1
00:00:08,700 --> 00:00:28,000
<font color="#ffff00">تمت الترجمه بواسطة
(DARK GIRL)</font>

2
00:00:49,000 --> 00:00:52,800
<font color="#ff0000">* سجن كويكب نجم البحر , قطاع 17 *</font>

3
00:00:53,000 --> 00:00:54,300
<font color="#ff0000">* الحمايه القصوى *</font>

4
00:00:54,600 --> 00:00:57,600
مراقب الرادار
معكم سفينة الحجز 9961

5
00:00:57,800 --> 00:01:00,000
.. نطلب الإذن بالهبوط , انتهى

6
00:01:00,200 --> 00:01:02,600
9961 (PT) كنا ننتظركم يا

7
00:01:02,800 --> 00:01:04,300
.. يرجى تأكيد الحمولة , انتهى

8
00:01:04,400 --> 00:01:06,700
المخلوقات السجينه
.. ثمانيه منهم , انتهى

9
00:01:06,800 --> 00:01:09,100
يبدو أن هناك مشكله
9961 (PT) يا

10
00:01:09,300 --> 00:01:11,200
تقريري الموجز ينص على
إرتفاع الكميه ويجب أن تكون

11
00:01:11,400 --> 00:01:14,400
عشرة مخلوقات سجينه على متن السفينه
الخاصة بكم . يرجى التوضيح , حول

12
00:01:14,600 --> 00:01:16,600
كانت لدينا عشره

13
00:01:16,800 --> 00:01:19,100
لكن المخلوقات تأكل كل شئ
يقف أمامها

14
00:01:19,200 --> 00:01:22,200
وكان علينا أن نقتل اثنين منهم
.. لجعل الطعام يدوم لفترة أطول , انتهى

15
00:01:22,300 --> 00:01:24,000
9961 (PT) عُلِم يا

16
00:01:24,200 --> 00:01:26,200
تم السماح لكم بالهبوط ورسو
(السفينه في خليج (ب

17
00:01:26,400 --> 00:01:29,000
أرسل المخلوقات السجينه
محصنه ومخدره تماماً

18
00:01:29,200 --> 00:01:31,600
وضعوها في غرفة مغلقه حالما تصلون
إلى الأرض

19
00:01:31,600 --> 00:01:33,800
.. جهاز الصعق في طريقه إليكم , انتهى

20
00:01:34,000 --> 00:01:36,600
عُلِم , مراقب الرادار

21
00:01:47,100 --> 00:01:48,400
(معكم الرئيس (زانتي

22
00:01:48,500 --> 00:01:50,800
أحضر جهاز الصعق إلى الغرفه المغلقه

23
00:01:51,000 --> 00:01:52,800
المخلوقات تضمر شيئاً ما

24
00:02:00,800 --> 00:02:02,800
انفجار الغرفة المغلقه

25
00:02:02,800 --> 00:02:03,700
تقرير الضرر

26
00:02:03,900 --> 00:02:05,500
قتل اثنان وجرح ثلاثة آخرون ، ياسيدي

27
00:02:05,900 --> 00:02:08,800
هربوا ؟ -
المخلوقات , الثمانيه جميعهم -

28
00:02:08,800 --> 00:02:10,500
المخلوقات سرقت السفينه

29
00:02:18,200 --> 00:02:19,200
اللعنه

30
00:02:21,100 --> 00:02:23,500
أحضر صائدوا الجوائز

31
00:02:50,000 --> 00:02:52,600
لدي عمل لكما

32
00:02:59,200 --> 00:03:01,600
لقد سرقوا واحده من أسرع السفن لدينا

33
00:03:01,700 --> 00:03:05,200
مع ما يكفي من الوقود لنعبر المجرة 10 مرات

34
00:03:05,500 --> 00:03:08,000
الوقود ليس مايهمهم

35
00:03:08,200 --> 00:03:11,200
ومع ذلك ، يجب أن توقفوها قبل
أن تتغذى

36
00:03:11,600 --> 00:03:14,000
وسوف تتلقون الدفع الكامل ، كالمعتاد

37
00:03:14,200 --> 00:03:18,500
فقط حين تبرهنا أنكما قضيتما عليها

38
00:04:00,500 --> 00:04:05,700
<font color="#ffff00">المخلوقات - الجزء الأول</font>

39
00:04:50,900 --> 00:04:53,000
(براد) , (أبريل)
الفطور

40
00:04:56,900 --> 00:04:59,100
براد) , أريد الدخول إلى الحمام)

41
00:05:01,000 --> 00:05:03,900
هيا يامخاط الأنف
أنا في عجلة من أمري

42
00:05:05,800 --> 00:05:08,800
أمي , (براد) لايدعني أدخل إلى الحمام

43
00:05:09,600 --> 00:05:11,800
ألو ؟ , نعم , أنتظر

44
00:05:11,900 --> 00:05:14,600
أبريل) , الهاتف)

45
00:05:14,800 --> 00:05:17,400
براد) , يالك من أحمق)

46
00:05:21,200 --> 00:05:24,100
أمي) , (براد) استولى على الحمام) -
دقيقتين -

47
00:05:25,200 --> 00:05:26,500
ألو ؟

48
00:05:27,400 --> 00:05:29,500
أوه , مرحباً

49
00:05:31,200 --> 00:05:33,200
جاي) , الفطور)

50
00:05:33,200 --> 00:05:36,700
هيلين) , هل (تشارلي) هو المتصل ؟)

51
00:05:37,200 --> 00:05:39,400
(لا , أنه (ستيف

52
00:05:39,400 --> 00:05:42,400
ستيف) ؟)

53
00:05:49,800 --> 00:05:51,200
حقاً ؟

54
00:05:52,000 --> 00:05:53,800
عيد ميلاد سعيد

55
00:05:55,400 --> 00:05:57,000
حقاً ؟

56
00:05:58,000 --> 00:05:59,700
على ماذا حصلت ؟

57
00:06:00,600 --> 00:06:01,500
لا -
مرحباً -

58
00:06:01,500 --> 00:06:03,000
من هو (ستيف) ؟

59
00:06:05,000 --> 00:06:06,700
الصبي الجديد في المدرسه

60
00:06:06,900 --> 00:06:08,200
ماذا حدث لـ ... ؟
ماإسمه ؟

61
00:06:08,300 --> 00:06:09,300
ريتشارد) ؟) -
أنا مخمنة ضعيفه -

62
00:06:09,500 --> 00:06:12,000
(أجل , (ريتشارد

63
00:06:12,600 --> 00:06:14,600
اعتقدت أنه هو حب حياتها

64
00:06:14,800 --> 00:06:16,300
حاول مراعاة مشاعرها

65
00:06:16,500 --> 00:06:18,800
كان عليكِ أن تبقيني على علم  -
هل غسلتِ قميص البولينغ خاصتي ؟ -

66
00:06:19,000 --> 00:06:21,600
أجل, سيكون جاهزاً لمباراة البطوله
اذهب للأكل

67
00:06:21,600 --> 00:06:24,200
براد) , أبعد (تشيوي) عن الطاوله)

68
00:06:26,400 --> 00:06:28,200
لا أستطيع الإنتظار

69
00:06:28,300 --> 00:06:30,500
هل رأيت (تشارلي) هذا الصباح يا(براد) ؟

70
00:06:31,500 --> 00:06:33,300
وداعاً

71
00:06:36,900 --> 00:06:38,400
شكراً

72
00:06:38,500 --> 00:06:40,300
إذن , من هو (ستيف) ؟

73
00:06:40,300 --> 00:06:41,900
(الغبي الذي أتى من (نيويورك

74
00:06:42,100 --> 00:06:44,000
أصمت
يالك من طفل

75
00:06:44,600 --> 00:06:46,000
ماذا حدث لـ (ريتشارد) ؟

76
00:06:46,200 --> 00:06:47,800
كل مايهم (ريتشارد) هو مزارع الخنازير

77
00:06:48,200 --> 00:06:51,200
وإن يكن ؟
أبي أيضاً اشتغل بمزرعة الخنازير

78
00:06:51,600 --> 00:06:52,900
(أبي)

79
00:06:54,400 --> 00:06:57,000
براد) مالذي يجلسك على الطاوله)
وميزان الحراره في فمك ؟

80
00:06:57,000 --> 00:06:58,700
أنا لاأشعر بأني بخير

81
00:06:58,900 --> 00:07:00,400
سأراهن على ذلك

82
00:07:00,500 --> 00:07:04,300
تبدو بخير -
106 -

83
00:07:04,600 --> 00:07:07,000
براد) هل أخبرت أمي عن إختبار الهندسه)
الكبير الذي لديك هذا اليوم ؟

84
00:07:07,100 --> 00:07:08,600
اصمتي , فقط اصمتي

85
00:07:08,800 --> 00:07:10,200
هل لديك اختبار اليوم يا(براد) ؟

86
00:07:10,400 --> 00:07:13,400
أنتِ حقيرة حقاً , أتعلمين ذلك ؟ -
! (باردلي) -

87
00:07:13,900 --> 00:07:16,000
أيها الصبي , سوف أغسل فمك بمطهر

88
00:07:16,400 --> 00:07:19,500
ربما ستؤدي امتحانك اليوم مثل ماأديت
في آخر امتحان

89
00:07:20,600 --> 00:07:22,300
ماهو آخر امتحان ؟

90
00:07:24,300 --> 00:07:25,200
وداعاً

91
00:07:25,500 --> 00:07:27,200
(براد)

92
00:07:27,400 --> 00:07:30,000
هيا يا(أبريل) سنتأخر

93
00:07:30,100 --> 00:07:32,000
استعد للمدرسه , أيها الصبي -
أبي -

94
00:07:32,200 --> 00:07:36,100
إذا فوتت ذلك الباص فسوف أسلخ جلدك
وأعلق عظامك في الخارج حتى تجف

95
00:07:39,000 --> 00:07:42,500
أشكركِ على هذا الفطور اللطيف
أيتها الأم الرائعه

96
00:07:43,200 --> 00:07:45,500
أتساءل , ماذا حدث لـ (تشارلي) ؟

97
00:07:47,900 --> 00:07:51,000
<font color="#ffff00">* سيد (سبوك) هو والد طفلي *</font>

98
00:07:52,900 --> 00:07:54,100
(صباح الخير يا(هارف

99
00:07:54,500 --> 00:07:57,300
(صباح الخير يا(سال
ماذا حدث ؟

100
00:07:57,500 --> 00:08:04,000
هنا يقولون أن (جون ترافولتا) اعتاد ان يكون
(نادلاً في (فورت مايرز) بولاية (فلوريدا

101
00:08:04,500 --> 00:08:07,000
مالذي يحدث هنا يا(سال) ؟

102
00:08:08,100 --> 00:08:09,800
مباراة البولينغ الكبيره ستقام هذه الليله

103
00:08:09,800 --> 00:08:13,100
و (تشارلي) نائم في الخلف
من أثر الشرب

104
00:08:14,000 --> 00:08:16,800
(كن لطيفاً يا(هارف
فهو لم يقصد الإساءه

105
00:08:24,700 --> 00:08:28,100
أنهم قادمون

106
00:08:39,600 --> 00:08:41,100
(أنهم قادمون يا(هارف

107
00:08:44,300 --> 00:08:47,000
أجل , لقد أدخلتها من خلال حشواتي
كما فعلت في المرة السابقه

108
00:08:47,200 --> 00:08:48,900
(كف عن الهراء يا(تشارلي

109
00:08:49,200 --> 00:08:50,300
اسمع

110
00:08:50,800 --> 00:08:52,400
ياللقرف

111
00:08:55,000 --> 00:08:57,100
أنها نفس الأشياء التي دمرت
حياتي المهنيه

112
00:08:58,600 --> 00:09:01,500
هل سبق لك أن حاولت التخفيف
من شرب الويسكي يا(تشارلي) ؟

113
00:09:01,900 --> 00:09:03,600
إنها ليست ويسكي

114
00:09:03,800 --> 00:09:06,300
سال) , (سال) , أنتِ تذكرين)
صحيح ؟

115
00:09:06,400 --> 00:09:09,500
كنت متمكناً  -
لم أكن أشرب آنذاك , أليس كذلك ؟ -

116
00:09:09,700 --> 00:09:12,200
بالطبع ياتشارلي بالطبع
كنت شخصاً كبيراً وهاماً

117
00:09:12,300 --> 00:09:15,200
أجل , كنت متشدداً

118
00:09:16,700 --> 00:09:18,600
وبعد ذلك بدأت أتلقى هذه الرسائل

119
00:09:18,800 --> 00:09:23,200
(معكم دورية (جي إكس بي
1189

120
00:09:23,400 --> 00:09:26,100
(ينادي (ألفا تانجو دلتا
.. استلم , انتهى

121
00:09:26,400 --> 00:09:27,900
هل تسمع هذا ؟

122
00:09:28,300 --> 00:09:29,900
(تشارلي) , أنه (جيف)

123
00:09:30,100 --> 00:09:33,000
أنا على طريق 22
هيا ياصديقي , التقط الجهاز

124
00:09:36,200 --> 00:09:37,800
(كف عن مزاحك السخيف يا (جيف

125
00:09:37,900 --> 00:09:40,800
أوه , آسف يا (هارف) لم أكن أعلم
أنك بالداخل

126
00:09:41,000 --> 00:09:43,400
ماذا تريد ؟ -
فقط أنهي الإتصال لهذه الليله -

127
00:09:43,900 --> 00:09:45,800
الإتصال إنتهى الآن

128
00:09:49,700 --> 00:09:51,200
(تشارلي)

129
00:09:51,500 --> 00:09:54,500
لماذا لاتذهب إلى منزل (جاي) و (هيلين) ؟

130
00:09:54,600 --> 00:09:56,800
أنت لاتريد أن تتعرض للطرد الآن

131
00:09:57,000 --> 00:09:59,400
أوه , لا , لا .. أنا أحب عملي

132
00:10:00,200 --> 00:10:03,000
فقط إنسى المريخ وأصحابهم , اتفقنا ؟

133
00:10:03,100 --> 00:10:04,700
إنسى هذا

134
00:10:04,900 --> 00:10:07,600
نعم , صحيح

135
00:10:11,100 --> 00:10:14,400
هذه البلده حديقة حيوانات

136
00:10:22,400 --> 00:10:24,600
استعدوا للإنتقال إلى الصور

137
00:10:25,600 --> 00:10:28,000
في عجلة مني وضعت لكل
واحد منكم طريق خاص به

138
00:10:28,000 --> 00:10:30,700
وهناك بعض الأشياء التي استخففت بها
ولم أطلعكم عليها

139
00:10:30,900 --> 00:10:33,100
نحن نتتبع المخلوقات
وفقاً للنظام الشمسي

140
00:10:33,200 --> 00:10:35,600
حيث كوكب واحد فقط
يدعم الحياة , الأرض

141
00:10:35,800 --> 00:10:39,000
قاعدة البيانات الخاصة بك في هذه السفينه
ستحتوي على معلومات وافيه

142
00:10:39,200 --> 00:10:40,500
عن الحضارة في هذا الكوكب

143
00:10:40,700 --> 00:10:42,700
تحولاتكم المتطوره

144
00:10:42,900 --> 00:10:44,700
يجب أن تكون ملائمة تماماً هناك

145
00:10:44,800 --> 00:10:49,000
وأنا على ثقه , أنكما ستكونان أقل
ولعاً بالدمار هذه المره بأية طريقه

146
00:10:49,000 --> 00:10:52,300
أنتما دمرتما مايقارب النصف
إذا أخذنا هذا بعين الإعتبار

147
00:11:03,200 --> 00:11:05,600
الأرض هي ثقافة العديد من المتناقضات

148
00:11:06,200 --> 00:11:08,800
وقد تم التقدم التكنولوجي

149
00:11:12,600 --> 00:11:14,600
أسقطوه , أسقطوه

150
00:13:07,000 --> 00:13:08,500
حسناً

151
00:13:08,800 --> 00:13:11,300
حسناً , أنا جاهز لإصلاح مفحم
(السيارة يا (تشارلي

152
00:13:13,800 --> 00:13:17,300
تشارلي) , أعطني الآداة)

153
00:13:24,400 --> 00:13:28,200
حسناً , عام 1948
(خُطِفت ربة المنزل السيده (ميزوري

154
00:13:28,200 --> 00:13:31,800
من قبل ثلاثة رجال قصار رؤوسهم
برتقاليه وهي في طريقها إلى المغسله

155
00:13:32,800 --> 00:13:34,400
رائع

156
00:13:34,600 --> 00:13:37,100
ماذا كان ذلك بحق الجحيم ؟

157
00:13:37,600 --> 00:13:40,300
هل رأيت ذلك يا (تشارلي) ؟
تلك كانت أفضل طلقه فعلناها

158
00:13:40,400 --> 00:13:42,200
أجل , ذلك كان .. ذلك كان جيداً

159
00:13:42,500 --> 00:13:45,300
محلية الصنع
الأفضل في الدوله

160
00:13:47,800 --> 00:13:49,700
تشارلي) لقد اتلفت سلاحي)

161
00:13:49,900 --> 00:13:52,700
إنها .. , أستطيع إصلاحها
أستطيع إصلاحها

162
00:13:53,600 --> 00:13:56,400
إذهب فقط وأحضر علبة القصدير

163
00:14:00,800 --> 00:14:02,200
على أية حال , كما قلت
... ربة البيت هذه

164
00:14:02,300 --> 00:14:03,200
أية ربة بيت ؟

165
00:14:03,200 --> 00:14:06,100
أظن أنني أمرتك بأن تتخلص
من الألعاب الناريه

166
00:14:06,200 --> 00:14:08,400
هل تحب العمل هنا يا (تشارلي) ؟ -
أجل ياسيدي -

167
00:14:08,600 --> 00:14:10,200
(لقد كنت أنتظر عند (الكربوريتر

168
00:14:10,200 --> 00:14:12,400
يجب أن تحاول وتركز على ماتقوم
به , مفهوم ؟

169
00:14:12,600 --> 00:14:14,000
... سوف -
لدي الكثير لأفعله اليوم -

170
00:14:14,000 --> 00:14:15,200
لذا حاول أن تواظب على ذلك

171
00:14:15,400 --> 00:14:17,700
... أبي) , لقد سألت إذا كان يستطيع) -
أعطني هذه -

172
00:14:18,000 --> 00:14:19,400
هذه ليست ألعاب

173
00:14:19,600 --> 00:14:22,800
يجب أن أحاول تفجير هذا الشئ
قبل حلول الظلام

174
00:14:34,600 --> 00:14:36,800
الآن ماذا ؟

175
00:14:39,100 --> 00:14:40,800
(آسف يا (تشارلي

176
00:14:42,400 --> 00:14:44,300
يوجد بها علة ما

177
00:14:49,300 --> 00:14:51,600
مرحباً ياأبي -
مرحباً أيتها الفتاة -

178
00:14:52,800 --> 00:14:55,000
(أبي) , أعرفك على (ستيف أليوت)
لقد طلبت منه أن يبقى ليتعشى معنا

179
00:14:55,200 --> 00:14:57,000
آمل ألا تمانع بذلك
أمي وافقت

180
00:14:57,000 --> 00:15:00,300
(سررت بلقائك يا (سيد براون -
إنها لعبه غالية الثمن -

181
00:15:00,600 --> 00:15:02,500
والد (ستيف) أهداه إياه في عيد ميلاده

182
00:15:02,700 --> 00:15:03,800
إنها الأروع , أليس كذلك ؟

183
00:15:04,000 --> 00:15:06,600
لايبدو أنك ستقودها
وعليها كومة من القش

184
00:15:06,800 --> 00:15:08,600
لا

185
00:15:08,600 --> 00:15:10,900
دعني ... , دعني أقوم بتجربتها

186
00:15:17,400 --> 00:15:19,100
(كن حذراً يا (تشارلي

187
00:15:27,200 --> 00:15:28,400
(تشارلي)

188
00:15:28,600 --> 00:15:31,800
برادلي براون) , سأقتلك)

189
00:15:36,100 --> 00:15:37,700
براد) عد إلى هنا)

190
00:15:43,300 --> 00:15:46,200
براد) , سوف أقتلك)

191
00:15:46,800 --> 00:15:47,900
تعال إلى هنا يامخاط الأنف

192
00:15:47,900 --> 00:15:50,100
(أبريل) -
لقد أصابني بالمقلاع -

193
00:15:50,100 --> 00:15:51,700
لم أفعل -
كاذب -

194
00:15:51,800 --> 00:15:52,900
(أبريل) -
أيها الكاذب -

195
00:15:53,000 --> 00:15:55,000
توقفوا , توقفوا

196
00:15:57,000 --> 00:15:59,200
هل أصبت أختك بهذا المقلاع ؟

197
00:16:00,000 --> 00:16:01,400
اعتقد أنني سأتحمل العقاب الخامس

198
00:16:01,600 --> 00:16:04,300
هذه ليست ديمقراطيه
هل فعلت ذلك أم لم تفعل ؟

199
00:16:10,900 --> 00:16:12,200
أجل , أظن أنني فعلت ذلك

200
00:16:12,500 --> 00:16:14,600
أنت تعرف أكثر من هذا
أيها الصبي

201
00:16:14,900 --> 00:16:17,100
اذهب إلى غرفتك

202
00:16:18,400 --> 00:16:20,600
لا عشاء هذا اليوم -
(أوه , (جاي -

203
00:16:20,700 --> 00:16:22,500
(هيلين)

204
00:16:55,900 --> 00:16:58,000
على الأقل , أنت تحبني

205
00:17:01,200 --> 00:17:03,200
(إنها مهيأه تماماً للحركه يا (سيد براون

206
00:17:03,400 --> 00:17:06,500
حسناً يا (تشارلي) , أراك في الصباح

207
00:17:39,700 --> 00:17:41,800
هذه وجبة رائعه
(يا سيده (براون

208
00:17:42,000 --> 00:17:43,900
حقاً , إنها من أفضل الوجبات
التي تذوقتها في حياتي

209
00:17:44,000 --> 00:17:46,300
(شكراً , شكراً لك يا (ستيف

210
00:17:48,200 --> 00:17:50,400
حسناً , يجب أن نستعد للذهاب -
ماذا ؟ -

211
00:17:50,600 --> 00:17:52,600
لقد وعدت أن تأخذني في
جوله , أتذكر ؟

212
00:17:53,900 --> 00:17:55,200
حقاً ؟

213
00:17:55,900 --> 00:17:56,900
أوه , صحيح

214
00:17:57,600 --> 00:18:01,000
عزيزتي , أعتقدت أنكِ تريدين مشاهدتي
في مباراة البولينغ هذه الليله

215
00:18:01,200 --> 00:18:02,900
لقد وصلنا لمباراة البطوله
كما تعلمين

216
00:18:03,100 --> 00:18:05,200
أوه , نحن -
ربما سنأتي لاحقاً -

217
00:18:06,000 --> 00:18:08,700
أليس من المفترض على الجميع أن يرغبوا
ببعض التحليه قبل أن يغادروا ؟

218
00:18:08,700 --> 00:18:10,700
(لا , شكراً يا (أمي -
كان العشاء لذيذاً  -

219
00:18:10,900 --> 00:18:12,500
شكراً لكِ -
شكراَ -

220
00:18:17,300 --> 00:18:18,600
هيلين) ؟)

221
00:18:18,800 --> 00:18:22,300
هل سبق لكِ .. أنتٍ تعلمين
سبق وأن تحدثتي معها ؟

222
00:18:22,400 --> 00:18:23,600
بشأن تلك الأشياء ؟

223
00:18:23,700 --> 00:18:25,400
قبل أعوام

224
00:18:26,400 --> 00:18:28,100
أعوام ؟

225
00:18:47,400 --> 00:18:50,100
حسناً , كوني حذره

226
00:19:09,100 --> 00:19:10,800
مالذي يجعلني أرغب برؤية
حظيرة قديمه ؟

227
00:19:11,000 --> 00:19:13,300
هيا , هذا رومانسي

228
00:19:14,400 --> 00:19:15,000
(أبريل)

229
00:19:15,200 --> 00:19:18,300
أنت تريد أسترجاع مفاتيح
سيارتك , أليس كذلك ؟

230
00:19:25,200 --> 00:19:28,600
هيا يا (ستيف) , أتريد مفاتيحك ؟

231
00:19:33,600 --> 00:19:36,200
هيا -
لا , لا -

232
00:20:12,800 --> 00:20:14,700
لدي حساسيه

233
00:20:16,000 --> 00:20:17,800
دقيقه فقط

234
00:20:25,500 --> 00:20:27,600
أدخل

235
00:20:34,200 --> 00:20:37,600
يمكنك شكر والدتك لإعدادها
طبقاً خصيصاً لك

236
00:20:41,800 --> 00:20:44,400
أين ذلك المقلاع ؟

237
00:20:50,200 --> 00:20:52,700
براد) , لماذا أنت دائم العراك مع أختك ؟)

238
00:20:53,000 --> 00:20:55,200
لماذا أنت و أمي تقفان
إلى جانبها دائماً ؟

239
00:20:55,400 --> 00:20:57,600
أعني , أنني لم أفعل شيئاً حتى

240
00:20:57,800 --> 00:21:01,900
أيها الصبي , لقد أصبتها بواسطة المقلاع

241
00:21:03,100 --> 00:21:05,000
صحيح

242
00:21:06,600 --> 00:21:09,600
حسناً , على أية حال
سوف أصادر هذا حتى أشعار آخر

243
00:21:09,700 --> 00:21:11,400
لكن يا أبي -
ولا أفلام -

244
00:21:11,600 --> 00:21:14,000
لمدة أسبوعين

245
00:21:16,600 --> 00:21:18,600
(لا , (أبريل

246
00:21:20,300 --> 00:21:23,200
إذا ضبطني والدكِ هنا فسأكون من الماضي

247
00:21:23,200 --> 00:21:25,600
حتى أنه لايريد أن آكل من طعامه

248
00:21:27,800 --> 00:21:30,400
والداي لايخرجان إلى هنا
في الليل أبداً

249
00:21:31,000 --> 00:21:33,400
هل أنتِ متأكده ؟

250
00:21:35,400 --> 00:21:37,800
(تشيوي)

251
00:23:01,500 --> 00:23:03,400
والآن , أليكم الأغنيه التي احتلت
المرتبه الأولى لهذا الأسبوع

252
00:23:03,500 --> 00:23:06,100
(لـ (جوني ستيلز
" بعنوان " قوة الظلام

253
00:23:50,200 --> 00:23:51,400
جاي) ؟)

254
00:23:51,600 --> 00:23:54,500
هناك خلل ما في التلفاز

255
00:24:12,900 --> 00:24:14,600
جاي) ؟)

256
00:24:21,900 --> 00:24:23,300
الأرض تحركت

257
00:24:23,300 --> 00:24:24,900
تواً ؟ -
أجل -

258
00:24:27,500 --> 00:24:30,100
جاي) , هل لك أن تنسى أمر)
الإهتزاز ؟ .. لنذهب

259
00:24:31,000 --> 00:24:32,500
سأذهب فقط لألقي نظره

260
00:24:32,800 --> 00:24:35,000
سنتأخر على المباراة

261
00:25:04,600 --> 00:25:06,300
براد) , ماذا تفعل عندك فوق ؟)

262
00:25:06,300 --> 00:25:09,200
... أبي , كما ترى

263
00:25:09,900 --> 00:25:13,000
الزلزال , رمى بي بقوة إلى خارج
غرفتي , لم أستطع تصديق ذلك ؟

264
00:25:13,200 --> 00:25:16,500
كف عن الهراء أيها الصبي
وانزل إلى هنا

265
00:25:21,400 --> 00:25:23,300
يبدو أنك فعلت ذلك عدة مرات

266
00:25:23,500 --> 00:25:25,200
عدة مرات -
هيا -

267
00:25:25,200 --> 00:25:26,600
أريد أن أبقيك أمام ناظري

268
00:25:26,700 --> 00:25:29,400
إلى أين سنذهب ؟ -
إلى الحقل -

269
00:25:29,900 --> 00:25:31,100
هل رأيت ذلك النيزك ؟

270
00:25:31,400 --> 00:25:32,600
لقد رأيت شيئاً ما

271
00:25:32,700 --> 00:25:36,100
ربما يكونون من محققي التجسس الروسي
في نوع من مهمه سريه

272
00:25:36,700 --> 00:25:39,100
أعتقد أنك تشاهد التلفاز كثيراً

273
00:25:45,000 --> 00:25:47,300
<font color="#0000ff">* تقرير الحاله *</font>

274
00:25:48,200 --> 00:25:50,400
<font color="#0000ff">* أضرار طفيفه *</font>

275
00:25:52,600 --> 00:25:54,600
<font color="#0000ff">* ماذا الآن ؟ *</font>

276
00:25:56,500 --> 00:25:58,100
<font color="#0000ff">* الطعام *</font>

277
00:26:34,000 --> 00:26:36,200
أشم رائحه كرائحة احتراق الزيت

278
00:26:36,600 --> 00:26:39,000
بل كرائحة بقرة متعفنه
(بالنسبة لي يا (أبي

279
00:26:56,200 --> 00:26:57,400
ياإلهي

280
00:26:57,600 --> 00:26:59,800
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

281
00:27:01,100 --> 00:27:02,800
ماهذا ؟

282
00:27:04,000 --> 00:27:05,400
يبدو وكأنه واحد من القطيع

283
00:27:05,800 --> 00:27:08,200
ماذا حدث له ؟ -
لا أعلم -

284
00:27:11,100 --> 00:27:13,800
بدون البندقيه لاأريد أن أكتشف ذلك

285
00:27:13,900 --> 00:27:14,800
لنذهب

286
00:27:15,500 --> 00:27:18,900
أمي) ستصاب بالهلع حقاً عندما)
تسمع بشأن هذا

287
00:27:19,700 --> 00:27:22,000
ربما لاينبغي علينا أن نخبرها
عن ذلك

288
00:27:22,000 --> 00:27:24,400
حتى نتمكن من معرفة
المزيد عن ما حدث هنا

289
00:27:42,100 --> 00:27:47,300
 معكم (جي اكس بي) 1189
.. استلم يا (ألفا تانجو دلتا) , انتهى

290
00:27:47,400 --> 00:27:49,400
.. ماذا هناك يا (جيف) ؟ , انتهى

291
00:27:50,000 --> 00:27:51,500
مرحباً يا (سال) , اسمعي

292
00:27:52,000 --> 00:27:55,000
مارأيكِ بأن نشتري لنا بعض الدونات
والقهوة بعد العمل ؟

293
00:27:55,000 --> 00:27:55,600
... انتهى

294
00:27:55,900 --> 00:27:58,500
(ليس هذه الليله يا (جيف
..  انتهى

295
00:27:59,000 --> 00:28:02,400
(أُحاكي , (ألفا تانجو دلتا
إنتهى .. خروج

296
00:28:08,900 --> 00:28:11,000
تباً

297
00:28:14,500 --> 00:28:16,900
كلب ملعون

298
00:28:37,900 --> 00:28:39,500
تعال إلى هنا أيها الكلب اللطيف

299
00:28:40,800 --> 00:28:42,500
أيها الكلب

300
00:28:44,400 --> 00:28:46,700
هيا أيها الكلب , هيا

301
00:28:48,200 --> 00:28:50,100
انبح , انبح , انبح

302
00:28:50,600 --> 00:28:51,900
هيا

303
00:28:53,400 --> 00:28:55,100
ماهذا ... ؟

304
00:30:28,400 --> 00:30:31,100
أوه , لقد أرعبتني

305
00:30:31,600 --> 00:30:34,300
أنا آسف , سامحيني

306
00:30:34,400 --> 00:30:37,100
شيء ما كان يحدق في وجهي -
ماذا تقصدين بكلمة شئ ؟ أين ؟ -

307
00:30:37,300 --> 00:30:39,400
هناك من خلال النافذه

308
00:30:54,000 --> 00:30:57,200
أنا لا أرى شيئاً -
(ربما كان (تشيوي -

309
00:30:57,900 --> 00:30:59,900
أجل , ربما

310
00:31:00,900 --> 00:31:02,400
هل وجدت شيئاً ؟

311
00:31:03,700 --> 00:31:06,400
أجل , وجدنا شيئاً غريباً بعض الشئ

312
00:31:07,000 --> 00:31:08,800
جاي) ؟)

313
00:31:23,000 --> 00:31:24,200
تحول

314
00:31:24,600 --> 00:31:26,300
لاشئ يحبني

315
00:31:26,500 --> 00:31:28,700
أعثر على شئ ما

316
00:31:54,100 --> 00:31:56,100
لقد بدأ الأكل

317
00:32:27,200 --> 00:32:28,300
بمن تتصل ؟

318
00:32:28,400 --> 00:32:29,400
(بـ (هارف

319
00:32:29,900 --> 00:32:32,000
أريد أن أخبره عما يحدث هنا

320
00:32:32,400 --> 00:32:34,700
ربما تلقى اتصالات أخرى

321
00:32:49,400 --> 00:32:50,900
هذا الهاتف معطل

322
00:32:51,100 --> 00:32:52,600
ماذا ؟

323
00:33:00,800 --> 00:33:01,600
أمي) ؟)

324
00:33:02,000 --> 00:33:04,000
لابأس

325
00:33:09,700 --> 00:33:12,800
ليس هناك داعٍ لتنزلوا إلى الأسفل
فقط أنتظروا دقيقه

326
00:33:12,800 --> 00:33:15,600
من المحتمل أن الموجات الكهربائيه
غير منتظمه

327
00:33:30,200 --> 00:33:32,000
ماهذا ؟

328
00:33:49,900 --> 00:33:52,100
جاي) , هل وجدت شيئاً ؟)

329
00:33:52,400 --> 00:33:54,200
دقيقه فقط

330
00:34:44,600 --> 00:34:46,000
مالخطب ؟

331
00:34:49,000 --> 00:34:50,000
! (أبي)

332
00:34:50,100 --> 00:34:52,900
ابقيا فوق -
! أمي) يجب أن نساعده) -

333
00:35:12,900 --> 00:35:15,700
! (برادلي) -
لا , لا , لاتأتي إلى هنا -

334
00:35:32,200 --> 00:35:34,300
(هيا يا (جاي

335
00:35:37,300 --> 00:35:41,500
ماهذا الذي بالأسفل ؟ -
لا أعلم  , إنه شئ ألعن من الجحيم -

336
00:36:06,600 --> 00:36:09,400
(جيف) , استلم .. (جيف)
... انتهى

337
00:36:11,200 --> 00:36:16,000
(معك (ألفا تانجو دلتا
ينادي (جي أكس بي) 1189

338
00:36:16,100 --> 00:36:18,700
... استلم , انتهى

339
00:36:20,200 --> 00:36:23,800
بربك , هلا تترك العبث وتجيبني ؟
... انتهى

340
00:36:32,400 --> 00:36:36,100
حسناً , أنا أعتذر بشأن الدونات والقهوه

341
00:36:36,100 --> 00:36:41,300
ربما في يوم آخر لكن هذه الليله
.. علي أن أغسل شعري , انتهى

342
00:36:46,500 --> 00:36:47,800
(هيا يا (جيف

343
00:36:48,400 --> 00:36:51,800
كنت أتلقى جميع أنواع المكالمات بشأن
ذلك الجسم الغريب في هذه المنطقه

344
00:36:51,900 --> 00:36:56,500
كارلا إيمونز) تقسم أن ذلك الشئ)
كان يدور حول منزلها وبعدها اختفى

345
00:36:57,000 --> 00:36:59,300
أعتقد أنها  أسرفت في شرب
النبيذ الأسباني مرة أخرى

346
00:37:00,200 --> 00:37:04,200
على كل حال , هي تريدك أن تذهب
.. إلى بيتها هناك حالاً , انتهى

347
00:37:07,400 --> 00:37:09,800
(لقد بدأت أفقد صبري يا (جيف

348
00:37:09,900 --> 00:37:12,400
إذا كنت نائماً أثناء العمل مرة أخرى
... فأنا لن أذهب

349
00:37:35,700 --> 00:37:37,600
لا أستطيع الشعور بهذا

350
00:37:48,700 --> 00:37:49,900
أحذر أيها الفتى

351
00:37:49,900 --> 00:37:52,700
فهذا نوع من السم

352
00:37:53,200 --> 00:37:54,700
هكذا أفضل ياعزيزتي

353
00:37:55,000 --> 00:37:57,200
لقد بدأت أسترجع شعوري

354
00:38:10,200 --> 00:38:12,300
سأطفئه

355
00:38:26,400 --> 00:38:28,100
! (ستيف)

356
00:38:30,700 --> 00:38:33,500
! (ستيف)

357
00:38:50,900 --> 00:38:52,000
ماهذا ؟

358
00:38:52,200 --> 00:38:53,300
! (أبريل)

359
00:38:53,800 --> 00:38:55,500
أبريل) ؟)

360
00:39:07,700 --> 00:39:09,000
! (براد)

361
00:39:10,600 --> 00:39:11,700
أبريل) ؟)

362
00:39:12,000 --> 00:39:14,400
! براد) , (براد) , النجده)

363
00:39:15,100 --> 00:39:17,000
أسرع

364
00:39:18,200 --> 00:39:20,600
! (إفعل شيئاً يا (براد

365
00:39:23,800 --> 00:39:25,200
! (براد)

366
00:39:31,400 --> 00:39:32,700
! (براد)

367
00:39:59,000 --> 00:40:02,000
! (براد) -
! (أمي) -

368
00:40:02,100 --> 00:40:05,800
ماذا ؟.. ماذا تفعلين ... ؟ -
! ستيف) مات) -

369
00:40:10,600 --> 00:40:11,900
تشارلي) ؟)

370
00:40:12,800 --> 00:40:15,000
(اتصلي بـ (هارف -
لماذا ؟ -

371
00:40:15,800 --> 00:40:17,000
(اتصلي بـ (هارف

372
00:40:17,500 --> 00:40:20,000
اتصلي بمنظمة الجيش , إنهم هنا

373
00:40:21,300 --> 00:40:23,000
من ؟ , من ؟

374
00:40:23,000 --> 00:40:25,400
هم , أسناني

375
00:40:25,500 --> 00:40:29,000
سالي) , إتصلي بـ (هارف) , أرجوكِ)

376
00:40:29,300 --> 00:40:30,800
(تشارلي)

377
00:40:31,700 --> 00:40:33,200
أريد أن أذهب إلى البيت

378
00:40:33,900 --> 00:40:36,600
حسناً .. فقط , أين هو ؟

379
00:40:36,800 --> 00:40:38,300
قد يكون في صالة البولينغ

380
00:40:38,300 --> 00:40:41,100
حسناً , جيد , جيد
(سأحضر (هارف

381
00:40:41,300 --> 00:40:43,600
وأنتي إتصلي بالمنظمه -
حسناً -

382
00:40:51,800 --> 00:40:53,900
(أشكركِ يا سيده (جروبنر

383
00:40:55,300 --> 00:40:56,400
هذه الليله

384
00:40:56,400 --> 00:40:59,200
أود أن أقرأ لكم كتاب
(سفر التكوين)

385
00:40:59,400 --> 00:41:01,000
الفصل 19

386
00:41:01,000 --> 00:41:02,500
والتي كما يعرفها معظمكم

387
00:41:02,500 --> 00:41:06,000
(وهي قصة (سدوم) و (عموره

388
00:41:14,500 --> 00:41:18,000
.... ومن الواضح أن بعض من مواطنينا

389
00:41:38,800 --> 00:41:41,200
نحن هنا من أجل المخلوقات

390
00:41:49,400 --> 00:41:53,000
(المقاطعه ستدفع تكاليف هذا يا (جيف

391
00:41:57,100 --> 00:41:58,700
جيف) ؟)

392
00:42:01,000 --> 00:42:02,900
جيف) ؟)

393
00:42:11,600 --> 00:42:13,300
جيف بارنز) ؟)

394
00:43:11,600 --> 00:43:13,000
(جاي)

395
00:43:15,000 --> 00:43:17,700
جاي) , ماذا تفعل ؟)

396
00:43:20,800 --> 00:43:22,800
ربما يجب علينا أن نبقى متماسكين

397
00:43:22,900 --> 00:43:24,600
فهم لم يقتحموا البيت بعد

398
00:43:24,600 --> 00:43:26,400
سيقتحمونه

399
00:43:26,600 --> 00:43:28,300
يمكننا تغطية البيت بألواح خشبيه

400
00:43:28,300 --> 00:43:29,700
يمكننا أن نجعله أقوى

401
00:43:29,700 --> 00:43:32,500
هيلين) , تلك الأشياء متوحشه)

402
00:43:32,600 --> 00:43:34,600
لقد قطعوا خط هاتفنا
وقطعوا عنا الكهرباء

403
00:43:34,800 --> 00:43:36,600
أتفهمين ماذا يعني ذلك ؟

404
00:43:36,800 --> 00:43:39,100
إنها فقط مسألة وقت
حتى يدخلون إلى هنا

405
00:43:39,500 --> 00:43:41,000
أجل , ولكن يجب أن نبقى هنا

406
00:43:41,200 --> 00:43:43,300
لا , لايمكننا الإنتظار

407
00:43:53,700 --> 00:43:55,300
(أنتظر يا (براد

408
00:43:56,100 --> 00:43:58,400
لاأستطيع الخروج -
بلى , تستطيعين ياعزيزتي -

409
00:43:58,500 --> 00:44:00,400
(حسناً يا (جاي

410
00:44:03,200 --> 00:44:05,700
حسناً , هيا بنا
ابقوا سويه

411
00:44:13,900 --> 00:44:15,600
(أنا سأقود يا (جاي

412
00:44:15,600 --> 00:44:17,700
حسناً ياعزيزتي

413
00:44:22,600 --> 00:44:24,000
هيا

414
00:44:25,600 --> 00:44:27,000
(ياإلهي يا (جاي

415
00:44:27,100 --> 00:44:29,400
(أوه يا (أمي -
ماهي تلك الأشياء بحق الجحيم ؟ -

416
00:44:29,500 --> 00:44:31,800
إنهم من الفضاء الخارجي
(كما قال (تشارلي

417
00:44:31,900 --> 00:44:32,800
(برادلي)

418
00:44:32,900 --> 00:44:35,800
ربما هناك تجربه علميه مشوشه

419
00:44:35,800 --> 00:44:38,500
لها علاقة بملاجئ القوارض
ولكنها أتلفت بواسطة الأشعه

420
00:44:38,600 --> 00:44:41,100
! (برادلي) -
ماذا سنفعل الآن ؟ -

421
00:44:42,000 --> 00:44:43,000
(مفاتيح (ستيف

422
00:44:43,100 --> 00:44:44,500
أوه , ياإلهي

423
00:44:44,600 --> 00:44:46,200
أنتظروا

424
00:44:49,000 --> 00:44:50,400
أبقوا سويه

425
00:45:13,800 --> 00:45:15,000
اهربوا

426
00:45:19,700 --> 00:45:21,600
إنها تكبر

427
00:45:25,100 --> 00:45:27,500
هيا , أسرع , أسرع

428
00:45:37,100 --> 00:45:38,000
إنه مقفل

429
00:45:38,000 --> 00:45:39,500
هيا

430
00:45:51,800 --> 00:45:53,000
! (جاي)

431
00:46:06,000 --> 00:46:07,300
! (براد)

432
00:46:26,500 --> 00:46:28,400
إرفعيه نحو الباب

433
00:46:28,700 --> 00:46:30,700
(قف على رجليك يا (جاي

434
00:46:33,800 --> 00:46:35,000
أمي) , أطلقي النار)

435
00:46:35,000 --> 00:46:37,100
لاأستطيع , لابد أنه فارغ

436
00:46:38,300 --> 00:46:40,200
أنه في جيبي , جيب قميصي

437
00:47:14,500 --> 00:47:15,800
<font color="#0000ff">* إنهم يملكون أسلحه *</font>

438
00:47:16,200 --> 00:47:17,400
<font color="#0000ff">* وماذا في ذلك ؟ *</font>

439
00:47:20,000 --> 00:47:21,100
<font color="#0000ff">*  ! تباً *</font>

440
00:47:34,100 --> 00:47:34,700
إذن ؟

441
00:47:34,800 --> 00:47:35,700
الخط مشغول

442
00:47:35,900 --> 00:47:37,500
أنا لاأفهم , (جاي) لايتأخر أبداً

443
00:47:37,600 --> 00:47:39,800
إلا إذا كان سيدفع مقابل البيره -
أجل -

444
00:47:40,700 --> 00:47:43,000
جايك) , إنهم قادمون)

445
00:47:43,200 --> 00:47:46,200
إنهم ليسوا قادمون فقط
بل هم هنا

446
00:47:46,300 --> 00:47:48,500
كما ترى , كنت على طريق 22

447
00:47:49,600 --> 00:47:50,500
ونظرت إلى الأعلى

448
00:47:50,600 --> 00:47:52,500
(إليك كأساً آخر يا (تشارلي

449
00:47:54,300 --> 00:47:56,500
(لاأريد كأساً آخر يا (جايك

450
00:47:57,900 --> 00:48:00,200
أريد (هارف) , فنحن تحت الهجوم

451
00:48:00,600 --> 00:48:02,300
سأترك الشراب هنا

452
00:48:03,200 --> 00:48:05,900
فلا تزعجني مرة أخرى

453
00:48:06,700 --> 00:48:09,100
لقد رأيت اللافته كانت تهتز

454
00:48:19,200 --> 00:48:21,600
أليس هذا (جوني ستيل) ؟ -
لاأعلم -

455
00:48:41,900 --> 00:48:43,500
جو) , لنذهب)

456
00:49:28,500 --> 00:49:30,100
! ياإلهي

457
00:49:31,400 --> 00:49:33,300
أتساءل , إلى أي فريق ينتمي ؟

458
00:49:45,300 --> 00:49:47,600
أنت يا (جايك) هل سنحصل على
بعض الجعه هنا أم ماذا ؟

459
00:49:47,700 --> 00:49:49,600
احتفظ بقميصك أيها الوغد

460
00:49:50,600 --> 00:49:52,300
لدي مشكلة هنا

461
00:49:54,700 --> 00:49:56,700
أتصدق هؤلاء الشبان ؟

462
00:49:57,800 --> 00:50:00,000
إنه ليس عيد هالوين , أليس كذلك ؟

463
00:50:02,600 --> 00:50:07,000
إذا حدث أي شئ لي أيها المحتالون
فلن تعيشون طويلاً

464
00:50:07,700 --> 00:50:10,100
ماذا يقصد بأننا لن نعيش طويلاً ؟

465
00:50:11,800 --> 00:50:13,600
ماذا تريدون أن أحضر لكم يارفاق ؟

466
00:50:14,200 --> 00:50:16,000
ريفرند) , ماذا تفعل هنا ؟)

467
00:50:16,600 --> 00:50:18,100
يالهذا اللباس الغريب الذي ترتديه

468
00:50:18,300 --> 00:50:19,200
نريد المخلوقات

469
00:50:19,600 --> 00:50:20,400
أوه , حقاً

470
00:50:20,700 --> 00:50:22,400
من هم ؟ , أهو فريق جديد ؟

471
00:50:26,900 --> 00:50:27,700
المخلوقات

472
00:50:27,800 --> 00:50:30,000
إسمع أيها السيد , فأنا لاأعرف عما تتحدث عنه ؟

473
00:50:34,200 --> 00:50:38,200
أعتقد أن من الأفضل لكم أن تغادروا
قبل أن يتأذى أحد

474
00:50:46,800 --> 00:50:49,400
أنتما تعانيان من مشكله
جسديه خطيره

475
00:50:51,400 --> 00:50:53,300
أحتفظ بقميصك أيها الوغد

476
00:51:46,700 --> 00:51:48,100
من الأفضل أن يكون هذا شيئاً مهماً

477
00:51:48,400 --> 00:51:50,000
هارف) , من الأفضل أن تنزل إلى الكنيسه)

478
00:51:50,200 --> 00:51:51,500
الأمور كلها خرجت عن السيطره

479
00:51:51,700 --> 00:51:52,200
ماذا ؟

480
00:51:52,400 --> 00:51:53,800
الكاهن يقول أن هناك رجلان
... بدأوا بإطلاق النار

481
00:51:54,000 --> 00:51:56,200
مهلاً , على رسلكِ

482
00:51:56,200 --> 00:51:58,400
... لقد دمروا آلة الأرغن
... أن تعلم كم كانت جميله

483
00:51:58,600 --> 00:51:59,400
أين (جيف) ؟

484
00:51:59,600 --> 00:52:02,000
لاأعلم , كنت أحاول محادثته
... منذ ساعات

485
00:52:02,900 --> 00:52:04,700
امنحيني 10 دقائق

486
00:52:25,800 --> 00:52:27,600
(يبدو مريضاً جداً يا (أمي

487
00:52:28,300 --> 00:52:29,800
أنا بخير يارفيقي

488
00:52:30,200 --> 00:52:31,400
أنه بخير

489
00:52:32,600 --> 00:52:34,400
إنه لايبدو بخير بالنسبة لي

490
00:52:34,600 --> 00:52:36,700
لما لاتذهب وتتفقد النوافذ ؟ -
لقد فعلت ذلك قبل قليل -

491
00:52:36,800 --> 00:52:38,500
تفقدها مرة أخرى

492
00:52:50,200 --> 00:52:51,300
(لابأس يا (أمي

493
00:52:51,400 --> 00:52:53,800
أوه , أنا آسفه جداً

494
00:53:12,000 --> 00:53:13,300
أبريل) ؟)

495
00:53:14,100 --> 00:53:15,200
نعم ؟

496
00:53:16,200 --> 00:53:17,500
هل أنتِ بخير ؟

497
00:53:23,800 --> 00:53:24,900
! المدخنه مفتوحه

498
00:53:37,500 --> 00:53:38,600
! (أمي)

499
00:53:54,500 --> 00:53:55,700
! البندقيه

500
00:54:34,900 --> 00:54:37,000
! براد) , (براد) , إحذر)

501
00:55:03,500 --> 00:55:05,700
! أنتم , أنتم

502
00:55:07,200 --> 00:55:09,400
كنت أبحث عنكم يارفاق

503
00:55:09,500 --> 00:55:11,100
أريد فقط أن أتحدث معكم

504
00:55:11,800 --> 00:55:13,100
(في البدايه كان (جيف

505
00:55:13,200 --> 00:55:14,200
هل هو (جيف) أم لا ؟

506
00:55:15,200 --> 00:55:16,600
لقد تغيرت ملامحه -
تغيرت ملامحه ؟ -

507
00:55:16,700 --> 00:55:18,800
وكانوا يرتدون ملابس مضحكه

508
00:55:18,900 --> 00:55:20,500
(كأنهم من (لوس أنجلوس

509
00:55:20,700 --> 00:55:22,900
حسناً , فليهدأ الجميع -
.. هارف) لقد انهار كل شئ , انتهى) -

510
00:55:23,400 --> 00:55:24,800
.. نعم يا (سال) , انتهى

511
00:55:25,400 --> 00:55:28,800
كانت هناك اضطرابات في صالة
.. بولوراما لانس) , انتهى)

512
00:55:28,800 --> 00:55:31,000
.. أي نوع من الإضطرابات ؟ , انتهى

513
00:55:34,200 --> 00:55:37,600
من الواضح أن بعض الرجال
قاموا بإتلاف الحانه

514
00:55:39,400 --> 00:55:41,100
هل حصلتي على التفاصيل ؟
.. انتهى

515
00:55:44,200 --> 00:55:46,800
(أنه غريب نوعاً ما يا (هارف
لكن (جايك) يقول

516
00:55:46,900 --> 00:55:52,100
(إنهم (رفريند ميلر) و (تشارلي
وشخص غريب

517
00:55:53,100 --> 00:55:54,200
توقفي , توقفي

518
00:55:54,500 --> 00:55:57,700
(فأنا لم أسمعكِ بوضوح يا (سال
.. كرري ماقلته , انتهى

519
00:55:58,200 --> 00:56:03,200
(ريفرند ميلر) و (تشارلي ميكفادن)
وشخص غريب قاموا بإتلاف الحانه

520
00:56:03,300 --> 00:56:06,200
.. في صالة (بولاراما لانس) , انتهى

521
00:56:07,000 --> 00:56:08,900
هل سمعتِ شيئاً عن (جيف) ؟
.. انتهى

522
00:56:09,700 --> 00:56:11,500
(لم أستطع إيقاظه يا (هارف

523
00:56:13,300 --> 00:56:17,200
وأيضاً وصلني تقرير بشأن إطلاق النار
خارج طريق 22

524
00:56:17,500 --> 00:56:19,800
.. بقرب منزل (آل براون) , انتهى

525
00:56:21,000 --> 00:56:22,700
.. هارف) , هل سمعت ماقلته ؟ , انتهى)

526
00:56:22,700 --> 00:56:25,700
سال) , أريدكِ أن تستمري بمحاولة)
(إيقاظ (جيف

527
00:56:25,900 --> 00:56:27,500
أنا ذاهب إلى صالة البولينغ

528
00:56:27,600 --> 00:56:30,100
(وبعدها سأتجه إلى منزل (آل براون

529
00:56:30,200 --> 00:56:31,200
... إنتهى ... , خروج

530
00:56:31,200 --> 00:56:33,100
.. إنتهى .. , خروج

531
00:56:43,700 --> 00:56:45,800
(نل منهم يا (هارف

532
00:56:50,800 --> 00:56:54,000
عزيزتي , يجب أن أصل إلى الهاتف
لجلب بعض المساعده هنا

533
00:56:55,800 --> 00:56:57,200
أستطيع فعل هذا

534
00:56:57,200 --> 00:57:00,300
بالطبع لا -
أبي) , أنت حتى لاتستطيع المشي) -

535
00:57:03,400 --> 00:57:05,200
أنا منهكة جداً

536
00:57:10,100 --> 00:57:11,900
اللعنه

537
00:57:14,100 --> 00:57:15,400
بني

538
00:57:15,800 --> 00:57:18,500
افترض أنني وافقت , كيف ستفعل ذلك ؟

539
00:57:18,700 --> 00:57:21,700
أركض إلى الفناء وأركب دراجتي
وأتجه مباشرة إلى الطريق العام

540
00:57:22,200 --> 00:57:25,000
أبي) , على أحدنا أن يطلب المساعده)

541
00:57:25,600 --> 00:57:27,000
حسناً

542
00:57:27,400 --> 00:57:30,100
ولكن أيها الصبي , عليك أن تقود دراجتك
كما لم تقدها من قبل

543
00:57:30,100 --> 00:57:33,300
إذهب إلى منزل (إيمونز) واستعمل
الهاتف وأحضر (هارف) إلى هنا

544
00:57:33,400 --> 00:57:35,900
أبي) , سأكون بخير)
لاتقلق

545
00:57:36,000 --> 00:57:37,700
أتريد أن تأخذ هذا ؟

546
00:57:40,300 --> 00:57:41,400
لا , احتفظ به

547
00:57:41,800 --> 00:57:43,600
ستخفف من سرعتي

548
00:57:44,000 --> 00:57:45,700
على أي حال , ربما ستحتاجها

549
00:58:04,400 --> 00:58:05,600
براد) ؟)

550
00:58:07,900 --> 00:58:10,200
أراك لاحقاً

551
00:59:24,000 --> 00:59:25,100
ياإلهي

552
00:59:25,400 --> 00:59:27,000
إنها تكبر

553
01:00:00,000 --> 01:00:01,700
كيف تشعرين ياعزيزتي ؟

554
01:00:04,200 --> 01:00:06,400
كأن أحداً ضربني بالطوب

555
01:00:09,700 --> 01:00:11,600
طفلتي

556
01:00:14,400 --> 01:00:16,700
كم مضى من الوقت وأنا ... ؟

557
01:00:18,400 --> 01:00:20,100
أين (براد) ؟

558
01:00:21,000 --> 01:00:23,000
ذهب (براد) ليطلب المساعده

559
01:00:24,100 --> 01:00:26,400
أوه , (جاي) كان عليك ألا تدعه يذهب

560
01:00:46,400 --> 01:00:48,500
<font color="#8000ff">* من أنت ؟ *</font>

561
01:01:19,000 --> 01:01:21,200
! قف , قف , انتظر

562
01:01:27,800 --> 01:01:30,500
انطلقوا , فقط انطلقوا
تلك الأشياء .. , تلك المخلوقات

563
01:01:31,200 --> 01:01:32,300
! هيا , تحرك

564
01:01:32,400 --> 01:01:34,900
أبي) تمزق أعضاءه و (أمي) أصابها)
شئ مثل الحربون على رقبتها

565
01:01:35,000 --> 01:01:36,600
وهي تزداد حجماً

566
01:01:37,800 --> 01:01:39,700
! لنذهب

567
01:01:40,400 --> 01:01:42,000
تشارلي) ؟)

568
01:01:42,800 --> 01:01:44,700
أين (جيف) ؟

569
01:01:46,200 --> 01:01:48,100
! (أنت (جوني ستيل

570
01:01:48,200 --> 01:01:48,900
أين ؟

571
01:01:49,100 --> 01:01:51,200
ماذا ؟ -
أين هم ؟ -

572
01:01:52,000 --> 01:01:53,900
في منزلي .. هيا , لننطلق

573
01:01:58,700 --> 01:02:00,200
أين ؟

574
01:02:01,100 --> 01:02:03,500
تشارلي) , أنت تعلم أين هو منزلي ؟)

575
01:02:04,900 --> 01:02:07,000
من أنتم ياشباب ؟

576
01:02:08,100 --> 01:02:10,100
نريد المخلوقات ؟

577
01:02:10,600 --> 01:02:12,100
المخلوقات ؟

578
01:02:12,200 --> 01:02:14,500
المخلوقات , المخلوقات

579
01:02:15,800 --> 01:02:17,600
أنتم لستم من هذه المدينه , أليس كذلك ؟

580
01:02:18,400 --> 01:02:21,500
حسناً , حسناً , إذا ساعدتموني
سأساعدكم

581
01:02:43,400 --> 01:02:44,700
توقفوا

582
01:02:50,100 --> 01:02:53,000
توقفوا عليكم اللعنه

583
01:03:02,200 --> 01:03:03,900
قضيت على واحد

584
01:03:25,200 --> 01:03:27,400
! أخرجوا من بيتي

585
01:03:29,400 --> 01:03:31,800
اللعنه , أعطني المزيد من الرصاص

586
01:03:32,000 --> 01:03:33,000
هذه آخر واحده

587
01:03:33,600 --> 01:03:35,200
(أوه , (جاي

588
01:03:56,800 --> 01:03:58,400
<font color="#0000ff">* ! لنتكور *</font>

589
01:04:09,400 --> 01:04:10,900
! ياللهول

590
01:04:15,100 --> 01:04:16,700
أمي) , (أبي) ؟)

591
01:04:17,200 --> 01:04:19,800
هل أنت بخير ؟

592
01:04:19,900 --> 01:04:21,300
أجل

593
01:04:21,400 --> 01:04:22,800
براد) , مالذي جلبته ؟)

594
01:04:23,000 --> 01:04:24,200
(تشارلي) و (جوني ستيل)

595
01:04:24,400 --> 01:04:25,100
من ؟

596
01:04:25,300 --> 01:04:26,800
هيا

597
01:04:29,000 --> 01:04:30,100
! ساعدونا

598
01:04:30,400 --> 01:04:32,900
(ياإلهي , (تشيوي

599
01:04:33,600 --> 01:04:35,200
! ساعدونا , ساعدونا

600
01:04:35,400 --> 01:04:37,000
(أوه , إنه (هارف

601
01:04:38,600 --> 01:04:40,200
ياللهول , ماذلك الصوت ؟
أهو مدفع ؟

602
01:04:40,400 --> 01:04:41,300
مالذي يحدث هنا ؟

603
01:04:41,400 --> 01:04:44,400
براد) , أين (براد) ؟)

604
01:04:44,500 --> 01:04:45,700
إنه مايزال في المنزل

605
01:04:46,200 --> 01:04:48,000
! (هيلين) , (هيلين)

606
01:04:48,300 --> 01:04:50,200
! اصعدي إلى السياره , اصعدي إلى السياره

607
01:04:50,400 --> 01:04:51,300
اصعدي إلى السياره , اصعدي

608
01:04:51,400 --> 01:04:53,900
جاي) , اصعد إلى السياره)

609
01:05:16,700 --> 01:05:18,200
! احذر

610
01:05:47,900 --> 01:05:50,800
رباه , هذه الأشياء اعتادت على
المبيدات الحشريه

611
01:05:53,000 --> 01:05:55,300
تشارلي) , مالذي تفعله ؟)

612
01:05:59,600 --> 01:06:01,000
هل أنت ثمل ؟

613
01:06:07,600 --> 01:06:09,800
آمل ألا تستولي على عملنا

614
01:06:10,100 --> 01:06:11,800
تشارلي) , أنزلني)

615
01:06:23,600 --> 01:06:25,700
هارف) , هل أنت بخير ؟)

616
01:06:25,800 --> 01:06:28,900
لقد ابتلعت التبغ الممضوغ

617
01:06:42,700 --> 01:06:44,200
(تشيوي)

618
01:06:46,600 --> 01:06:48,600
(تعال إلى هنا يا (تشيوي

619
01:07:02,500 --> 01:07:05,800
تشيوي) , تعال إلى هنا)

620
01:07:14,500 --> 01:07:16,600
(تشيوي)

621
01:07:19,100 --> 01:07:21,800
أين كنت ؟
لقد بحثت عنك في كل مكان

622
01:07:22,000 --> 01:07:23,900
هيا , سنذهب إلى السياره

623
01:07:24,100 --> 01:07:26,700
! براد) , تعال إلى هنا)

624
01:07:31,000 --> 01:07:32,100
! (براد)

625
01:07:42,400 --> 01:07:44,000
! النجده

626
01:08:00,400 --> 01:08:01,800
شكراً

627
01:08:05,100 --> 01:08:07,000
أوه , لا

628
01:08:12,200 --> 01:08:12,900
! (أبريل)

629
01:08:13,000 --> 01:08:14,500
! لا , (هيلين) , لا

630
01:08:14,800 --> 01:08:16,600
! لا

631
01:08:16,800 --> 01:08:18,200
أين (أبريل) ؟

632
01:08:18,200 --> 01:08:21,100
... لقد اختطفها , لم أستطع

633
01:08:21,400 --> 01:08:23,000
... كان ضخماً

634
01:08:23,200 --> 01:08:24,300
(هيا يا (هارف

635
01:08:24,400 --> 01:08:26,400
لقد أخذها بهذا الإتجاه

636
01:08:27,800 --> 01:08:29,500
ماكان ذلك الشئ ؟

637
01:08:36,600 --> 01:08:38,100
تشارلي) ؟)

638
01:08:49,000 --> 01:08:50,400
! (براد)

639
01:08:52,300 --> 01:08:54,000
! (براد)

640
01:08:54,100 --> 01:08:55,800
! لا , إذهب وأحضره

641
01:10:04,800 --> 01:10:05,300
تشارلي) ؟)

642
01:10:05,500 --> 01:10:06,000
! (براد)

643
01:10:06,200 --> 01:10:08,300
! كنت محقاً , كنت محقاً

644
01:10:09,000 --> 01:10:10,000
ماذا تفعل هنا ؟

645
01:10:10,200 --> 01:10:11,700
كنت أتبع أسناني فقط

646
01:10:12,100 --> 01:10:13,700
كنت أتلقى الإشارات بشكل جنوني

647
01:10:13,700 --> 01:10:14,700
هيا بنا

648
01:10:15,200 --> 01:10:16,500
إلي أين نحن ذاهبان ؟

649
01:10:28,100 --> 01:10:30,100
ماهذا بحق الجحيم ؟ -
صه -

650
01:10:30,700 --> 01:10:32,900
براد) , أهذه (أبريل) ؟)

651
01:10:45,300 --> 01:10:48,000
ابق هنا , إذا احتجتك
سأصرخ بأعلى صوتي

652
01:10:48,600 --> 01:10:50,000
(براد)

653
01:10:50,100 --> 01:10:51,200
ماذا سيفعل ذلك الشئ بـ (أبريل) ؟

654
01:10:51,400 --> 01:10:53,900
سيقتلها -
أوه , سيقتلها -

655
01:10:54,100 --> 01:10:55,600
يقتلها ؟

656
01:10:57,400 --> 01:10:58,700
! (برادلي)

657
01:11:36,800 --> 01:11:38,600
لنذهب

658
01:12:24,200 --> 01:12:25,000
! (براد)

659
01:12:25,600 --> 01:12:26,500
أبريل) ؟)

660
01:12:35,300 --> 01:12:36,600
أعطني يدك

661
01:12:40,400 --> 01:12:42,700
لقد أوقعت مفرقعتي الناريه -
إنسى ذلك -

662
01:12:42,900 --> 01:12:44,600
ولكنهم سيهربون

663
01:12:48,400 --> 01:12:50,200
! تشارلي) , لنذهب , هيا)

664
01:12:50,400 --> 01:12:52,600
براد) , لدي خطه , تعالوا هنا)

665
01:12:52,600 --> 01:12:54,400
(أشعل النار يا (براد -
! (براد) -

666
01:12:54,600 --> 01:12:56,200
! براد) , هيا)

667
01:12:58,000 --> 01:12:59,100
! هيا

668
01:13:04,700 --> 01:13:06,000
! ارميها

669
01:13:27,900 --> 01:13:29,200
! (أبي)

670
01:13:31,300 --> 01:13:32,400
! (أمي) , (أبي)

671
01:13:32,500 --> 01:13:33,500
هل أنت بخير ؟ -
أجل -

672
01:13:33,700 --> 01:13:35,100
نحن بخير

673
01:14:32,400 --> 01:14:33,800
! أنتم

674
01:14:36,700 --> 01:14:42,600
... كنت أريد فقط .. , أنتم تعلمون
أن أقول شكراً

675
01:14:51,800 --> 01:14:53,200
اتصل بي

676
01:14:54,800 --> 01:14:56,600
رائع

677
01:15:02,400 --> 01:15:07,800
اسمعوا , ألا تملكون جهاز الكتروني آخر
كالذي أعطيتوه لـ (براد) هناك ؟

678
01:15:07,900 --> 01:15:11,100
اسمعوا , ربما تحتاجون لميكانيكي جيد
لإصلاح الأسلحه هناك

679
01:15:11,500 --> 01:15:13,600
أنا جيد حقاً باستخدام يداي

680
01:16:36,800 --> 01:16:38,200
! (تشيوي)

681
01:17:11,900 --> 01:17:13,700
تشيوي) ؟)

682
01:17:21,200 --> 01:17:23,100
(تشيو)

683
01:17:45,200 --> 01:18:01,400
<font color="#ffff00">تمت الترجمه بواسطة
(DARK GIRL)</font>

