1
00:00:00,100 --> 00:00:47,780
ترجمة
Aliee Star

2
00:00:47,781 --> 00:00:51,877
- !السياره هنا
- !انها التاسعه! سوف تفوتنا الطائره

3
00:00:51,951 --> 00:00:54,749
-...يتم فحص المسافرين
- معك التذاكر؟

4
00:00:54,821 --> 00:00:56,846
- تابيتا, هل اطعمتى رودى؟
- اوبس.

5
00:00:56,923 --> 00:00:59,414
انا احس اننا نسينا شيئا ما

6
00:00:59,492 --> 00:01:01,722
رودى, اين انت؟

7
00:01:02,062 --> 00:01:06,260
سنرجع خلال ايام قليله, لذلك هذا طعام كاف لك
. وهذا زياده.

8
00:01:06,332 --> 00:01:08,095
- تابيتا!
- وايضا قليل.

9
00:01:08,168 --> 00:01:11,433
- اتمنى الا تفرطى فى اطعامه
- بالطبع لا يامى

10
00:01:11,504 --> 00:01:13,267
- هيا يا تابيتا!
- الى اللقاء يا رودى.

11
00:01:13,339 --> 00:01:17,366
- لانريد ان نفوت اجازتنا.
- انا قادمه, انا قادمه!

12
00:01:27,087 --> 00:01:29,521
....عندما تذهب القطط

13
00:01:29,589 --> 00:01:32,251
تعلب الفئران!

14
00:01:32,325 --> 00:01:34,759
!الاجازه تبدأ الان, يارفاق

15
00:01:35,028 --> 00:01:36,723
!موسيقى,ايها المايسترو

16
00:01:43,803 --> 00:01:47,933
هاى,
!لم تقفون هكذا كلكم؟عندى خطه ليوم كبير

17
00:01:48,007 --> 00:01:49,975
!هيا يارفاق! حالا

18
00:01:52,412 --> 00:01:55,074
لا. لا. لا. لا.

19
00:01:55,148 --> 00:01:57,309
لا. لا. لا.

20
00:02:08,728 --> 00:02:10,821
.اربطوا حزام الامان, يارفاق

21
00:02:21,207 --> 00:02:22,765
!الى الامام

22
00:02:26,179 --> 00:02:27,942
اوبس. اسف.

23
00:02:32,218 --> 00:02:33,685
نقطه المباره. الارسال!

24
00:02:34,087 --> 00:02:36,351
فزنا! فزنا, ايها الفريق! فزنا!

25
00:02:50,203 --> 00:02:51,295
رائع.

26
00:03:08,788 --> 00:03:10,881
هل تستمتعى بوقتك, عزيزتى؟

27
00:03:17,664 --> 00:03:19,154
شكرا.

28
00:03:22,168 --> 00:03:23,658
اراكى غدا.

29
00:03:36,416 --> 00:03:37,644
!تصبحون على خير

30
00:03:37,717 --> 00:03:40,379
! تصبحون على خير! تصبحون على خير

31
00:03:44,357 --> 00:03:47,690
حسنا.تصبح على خير رودى

32
00:03:56,135 --> 00:03:57,796
ماذا كان هذا؟

33
00:03:59,706 --> 00:04:01,037
من هناك؟

34
00:04:02,041 --> 00:04:05,374
استيقظ.
اعتقد انه يوجد احد فى المنزل.

35
00:04:05,445 --> 00:04:07,379
!ايها العقيد, استيقظ

36
00:04:08,881 --> 00:04:11,372
الوصول لخطوط العدو

37
00:04:17,690 --> 00:04:21,182
- انا مسلح ومستعد.
- At ease, soldier.

38
00:04:21,261 --> 00:04:24,025
سلموا اسلحة الدمار الشامل.

39
00:04:24,097 --> 00:04:27,692
تعالوا امسكوا بى, يااعداء الحريه
انامسلح ومستعد

40
00:04:27,767 --> 00:04:31,533
اخبروا امى انى... احب... ها.

41
00:05:21,120 --> 00:05:24,283
لا وجود لهم, لااعادة,
لايوجد طعام مثل ذلك فى المجارى.

42
00:05:24,357 --> 00:05:25,346
!مجارى الفئران

43
00:05:26,292 --> 00:05:28,920
من... ماذا... كيف جئت الى هنا؟

44
00:05:28,995 --> 00:05:33,955
لاادرى. منذ دقيقة كنت فى الحانة.
!انت تعرف ماذا بعد ذلك, الحمام

45
00:05:34,033 --> 00:05:38,299
انفجرت المياة العمومية!
ذهبت خارجا, قذفتنى المواسير.

46
00:05:38,371 --> 00:05:40,931
وفى النهايه ها انا هنا.

47
00:05:41,007 --> 00:05:43,703
عندى مكبس.
ممكن ان نعيدك.

48
00:05:46,446 --> 00:05:47,777
هل تحب الاطعمه البحريه؟

49
00:05:47,847 --> 00:05:49,212
ممكن استدعى لك سائق اجره؟

50
00:05:50,316 --> 00:05:52,147
! اطعمه بحرية

51
00:05:53,753 --> 00:05:54,981
هل عندكم تلفاز؟

52
00:05:55,054 --> 00:05:57,113
- ...نعم, لكن
- لا تتكلم اكثر!

53
00:05:57,190 --> 00:05:59,055
لا. اترك هذا.

54
00:05:59,125 --> 00:06:00,524
جيرونيمو!

55
00:06:00,593 --> 00:06:02,857
لا, لا... تلمس شيئا.

56
00:06:02,929 --> 00:06:06,330
!هلا تنظر الى حجم هذا الوحش؟

57
00:06:10,336 --> 00:06:13,396
احترس ياصديقى.
هذه ليست كرات شيكولاته.

58
00:06:15,108 --> 00:06:18,874
!انها مباراه القرن
!نهائى كاس العالم

59
00:06:18,945 --> 00:06:21,311
- انجلترا. المانيا.
-اجل!

60
00:06:21,381 --> 00:06:23,349
مباشر هذا الاحد. كن هناك.

61
00:06:23,416 --> 00:06:26,908
!هذا المكان عظيم
!سابقى هنا للابد

62
00:06:26,986 --> 00:06:28,453
ماذا؟

63
00:06:30,623 --> 00:06:32,022
!نقطة المباراة. الارسال

64
00:06:32,558 --> 00:06:36,358
!فزنا, فزنا
!انت تخسر في وجهك ,!

65
00:06:43,903 --> 00:06:49,364
حسنا ياصديقى. انت لاتنتمى الى هنا.
انا اخشى انه وقت مغادرتك.

66
00:06:49,709 --> 00:06:53,611
لن افعل ذلك لوكنت مكانك ياصديقى

67
00:06:53,679 --> 00:06:57,513
دعنى اوضح لك ذلك.
هذا المكان ملكى.

68
00:06:57,583 --> 00:07:01,610
سيد يقول, "اقفز" وانت تقول,
"كم الارتفاع؟" Comprende?

69
00:07:01,687 --> 00:07:05,589
احضر لنا بعض الفطائر من المطبخ, جيفيز. وكن سريعا فى ذلك.

70
00:07:07,894 --> 00:07:09,953
حاضر, سيدى. حالا,سيدى.

71
00:07:10,029 --> 00:07:11,553
احب هذه المعامله اكثر.

72
00:07:11,631 --> 00:07:14,828
لكن قبل تقديم الافطار...

73
00:07:14,901 --> 00:07:18,632
...ربما ياسيدى تود ان تاخذ دوره حول مسبح الجاكوزى.

74
00:07:18,704 --> 00:07:21,434
مسبح الجاكوزى؟

75
00:07:24,811 --> 00:07:26,335
انت حقيقى سيد محترم.

76
00:07:26,412 --> 00:07:28,744
بعد يوم صعب
من الابحار فى مواسير المجارى

77
00:07:28,815 --> 00:07:33,479
لايوجد افضل من الاسترخاء
فى حوض دوامات مسبح الجاكوزى.

78
00:07:33,553 --> 00:07:36,078
هذا يبدو مغريا جدا.

79
00:07:36,155 --> 00:07:38,453
!اجل. المياه تبدو ممتازه

80
00:07:38,524 --> 00:07:42,927
تقفز الان, واناسوف احرك
هذه الرافعة لتخرج الفقاقيع.

81
00:07:42,995 --> 00:07:45,259
!حسنا. هيا بنا الى الداخل

82
00:07:46,599 --> 00:07:48,396
انتظر, انتظر, انتظر,انتظر, انتظر.

83
00:07:48,468 --> 00:07:50,595
انا اعلم
اننا بدأنا بداية سيئه سويا,

84
00:07:50,670 --> 00:07:53,298
لكن اعتقد اننا سندوم طويلا معا, اليس كذلك؟

85
00:07:53,372 --> 00:07:54,839
اكيد

86
00:07:57,210 --> 00:07:58,268
تشرفت بلقائك.

87
00:08:01,514 --> 00:08:02,538
!ايها الاحمق

88
00:08:03,015 --> 00:08:05,643
تعتقد انى لااعرف المرحاض
اين رأيت واحدا؟

89
00:08:05,718 --> 00:08:07,982
كنت سوف تطردنى تحت المرحاض

90
00:08:08,054 --> 00:08:10,318
!لا! انه مسبح جاكوزى كبير! موديل فاخر

91
00:08:10,389 --> 00:08:13,153
اذا انت لا تمانع
لو اخرجت الفقاقيع.

92
00:08:13,226 --> 00:08:16,593
!لا !ما عدا الرافعة
!تحلى بالرحمة! لا, لااستطيع السباحة

93
00:08:16,662 --> 00:08:19,096
رحلة بحرية سعيده, يابسكوتتى القديمة

94
00:08:19,165 --> 00:08:21,258
-! سد انفك
- !لا تستطيع فعل هذا بى

95
00:08:21,334 --> 00:08:25,293
كنت تحاول ان تطردنى.
دعنا نرى كيف ستحب هذا.

96
00:08:48,728 --> 00:08:50,355
هل رايت ابى؟

97
00:09:27,466 --> 00:09:30,526
!اوه,لا, لا استطيع السباحة
...لا استطيع السباحة! لااستطيع

98
00:09:31,704 --> 00:09:33,103
...السباحة.

99
00:09:36,042 --> 00:09:38,408
!انا...فى... المجارى

100
00:09:58,064 --> 00:09:59,395
مرحبا؟

101
00:10:01,734 --> 00:10:02,928
النجده؟

102
00:10:05,738 --> 00:10:08,901
سافتح عيونى واجد نفسى فى المنزل.
كل هذا كابوس.

103
00:10:09,642 --> 00:10:11,303
!انا لست فى المنزل اريد العوده للمنزل!

104
00:10:11,377 --> 00:10:13,242
!اسكت!توقف عن ذلك يارودى

105
00:10:13,312 --> 00:10:15,780
اريد العوده للمنزل!
!تماسك

106
00:10:15,848 --> 00:10:17,713
لا استطيع. انا خائف.

107
00:10:17,783 --> 00:10:19,842
!توقف عن ذلك, توقف ,توقف

108
00:10:19,919 --> 00:10:25,084
حسنايا رودى, ايها الرجل العجوز, يمكنك اخراج نفسك من هنا, وسوف.

109
00:10:25,925 --> 00:10:27,153
لاتنسى ابدا,

110
00:10:27,226 --> 00:10:30,923
ان دماء الشجاع جيمس كلان تتدفق فى عروقك.

111
00:10:46,612 --> 00:10:48,603
فوق العادة! فوق العادة

112
00:10:49,982 --> 00:10:51,313
اقرأ كل شىء عنه

113
00:10:52,818 --> 00:10:54,445
!طريق للخروج! اجل

114
00:11:05,031 --> 00:11:07,761
!هاى! لقد اخذت منى ثلاث سنوات لارسمها

115
00:11:07,833 --> 00:11:10,233
انااسف جدا. ثلاث سنوات؟

116
00:11:10,302 --> 00:11:12,361
!انالسه مخلصها هذا الصباح

117
00:11:12,438 --> 00:11:15,032
ثلاث سنوات؟

118
00:11:15,474 --> 00:11:18,807
يالا لكارثة!

119
00:11:26,085 --> 00:11:28,349
- ما هذا المكان؟
- !الحق بالاتوبيس

120
00:11:28,421 --> 00:11:31,913
!اطعم الذباب! قرشان للكيس

121
00:11:39,031 --> 00:11:40,498
!انها مدينة حقيقيه

122
00:11:46,405 --> 00:11:47,736
!صغارى

123
00:11:47,807 --> 00:11:49,536
- هل هذا طائر؟
- هل هذه طائره؟

124
00:11:49,608 --> 00:11:52,008
هل هذا الشخص يرتدى ملابسى الداخلية؟

125
00:11:52,078 --> 00:11:53,511
اجعله يتحرك ياعزيزى.

126
00:11:53,579 --> 00:11:56,104
!ايها الولد,لديك وجه مثل وعاء القلى

127
00:11:56,182 --> 00:11:59,015
-! هيا
- لااعتقد انه يتكلم الانجليزية.

128
00:11:59,085 --> 00:12:01,349
لقد تحرك! هل فعلها حقا؟

129
00:12:02,188 --> 00:12:03,951
- اخذتها!
- جيد.

130
00:12:04,023 --> 00:12:06,014
اسف, اسف.

131
00:12:06,092 --> 00:12:08,686
-! انه قادم
- ماذا؟ اين؟ من؟

132
00:12:08,761 --> 00:12:10,353
!الفيضان العظيم

133
00:12:10,429 --> 00:12:15,162
هذه السدود لن تصمد للابد,
!هل تعرف! لقد لعنا

134
00:12:15,234 --> 00:12:17,725
هل تعتقد انك ستهرب
!من الحقيقة

135
00:12:17,803 --> 00:12:20,533
مرحبا, مرحبا.
ما كل هذا؟

136
00:12:20,606 --> 00:12:24,201
حمدا لله! شرطى!
!هذا المعتوه كان يطاردنى

137
00:12:24,276 --> 00:12:25,538
صباح الخير يا هارلود.

138
00:12:25,611 --> 00:12:28,239
- 'صباح الخير ايها الكولين. كيف حالك؟
- انابخير.

139
00:12:28,314 --> 00:12:31,442
راقب هذا الشخص.
انه معتوه قليلا.

140
00:12:31,517 --> 00:12:32,916
لقد لعنا!

141
00:12:32,985 --> 00:12:34,680
- هل تمزح معى؟
- اجل

142
00:12:34,754 --> 00:12:37,814
- دعنا نعطيك توصيلة بمرافقه الشرطة للمنزل.
-! عظيم

143
00:12:37,890 --> 00:12:42,156
انا اعيش فى كينزنجتون.
هناك على السطح.

144
00:12:42,228 --> 00:12:45,459
بالاعلى؟ اوه, لا. لا,لا, لا.

145
00:12:45,531 --> 00:12:48,056
البشر لايحبون نوعنا.

146
00:12:48,134 --> 00:12:52,127
تكلم عن نفسك.
انهم يحبوننى كثيرا هناك بالاعلى.

147
00:12:52,204 --> 00:12:57,574
لااحب سلوكك.
ساراقبك ياشعاع الشمس.

148
00:13:00,746 --> 00:13:03,306
انت تحاول الوصول الى الاعلى ياعزيزى؟

149
00:13:04,583 --> 00:13:05,914
اجل.

150
00:13:07,653 --> 00:13:12,420
يوجد شخص واحد هنا
ربما يستطيع مساعدتك. ربما.

151
00:13:12,491 --> 00:13:13,617
حقا؟

152
00:13:13,692 --> 00:13:17,753
ساندى كستمر.
قبطان جيمى دودجر.

153
00:13:17,830 --> 00:13:21,960
- لو استطعت ان تجدها.
- !انا اعرف مكانها

154
00:13:28,674 --> 00:13:33,771
وتذكر,
اسم المركب(جيمى دودجر).

155
00:13:33,846 --> 00:13:36,508
شكرا لاحضارى كل هذه المسافه.

156
00:13:36,582 --> 00:13:39,016
على الرحب والسعه.

157
00:13:40,186 --> 00:13:41,517
اراك لاحقا!

158
00:13:56,035 --> 00:13:57,866
كن حذرا.

159
00:13:57,937 --> 00:13:59,700
كن حذرا.

160
00:14:03,843 --> 00:14:05,208
مرحبا؟

161
00:14:06,045 --> 00:14:08,172
تصريح للصعود على سطح السفينة؟

162
00:14:10,082 --> 00:14:11,879
مرحبا هناك؟

163
00:14:37,243 --> 00:14:40,838
اسف. لم اقصد التطفل,
الاستاذ. القبطان,الربان, ساندى.

164
00:14:40,913 --> 00:14:44,747
هاى! الانسة  القبطان الربان ساندى فى خدمتك.

165
00:14:45,885 --> 00:14:47,910
ماذا تفعل على سفينتى؟

166
00:14:47,987 --> 00:14:49,955
مررت بيوم سىء واحتاج مساعدتك.

167
00:14:50,022 --> 00:14:53,014
اخرجت من منزلى,
وتم طردى اسفل مرحاضى.

168
00:14:53,092 --> 00:14:56,152
شكرا على هذه المعلومات الكثيره.
لكن انا عندى مشاكلى الخاصة.

169
00:14:56,228 --> 00:14:58,822
!انها هنا فى مكان ما

170
00:14:58,898 --> 00:15:01,264
ابق منبطحا. وابق هادئا.

171
00:15:04,837 --> 00:15:06,532
لماذا؟ من الذين نختبىء منهم؟

172
00:15:06,605 --> 00:15:10,166
قلت اسكت! هناك فئران تلاحقنى وتود قتلى.

173
00:15:10,242 --> 00:15:12,767
حسنا, ساضيفه الى مغامرتى

174
00:15:13,712 --> 00:15:17,113
حسنا, حسنا. سأصمت مثل الفأر.

175
00:15:25,291 --> 00:15:27,122
!هناك

176
00:15:27,192 --> 00:15:28,784
!ايها المغفل

177
00:15:28,861 --> 00:15:30,294
أأسف على ذلك.

178
00:15:30,362 --> 00:15:32,296
ساكون هناك .

179
00:15:32,631 --> 00:15:33,962
اسف.

180
00:15:34,967 --> 00:15:36,958
اسف. اسف.

181
00:15:37,303 --> 00:15:38,531
!اسف

182
00:15:38,604 --> 00:15:40,071
!لن ندعها تهرب

183
00:15:43,142 --> 00:15:46,305
هيا ياجيمى,
ياصديقى القديم, لاتفعل هذا بى!

184
00:15:57,156 --> 00:16:00,148
!دعنى اذهب, ياصاحب العيون البنفسجية ياغريب الاطوار

185
00:16:00,225 --> 00:16:01,988
لقد تضايقت الان.

186
00:16:03,829 --> 00:16:06,161
اين كان ما يحدث, انالست متورطا .

187
00:16:06,665 --> 00:16:08,826
انا متفرج برىء

188
00:16:09,168 --> 00:16:11,830
!ريتا, ريتا, ريتا

189
00:16:14,907 --> 00:16:17,569
هل اعتقدتى انك استطعتى ان تعطينى المقلب.

190
00:16:19,845 --> 00:16:23,508
علام تنظر؟
استمر!تعالى, ثم! صحيح!

191
00:16:24,917 --> 00:16:27,317
من لدينا هنا؟

192
00:16:27,386 --> 00:16:30,913
اعتقد انه قال ان اسمه (ميليسانت المتفرج)..

193
00:16:31,523 --> 00:16:33,787
- ميليسانت!
-... فى الواقع, لا

194
00:16:33,859 --> 00:16:37,124
اذا الان,اين الياقوتة ياريتا؟

195
00:16:37,196 --> 00:16:38,891
يريد الزعيم استردادها

196
00:16:38,964 --> 00:16:40,955
ليست معى ياقوتتك الغبية.

197
00:16:41,367 --> 00:16:44,700
حسنا, هل سنفعلها
...بالطريقة السهلة

198
00:16:44,770 --> 00:16:46,499
ولا بالطريقة الصعبة؟...

199
00:16:46,572 --> 00:16:49,370
اعتقد اننا يجب ان نفعلها
بالطريقة السهلة, اليس كذلك يا سبايك؟

200
00:16:52,378 --> 00:16:54,972
حسنا. افحص هذه العلبه.

201
00:16:55,047 --> 00:16:56,776
فتاة مطيعة.

202
00:16:56,849 --> 00:16:58,544
اترى الايها الاشقر, هكذا افعلها.

203
00:16:58,617 --> 00:17:00,812
...شاهد وتعلم يابنى. شاهد و

204
00:17:07,393 --> 00:17:08,519
هل كانت هناك بالداخل؟

205
00:17:08,594 --> 00:17:11,154
!حسنا!فتشوا المكان يااولاد

206
00:17:12,865 --> 00:17:16,164
!هاى, ابعدوا ايديكم القذره عن اشيائى

207
00:17:18,103 --> 00:17:21,504
انها هنا فى مكان ما.
!انا اشعر بها

208
00:17:21,607 --> 00:17:23,507
ستكون هذه اخر ليلة لطبخ الكارى.

209
00:17:23,575 --> 00:17:26,567
وانا كذلك.
اصبحت متسكع مثل علم اليابانيين.

210
00:17:26,645 --> 00:17:29,512
ممكن تخبريهم من فضلك انى لست متورط فى ذلك؟

211
00:17:29,581 --> 00:17:31,845
جيد.حسنا, حسنا, اسمعوا.

212
00:17:31,917 --> 00:17:34,112
هذا الرجل النبيل,
ليس من هنا.

213
00:17:34,186 --> 00:17:35,175
شكرا

214
00:17:35,254 --> 00:17:37,916
- انظروا كم هى ثيابه انيقه
- شكرا.

215
00:17:37,990 --> 00:17:41,084
ولماذا؟لانه
!حرامى مجوهرات عالمى

216
00:17:41,160 --> 00:17:43,526
!تماما. ماذا؟ لا, لا

217
00:17:43,595 --> 00:17:46,689
- لقد سرق الياقوتة منى
- لا, انها تكذب

218
00:17:46,765 --> 00:17:50,360
حسنا, حسنا!
...حان وقت اخراج

219
00:17:50,436 --> 00:17:52,597
...المقنع.

220
00:17:54,940 --> 00:17:57,204
اختار ياصديقى. يمكنك التحدث الان

221
00:17:57,276 --> 00:18:00,336
او يمكنك التحدث لاحقا.
اليس كذلك ايها المقنع؟

222
00:18:00,412 --> 00:18:03,711
!اجل,باعلى الصوت

223
00:18:03,782 --> 00:18:06,046
!هل المقنع حى ياسبايك

224
00:18:06,118 --> 00:18:08,109
ستغنى مثل غلاية الشاى.

225
00:18:08,187 --> 00:18:10,178
رائع ايها المقنع.

226
00:18:10,255 --> 00:18:13,156
انا حتى لااعرفها
!لااعرف اى شىء!

227
00:18:13,225 --> 00:18:16,285
احترسى ياانسه.سوف تؤذى نفسك.

228
00:18:17,296 --> 00:18:18,627
!انااعرف اين هى

229
00:18:18,697 --> 00:18:20,289
!هيا ابصقها

230
00:18:20,365 --> 00:18:22,026
!لاتجرؤ

231
00:18:22,101 --> 00:18:25,537
انظر لمؤخرتها.
هل هذا انا, ام انها مشكله على نحو غريب؟

232
00:18:25,604 --> 00:18:28,129
ايها الواشى التافهه.

233
00:18:28,207 --> 00:18:30,971
الغنيمة فى المؤخرة.

234
00:18:40,052 --> 00:18:44,318
شكرا ياصديقى! سيفرح الزعيم جدا بنا.

235
00:18:45,324 --> 00:18:47,485
لقد وقعت فى مشكلة كبيره.

236
00:18:51,663 --> 00:18:53,358
اذا انت من الاعلى؟

237
00:18:53,432 --> 00:18:56,595
كنت اعمل فى معمل فى الاعلى.

238
00:18:56,668 --> 00:18:59,102
اجل.اعمال الشامبو الكبيره.

239
00:18:59,171 --> 00:19:02,334
كنت رمادى غامق عندما بدأنا.

240
00:19:03,175 --> 00:19:05,507
حتى تقشرت فروة رأسى

241
00:19:07,613 --> 00:19:11,606
كاس العالم اصبح الحدث الرياضى الاكثر شعبيه فى العالم.

242
00:19:11,683 --> 00:19:14,516
هل انت هناك يازعيم؟ لقد عدنا.

243
00:19:14,586 --> 00:19:17,180
لقد حصلت عليها يازعيم.

244
00:19:17,256 --> 00:19:20,157
الياقوته.لقد وجدتها.

245
00:19:20,225 --> 00:19:23,626
فعليا ياسبايك,
ميليسانت هو الذى وجدها.

246
00:19:23,695 --> 00:19:26,027
فى الواقع, اسمى رودى.

247
00:19:26,098 --> 00:19:29,864
لمبادلة مساعدتى,
كنت أأمل انك ريما...

248
00:19:32,004 --> 00:19:35,997
ربما تساعدنى
فى الخروج من مشكلتى.

249
00:19:39,144 --> 00:19:41,772
مرحبا, ريتا.

250
00:19:41,847 --> 00:19:43,314
مرحبا,ايها الوسيم

251
00:19:43,382 --> 00:19:47,182
ومن هذا؟
هل حبيبك الجديد نادل؟

252
00:19:47,252 --> 00:19:49,220
-! حبيبى؟
-! نادل؟

253
00:19:51,557 --> 00:19:54,390
الجائزه ترجع الى.

254
00:19:56,395 --> 00:19:59,330
هل تخيلتى
اننى كنت سأدعك تسريقينها منى؟

255
00:19:59,398 --> 00:20:03,562
ماذا؟! الجوهرة تخص
ابى,وانت تعرف ذلك

256
00:20:03,902 --> 00:20:08,669
ابيكى؟ الزبال حسنة لله, مثل ابنته

257
00:20:08,740 --> 00:20:11,140
معذرة. فى الواقع

258
00:20:11,210 --> 00:20:13,201
انا الذى وجدت ياقوتتك.

259
00:20:13,278 --> 00:20:16,475
لذلك... انت...

260
00:20:16,548 --> 00:20:20,348
ربما ترد لى المعروف
وتساعدنى فى العودة للمنزل.

261
00:20:21,119 --> 00:20:22,586
!ساعدونى

262
00:20:23,755 --> 00:20:25,245
تخلصوا منهم.

263
00:20:25,324 --> 00:20:28,919
لا, لا لا,ارجوك
اريد فقط العوده للمنزل فى كنزنجتون

264
00:20:30,762 --> 00:20:33,697
كنزنجتون؟ المنطقة الملكية؟

265
00:20:33,765 --> 00:20:35,164
بالاعلى؟

266
00:20:35,234 --> 00:20:37,930
اجل. بالاعلى

267
00:20:38,770 --> 00:20:41,500
هاهو,رجل الجوده

268
00:20:41,573 --> 00:20:43,575
اخيرا,حد فهم.

269
00:20:43,775 --> 00:20:46,437
تعالى دعنى اريك مجموعتى الخاصة

270
00:20:46,511 --> 00:20:49,378
انااعرف ستجدها مسلية

271
00:20:53,485 --> 00:20:55,851
تقديسى للجمال

272
00:20:55,921 --> 00:21:00,585
شغل بفن عالى
مقدم الى عائلتنا الملكية المحبوبة

273
00:21:00,659 --> 00:21:03,457
تمثال فيكتوريا,مصنوع من البورسلين.

274
00:21:03,528 --> 00:21:05,052
!رفيع المستوى

275
00:21:05,130 --> 00:21:07,064
الى حد بعيد كأنه حقيقى, الا ترى ذلك؟

276
00:21:07,633 --> 00:21:09,464
انه كما لوكانت هنا.

277
00:21:10,135 --> 00:21:12,069
ملمسه ناعم

278
00:21:12,137 --> 00:21:13,161
برفق ايها النمر.

279
00:21:14,806 --> 00:21:17,900
لكن تعالى!دعنا نستعيد قلبنا

280
00:21:17,976 --> 00:21:20,536
...والابرز فى مجموعتى

281
00:21:20,612 --> 00:21:25,606
...هذه الياقوتة. وقعت من قمة جبين الملوك القدامى.

282
00:21:25,684 --> 00:21:28,653
جوهرة تاج حقيقية

283
00:21:32,658 --> 00:21:34,751
حسنا, ما رايك؟

284
00:21:34,826 --> 00:21:37,158
انه رجل مجنون! اهرب

285
00:21:37,229 --> 00:21:39,959
معذرة. ذبابتى لم تمت.

286
00:21:41,266 --> 00:21:44,497
حسنا, بالتاكيد ياقوتتك مهمة.

287
00:21:44,569 --> 00:21:46,560
صحيح؟.

288
00:21:46,638 --> 00:21:51,166
كيف ستجدنى,
هنا فى باطن العالم؟

289
00:21:51,243 --> 00:21:54,178
فى هذا المكان المظلم الحقير

290
00:21:55,514 --> 00:22:00,152
...اجل. احب ان ارى اشياء اكثر من مجموعتك. انها مسلية جدا, لكن انا

291
00:22:00,252 --> 00:22:01,446
"مسلية؟"

292
00:22:02,354 --> 00:22:04,185
الم تقل اننى سأجدها مسلية؟

293
00:22:04,256 --> 00:22:08,124
انا قلت انك ستجدها مسلية لا مسلية

294
00:22:08,193 --> 00:22:11,993
عندما قلت"مسلية"
انا حقا اردت معنى

295
00:22:12,064 --> 00:22:15,693
اليونانيين القدماء ,
اله الالهام.

296
00:22:17,035 --> 00:22:18,366
اله الالهام

297
00:22:28,347 --> 00:22:30,212
رائع

298
00:22:32,617 --> 00:22:34,482
ساعدنى يارب

299
00:22:35,053 --> 00:22:37,180
جمدوه! جمدوهم الاتنين

300
00:22:38,056 --> 00:22:41,150
لنرى أي شيء جيد في الثلاجة

301
00:22:43,195 --> 00:22:45,823
اعدائى السابقين, واحد والجميع.

302
00:22:45,897 --> 00:22:50,027
كتالوج من اللصوص وخائنى العهد وجامعى التبرعات.

303
00:22:52,704 --> 00:22:57,107
استعدوا للقاء صانعكم,
صانع الثلج.

304
00:22:58,577 --> 00:23:00,511
يجعل اضحك كل مره هذا الشىء

305
00:23:00,579 --> 00:23:01,876
اغلقوا الباب.

306
00:23:05,217 --> 00:23:08,118
نيتروجين سائل!
سوف يجمدنا لحظيا

307
00:23:08,186 --> 00:23:11,417
يوجد مشبك ورق فى جيبى الخلفى.
حاول تاخذه.

308
00:23:11,490 --> 00:23:13,082
فى جيبى, فى جيبى

309
00:23:18,330 --> 00:23:20,264
ياللهول, انها بارده

310
00:23:20,332 --> 00:23:22,425
لهذا السبب ارتدى قفازى

311
00:23:22,501 --> 00:23:26,267
يامجموعة قتلة فى بعضهم لاترتديهم
اخلعهم! انت تضايقنى.

312
00:23:26,338 --> 00:23:29,171
هذا حسنا لك.
لديك يد صغيره.

313
00:23:29,241 --> 00:23:31,368
-! هل فعلا صغار
- لا يبردوا.

314
00:23:31,443 --> 00:23:33,911
- ليس لدى يد صغيره
- بلى, يديك صغيره.

315
00:23:33,979 --> 00:23:35,344
لديك ايدى سيده

316
00:23:35,914 --> 00:23:38,815
ربما يكونوا صغار,
لكنها اسلحة فتاكة

317
00:23:38,884 --> 00:23:40,442
لديك ايدى مثل امك

318
00:23:41,319 --> 00:23:43,947
حسنا. ضع يدك معا.

319
00:23:46,625 --> 00:23:48,616
يجب ان تنظفى رجلك

320
00:23:48,960 --> 00:23:50,723
كف عن الالتواء

321
00:23:56,034 --> 00:23:58,434
وداعا ايها الطفيليين

322
00:24:03,408 --> 00:24:07,970
الان دعونى ارى اخر اضافة فى مجموعة مكعباتى الثلجية.

323
00:24:10,982 --> 00:24:15,316
- ماذا؟مستحيل
- هاى! كيرميت

324
00:24:15,687 --> 00:24:19,851
الجائزه تعود الى

325
00:24:19,925 --> 00:24:22,485
ياكيس الهواء الضخم التخين اللزج

326
00:24:23,929 --> 00:24:25,487
الحقوا بهم

327
00:24:27,165 --> 00:24:29,497
لماذا انت متوقف؟
هل لدينا خطة؟

328
00:24:29,568 --> 00:24:31,263
"نحن"? من "نحن؟"

329
00:24:31,336 --> 00:24:32,997
لايمكن ان تتركينى هنا

330
00:24:33,071 --> 00:24:36,336
اسرع ايها المغفلين! انهم يهربون

331
00:24:51,356 --> 00:24:54,018
لا! إلا الكابل الرئيسى

332
00:24:54,092 --> 00:24:55,252
هل لدينا خطة؟

333
00:24:55,327 --> 00:24:56,521
اعيديه الى

334
00:24:57,596 --> 00:24:59,928
انتظرى, انتظرى!
هذا لن يتحمل كلانا

335
00:24:59,998 --> 00:25:01,761
انت محق.وداعا

336
00:25:01,833 --> 00:25:03,095
انتظرى

337
00:25:03,335 --> 00:25:04,768
!ت-ت-ت-توقف

338
00:25:10,208 --> 00:25:13,700
لا تنقطع!هناك اشياء
اريد ان افعلها, ومناظر اريد ان اراها

339
00:25:15,213 --> 00:25:17,204
لم يكن هذا على القائمه

340
00:25:21,720 --> 00:25:23,210
افعل شيئا

341
00:25:31,263 --> 00:25:34,460
ابق رجلك مستقيمه
عندم تصطدم بالماء

342
00:25:39,004 --> 00:25:41,564
حافظت على رجلى مستقيمة ياسبايك

343
00:25:44,409 --> 00:25:48,243
يا لاسى,هذا مرتفع. مرتفع الى حد كبير.
مرتفع كثيرا. جدا جدا, جدا مرتفع.

344
00:25:54,753 --> 00:25:55,742
رائع

345
00:25:56,421 --> 00:25:57,752
اراك لاحقا

346
00:26:17,409 --> 00:26:18,774
...اذا كان هى عملتها

347
00:26:18,843 --> 00:26:20,606
فلنذهب

348
00:26:37,295 --> 00:26:39,627
والهبوط المريح.

349
00:26:42,767 --> 00:26:45,736
- كرتى
- هذه كرتى,انها ملكى

350
00:26:45,804 --> 00:26:48,295
ريتا! ريتا

351
00:26:52,310 --> 00:26:54,801
اين هى؟ ريتا

352
00:26:55,647 --> 00:26:57,638
الهدف فى الساعة الثانية عشر

353
00:26:57,716 --> 00:26:59,206
اوه,تعالى

354
00:27:03,154 --> 00:27:06,089
احترس ياوايتى.
هذه قشره موز

355
00:27:10,795 --> 00:27:11,955
ريتا

356
00:27:12,497 --> 00:27:13,896
هناك

357
00:27:32,517 --> 00:27:35,350
تبدو الان جذابا سخيفا,
يا ميليسانت

358
00:27:40,058 --> 00:27:41,685
ابق رجلك مستقيمة

359
00:27:53,371 --> 00:27:57,205
ماذا تكون, من بعض انواع فئران اليويو؟ اعطينى الياقوتة

360
00:27:57,275 --> 00:27:59,368
ياقوتتك ليست معى

361
00:28:03,048 --> 00:28:06,347
اوكى. جيد, الان انا معى ياقوتتك

362
00:28:12,123 --> 00:28:13,488
ارجوك كن حذرا

363
00:28:13,558 --> 00:28:16,618
الياقوتة تعنى الكثير لى
انها لاتقدر بثمن

364
00:28:17,395 --> 00:28:18,726
انتظرى

365
00:28:19,230 --> 00:28:20,561
انها مزيفة

366
00:28:20,632 --> 00:28:22,827
لا,بالتاكيد لا. انها حقيقية

367
00:28:22,901 --> 00:28:24,801
لا, لا, لا,انظرى, انها مجرد زجاج

368
00:28:24,869 --> 00:28:26,302
- انها حقيقية
- مزيفة.

369
00:28:26,371 --> 00:28:27,360
-حقيقية
- مزيفة

370
00:28:27,439 --> 00:28:28,633
- حقيقية
- مزيفة

371
00:28:28,707 --> 00:28:30,038
- حقيقية
- مزيفة

372
00:28:30,108 --> 00:28:31,200
- حقيقية
- مزيفة

373
00:28:31,276 --> 00:28:33,972
انظرى, انظرى,انظرى.
يمكنك ان تقولى. راقبى هذا.

374
00:28:38,249 --> 00:28:40,649
ارأيتى؟
لايمكن ان تكسرى ياقوتة حقيقية.

375
00:28:42,754 --> 00:28:45,587
حسنا.ربما لم يكن على فعل هذا

376
00:28:45,657 --> 00:28:47,989
انظرى الى الجانب المشرق.
انقذتك من الموت.

377
00:28:48,059 --> 00:28:51,358
عندما يعلم الضفدع انها عديمة القيمة,
سيتوقف عن ملاحقتك.

378
00:28:51,429 --> 00:28:53,590
رودى سير جيمس ينقذ الفتاة

379
00:28:58,436 --> 00:28:59,926
يالاسى

380
00:29:00,004 --> 00:29:02,234
...الواحد يحاول أن يعمل معروف للناس, والناس

381
00:29:02,307 --> 00:29:07,370
معروف؟ هذه الياقوتة
كانت من تاج الملكة اليزابيث

382
00:29:07,445 --> 00:29:09,936
وقعت فى مصرف
قصر باكنجهام

383
00:29:10,014 --> 00:29:12,676
ربما ترتدى الملكة مجوهرات زائفة

384
00:29:12,751 --> 00:29:14,719
ومازالت

385
00:29:14,786 --> 00:29:16,378
هل يمكننا الحديث عن ذلك؟

386
00:29:16,454 --> 00:29:21,221
حقيقية او زائفة, هذه الياقوتة كانت
ستغير حياتى

387
00:29:21,459 --> 00:29:22,892
هان تشين الصينى للتيك اواى

388
00:29:22,961 --> 00:29:25,361
امرأه مجنونة تهاجمنى بالوان الشمع

389
00:29:25,430 --> 00:29:28,456
- دجاجة على الطريقة الصينية. مع الشوربة الصينية؟
-لا, الوان شمع

390
00:29:28,533 --> 00:29:30,967
لا شوربة! هل تريد ارز؟
محمر ولا ابيض؟

391
00:29:31,035 --> 00:29:32,935
محمر. لا, انتظر

392
00:29:33,004 --> 00:29:34,596
عاوز شوربة ولا ايه؟

393
00:29:34,672 --> 00:29:36,299
الغى الطلب

394
00:29:37,142 --> 00:29:38,302
ريتا؟

395
00:29:38,376 --> 00:29:40,401
ابعد عنى لو سمحت

396
00:29:43,948 --> 00:29:45,279
انا اسف

397
00:29:46,551 --> 00:29:48,644
اسف؟

398
00:29:48,720 --> 00:29:51,883
انا وابى
اشتغلنا فى هذه المصارف لسنوات

399
00:29:51,956 --> 00:29:55,392
كسر كل عظمة فى جسده
فى محاولة الحصول على هذه الياقوتة

400
00:29:56,728 --> 00:29:59,492
كانت ستكون
الاستجابة لكل صلاواتنا

401
00:29:59,564 --> 00:30:02,556
والان يتضح انها كانت مزيفة

402
00:30:06,404 --> 00:30:08,599
ربما يمكن ان اعوضها لكى

403
00:30:08,673 --> 00:30:10,106
- ابعد عنى
- لا,لا,لا

404
00:30:10,175 --> 00:30:12,439
انا اعنى ذلك. فى مكانى, عندنا

405
00:30:12,510 --> 00:30:16,241
صندوق مجوهرات مملوء
بالماس والياقوت. حقيقية

406
00:30:16,314 --> 00:30:19,909
كل ما عليكى فعله
...هو اعادتى الى كنزنجتون

407
00:30:20,418 --> 00:30:23,979
...وساجعلك ثرية
ابعد من احلامك الشرسة

408
00:30:26,591 --> 00:30:30,049
كيف لى ان اعرف انه ليس
مجرد حمولة زبالة قديمة؟

409
00:30:30,128 --> 00:30:33,564
حسنا,انا بفترض انك ستثقى بى

410
00:30:35,433 --> 00:30:37,663
ربما فقدت عقلي

411
00:30:37,735 --> 00:30:40,329
حسنا. لقد حصلت على اتفاق

412
00:30:44,442 --> 00:30:45,739
استمر

413
00:30:45,810 --> 00:30:47,107
انت ايضا

414
00:30:48,880 --> 00:30:50,575
على يدك انت

415
00:31:01,292 --> 00:31:03,726
اين هؤلاء المغفلين؟

416
00:31:03,795 --> 00:31:06,889
من الصعب جدا
الحصول على مساعدة طيبة هذه الايام يا اولاد

417
00:31:06,965 --> 00:31:10,366
هذا حسنا. تعالوا يا احبائى

418
00:31:10,435 --> 00:31:13,131
لتشجعوا ابوكم الكبير

419
00:31:13,204 --> 00:31:16,298
ابوكم المسكين, المحاط بفئران قذرة

420
00:31:16,374 --> 00:31:20,242
فى هذا المكان الكئيب, عديم الشمس

421
00:31:20,311 --> 00:31:22,575
لكن لاتقلقوا يارجالى الصغار

422
00:31:22,647 --> 00:31:25,980
سيتخلص ابوكم منهم جميعا! سيفعل

423
00:31:26,050 --> 00:31:28,985
كلهم سيموتون

424
00:31:33,658 --> 00:31:35,148
هل وجدتوها؟

425
00:31:36,394 --> 00:31:37,918
هل وجدتوها؟

426
00:31:38,997 --> 00:31:41,989
حسنا, حصلنا على معظمها يازعيم

427
00:31:42,800 --> 00:31:46,736
انسوا الياقوتة!
اريد الكابل الرئيسى

428
00:31:46,804 --> 00:31:50,262
الشىء الذى اخذته الكائنة القذرة ريتا

429
00:31:50,341 --> 00:31:52,605
بدونه, خطتى هتدمر

430
00:31:53,745 --> 00:31:57,841
اوكى ايها الرئيس
انسى الياقوتة. الياقوتة راحت

431
00:31:57,916 --> 00:32:02,216
نعم, نعم سنستمر
نحن الان رجال الكابل

432
00:32:02,287 --> 00:32:04,380
ركز الكابل المحورى سنحضره للزعيم

433
00:32:05,189 --> 00:32:08,556
يجب ان تستعيدوه قبل موعد مباراة نهائى كأس العالم.

434
00:32:08,626 --> 00:32:10,958
عظيم! هل سنشاهد المباراة معا يازعيم؟

435
00:32:12,330 --> 00:32:14,628
احضرو الكابل الرئيسي فقط !

436
00:32:14,699 --> 00:32:16,690
ابق رجلك مستقيمة

437
00:32:17,235 --> 00:32:20,033
هل انت متأكدة اننا يجب ان
نتوقف وهؤلاء الحمقى يلحقوا بنا؟

438
00:32:20,104 --> 00:32:22,698
لن نستطيع الذهاب بعيدا بدون خريطة, اليس كذلك؟

439
00:32:24,709 --> 00:32:26,233
هل هذا بيت؟

440
00:32:26,311 --> 00:32:29,974
...اجل,وهو خطير جدا. لذلك

441
00:32:30,048 --> 00:32:31,777
...لماذا تنتظرى هنا

442
00:32:31,849 --> 00:32:33,976
الانتظار هنا. فكرة ممتازة

443
00:32:34,052 --> 00:32:36,043
احترس من اسماك البيرانا

444
00:32:37,488 --> 00:32:38,819
ريتا

445
00:32:45,797 --> 00:32:47,822
ها انت يا انى. وانت ياشمس

446
00:32:47,899 --> 00:32:50,561
ميمى اخرج اصبعك من انفك.
فيرجز.

447
00:32:50,635 --> 00:32:53,604
- جوجو,ممنوع العض
-هذا جيد

448
00:32:53,871 --> 00:32:55,736
ريتا

449
00:32:59,644 --> 00:33:00,906
عادت ريتا

450
00:33:00,979 --> 00:33:03,413
-ريتا
-امى! اوه,ماما.

451
00:33:03,481 --> 00:33:05,073
حمدلله انك بخير

452
00:33:09,120 --> 00:33:11,247
ريتا

453
00:33:11,322 --> 00:33:12,311
مرحبا ابى

454
00:33:12,390 --> 00:33:14,415
عانقينى يافتاة

455
00:33:20,865 --> 00:33:23,459
امى,يوجد توم متلصص بالخارج

456
00:33:23,534 --> 00:33:27,163
!توم؟ ,انه توم جونز

457
00:33:27,238 --> 00:33:29,468
انه ليس توم جونز يا امى

458
00:33:29,540 --> 00:33:32,270
هذا مجرد مسافر لدي

459
00:33:32,343 --> 00:33:36,143
- يبدو مظهره رائعا جدا
-لن يدخل هنا

460
00:33:37,148 --> 00:33:38,979
جاء الحساء

461
00:33:40,418 --> 00:33:42,318
انه جيد. شكرا ياامى

462
00:33:49,594 --> 00:33:51,994
اذا منذ متى وانت حبيب ريتا؟

463
00:33:52,063 --> 00:33:53,997
انه ليس حبيبى

464
00:33:55,133 --> 00:33:57,499
متى ستتزوج ابنتى؟

465
00:33:57,568 --> 00:33:58,865
!ابى

466
00:33:58,936 --> 00:34:01,928
كنا نفكر فى ان نتزوج فى الربيع,
اليس كذلك ياعزيزتى؟

467
00:34:02,006 --> 00:34:04,804
...انظروا اريدكم جميعا ان تعرفوا انه

468
00:34:04,876 --> 00:34:06,673
توم جونز

469
00:34:07,345 --> 00:34:10,246
اذا اسمك "رودى"
اليس كذلك؟

470
00:34:10,314 --> 00:34:12,214
اجل, هذا صحيح. رودى سير جيمس

471
00:34:12,283 --> 00:34:13,841
ياله من اسم جميل

472
00:34:13,918 --> 00:34:16,148
- هاى رودى
- من انت ياصديقى الصغير؟

473
00:34:16,220 --> 00:34:18,688
- يسموننى شوكى
-ولماذا سمونك هكذا؟

474
00:34:18,756 --> 00:34:21,350
-! شوكى
- اجل فهمت

475
00:34:21,426 --> 00:34:25,055
ريتا, الى اين تأخذين هذا الشاب الوسيم؟

476
00:34:25,963 --> 00:34:28,193
هذا مااحتاج خرائطك من اجله يا ابى

477
00:34:28,266 --> 00:34:31,360
لانه من...السطح.

478
00:34:34,839 --> 00:34:38,172
المطبخ. الان

479
00:34:38,242 --> 00:34:41,040
غنى لنا اغنية ياتوم

480
00:34:42,146 --> 00:34:45,707
- انالا اقول انها ليست مخاطرة
- لكنها  مستحيلة ياريتا

481
00:34:45,783 --> 00:34:48,718
لااحد تخطى بعد
شلالات هايد بارك من قبل

482
00:34:48,786 --> 00:34:51,653
ابى, ابى! انه سيدفع لنا

483
00:34:51,722 --> 00:34:55,556
للمره الاخيرة
بقول اننا لسنا بحاجة الى المال

484
00:34:58,663 --> 00:35:00,688
موقد جديد سيكون جيدا

485
00:35:01,265 --> 00:35:06,362
- الحديث عن السيدة الصغيرة
- استمر ياتوم استمر

486
00:35:06,437 --> 00:35:08,234
- غنى لقلبى
- انها سيدة

487
00:35:08,906 --> 00:35:11,898
الحديث عن السيدة العجوز

488
00:35:13,077 --> 00:35:15,477
والسيدة ترتدى ملابس داخلية كبيرة

489
00:35:15,546 --> 00:35:17,070
بل ضخمة

490
00:35:17,915 --> 00:35:19,314
بست! ريتا

491
00:35:19,383 --> 00:35:21,544
لابأس انه انا, ليام

492
00:35:21,619 --> 00:35:22,984
تعالى بسرعة فى المطبخ

493
00:35:23,054 --> 00:35:24,612
انظروا الى هذه الحركات

494
00:35:24,689 --> 00:35:26,782
انا احبك ياتوم

495
00:35:26,858 --> 00:35:28,826
هذا الرجل ليس كما يدعى

496
00:35:28,893 --> 00:35:32,727
اسمه الحقيقى ميليسانت المتفرج,
لص مجوهرات عالمى

497
00:35:32,797 --> 00:35:34,731
انه العقل المدبر, مجرم رهيب

498
00:35:34,799 --> 00:35:37,597
يبدو انه تجاوز الضفدع
وهرب بفعلته

499
00:35:37,668 --> 00:35:40,159
لكن انا مفكر.لدى خطة

500
00:35:41,973 --> 00:35:44,373
كمان! كمان

501
00:35:45,443 --> 00:35:48,105
- كان هذا عبقرى
- اوه, انه لاشىء

502
00:35:48,179 --> 00:35:50,704
- اذا انت من السطح؟
- اجل

503
00:35:50,781 --> 00:35:53,011
-قابلت واحد منكم من قبل
-حقا؟

504
00:35:53,084 --> 00:35:54,915
كان الحيوان الاليف لدى سيدة عجوز

505
00:35:54,986 --> 00:35:56,385
هذا لطيف

506
00:35:56,454 --> 00:36:00,288
كانت وحدة بشعة بالنسبة له
لم يكن يجد احد ليتحدث معه

507
00:36:00,358 --> 00:36:02,292
لا احد لتعانقه

508
00:36:02,360 --> 00:36:03,884
لا احد تصعقه

509
00:36:03,961 --> 00:36:06,452
هذه ليست حياة, اليس كذلك؟

510
00:36:08,399 --> 00:36:10,731
يجب ان ابدأ بحمل هذه الاطباق

511
00:36:11,569 --> 00:36:13,867
ارجوكى اسمحيلى

512
00:36:13,938 --> 00:36:16,429
اوه, انت رجل محترم

513
00:36:16,874 --> 00:36:20,833
عظيم! اذا اسلم رودى للضفدع

514
00:36:20,912 --> 00:36:22,880
واحصل على المكافأة

515
00:36:22,947 --> 00:36:26,439
بعدها نصبح مرتاحين
باقى حياتنا. اليس كذلك؟

516
00:36:26,517 --> 00:36:28,348
الضفدع سيدفع ثروة من اجل الحصول عليه

517
00:36:28,419 --> 00:36:31,115
انه شخص شرير على اى حال,
لذلك اذا اذا هذا افضل, اليس كذلك؟

518
00:36:31,455 --> 00:36:35,687
ايها القرد الصغير الوقح. ليس لدي
حد من اولادى يلعب هذا الدور ابدا

519
00:36:35,760 --> 00:36:38,194
نحن لانرجع فى كلمتنا ابدا

520
00:36:38,262 --> 00:36:40,696
-انه يسرق قاربك
- لن يفعل ذلك

521
00:36:40,765 --> 00:36:43,290
- انه يسرق قاربك
- ...انه لن يسرق

522
00:36:43,367 --> 00:36:45,699
- لقد سرق قاربك
- ماذا؟

523
00:36:45,770 --> 00:36:48,432
انه يشبه روبن هود بالعكس

524
00:36:50,308 --> 00:36:52,367
اوه! اعتقدت ان لدينا اتفاق

525
00:36:52,443 --> 00:36:54,035
!وانا كذلك

526
00:36:58,149 --> 00:37:01,812
هذه حاله طوارىء
ابتعدوا عن الطريق! طوارىء

527
00:37:01,886 --> 00:37:06,152
انتظر! انا قادمة يامستر جونز
اناقادمة!تزوجنى, يا مستر جونز

528
00:37:06,224 --> 00:37:07,816
!رودى

529
00:37:12,763 --> 00:37:18,564
خائنة العهد هذه,مدبرة المكائد الصغيرة هذه
انا لا احتاجها

530
00:37:15,866 --> 00:37:18,494
اعنى انه اى واحد يمكن ان يخرج
!ويبحر.انظر الى

531
00:37:20,304 --> 00:37:22,898
حسنا يا سيد,
لديك مفاجأة كبيرة

532
00:37:22,974 --> 00:37:24,498
احترس

533
00:37:25,042 --> 00:37:26,669
اسف

534
00:37:29,146 --> 00:37:31,137
مهرجان سيد ودار الهوت دوج

535
00:37:31,215 --> 00:37:33,945
انا رودى.اتتذكرنى؟

536
00:37:34,018 --> 00:37:36,384
- كبير الخدم؟
-! رودى

537
00:37:36,454 --> 00:37:39,912
اسمع! لوكنت مازالت هنا
...عندما اعود

538
00:37:39,991 --> 00:37:43,586
ترجع؟ترجع؟
كيف ستفعل هذا يارودى؟

539
00:37:44,362 --> 00:37:46,557
- ماذا كان هذا؟
- يجب ان اذهب ياروديهات

540
00:37:46,631 --> 00:37:48,690
...لو وجدت شىء ليس فى مكانه

541
00:38:10,221 --> 00:38:12,781
هناك اغنية صغيرة كتبتها

542
00:38:12,857 --> 00:38:15,985
ربما تريد ان تغنيها من اولها لاخرها

543
00:38:16,060 --> 00:38:19,223
لاتقلق

544
00:38:19,297 --> 00:38:20,821
كن سعيدا

545
00:38:21,032 --> 00:38:23,865
لاتقلق, كن سعيدا الان

546
00:38:28,806 --> 00:38:30,899
اين يختبئوا؟

547
00:38:31,309 --> 00:38:34,039
فكر.فكر

548
00:38:34,111 --> 00:38:38,241
لكي  تحصل على فأر
ينبغي عليك ان تفكر مثل الفأر

549
00:38:40,151 --> 00:38:41,482
هاى,يارفاق

550
00:38:41,552 --> 00:38:46,251
عندى معلومات موثوق بها.
انهم يختبئون غرب كنزنجتون.

551
00:38:47,425 --> 00:38:48,949
بينجو(لعبة قمار)

552
00:38:49,026 --> 00:38:50,550
خربشة!

553
00:38:50,628 --> 00:38:53,256
كفاية لعب. الى تحركات الفئران

554
00:38:54,999 --> 00:38:57,627
حسنا, حسنا. نستطيع اصلاحها

555
00:38:57,702 --> 00:38:59,932
...اجل, نستطيع.من الواضح

556
00:39:01,272 --> 00:39:04,935
انها اساسا لحرق الايدى.
رائحة لحم محروق.

557
00:39:05,009 --> 00:39:06,601
...ربما يجب عليا فقط

558
00:39:14,952 --> 00:39:16,214
هذا مؤلم فعلا

559
00:39:16,287 --> 00:39:21,384
ابدأى فقط,ياكومة الزبالة عديمة القيمة! ياعديمة الفائدة ياغادرة...

560
00:39:21,459 --> 00:39:26,396
غير اهل للثقة, خائن للعهد,
بوجهين, متواطأ حقير

561
00:39:31,635 --> 00:39:35,731
اذا انا الخائن للعهد؟
اوه, اجل,هذا كثير

562
00:39:35,806 --> 00:39:37,296
لقد سمعت بالمصادفة كل شىء

563
00:39:37,375 --> 00:39:40,833
اجل, انت وعائلتك
كنتم ستبيعوننى للضفدع

564
00:39:40,911 --> 00:39:42,742
ماذا؟

565
00:39:42,813 --> 00:39:46,715
انت ايها الاحمق! هذه كانت
خطة اخى الصغير الغبى

566
00:39:46,784 --> 00:39:48,445
ولم يستمع اليه احد

567
00:39:49,787 --> 00:39:51,755
لابد ان هذا الجزء فاتنى

568
00:39:51,822 --> 00:39:56,850
كيف اعتقد اننى سأبيعك؟
عندما اعقد اتفاق, اعقد اتفاق

569
00:39:57,661 --> 00:39:58,992
شعرك مشتعل

570
00:39:59,063 --> 00:40:00,223
ماذا؟

571
00:40:03,834 --> 00:40:05,267
...ريتا, انظرى

572
00:40:05,336 --> 00:40:10,399
انااسف. كنت مخطأ...
اعتقد اننا يجب ان نضع هذا خلفنا

573
00:40:11,876 --> 00:40:15,004
حسناً. اعتقد انه يمكننى ان اضعه خلفى

574
00:40:15,679 --> 00:40:18,978
هذا رد فعل مبالغ فيه

575
00:40:19,049 --> 00:40:22,951
ريتا, لاتستطيعى
...ان تتركينى هنا على

576
00:40:23,020 --> 00:40:26,251
...على بطة! فوق النهر من غير

577
00:40:27,858 --> 00:40:31,191
ستحصل على كل شىء تستحقه.
تتسلل حولك

578
00:40:31,262 --> 00:40:33,696
التصنت
على محادثات الناس

579
00:40:33,764 --> 00:40:35,959
لم اكن اتسلل

580
00:40:36,033 --> 00:40:38,058
حسنا

581
00:40:38,135 --> 00:40:42,629
انا اقول انك لاتنوىن حقا
ان تتركيننى عالق هكذا

582
00:40:42,706 --> 00:40:44,697
انت ليس بهذه القساوة

583
00:40:45,376 --> 00:40:47,674
حسنا, ربما انت كذلك

584
00:40:47,745 --> 00:40:50,873
لوكنت تحاولىن تعطيني درس,
اعتبرينى تعلمته

585
00:40:50,948 --> 00:40:53,007
!انا على بطة, اتوسل

586
00:41:05,896 --> 00:41:07,591
ثلج وبرودة ياريتا

587
00:41:07,665 --> 00:41:10,429
لم اقابل ابدا فى حياتى

588
00:41:10,501 --> 00:41:14,403
فتاة بنص هذه القساوة
عرضت عليها الجواهر

589
00:41:14,472 --> 00:41:16,838
لكنها تركتنى عالق
عالق على بطة

590
00:41:16,907 --> 00:41:20,673
ياله من شىء رخيص تفعلينه لرودى
انا

591
00:41:20,744 --> 00:41:23,406
هذا رودى سير جيمس من كنزنجتون

592
00:41:23,481 --> 00:41:25,972
مسكين, مسكين يارودى

593
00:41:26,050 --> 00:41:28,575
طرد اسفل مرحاضه

594
00:41:28,652 --> 00:41:32,247
ريتا,الايمكن ان تجديها فى قلبك

595
00:41:32,323 --> 00:41:35,349
لتساعديه؟

596
00:41:35,426 --> 00:41:37,587
كم هو حقير لفار ان يصبح؟

597
00:41:37,661 --> 00:41:39,822
ثلج وبرد ياريتا

598
00:41:39,897 --> 00:41:44,925
الن تكونى الطف معى؟

599
00:41:49,673 --> 00:41:51,368
هل سامحتينى؟

600
00:41:51,442 --> 00:41:53,933
لا. انا فقط  خائفه
تغنى مقطع اخر ان .

601
00:41:54,011 --> 00:41:56,844
ريتا, انا لم اكن اتسلل,
اقسم لك

602
00:41:56,914 --> 00:41:58,779
اوه,حقا؟

603
00:42:00,851 --> 00:42:03,149
ماذا كنت تفعل اذا يارودى؟

604
00:42:03,220 --> 00:42:08,317
فى الواقع كنت فقط اراقبك
...مع عائلتك

605
00:42:08,392 --> 00:42:10,292
...و...

606
00:42:10,361 --> 00:42:12,386
...افكر كم انت محظوظة

607
00:42:21,305 --> 00:42:23,796
محظوظة؟ وانا عالقة معك؟

608
00:42:25,109 --> 00:42:26,337
اذا اتفاقنا مازال مستمرا؟

609
00:42:26,410 --> 00:42:28,275
بالتاكيد هو كذلك

610
00:42:33,817 --> 00:42:36,513
انظرى, اناحقا اريد
ان اقدم المساعدة هنا

611
00:42:36,587 --> 00:42:39,886
فقط اعطينى وظيفة.
اى شىء... مهندس, بحار

612
00:42:39,957 --> 00:42:41,948
ممكن اقود قليلا  اذا كنتي تريدين

613
00:42:44,728 --> 00:42:46,525
اختر احد فى  نفس حجمك

614
00:42:46,597 --> 00:42:48,656
- سمعت القبطان
- غور فى داهية

615
00:42:48,732 --> 00:42:51,394
لايوجد غرفة
للمسافرين على المركب

616
00:42:52,636 --> 00:42:55,503
...اخرج, ايتها الدودة الصغيرة

617
00:42:58,842 --> 00:43:00,673
اناالقبطان, وبقول اتجه يسارا

618
00:43:00,744 --> 00:43:03,372
هل هذه الميسره ولا الميمنة ياسبايك؟

619
00:43:03,447 --> 00:43:04,744
انهم هناك

620
00:43:04,815 --> 00:43:05,449
اذهبوا واحضروهم يارجال

621
00:43:05,449 --> 00:43:07,007
اذهبوا واحضروهم يارجال

622
00:43:15,025 --> 00:43:16,185
ريتا

623
00:43:19,430 --> 00:43:22,365
انتظريها, انتظريها...الان

624
00:43:25,069 --> 00:43:27,629
عيد النظر لو بتعتقد
انك سريع كفاية

625
00:43:31,041 --> 00:43:32,736
تمسك يارودى

626
00:43:32,810 --> 00:43:35,210
احضروا الكابل يارجال

627
00:43:43,687 --> 00:43:46,121
يمكنك الان تقبيل العروس

628
00:43:50,094 --> 00:43:51,686
بالمناسبة مبروك

629
00:43:55,899 --> 00:43:57,093
ريتا

630
00:44:02,239 --> 00:44:04,571
ريتا ممكن نسرع اكثر قليلا من فضلك ؟

631
00:44:04,642 --> 00:44:06,633
لسنا مضطرين الى ذلك

632
00:44:08,212 --> 00:44:10,806
هيا, هيا, البودينج الارجوانى

633
00:44:24,895 --> 00:44:26,829
نهاية الخط ياميليسانت

634
00:44:32,736 --> 00:44:35,136
- ريتا,حاولى تتجهى يمينا
- ماذا؟

635
00:44:35,205 --> 00:44:36,365
فقط ثقى بى

636
00:44:36,440 --> 00:44:38,670
اتمنى ان تكون تعرف ماذا تفعل

637
00:44:40,611 --> 00:44:42,135
الان اتجهى الى الحبل

638
00:44:42,212 --> 00:44:43,474
حسنا

639
00:44:54,124 --> 00:44:55,148
اوه,لا

640
00:44:57,461 --> 00:44:59,190
احسنت يارودى

641
00:44:59,263 --> 00:45:01,629
لقد فعلناها! لقد فعلناها

642
00:45:02,566 --> 00:45:03,828
لم نفعلها

643
00:45:06,070 --> 00:45:07,867
ممكن ترجعينى على المركبه؟

644
00:45:12,643 --> 00:45:14,804
- شكرا
- على الرحب والسعة

645
00:45:15,646 --> 00:45:20,083
هل انت واثق من ذلك ياسبايك؟هذه
الاشياء مفترض انها خطيرة

646
00:45:20,150 --> 00:45:22,345
الخطر هو اسمى الوسطانى

647
00:45:22,419 --> 00:45:24,512
اعتقد انه ليزلى

648
00:45:32,996 --> 00:45:35,328
فقط فكرت ان اقوم بزيارة مفاجأة

649
00:45:35,399 --> 00:45:36,832
ريتا, اعملى شيئا بسرعه

650
00:45:38,635 --> 00:45:39,966
انتظر لحظه

651
00:45:50,414 --> 00:45:51,574
اه-اوه.

652
00:45:52,783 --> 00:45:55,115
اى امانى اخيرة؟

653
00:45:55,185 --> 00:45:59,212
اجل. ممكن تقفز فجأة بعيدا
عن القارب,وتصرخ كالفتاة؟

654
00:46:13,837 --> 00:46:15,828
اوه يا الاهي

655
00:46:20,811 --> 00:46:20,944
اجل

656
00:46:20,944 --> 00:46:22,468
اجل

657
00:46:31,388 --> 00:46:34,949
احــــتـــرســـي

658
00:46:39,730 --> 00:46:41,425
ايها الاجانب الملاعين

659
00:46:48,238 --> 00:46:50,900
هل تعتقد ان الزعيم
سيتضايق منا؟

660
00:46:50,974 --> 00:46:53,966
انت غير اكفاء يا اكلى الجبنة

661
00:46:54,044 --> 00:46:56,069
تركتوهم يهربون؟

662
00:46:58,849 --> 00:47:02,615
من المؤكد انه لم يكن يجب على ان ارسل
القوارض لتقوم بعمل البرمائيات

663
00:47:02,686 --> 00:47:03,846
اين هو؟

664
00:47:03,921 --> 00:47:05,912
لماذا هو دائما متأخر؟

665
00:47:09,393 --> 00:47:12,760
!حقى الشرعى! ابتعد! هجوم

666
00:47:13,931 --> 00:47:15,421
لو فروج؟

667
00:47:21,939 --> 00:47:23,497
صباح الخير

668
00:47:23,574 --> 00:47:25,041
انت متأخر يا لوفروج

669
00:47:25,108 --> 00:47:29,807
متأخر بأناقة, يا ابن عمى الانجليزى المزعج. اعرف انه لا مفر

670
00:47:29,880 --> 00:47:35,113
الان, اسمع. ريتا وشريكها الجديد
سرقوا شىء غير قابل للتبديل منى

671
00:47:35,185 --> 00:47:37,779
حسنا يازعيم!
احضرنا واحد اخر

672
00:47:39,723 --> 00:47:43,625
الكابل الرئيسى
ذو تصميم فريد لهدف معين.

673
00:47:43,694 --> 00:47:45,286
اريد استرجاعه

674
00:47:45,963 --> 00:47:48,056
لاتقلق. سوف ارجعه اليك

675
00:47:48,131 --> 00:47:51,498
بمجرد عودته,
تكتمل خطتى

676
00:47:51,568 --> 00:47:56,471
لا قوم بغسلة واحده للجميع
...اللعنة, كرباج ال

677
00:47:58,809 --> 00:48:00,140
...الفئران.

678
00:48:01,979 --> 00:48:04,345
سامحنى يا ابن عمى الانجليزى ياذو النتواءات

679
00:48:04,414 --> 00:48:08,942
لكن هذا الهاجس العجيب
مع الفئران, هذي ليست جسده لك

680
00:48:09,019 --> 00:48:13,479
ستصبح
مانسميه بالفرنسية كيكة الفواكه

681
00:48:14,658 --> 00:48:19,322
ربما نسيت انها كان فار
الذى اخرجنى من الجنة

682
00:48:19,396 --> 00:48:22,991
اوه, ارجوك. ليس البوم الصور ثانية

683
00:48:23,066 --> 00:48:24,829
ذكرياتى

684
00:48:26,169 --> 00:48:30,162
الاصدار الاول يشرح بالتفصيل كارثة
ومأساة قصة شبابى

685
00:48:30,240 --> 00:48:32,071
اوه, يالهى

686
00:48:33,810 --> 00:48:37,075
من كل الحيوانات الاليفة فى قصر باكنجهام

687
00:48:37,147 --> 00:48:40,674
الامير الصغير تشارلز
جعلنى انا المفضل

688
00:48:40,751 --> 00:48:45,518
كنا نأخذ يوم
مرح بعد يوم مشمس من الاغماس فى الملكية

689
00:48:45,589 --> 00:48:50,185
نتقاسم الحلوى والرابط السحرى
الذى يمكن ان يكون بين طفل وضفدع

690
00:48:50,260 --> 00:48:52,421
ستجعلنى اتقيأ

691
00:48:52,496 --> 00:48:55,363
...كنا لانفترق ابدا حتى

692
00:48:55,432 --> 00:48:57,366
...وصل

693
00:48:57,434 --> 00:49:00,028
هذا الفأر

694
00:49:00,103 --> 00:49:02,936
بينما كانت تتحول رأس الولد

695
00:49:03,006 --> 00:49:08,034
كنت قد تخلصوا منى بوحشية
بداخل دوامة من اليأس

696
00:49:09,379 --> 00:49:13,713
اعرف, اعرف. انت طردت
اسفل المرحاض, صح؟

697
00:49:17,020 --> 00:49:20,387
انه ظالم جدا

698
00:49:20,457 --> 00:49:24,052
بارد جدا, فظيع جدا

699
00:49:24,127 --> 00:49:26,220
هل تجد المى مضحك؟

700
00:49:26,296 --> 00:49:29,129
انااجد ألم كل شخص مضحك بالنسبه لألمى

701
00:49:29,199 --> 00:49:30,894
انا فرنسى

702
00:49:31,401 --> 00:49:33,369
فقط احضر الكابل

703
00:49:34,071 --> 00:49:35,402
ايها الضفادع ذات اللعاب

704
00:49:36,573 --> 00:49:40,236
لدينا مهمة.
لاتدعو شىء يقف فى طريقنا.

705
00:49:40,310 --> 00:49:42,904
سنغادر حالا

706
00:49:44,081 --> 00:49:45,742
ماذا عن العشاء؟

707
00:49:49,252 --> 00:49:51,720
سنغادر...خلال خمس ساعات

708
00:49:55,592 --> 00:50:00,586
الحب, الحب,الحب,الحب

709
00:50:04,935 --> 00:50:06,596
هذا لذيذ الى ابعد الحدود

710
00:50:06,670 --> 00:50:07,830
شكرا

711
00:50:07,904 --> 00:50:12,170
لا سيئا جدا,بالنسبة لوجود
تفاحة, وستة زبيبات وصندوق ارز

712
00:50:12,242 --> 00:50:13,869
ارز؟

713
00:50:15,312 --> 00:50:18,110
ماذا يلمسك فى اعماقك من الداخل؟

714
00:50:18,181 --> 00:50:21,173
الحاجة الى الاندفاع لن تنكر

715
00:50:21,251 --> 00:50:25,620
هذا ليس أرز
هذه يرقات التى تأكلها

716
00:50:25,689 --> 00:50:29,125
...يرقة,يرقة, يرقة

717
00:50:30,293 --> 00:50:34,286
هذا يفسر لم كانت تجرى فى اتجاه واحد
عندما وضعت عليها الملح

718
00:50:35,032 --> 00:50:36,294
...تعرف

719
00:50:37,200 --> 00:50:39,532
...اعتقد اننا ابلينا حسنا اليوم

720
00:50:40,303 --> 00:50:45,002
اعتقد اننى اخطأت فى الحكم عليك قليلا.
...انااعنى انك لست

721
00:50:45,075 --> 00:50:47,475
هل اسمع مجاملة حقيقية قادمة؟

722
00:50:48,311 --> 00:50:51,144
- لاتهتم.
- لا, لا, لا, قوليها

723
00:50:52,315 --> 00:50:56,979
انت لست العديم الفائدة, المنتحب, المتكبر,
المتعالى, الخيخة الذى اعتقدته

724
00:50:57,054 --> 00:50:58,988
كان هذا قاسيا جدا

725
00:51:00,157 --> 00:51:03,593
يجب ان نأخذ بعض الراحة
لو هنرجعك البيت بكرة

726
00:51:03,660 --> 00:51:05,150
التقط

727
00:51:09,666 --> 00:51:11,725
حدثنى عن نفسك يارودى

728
00:51:12,502 --> 00:51:15,164
حسنا, ليس هناك الكثير لاقوله

729
00:51:15,505 --> 00:51:19,908
انت تعرف كل شىء عنى, بكل التفاصيل
انا حتى لا اعرف ماذا تعمل

730
00:51:19,976 --> 00:51:21,603
...انا

731
00:51:21,678 --> 00:51:23,145
انا عضو فرقة موسيقية

732
00:51:23,914 --> 00:51:26,178
اجل. اجل, انا الانيق فيهم

733
00:51:26,917 --> 00:51:28,782
انابتكلم بجد

734
00:51:28,852 --> 00:51:32,811
حدثنى عن حياتك على السطح.
اصحابك, عائلتك

735
00:51:34,357 --> 00:51:36,723
عندك عائلة, اليس كذلك؟

736
00:51:36,793 --> 00:51:41,696
بالطبع عندى. اخوة, واخوات,
واولاد عم. احنا عشيرة كبيره جدا

737
00:51:41,765 --> 00:51:43,733
لن تصدقى السعادة اللى احنا فيها

738
00:51:43,800 --> 00:51:47,702
نتردد على السينما بأستمرار,
نلعب الجولف, نذهب للتزحلق

739
00:51:47,771 --> 00:51:50,262
انه رائع جدا

740
00:51:51,108 --> 00:51:53,576
لاعجب انك تريد العودة للمنزل

741
00:51:54,611 --> 00:51:55,908
اجل

742
00:51:55,979 --> 00:52:00,211
حسنا, اعتقد ان غدا
سيحصل كلانا على مايريد

743
00:52:02,285 --> 00:52:03,684
تصبحين على خير

744
00:52:03,753 --> 00:52:05,220
تصبح على خير يارودى

745
00:52:08,058 --> 00:52:09,389
تصبحين على خير

746
00:52:10,393 --> 00:52:11,883
تصبح على خير

747
00:52:12,729 --> 00:52:13,821
تصبحين على خير

748
00:52:13,897 --> 00:52:15,262
تصبح على خير

749
00:52:15,332 --> 00:52:16,799
تصبحين على خير

750
00:52:16,867 --> 00:52:19,335
تصبح على خير يارودى

751
00:52:19,402 --> 00:52:21,563
لاتدع حشرات الفراش تعضك

752
00:52:43,656 --> 00:52:45,590
استيقظ-استيقظ

753
00:52:45,658 --> 00:52:47,353
اقتربنا من كنزنجتون

754
00:52:47,427 --> 00:52:50,760
اربط اى حاجه ممكن تطير.
سيكون الطريق وعر

755
00:52:50,830 --> 00:52:52,764
حسنا, حسنا,ياقبطان

756
00:53:04,611 --> 00:53:07,011
- شكرا
- على الرحب والسعة

757
00:53:07,747 --> 00:53:09,078
-! صباح الخير
-! صباح الخير

758
00:53:09,149 --> 00:53:10,582
- ! صباح الخير
- ! صباح الخير

759
00:53:10,650 --> 00:53:11,981
! صباح الخير

760
00:53:12,052 --> 00:53:14,111
من دعاكم على سطح القارب؟

761
00:53:14,187 --> 00:53:16,553
اقفزوا .اقفزوا

762
00:53:17,457 --> 00:53:21,052
الفتاة الانجليزية الصغيرة,
انها عدوانية جدا

763
00:53:22,028 --> 00:53:23,359
لوفروج

764
00:53:24,230 --> 00:53:27,131
احب الفتاة ذات النيران الصغيرة

765
00:53:29,803 --> 00:53:33,899
ستدفعين ثمن هذا,
ياكرواسنتى الصغيرة بالشيكولاتة

766
00:53:33,973 --> 00:53:38,137
لكن اولا,
كلمة من الراعى الرسمى لنا.  مارسيل؟

767
00:53:54,060 --> 00:53:55,425
كان يجب ان اعرف

768
00:53:55,495 --> 00:53:58,987
احسنت يالوفروج! احييك ياسيدى

769
00:53:59,833 --> 00:54:02,666
حسنا اذا ياريتا, سلميها

770
00:54:02,735 --> 00:54:03,997
ماذا اسلم؟

771
00:54:05,505 --> 00:54:08,668
رقصة الخداع هذه يجب ان تنتهى

772
00:54:08,741 --> 00:54:11,676
رجعى اللى سرقتيه منى

773
00:54:11,744 --> 00:54:13,609
كفاية رقص

774
00:54:13,680 --> 00:54:16,774
لم تعد معى.
كانت مزيفة على اية حال

775
00:54:16,850 --> 00:54:18,010
ماذا؟

776
00:54:18,685 --> 00:54:20,676
اه, الياقوتة

777
00:54:25,625 --> 00:54:29,186
انه مجنون باستثناء العائلة.

778
00:54:29,262 --> 00:54:31,025
اوه,هذا كثير

779
00:54:31,097 --> 00:54:33,861
كانت الياقوتة شىء جذاب

780
00:54:36,102 --> 00:54:37,626
توقف عن ذلك

781
00:54:37,704 --> 00:54:41,538
لكنها لاشىء بالمقارنة
بالكابل الرئيسى

782
00:54:41,608 --> 00:54:43,803
الرئيسى ماذا؟

783
00:54:43,877 --> 00:54:45,071
...الكا

784
00:54:45,145 --> 00:54:46,703
لف

785
00:54:48,548 --> 00:54:53,451
الكابل!
الذى ترتدينه الان كأنه حزام

786
00:54:53,520 --> 00:54:55,647
-هل هذا كل مايريده...
- انتظر لحظة

787
00:54:55,722 --> 00:54:57,781
لماذا تريده على اية حال؟

788
00:54:57,857 --> 00:55:02,226
اوه,الا ترى
نهائى كأس العالم هذا المساء

789
00:55:04,230 --> 00:55:05,561
نهائى كأس العالم؟

790
00:55:05,965 --> 00:55:08,559
حسنا, حسنا ياابن عمى, اهدى
اتركها لى

791
00:55:08,635 --> 00:55:11,934
سنحضر الكابل,اقتلوا القوارض,
ثم انا وفريقى

792
00:55:12,005 --> 00:55:14,064
نجلس بهدوء لتناول افطار محترم

793
00:55:15,241 --> 00:55:17,232
حسنا يارجال, الى العمل

794
00:55:17,310 --> 00:55:19,471
نحن نستسلم

795
00:55:19,546 --> 00:55:23,539
لا, ليست هذه ايها المغفلين!
اعمال الكونج فو

796
00:55:28,054 --> 00:55:29,544
اناعندى خطة

797
00:55:33,092 --> 00:55:34,116
افعلها

798
00:55:35,228 --> 00:55:36,593
ذبابة فى عز الظهر

799
00:55:37,397 --> 00:55:38,386
اوه, يالالخنقة

800
00:55:42,769 --> 00:55:44,760
حمقى! اقبضوا عليهم

801
00:55:48,841 --> 00:55:52,004
لوفروج! لا! احضر الكابل

802
00:55:52,078 --> 00:55:53,340
ياالهى

803
00:55:53,413 --> 00:55:55,904
ايها الفئران, هذا لم ينتهى بعد

804
00:55:58,084 --> 00:56:00,245
رودى! التيارات

805
00:56:02,021 --> 00:56:03,784
اوه, لا

806
00:56:16,836 --> 00:56:19,236
ريتا؟ سوف ننتهى

807
00:56:19,305 --> 00:56:20,932
افعل شيئا

808
00:56:42,962 --> 00:56:44,156
امسكت بك

809
00:56:50,303 --> 00:56:52,498
وداعا ياعزيزتى

810
00:56:52,572 --> 00:56:54,802
ابعد اصابعك عنى

811
00:56:58,211 --> 00:57:00,076
لقد انتصرت

812
00:57:00,146 --> 00:57:04,810
بالبودنج بالشيكولاتة الخاص بكم
وأسماككم مع الشيبس

813
00:57:04,884 --> 00:57:08,877
هل اعتقدتكم
...انكم تستطيعون هزيمة لوفروج؟ واحد

814
00:57:12,458 --> 00:57:13,550
...اتنين...

815
00:57:15,828 --> 00:57:17,022
...تلاتة

816
00:57:21,668 --> 00:57:23,659
اقرضوا من اجل حياتكم

817
00:57:32,011 --> 00:57:33,740
حزامى على مااعتقد

818
00:57:33,813 --> 00:57:36,179
ايها القوارض

819
00:57:39,018 --> 00:57:41,179
وداعا ياجيمى, ياصديقى القديم

820
00:57:55,301 --> 00:57:57,292
احنا بخير, احنا بخير, احنا بخير, احنا بخير

821
00:57:57,370 --> 00:57:59,531
حاول تفتح عينيك

822
00:58:03,376 --> 00:58:04,934
احنا فوق كنزنجتون

823
00:58:05,011 --> 00:58:09,948
اجل, فقط 900 قدم مرعبه
بينك وبين سريرك المريح

824
00:58:10,016 --> 00:58:11,608
اين منزلك اذا؟

825
00:58:11,684 --> 00:58:13,549
...حسنا, دعينى ارى الان

826
00:58:14,053 --> 00:58:17,386
حدائق انفيرنس, بوابة فيجراتش,
شارع كنزنجتون.

827
00:58:17,457 --> 00:58:18,924
حاولى تتجهى يسارا

828
00:58:18,991 --> 00:58:21,050
هاهو. الان يمينا

829
00:58:21,928 --> 00:58:23,589
سيكون هذا صعبا

830
00:58:23,663 --> 00:58:26,223
اجل, واى شىء اخر
سيكون سهلا

831
00:58:26,299 --> 00:58:28,233
حسنا, ها قد وصلنا

832
00:58:29,402 --> 00:58:33,065
رقم 45, 47, 49...

833
00:58:33,373 --> 00:58:34,738
...الان

834
00:58:44,417 --> 00:58:47,409
جيد, حصلت على هبوط انعم

835
00:58:52,992 --> 00:58:54,289
فعلناها

836
00:58:54,794 --> 00:58:56,523
انا فى المنزل

837
00:58:56,596 --> 00:59:00,259
طاقم مركب جيمى دودجر نجى

838
00:59:00,333 --> 00:59:01,925
اجل

839
00:59:02,769 --> 00:59:03,929
ريتا؟

840
00:59:06,439 --> 00:59:10,466
اوه, بالطبع.
انا مجرد مغفل. الدودجر

841
00:59:10,543 --> 00:59:12,340
لم تكن غلطتك يارودى

842
00:59:13,112 --> 00:59:15,239
بالغم من ذلك كانت مغامرة كبيره, اليس كذلك؟

843
00:59:15,314 --> 00:59:17,942
ريتا, انااسف جدا

844
00:59:19,552 --> 00:59:22,783
لكنى اعتقد انى قادر
على رفع معنوياتك

845
00:59:24,357 --> 00:59:28,953
تا-دا! مثلما وعدت,
مجوهرات كنزنجتون.

846
00:59:29,796 --> 00:59:32,094
ياقوتة نجمة حقيقية

847
00:59:32,165 --> 00:59:35,066
انها جميلة جدا

848
00:59:35,134 --> 00:59:36,692
والجزء الافضل؟

849
00:59:37,303 --> 00:59:38,668
غير قابلة للكسر

850
00:59:43,142 --> 00:59:45,042
لااعرف ماذا اقول

851
00:59:45,111 --> 00:59:48,569
هل تعتقدى انها كافية؟
اعنى,للاعتناء بعائلتك؟

852
00:59:51,484 --> 00:59:54,851
وربما تكون هذه
لعمل جيمى دودجر رقم 2

853
01:00:02,028 --> 01:00:04,053
...حسنا

854
01:00:05,331 --> 01:00:07,322
...اعتقد انها النهاية

855
01:00:07,834 --> 01:00:10,894
شكرا... على كل اللى حصل

856
01:00:10,970 --> 01:00:12,835
على الرحب والسعة

857
01:00:15,074 --> 01:00:16,939
- رودى؟
- اجل

858
01:00:17,009 --> 01:00:20,945
اعتقد انك عندك وقت
تعطينى جولة سريعة؟

859
01:00:21,013 --> 01:00:22,037
بالطبع

860
01:00:22,114 --> 01:00:24,344
أحب أن أقابل عائلتك

861
01:00:27,954 --> 01:00:29,353
مرحبا؟

862
01:00:30,022 --> 01:00:33,014
مرحبا,مرحبا, مرحبا؟ هل يوجد احد بالمنزل؟

863
01:00:33,092 --> 01:00:35,617
لابد أنهم رحلوا
عندما كنت في الخارج

864
01:00:35,695 --> 01:00:37,026
انتظر.انتظر, انتظر, انتظر

865
01:00:43,536 --> 01:00:46,266
- ماهذا؟
- اوه, هذا

866
01:00:47,707 --> 01:00:49,971
هذه غرفة نومى الرئيسية

867
01:00:50,042 --> 01:00:52,943
- انه قفص
- لا! انه ليس كذلك فى الواقع

868
01:00:53,012 --> 01:00:54,673
اذا لماذا هذه القضبان والقفل؟

869
01:00:54,747 --> 01:00:58,547
هذا هو...نظام امن البيت

870
01:01:00,853 --> 01:01:04,118
هناك الكثير لنراه,
والوقت قليل. ايمكننا؟

871
01:01:04,190 --> 01:01:05,657
رودى

872
01:01:05,725 --> 01:01:09,718
انت تعيش وحدك هنا,اليس كذلك؟

873
01:01:13,232 --> 01:01:15,291
هدف

874
01:01:15,368 --> 01:01:16,562
من هذا؟

875
01:01:17,737 --> 01:01:20,763
لابد انه...اخى

876
01:01:20,840 --> 01:01:23,741
يالها من مباراة! لااستطيع ان اصدق

877
01:01:23,809 --> 01:01:27,074
يسدد! ويسجل!
وترتد من الشبكة! عناق الرفاق

878
01:01:29,248 --> 01:01:31,443
-اوه, مرحبا
- ...ريتا, هذا هو

879
01:01:31,517 --> 01:01:32,848
...روبرت!
- ماذا؟

880
01:01:32,919 --> 01:01:35,217
روبرت, هذه ريتا. كانت

881
01:01:35,288 --> 01:01:39,019
تطلع جدا
للقاء اخى

882
01:01:39,492 --> 01:01:42,290
بالتأكيد, لايوجد
تشابه كبير مع العائلة

883
01:01:42,361 --> 01:01:46,593
انا املك المخ و...
ايضا فى الواقع, املك المظهر ايضا

884
01:01:46,666 --> 01:01:48,930
لكننا مقربين جدا,
اليس كذلك ياروبرت؟

885
01:01:49,368 --> 01:01:52,303
حسنا, كم من الوقت يطير
فى وقت المرح

886
01:01:52,371 --> 01:01:53,838
مازلنا مستمرين فى الجولة, اليس كذلك؟

887
01:01:53,906 --> 01:01:55,134
اهلا ياسيد

888
01:01:55,207 --> 01:01:56,970
اهلا ياريتا

889
01:01:57,043 --> 01:02:00,274
- كيف حال ابيكى؟
- افضل, نعم. شكرا على السؤال

890
01:02:00,346 --> 01:02:01,938
روبرت؟

891
01:02:03,616 --> 01:02:06,813
عن ماذا كان كل هذا؟
تعالى, ايها الشىء الصغير المسكين

892
01:02:06,886 --> 01:02:10,845
انظرى الى وجهه الصغير.
لم ترى شىء مثير للشفقة مثل ذلك من قبل؟

893
01:02:10,923 --> 01:02:12,618
اخوة؟

894
01:02:14,226 --> 01:02:17,389
كل مايملكه استاذ وحيد هذا
هو جوزين عرائس لعب

895
01:02:17,463 --> 01:02:20,364
وعجلة صغيرة
ليتجول حول قفصه.

896
01:02:20,433 --> 01:02:22,492
هذا لذيذ جدا

897
01:02:22,568 --> 01:02:25,799
ياله من فاشل

898
01:02:31,243 --> 01:02:33,234
لابأس يارودى

899
01:02:35,281 --> 01:02:36,612
لابأس؟

900
01:02:36,682 --> 01:02:41,176
انظرى لهذا المكان ياريتا.
انظرى الى منزلى. انه قصر

901
01:02:41,253 --> 01:02:44,916
استطيع ان افعل مايحلو لى
فى الوقت الذى اريد

902
01:02:44,991 --> 01:02:48,051
يمكننى القول انه افضل كثيرا من لابأس, اليس كذلك؟

903
01:02:48,127 --> 01:02:51,392
لماذا احتاج الى عائلة؟
لماذا احتاج الى اصدقاء؟

904
01:02:52,665 --> 01:02:55,862
انااسف, لكن اذا كنت اخذتى
...كل شىء تحتاجينه, اذا

905
01:02:55,935 --> 01:03:00,565
...انا حقا بحاجه الى الذهاب.انالدى
طفيلى جاد لاتعامل معه

906
01:03:02,141 --> 01:03:05,008
...اذا وداعا

907
01:03:06,712 --> 01:03:08,680
...رودى سير جيمس...

908
01:03:08,748 --> 01:03:10,682
...من كنزنجتون

909
01:03:44,250 --> 01:03:46,514
وحيد

910
01:03:46,585 --> 01:03:49,213
انا الاستاذ وحيد

911
01:03:49,288 --> 01:03:52,052
ليس معى اى احد

912
01:03:52,124 --> 01:03:55,218
وحدى

913
01:03:59,165 --> 01:04:01,463
10دقائق متبقية فقط على نهاية الشوط الاول

914
01:04:01,534 --> 01:04:03,195
...ويالها من مباراة مذهلة

915
01:04:03,269 --> 01:04:06,067
هيا ياانجلترا! هذا رائع

916
01:04:06,138 --> 01:04:09,164
المانيا تهاجم على استحياء,
لكنها تتقدم بشكل بطىء.

917
01:04:10,276 --> 01:04:15,077
تعالى هنا يا اخى!
روبرت يفتقد رودزى ودزى.

918
01:04:17,083 --> 01:04:18,914
هنا, خذ مقرمشات الجبن

919
01:04:20,386 --> 01:04:22,047
خذ واحدة اخرى

920
01:04:22,121 --> 01:04:23,748
هاقد وصلت

921
01:04:23,823 --> 01:04:26,485
لا
المفروض أن تأكلهم

922
01:04:26,559 --> 01:04:28,823
تحرك

923
01:04:28,894 --> 01:04:31,419
-ماذا؟
- تحرك

924
01:04:32,431 --> 01:04:35,093
سأخذ بعض من هذا

925
01:04:36,435 --> 01:04:40,269
خذ نصيحتي يا صديقي
اشرب برفق

926
01:04:40,339 --> 01:04:43,103
والا لن تفعلها ابدا قبل نهاية الاستراحة

927
01:04:45,411 --> 01:04:46,708
ماذا قلت؟

928
01:04:47,012 --> 01:04:50,243
الحمام.
انا منتظر حتى الاستراحة

929
01:04:50,316 --> 01:04:52,546
لااريد ان افوت اى لحظه فى المباراة

930
01:04:52,618 --> 01:04:56,110
!الاستراحة. سينتظر حتى الاستراحة

931
01:04:56,188 --> 01:04:59,180
!هذه السدود لن تصمد للابد

932
01:04:59,859 --> 01:05:02,453
لا! ليس الكابل الرئيسى

933
01:05:02,728 --> 01:05:04,719
لماذا تريده على اية حال؟

934
01:05:04,797 --> 01:05:09,131
اوه, الاترى
نهائى كأس العالم هذا المساء

935
01:05:10,636 --> 01:05:13,298
الاستراحة

936
01:05:14,306 --> 01:05:18,242
الاستراحة

937
01:05:18,310 --> 01:05:21,973
بالطبع. كانت هذه خطة الضفدع!
لهذا السبب كان يحتاج للكابل الرئيسى

938
01:05:22,047 --> 01:05:25,414
عندما يذهب الجميع الى الحمام,
سوف يتم طرد المدينة كلها بعيدا بالماء

939
01:05:25,484 --> 01:05:27,145
تعالى معى

940
01:05:27,720 --> 01:05:29,688
ماذا عن المباراة؟

941
01:05:29,755 --> 01:05:31,586
ويالها من لعبة

942
01:05:31,657 --> 01:05:34,683
اوه,هناك فول سىء لروى باورز

943
01:05:34,760 --> 01:05:36,819
هل ترى بوضوح يافيرجس؟

944
01:05:36,896 --> 01:05:38,363
اجل, شكرا ياامى

945
01:05:38,430 --> 01:05:42,833
اين خوذتك؟ مين فيهم اللاعب المهاجم؟ التقط الكرة

946
01:05:42,902 --> 01:05:46,303
هؤلاء البريطانيون لايعرفوا
مبادىء كرة القدم

947
01:05:47,940 --> 01:05:51,774
استمتعوا بلحظاتكم الاخيرة,
ايتها الطفيليات الحقيرة.

948
01:05:51,844 --> 01:05:54,278
امسكت ريتا يازعيم! امسكت ريتا

949
01:05:54,346 --> 01:05:57,440
ابتعد عنى يازبالة

950
01:05:57,516 --> 01:05:59,108
ها!اخطأتى

951
01:06:03,222 --> 01:06:04,883
اه, ريتا

952
01:06:04,957 --> 01:06:07,949
من الجيد منك ان تعيدى الكابل

953
01:06:08,460 --> 01:06:09,722
صباح الخير

954
01:06:13,299 --> 01:06:16,291
فى النهاية!انه لى

955
01:06:22,808 --> 01:06:24,799
فقط خذه

956
01:06:27,713 --> 01:06:30,648
فالنضىء المكان

957
01:06:38,057 --> 01:06:41,857
ارجوك لاتطردنى يارودى!
لااستطيع النجاة بالاسفل

958
01:06:41,927 --> 01:06:44,487
اصحب خيخة

959
01:06:44,563 --> 01:06:47,157
سيد, اريد ان تطردنى.
سوف اعود

960
01:06:47,233 --> 01:06:48,325
تعود؟

961
01:06:48,400 --> 01:06:51,665
ريتا فى مشكلة خطيرة.
الجميع فى مشكلة خطيرة

962
01:06:51,737 --> 01:06:53,500
الان, انت حبيت هنا, صح؟

963
01:06:53,572 --> 01:06:57,201
اوه, اجل يارودى.
احببت هنا كثيرا

964
01:06:57,276 --> 01:07:00,803
ولو تركتك هنا, هل ستكون طيب
مع تابيتا, الفتاة الصغيرة؟

965
01:07:00,880 --> 01:07:05,340
سوف اكون مثل الذهب لها يارودى.
وسأكون افضل حيوان اليف على الاطلاق

966
01:07:05,417 --> 01:07:06,884
اذا المكان كله لك

967
01:07:06,952 --> 01:07:08,476
-رائع
- عظيم

968
01:07:08,554 --> 01:07:11,887
حسناً، فلنطلق الفقاعات
فلدي عمل كبير هناك

969
01:07:11,957 --> 01:07:13,857
حالا ياسيدى

970
01:07:14,693 --> 01:07:15,717
وداعا ياسيد

971
01:07:15,794 --> 01:07:20,322
وداعا ايها القديس رودينج فى شىء ما
فى مكان ما او فى اخر

972
01:07:20,399 --> 01:07:22,196
جيرونيمو

973
01:07:24,870 --> 01:07:28,806
والرجل المخطار
سوف يهبط من اعلى

974
01:07:28,874 --> 01:07:32,366
وسوف يكون منقذنا
من الفيضان العظيم

975
01:07:34,747 --> 01:07:36,044
انااسف بشدة

976
01:07:36,115 --> 01:07:39,551
فقط باقى دقيقتين على الاستراحة!
مذهل

977
01:07:39,618 --> 01:07:41,813
- انها بداية رائعة لانجلترا
- ريتا

978
01:07:41,887 --> 01:07:44,378
انجلترا تتقدم على المانيا
بثلاث اهداف الى واحد

979
01:07:44,456 --> 01:07:47,584
يالها من مباراة مذهلة
على وشك الانتهاء

980
01:07:47,660 --> 01:07:49,890
الفتح العظيم

981
01:07:59,238 --> 01:08:02,298
والحكم ثانية
يجب ان يوقف اللعب.

982
01:08:02,975 --> 01:08:03,999
ريتا

983
01:08:04,076 --> 01:08:06,567
مراوح للمشجعين

984
01:08:06,645 --> 01:08:10,172
زمارات ملونة ممتاة
تجتذب الالاف

985
01:08:10,249 --> 01:08:12,410
بالونات

986
01:08:19,191 --> 01:08:20,749
ريتا

987
01:08:24,530 --> 01:08:25,724
ريتا

988
01:08:25,798 --> 01:08:26,787
رودى

989
01:08:26,865 --> 01:08:30,733
انا اسف. كنت غبى.
كنتى محقة بشأنى وبشأن كل شىء.

990
01:08:30,803 --> 01:08:34,739
انا معترف بذلك, لكن كنت
خائف انك لم تعودى تحبينى ثانية

991
01:08:34,807 --> 01:08:37,605
الاتعتقد انه يمكننا الحديث
عن هذا بعدما تنقذنى؟

992
01:08:37,676 --> 01:08:40,304
بالطبع. لايوجد وقت.
عندما تنطلق صفارة الحكم

993
01:08:40,379 --> 01:08:43,746
والجميع فى الاعلى يذهبوا الى الحمام,
سوف يتم طرد المدينة جميعها.

994
01:08:43,816 --> 01:08:45,909
اعلم. وعائلتى
جميعها بالاسفل

995
01:08:45,985 --> 01:08:47,543
يجب ان نحذر الجميع

996
01:08:47,619 --> 01:08:49,109
اوقفوهم

997
01:08:57,796 --> 01:08:58,956
اوه يا الهي

998
01:09:05,671 --> 01:09:07,104
!اوه! وايتى

999
01:09:07,439 --> 01:09:10,340
وجدتها فرصة وانتهزتها

1000
01:09:11,677 --> 01:09:15,841
اذا اعتقدتم انه
يمكنكم جعل الضفدع احمق اليس كذلك؟

1001
01:09:18,150 --> 01:09:20,141
انت لاتحتاج الينا فى هذا الامر

1002
01:09:20,219 --> 01:09:22,847
تعتقدون انكم اذكياء جدا,
اليس كذلك؟

1003
01:09:22,921 --> 01:09:25,549
حسنا,سأكون من يضحك اخيرا

1004
01:09:25,624 --> 01:09:29,856
حينما يتم طرد هذه
الفئران المقززة بعيدا

1005
01:09:29,928 --> 01:09:33,591
...لأعادة اعمار هذه المدينة

1006
01:09:33,665 --> 01:09:35,656
...بهؤلاء

1007
01:09:40,372 --> 01:09:41,532
مجنون

1008
01:09:41,607 --> 01:09:45,304
- هل هذا بزوغ مجد البرمائيات؟
-اى شىء تريده

1009
01:09:45,377 --> 01:09:46,674
- ممكن يبقى عندى حصان صغير؟
-لا

1010
01:09:46,745 --> 01:09:48,303
- جرو صغير؟
- سوف نتكلم فى هذا لاحقا

1011
01:09:48,380 --> 01:09:49,870
-هل يمكننا ان نتكلم الان؟
- لا

1012
01:09:49,948 --> 01:09:52,473
- ممكن يبقى عندى جرو؟
-واناايضا

1013
01:09:52,551 --> 01:09:55,816
لايمكنكم جميعا ان تملكوا كلاب صغيرة!
ارجوكم ابوكم يعمل الان

1014
01:09:55,888 --> 01:09:58,186
نحن بحاجه للنزول الى الاسفل
ونخلع الكابل

1015
01:09:58,257 --> 01:09:59,485
كيف؟

1016
01:09:59,558 --> 01:10:01,321
هذا مستحيل

1017
01:10:02,694 --> 01:10:05,663
انجلترا تفوز. اى شىء ممكن

1018
01:10:08,767 --> 01:10:10,098
اطفئه ياوايتى

1019
01:10:11,737 --> 01:10:13,637
- هيا
- انهم يهربون

1020
01:10:16,408 --> 01:10:18,069
اوه. هاى يازعيم

1021
01:10:18,911 --> 01:10:21,846
وايتى! انهم يعضون مؤخرتى! النجدة

1022
01:10:21,914 --> 01:10:23,677
اناقادم ياسبايك

1023
01:10:25,284 --> 01:10:27,514
ايها الحمقى! اقبضوا عليهم

1024
01:10:27,586 --> 01:10:29,679
الطابق الاعلى, قسم الملابس الداخلية

1025
01:10:29,755 --> 01:10:31,586
والجحيم المؤكد

1026
01:10:45,270 --> 01:10:48,433
لازم اعمل كل حاجة بنفسى؟

1027
01:10:56,048 --> 01:11:00,542
صفارة انتهاء الشوط الاول!
سوف نعود خلال دقائق قليلة

1028
01:11:00,619 --> 01:11:05,249
لقد تأخرتم لفعل اى شىء!
وانتم ونوعكم سوف تنتهوا

1029
01:11:05,324 --> 01:11:09,590
اوه, صحيح؟حسنا, تعالى وامسكنا
اذا,ايها الثرثار ذو النتواءات

1030
01:11:16,301 --> 01:11:17,632
اوه, لا

1031
01:11:31,817 --> 01:11:33,978
البوابة.من هنا تعالى

1032
01:11:35,921 --> 01:11:36,945
ريتا

1033
01:11:37,022 --> 01:11:39,320
لو انا هنتهى,
يوف تأتون انتم الاثنين معى

1034
01:11:39,391 --> 01:11:40,915
فقط اذهب يارودى

1035
01:11:47,666 --> 01:11:48,758
هذه هى

1036
01:11:50,202 --> 01:11:51,430
رودى

1037
01:11:51,503 --> 01:11:52,970
توقفوا

1038
01:11:53,038 --> 01:11:56,007
تعالى اوالحق بى,
ياكيس الهواء الضخم!

1039
01:11:56,975 --> 01:11:57,964
احترس يارودى

1040
01:12:00,179 --> 01:12:01,168
اجل

1041
01:12:12,391 --> 01:12:13,483
لوفروج

1042
01:12:19,064 --> 01:12:20,361
هيا ننهى هذا

1043
01:12:20,432 --> 01:12:22,024
دعنى اذهب

1044
01:12:22,100 --> 01:12:24,534
وداعا ايها الفأر

1045
01:12:24,736 --> 01:12:26,499
ريتا

1046
01:12:34,146 --> 01:12:35,807
ما شعورك ولشانك الصغير مربوط؟

1047
01:12:35,881 --> 01:12:37,007
مستحيل!

1048
01:12:37,082 --> 01:12:38,481
وداعا

1049
01:12:48,126 --> 01:12:50,959
-موجة!موجة
- انجلترا

1050
01:12:51,029 --> 01:12:53,463
لا, موجة عملاقة

1051
01:12:57,236 --> 01:12:59,397
اشتغل ارجوك. اشتغل ارجوك.اشتغل ارجوك

1052
01:13:22,694 --> 01:13:24,252
انتصرنا

1053
01:13:25,097 --> 01:13:26,428
اوه, اجل

1054
01:13:30,202 --> 01:13:32,193
انظر! انه رودى وريتا

1055
01:13:32,271 --> 01:13:33,795
رائع يافتاتى

1056
01:13:33,872 --> 01:13:36,363
هتاف لميليسانت المتفرج

1057
01:13:36,441 --> 01:13:38,033
ميليسانت

1058
01:13:38,110 --> 01:13:41,671
ميليسانت!ميليسانت! ميليسانت

1059
01:13:41,747 --> 01:13:44,375
انت بطل يارودى

1060
01:13:46,018 --> 01:13:47,246
اتفاق كبير

1061
01:13:50,122 --> 01:13:51,919
ايتها الطفيليات البائسة

1062
01:13:51,990 --> 01:13:54,584
سوف اجلعكم تدفعون الثمن

1063
01:13:54,660 --> 01:13:58,687
خذ استراحة ياابن اعمى.
واحضر لأولادك كلب

1064
01:14:01,733 --> 01:14:02,927
...ريتا

1065
01:14:04,369 --> 01:14:08,703
..كنت اتسأل لوانتى هتبنى
جيمى دودجر رقم2

1066
01:14:10,275 --> 01:14:13,403
...الن تحتاجى الى
ربان اول اليس كذلك؟

1067
01:14:18,550 --> 01:14:18,617
تركت وظيفة جيدة فى المدينة

1068
01:14:18,617 --> 01:14:22,314
تركت وظيفة جيدة فى المدينة

1069
01:14:23,822 --> 01:14:28,486
العمل عند رجل طوال الليل والنهار

1070
01:14:28,927 --> 01:14:30,258
التدحرج

1071
01:14:30,329 --> 01:14:33,162
التدحرج على النهر

1072
01:14:33,231 --> 01:14:36,962
التدحرج على النهر

1073
01:14:38,870 --> 01:14:40,030
حسنا

1074
01:14:45,377 --> 01:14:49,177
مرحبا ياتوم! عانقنا

1075
01:14:53,352 --> 01:14:54,478
حسنا يارفاق

1076
01:15:01,293 --> 01:15:03,989
تدحرج, تدحرج

1077
01:15:04,062 --> 01:15:06,053
تدحرج على النهر

1078
01:15:20,212 --> 01:15:22,407
احب النهايات السعيدة

1079
01:15:22,481 --> 01:15:26,815
انت ناعم!انا احب النهايات
غير السعيدة, مع الكثير من التعذيب

1080
01:15:30,322 --> 01:15:33,382
هل انت سعيد الان ياسبايك؟

1081
01:15:39,531 --> 01:15:41,522
- هل تسمحى؟
- افعلها

1082
01:16:02,988 --> 01:16:06,253
- الى اين سنذهب؟
- ليس لدي اى فكرة

1083
01:16:06,324 --> 01:16:09,225
لكن سنذهب هناك سريعا جدا

1084
01:16:09,294 --> 01:16:11,694
اناقادمة يامستر جونز! اناقادمة

1085
01:16:24,943 --> 01:16:27,746
اه, هذه هى الحياة

1086
01:16:27,979 --> 01:16:29,970
رودى انا بالمنزل

1087
01:16:30,048 --> 01:16:32,448
واحضرت لك صديق جديد

1088
01:16:34,048 --> 01:24:37,000
ترجمة
Aliee Star

