1
00:00:03,529 --> 00:00:05,731
<font color="#00ff00">(mEdO1919)</font>
<font color="#00ff00"></font>

2
00:00:05,732 --> 00:00:13,133
<font color="#00ff00">(mEdO1919)</font>
<font color="#00ff00"></font>

3
00:00:13,233 --> 00:00:23,138
<font color="#FF8000">تعديل احمد حسن </font>

4
00:00:40,469 --> 00:00:44,161
الأخوة والأخوات
كل البطاريق

5
00:00:44,162 --> 00:00:49,497
كل شيء في هذا العالم
...مهما كان كبيراً

6
00:00:49,498 --> 00:00:52,122
...أو صغيراً

7
00:00:52,123 --> 00:00:56,707
متصل ببعض, بطريقة
لا يمكن توقعها

8
00:01:03,268 --> 00:01:06,403
نعم, بالفعل

9
00:01:20,284 --> 00:01:22,263
? خمسة, أربعة ?

10
00:01:22,283 --> 00:01:24,666
? خمسة, اربعة, ثلاثة, اثنان ?

11
00:01:24,677 --> 00:01:26,105
? البطاريق متحدة في العالم ?

12
00:01:26,107 --> 00:01:27,940
? القوة في عددنا, يمككنا فعل هذا ?

13
00:01:27,941 --> 00:01:29,243
? مع بعض ?

14
00:01:29,244 --> 00:01:33,184
? نحن جزء ?
? من بلد الأغاني ?

15
00:01:33,190 --> 00:01:35,143
? والموسيقي معنا ?

16
00:01:35,144 --> 00:01:37,575
? نكسر أي حواجز ?

17
00:01:37,876 --> 00:01:39,430
? نساعد بعض ?

18
00:01:39,431 --> 00:01:41,434
? لتكون حياتنا أفضل ?

19
00:01:41,435 --> 00:01:43,948
? اتحاد البطاريق ?
? هذا هو الاختبار ?

20
00:01:43,949 --> 00:01:46,566
? بدون جهد لا يوجد تقدم ?

21
00:01:46,963 --> 00:01:48,585
? ساعد أخاك بريشة ?

22
00:01:48,586 --> 00:01:50,597
? ليكون أفضل ?

23
00:01:50,898 --> 00:01:53,323
? !ولنرقص, ونغني ?

24
00:01:53,424 --> 00:01:55,301
? حرك جسمك ?
? وارقص حتى تلمس الأرض ?

25
00:01:55,302 --> 00:01:57,649
? !ولنرقص, ونغني ?

26
00:01:57,650 --> 00:01:59,650
? حرك جسمك ?
? وارقص حتى تلمس الأرض ?

27
00:01:59,651 --> 00:02:02,101
? !ولنرقص, ونغني ?

28
00:02:03,792 --> 00:02:07,103
? ارفع رأسك عالياً ?
? لأنك نجم ورائع ?

29
00:02:07,104 --> 00:02:08,884
? وكن قوياً صغيري ?
? أنت تعرف من أنت ?

30
00:02:09,127 --> 00:02:10,755
? بابا يريد ?
? أن نثير اعجابهم ?

31
00:02:10,756 --> 00:02:13,086
? سوف نثير اعجابهم ?

32
00:02:13,087 --> 00:02:15,727
? بابا يريد ?
? أن نثير اعجابهم ?

33
00:02:16,826 --> 00:02:19,748
? لا تجلعني أرجع ?
? أنا هنا من سنين ?

34
00:02:19,805 --> 00:02:21,925
? أتناول المشروبات ?
? أحارب الأشرار ?

35
00:02:22,305 --> 00:02:24,926
? وسأواجه العالم بالقوة ?

36
00:02:25,002 --> 00:02:27,357
? وهذه هي البداية ?

37
00:02:32,121 --> 00:02:35,340
? ونرجع للرقة مرة أخرى ?

38
00:02:35,341 --> 00:02:39,976
? البطاريق الأخرى لاتعرف ذلك ?
? وتغني المجموعة ?

39
00:02:39,977 --> 00:02:42,027
?  ?

40
00:02:42,029 --> 00:02:44,055
? هز ذيلك ?

41
00:02:44,156 --> 00:02:46,408
? انظر لنفسك ?

42
00:02:46,409 --> 00:02:48,526
?  ?

43
00:02:57,531 --> 00:03:01,735
? نحن جزء من بلد الأغاني ?

44
00:03:02,136 --> 00:03:04,544
? لايوجد أحد ?
? لا يوجد احد ?

45
00:03:04,545 --> 00:03:06,792
? يجبني أكثر ?
? يحبني أكثر ?

46
00:03:06,793 --> 00:03:11,166
? يجعلني سعيدة ?
? يجعلني أشعر بذلك ?

47
00:03:11,167 --> 00:03:13,504
? لايوجد أحد ?
? لا يوجد احد ?

48
00:03:13,505 --> 00:03:17,261
? يجبني اكثر ?
? يجبني أكثر منك ?

49
00:03:17,271 --> 00:03:21,697
? لا يوجد أحد ?
? أفضل منك ?

50
00:03:42,234 --> 00:03:46,134
?  ?

51
00:03:46,229 --> 00:03:49,849
?  ?

52
00:03:49,861 --> 00:03:54,061
?  ?

53
00:03:54,244 --> 00:03:58,765
?  ?

54
00:03:58,791 --> 00:04:02,211
?  ?

55
00:04:02,648 --> 00:04:05,999
? افعل ما يجعل ?
? جسدك يغني ?

56
00:04:06,000 --> 00:04:09,629
? نحن جزء من بلد الأغاني ?

57
00:04:09,630 --> 00:04:11,891
? افعل ما يجعل ?
? جسدك يغني ?

58
00:04:13,242 --> 00:04:16,368
حاول معنا

59
00:04:20,593 --> 00:04:24,384
حبيبي الصغير
سأذهب لأكلمه

60
00:04:24,385 --> 00:04:26,881
لا دعيني أحاول

61
00:04:28,742 --> 00:04:31,585
هلا, يا صغير
هل أنت بخير؟

62
00:04:31,840 --> 00:04:34,046
أنت غير مستمع بالحفلة -
لا -

63
00:04:34,047 --> 00:04:38,162
قول لماذا؟ -
لماذا؟ -

64
00:04:38,163 --> 00:04:43,573
...لا, أعني لماذا -
عمي (مامبل), هو يسألك لماذا ترقص؟ -

65
00:04:43,574 --> 00:04:47,267
وهل يجب أن يرقص؟, أليس كذلك (إيريك)؟ -
نعم -

66
00:04:47,268 --> 00:04:50,963
هناك عدة أسباب للرقص -
ما هي بالنسبة لي؟ -

67
00:04:51,798 --> 00:04:55,477
الطريقة الوحيدة لمعرفة ذلك
هي أن تحاول

68
00:04:55,791 --> 00:04:59,525
هيا يا صغيري
إنها بسيطة, ضع قدم بعد الأخرى

69
00:05:01,164 --> 00:05:04,298
لن يقوم أحد بالضحك عليك
أعدك بذلك

70
00:05:06,544 --> 00:05:09,268
هيا, قف على قدمي

71
00:05:18,545 --> 00:05:20,269
? لا يهمني ما يقول الناس ?
? سأفعلها بطريقتي ?

72
00:05:22,998 --> 00:05:26,833
? يجب أن تشعر بالموسيقى ?

73
00:05:31,533 --> 00:05:35,075
هيا, هيا يا صغيري
يجب أن تجعل العالم يهتز

74
00:05:35,534 --> 00:05:38,075
!لنرى ما يمكنك فعله

75
00:05:42,502 --> 00:05:46,056
هذا جيد
استمر ولا يهمك

76
00:06:03,383 --> 00:06:08,042
لا تضحكوا
هل يمكن لأحد أن يرقص مثله ولا يقع؟

77
00:06:08,043 --> 00:06:11,104
لا أعتقد ذلك -
هل أنت؟ هل جرحت نفسك؟ -

78
00:06:11,730 --> 00:06:15,047
...أنا, أنا

79
00:06:23,177 --> 00:06:26,275
أناأسف

80
00:06:27,174 --> 00:06:30,585
هيا يا بطل
لم يكن الأمر بهذا السوء

81
00:06:30,586 --> 00:06:33,772
عندما كنت في سنك
الناس كانت تضحك علي كثيراً

82
00:06:33,773 --> 00:06:37,273
وكنت غريباً أيضاً -
(مامبل) -
أعني, أعني... مختلف -

83
00:06:37,274 --> 00:06:40,626
بطريقة جيدة -
...مامبل), أنت) -
أنت متميز -

84
00:06:40,627 --> 00:06:43,854
أنا لم أكن متميز -
اهدأ -

85
00:06:43,855 --> 00:06:48,730
إيريك) عندما يكون أبوك في حفرة)
يجب أن يتوقف عن الحفر

86
00:06:48,731 --> 00:06:48,886
!(مامبل)

87
00:06:49,731 --> 00:06:51,886
هل تحتاج لمساعدة؟

88
00:06:51,887 --> 00:06:54,502
هل يمكنني مشاركتك في بيضة؟ -
أعطينا سبب واحد لذلك؟ -

89
00:06:54,563 --> 00:06:56,951
أنت قصير للغاية -
وشكلك ليس لطيف -

90
00:06:56,952 --> 00:06:59,615
هل هذا يضايقكِ يا عزيزتي؟ -
إنه لا أحد -

91
00:07:01,652 --> 00:07:02,915
? أريد أن أقابل الحب ?

92
00:07:03,652 --> 00:07:05,615
(هلا (مامبل -
هلا صديقي -

93
00:07:09,660 --> 00:07:10,392
? ...لماذا لا أراه ?

94
00:07:11,660 --> 00:07:13,992
رامون) أخرج من هنا) -
(هذه حفرة (إيريك -

95
00:07:14,660 --> 00:07:15,992
!(رامون) -
!!نعم -

96
00:07:15,027 --> 00:07:17,921
نحن نقوم بحديث خاص
(مع (إيريك

97
00:07:18,992 --> 00:07:22,969
أي أنهم سخروا منكما, ولم يفهمكما أحد -
صديقي, من فضلك -

98
00:07:22,970 --> 00:07:25,744
لا تقلق, سأتعامل معه -
لا -

99
00:07:25,745 --> 00:07:27,811
دعني أخبره بشيء

100
00:07:27,812 --> 00:07:31,296
ما أفضل شيء يمكن
أن يضم الأب والأبن معاً؟

101
00:07:32,001 --> 00:07:36,440
مرحباً, أين أنت؟

102
00:07:37,102 --> 00:07:39,753
ها أنت ذا
هل تعرف يا صغيري

103
00:07:39,754 --> 00:07:43,476
المتميزون مثلنا
لا يمكن ترويضهم

104
00:07:44,055 --> 00:07:48,676
هذه الحياة ليست عادلة
رامون) لا تكن سخيفاً)

105
00:07:49,662 --> 00:07:53,171
ليس بعد الآن
(سأرجع منزلي في (أديلي لاند
<font color="#00ff00">أديلي لاند- منطقة في القطب الجنوبي</font>

106
00:07:59,738 --> 00:08:02,859
,إيريك), هل أحد هنا)
مرحبا

107
00:08:02,860 --> 00:08:06,359
عزيزي, أعتقد انه يريد أن يبقى بمفرده -
لا يمكننا تركه في حفرة -

108
00:08:07,360 --> 00:08:10,583
سنعتني به

109
00:08:11,337 --> 00:08:15,188
دع الأطفال يساعدوا بعض

110
00:08:15,189 --> 00:08:18,515
نعم, هيا بنا

111
00:08:20,363 --> 00:08:22,935
هذا كثير على مهاراتي كأب

112
00:08:22,936 --> 00:08:27,434
إلى اللقاء, أرض بطريق الأمبراطور
إنا بطريق رائع

113
00:08:27,534 --> 00:08:30,947
لن تضحكوا علي مرة أخرى
أبدأً

114
00:09:00,010 --> 00:09:02,850
هلا (أتيكوس), وقت الوجبة الخفيفة

115
00:09:04,955 --> 00:09:08,748
(إيريك)
أعتقد أنهم يلعبون معاً

116
00:09:09,416 --> 00:09:13,557
إنهم ليسوا هنا

117
00:09:14,147 --> 00:09:16,468
They are not there.

118
00:09:16,469 --> 00:09:20,341
هيا (أتيكوس) لماذا تختبيء
أين أنت؟

119
00:09:20,342 --> 00:09:22,520
(أعرف أنك تسمعني (أتيكوس

120
00:09:22,521 --> 00:09:26,546
جلوريا) هل تعتقدين انهم هربوا؟)

121
00:09:26,547 --> 00:09:29,572
للخارج؟ بمفردهم؟ -
(ربما تبعوا (رامون -

122
00:09:29,573 --> 00:09:32,740
حبيبي -
أعرف, أعرف, ولكن يجب أن أتأكد -

123
00:09:32,741 --> 00:09:35,512
لن اتأخر -
مابل) اهدأ) -

124
00:09:35,513 --> 00:09:39,515
سوف نجدهم, وعندها
ستجد طريقة لتصحيح الأمور

125
00:09:39,516 --> 00:09:42,190
أنت أب حنون

126
00:09:42,886 --> 00:09:45,985
سارجع بأسرع ما أستطيع

127
00:10:09,171 --> 00:10:12,209
لقد كانت موجة كبيرة -
أكره هذا عندما يحدث -

128
00:10:12,210 --> 00:10:14,775
ويل) هل هذا أنت؟) -
بالطبع أنا -

129
00:10:14,810 --> 00:10:17,349
ألا تسطيع معرفتي؟ -
ليس وكلنا نشبه بعض -

130
00:10:17,350 --> 00:10:20,010
أنا لا أشبهكم -
حسناً, ولكننا جمبري -

131
00:10:20,011 --> 00:10:24,278
وكلنا متشابهون -
لا, أنا متفرد, ووحيد في العالم -

132
00:10:24,932 --> 00:10:27,678
أنا جمبري متفرد

133
00:10:28,013 --> 00:10:30,196
أين تذهب؟ -
أنا راحل -

134
00:10:30,197 --> 00:10:33,296
(أريد أن أكون حراً (بيل -
(لا يوجد شيء أسمه حرية (ويل -

135
00:10:33,297 --> 00:10:36,262
نحن سرب جمبري كبير -
لقد انتهيت هنا -

136
00:10:36,263 --> 00:10:39,983
نحن نعيش كسرب كل حياتنا -
أحياناً (ويل) أعتقد ان لك عقل مختلف -

137
00:10:39,984 --> 00:10:43,187
أخبرني (بي) ماذا يوجد بعد السرب؟ -
مزيد من السرب -

138
00:10:43,188 --> 00:10:44,645
ثم ماذا؟ -
مزيد منا -

139
00:10:44,646 --> 00:10:47,972
وبعدها ماذا؟ -
لا شيء, نحن سرب جمبري لا ينتهي -

140
00:10:47,973 --> 00:10:50,542
لكل شيء نهاية
نهايتي هنا, أترى؟

141
00:10:50,543 --> 00:10:53,145
هذه ليست نهاية سعيدة -
(هذا ليس منطق (بيل -

142
00:10:53,146 --> 00:10:56,723
لو انني سبحت عكس
...السرب, في النهاية يمكن أن أصل

143
00:10:56,724 --> 00:10:59,817
لنهاية العالم

144
00:11:01,498 --> 00:11:05,925
حسناً, عند الوصول لثلاثة

145
00:11:05,998 --> 00:11:09,971
واحد, اثنان, ثلاثة

146
00:11:11,793 --> 00:11:15,026
!لا
!يمكن أن أفعل هذا

147
00:11:15,027 --> 00:11:17,271
لا, لا يمكنك فعل هذا
نعم يمكنني فعل هذا

148
00:11:17,272 --> 00:11:19,205
لا, لا يمكنك فعل هذا
من يتحدث معي؟

149
00:11:19,206 --> 00:11:22,261
...هل يمكن
أنا؟ من قال هذا؟

150
00:11:37,128 --> 00:11:39,538
ما هذا؟

151
00:11:39,539 --> 00:11:41,816
(سنذهب إلى (أديلي لاند -
لا لن تذهبوا -

152
00:11:41,817 --> 00:11:43,861
أنت هنا بدون أبائكم
هذا يعتبر خطف

153
00:11:43,862 --> 00:11:46,455
ارجعوا -
لا نستطيع -

154
00:11:46,456 --> 00:11:49,363
نحن هاربون -
هاربوووون -

155
00:11:49,364 --> 00:11:52,892
من أرضنا -
لا نستطيع الرقص -

156
00:11:52,893 --> 00:11:54,998
ماذا؟ -
لا نستطيع الرقص -

157
00:11:54,999 --> 00:11:58,249
نحن متمردون نبحث عن
الإثارة والمغامرة

158
00:11:58,250 --> 00:12:01,696
والوجبات الخفيفة الجيدة -
...شكراً لكم, هذا -

159
00:12:01,697 --> 00:12:04,487
أريد سمكة كبيرة للصغار

160
00:12:04,488 --> 00:12:09,201
وبعض القشريات الصغيرة, هل تعرفها؟ -
نعم -

161
00:12:12,423 --> 00:12:16,116
والآن اذهبوا -
لا نستطيع السباحة, لأن لدينا ريش صغير -

162
00:12:16,117 --> 00:12:18,524
والريش لا يعوم

163
00:12:18,525 --> 00:12:20,671
ولكن الارتفاع مخيف
ولدي خوف من الارتفاعات

164
00:12:20,672 --> 00:12:23,400
الماء تحتنا بالضبط

165
00:12:23,401 --> 00:12:25,643
لا يهمني, الماء بارد للغاية
لشخص حسمه دافيء مثلي

166
00:12:25,644 --> 00:12:27,766
أتيكوس) توقف)

167
00:12:27,767 --> 00:12:30,509
إنه يمضغ منقاره

168
00:12:30,510 --> 00:12:32,514
حسناً, حسناً
سأخبركم ماذا سنفعل

169
00:12:33,515 --> 00:12:36,291
سنقوم بالعد حتى ثلاثة
وادفعوني عند اثنين, ولكن لا تخبروني

170
00:12:36,292 --> 00:12:41,304
واحد, اثنان -
لماذا فعلتم هذا؟ -

171
00:12:43,108 --> 00:12:46,408
البطاريق الصغيرة
لطيفة, ولكنها قاسية

172
00:12:49,749 --> 00:12:53,440
ويل), (ويل) ما الذي نبحث عنه؟) -
هذا هو جمال الأمر يا صديقي -

173
00:12:53,441 --> 00:12:56,826
لا أعرف -
(من فضلك ارجع (ويل -

174
00:12:56,827 --> 00:12:59,509
أخشى من حدوث مكروه -
(أنا أيضاً أخشى حدوث شيء (بيل -

175
00:12:59,510 --> 00:13:02,392
لكن الخوف من الأفضل
هو إضاعة كاملة للوقت

176
00:13:06,791 --> 00:13:08,315
نعم, هناك

177
00:13:09,791 --> 00:13:12,315
ربما كان ذلك ثقب أسود -
هذه اسطورة, لتخويفنا -

178
00:13:12,316 --> 00:13:15,474
ولإبقائنا داخل السرب -
سيأخذك إلى المجهول -

179
00:13:15,475 --> 00:13:17,433
جاء من اللا مكان ويبتلع
كل شيء في طريقه

180
00:13:17,434 --> 00:13:21,897
بالنسبة لشيء غير موجود
هذا مثير للغاية

181
00:13:44,408 --> 00:13:47,621
نعم, إنه جميل

182
00:14:05,368 --> 00:14:09,303
(عمي (رامون -
لا, لا, لا -

183
00:14:10,048 --> 00:14:13,604
من فضلكم يا اطفال
خذوني للبيت

184
00:14:16,957 --> 00:14:20,647
أي أن هذه حقيقتنا
وجبة غذاء

185
00:14:20,648 --> 00:14:24,178
مجرد التفكير أننا نعيش كل حياتنا
بدون معرفة الحقيقة

186
00:14:24,906 --> 00:14:27,771
وداعاً يا عالم الجمبري

187
00:14:32,809 --> 00:14:37,026
أتيكوس)؟)

188
00:14:45,810 --> 00:14:47,026
(رامون)

189
00:15:03,693 --> 00:15:06,913
استمعوا
هل تسمعون ذلك؟

190
00:15:06,948 --> 00:15:10,026
(هذه أصوات إناث (أديلي

191
00:15:10,027 --> 00:15:13,792
أنا على مشك الوقوع على الأرض
تحت ألاف من البنات

192
00:15:14,318 --> 00:15:19,280
سيدات (أديلي) أنا عدت

193
00:15:21,953 --> 00:15:24,984
تجاهل بالآلاف

194
00:15:24,985 --> 00:15:27,948
لقد قلت أنا رجعت

195
00:15:30,517 --> 00:15:35,106
هيا, لدي كثير من الحب
الذي سأكتشفه

196
00:15:35,107 --> 00:15:38,034
رامون) صديقنا لقد رجعت)

197
00:15:38,035 --> 00:15:40,300
لا أصدق

198
00:15:40,301 --> 00:15:42,842
يبدو الأمر كم لو أنك لم ترحل
ولكنك رحلت

199
00:15:43,533 --> 00:15:47,424
رامون), ثلاث توائم؟) -
لا, إنهم ثلاثة فقط -

200
00:15:47,425 --> 00:15:49,741
أطفال - أصدقائي
أصدقائي - أطفال

201
00:15:50,155 --> 00:15:53,362
أين الفتيات؟
الفتيات على ذوق (رمون)؟

202
00:15:53,363 --> 00:15:56,227
لقد غبت فترة طويلة -
توجد الآن منافسات عنيفة -

203
00:15:56,327 --> 00:15:59,627
هذا؟
مستحيل

204
00:16:01,285 --> 00:16:05,518
أيها المبجل

205
00:16:05,519 --> 00:16:08,173
نحن نحبك

206
00:16:08,174 --> 00:16:11,967
نفس المحبوب القديم -
ولكنه مختلف -

207
00:16:11,968 --> 00:16:16,528
يبدو مثل قوس قزح -
لو أن قوس قزح له بطن -

208
00:16:19,121 --> 00:16:22,576
الأخوة والأخوات

209
00:16:22,577 --> 00:16:25,469
كل البطاريق

210
00:16:25,470 --> 00:16:30,883
لا يهم حجمكم كبير
لا يهم حجمكم صغير

211
00:16:31,533 --> 00:16:34,137
...نحن هنا اليوم

212
00:16:34,138 --> 00:16:39,057
من اجل بطريق غير عادي

213
00:16:39,058 --> 00:16:42,199
نعم في الحقيقة

214
00:16:42,200 --> 00:16:46,710
(هذا وقت (سفين

215
00:16:47,334 --> 00:16:52,108
(سفين), (سفين), (سفين)

216
00:16:52,578 --> 00:16:56,695
بطريق لا يخاف الارتفاعات -
هذا لا شيء -

217
00:16:56,696 --> 00:17:00,145
(سفين), (سفين), (سفين)

218
00:17:11,460 --> 00:17:15,149
بطريق يطير

219
00:17:25,947 --> 00:17:29,982
هذا السيد "للأعلى" سيتجه للأسفل

220
00:17:31,447 --> 00:17:32,982
سوف يشاركنا في اللغز

221
00:17:34,134 --> 00:17:37,181
أخبرنا يا أخانا
قل ما عندك

222
00:17:37,182 --> 00:17:41,257
أصدقائي, إنها قصة طويلة -
أخبرنا بالقصيرة إذن -

223
00:17:41,687 --> 00:17:45,083
...لقد بدأت بفقداني -
هذا المنقار يبدو كبير عليك -

224
00:17:45,688 --> 00:17:47,083
ماذا تفعل (رامون)؟

225
00:17:47,084 --> 00:17:48,995
البداية كانت -
النهاية -

226
00:17:49,484 --> 00:17:50,395
امسكوه

227
00:17:55,574 --> 00:17:59,742
لا زالوا يتحدثون -
نحن هنا في انتظارك

228
00:18:00,106 --> 00:18:02,770
اكمل

229
00:18:03,805 --> 00:18:09,997
...لقد بدأ الأمر بفقدان
لا, لا, لقد فاتت الوقت

230
00:18:10,097 --> 00:18:13,071
لقد فقدت حضوري
ربما غداً

231
00:18:13,106 --> 00:18:16,879
لا, أنا أسف. لا أشعر بشيء
انتهى العرض

232
00:18:17,118 --> 00:18:19,554
من فضلك سيدي -
ماذا؟ -

233
00:18:19,865 --> 00:18:24,204
اخبرنا بقصة الطيران

234
00:18:24,567 --> 00:18:28,290
من أين أنت؟ -
من بطاريق الإمبراطور -

235
00:18:28,291 --> 00:18:32,201
ما اسمك؟ -
(إيريك) -

236
00:18:32,770 --> 00:18:36,833
في ارض (سفين) لدينا عديد من
(المحاربين العظماء اسمهم (إيريك

237
00:18:36,868 --> 00:18:39,391
هذا حقيقي؟ -
نعم -

238
00:18:43,708 --> 00:18:47,983
جميعكم, الجميع
انتبهوا من فضلكم

239
00:18:47,984 --> 00:18:52,324
أهدي قصتي

240
00:18:52,325 --> 00:18:55,821
(لصديقي الشجاع (إيريك

241
00:18:56,325 --> 00:19:03,822
(إيريك) -
(إيريك), (إيريك) -

242
00:19:09,002 --> 00:19:11,538
(إيريك) -
(إيريك), (إيريك) -

243
00:19:14,002 --> 00:19:19,539
? بدأ الأمر عندما فقدت بيتي ?

244
00:19:19,540 --> 00:19:22,583
? لقد كان أخر البطاريق النبلاء ?

245
00:19:22,584 --> 00:19:25,465
? وقد تحطم عالمه بسرعة ?

246
00:19:25,466 --> 00:19:28,628
? القدرة على الطيران ?
? كانت طوق النجاة الوحيد ?

247
00:19:29,466 --> 00:19:30,628
? سفين) المبجل) ?

248
00:19:30,728 --> 00:19:33,307
? ونظروا لمنقاره الجميل ?

249
00:19:33,308 --> 00:19:35,634
? وأسلوبه في التحليق ?
? والشقلبة الثلاثية ?

250
00:19:35,833 --> 00:19:38,379
? أنا الوحيد الذي هرب من الدمار ?

251
00:19:38,701 --> 00:19:41,615
? سفين) المبجل) ?

252
00:19:41,911 --> 00:19:45,326
? سافر بعيداً بدون راحة ?
? مرحباً بك ?

253
00:19:46,188 --> 00:19:49,082
? هذه المخلوقات كانت اختبار صعب ?

254
00:19:49,083 --> 00:19:51,716
? ولكنهم حتى هم لم يتسطيعوا هزيمته ?

255
00:19:51,717 --> 00:19:56,163
? لأنهم لم يتخيلوا شجاعة وقوة  ?
? سفين) المبجل) ?

256
00:19:57,967 --> 00:20:01,659
? شجاعة وقوة ?

257
00:20:01,660 --> 00:20:03,922
? وقابل الفضائيين الذين يحكمون البحر ?

258
00:20:03,923 --> 00:20:07,098
? نظروا اليه وانحنوا على ركبهم ?

259
00:20:07,099 --> 00:20:09,847
? لقد اعتنوا به ?

260
00:20:10,448 --> 00:20:13,035
? وأحترموه ?

261
00:20:13,038 --> 00:20:18,354
? وأحبوه ?

262
00:20:18,355 --> 00:20:23,826
? وظهر مصيره ?
? آسف, آسف ?

263
00:20:24,359 --> 00:20:27,087
كل شيء جيد
لا تبقيها داخلك

264
00:20:27,088 --> 00:20:29,830
كل شيء جيد

265
00:20:31,571 --> 00:20:36,840
? وأشرق مصيره ?

266
00:20:36,841 --> 00:20:42,065
? عندما كنت مفقوداً ?
? في المكان المظلم ?

267
00:20:42,066 --> 00:20:46,031
? قبل أن ألفظ أنفاسي الأخيرة ?

268
00:20:46,768 --> 00:20:53,194
? أنقذني من الاعماق السوداء السميكة ?

269
00:20:53,195 --> 00:20:56,418
? غسلني ونظفني ?
? ووضع الشامبو على جسمي ?

270
00:20:56,419 --> 00:21:01,838
? ولم أرد هذا أن ينتهي ?
? وأعطاني عباءة لتحميني ?

271
00:21:02,496 --> 00:21:06,873
? وقفت أمامه ?

272
00:21:06,874 --> 00:21:09,944
? إنه رائع ?

273
00:21:09,945 --> 00:21:15,629
? (سفين), (سفين), (سفين) ?
? (سفين), (سفين), (سفين) ?

274
00:21:31,815 --> 00:21:35,158
? وتعلمت لغة الفضائيين ?

275
00:21:35,159 --> 00:21:37,966
هناك رائحة شهية
ماهذا؟

276
00:21:37,967 --> 00:21:41,831
? وذهب للأعلى ليبحث ?

277
00:21:42,631 --> 00:21:49,308
? لا أحد يعلم ما رأه ?
? في الضوء السحري ?

278
00:22:02,937 --> 00:22:06,285
سفين) ماذا؟) -
رأيت مستقبنا -

279
00:22:06,286 --> 00:22:08,477
وتحدث معي

280
00:22:08,478 --> 00:22:12,068
وقال لي (سفين), اهرب
من هنا بسرعة

281
00:22:12,323 --> 00:22:13,826
سأذهب معك

282
00:22:13,790 --> 00:22:17,179
? سفين) المبجل) ?
إنه لأمر مدهش

283
00:22:17,180 --> 00:22:22,664
? لقد طار ?
? سفين) المبجل) ?

284
00:22:23,471 --> 00:22:27,230
? ثم جاء لهذا الشاطيء البعيد ?

285
00:22:27,231 --> 00:22:32,297
? ليشاركنا هباته ?

286
00:22:34,926 --> 00:22:37,004
ماهذا؟ -
إنه رائع -

287
00:22:37,005 --> 00:22:39,148
حقاً, لم تروا هذا من قبل؟ -
لا -

288
00:22:39,149 --> 00:22:41,384
هذا لون أخضر -
أخضر؟ -

289
00:22:41,385 --> 00:22:44,988
الأخوة والأخوات
(أمامكم قوة (سفين

290
00:22:44,989 --> 00:22:49,738
? اخرجها لنا, انشرها ?

291
00:22:49,773 --> 00:22:52,322
في ذلك اليوم وعدتكم

292
00:22:52,323 --> 00:22:55,718
...(أنا (سفين
أن استخدم قوتي الخارقة

293
00:22:55,719 --> 00:22:59,334
لعمل الخير -
لعمل الخير -

294
00:22:59,335 --> 00:23:01,633
...ووهبت نفسي دوماً

295
00:23:01,634 --> 00:23:05,837
(لمساعدة أرش (أديلي

296
00:23:25,934 --> 00:23:30,532
هل هناك نهاية
لقوة (سفين)؟

297
00:23:33,818 --> 00:23:37,797
سفين) تزوجني) -
لا, أنا -

298
00:23:43,149 --> 00:23:46,815
جميلاتي لو أنني
...أحببت القليل

299
00:23:46,816 --> 00:23:49,152
من سيحب الطيور؟

300
00:23:49,153 --> 00:23:51,999
ولكن, لو أحبوك كلهم
من سيحب (رامون)؟

301
00:23:53,068 --> 00:23:53,996
(رامون)

302
00:23:54,668 --> 00:23:55,996
واحدة ما؟
أي واحدة؟

303
00:23:55,997 --> 00:23:58,669
لا واحدة؟
واحدة؟

304
00:23:59,226 --> 00:24:04,211
(يجب ان تفكر مثل (سفين

305
00:24:04,212 --> 00:24:07,494
لماذا؟ -
لو أنك تحتاج شيئاً, يجب أن تريده  -

306
00:24:07,495 --> 00:24:09,967
ولو أردته
فسيكون ملكا لك

307
00:24:09,968 --> 00:24:13,046
طريقة (سفين) للتفكير, كل الحقوق محفوظة
حقوق النسخ مني

308
00:24:13,047 --> 00:24:15,398
هل تعلم أنك من قريب
لا تزال أبله

309
00:24:16,296 --> 00:24:18,785
(حاول, التفكير بطريقة (سفين -
(طريقة تفكير (سفين -

310
00:24:19,297 --> 00:24:21,786
(طريقة تفكير (سفين -
(طريقة تفكير (سفين -

311
00:24:21,787 --> 00:24:23,865
!كفى -
اسمحوا لي أن أعبر -

312
00:24:23,866 --> 00:24:27,027
سأثبت لكم أنها لا تعمل -
حسناً -

313
00:24:27,062 --> 00:24:28,997
استرخي
قم بتصفية أفكارك

314
00:24:28,998 --> 00:24:32,398
تم -
قم بتحديد هدفك -

315
00:24:32,399 --> 00:24:36,128
حسناً -, عيوناه زرقاء, لا بنية, بنية غامقة
قصيرة؟ -

316
00:24:36,129 --> 00:24:38,200
طويلة -
نحيفة؟ -
ممتلئة -

317
00:24:38,201 --> 00:24:39,707
ثم ماذا؟ ثم ماذا؟ -
هذا عجيب -

318
00:24:39,708 --> 00:24:42,213
أشعر بهذا في قلبك

319
00:24:42,214 --> 00:24:44,792
هل تشعر بها بقوة

320
00:24:44,793 --> 00:24:48,997
أشعر بها

321
00:24:48,998 --> 00:24:52,013
رامون) أين الأطفال؟)

322
00:24:52,014 --> 00:24:54,302
!حراس

323
00:25:01,200 --> 00:25:04,290
أنا وأنت نتزوج الآن؟

324
00:25:04,291 --> 00:25:08,044
أنت وأنا, فرصة كبيرة

325
00:25:08,413 --> 00:25:10,929
لدي فرصة, وفرصة كبيرة

326
00:25:10,930 --> 00:25:13,108
كارمن) أعتقد انه سيلحق بك)

327
00:25:13,208 --> 00:25:15,717
(اسمها (كارمن

328
00:25:15,718 --> 00:25:18,806
سفين) ستكون أعز أصدقائي)
وأشبيني

329
00:25:18,807 --> 00:25:21,623
(مامبل) -
!كارمن) انتظري) -

330
00:25:21,624 --> 00:25:24,818
ماذا تفعل؟ -
إيريك)؟) -

331
00:25:25,604 --> 00:25:28,714
مامبل), (إيريك) ابنك؟) -
نعم -

332
00:25:28,715 --> 00:25:32,310
سنذهب, هيا يا أطفال -
عمي (مامبل), هذا ليس عدل -

333
00:25:32,311 --> 00:25:36,042
- هيا جميعكم
- ولكن هذا المكان ممتع

334
00:25:36,816 --> 00:25:40,375
إيريك), هيا) -
لن أرجع لأرضنا -

335
00:25:40,376 --> 00:25:42,234
لا تكن سخيفاً -
سأبقى هنا -

336
00:25:42,235 --> 00:25:45,378
وماذا عن أصدقائك هناك؟
أمك ستقلق

337
00:25:45,687 --> 00:25:49,057
إيريك) من الافضل أن)
تستمع لوالدك

338
00:25:49,058 --> 00:25:50,962
ولكني لا أنتمي لهناك

339
00:25:50,963 --> 00:25:55,100
سأخبرك بسر

340
00:25:55,101 --> 00:25:59,567
...عندما تكون متميز ومختلف

341
00:25:59,568 --> 00:26:02,237
الناس يضحكون عليك -
نعم -

342
00:26:02,238 --> 00:26:04,793
يظنون أنك أحمق
ويضحكون بمناقيرهم

343
00:26:05,452 --> 00:26:08,372
في بلاد (سيفين) لدينا مقولة

344
00:26:12,371 --> 00:26:16,649
(يجب أن تؤمن بنفسك (إيريك
لأن (سفين) يؤمن بقدراتك

345
00:26:18,634 --> 00:26:20,723
سفين) المبجل؟) -
نعم؟ -

346
00:26:20,724 --> 00:26:24,590
هل سأستطيع الطيران؟ -
إيريك), من فضلك) -

347
00:26:24,591 --> 00:26:26,840
الولد يبحث عن حقيقة عالية

348
00:26:26,841 --> 00:26:29,241
إذا كنت تحتاج شيئاً, يجب أن تريده

349
00:26:29,242 --> 00:26:32,161
ولو أردته, سيكون ملكك

350
00:26:32,743 --> 00:26:36,126
والآن اذهب

351
00:26:50,007 --> 00:26:53,428
إلى اللقاء

352
00:26:53,429 --> 00:26:56,760
إلى اللقاء

353
00:27:03,330 --> 00:27:05,797
(بني, (إيريك

354
00:27:06,425 --> 00:27:11,445
عندما تسوء الأمور
الهروب ليس الحل

355
00:27:12,467 --> 00:27:16,069
يجب أن تجد في نفسك
طريقه لحلها

356
00:27:16,032 --> 00:27:17,452
- حسنا.
- نعم.

357
00:27:17,754 --> 00:27:19,834
نحن جميعاً مختلفون

358
00:27:19,685 --> 00:27:23,222
جزء من وظيفتنا في الحياة
أن نعرف ماذا نحن وما لدينا

359
00:27:23,848 --> 00:27:27,684
قد لايكون الرقص أو الطيران
...ولكن عندما تجده

360
00:27:27,685 --> 00:27:30,965
سوف يكون كله لك
هل تفهم؟

361
00:27:31,721 --> 00:27:34,560
نعم

362
00:27:46,935 --> 00:27:51,238
المساعدة
ما هذا؟

363
00:27:51,239 --> 00:27:53,311
هذه موجة التغيير

364
00:27:53,312 --> 00:27:56,733
(العالم يتغير، (بيل
وينبغي أن نشارك.

365
00:28:09,785 --> 00:28:13,163
هذا لا يمكن أن يكون

366
00:28:42,087 --> 00:28:44,748
شيء ما، في مكان أحدث ضجة كبيرة

367
00:28:45,207 --> 00:28:47,785
هذا يبدو قريباً من أرضنا

368
00:28:47,786 --> 00:28:50,798
هيا بنا
لنسرع قليلاً

369
00:28:52,231 --> 00:28:55,645
(ه1ذ لحظتنا (بيل
...تكيّف

370
00:28:55,646 --> 00:28:58,370
أو مت يا صديقي -
أتكيف؟ -

371
00:28:58,371 --> 00:29:02,279
لا يمكننا معرفة ما سيحدث لنا -
حسناً, فلتطل من العوالق لبقية حياتك -

372
00:29:02,280 --> 00:29:05,239
ولكن نحن, نحن من العوالق -
نحن نأكل الكائنات الصغيرة -

373
00:29:05,240 --> 00:29:07,801
أي أن من المفترض أن يأكلنا

374
00:29:07,802 --> 00:29:11,634
أنا لن أكون على قائمة طعام بعد الآن -
أين تذهب؟

375
00:29:11,635 --> 00:29:13,908
سأتحرك لأعلى في السلسة الغذائية -
السلسلة الغذائية؟ -

376
00:29:13,909 --> 00:29:17,011
سأذهب لأكل شيء له ملامح

377
00:29:22,718 --> 00:29:24,813
لأا أتذكر هذا -
نعم -

378
00:29:24,814 --> 00:29:28,084
كما تعلم الأشياء تبدو
مختلفة في طريق العودة

379
00:29:28,085 --> 00:29:31,723
أعتقد اننا يجب أن نرجع ونلف حول الطريق -
أرضنا أمامنا مباشرة -

380
00:29:31,724 --> 00:29:35,397
لذا لماذا لا نعبر هذا؟ -
لا, هذا طريق أفضل -

381
00:29:35,398 --> 00:29:37,716
لكن هذا أقصر -
ليس دائماً -

382
00:29:37,717 --> 00:29:39,931
هيا بنا
إنه ليس بهذا الطول

383
00:29:40,519 --> 00:29:43,111
توقفوا

384
00:29:43,827 --> 00:29:46,680
إيريك), لقد قلت لك توقف) -

385
00:29:49,402 --> 00:29:52,994
حسناً, حسناً

386
00:29:52,995 --> 00:29:56,801
استمروا بالمشي
ولكن بهدوء وببطئ

387
00:30:01,569 --> 00:30:04,858
ولا تنظروا للأسفل

388
00:30:06,790 --> 00:30:08,891
أتيكوس) ماذا قلت لك؟)

389
00:30:09,882 --> 00:30:13,143
مرحباً بكم, لأين تذهبون؟

390
00:30:13,144 --> 00:30:15,201
أرضنا -
حقاً؟ -

391
00:30:15,202 --> 00:30:17,716
وأنا أيضاً

392
00:30:17,717 --> 00:30:22,353
لو لم تمانع هل يمكنك التراجع قليلاً؟
فقط قليلاً

393
00:30:22,388 --> 00:30:28,017
هذا هو الشيء الوحيد الذي لايمكنني فعله
سيد الشاطئ لا يتراجع لأحد

394
00:30:28,018 --> 00:30:31,109
ولكن هل يمكنك التنحي جانباً -
ولا التنحي جانباً

395
00:30:31,110 --> 00:30:34,333
ولكننا عربنا الطريق بأكمله لهنا -
عليك العودة مرة أخرى إذن -

396
00:30:34,334 --> 00:30:37,357
هذا خطر, ومعي أطفال -
بالطبع -

397
00:30:37,358 --> 00:30:40,168
ونحن نريد فقط العودة لديارنا -
يبدو معقولاً لي -

398
00:30:40,169 --> 00:30:42,117
ولكن انظر للأمر من ناحيتي

399
00:30:42,118 --> 00:30:47,606
يوماً ما أحمي الشاطئ
وأحد الأغبياء يريد أخذ ذلك مني

400
00:30:47,607 --> 00:30:50,327
وقبل أن تعلم, العالم كله سيعرف

401
00:30:50,328 --> 00:30:55,398
ويتردد في عقلي هذا الصوت
بأنني تركت بطريق أن يعبر

402
00:30:55,399 --> 00:30:58,079
نظر في عيني, وتركته يعبر

403
00:30:58,080 --> 00:31:01,172
وقل سلام على الشاطئ
وهيبتي, وكل شيئ ضاع

404
00:31:01,173 --> 00:31:04,751
هل تفهمني؟ -
نعم -
إذن, ابتعد عن طريقي -

405
00:31:04,752 --> 00:31:09,156
أمي تقول ان كل عقبة
هي في الواقع فرصة

406
00:31:13,758 --> 00:31:18,232
أيها الكلب اعتذر, وإلا سأقوم
بعمل ثقب جديد في أنفك

407
00:31:20,491 --> 00:31:23,936
تعلم أنه لم يقصد هذا -
حسناً -

408
00:31:23,937 --> 00:31:26,757
وأنا لم أعني ذلك

409
00:31:26,758 --> 00:31:29,274
سيدي -
إيريك), لا) -

410
00:31:31,165 --> 00:31:34,705
ماذا فعلت, ابتعد عن طريقي

411
00:31:39,748 --> 00:31:43,411
(إيريك) -
أبي, أبي, أين ذهبت؟ -

412
00:31:46,063 --> 00:31:48,722
هذا لا يبدو جيداً -
هل أنت بخير؟ -

413
00:31:48,723 --> 00:31:51,740
ليس تماماً

414
00:31:52,361 --> 00:31:56,214
ماذا تفعل بالأسفل أبي؟ -
اصعد إلينا -

415
00:31:56,215 --> 00:31:59,158
لست متأكداً أنني أستطيع -
هناك طريقة -

416
00:31:59,159 --> 00:32:02,215
ولكن ربما لن تعجبك

417
00:32:02,216 --> 00:32:06,341
تريدني أن أتراجع, أليس كذلك؟ -
هيا يا أبي, يمكنك فعل ذلك -

418
00:32:06,342 --> 00:32:08,767
لا نريد أن نفقدك يا أبي

419
00:32:08,768 --> 00:32:13,869
...,حسنأ على ما اعتقد
تقنياً هذا مجرد عكس للإتجاه

420
00:32:13,870 --> 00:32:17,038
اعتقد أنني استطيع
الرجوع قليلاً

421
00:32:17,039 --> 00:32:20,607
هذا جيد أبي -
هذا هو المطلوب -

422
00:32:20,608 --> 00:32:24,761
هل تعلمون, هذا يبدو طبيعياً -

423
00:32:24,762 --> 00:32:28,192
والآن حاول الاستدارة

424
00:32:28,562 --> 00:32:31,126
استخدم الزعانف
توقف

425
00:32:33,294 --> 00:32:36,224
هيا يا أبي -
يمكنك فعل هذا -

426
00:32:44,318 --> 00:32:48,016
أبي, هل تسمعني يا أبي؟

427
00:32:50,541 --> 00:32:54,386
شاين), (دارين)؟)
أبي -

428
00:32:54,387 --> 00:32:58,309
تعرفون أنكم يجب
أن تكونوا أقوياء

429
00:32:58,310 --> 00:33:02,474
أعرف أنكم لن تخذلوني أبداً
أيها البطريق, هل لازلت هنا؟

430
00:33:02,475 --> 00:33:07,187
نعم نحن هنا -
تأكد من وصول أبنائي بسلام -

431
00:33:07,260 --> 00:33:10,902
إلي أمهم -
ماذا تقول يا أبي؟ -

432
00:33:10,903 --> 00:33:16,512
أسف يا أولاد, يبدو أن
أباكم وصل لنهاية حياته المهنية

433
00:33:16,513 --> 00:33:19,022
لا يا أبي -

434
00:33:19,661 --> 00:33:23,652
ماذا تقول؟ انظر حولك
هل يوجد أي طريق للرجوع؟

435
00:33:24,285 --> 00:33:27,477
نعم, يمكن أن ينمو لي جناحان

436
00:33:27,478 --> 00:33:30,346
ألا تستطيع الحركة؟ -
أنا عالق يا صديقي -

437
00:33:32,695 --> 00:33:36,804
ابتعدوا جميعاً عن الحافة

438
00:33:37,436 --> 00:33:41,530
لا تتحركوا حتى اعود -
أين تذهب؟

439
00:33:41,531 --> 00:33:43,898
سأري ما يمكنني فعله لأباهم؟

440
00:33:43,899 --> 00:33:48,092
ماذا يستطيع أن يفعل؟
إنه مجرد بطريق عادي

441
00:34:06,633 --> 00:34:09,489
...هذه خطوة صغيرة لأحد الجمبري

442
00:34:09,490 --> 00:34:12,993
ولكنه قفزة عملاقة
للحيوانات اللافقارية

443
00:34:12,994 --> 00:34:16,436
ياللهول -
هل شهيتك مفتوحة (بيل)؟ -

444
00:34:16,437 --> 00:34:18,638
إنه كبير

445
00:34:29,176 --> 00:34:31,985
ماالذي تفعله بحق؟  -
أتسلل -

446
00:34:31,986 --> 00:34:36,757
لا يمكنك التسلل
أنت جمبري

447
00:34:36,758 --> 00:34:39,006
يجب أن نتطور (بيل)؟ -
نتطور؟ -

448
00:34:39,007 --> 00:34:42,556
بهذه البساطة؟ لقد استغرقنا ملايين
السنين لنصبح كذلك

449
00:34:42,557 --> 00:34:46,397
(راقب وتعلم (بيل
أنا على وشك البدء

450
00:34:46,861 --> 00:34:49,412
لا, لا, لا

451
00:34:52,644 --> 00:34:57,139
أنا أمضغه
يبدو طعمه قليلاً كالنبيذ

452
00:34:57,239 --> 00:34:59,938
لقد قمت بعض مؤخرته
لا تجعل هذا يذهب لرأسك

453
00:34:59,939 --> 00:35:02,424
بالعكس, أنا سأذهب لرأسه

454
00:35:02,425 --> 00:35:04,602
!!اللعنة -
هيا لاعلى يا صديقي -

455
00:35:04,603 --> 00:35:07,103
هناك وجبة بحرية طازجة بانتظارنا

456
00:35:29,144 --> 00:35:32,329
بطريق, هل هذا أنت؟

457
00:35:52,932 --> 00:35:55,975
بطريق

458
00:35:57,205 --> 00:36:01,472
سبذهب حيث لم يذهب
جمبري من قبل

459
00:36:01,473 --> 00:36:05,754
(سنصبح أسطورة (بيل

460
00:36:05,755 --> 00:36:08,616
كم نبعد عن الوجه
مجرد الرأس

461
00:36:08,617 --> 00:36:11,489
أنت هناك

462
00:36:17,828 --> 00:36:21,441
نعم أنت, يا أبله

463
00:36:25,220 --> 00:36:28,899
هذا خطأي
...اعتقدت أنك

464
00:36:28,900 --> 00:36:33,196
أداة قتل جبارة

465
00:36:34,474 --> 00:36:36,163
ألا تريد تذوق قطعة
من البطريق؟

466
00:36:36,202 --> 00:36:38,431
تراجع (بيل) هذا
يمكن أن يصبح سيئاً

467
00:37:00,702 --> 00:37:05,735
إنه مقاتل, ولكنه سيسقط قريباً
هذه طريقة موته

468
00:37:23,441 --> 00:37:25,883
ابتعد يا جميل -
أعتذر -

469
00:37:25,884 --> 00:37:28,650
!هذا خطأي

470
00:37:41,412 --> 00:37:43,168
أولادي

471
00:37:43,169 --> 00:37:46,296
أبي, لقد نجحت

472
00:37:46,297 --> 00:37:49,562
طريقة (سفين) للتفكير

473
00:37:53,241 --> 00:37:56,645
هل رأيت تلك النظرة في عينيه؟
كان مرعوب للغاية

474
00:37:56,646 --> 00:38:00,095
لقد قلت أنه انتهى -
قلت أنني عفوت عن حياته البائسة -

475
00:38:00,096 --> 00:38:02,186
وسيخبر أصدقائه
أن الرعب ينتشر

476
00:38:02,187 --> 00:38:04,864
وأن هناك مفترس
جديد في المكان

477
00:38:04,865 --> 00:38:07,961
أنت مجنون -
يجب على أحدهم أن يضبط الامور -

478
00:38:07,962 --> 00:38:10,183
ونحن من سيقوم بذلك

479
00:38:10,962 --> 00:38:13,183
? نحن الأبطال, يا صديقي ?
? وسنحارب للنهاية ?

480
00:38:13,184 --> 00:38:14,554
استمع لما تقول

481
00:38:14,884 --> 00:38:16,554
? نحن الأبطال ?
? نحن الأبطال ?

482
00:38:16,555 --> 00:38:20,459
أغنية سيئة

483
00:38:20,460 --> 00:38:23,189
التغني بالاوهام
أول علامات الجنون

484
00:38:23,860 --> 00:38:24,589
? نحن الأبطــــــــــــــــــــــــال ?

485
00:38:24,590 --> 00:38:26,908
كيف حال كتفك؟ -
نعم, إنه بخير -

486
00:38:26,909 --> 00:38:29,659
ضع عليه بعض الثلج وسيكون بخير -
شكراً لك -

487
00:38:29,660 --> 00:38:35,522
لا, شكراً لك أنت يا زعيم
زعيم الشاطئ (براين) سيتواجد لموسم أخر

488
00:38:35,523 --> 00:38:39,292
ساوصي عليك كل فيلة البحر
مارأيكم يا أولاد؟

489
00:38:39,293 --> 00:38:43,077
شكراً لك يا مبجل, لأنك
أرجعت لنا أبانا

490
00:38:43,078 --> 00:38:45,609
أنا مدين لك يا صديقي -
(لا مشاكل (براين -

491
00:38:45,610 --> 00:38:49,557
لا, أنا أعنيها
كل ما عليك فعله هو أن تطلب

492
00:38:49,558 --> 00:38:54,121
في أي وقت وأي مكان
بكل بساطة, اتفقنا؟

493
00:38:54,122 --> 00:38:57,364
بكل بساطة -
حسناً -

494
00:38:57,365 --> 00:39:00,733
هيا صغاري, لنرجع للبيت

495
00:39:02,610 --> 00:39:07,418
هيا يا أولاد

496
00:39:19,634 --> 00:39:22,734
لقد تهنا, اليس كذلك. -
أتيكوس) نحن لم نته) -

497
00:39:22,735 --> 00:39:27,434
أرضنا يجب ان تكون هنا
غريزتي لا تخطئ أبداً

498
00:39:27,435 --> 00:39:32,468
أنت مجنون, أعرف أن أرضنا
تبعد مسيرة يوم بهذا الاتجاه

499
00:39:32,469 --> 00:39:34,931
لا, هذا الاتجاه

500
00:39:35,789 --> 00:39:39,315
!يا للهول

501
00:39:39,951 --> 00:39:42,531
!ماذا؟ لا

502
00:39:51,354 --> 00:39:53,496
انظروا, هناك من استطاع الخروج

503
00:39:53,497 --> 00:39:57,750
هل تراه, قلت لكم أن هناك مخرج -
صديق, كيف نخرج من هنا؟ -

504
00:39:57,751 --> 00:40:00,295
لا أعرف, أنا أحاول
الوصول إليكم

505
00:40:00,296 --> 00:40:02,490
(مامبل), (مامبل) -
أبي -

506
00:40:02,896 --> 00:40:04,890
أتيكوس) ابني)
سعيد لرؤيتك بخير

507
00:40:05,019 --> 00:40:07,629
ماذا حدث؟

508
00:40:07,469 --> 00:40:11,542
سقط جبل ضخم من الجليد
وحدثت فوضى, وها نحن

509
00:40:11,543 --> 00:40:15,197
أعتقد أنه مروعأ -
ليس هناك شي لايمكننا إصلاحه -

510
00:40:15,398 --> 00:40:15,962
!أمي

511
00:40:15,992 --> 00:40:19,460
طلبت من الجميع أن يهدأوا
عرفت أنكم ستكونون بخير

512
00:40:19,461 --> 00:40:22,684
أين امي؟ -
هل رأي أحدكم (جلوريا)؟ -

513
00:40:23,925 --> 00:40:26,455
!(مامبل)! (إيريك)

514
00:40:26,857 --> 00:40:27,358
!أمي -
!(جلوريا) -

515
00:40:27,818 --> 00:40:30,713
أولادي الاعزاء
اعتقدت أنني لن اراكم مجدداً

516
00:40:30,714 --> 00:40:32,631
لابد من وجود طريقة لاخراجكم

517
00:40:32,632 --> 00:40:37,337
عزيزي, هناك فرق للبحث في كل مكان -
لو أن هناك طريقة, سنجدها -

518
00:40:37,338 --> 00:40:41,729
(لا تقلق أبي, قام عمي (مامبل
اليوم باخراج فيل بحر كبير

519
00:40:41,730 --> 00:40:44,738
من حفرة عميقة

520
00:40:44,773 --> 00:40:48,279
ولكن كان ذلك مختلف تماماً -
ولكنك فعلته -

521
00:40:48,280 --> 00:40:51,246
مامبل) هل يمكنك احضار)
بعض السمك للأولاد

522
00:40:51,247 --> 00:40:53,425
أولادي أيضاً -
هنا -

523
00:40:53,426 --> 00:40:55,434
سأرى ما يمكنني فعله

524
00:40:55,999 --> 00:40:58,122
ماذا عن عائلتي؟ -
لا تنسانا -

525
00:41:04,477 --> 00:41:08,860
استمعوا, هناك طريقة
لإطعام كثير منكم

526
00:41:08,861 --> 00:41:12,665
(سأذهب إلى (أديلي لاند
وأحضر بعض الاصدقاء

527
00:41:12,666 --> 00:41:15,562
يجب أن تصبروا

528
00:41:16,321 --> 00:41:19,709
أين تذهبي؟ -
سأذهب من الطريق المختصر -

529
00:41:19,710 --> 00:41:22,975
لا, لن تفعلي, ستبقى هنا -
ولكني سريعة للغاية -

530
00:41:22,976 --> 00:41:25,701
(إيريك) -
دعها تذهب, إنها أسرع -

531
00:41:26,255 --> 00:41:32,042
آسف (إيريك) واحد أسرع من اثنين -
بوداسيا) هل لديكِ ريش بالذيل؟) -

532
00:41:32,043 --> 00:41:35,948
نعم لدي -
إذن, فلتذهبي يا عزيزتي -

533
00:41:35,949 --> 00:41:39,892
ولكن سيدة (فيولا) هناك
كثير من المخاطر

534
00:41:39,893 --> 00:41:43,792
ليست مخاطر, تحديات -
هذه هي الروح -

535
00:41:44,831 --> 00:41:47,809
حسناً, حاولي العثور
(على عمكِ (رامون

536
00:41:47,810 --> 00:41:51,067
وأخبريه أن يحضر الأصدقاء
(وما يستطيع من أهل (أديل

537
00:41:51,068 --> 00:41:54,354
واستمري في الجري

538
00:41:54,355 --> 00:41:58,153
قدر ما تستطيعين
مثل الريح

539
00:42:11,293 --> 00:42:14,867
هيا عمي (مامبل), يجب
أن نذهب للصيد

540
00:42:40,600 --> 00:42:43,901
ما الموقف الآن؟ -
بحثت في كل ماكن حولنا -

541
00:42:43,902 --> 00:42:46,234
كل الطرق مسدودة

542
00:42:46,235 --> 00:42:49,949
هناك كثير من الحديث
في الأسفل, يفكرون في ما لا يجب

543
00:42:49,950 --> 00:42:53,272
نعم, (نواه) إنهم يطلقون على
ماحدث لعنة الجبل

544
00:42:53,273 --> 00:42:55,716
ماذا سنقول لهم؟ -
نبحث مرة أخرى -

545
00:42:55,717 --> 00:42:59,797
نرجع ونبحث مائة مرة أخرى -
لا يوجد مخرج -

546
00:42:59,798 --> 00:43:02,829
ألف مرة لو كان علينا ذلك
هناك دائماً مخرج

547
00:43:02,830 --> 00:43:05,427
نعم، هناك

548
00:43:05,428 --> 00:43:09,588
? الجليد, اسمه جميل ?

549
00:43:14,888 --> 00:43:17,196
دعني أساعدك

550
00:43:17,983 --> 00:43:21,747
اتركها

551
00:43:21,748 --> 00:43:24,609
إيريك) لا)
تمهل

552
00:43:25,102 --> 00:43:29,377
تمهل

553
00:43:35,675 --> 00:43:39,623
هل رأيت ذلك؟ هل رأيتني؟ -
إياك أن تفعل هذا مرة اخرى -

554
00:43:39,624 --> 00:43:43,960
أبي, لقد كنت أطير
كنت فعلاً أطير

555
00:43:43,961 --> 00:43:47,783
لوحت بأجنحتي بسرعه كبيره
وارتفعت في الجو

556
00:43:47,784 --> 00:43:51,809
بني, نحن بطاريق, لا نستطيع الطيران -
ولكن (سفين) بطري -

557
00:43:51,810 --> 00:43:55,893
(أنا لا أعرف من أي نوع من البطاريق (سفين
...ولكننا بطاريق الإمبراطور, ولا نستطيع

558
00:43:55,894 --> 00:44:00,777
كلنا نستطيع تعلم الطيران
ويمكن لأمي ان تخرج من هنا

559
00:44:00,812 --> 00:44:04,424
لا أعرف إذا كانت هناك مخرج

560
00:44:04,425 --> 00:44:07,779
,ولو أن هناك مخرج
بالتأكيد لن يكون الطيران

561
00:44:07,780 --> 00:44:12,359
إذا احتجت, يجب ان تريد
وإذا أردت, سيتحقق

562
00:44:12,360 --> 00:44:16,368
إيريك), كن واقعياً)
إنهم محاصرون

563
00:44:16,802 --> 00:44:19,524
إنهم جائعون وخائفون

564
00:44:19,525 --> 00:44:24,102
أخر ما يحتاجون الآن, الأمل الزائف

565
00:44:24,103 --> 00:44:27,492
شباب؟ -
أي انهم سيموتوا -

566
00:44:28,163 --> 00:44:30,664
شباب, ماذا يحدث بينكم؟

567
00:44:31,851 --> 00:44:34,367
نحاول اصلاح الأمور -
(إيريك) -

568
00:44:34,368 --> 00:44:39,498
(نحتاج لحب الأم سيدة (جي
إنه على وشك الإنفجار

569
00:44:39,598 --> 00:44:42,362
مامبل) لماذا لا تذهب للصيد؟) -

570
00:44:43,062 --> 00:44:48,101
(إنه ليس جائعاً سيدة (جي -
لا مشاكل (أتيكوي), أتفهم -

571
00:44:48,102 --> 00:44:50,903
سأذهب

572
00:44:55,399 --> 00:44:57,497
إيريك) اهدأ, لا داعي للغضب)

573
00:44:58,098 --> 00:45:01,714
حبيبي ارجع خطوة للخلف

574
00:45:03,029 --> 00:45:07,618
اغمض عينيك, وتنفس بعمق

575
00:45:08,215 --> 00:45:11,040
هيا, هذا سهل

576
00:45:13,002 --> 00:45:19,103
? عندما تعتقد ?
? أن الأمل ضاع ?

577
00:45:20,073 --> 00:45:25,995
? والاستسلام, هو كل ما لديك ?

578
00:45:26,539 --> 00:45:30,143
? الأزرق يصبح أسود ?

579
00:45:30,766 --> 00:45:33,353
? تتحطم ثقتك في نفسك ?

580
00:45:33,766 --> 00:45:35,353
? تشعر أنه لا طريق للعودة ?

581
00:45:35,354 --> 00:45:38,218
? من هنا ?

582
00:45:40,261 --> 00:45:46,894
? عندما تتصلب قدماك ?

583
00:45:47,738 --> 00:45:53,885
? وتكون متأكداً أنك بمفردك ?

584
00:45:54,541 --> 00:46:01,358
? انظر للنجمو بدلاً من الظلمة ?

585
00:46:01,913 --> 00:46:07,698
? ستجد قلبك يضيئ مثل الشمس ?

586
00:46:08,261 --> 00:46:13,917
? دعنا لا ندع الغضب يعمينا ?

587
00:46:15,831 --> 00:46:21,288
? والحاجة لإثبات أنك على صواب ?
? قد يكون ثمنها غالي ?

588
00:46:21,803 --> 00:46:27,709
? يمكن أن تبني جسراً من الضوء ?

589
00:46:27,710 --> 00:46:30,728
? وعندها يمكن تصويب الخطأ ?

590
00:46:30,729 --> 00:46:35,671
? وعندها تعرف ما يستحق القتال ?

591
00:46:36,363 --> 00:46:41,235
? عندها يحول الحب الليل إلى نهار ?

592
00:46:41,236 --> 00:46:44,703
? عندها تختفي الوحدة ?

593
00:46:44,704 --> 00:46:49,290
? عندها يجب أن تكون قوياً الليلة ?

594
00:46:49,987 --> 00:46:57,172
? الحب وحده يبني جسراً من الضوء ?

595
00:47:01,513 --> 00:47:06,974
? فتأخذ نفسأ عميقاً ?
? أرفع رأسك ?

596
00:47:07,553 --> 00:47:14,652
? ...ولكن لا تنسى ?
? أن تحب مجدداً ?

597
00:47:14,653 --> 00:47:19,377
? الحب يبني جسراً من الضوء ?

598
00:47:19,477 --> 00:47:23,120
? وعندها يمكن تصويب الخطأ ?

599
00:47:23,121 --> 00:47:28,597
? وعندها تعرف ما يستحق القتال ?

600
00:47:28,598 --> 00:47:33,381
? عندها يحول الحب الليل إلى نهار ?

601
00:47:33,382 --> 00:47:37,196
? عندها تختفي الوحدة ?

602
00:47:37,197 --> 00:47:42,029
? عندها يجب أن تكون قوياً الليلة ?

603
00:47:42,030 --> 00:47:49,864
? الحب فقط يبني جسراً من الضوء ?

604
00:47:49,865 --> 00:47:56,678
? الحب فقط يبني جسراً من الضوء ?

605
00:47:57,539 --> 00:48:02,428
? ......الحب فقط ?

606
00:48:02,983 --> 00:48:06,114
? يبني جسراً من الضوء ?

607
00:48:08,328 --> 00:48:10,958
ويل) ، هل أنت نائم) -
نعم, بعمق -

608
00:48:10,959 --> 00:48:13,668
استيقظ, واخبرني
هل هذا هو سربنا؟

609
00:48:13,669 --> 00:48:16,249
أم أنني أحلم؟ -
أنت تحلم -

610
00:48:26,752 --> 00:48:30,489
هذا رائع -
هل يمكن أكله؟ -

611
00:48:36,221 --> 00:48:40,257
ألا تحب تلك الأرجل الصغيرة العديدة في الصغار؟ -
نعم -

612
00:48:40,258 --> 00:48:43,061
ولكني لا أفكر في الحصول
على هذا العدد الكبير من الأطفال

613
00:48:43,329 --> 00:48:46,478
تكفي مشكلة هدايا أعياد الميلاد -
لقد قمت بتسميتهم -

614
00:48:46,479 --> 00:48:49,674
....(فيل), (جيل), (ويل), (جايل), (ليلي) -
حسناً -

615
00:48:49,675 --> 00:48:52,620
(ويلبرت), (ويلهامينا), (ويليام) -
عرفت -

616
00:48:52,655 --> 00:48:55,340
(ويوجد بينهم (بيل -
جيد لك -

617
00:48:55,341 --> 00:48:58,365
يمكننا بدء سرب صغير خاص بنا -
كلانا ذكور -

618
00:48:58,366 --> 00:49:00,630
نتببنى, أنت تتبنى -
أنا سأتأقلم -

619
00:49:00,631 --> 00:49:03,680
لدي بعض الذبح -
هذا جيد -

620
00:49:03,681 --> 00:49:07,715
اذهب, لتروي عشطك للدماء
هناك كثير من الجمبري في البحر

621
00:49:09,866 --> 00:49:13,343
الكثير من الجمبري سيعتبر
نفسه سعيداً أنني صديق له

622
00:49:13,966 --> 00:49:16,605
إنني صديق وفي

623
00:49:34,994 --> 00:49:38,185
ويل), (ويل) أنت السرب الوحيد لدي) -
انضم إلي -

624
00:49:38,186 --> 00:49:39,188
ولكن لا كلام في هذا ثانية

625
00:50:30,593 --> 00:50:32,460
هل تأذيت؟ -
لا, أنا بخير -

626
00:50:32,461 --> 00:50:34,760
كل شيء بخير

627
00:50:34,761 --> 00:50:38,774
هيا (سيمور) يجب أن ترتاح -
لا, شكراً أخي -

628
00:50:39,139 --> 00:50:41,634
ابني هناك

629
00:50:45,787 --> 00:50:48,405
ما هذا؟

630
00:50:54,978 --> 00:50:59,758
إيريك), (أتيكوس) اختبئا) -
هيا لنختبيء هنا -

631
00:51:05,436 --> 00:51:09,097
حسن, حسن, حسن
لو أنني يمكنني الطيران

632
00:51:10,226 --> 00:51:12,634
انظروا لهذا, أكثر ما أحب

633
00:51:12,635 --> 00:51:15,720
بطاريق محاصرة في الثلج -
هذا ما نريد أكله -

634
00:51:15,721 --> 00:51:17,815
للأبد

635
00:51:17,816 --> 00:51:20,141
لم أرى هذا العدد من النورس
في مكان واحد

636
00:51:20,142 --> 00:51:21,981
ابقوا معاً
تشجعوا

637
00:51:21,982 --> 00:51:24,502
إنهم يشعرون بخوفنا -
يجب ان نخرج من هنا -

638
00:51:24,503 --> 00:51:27,681
إنهم جبناء, يعيشون على القمامة
يصطادوا الضعفاء

639
00:51:27,682 --> 00:51:29,837
(اعترف بالامر (نواه
كلنا سنموت

640
00:51:29,838 --> 00:51:33,049
لا, نحن بطاريق الإمبراطور -
أنت على حق -

641
00:51:33,050 --> 00:51:36,808
نحن ننظر للخطر ونتحداه
ولا نستسلم

642
00:51:36,809 --> 00:51:41,073
على الرغم من اننا محاصرون من قبل
جبل جليدي

643
00:51:41,074 --> 00:51:45,567
هذا لن يجعلنا ننكسر -
(نعم, تحدث (نواه -

644
00:51:45,568 --> 00:51:49,301
نحن اقوياء
وسنستمر في المقاومة

645
00:51:49,302 --> 00:51:54,150
نحن امة إمبراطورية عظيمة

646
00:52:33,923 --> 00:52:37,248
إيريك) ابقى بالأسفل) -
مامبل)؟) -

647
00:52:38,030 --> 00:52:41,046
نحن بخير
جلوريا) خلفك)

648
00:52:41,047 --> 00:52:44,230
اختر أحداً بحجمك ، أيها الغبي

649
00:52:44,231 --> 00:52:47,436
سأفعل أميرتي, سأختارك أولاً

650
00:52:47,622 --> 00:52:51,484
طالما أنت طازجه قبل أن تتعفني

651
00:53:24,319 --> 00:53:29,104
هذه ابنتي
أحسنت صنعاً

652
00:53:29,105 --> 00:53:33,743
اتحاد الأمم
هذا هو التكافل

653
00:53:35,433 --> 00:53:39,742
ماذا الآن؟ -
لقد حصلوا على تأجيل مؤقت لإعدامهم -

654
00:53:39,743 --> 00:53:42,984
ماذا تكون؟ -
أحمق -
شكراً لك -

655
00:53:42,985 --> 00:53:46,582
لقد فعلتيها -
إنها سريعة -

656
00:53:48,390 --> 00:53:51,150
لقد اتيتم -
بالطبع أتينا -

657
00:53:51,151 --> 00:53:52,889
لقد عرفنا ما حدث -
أين رامون؟ -

658
00:53:53,107 --> 00:53:57,430
لم يعد معنا, إنه في مكان أفضل -
(مع... (كارمن -

659
00:54:00,243 --> 00:54:03,040
كارمن) لا, انتظري)

660
00:54:03,767 --> 00:54:06,753
لا أريد أن تبرد قدميك عزيزتي

661
00:54:06,754 --> 00:54:09,611
أنا لست عزيزتك -
ماذا قلت لكِ (كارمن)؟ -

662
00:54:09,647 --> 00:54:11,750
بدون عمود فقري

663
00:54:11,751 --> 00:54:14,108
تراجعوا, أنا أخدم
كارمن) فقط)

664
00:54:14,110 --> 00:54:17,743
رامون) هذا لا يصدق)
الجميع هنا

665
00:54:17,744 --> 00:54:20,096
فيما عدا واحد فقط
لأنه يعاني من البرد

666
00:54:20,097 --> 00:54:23,489
لا, إنه هنا -
إنك صديق حقيقي, شكراً يا صديقي -

667
00:54:23,490 --> 00:54:27,672
لا تنظر إلي, لم أفعل شيئاً -
المحبوب, شكراً لك -

668
00:54:28,316 --> 00:54:32,796
لقد اخترت البطريق الخطأ -
مرحبا، كيف حالك؟ -

669
00:54:32,797 --> 00:54:37,696
كنت أعرف -
هلا (إيريك) صغيري -

670
00:54:37,697 --> 00:54:41,409
(الأصدقاء, ومحبي (سفين
وجماهيره

671
00:54:41,410 --> 00:54:45,313
لن نرتاح حتى يشعر كل واحد بالشبع

672
00:54:56,023 --> 00:55:00,678
? أفضل الأصوات التي سمعتها ?

673
00:55:00,679 --> 00:55:05,438
? ولكنى لا أستطيع فهم أي كلمة ?

674
00:55:05,953 --> 00:55:13,023
? والآن ننشرها عبر الأرض ?
? ولا زلت لا أفهم ?

675
00:55:18,612 --> 00:55:22,088
? أسألك الآن صديقي, ما اسمك؟ ?

676
00:55:23,280 --> 00:55:27,505
? ولا تخبرني مرة أخري ?

677
00:55:28,880 --> 00:55:31,607
? الكلام الذي لا أفهمه ?

678
00:55:31,707 --> 00:55:35,500
? بينما تنفعل أنت بصوت عالي ?

679
00:55:37,825 --> 00:55:43,004
لقد سمعتم ما قال
سأحضر لكم كثير من السمك

680
00:55:43,005 --> 00:55:46,215
مع تحياتي

681
00:55:46,216 --> 00:55:48,840
هذه هي الطريقة أخي

682
00:55:53,794 --> 00:55:57,336
من هذا الرجل؟ -
يطلقون عليه (سفين), إنه رائع

683
00:55:57,337 --> 00:56:00,165
دعني أرجع لما قلت لك من قبل

684
00:56:00,166 --> 00:56:01,343
أنت احمق -

685
00:56:02,015 --> 00:56:03,317
وخمنوا ماذا؟ -
ماذا؟ -

686
00:56:07,486 --> 00:56:11,485
وهذا بسبب منقاره الكبير
الأحمر الرائع

687
00:56:12,554 --> 00:56:15,643
سفين), (سفين)؟) -
نعم؟ -

688
00:56:15,172 --> 00:56:17,764
هناك أحد بالأسفل في غاية الأهمية

689
00:56:18,065 --> 00:56:22,363
اسمها (جلوريا), ولن تأكل
حتى يأكل الجميع

690
00:56:23,015 --> 00:56:25,404
هل يمكنك أخذ هذه لها؟

691
00:56:25,405 --> 00:56:27,441
,نعم, لا مشاكل
أين هي؟

692
00:56:27,442 --> 00:56:30,869
إنها هناك في وسط الأطفال

693
00:56:30,870 --> 00:56:32,617
هل هذه زوجتك؟ -
نعم -

694
00:56:32,870 --> 00:56:34,617
هل أنت جاد؟ -
نعم -

695
00:56:34,618 --> 00:56:39,039
السمكة -
لا, لا, لا, إنها تستحق ما هو أفضل

696
00:56:39,040 --> 00:56:42,855
في القائمة
في البحر

697
00:56:43,432 --> 00:56:46,282
هل ترغب في بعض الغناء؟ -
لا -

698
00:56:46,283 --> 00:56:49,598
دعنا نغني

699
00:56:50,283 --> 00:56:52,598
? أيقظيني قبلك رحيلك ?
? حتى لا اكون وحيداً ?

700
00:56:53,040 --> 00:56:56,650
هل يمكنك ان تخفض صوتك؟

701
00:56:56,651 --> 00:56:59,457
كن هادئاً فقط

702
00:57:03,651 --> 00:57:05,457
? لن أتخلى عنكِ ?
? لن أخذلكِ ?

703
00:57:08,498 --> 00:57:10,159
اجتماع للمفترسين؟ -
أوه, لا -

704
00:57:10,498 --> 00:57:12,159
لماذا لم تتم دعوتي؟

705
00:57:12,160 --> 00:57:15,301
شباب, شباب -
ويل), لا تذهب) -

706
00:57:15,520 --> 00:57:17,223
ابتعد عني -
لن تنجو أبداً, من فضلك -

707
00:57:17,224 --> 00:57:18,992
ويل) توقف)

708
00:57:20,050 --> 00:57:24,884
أعتقد اننا يجب أن نفترق -
...هل تعني أنك تريد مساحة شخصية لنفسك -

709
00:57:24,885 --> 00:57:27,987
ما رأيك بهذا؟ -
...لا, لا أعني -

710
00:57:27,988 --> 00:57:30,720
نفترق فعلياً

711
00:57:31,391 --> 00:57:36,016
ولكن, لماذا؟ -
بيل), هذه حياتي الآن) -

712
00:57:36,551 --> 00:57:39,620
يمكنني أن أتغير
أصبح أصغر, غير مرئي

713
00:57:39,621 --> 00:57:42,144
هل تري؟ -
كل شيء سيكون بخير -

714
00:57:42,145 --> 00:57:44,710
أراك فيما بعد ، ياصغير

715
00:57:47,344 --> 00:57:57,137
ويل) من فضلك, لا تتركني)
(أهههه (ويل

716
00:57:59,332 --> 00:58:02,377
حسناً ندعنا نراك
أنت, لا ليس أنت, أنت

717
00:58:03,929 --> 00:58:08,419
من فضلكم, أي أحد
فقدت صديقي

718
00:58:08,420 --> 00:58:14,040
(أتوسل إليكم أعيدوا لي (ويل

719
00:58:27,205 --> 00:58:29,810
(مامبل) -
!(سفين) -

720
00:58:31,005 --> 00:58:34,327
أحضرت طعام لزوجتك -
نعم, شكراً لك -

721
00:58:35,960 --> 00:58:39,715
(ها انت ذا (سفين -
هيا معاً, مع ابتسامة -

722
00:58:40,150 --> 00:58:43,392
(أنتِ أكيد (جلوريا

723
00:58:43,393 --> 00:58:46,737
(وأنت (سفين -
من الرائع مقابلتي -

724
00:58:46,738 --> 00:58:49,857
جدياً, أنا رائع للغاية

725
00:58:50,979 --> 00:58:55,623
أحضرت لك 3 سمكات
(إنهم من (مامبل

726
00:58:55,624 --> 00:58:57,965
ها هو

727
00:59:06,958 --> 00:59:09,019
هذا لساني -
آسفة -

728
00:59:09,020 --> 00:59:11,237
لا عليك

729
00:59:11,975 --> 00:59:18,211
لو أنك لا تشعرين بالشبع من
يمكن أن أحضر لكِ المزيد

730
00:59:19,886 --> 00:59:23,629
لا, (سفين) هناك أخرين
وهم أكثر جوعاً مني

731
00:59:24,184 --> 00:59:27,346
,هذا نبل منك
أراكِ على العشاء؟

732
00:59:27,955 --> 00:59:31,549
لا أعتقد, أنا مشغولة

733
00:59:30,047 --> 00:59:31,047
مشغوله, نوعاً ما

734
00:59:35,291 --> 00:59:37,872
!أنتِ مضحكة

735
00:59:40,587 --> 00:59:44,609
إنها مثيرة -
عزيزت, هل أنتِ بخير؟ -

736
00:59:45,150 --> 00:59:47,965
هل أنت متأكد أنه ليس
من أقارب (رامون)؟

737
00:59:48,524 --> 00:59:51,437
أنتِ مضحكة

738
00:59:51,438 --> 00:59:54,887
لا يجب عليك ان تسخر من أحد
لمجرد أنه مختلف

739
00:59:54,888 --> 00:59:58,141
وخاصة إذا قطع كل
هذه المسافة لإنقاذنا

740
00:59:58,142 --> 01:00:01,019
أنتم على حق -
وعندما يعلمنا (سفين) الطيران -

741
01:00:01,020 --> 01:00:02,300
سنحلق بالأعلي, بالأعلى -
...إيريك) هذا لن) -

742
01:00:02,821 --> 01:00:04,300
ونرحل من هنا -
سوف ترى -

743
01:00:05,001 --> 01:00:07,365
ماذا حدث للسمك؟ -
شباب, ماذا حدث للسمك؟ -

744
01:00:12,634 --> 01:00:16,451
أصدقائي, ما المشكلة؟

745
01:00:20,143 --> 01:00:22,158
أكلوا الطيور

746
01:00:22,159 --> 01:00:24,994
سفين) يجب أن تطير)
بأجنحة الأمل

747
01:00:24,995 --> 01:00:28,079
وتتأكد من أنهم سيساعدون
إخواننا بطاريق الإمبراطور

748
01:00:28,080 --> 01:00:32,102
أود ذلك, ولكني آذيت لساني -
لا -

749
01:00:35,203 --> 01:00:36,873
ماذا؟ -
إلى اللقاء -

750
01:00:37,304 --> 01:00:39,676
هذا مثير للإهتمام -
...يجب على أحد فعل شيء ما -

751
01:00:39,677 --> 01:00:41,829
لأنهم لا يتوقفون -
...لا تقلق -

752
01:00:41,830 --> 01:00:45,817
أعرف بالضبط ما يجب فعله
لجذب انتباه هؤلاء الغرباء

753
01:00:57,666 --> 01:01:01,375
إهدئ ، خذ نفس عميق

754
01:02:18,027 --> 01:02:23,727
المحبوب -
مامبل) صديقي, أنا عمدة البلد ) -

755
01:02:23,762 --> 01:02:26,410
هذا رائع

756
01:02:32,003 --> 01:02:35,096
لا أصدق هذا

757
01:02:41,284 --> 01:02:44,542
حيث توجد إرادة, هناك مخرج

758
01:03:26,956 --> 01:03:30,272
بيل) هل هذا أنت؟)

759
01:03:37,624 --> 01:03:42,480
لا أعرف عمي (مامبل), إنهم
صاخبين, ولكنهم يتعاملون مع الجليد

760
01:03:42,481 --> 01:03:45,888
أتيكوس) إنهم يبنون طريقا)
لنا لنخرج من هنا

761
01:03:45,889 --> 01:03:50,599
كل من قال أننا لن نخرج من هنا
فلينظر حوله ويرى

762
01:03:50,600 --> 01:03:53,377
هذا طريقنا الثلجي للحرية

763
01:03:54,489 --> 01:03:59,443
لن يستغرق هذا وقتاً يا أولاد -
سأفتقد هذا المكان -

764
01:03:59,478 --> 01:04:02,027
أين سنعيش عندما
يخرج الجميع؟

765
01:04:02,028 --> 01:04:04,994
سنجد مكاناً عزيزي
العالم كبير حولنا

766
01:04:04,995 --> 01:04:07,838
طالما أننا معاً
فنحن في بيتنا

767
01:04:07,839 --> 01:04:10,243
نعم

768
01:04:48,792 --> 01:04:51,563
تعالوا جميعا, التفوا

769
01:05:16,708 --> 01:05:19,549
كارمين) اترين هذا؟)

770
01:05:19,550 --> 01:05:23,244
حتى الطبيعة تريدنا
أن نكون معاً

771
01:05:57,159 --> 01:05:59,510
!لا، لا، لا

772
01:06:15,853 --> 01:06:18,644
أنتِ لا تزالين هنا -
!وأنت لا تزال هنا -

773
01:06:19,355 --> 01:06:22,449
لقد ذهبوا -
بسبب الطقس السيء,لقد ذهبوا -

774
01:06:23,029 --> 01:06:24,076
من الذي ذهب؟ -
الأغراب -

775
01:06:24,884 --> 01:06:28,316
كل هذا, كل هذا
بلا نتيجة

776
01:06:45,832 --> 01:06:48,569
المحسنين الأغراب
لقد تخلوا عنا

777
01:06:48,570 --> 01:06:50,655
لقد تخلوا عنا

778
01:06:52,853 --> 01:06:56,250
انتبهوا جميعاً, جميعاً
لقد تجمد البحر

779
01:06:56,350 --> 01:06:59,529
لا يمكن للأغراب أن يعودوا

780
01:06:59,629 --> 01:07:02,138
الكثير من الجليد
الكثير من الجليد

781
01:07:02,238 --> 01:07:05,213
لو أن البحر أصبح بعيداً
كيف سنصيد الأسماك؟

782
01:07:05,313 --> 01:07:07,418
ما فائدة أن نجوع
نحن أيضاً

783
01:07:07,419 --> 01:07:09,660
يجب أن نرحل -
لا يمكننا تركهم -

784
01:07:09,695 --> 01:07:13,724
...أعتقد انهم يغادرون -
...يبدو أننا -

785
01:07:13,759 --> 01:07:19,509
أسف لأعلمكم بأنهن
سيتوقفوا عن امداد الطعام

786
01:07:20,897 --> 01:07:24,282
إذن, من سيحضر لنا السمك؟

787
01:07:24,441 --> 01:07:26,993
العديد من الأسئلة الجيدة
بدون اجابات

788
01:07:29,287 --> 01:07:33,178
سفين) لا يمكنك الرحيل)
ليس الآن

789
01:07:33,724 --> 01:07:39,782
آسف يا صغيري
ولكنهم لو بقوا, سيموتون أيضاً

790
01:07:40,405 --> 01:07:43,170
لا أستطيع
لا أستطيع التحمل أكثر من ذلك

791
01:07:43,171 --> 01:07:46,211
ابتعدوا عن طريقي
أنا سأخرج من هنا

792
01:07:55,097 --> 01:07:58,696
هذا الرجل كان مجنوناً
نعم ، وأنا أيضاً

793
01:07:58,697 --> 01:08:01,620
هيا يا بنات, لنفعلها

794
01:08:06,906 --> 01:08:10,378
سفين) علمهم الطيران)

795
01:08:10,379 --> 01:08:15,068
إيريك) هذا ليس أمر سهل) -
ساعدهم (سفين), ساعدهم -

796
01:08:15,069 --> 01:08:18,948
(ليست كل البطاريق متشايهة(إيريك -
ولكنك بطريق -

797
01:08:18,949 --> 01:08:24,870
...أنا أكثر قليلاً من بطريق, أنا -
انظر, لقد وصلوا لنصف المسافة -

798
01:08:24,905 --> 01:08:28,146
هيا (سفين) خذهم لأعلى
في السماء

799
01:08:28,147 --> 01:08:33,034
هيا (سفين) علمهم -
إنهم بطاريق -

800
01:08:33,035 --> 01:08:35,400
أنت بطريق -
أنا طائر -

801
01:08:35,401 --> 01:08:40,125
ماذا؟ -
!طائر لأنقذهم -

802
01:08:40,126 --> 01:08:44,142
ويجب ان أحاول

803
01:08:44,143 --> 01:08:49,131
وبالطبع, هذا شيء مضمون -
نعم, نعم -

804
01:08:49,132 --> 01:08:52,511
جميعاً ، رؤوسكم للأعلى
وجسمكم مستقيم

805
01:08:55,544 --> 01:08:58,722
اشعرو بالهواء
تحت أجنحتكم

806
01:09:00,731 --> 01:09:05,771
ياللهول
افتحوا مناقيركم وغنوا, غنوا

807
01:09:18,837 --> 01:09:22,713
سنهزمك أيتها الجاذبية

808
01:09:22,714 --> 01:09:27,027
أتيكوس) بني, أنا قادم)

809
01:09:32,022 --> 01:09:36,360
طير يا أبي طير

810
01:09:38,236 --> 01:09:39,643
هيا -
,,,إذا احتجت شيئاً, يجب أن تريده -

811
01:09:39,644 --> 01:09:42,230
وإذا أردته سيكون ملكك

812
01:09:55,730 --> 01:09:59,572
...اليوم انتصار

813
01:10:00,492 --> 01:10:02,303
!للهزيمة

814
01:10:02,304 --> 01:10:06,377
سفين) المبجل لقد فعلت)
كل شيء يستطيعه البطاريق

815
01:10:06,378 --> 01:10:08,593
أنا لست بطريق -
ماذا؟ -

816
01:10:08,594 --> 01:10:12,808
"أنا طائر "بوفن

817
01:10:12,809 --> 01:10:17,352
مجرد طائر "بوفن" صغير

818
01:10:17,387 --> 01:10:21,578
جيد (محبوب) لقد أحضرت لنا طائر غريب
وقلت أنه بطريق

819
01:10:23,559 --> 01:10:26,743
أنا أستحق هذا

820
01:10:30,642 --> 01:10:34,075
أعتذر بشدة, لكم جميعاً
أنا آسف

821
01:10:34,076 --> 01:10:39,025
ولكن عندما فقدت منزلي
كنت وحيداً

822
01:10:39,026 --> 01:10:41,927
وخائف

823
01:10:41,928 --> 01:10:46,166
ثم قابلتكم
وآمنتم بقدراتي

824
01:10:48,135 --> 01:10:51,918
من الرائع وجود عائلة

825
01:10:53,481 --> 01:10:56,364
شكراً لكم

826
01:10:56,921 --> 01:10:59,908
...لأعلى, لأعلى إلى

827
01:11:31,503 --> 01:11:34,097
شباب, يجب أن نجرب هذا

828
01:11:41,221 --> 01:11:44,566
هيا كلنا معاً

829
01:11:44,567 --> 01:11:48,828
يمكننا فعل ذلك

830
01:11:48,829 --> 01:11:51,277
هيا جميعاً

831
01:11:51,697 --> 01:11:54,824
!نحن محاصرون, وهم يرقصون -
لا يصدق -

832
01:13:13,390 --> 01:13:14,791
(أتيكوس)

833
01:13:14,771 --> 01:13:18,209
نعم

834
01:13:14,792 --> 01:13:16,699
أمي -
صغيرتي -

835
01:13:16,700 --> 01:13:18,140
هل أنت بخير؟

836
01:13:21,771 --> 01:13:25,880
(إيريك)

837
01:13:37,667 --> 01:13:42,056
اشتقت إليك

838
01:13:46,125 --> 01:13:49,114
تماسك (إيريك) أنا
في طريقي أليك

839
01:13:54,346 --> 01:13:57,820
إيريك) عض)
عض بقوة

840
01:14:00,366 --> 01:14:02,758
امسك امسك
بسرعة

841
01:14:02,759 --> 01:14:06,208
!التف, الفتف

842
01:14:09,869 --> 01:14:12,285
!اسحب

843
01:14:14,213 --> 01:14:18,281
أبي -
(كل شيء بخير (إيريك -

844
01:14:18,970 --> 01:14:22,953
لقد أمسكت بك -
إنهم أقوى مما نعتقد -

845
01:14:22,954 --> 01:14:26,892
هيا (إيريك) ابتعد عن الحافة

846
01:14:27,838 --> 01:14:32,678
(كارمن), (كارمن)
(أين (كارمن)؟, (كارمن

847
01:14:33,295 --> 01:14:36,505
(أنا بخير (رامون

848
01:14:36,851 --> 01:14:41,484
أعتقد ذلك -
أكره العلاقات بعيدة المدى -

849
01:14:42,171 --> 01:14:44,801
أصدقائي, أريد منكم خدمة -
حسناً -

850
01:14:45,302 --> 01:14:50,061
سأعد لثلاثة, أنتم تدفعوني عند اثنين
ولكن لا تخبروني

851
01:14:50,062 --> 01:14:52,460
...واحد, اثنان

852
01:14:52,461 --> 01:14:56,662
كارمن) أنا قادم)

853
01:14:57,556 --> 01:15:00,748
اسمي (رامون) ، رامون بابلو
...سانتا ماريا غارسيا

854
01:15:05,511 --> 01:15:08,420
!رامون) لا أصدق أنك فعلت هذا)

855
01:15:08,421 --> 01:15:11,652
كيف لا أفعله؟ -
ولكننا بالأسفل هالكون -

856
01:15:11,653 --> 01:15:16,032
ألف حياة بالأعلى, لا تساوي
الوقت السعيد الذي سأقضيه بجانبك

857
01:15:16,659 --> 01:15:19,665
لماذا؟ -
أنتِ كل العالم بالنسبة لي -

858
01:15:20,280 --> 01:15:24,732
أنت جميل -
من الخارج فقط -

859
01:15:24,733 --> 01:15:27,861
لا, لماذا لم أرى هذا ن قبل؟

860
01:15:28,402 --> 01:15:31,317
أنت فعلاً جميل -
هل تعتقدين ذلك؟ -

861
01:15:31,318 --> 01:15:34,253
بالطبع
رامون) ملاكي الحبيب)

862
01:15:34,254 --> 01:15:36,499
لقد تعتني, حتى أمسكت بك

863
01:15:45,713 --> 01:15:48,020
رامون) الأرض تتحرك) -
نعم, لإنه أمر مدهش -

864
01:15:48,713 --> 01:15:51,020
لا, هذا حقيقي
تحرك, هيا, تحركوا

865
01:16:07,799 --> 01:16:12,350
مامبل), حركاتك على الحافة, استمر) -
نحتاج لدفعة بسيطة -

866
01:16:12,951 --> 01:16:16,324
نستطيع فعل ذلك -
حسناً -

867
01:16:34,935 --> 01:16:37,957
هذا ليس كافي

868
01:16:38,053 --> 01:16:39,369
لسنا ضخام بما يكفي -

869
01:16:40,063 --> 01:16:42,237
(عفواً, اعذروني (مامبل -
قدمي تؤلمني -

870
01:16:42,559 --> 01:16:47,048
كان هناك رجل اسمه (لارس جيفن فينتستون) كنت
(أرقص مع اخته (جورثا

871
01:16:47,049 --> 01:16:52,208
وفرزنا مرتان بالبطولة الدولية
للهواة

872
01:16:52,243 --> 01:16:57,190
هل يمكنني المحاولة؟ -
بالطبع -

873
01:16:57,887 --> 01:17:01,122
انتبهوا, جميعاُ

874
01:17:01,123 --> 01:17:04,403
قدم (مامبل) تؤلمه للغاية -
نعم, مثل عقلك -

875
01:17:04,404 --> 01:17:07,977
وأنا أعرف بعض الأغاني
والرقصات من بلادي

876
01:17:07,978 --> 01:17:10,883
إنها بالأسبانية, لذا حاولوا
قدر استطاعتكم أن تجاورني

877
01:17:45,219 --> 01:17:48,576
هيا يا بني, هيا -
أين نذهب؟ -

878
01:17:48,577 --> 01:17:51,273
لنجلب مزيداً من المساعدة

879
01:18:14,706 --> 01:18:20,119
? ...خلال الليل ?

880
01:18:20,120 --> 01:18:23,077
أين أنا؟
من أطفأ الأنوار؟

881
01:18:23,693 --> 01:18:28,444
هل هذه النهاية؟
يجب أن أكتب وصيتي

882
01:18:28,445 --> 01:18:31,272
أنا, (ويلي ويليامز) أترك
كل ما املك لمخيلتي

883
01:18:31,273 --> 01:18:35,008
لا, التخيل هو العلامة
الثانية للجنون

884
01:18:35,009 --> 01:18:40,041
(لو أنني استمعت لـ(بيل
بيل), أنا آسف للغاية)

885
01:18:40,550 --> 01:18:42,644
(لا بأس (ويل -
لقد كنت محقاً -

886
01:18:42,645 --> 01:18:44,807
كان يجب علي أن أبقى مع السرب

887
01:18:44,808 --> 01:18:48,473
لا, أنت كنت على حق -
عظيم, الآن أنا أتحدث مع نفسي -

888
01:18:48,474 --> 01:18:50,659
أنت لست مجنوناً -
والآن أرى أشياء -

889
01:18:50,660 --> 01:18:52,880
ما الذي يحدث
بداخل رأسي

890
01:18:52,881 --> 01:18:55,700
(ويل) -
من فضلك توقف -

891
01:19:00,048 --> 01:19:03,726
بيل), هل هذا انت بحق؟) -
يوجد واحد فقط مني في العالم -

892
01:19:03,727 --> 01:19:06,879
أنت علمتني ذلك -
بيل) ما هى فرص حدوث ذلك؟) -

893
01:19:06,880 --> 01:19:08,750
(واحد في الجمبريليون (ويل

894
01:19:08,851 --> 01:19:12,456
اهدؤا أنتما الاثنين أحاول النوم -
(هلا جميعا, إنه (ويل -

895
01:19:12,457 --> 01:19:15,491
إنه هو -
(إنه (ويلي ويلي ويليامز -

896
01:19:15,492 --> 01:19:17,994
اعتقدت انه أطول -
لقد عاد -

897
01:19:17,995 --> 01:19:20,672
ويل) رجع)

898
01:19:21,872 --> 01:19:25,387
(مرحباً بعودتك (ويل -
كيف وجدتهم؟ -

899
01:19:25,388 --> 01:19:28,020
لقد وجدوني
لقد كنت أمشي على أخر تسع أرجل لي

900
01:19:28,021 --> 01:19:31,698
(لقد كنت أحمق (بيل -
ويل) أنت أسطورة) -

901
01:19:31,699 --> 01:19:34,774
هذه الأيام مضت با صديقي
أيام آكلي اللحوم انتهت

902
01:19:34,775 --> 01:19:37,808
لا, بسببك نحن جميعاً هنا

903
01:19:37,809 --> 01:19:40,232
هل هذا حقيقي؟ -
لقد أخبرتهم عن العالم بالخارج

904
01:19:40,233 --> 01:19:42,299
وكيف حال المفترسين؟
وكيف كان علينا أن نتأقلم

905
01:19:42,300 --> 01:19:46,137
أحضرتهم هنا تحت الثلج
لا يمكن لأحد أن يجدنا هنا

906
01:19:46,138 --> 01:19:49,924
ولكن (بيل)مازلنا أسفل السلسلة الغذائية -
وليس لنا دور مهم

907
01:19:49,925 --> 01:19:53,758
نحن نخدم هدف هام
هدفك أنت تغير العالم

908
01:19:53,759 --> 01:19:57,779
ماذا يمكن لجمبري واحد أن يفعل؟ -
(انتظر وستري (ويل -

909
01:19:57,780 --> 01:20:00,524
انتظر وسترى

910
01:20:13,078 --> 01:20:15,373
ما الذي تنظر إليه؟ -
ما الذي تنظر إليه أنت؟ -

911
01:20:15,374 --> 01:20:17,469
لا أعرف
ولكني متأكد انه شيء قبيح

912
01:20:17,470 --> 01:20:19,547
برأيكم, ماذا أفعل؟

913
01:20:19,582 --> 01:20:22,890
هيا للخارج الآن -
نحن بالخار ج -

914
01:20:23,284 --> 01:20:25,829
هيا أرني -
لا, أنت هيا أرني -

915
01:20:25,830 --> 01:20:29,097
اعذروني, (برايان), هنا

916
01:20:29,098 --> 01:20:31,925
مرحياً يا زعيم, ماذا تفعل هنا؟

917
01:20:31,926 --> 01:20:35,934
أريد خدمة كبيرة منك -
من أجلك يا بطل, أطلب أي شيء -

918
01:20:35,935 --> 01:20:39,693
أريدك أن تأتي معي لأرضنا
أنت وأكبر عدد من أصدقائك

919
01:20:39,694 --> 01:20:42,079
لماذا؟ -
لترقصوا -

920
01:20:42,080 --> 01:20:46,064
كما تعلم -
لماذا سأفعل ذلك؟ -

921
01:20:46,358 --> 01:20:48,362
لتحرير البطاريق -
حسناً -

922
01:20:48,363 --> 01:20:50,194
هناك كارثة -
حسناً -

923
01:20:50,195 --> 01:20:52,269
الجميع محاصرون -
نعم -

924
01:20:52,270 --> 01:20:54,459
بين كتل الثلج -
(هيا (برايان -

925
01:20:55,405 --> 01:20:58,917
أنا فعلاً أريد المساعدة ولكنك
جئت في وقت غير مناسب تماماً

926
01:20:58,918 --> 01:21:02,437
ربما بعد انتهاء الشتاء, أو شيئاً ما؟ -
لا سيكون ذلك متأخراً -

927
01:21:02,472 --> 01:21:05,039
متأخراً للغاية -
برايان)، سوف تحارب أم ماذا؟) -

928
01:21:05,040 --> 01:21:08,605
لقد قلت أنك مدين لي -
نعم, ولكن لدي مشاكلي الخاصة أيضاً

929
01:21:08,741 --> 01:21:10,935
!(برايان) -
,هناك حالة من القلق -

930
01:21:10,936 --> 01:21:13,039
ويحتاجوني لأحافظ على الأمان

931
01:21:13,089 --> 01:21:15,227
إذا لم تأتي الآن، سوف يموت العديد منا

932
01:21:15,152 --> 01:21:17,769
الآن, أنت تقولها وكأنها غلطتي

933
01:21:17,770 --> 01:21:20,160
ماحدث مع البطاريق
لا يمكنك لومي عليه

934
01:21:20,466 --> 01:21:22,596
أنا لا ألومك, ولكن
يمكنك انقاذهم

935
01:21:22,597 --> 01:21:26,080
اسمع صديقي, انت تعتني بأهلك
وأنا أعتني بأهلي

936
01:21:26,081 --> 01:21:28,851
لو انني أفكر بهذه الطريقة
لكنت تركتك في الحفرة

937
01:21:28,852 --> 01:21:31,293
هذه النهاية, هذا يعتبر انسحاب
غادر شاطئي

938
01:21:31,294 --> 01:21:34,393
الآن حقاً سوف أؤذيك -
لقد أنقذت حياتك -

939
01:21:34,394 --> 01:21:37,812
وأنا سأنقذ حياتك
ابتعد أنت وكرة الفرو الصغيرة

940
01:21:37,813 --> 01:21:41,443
وإلا ساتحول لمفترس للبطاريق -
...ولكن -

941
01:21:42,044 --> 01:21:46,593
بدون, لكن.... أريدك أن
تغادر الآن

942
01:21:50,072 --> 01:21:53,809
,هيا يا بني
نحن نضيع وقت ثمين

943
01:21:54,878 --> 01:21:58,446
لايوجد شيء هنا لنفعله

944
01:22:04,389 --> 01:22:07,992
حسن, أين توقفت؟

945
01:22:07,919 --> 01:22:10,387
ماالذي تنظر إليه؟ -
ماالذي تنظر إليه أنت؟ -

946
01:22:16,467 --> 01:22:19,620
لا, أبي هذا ليس عدل

947
01:22:24,318 --> 01:22:30,823
بعد كل ما فعلت
? أنت تسحتحق أفضل من ذلك ?

948
01:22:33,511 --> 01:22:36,958
? لا يوجد شيء منطقي ?
? في هذا العالم ?

949
01:22:40,072 --> 01:22:43,489
? مجرد جنون ?

950
01:22:49,274 --> 01:22:55,879
? والملوك جميعهم حمقى ?

951
01:22:56,751 --> 01:23:03,136
? أين الأخلاق ?

952
01:23:03,137 --> 01:23:08,003
? والوفاء بالوعود ?

953
01:23:08,004 --> 01:23:11,394
? لقد كان كذبة جميلة ?

954
01:23:11,395 --> 01:23:23,307
? وسخر الكبار من ?
? شجاعة الصغار ?

955
01:23:24,066 --> 01:23:31,075
? بالرغم من أنه بطريق عادي ?

956
01:23:31,998 --> 01:23:36,766
? فقد علمني أبي ?

957
01:23:36,767 --> 01:23:42,977
? ليس من الضروري أن تكون ضخم ?

958
01:23:42,978 --> 01:23:48,614
? ليكون قلبك كبير ?

959
01:23:50,079 --> 01:23:56,224
? ولا تحتاج أن تطير ?

960
01:23:56,225 --> 01:24:00,353
? لتصبح عظيماً ?

961
01:24:01,301 --> 01:24:06,379
? بطلي ?

962
01:24:06,380 --> 01:24:10,326
? هو أبي ?

963
01:24:33,382 --> 01:24:35,327
? ?

964
01:24:35,382 --> 01:24:39,327
? التفوا, التفوا, التفوا ?
? تحركوا, تحركوا, تحركوا ?

965
01:24:39,382 --> 01:24:45,327
? على الرغم من سوء الجو ?
? يجب ان نجعلهم يتحركوا ?

966
01:24:45,382 --> 01:24:49,328
? المطر, والريح , الطقس ?
? لا شيء يقف أمامنا ?

967
01:24:49,383 --> 01:24:53,328
? يا ليت صديقتي بجانبي ?

968
01:24:55,625 --> 01:24:58,709
(ياللهول, إنه (مامبل

969
01:24:58,710 --> 01:25:01,371
أعرف هذا الرجل
(إنه (برايان

970
01:25:08,276 --> 01:25:12,372
يجب أن نحرك هذا الجبل
...اعثروا على فيل بحر

971
01:25:12,373 --> 01:25:13,805
وعلموه الحركات

972
01:25:14,306 --> 01:25:17,334
بطريق, ما هى تلك الرقصة
الرائعة التي ستحرك هذا؟

973
01:25:17,335 --> 01:25:19,329
بحركة كافية يمكننا
تحريك الثلج

974
01:25:19,330 --> 01:25:22,451
فينزلق للأسفل -
هذا لا يمكن صديقي -

975
01:25:22,452 --> 01:25:25,053
إنها كمية كبيرة -
حاول معي -

976
01:25:25,054 --> 01:25:27,736
اضربوا الأرض بقوة
ومعاً

977
01:25:27,737 --> 01:25:31,414
...أعرف كيف أضرب الأشياء بقوة, اتفهمني -
(هيا (برايان -

978
01:25:31,514 --> 01:25:34,442
القوة الواقعة على الجليد
...المضغوط يمكن

979
01:25:34,443 --> 01:25:38,217
حاول فقط, أيها الجبان الكبير -
(واين) -

980
01:25:38,443 --> 01:25:56,218
? ?

981
01:25:56,685 --> 01:25:58,901
!ها نحن ذا

982
01:25:58,902 --> 01:26:00,908
!(الآن نتحدث (برايان

983
01:26:01,445 --> 01:26:06,119
? ?

984
01:26:08,140 --> 01:26:11,337
أنت معي يا أولاد؟

985
01:26:11,751 --> 01:26:15,771
? الضغوط ?
? الضغوط واقعة علي ?

986
01:26:16,351 --> 01:26:17,771
? الضغوط واقعة عليك ?

987
01:26:18,351 --> 01:26:19,771
? لا يريدها أحد ?

988
01:26:20,052 --> 01:26:24,208
? تحت تأثير الضغوط ?
? يمكن أن تنهار الأمم ?

989
01:26:24,209 --> 01:26:28,508
? يمكن أن تتمزق العائلة ?
? وتتفرق في الطرقات ?

990
01:26:29,209 --> 01:26:36,508
?  ?

991
01:26:37,408 --> 01:26:41,293
? الخوف من معرفة ?
? حقيقة العالم ?

992
01:26:41,294 --> 01:26:45,460
? ومشاهدة أصدقائنا يصرخون - ?
? أخرجوني من هنا - ?

993
01:26:45,461 --> 01:26:50,738
? أتمني أن يكون الغد ?
? مشرق ومبهر ?

994
01:26:50,739 --> 01:26:56,622
? أتمني أن يكون الغد ?
? مشرق ومبهر ?

995
01:26:59,701 --> 01:27:03,021
هل تسمعون هذا؟
إنهم يفعلونها مرة أخرى

996
01:27:03,022 --> 01:27:05,504
ماذا يفعلون؟ -
!هذا -

997
01:27:07,073 --> 01:27:10,826
رائع, ما هذا؟ -
لا أعرف مطلقاً -

998
01:27:11,976 --> 01:27:14,678
ولماذا يفعلوه؟ -
...ربما نوع من التخفيف المؤقت -

999
01:27:14,679 --> 01:27:17,868
للقلق من الوجود -
ماذا؟ -

1000
01:27:17,869 --> 01:27:20,983
هذا يجعلني أشعر بالسعادة

1001
01:27:22,869 --> 01:27:28,983
? لمـــــــــــــــــــــــــــــاذا ?
? لمـــــــــــــــــــــــــــــاذا ?

1002
01:27:29,777 --> 01:27:33,203
برايان) ماذا تفعل؟)

1003
01:27:33,204 --> 01:27:37,493
أحياناً يجب عليك التراجع
لتتقدم للأمام

1004
01:27:41,227 --> 01:27:44,432
? لا نعطي نفسنا فرصة أخرى ?

1005
01:27:44,433 --> 01:27:48,499
? لا نعطي نفسنا فرصة أخرى ?

1006
01:27:48,500 --> 01:27:53,203
? لماذا لا نتبادل الحب ?

1007
01:27:58,501 --> 01:27:59,604
نعم هيا بنا

1008
01:28:00,418 --> 01:28:04,423
? هيا, هيا تبادلوا الحب ?

1009
01:28:04,424 --> 01:28:07,166
أنت, تعالى هنا -
أنا؟ -

1010
01:28:07,167 --> 01:28:09,993
نعم, كل حركة مؤثرة

1011
01:28:09,994 --> 01:28:14,422
? لأن الحب يجعلك تهتم ?
to care for the human

1012
01:28:14,423 --> 01:28:17,470
? بالناس الذين يحتاجون المساعدة ?
at the edge of the light

1013
01:28:17,570 --> 01:28:22,892
? والحب يجعلنا نحسن ?
? طريقة معاملتنا ?

1014
01:28:22,893 --> 01:28:26,955
? لأنفســـــــــنا ?

1015
01:28:26,956 --> 01:28:30,344
? هذه رقصتنا الأخيرة ?

1016
01:28:30,345 --> 01:28:35,502
? هذه رقصتنا الأخيرة ?

1017
01:28:35,503 --> 01:28:40,418
? هذه حقيقتنا ?

1018
01:28:40,503 --> 01:28:42,418
? هذه حقيقتنا ?
? الناس في العالم يجب أن يتحدوا ?

1019
01:28:42,503 --> 01:28:44,418
? القوة في الاتحاد, ويمكننا أن نتحد ?
? مرة واحدة ?

1020
01:28:45,503 --> 01:28:46,418
نعم

1021
01:29:31,665 --> 01:29:35,140
(احترس (رامون -
أنا قادم عزيزتي ، خلفك تماماً -

1022
01:29:35,158 --> 01:29:37,560
!(رامون) -
أصدقائي -

1023
01:29:38,287 --> 01:29:41,337
أصبحت عاطفياً مره أخرى -
(هيا (رامون -

1024
01:29:41,436 --> 01:29:45,155
قادم ياحبيبتي -
(عمل رائع (إيريك -

1025
01:29:45,156 --> 01:29:47,876
(وأنت أيضاً عمي (مامبل -
أنت فعلاً متميز يا أخي -

1026
01:29:47,877 --> 01:29:50,632
أمة واحد (مامبل), أمة واحدة

1027
01:29:50,633 --> 01:29:54,874
(ألسنا نخرج سوياً الآن (مامبل -
والآن يا شباب -

1028
01:29:55,569 --> 01:29:57,264
أمي -
(جلوريا) -

1029
01:29:57,265 --> 01:30:00,089
أعطني حضن

1030
01:30:05,620 --> 01:30:09,434
برايان) شكراً لك) -
لا داعي بطريق -

1031
01:30:09,435 --> 01:30:12,687
لا داعي

1032
01:30:14,802 --> 01:30:18,951
نعم, لا داعي للقلق

1033
01:30:23,103 --> 01:46:27,837
<font color="#ffff00">أرجو أن تكونوا استمتعم</font>
<font color="#00ff00">(mEdO1919)</font
<font color="#FF8000">تعديل احمد حسن </font>
