإمكاننا ان نكتشف
إن كان هذا موعداً غرامياً أم لا؟

708
00:42:39,790 --> 00:42:43,067
- ليس غرامياً و انا لا أستطيع
فأنا مشغولة

709
00:42:44,762 --> 00:42:46,241
ما الذى قد يكون أكثر
أهميــة

710
00:42:46,297 --> 00:42:49,369
من الحديث عن التنمية المالية برفقتى
و تناول علبة من الدجــاج ؟

711
00:42:49,433 --> 00:42:50,707
حفل زواجنــا

712
00:42:50,768 --> 00:42:52,213
- أجل مرحباً
- مرحباً عزيزتى

713
00:42:53,738 --> 00:42:55,740
إذا كان "لارى" غير مشغولاً
الليلة

714
00:42:55,806 --> 00:42:57,308
لم لا تحضر بروفة
حفل الزفاف ؟

715
00:42:57,375 --> 00:42:59,548
اتدرى يا "بو" لا يوجد شئ عندى
أهم من بروفة زفافك

716
00:42:59,610 --> 00:43:01,112
لكننا سنتجه إلى " جاتور لاند"

717
00:43:01,178 --> 00:43:03,055
ونتنكر فى رداء
يشبه الشطائر المقلية

718
00:43:04,348 --> 00:43:05,691
- جيد
- فى الواقع أمك

719
00:43:05,750 --> 00:43:08,458
لم تكن مهتمة بدعوة
أى من أصدقائى

720
00:43:08,519 --> 00:43:10,192
تمهلى دقيقة
ألن يذهب أى من أصحابك إلى الحفل؟

721
00:43:10,254 --> 00:43:11,756
- لا
- حسناً إذن

722
00:43:11,822 --> 00:43:13,324
أعتقد أننى سأكون موجوداً

723
00:43:13,391 --> 00:43:14,768
- أجل
- أجل ، هذا رائع

724
00:43:14,825 --> 00:43:17,305
- حسناً
- ولا تنس أن ترتدى شيئاً نظيفاً يا "لارى"

725
00:43:18,462 --> 00:43:20,874
- حاضر
- ويكون بأكمام لو إستطعت

726
00:43:33,811 --> 00:43:35,688
يجب أن اخبركم شيئاً
يا سيدات

727
00:43:35,746 --> 00:43:38,192
هل شاهدت وجه "إلين"
عقب عملية إزالة التجاعيد ؟

728
00:43:38,249 --> 00:43:40,889
أعتقد انه يتوجب عليها
إسترداد نقودها

729
00:43:42,887 --> 00:43:46,164
أين المرح ؟
أشعر بالملل

730
00:43:46,223 --> 00:43:47,668
- اهدئى يا جدتى
- اه

731
00:43:48,159 --> 00:43:50,161
عزيزتى "بروك"
يوجد شخص ما أريدك أن تقابليه

732
00:43:50,227 --> 00:43:51,729
بالتأكيد

733
00:43:54,765 --> 00:43:56,210
ما كل هؤلاء الناس ؟

734
00:43:56,267 --> 00:43:58,713
- المتبرعين لحملتى الانتخابية ، إبتسامة عريضة
- حسنــاً

735
00:43:58,769 --> 00:43:59,804
مرحباً

736
00:43:59,870 --> 00:44:01,144
- كيف حالك؟
- أهلاً

737
00:44:01,205 --> 00:44:03,947
أود أن أقدم لك خطيبتى الجميلة
الآنسة "بروك"

738
00:44:14,919 --> 00:44:16,125
اعذرونى للحظة

739
00:44:16,187 --> 00:44:17,689
- فقط لحظة واحدة ؟
- بالتأكيد

740
00:44:17,755 --> 00:44:18,927
اجل بالتأكيد

741
00:44:18,989 --> 00:44:20,024
رائع

742
00:44:20,090 --> 00:44:22,070
- ها هو
- ماذا هنالك؟

743
00:44:22,126 --> 00:44:24,800
قميص بنصف كُم
وربطة عنق مثيرة للإعجاب

744
00:44:24,862 --> 00:44:27,638
أجل ، إنظر لهذا إنها مصنوعة
حسب الطلب أيضاً

745
00:44:27,698 --> 00:44:29,143
أليس كذلك؟

746
00:44:29,200 --> 00:44:31,305
أجل
لقد إرتديتها بنفسى

747
00:44:31,368 --> 00:44:32,472
أجل ، شكراً

748
00:44:32,536 --> 00:44:34,914
سأخبرك شيئاً ، غنها حفلة
زفاف صغيرة

749
00:44:34,972 --> 00:44:36,645
أجل أفضل بقليل
من أوراك الدجاج

750
00:44:36,707 --> 00:44:38,914
و "ماونتين ديو" الذى اعتدت
على تناوله يا "لارى" ؟
used to, huh, Larry?

751
00:44:38,976 --> 00:44:41,388
ما المشكلة بـ"ماونتين ديو" ؟
أنا أحب "ماونتين ديو"

752
00:44:41,445 --> 00:44:43,948
أنظر ، لهذا أردتك أن تحضر
هنا الليلة

753
00:44:44,014 --> 00:44:47,791
أردت ان اعرفك أن "بروك" قد خرجت
من حياتها القديمة

754
00:44:48,252 --> 00:44:50,459
وكما تعلم ، فقد إرتقت نحو
أشياء أعلى فى الحياة

755
00:44:52,990 --> 00:44:53,991


756
00:44:54,525 --> 00:44:56,732
حسناً أنتما لم تتزوجا بعد

757
00:45:01,932 --> 00:45:03,673
سوف أعود

758
00:45:04,435 --> 00:45:05,880
كيف حالك؟
عذراً ، لو سمحت

759
00:45:05,936 --> 00:45:08,542
كيف حالك ؟ عُذراً
فقد تناولت اللحم المقدد ، آسف

760
00:45:12,409 --> 00:45:14,480
- أهلاً
- أهلاً ، أين ذهب "لارى" ؟

761
00:45:14,545 --> 00:45:16,491
لست أدرى
ربما ذهب إلى المطبخ

762
00:45:16,947 --> 00:45:18,688
"نيكس" أنا أعرف أننى لم
أكن جنيــة أسنان جيد

763
00:45:18,749 --> 00:45:21,628
ولكن أعدك إذا أخرجتنى
من هذا الموقف الآن

764
00:45:21,685 --> 00:45:24,063
سوف أكون أفضل جنيــة أسنان

765
00:45:26,891 --> 00:45:28,768
أأنت جادة يا "نيكس"؟ الآن؟

766
00:45:30,060 --> 00:45:32,438
هذا ليس بالوقت المناسب

767
00:45:32,496 --> 00:45:35,204
لا مهرب من ارتداء هذا الزى الـ...

768
00:45:36,100 --> 00:45:37,101


769
00:45:41,572 --> 00:45:43,518


770
00:45:43,574 --> 00:45:44,678
هذا ليس جيداً

771
00:45:49,613 --> 00:45:50,853
كيف حال الجميع الليلة ؟

772
00:45:52,583 --> 00:45:53,618
إنتظر

773
00:45:53,684 --> 00:45:56,597
لقد إعتقدت أنك هنا لدعمى
وليس للسخرية من بروفة حفل زفافى

774
00:45:56,654 --> 00:45:58,930
أنا لا أسخر من ..
أنظرى ، أنا أدعمك هنا

775
00:45:58,989 --> 00:46:00,627
تدعمنى و انت ترتدى هذا
الجورب الضيق

776
00:46:00,691 --> 00:46:02,432
أنا

777
00:46:02,960 --> 00:46:04,564
لن تصدقينى و لكن ..

778
00:46:05,529 --> 00:46:06,735
أنا ..

779
00:46:07,064 --> 00:46:09,010
الراقص

780
00:46:10,134 --> 00:46:11,477
فليستمع الجميع

781
00:46:12,036 --> 00:46:14,915
لقد استأجرت هذا الفتى
كى يرقص لنا

782
00:46:15,372 --> 00:46:18,876
فبعد كل هذا
إنها حفلة للعزوبية ، أليس كذلك؟

783
00:46:19,143 --> 00:46:20,520
فليأتى الجميـع

784
00:46:20,578 --> 00:46:22,854
فلتبدأ الحفلة الصاخبـة

785
00:46:24,982 --> 00:46:26,689
أعتقد أنه يفترض بى
أن أذهب

786
00:46:26,750 --> 00:46:28,423
- أنا لا أعتقد ذلك
- هيا ، إرقص

787
00:46:30,554 --> 00:46:32,329
هيا ، إرقص لنا

788
00:46:32,389 --> 00:46:35,666
"جونجل بوجى - جونجل بوجى"

789
00:46:35,726 --> 00:46:36,761
يا ...

790
00:46:36,827 --> 00:46:40,331
"جونجل بوجى - جونجل بوجى"

791
00:46:41,198 --> 00:46:44,645
"جونجل بوجى - جونجل بوجى"

792
00:46:45,769 --> 00:46:49,911
"جونجل بوجى - جونجل بوجى"

793
00:46:54,945 --> 00:46:55,980
تخلصى من هذا

794
00:47:06,390 --> 00:47:07,926
هيا يا "بروك"

795
00:47:07,992 --> 00:47:10,199
- لا
- أنت تعرفين أنك تريدين ذلك

796
00:47:10,261 --> 00:47:12,571
- لا ، لا ، لا ، "لارى"
- هيا إستسلمى للون الوردى

797
00:47:12,629 --> 00:47:13,937
لا يا "لارى" لا

798
00:47:14,031 --> 00:47:16,739
"جونجل بوجى - جونجل بوجى"

799
00:47:17,768 --> 00:47:21,375
"جونجل بوجى - جونجل بوجى"

800
00:47:22,272 --> 00:47:25,947
"جونجل بوجى - جونجل بوجى"

801
00:47:26,744 --> 00:47:28,746
لأسفل  لأسفل

802
00:47:29,113 --> 00:47:31,354
لأسفل  لأسفل

803
00:47:31,415 --> 00:47:33,417
لأسفل  لأسفل

804
00:47:33,550 --> 00:47:35,621
العرض انتهى ايها الجَمـع

805
00:47:35,686 --> 00:47:37,825
فقد حان الوقت لهذا المهرج
أن يعود إلى السيرك خاصته

806
00:47:41,425 --> 00:47:42,802
طاب مساؤكم

807
00:47:43,961 --> 00:47:45,838
- وداعاً يا "لارى"
شكراً لقدومك

808
00:47:50,868 --> 00:47:52,779
"ايلى هاريس 442"

809
00:47:53,504 --> 00:47:56,508
الطابق الأعلى ؟

810
00:47:57,207 --> 00:47:59,744
من أكون أنا ، الصخـرة ؟
لن أستطيع الوصول إلى هناك

811
00:47:59,843 --> 00:48:02,619
حسناً ، لهذا أنا أملك أجنحة

812
00:48:02,946 --> 00:48:05,449
لنرى ما الذى بإستطاعة
هذين الجناحين

813
00:48:06,850 --> 00:48:09,763
1 ، 2 ، 3

814
00:48:16,593 --> 00:48:19,403
ما فائدة وجود الجناحين
إذا لم أستطع الطيران بهما ؟

815
00:48:19,463 --> 00:48:20,669
حسناً

816
00:48:21,732 --> 00:48:26,238
حسناً فقط سأستخدم
موهبتى الربانية فى التسلق

817
00:48:47,758 --> 00:48:48,862
مرحبــاً ؟

818
00:48:48,926 --> 00:48:52,305
مرحباً يا جدتى
صيد الخنازير ؟

819
00:48:53,597 --> 00:48:56,271
كنت أرغب فى عمل ذلك
ولكنى مشغول الآن

820
00:48:57,968 --> 00:48:59,311
"لارى" ؟

821
00:48:59,803 --> 00:49:01,373
أنت جنيــة الأسنان ؟

822
00:49:01,839 --> 00:49:03,944
سأعاود الإتصال بك لاحقاً
يا جدتى

823
00:49:05,576 --> 00:49:07,487
أجل انا جنيــة

824
00:49:07,544 --> 00:49:09,615
والذى لم يعتقد يوماً
أنه سيكون ...

825
00:49:10,414 --> 00:49:11,415
مسحوق فقدان الذاكرة

826
00:49:15,052 --> 00:49:16,360
هذا سُكـَّر

827
00:49:19,156 --> 00:49:21,295
ماذا

828
00:49:23,093 --> 00:49:24,163


829
00:49:24,228 --> 00:49:25,400
إنه الكيس الخطأ

830
00:49:25,796 --> 00:49:28,299
أعرف أنه فى مكان ما هنا
ما الذى أفعله فى هذا العالم بهذا ؟

831
00:49:28,732 --> 00:49:29,733


832
00:49:30,668 --> 00:49:32,079
ها هو

833
00:49:32,703 --> 00:49:34,774
هل يمكننى أن أسألك سؤالاً
يا "لارى" ؟

834
00:49:34,838 --> 00:49:36,112
أجل يا حبيبتى
تفضلى

835
00:49:37,007 --> 00:49:39,180
هل بإمكانك أن تجعل أختى
تختفى

836
00:49:39,843 --> 00:49:41,880
حسناً سأجعل أختك ..

837
00:49:42,413 --> 00:49:44,324
ماذا تقولين

838
00:49:44,381 --> 00:49:45,758
أختى الرضيعة

839
00:49:46,250 --> 00:49:49,094
فوالدىّ يقضيان كل الوقت معها

840
00:49:49,152 --> 00:49:51,564
ولم يعدا يهتما بى
مطلقاً

841
00:49:52,056 --> 00:49:54,434
هل ستستخدم السحر
كى تطردها ؟

842
00:49:54,491 --> 00:49:57,097
انا لا أريد أن أسمعك تقولين هذا الكلام

843
00:49:57,161 --> 00:49:59,334
أبويك لا يزالا يعتنيا بكِ

844
00:49:59,396 --> 00:50:02,809
فقط لأن أختك الرضيعة لا تزال
صغيرة فقط إنتظرى وسترين

845
00:50:02,866 --> 00:50:05,642
سوف تكونين أنت وهى
أعَزّ صديقتين

846
00:50:06,036 --> 00:50:09,643
سيكون هذا ممتعاً ولكن الآن
هى لا تستطيع حتى أن تتكلم

847
00:50:09,706 --> 00:50:10,810
أتعرفين ما الذى أقصده ؟

848
00:50:10,874 --> 00:50:13,912
يمكنك أن تلوميها على بعض أفعالها
ثقى بى

849
00:50:15,178 --> 00:50:16,521
فأنــا جنيــة أسنان

850
00:50:17,047 --> 00:50:18,856
حسناً ، شكراً لك يا "لارى"

851
00:50:19,817 --> 00:50:23,060
لقد حصلت عليها أيتها الرياضية
تذكرى

852
00:50:24,888 --> 00:50:27,129
أنت لم ترى جنيــة أسنان

853
00:50:34,031 --> 00:50:36,136
نحن مستعدون
شغلها يا "ايرنى"

854
00:50:38,068 --> 00:50:39,945
- مرحباً
- هذه هى

855
00:50:40,003 --> 00:50:42,176
أنظر إليه ، إنه مذهل

856
00:50:42,239 --> 00:50:45,584
مرحباً يا "بروك"
انظرى لليد تتحرك وتقوم بكل شئ

857
00:50:45,642 --> 00:50:46,814
لقد فعلنا كل هذا اليوم

858
00:50:46,877 --> 00:50:48,686
تبدو رائعة

859
00:50:48,745 --> 00:50:50,747
- هل تعجبـك ؟
- أجل

860
00:50:51,481 --> 00:50:52,960
ما خطبك ؟

861
00:50:53,083 --> 00:50:54,892
الفواتير يا "لارى"

862
00:50:55,652 --> 00:50:59,600
بالكاد أستطيع توفير إحتياجات المكان
و الاولاد يحتاجون لأدوات عديدة

863
00:50:59,823 --> 00:51:02,064
لا أدرى كيف سأتصرف
حيال هذا

864
00:51:02,125 --> 00:51:05,197
فقط عليك ان تعرضى هذا الشئ
على موقع "اى بى " كما فعلت

865
00:51:05,262 --> 00:51:06,900
وستربحين 50.000 دولار

866
00:51:06,964 --> 00:51:08,102
اتمنى ذلك

867
00:51:08,165 --> 00:51:11,009
آنسة "ميلر"
أنظرى إلى ما فعلت

868
00:51:11,435 --> 00:51:13,437
"جيب" هذا رائع

869
00:51:13,503 --> 00:51:15,107
هل رسمت هذا ؟

870
00:51:15,339 --> 00:51:17,216
انظر لهذا

871
00:51:19,209 --> 00:51:21,815
يجب أن توضع تلك اللوحة
فى إحدى متاحف الفن

872
00:51:21,879 --> 00:51:23,881
أنت فنان موهوب

873
00:51:24,348 --> 00:51:25,383
لحظة

874
00:51:27,217 --> 00:51:29,458
لقد وجدت طريقة تساعدنا
فى الرقى بالمكان

875
00:51:39,196 --> 00:51:40,334
أنا معجب بهذا

876
00:51:40,397 --> 00:51:42,968
أنا أيضاً
أعتقد أننى سأشترى هذه ؟

877
00:51:43,033 --> 00:51:44,979
هذه جميلة

878
00:51:45,802 --> 00:51:47,440
هل معك أموال؟

879
00:51:48,405 --> 00:51:49,440
هذا ممتع

880
00:51:52,175 --> 00:51:53,176
"جيب"

881
00:51:54,211 --> 00:51:56,191
كيف حالك يا صديقى ؟
من الجيد رؤيتك

882
00:51:56,246 --> 00:51:57,384
من الواضح أنك والده

883
00:51:57,447 --> 00:51:59,017
- "فرانك ماكجى"
- مرحباً "فرانك" أنا "لارى"

884
00:51:59,082 --> 00:52:00,527
- من الجميل رؤيتك
- أنت أيضاً

885
00:52:00,584 --> 00:52:01,961
هل عرضت رسوماتى ؟

886
00:52:02,019 --> 00:52:03,396
هل عرضت رسوماتك ؟

887
00:52:03,453 --> 00:52:05,160
انظر ماذا فعلت ؟

888
00:52:05,222 --> 00:52:06,895
انظر لهذه

889
00:52:06,957 --> 00:52:08,664
أنت حجر الزاوية فى كل
المكان يا فتى

890
00:52:08,725 --> 00:52:10,898
أنظر لكل هذه
كلها بيعــت

891
00:52:10,961 --> 00:52:13,237
كلهم بيعوا فى خلال
10 دقائق

892
00:52:13,296 --> 00:52:14,366
حقــاً ؟

893
00:52:14,431 --> 00:52:17,002
أجل بيعوا
وخمِّن أيهم اشتريتها لك

894
00:52:19,570 --> 00:52:20,640
هذه

895
00:52:20,704 --> 00:52:23,184
أجل و سوف أعطيها لها
عندما أراها

896
00:52:23,740 --> 00:52:27,210
سأقول لك شيئاً
لم لا تذهب وتبحث عن أحد رفقائك؟

897
00:52:27,277 --> 00:52:29,120
أجل ، إذهب

898
00:52:29,179 --> 00:52:31,250
- إنه متميز
- أجل

899
00:52:32,216 --> 00:52:34,560
أنا أقدر ما تقدمه
من أجل إبنى

900
00:52:34,618 --> 00:52:35,858
إنه فتى عظيم

901
00:52:36,019 --> 00:52:37,054
كيف تفعل ذلك ؟

902
00:52:38,088 --> 00:52:40,967
أقصد كيف تُحادثـه ؟

903
00:52:41,024 --> 00:52:44,198
عن الرسم والفنون ؟

904
00:52:45,662 --> 00:52:47,539
كيف تجعله يكلمك؟

905
00:52:47,598 --> 00:52:49,305
حقيقة أنا لا أفقه شيئاً
فى الرسم

906
00:52:49,933 --> 00:52:53,073
انا فقط أشجعه فيما يفعل
أُوَلِّه بعض الإهتمام

907
00:52:53,136 --> 00:52:55,878
هل تعلم ماذا يعنى خوفك من ألا تكون
أباً جيداً ؟

908
00:52:55,972 --> 00:52:56,973
لا

909
00:52:57,474 --> 00:52:58,976
هذا يعنى أنك بالفعل
أباً جيداً

910
00:53:02,346 --> 00:53:05,190
شكراً لك
سألحق بـ"جيب"

911
00:53:05,549 --> 00:53:06,926
تفضل

912
00:53:07,351 --> 00:53:09,763
- من اللطيف معرفتك
- وانت أيضاً ، سعيد لرؤيتك

913
00:53:09,820 --> 00:53:12,357
- أنظر لهذا يا "لارى"
- أهلاً "بروك"

914
00:53:14,524 --> 00:53:16,868
- هذا ما ربحناه
- غير معقول

915
00:53:16,927 --> 00:53:19,305
نحن لن نسدد الفواتير فقط

916
00:53:19,363 --> 00:53:22,401
بل سنشترى ألعاب جدية للأطفال

917
00:53:22,466 --> 00:53:23,843
لقد كان هذا مُذهِلاً

918
00:53:23,901 --> 00:53:25,278
- انا لا أدرى ...
- من الرجل ؟ ماذا أخبرتك؟

919
00:53:25,335 --> 00:53:26,678
انت الرجل يا "لارى"

920
00:53:27,271 --> 00:53:29,649
لقد حصلت على إعجابى
كما بددت شكوكى حولك

921
00:53:29,706 --> 00:53:31,117
- لكنك فى الحقيقة
- مرحباً يا عزيزتى

922
00:53:31,175 --> 00:53:33,155
- أهلاً
- أنا آسف على التأخير

923
00:53:33,210 --> 00:53:36,054
لكنهم أشخاص مهمين فى دعم
الحملة الإنخابية ويحبون الثرثرة

924
00:53:36,112 --> 00:53:39,753
قولى لى كم عدد اللوحات التى ترغبين
منى ان أشتريها لك ؟

925
00:53:39,816 --> 00:53:40,886
ولا لوحـة

926
00:53:40,951 --> 00:53:43,363
- ولا لوحـة
- لقد بعناهم جميعاً

927
00:53:45,455 --> 00:53:46,661
حقاً ؟

928
00:53:47,090 --> 00:53:48,933
هذا مميز
- أعرف

929
00:53:49,459 --> 00:53:50,665
دعينى أمسك هذا لكِ

930
00:53:50,727 --> 00:53:52,764
- شكراً لك
- أى لوحة اشتريتها ؟

931
00:53:52,829 --> 00:53:53,899
حسناً

932
00:53:56,032 --> 00:53:58,842
هذا ..

933
00:54:00,070 --> 00:54:02,175
مُريـع

934
00:54:02,239 --> 00:54:04,947
- لا
- حتى لطفل فهذا سئ

935
00:54:05,408 --> 00:54:06,614
ماذا يفترض أن يكون هذا ؟

936
00:54:06,676 --> 00:54:07,984
ماذا تعنى بيُفترض أن يكون؟

937
00:54:08,045 --> 00:54:09,285
هل أنت اعمــى ؟

938
00:54:09,346 --> 00:54:12,384
هذه جنيــة أسنان تتعارك
مع خنزير مُزعِج

939
00:54:12,649 --> 00:54:15,129
أعنى أنها ليست سيئة
للدرجة

940
00:54:15,185 --> 00:54:16,528
هذا فن تجريدى

941
00:54:17,120 --> 00:54:18,360
ماذا قال

942
00:54:18,688 --> 00:54:20,258
تجريدى

943
00:54:20,323 --> 00:54:22,098
تجريدى ؟

944
00:54:22,692 --> 00:54:24,000
هل أنت مستعدة للذهاب
يا عزيزتى ؟

945
00:54:24,061 --> 00:54:26,268
فلنذهب
لقد افتقدتك

946
00:54:26,963 --> 00:54:29,876
انت لا تملك حساً فنياً
يا "بورجارد"

947
00:54:36,606 --> 00:54:38,586
- صباح الخير
- اهلاً

948
00:54:39,376 --> 00:54:41,356
أنت هنا مبكراً

949
00:54:42,179 --> 00:54:43,715
لن نفتح قبل ساعة
من الآن

950
00:54:43,914 --> 00:54:45,416
لم أتمكن من النوم
الليلة الماضية

951
00:54:45,482 --> 00:54:48,759
ففكرت فى هذا البيت الصغير هنا
ولذى يحتاج إلى بعض العمل

952
00:54:48,819 --> 00:54:51,527
لذا آتيت لكى أصلحـه

953
00:54:51,588 --> 00:54:54,694
أنظرى لمتانته الآن

954
00:54:54,758 --> 00:54:57,796
أخذته من الشاب الذى ادعى
أنه فى غيبوبة

955
00:54:57,861 --> 00:54:59,966
لكى يهرب من القيام
بالعزف على بيانو ابن أخى ؟

956
00:55:00,030 --> 00:55:03,705
ذاك كان "لارى" القديم
أنا الآن "لارى المُعدَّل جينياً"

957
00:55:04,067 --> 00:55:06,638
لو لم اكن اعرفك لظننت
أنك "لارى الناضج"

958
00:55:06,703 --> 00:55:08,080
يحاول أن يثير إعجابى

959
00:55:10,474 --> 00:55:12,385
كيف يعمل "لارى الناضج" ؟

960
00:55:13,910 --> 00:55:17,653
اعذرنى أيها الناضج وصلتنى
رسالة من خطيبى

961
00:55:19,349 --> 00:55:20,350
بوم

962
00:55:21,518 --> 00:55:23,327
كل شئ على ما يرام ؟

963
00:55:24,454 --> 00:55:26,058
أجل ، بخير

964
00:55:27,290 --> 00:55:30,794
داعمى حملة "بو " الانتخابية سيقابلونه
فى الظهيرة

965
00:55:30,861 --> 00:55:33,899
حيث كان يفترض بنا الذهاب لتذوق
كعكة الزفاف

966
00:55:33,964 --> 00:55:36,843
توقفى
هل قلت كعكة ؟

967
00:55:46,142 --> 00:55:48,748
حسناً إنها ليست كعكة تقليدية ، لكن

968
00:55:48,812 --> 00:55:51,418
انظرى للشيكولاته

969
00:55:52,949 --> 00:55:54,257
كريمة البرتقال بالزبدة والفستق

970
00:55:54,317 --> 00:55:56,991
وكانها مستوردة من الخارج
رائعة

971
00:55:57,053 --> 00:55:59,465
أسطورة البولينج
وخبير الكعك

972
00:55:59,523 --> 00:56:01,127
- ولا بأس به فى الصيد

973
00:56:01,725 --> 00:56:04,331
- لا نحن لسنا مخطوبين فعلاً
- لا ، إنها محقة

974
00:56:04,394 --> 00:56:06,374
لا بأس بى فى الصيد

975
00:56:08,899 --> 00:56:10,310
"بروك" جربى هذه

976
00:56:10,367 --> 00:56:11,846
إنها رائعة

977
00:56:11,902 --> 00:56:14,712
أنت دوماً تحبين كريمة البرتقال بالزبدة

978
00:56:14,771 --> 00:56:16,751
لا أصدق أنك لا زلت تتذكر هذا
أنا احبها

979
00:56:16,807 --> 00:56:18,582
اتذكر أى شئ
يُذكر فيه الطعام

980
00:56:18,942 --> 00:56:20,080
حقاً

981
00:56:20,677 --> 00:56:22,054
آسف على التأخير

982
00:56:23,080 --> 00:56:24,354
- ما الذى تفعله هنا ؟
- اهلاً

983
00:56:24,414 --> 00:56:26,325
"لارى" يساعدنى فى تذوق الكعكة

984
00:56:26,383 --> 00:56:29,330
ولقد أعجبنا بتلك

985
00:56:30,654 --> 00:56:32,190
- كعكة الزواج بالشيكولاتة؟
- أجل

986
00:56:32,255 --> 00:56:34,064
أتدرى ، ماذا عن شئ ما
تقليدى أكثر ؟

987
00:56:34,124 --> 00:56:35,467
مثل هذه هنا

988
00:56:35,826 --> 00:56:36,964
- أنظر
- حسناً

989
00:56:40,096 --> 00:56:41,632
إنها رائعة

990
00:56:42,299 --> 00:56:44,905
"بروك " لن تاكل هذه
فهى مُصابـة بحساسية من الفراولة

991
00:56:44,968 --> 00:56:46,538
أجل ، بالتأكيد

992
00:56:47,737 --> 00:56:49,648
هل بوسعنا تجربة ذلك لاحقاً
يا محبوبتى؟

993
00:56:49,706 --> 00:56:51,583
القناة السادسة تود أن
تجرى معى حواراً

994
00:56:51,641 --> 00:56:53,917
وبإمكانى إستخدام وجهك الجميل
كواجهـة

995
00:56:53,977 --> 00:56:57,151
حسناً لقد كنت أخطط فقط
لشراء الألعاب الجديدة

996
00:56:57,214 --> 00:56:58,284
سأقوم أنا بذلك

997
00:56:58,815 --> 00:56:59,885
دعينى أقوم بهذا

998
00:57:02,953 --> 00:57:05,058
لا ، لا ، لا يا "لارى"
لقد كنت رائعاً

999
00:57:05,122 --> 00:57:08,001
لقد كنت مساعداً لى
أفضل مما تخيلت ، أتدرى ؟

1000
00:57:08,058 --> 00:57:12,370
إنها فرصتنا لكى نعطى هؤلاء
الأطفال مركز تسلية حقيقى

1001
00:57:12,429 --> 00:57:14,670
"بروك" انت مشغولة و انا لا امانع
فى القيام بهذا

1002
00:57:14,731 --> 00:57:17,575
- هذا هو كل المال الذى جنيناه
- انا أستطيع فعلها

1003
00:57:20,036 --> 00:57:21,276
حسناً

1004
00:57:21,338 --> 00:57:24,342
حسناً ، القائمة موجودة هناك

1005
00:57:25,609 --> 00:57:28,556
"لارى المعدل جينياً"
سوف يقوم بها

1006
00:57:30,013 --> 00:57:31,754
- نراك لاحقاً
- حسناص إلى اللقاء

1007
00:57:31,815 --> 00:57:33,795
قبلما أذهب سأنزل هناك

1008
00:57:33,850 --> 00:57:35,852
و أريهم قدرتى على لعب
الكروكيت

1009
00:57:35,919 --> 00:57:38,160
- امرح
- اضرب نفسك

1010
00:57:40,657 --> 00:57:44,002
إنها لعبة سهلة جداً يا سيدات
التعليمات مكتوبة فى القائمة

1011
00:57:47,564 --> 00:57:48,565
أراكم لاحقــاً

1012
00:57:51,434 --> 00:57:52,913
إنه عملك

1013
00:57:55,405 --> 00:57:57,043
هذا خطأ كلاسيكى

1014
00:57:57,374 --> 00:57:58,853
هل يفترض ان تفعلى
هكذا دوماً

1015
00:57:59,576 --> 00:58:01,817
أنت لا تقوم بعملك يا سيد
"جوثرى"

1016
00:58:02,412 --> 00:58:03,652
عماذا تتحدثين ؟

1017
00:58:04,247 --> 00:58:07,285
"بروك" انا أحبك جداً

1018
00:58:07,350 --> 00:58:10,263
اهربى معى
وسنعيش فى سعادة أبدية

1019
00:58:11,154 --> 00:58:13,464
- انا لا أتكلم هكذا
- انت مُحِـق

1020
00:58:13,923 --> 00:58:15,493
طريقة تفتقد للإثارة

1021
00:58:15,559 --> 00:58:18,301
انت أقرب للتحدث هكذا
أجل يا حبيبتى، لا تقلقى يا حبيبتى

1022
00:58:18,361 --> 00:58:20,432
بإمكانى حمل كل الألعاب
يا عزيزتى

1023
00:58:20,497 --> 00:58:21,999
سأفعلها يا عزيزتى

1024
00:58:22,065 --> 00:58:23,635
أجل ؟
هذا هو ما تبدو أنت عليه

1025
00:58:23,700 --> 00:58:25,008
إسمى "نيكس"

1026
00:58:25,068 --> 00:58:27,139
و اعتقد أننى ألطف و أصغر
جنيــة

1027
00:58:30,674 --> 00:58:32,483
سروالى يدغدغنى

1028
00:58:32,776 --> 00:58:35,916
أنا آسف
إنها ليست بالصفقة الكبرى

1029
00:58:37,447 --> 00:58:39,290
أجل هذا لطيف جداً
يا "نيكس"

1030
00:58:39,783 --> 00:58:41,228
أجل

1031
00:58:42,652 --> 00:58:44,791
ركز يا "جوثرى"

1032
00:58:44,855 --> 00:58:46,960
لأنك إن لم تُحضِر لى بضعة
أسنان

1033
00:58:47,023 --> 00:58:49,629
ليس امامى خيار سوى سلب
أعظم ذكرياتك

1034
00:58:49,693 --> 00:58:51,366
بسهولة فقط أتذكر

1035
00:58:51,695 --> 00:58:55,404
ما الذى يفعله ؟
إنه يرقص كالمهرج ؟

1036
00:58:55,865 --> 00:58:58,471
لأن امامك مهمة
خلال دقيقتين

1037
00:58:59,069 --> 00:59:00,548
فقد أُذَكِّرَك

1038
00:59:01,204 --> 00:59:03,844
حتى لا تحرج نفسك أكثر

1039
00:59:05,175 --> 00:59:06,848
ركز ، ركز

1040
00:59:06,910 --> 00:59:09,117
هذا الفتى مخبول بالكامل

1041
00:59:09,179 --> 00:59:12,183
حسناص يا "لارى"
حان الوقت لنُذَّكِّر "بروك"

1042
00:59:14,818 --> 00:59:17,958
بأنك ستبقى دوماً
فاشلاً

1043
00:59:21,791 --> 00:59:23,202
ها قد بدأنا

1044
01:00:34,831 --> 01:00:38,540
انت تُسَهل الأمر علىّ يا
"لارى"

1045
01:00:39,703 --> 01:00:41,148
أجل

1046
01:00:56,152 --> 01:00:57,893
إذا لم أفز بجائزة أفضل
جنيــة أسنان لهذا العام

1047
01:00:57,954 --> 01:00:59,956
فاعلم أنك ...

1048
01:01:00,290 --> 01:01:02,031
سُرِقــت

1049
01:01:04,661 --> 01:01:07,107
يا فتيان ها هو
تعالى ن تعالى

1050
01:01:07,163 --> 01:01:09,439
- ها هو
- تعالى ، تعالى

1051
01:01:09,499 --> 01:01:11,308
- ها هو
- تعالى ن تعالى

1052
01:01:13,303 --> 01:01:17,149
"لارى" لارى" " لارى"

1053
01:01:19,642 --> 01:01:21,815
- حسناً يا جماعة
- هل أحضرت لنا الـ"وى"

1054
01:01:21,878 --> 01:01:24,154
- تلسكوب جديد ؟
- ألعاب ورسومات احدث ؟

1055
01:01:24,347 --> 01:01:25,951
كلب جديد ؟

1056
01:01:29,252 --> 01:01:30,526
أين الألعاب ؟

1057
01:01:35,825 --> 01:01:37,429
كل شئ على ما يرام ؟

1058
01:01:44,200 --> 01:01:45,975
لقد أضعت الألعاب

1059
01:01:48,371 --> 01:01:50,681
- أضعت ماذا؟
- لقد أضعت الألعاب

1060
01:01:51,441 --> 01:01:53,978
لا أدرى ، هذا شئ غريب
كانوا فى سيارتى

1061
01:01:54,044 --> 01:01:56,081
ثم ذهبت مسرعاً  لشراء شئ
من المتجر

1062
01:01:56,146 --> 01:01:58,854
ثم خرجت فلم أجدهم
شخص ما سرقهم

1063
01:01:58,915 --> 01:02:01,589
هل أنتم متشوقون للألعاب التى
اشتراها "لارى" ؟

1064
01:02:01,651 --> 01:02:02,823
أجل

1065
01:02:02,885 --> 01:02:04,296
لا نطيق الإنتظار حتى نراهم

1066
01:02:04,354 --> 01:02:06,356
- لا
- و أنا أيضاً

1067
01:02:06,856 --> 01:02:08,927
هذا لا يُعقَل

1068
01:02:08,992 --> 01:02:11,871
لقد كانت هذه فرصتنا لجعل الأولاد
يمرحون فى مركز ألعاب حقيقى

1069
01:02:11,928 --> 01:02:14,135
و انت دمرت هذا كله بوقوفك
الغبى ؟

1070
01:02:14,197 --> 01:02:16,404
ماذا حدث هذه المرة يا "لارى" ؟

1071
01:02:17,300 --> 01:02:19,143
لقد كان شيئاً هاماً

1072
01:02:19,202 --> 01:02:21,443
اتدرى يا "لارى" منذ ان عدت
إلى حياتى

1073
01:02:21,504 --> 01:02:24,542
كنت أصحح كل غلطة
تقوم بها

1074
01:02:24,974 --> 01:02:26,146
إسمعى يا "بروك"

1075
01:02:26,676 --> 01:02:27,848
سأخبرك الحقيقة ؟

1076
01:02:27,911 --> 01:02:29,356
لن تصدقينى لكنى سأقول لكِ
الحقيقة

1077
01:02:29,412 --> 01:02:31,323
فقط سأتحدث بصدق
حسناً ؟

1078
01:02:36,519 --> 01:02:38,192
أنا جنيــة أسنان

1079
01:02:38,788 --> 01:02:41,598
لا أقصد جنيــة أسنان
أعنى جنى أسنان

1080
01:02:41,658 --> 01:02:43,899
انه امر غريب
ولكنهم نظموه لى

1081
01:02:43,960 --> 01:02:46,065
ومن سيظن أنهم خططوه لى ؟

1082
01:02:46,129 --> 01:02:49,110
ولكن هذا يشرح كيف اضعت الالعاب
أنا ذهبت كى آخذ سناً من الطفلـ...

1083
01:02:49,165 --> 01:02:51,145
طرفــة
ستقول طُرفــة

1084
01:02:51,200 --> 01:02:53,111
- فى وقت كهذا
- أنا لا أصنع ...

1085
01:02:53,169 --> 01:02:56,514
أنت لا يمكنك أن تأخذ
الامور بجدّيـة ، أيمكنك ؟

1086
01:02:56,573 --> 01:02:58,553
أنا لا أقول طـرفة
لقد ذهبت للحصول على السِن

1087
01:02:58,608 --> 01:03:02,351
يا إلاهى لا أكاد اتخيل
أننى قد صدقت أنك تغيرت؟

1088
01:03:02,812 --> 01:03:04,951
من الواضح انك لن تنضج
أبداً

1089
01:03:05,014 --> 01:03:07,187
أنا لا امزح يا "بروك"
يا فتى

1090
01:03:07,250 --> 01:03:08,786
لقد بدأ الاولاد يقلقون

1091
01:03:10,253 --> 01:03:12,358
هل حدث شئ ما للألعاب
يا "لارى" ؟

1092
01:03:14,958 --> 01:03:17,029
هيا يا رجل

1093
01:03:20,630 --> 01:03:22,337
ماذا سنقول للأطفال ؟

1094
01:03:23,466 --> 01:03:26,072
لم لا نخبرهم بأن

1095
01:03:26,135 --> 01:03:27,409
لا شئ .

1096
01:03:28,204 --> 01:03:31,481
لا أستطيع ان أترك هؤلاء الأطفال
يعانون من تخلُّف هذا الشخص

1097
01:03:32,075 --> 01:03:36,751
أتدرين سأغطى كل المبالغ
لشراء ألعاب جديدة

1098
01:03:36,813 --> 01:03:39,919
فى الواقع
سأذهب الآن و أشترى ألعاب جديدة

1099
01:03:40,850 --> 01:03:43,262
دعونى أفعل شيئاً
دعونى أُحَّسِّن الوضع

1100
01:03:43,720 --> 01:03:45,631
ألم تكتفى ؟

1101
01:04:09,445 --> 01:04:11,925
أنا أعلم أنك مستاء جداً
الليلة

1102
01:04:11,981 --> 01:04:14,154
ولكن بينما أنت تأكل الدجاج
و ترتدى "الأفارول " الوردى

1103
01:04:14,217 --> 01:04:16,128
فهذا يعنى انك
جنيــة أسنان

1104
01:04:16,452 --> 01:04:18,329
أنت بالفعل لديك عدة
أسنان يتوجب عليك جمعها

1105
01:04:18,788 --> 01:04:19,823
أنا أستقيل

1106
01:04:20,256 --> 01:04:22,634
إنضج ، أنت تمر ببعض
المطبات الصعبــة

1107
01:04:22,892 --> 01:04:24,769
مطبات صعبــة ؟

1108
01:04:25,395 --> 01:04:27,705
سأخبرك شيئاً عن المطبات الصعبــة

1109
01:04:27,764 --> 01:04:29,766
لو لم أذهب لكى أجمع ذاك
العدد من الأسنان لكِ

1110
01:04:29,866 --> 01:04:31,345
لم يكن شئ من هذا
قد حدث لى

1111
01:04:31,401 --> 01:04:33,381
والآن "بروك" جُنـَّت منى
ولا تطيق سمـاع سيرتى

1112
01:04:33,436 --> 01:04:35,973
وستتزوج بـ"بيرجارد بيلينجس"

1113
01:04:36,039 --> 01:04:38,076
أقصد أننى تركت هذه
المهنـة

1114
01:04:38,141 --> 01:04:39,950
كى أقضى ما تبقى من عمرى
محاولاً  نسيانها

1115
01:04:40,009 --> 01:04:42,046
شكراص لجعلك حياتى
مجرد أطلال

1116
01:04:42,111 --> 01:04:44,113
جعلت حياتك أطلال ؟

1117
01:04:44,681 --> 01:04:48,128
تريث قليلاً وتذكر كيف كانت
حياتك قبل مجيئى

1118
01:04:48,184 --> 01:04:52,428
لأننى أنذكر أنك كنت مجرد
شخص بديــن فاشل لا يمكنه العدو بسرعــة

1119
01:04:52,488 --> 01:04:55,867
فهل رأيت ؟
لم يتغير شيئاً

1120
01:04:55,925 --> 01:05:00,897
إسمع ، منذ يومين فقط كنت
سأشجعك على تقديم الإستقالة

1121
01:05:01,864 --> 01:05:03,468
ولكنى كنت مخطئــة

1122
01:05:04,133 --> 01:05:07,876
أنت لست مُريعــاً
للغايــة

1123
01:05:09,272 --> 01:05:11,149
فقط إجمع 6 أسنان أخرى
بحلول هذا الأحد

1124
01:05:11,207 --> 01:05:12,584
وسوف تحافظ على
أعظم ذكرى فى حيــاتك

1125
01:05:13,076 --> 01:05:14,612
أتدريــن ؟

1126
01:05:15,411 --> 01:05:17,516
خذيــها
أنا غير مهتم

1127
01:05:17,580 --> 01:05:21,528
تفضلى واسلبيهــا
"معجزة مقاطعة كاونتى" ومن يهتم؟

1128
01:05:22,552 --> 01:05:25,055
فى الواقع لقد آمنت
بقدراتك

1129
01:05:39,202 --> 01:05:41,580
أتمنى لك حيــاة سعيدة
يا سيد "جوثرى"

1130
01:05:44,073 --> 01:05:45,211
إنتظر

1131
01:05:49,612 --> 01:05:53,150
أنا لا أصدق هذا
"لارى" فتح الجــراج مبكراً ثانيــةً؟

1132
01:05:53,449 --> 01:05:54,689
هذا جنــون

1133
01:05:55,051 --> 01:05:56,496
هل كنت مُستيقظــاً طوال الليل ؟

1134
01:05:56,886 --> 01:06:00,993
أنا أقدر تصرفك الراقى
ولكن هذا كثير يا رجل

1135
01:06:01,057 --> 01:06:03,333
أجل يا رجل
تنحى جانباً

1136
01:06:04,393 --> 01:06:06,430
حسناً ، أنا مرتاح و أنا
أقوم بهذا

1137
01:06:07,096 --> 01:06:10,077
كل هذا من أجل ثروته
إنها تتزوج بالرجل الخطأ

1138
01:06:10,132 --> 01:06:11,509
شكراً

1139
01:06:15,271 --> 01:06:17,774
أنا "توم ابرامز" أسأل عن
"لارى جوثرى"

1140
01:06:17,840 --> 01:06:19,410
أنا موجود بمركز البولينج
الرئيسى بولايــة "فلوريدا"

1141
01:06:19,475 --> 01:06:22,115
حيث أقوم وبصحبتى بضعة شبان
فى محاولة تكرار رميتـك المجنونة

1142
01:06:22,178 --> 01:06:25,216
ونحن نتمنى أن تحضر وترينــا
كيف فعلتهــا

1143
01:06:25,281 --> 01:06:28,751
فقط اتصل بى على 555-8621
شكراً لك مرة أخرى

1144
01:06:28,818 --> 01:06:30,627
ما رأيك يا "لارى" ؟

1145
01:06:30,686 --> 01:06:32,427
أترغب فى تعليم هؤلاء الشبان
حركة أو اثنتين ؟

1146
01:06:32,488 --> 01:06:33,831
عن ماذا ؟

1147
01:06:33,890 --> 01:06:36,496
عن "معجزة مقاطعة مترو"

1148
01:06:36,559 --> 01:06:38,971
هيــا اذهب وعلمهم قليلاً

1149
01:06:39,762 --> 01:06:41,605
أعلـمهم
أتريد أن تعلم شيئاً

1150
01:06:41,664 --> 01:06:43,234
قل لهم أن يذهبوا ويشتروا
جبن الناتشو

1151
01:06:43,299 --> 01:06:46,337
لأن هذا هو ما انزلقت فوقه
لما قمت بتلك الرميــة

1152
01:06:46,402 --> 01:06:49,679
أقصد أن تلك الرميــة
كانت مجرد حظ

1153
01:06:51,941 --> 01:06:54,251
انتظروا دقيقــة

1154
01:06:54,310 --> 01:06:57,291
لازلت أتذكر هذا
هذه ليست أفضل ذكرياتى

1155
01:06:59,148 --> 01:07:00,559
انتظروا يتوجب علىّ فعل
شئ ما

1156
01:07:00,616 --> 01:07:01,686
أين أنت ذاهب ؟

1157
01:07:03,419 --> 01:07:04,796
- ما الذى يجرى؟ وكيف يجرى؟
- مرحباً يا "لارى"

1158
01:07:04,854 --> 01:07:06,060
هل بإمكاننا أن نجرى حواراً

1159
01:07:07,189 --> 01:07:09,362
أنا أحبكم ولكنى فى عجلة من أمرى
سنتحدث فى المرة القادمة

1160
01:07:09,425 --> 01:07:11,735
رجــاءاً فهذا أمر مهم

1161
01:07:12,595 --> 01:07:13,733


1162
01:07:18,401 --> 01:07:20,039
إذن ماذا يدور فى ذهنك ؟

1163
01:07:20,103 --> 01:07:22,379
لقد فقدت تلك السِـن

1164
01:07:25,241 --> 01:07:26,242


1165
01:07:27,343 --> 01:07:29,823
وتذكرت ما قلته أنت لى
بخصوص هذا

1166
01:07:30,313 --> 01:07:32,418
لكنك أخبرتنى بتلك القصص
بعد ذلك

1167
01:07:33,015 --> 01:07:35,962
والآن أنا لا أدرى ماذا أصدق

1168
01:07:36,018 --> 01:07:38,157
فقط أخبرنى الحقيقـة

1169
01:07:38,955 --> 01:07:41,936
إذا وضعت سنّـِى أسفل
وسادتى

1170
01:07:41,991 --> 01:07:45,336
فهل ستأتى جنيــة الأسنان ؟

1171
01:07:49,765 --> 01:07:51,244
ما الذى تفعله هنــا ؟

1172
01:07:51,300 --> 01:07:54,281
ما الذى أفعله هنا ؟
لقد كنت جنيــة أسنان ، أتذكُرين؟

1173
01:07:54,336 --> 01:07:55,974
ماذا تريـد؟

1174
01:07:57,573 --> 01:07:59,211
إستعادة وظيفتى

1175
01:07:59,275 --> 01:08:01,016
ولمَ تريد ذلك ؟

1176
01:08:01,077 --> 01:08:03,717
فقط أمامك يومين لجمع
6 أسنان

1177
01:08:03,779 --> 01:08:05,884
أقصد أنك حتى لو حصلت على
سِـن واحدة الليلة

1178
01:08:05,948 --> 01:08:08,827
فلن تتوفر 5 مهمات
غداً

1179
01:08:08,884 --> 01:08:11,865
و أنت لن تستطع إتمام
حصيلتـك هذا يسبب اليأس

1180
01:08:11,921 --> 01:08:13,559
"نيكس" إسمعى
لو هناك فرصـة

1181
01:08:13,623 --> 01:08:15,830
لجعـل "جيب" يصدق
فى وجود جنيــات الأسنان ثانيـة

1182
01:08:15,892 --> 01:08:17,462
فسأستغل تلك الفرصة

1183
01:08:17,527 --> 01:08:19,564
كما انك لن تستفيدين شيئاً
بأفضل ذكرياتى

1184
01:08:20,530 --> 01:08:23,374
هيــا يا "نيكس"
إنه قرار صائب

1185
01:08:24,333 --> 01:08:25,539
أرجوك

1186
01:08:26,536 --> 01:08:28,914
- جيد جداً
- أشكرك

1187
01:08:31,374 --> 01:08:33,877
لا أصدق أننى عدت لإرتداء هذا

1188
01:08:34,243 --> 01:08:35,881
أتعلمين شيئاً ؟

1189
01:08:35,945 --> 01:08:37,856
والآن وقد علمت أن معجزة
مقاطعة مترو

1190
01:08:37,913 --> 01:08:40,052
ليست أعظم ذكرياتى

1191
01:08:40,116 --> 01:08:43,689
أتعتقدين قد تكون أى ذكرى هى

1192
01:08:44,687 --> 01:08:46,291
أخبرينى ماذا كانت ؟

1193
01:08:48,291 --> 01:08:51,636
أخبرك بماذا
أحضر لى سِـن "جيب"

1194
01:08:51,694 --> 01:08:54,732
و أفضل ذكرياتك ستظهر على
ظهر بطاقة المهمـة

1195
01:08:54,830 --> 01:08:56,332
فى جيبـك

1196
01:09:01,137 --> 01:09:04,141
سأدخل و أخرج بسرعـة لن يشعروا
بوجودى حتى

1197
01:09:04,206 --> 01:09:05,310
مثل الجامعة

1198
01:09:09,512 --> 01:09:12,118
حسناً يا "جيب"
لنحصل على سنتك

1199
01:09:25,828 --> 01:09:27,273
كنت أعرف! كنت أعرف!

1200
01:09:27,597 --> 01:09:29,076
إعتقدت أننا أصدقاء

1201
01:09:29,632 --> 01:09:31,134
- "جيب"
- إنه جنيــة أسنان

1202
01:09:31,200 --> 01:09:33,077
ماذا يحدث هنا ؟

1203
01:09:34,069 --> 01:09:35,139


1204
01:09:35,204 --> 01:09:37,081
لا أصدق هذا حقيقى

1205
01:09:37,139 --> 01:09:39,585
هلا توقفتم عن ثَـقبـى ؟

1206
01:09:40,176 --> 01:09:43,089
إنكم تتصرفون وكأنكم لم تروا
جنيــة أسنان من قبل

1207
01:09:45,047 --> 01:09:47,323
- أيجعلونك تجمع الأسنــان؟
- أجل يفعلون

1208
01:09:47,850 --> 01:09:50,888
وجملتى ستنتهى غداً ليلاً
و أمامى فقط خمس أسنان

1209
01:09:51,220 --> 01:09:52,858
حسناً ماذا سيحدث
إذا لم تجمع كل الأسنان؟

1210
01:09:52,922 --> 01:09:55,334
إذن سأخسر أفضل ذكرياتى للأبد

1211
01:09:55,558 --> 01:09:57,538
أفضل ذكرياتك ؟ وما هى ؟

1212
01:09:58,060 --> 01:09:59,164
لا أعرف

1213
01:10:00,663 --> 01:10:03,143
أتدرون ؟ لنكتشف ذلك

1214
01:10:03,199 --> 01:10:04,269
فلربما تكون شيئاً سخيفاً

1215
01:10:04,333 --> 01:10:05,971
عن أول مرة أتناول
"سليم جيم"

1216
01:10:07,436 --> 01:10:09,143


1217
01:10:09,405 --> 01:10:11,612
أظن أنها كذلك

1218
01:10:21,784 --> 01:10:25,857
لا يا رجل يجب أن أسترجع
تلك الذكرى

1219
01:10:27,023 --> 01:10:29,025
فقط إجمع 5 أسنان

1220
01:10:29,392 --> 01:10:31,804
لا أقدر لا توجد مهمات غداً

1221
01:10:32,528 --> 01:10:34,565
- بمكن أن توجد
- ماذا تقصد ؟

1222
01:10:34,630 --> 01:10:38,134
لقد جعلتنى أؤمن بجنيــة الأسنان
مرة أخرى

1223
01:10:38,200 --> 01:10:40,976
فقط إفعلها 5 مرات
أخرى

1224
01:10:42,104 --> 01:10:43,447
فكرة جيــدة

1225
01:10:55,418 --> 01:10:56,488
تفحص هذه

1226
01:10:56,552 --> 01:11:01,126
الحياة جميلة عندما نعيشها

1227
01:11:02,658 --> 01:11:06,333
لاشئ يجعلنى أنهزم

1228
01:11:07,563 --> 01:11:10,908
لا أصدق ماذا قد
أكتشف

1229
01:11:10,967 --> 01:11:12,207
نحن مستعدون

1230
01:11:12,268 --> 01:11:15,579
شكراً لكم يا جماعة
على كل شئ

1231
01:11:15,638 --> 01:11:16,673
حظاً سعيداً يا "لارى"

1232
01:11:17,974 --> 01:11:20,818
أكره فعل هذا ولكنها
قوانين جنيــة الأسنان

1233
01:11:20,876 --> 01:11:24,119
تذكرا أنتما لم تريا
جنيــة أسنان

1234
01:11:42,898 --> 01:11:45,003
دعـوة من جنيــة الأسنان

1235
01:11:45,067 --> 01:11:46,671
لقد توقفت عن تصديقى

1236
01:11:46,736 --> 01:11:49,683
بموجب هذه الورقة أعطيك
آخر فرصة لتصليح خطؤك

1237
01:11:49,739 --> 01:11:51,116
الليلة وفقط

1238
01:11:51,173 --> 01:11:54,120
سوف أجمع اى سـِن توجد
أسفل وسادتك

1239
01:11:54,176 --> 01:11:56,713
هل حصلت على إحدى
تلك الدعــوات؟

1240
01:11:56,779 --> 01:11:58,725
لحسن الحظ فأمى تحتفظ
بسِنـة أخى الرضيع

1241
01:11:58,781 --> 01:11:59,816
سأقوم بذلك

1242
01:11:59,882 --> 01:12:00,883
- أنا أيضاً
- أنا أيضاً

1243
01:12:00,950 --> 01:12:03,590
معى آخر سِن للطفل ، لذا

1244
01:12:05,121 --> 01:12:06,930
ما الذى سأخسره؟

1245
01:12:07,089 --> 01:12:08,295
آه

1246
01:12:10,392 --> 01:12:13,032
والآن أنا لا أعرف
كيف فعلت هذا

1247
01:12:13,129 --> 01:12:17,509
لكنك أقنعت 5 أطفال
لكى يؤمنوا بجنيــة الأسنان

1248
01:12:17,566 --> 01:12:22,311
والآن لم تكن هناك ولا جنيــة واحدة
تمكنت من جمع 5 أسنان فى ليلة واحدة

1249
01:12:22,371 --> 01:12:25,318
حسناص ، ربما أكون الأول

1250
01:12:25,374 --> 01:12:27,980
هذا كان سلاحى السرى
عندما كنت جنيــة أسنان

1251
01:12:29,211 --> 01:12:31,213
سرعة الطنــان

1252
01:12:32,815 --> 01:12:36,126
لا يفترض أن نعطِ هذه للمؤقتين
لأنها نادرة

1253
01:12:36,519 --> 01:12:40,661
لكنى متاكدة انه من العيب
أن يترك هذا الصندوق مفتوحاً

1254
01:12:41,324 --> 01:12:43,702
لماذا هل تجف اذا تركت
الصندوق مفتوحاً ؟

1255
01:12:44,160 --> 01:12:45,230
هل تعبث معى ؟

1256
01:12:45,661 --> 01:12:47,834
أجل قليلاً

1257
01:12:47,897 --> 01:12:50,776
هذا رائع و أقدر لكِ هذا

1258
01:12:50,833 --> 01:12:53,211
نحن الآن نمثل فريقاً
مثل "ستارسكى" و "هاتش" أو ..

1259
01:12:53,269 --> 01:12:54,407
ماذا تنتظر عناقاً
أو شئ ما ؟

1260
01:12:54,470 --> 01:12:56,177
اتدرين ؟
العناق قد يكون نوعاً من ...

1261
01:13:07,116 --> 01:13:09,756
هل "بروك" موجودة يا "جينى"

1262
01:13:09,819 --> 01:13:12,493
أختى مشغولة ولا ترغب برؤيتك

1263
01:13:12,555 --> 01:13:14,466
أرجوكى يا "جين"؟

1264
01:13:14,523 --> 01:13:17,834
هيا فقط أريد أن أُحدِّثها
لثانيــة ، رجاءاً ؟

1265
01:13:19,595 --> 01:13:21,006
سوف أرى

1266
01:13:26,936 --> 01:13:29,473
- "لارى" هنا
- حسناً

1267
01:13:30,873 --> 01:13:32,250


1268
01:13:32,641 --> 01:13:33,847
"بروك"

1269
01:13:34,910 --> 01:13:37,686
تبدين جميلة
انظرى لنفسك

1270
01:13:37,813 --> 01:13:39,019
شكــراً

1271
01:13:39,915 --> 01:13:43,158
- هذا ليس بالوقت المناسب يا "لارى"
- أنا أعلم أنه ليس كذلك

1272
01:13:43,219 --> 01:13:45,028
لكن تَوَجـب علىّ أن آتى
و أخبرك شيئاً

1273
01:13:45,087 --> 01:13:46,760
هل بإمكانى أن اخبرك شيئاً؟

1274
01:13:49,592 --> 01:13:52,402
اتذكرين لمّا ذهبنا سوياً
كى نصطاد ؟

1275
01:13:52,461 --> 01:13:54,407
كان هذا لقاءنا الثانى

1276
01:13:54,463 --> 01:13:56,602
وعندما كنا عائدين

1277
01:13:56,866 --> 01:13:59,039
وعندما امسكت يدى
ووضعتها بين يديك

1278
01:13:59,101 --> 01:14:01,638
فكرت أن هذا اليوم

1279
01:14:02,071 --> 01:14:06,383
من رغم قِدَمـه
هو أفضل ذكرى فى حياتى

1280
01:14:06,442 --> 01:14:08,718
أفضل ذكرى فى حياتى

1281
01:14:08,777 --> 01:14:11,314
وفى تلك اللحظة إستخلصت

1282
01:14:11,380 --> 01:14:16,090
لماذا هذا الشخص الجميل
اللطيف الذكى

1283
01:14:17,219 --> 01:14:18,960
يحبنى هكذا

1284
01:14:20,856 --> 01:14:22,893
"لارى"

1285
01:14:22,958 --> 01:14:25,404
اعلم ان هذا يبدو سخيفاص
يا "بروك"

1286
01:14:25,461 --> 01:14:27,805
وإذا لم تريدى ان تكونى برفقتى
وتكونى برفقة شخص آخر

1287
01:14:27,863 --> 01:14:29,103
فأنا اتَفَهَّم ذلك

1288
01:14:29,165 --> 01:14:31,338
فقد منحتنى أطناناً من الفرص

1289
01:14:31,834 --> 01:14:36,681
لكنك تستحقين أن تكونى برفقة رجل
تكونين أنت أفضل ذكرى فى حياته

1290
01:14:41,277 --> 01:14:44,690
انا أعرف ما أحاول عمله هنا

1291
01:14:45,881 --> 01:14:47,224
أحاول ان أحول
دون إتمام الزفاف

1292
01:14:47,283 --> 01:14:50,730
فى حال لم تفهمى ما أحاول قوله

1293
01:14:50,786 --> 01:14:52,697
أجل ، فهمته

1294
01:14:52,755 --> 01:14:54,757
أنظرى ؟
جميلة وذكيـة

1295
01:14:56,726 --> 01:15:00,606
حسناً حسناً
لقد أنهيت كلامى

1296
01:15:14,009 --> 01:15:16,785
أنا أقدر لك هذا يا غلام

1297
01:15:16,845 --> 01:15:18,415
اعنى أنه لا يوجد
مناص من عمل ذلك

1298
01:15:18,848 --> 01:15:20,885
لكنى أعدك بأن أعيدك
للمنزل قبل منتصف الليل

1299
01:15:20,950 --> 01:15:23,487
وإذا أتممنا عملنا بإمكانك تناول
الكعك المدوَّر كما تريد

1300
01:15:23,552 --> 01:15:25,293
كيف هذا ؟

1301
01:15:25,354 --> 01:15:26,833
لقد بدأت أشعر بالجوع

1302
01:15:26,889 --> 01:15:28,698
أتريد أن نتوقف
لكى تتغوط ؟

1303
01:15:30,392 --> 01:15:32,929
عذراً
أتريد أن نتوقف لكى تتغوط ؟

1304
01:15:37,500 --> 01:15:40,344
ماسك الرطوبــة المبلل

1305
01:15:40,402 --> 01:15:43,872
وكأنك تناولين وجهك شَربـة
من ينبوع الشباب يا سيداتى

1306
01:15:43,939 --> 01:15:46,749
وجهك سيصبح ممتلئ
ويافع

1307
01:15:46,809 --> 01:15:48,618
و ستكونين
جميلة و متألقة

1308
01:15:48,677 --> 01:15:51,783
ونشيطة ولامعة
أتشعرن بذلك يا سيداتى ؟

1309
01:15:52,514 --> 01:15:53,720
كل هذا ملككن

1310
01:15:53,782 --> 01:15:56,729
فقط بمبلغ 20.65 دولاراً

1311
01:15:56,785 --> 01:15:58,162


1312
01:15:58,220 --> 01:16:01,497
حسناص ومعى مفاجاة اخرى لكم

1313
01:16:02,057 --> 01:16:05,470
هل سمعتم ذلك التعبير المجازى
بإمكانك وضع أحمر الشفاة للخنزير ؟

1314
01:16:05,527 --> 01:16:06,767
ستستطيعين مع روج "ارتيستى"

1315
01:16:07,196 --> 01:16:10,268
حيث يمكنك وضع أحمر الشفاة
لـخنزير

1316
01:16:10,366 --> 01:16:11,777
وهذا الخنزير سيصبح عاقلاً

1317
01:16:11,834 --> 01:16:13,575
انا لا أمزح

1318
01:16:43,365 --> 01:16:46,778
هيا يا "كراشر"

1319
01:16:51,941 --> 01:16:55,650
أراك لا حقاً يا صديقى
أنا أقدر مساعدتك ، تَمَنّى لى حظاً سعيداً

1320
01:16:56,845 --> 01:17:00,190
بالمناسبة استمتع بالفطائر
إنها لذيذة

1321
01:17:06,021 --> 01:17:09,298
فى بعض الأوقات علينا
أن نُضحى بشئ ما ؟

1322
01:17:09,358 --> 01:17:11,133
اعنى بالتأكيد
أنا فقدت سيارتى "الفيرارى"

1323
01:17:11,193 --> 01:17:12,501
لكن قيادة الشاحنة الصغيرة

1324
01:17:12,561 --> 01:17:14,541
والتحدث هكذا جعلنى
كالمُبـرمَج

1325
01:17:14,597 --> 01:17:17,737
حسناً هذا مزاح الجنس
الخشن ؟

1326
01:17:20,235 --> 01:17:21,737
- "بو" ؟
- أجل

1327
01:17:22,504 --> 01:17:24,074
هل بإمكانى التحدث معك
للحظات ؟

1328
01:17:24,139 --> 01:17:26,119
أجل ، عذراً يا جدعان

1329
01:17:27,309 --> 01:17:29,653
عزيزتى لا أستطيع
أن أتكلم الآن

1330
01:17:30,412 --> 01:17:34,121
إسمعى هؤلاء الناس بإمكانهم
أن يزيدوا من فرصة نجاحى بالانتخابات

1331
01:17:34,183 --> 01:17:35,662
انا أعلم
كنت فقط

1332
01:17:35,718 --> 01:17:36,992
أود ان أسألك سؤالاً

1333
01:17:39,188 --> 01:17:40,963
ما هى أفضل ذكرى لديك؟

1334
01:17:41,924 --> 01:17:44,370
- ماذا ؟
- لا ، أرجوك ، هذا مهم للغاية

1335
01:17:45,794 --> 01:17:49,139
- ما هى أعظم ذكرى فى حياتك؟
- لا أعرف

1336
01:17:54,570 --> 01:17:57,744
مباراة كرة القدم لما فزنا على ايست لاند
وربحنا كأس الولايــة

1337
01:17:57,806 --> 01:17:59,683
لا يزال الناس يتحدثون
عن هذا إلى الآن

1338
01:17:59,742 --> 01:18:01,085
هؤلاء الناس يتحدثون عنه

1339
01:18:01,143 --> 01:18:04,147
لقد كانت الكرة
بالوسـط

1340
01:18:04,213 --> 01:18:07,023
كان هذا شيئاً مختلفاً ؟

1341
01:18:07,082 --> 01:18:10,825
إذن لمَ هذا مهم جداً ؟

1342
01:18:18,594 --> 01:18:20,540
حسناً أين أنت يا "ريلى" ؟

1343
01:18:21,230 --> 01:18:24,973
206 206 وجدتك

1344
01:18:27,636 --> 01:18:29,946
الوقت بدأ ينفذ
يجب أن أحضر أسناناً أكثر

1345
01:18:30,973 --> 01:18:35,080
سرعة الطنّـان
هذا يعمل بشكل أفضل

1346
01:18:35,144 --> 01:18:37,886
يا رجل أشعر وكأنى
فى برنامج "تحدى الخوف"

1347
01:18:43,218 --> 01:18:45,494
انتظر انتظر

1348
01:19:15,384 --> 01:19:16,727
حسنــاً

1349
01:19:21,457 --> 01:19:24,267
أشعر و كأننى فى لعبـة
"نيــد فور سبيــد"

1350
01:19:29,898 --> 01:19:31,377
هذه الأشياء الصغيرة

1351
01:19:37,206 --> 01:19:38,810
كوربس وتشامبرس

1352
01:19:43,745 --> 01:19:44,780
غريـب

1353
01:20:28,991 --> 01:20:31,130
5 أسنان

1354
01:20:31,193 --> 01:20:34,106
اقتربت من تنفيذ القائمة
هذا جيــد

1355
01:20:44,606 --> 01:20:45,778
ماذا يحدث ؟

1356
01:20:48,944 --> 01:20:50,753
لا الوقت يمضى

1357
01:20:52,181 --> 01:20:54,593
يجب أن اعود للمنزل

1358
01:21:02,658 --> 01:21:04,399
يجب أن أفعلها

1359
01:21:06,295 --> 01:21:08,832
يا رجل
ماذا يفعل هنا ؟

1360
01:21:08,897 --> 01:21:10,899
بخصوص الوقت

1361
01:21:12,467 --> 01:21:14,947
ليس الآن بوسعك القول أننى
أشرع فى القيام بشئ ما

1362
01:21:15,003 --> 01:21:17,176
- انا أقوم ببعض الألعب الخرافيــة
- لقد دمَّرت زواجى

1363
01:21:17,239 --> 01:21:19,480
وقمت بإستفزازى ؟

1364
01:21:19,541 --> 01:21:21,487
- دمرت حياتك
- أجل أيها الأحمق

1365
01:21:21,543 --> 01:21:23,386
"بروك" أجلت الزفاف
بسببك انت

1366
01:21:23,445 --> 01:21:25,220
كيف ؟ كيف فعلت هذا ؟

1367
01:21:25,280 --> 01:21:27,692
أرادات ان تكون برفقة رجل حيث
تكون هى أفضل ذكرى فى حياته

1368
01:21:28,016 --> 01:21:30,496
وقدَّرَت هذا الشخص
أنه أنت

1369
01:21:31,486 --> 01:21:32,965
لقد خسرت الإنتخابات

1370
01:21:34,556 --> 01:21:36,126
والآن وقت رد الديـن

1371
01:21:39,561 --> 01:21:41,006
هى تريد أن تعيش معى

1372
01:21:41,063 --> 01:21:43,202
إنها تحبنى ، إنها تحبنى

1373
01:21:47,769 --> 01:21:48,804
اه

1374
01:21:48,871 --> 01:21:49,975
مرشح سئ

1375
01:21:51,773 --> 01:21:55,550
" لارى" لن أنسى هذا لك
أبداً يا إبن الـ...

1376
01:21:55,611 --> 01:21:56,715
والآن سوف تنسى

1377
01:22:07,823 --> 01:22:10,736
يا رجل وقت الحفاظ على تلك الذكرى

1378
01:22:13,762 --> 01:22:15,002
توقف ! توقف !

1379
01:22:47,229 --> 01:22:49,368
كدت أن تخسر
أليس كذلك؟

1380
01:22:49,431 --> 01:22:50,535
حسناً

1381
01:22:53,435 --> 01:22:55,210
فقط أولّى إهتمامى

1382
01:22:55,804 --> 01:22:58,808
تم إنجاز المهمـة بنجاح
بما تحمله الكلمة من معنى

1383
01:23:00,475 --> 01:23:03,251
والآن لقد أكملت حصّـتك

1384
01:23:03,312 --> 01:23:06,850
بموجب هذه الوثيقة
ستسترجع اعظم ذكرياتك

1385
01:23:17,793 --> 01:23:18,897
شكراً

1386
01:23:19,561 --> 01:23:25,011
إذا إحتجت لأيـة جنيـة أسنان مؤقتة
فى أى وقت ، فقط اعطنى إشارة

1387
01:23:25,734 --> 01:23:27,771
فقط سأخلصك من هذا

1388
01:23:28,170 --> 01:23:29,478
سأفتقدك يا فتاة

1389
01:23:30,305 --> 01:23:32,307
آسف ، أعنى السيدة العجوز

1390
01:23:35,410 --> 01:23:37,947
اظن أن هذا وقت
إسترجاع الديكـور

1391
01:23:53,328 --> 01:23:55,239
لا ، ليس ثانيـة

1392
01:24:00,502 --> 01:24:02,038
المكافأة

1393
01:24:04,606 --> 01:24:06,142
شكراً لكِ يا "نيكس"

1394
01:24:13,882 --> 01:24:16,726
"براون"معه الكرة
يرمها ، ويموِّه "ويلسون"

1395
01:24:16,785 --> 01:24:20,232
ويصطدم بـ"تيرى" فى المنتصف
هذا من أجل أن يكسب 4 نقاط

1396
01:24:20,322 --> 01:24:25,271
- 40 ، 30 ، 20 ، 10
- أجل ، هيــا

1397
01:24:28,597 --> 01:24:29,701
هذا بعض الطعام لكم يا شباب

1398
01:24:29,765 --> 01:24:31,438
وسأحضر لكم بعض الفلفل
خلال ثانيـة ، حسناً ؟

1399
01:24:31,500 --> 01:24:32,774
عزيزتى سأحضر لكِ
الفلفل

1400
01:24:32,834 --> 01:24:35,075
لا تحتاجين الى ان تذهبين لإحضاره
أنظرى لنفسك ، أنظروا لهذا يا جدعان

1401
01:24:35,137 --> 01:24:38,084
يكمُن هنا نجم المستقبل
فى كرة القدم

1402
01:24:39,708 --> 01:24:42,018
هل لا تزالين تتوحمين على
الفطائر المدورة ؟

1403
01:24:42,077 --> 01:24:45,388
أنا اتوق وبشدة للسردين

1404
01:24:45,447 --> 01:24:47,427
السردين ؟ السردين ؟

1405
01:24:49,251 --> 01:24:52,164
السردين ؟
دعينى أذهب و أحضر لك البعض

1406
01:24:52,220 --> 01:24:54,131
عزيزى ليس مفروضاص عليك
أن تذهب الآن

1407
01:24:54,589 --> 01:24:56,432
لا ، استريحى
هذا سيستغرق ثانيــة

1408
01:24:56,825 --> 01:24:58,805
انتظرونى
سوف أعود

1409
01:24:59,361 --> 01:25:00,533
أخبرينى ما الذى يحدث

1410
01:25:05,701 --> 01:25:08,204
اعلم أننى قد عرضت مساعدتك
إذا احتجت لى

1411
01:25:08,270 --> 01:25:11,342
ولكن ليس قبل نهايـة الشوط الثانى
بخمس دقائق هل تمازحينى

1412
01:25:11,907 --> 01:25:15,445
جنيــة الأسنان الرسميـة مريضة
لذا انا بحاجة لشخص ما كى يحل محلها

1413
01:25:15,510 --> 01:25:19,481
جنيـة الأسنان الرسمية مريضة
ألا يقوم هو بعمل شئ

1414
01:25:19,648 --> 01:25:21,650
هل بإمكانك الإنتظار حتى
نهاية المباراة؟

1415
01:25:24,953 --> 01:25:26,330
فى الواقع لا يمكن

1416
01:25:26,855 --> 01:25:28,027
سأخبرك شيئاً

1417
01:25:28,089 --> 01:25:31,696
أحضر لى هذه السـِن
ولن أزعجك طوال موسم كرة القدم

1418
01:25:32,494 --> 01:25:35,065
لن أصدق كلامك هذا
حتى أرى الخنزير يطير

1419
01:25:35,730 --> 01:25:37,767
من المرِح ان تقول هذا

1420
01:25:40,902 --> 01:25:42,904
هل تمزحين ؟

1421
01:25:44,673 --> 01:25:48,086
حسناً أنا لم أتوقع رؤيـة هذا

1422
01:25:48,543 --> 01:25:52,923
اعتقدت انك بحاجة الى مساعدة
صغيرة ، فى الواقع أى مساعدة تريدين

1423
01:25:53,048 --> 01:25:56,860
حسناً يا "كراشر" هل سمعت هذا ؟
يبدو أننا أصبحنا شركاء

1424
01:25:59,454 --> 01:26:03,596
ماذا تنتظر ؟
اذهب واحضر السِن

1425
01:26:05,293 --> 01:26:09,070
"كراشر"
نحن نبدو كبطلين خارقين يطيران

1426
01:26:09,131 --> 01:26:12,408
بإمكاننا نسمى أنفسنا
الرجل البدين و خنـزور "

1427
01:26:12,467 --> 01:26:13,571
حسناً ، لا تهتم

1428
01:26:23,578 --> 01:26:33,617
ترجمــة : محمود علاء الدين
ferdinand_egy@yahoo.com
* leel911 تعديل التوقيت *

