1
00:00:19,061 --> 00:00:27,027
ترجمـة أشـرف عبـد الجليـل
kingoffilms@hotmail.com

2
00:00:30,027 --> 00:00:43,227
: تعديل التوقيت ليتناسب مع النسخة
T R O J A N زياد إبراهيم
www.targama4all.com

3
00:01:01,895 --> 00:01:05,691
‘‘ عـــالـــم مـــثـــالـــي ’’

4
00:01:41,351 --> 00:01:44,605
...إن ذهبت، سأذهب كـ -
!أميرة -

5
00:01:44,855 --> 00:01:46,148
أجل

6
00:01:46,481 --> 00:01:49,943
جودي بومير) ستذهب كراقصة) -
لكنها بدينة للغاية -

7
00:01:50,194 --> 00:01:53,238
(أفضّل الذهاب كـ(سندريلا
(أو (بيتر بان

8
00:01:53,447 --> 00:01:56,158
،بيتر بان) فتى)
تنكربيل) فتاة)

9
00:01:56,325 --> 00:02:01,997
(فيليب) يمكنه الذهاب كـ(بيتر بان) -
"فيليب) يمكنه الذهاب كـ"أبله) -

10
00:02:02,414 --> 00:02:06,168
لمَ لا يسعنا الذهاب؟ -
لأنه لا يمكن، حسناً؟ -

11
00:02:06,376 --> 00:02:10,547
إعتقاداتنا الشخصية ترفعنا
إلى ما هو أسمى

12
00:02:11,590 --> 00:02:15,177
سافتح أنا -
!لقد فتحت المرة السابقة -

13
00:02:15,928 --> 00:02:18,096
!نريد هدايا العيد

14
00:02:18,472 --> 00:02:21,433
متأسفة، إننا لا نحتفل بعيد القديسين

15
00:02:21,600 --> 00:02:22,809
معذرة؟

16
00:02:23,143 --> 00:02:24,811
"إننا من طائفة "شهود يهوه

17
00:02:25,854 --> 00:02:29,483
(أهلاً (فيليب بيري -
(أهلاً (بيلي غريف -

18
00:02:30,025 --> 00:02:31,860
كيف عرفتني؟

19
00:02:32,528 --> 00:02:34,404
لنواصل العشاء

20
00:02:35,364 --> 00:02:38,283
دعونا نقصد البيت التالي

21
00:02:38,492 --> 00:02:40,536
آسف على الإزعاج

22
00:02:57,344 --> 00:03:01,223
طاب مساؤك (لاري)، أنسيت شيئاً؟ -
أمامي بعض العمل -

23
00:03:01,849 --> 00:03:05,853
متى ترتاح من العمل؟ -
!عما قريب -

24
00:03:46,894 --> 00:03:49,605
أيها العجوز -
نعم؟ -

25
00:03:50,731 --> 00:03:55,777
أواثق من أن ذلك يؤدي إلى المخرج؟ -
كذلك كان في الماضي -

26
00:03:56,361 --> 00:03:59,990
إن لم يكن، سأشنقك

27
00:04:00,949 --> 00:04:02,618
لص حقير

28
00:04:16,632 --> 00:04:17,925
تحرك

29
00:04:36,151 --> 00:04:39,071
بئساً لو أن العجوز مخطئ

30
00:05:19,444 --> 00:05:21,864
!هاك هديتك

31
00:05:24,074 --> 00:05:25,951
!انفجر

32
00:05:27,452 --> 00:05:29,037
!أحسنت

33
00:05:31,623 --> 00:05:33,625
لقد نلنا منه

34
00:05:56,523 --> 00:05:59,610
لا بد أن نلتزم، كلانا

35
00:06:01,528 --> 00:06:04,698
،دعني أوضح شيئاً
لست أحبك

36
00:06:04,823 --> 00:06:07,201
...وما إن نلوذ بالفرار

37
00:06:07,367 --> 00:06:08,952
سنفترق

38
00:06:12,456 --> 00:06:15,000
ومن قال بأني أحبك؟

39
00:06:42,861 --> 00:06:44,363
اخرس

40
00:06:46,073 --> 00:06:49,743
كم أحب أن أفجر رأسك

41
00:06:59,336 --> 00:07:01,129
(طابت ليلتك (لاري

42
00:07:10,889 --> 00:07:12,975
(طابت ليلتك (لاري

43
00:07:25,070 --> 00:07:27,239
اصحوا

44
00:07:38,542 --> 00:07:40,419
يروقني ذلك

45
00:07:40,586 --> 00:07:44,298
،أنت صعب الإرضاء
هذا حي غير مناسب

46
00:07:44,882 --> 00:07:47,384
(ثمة سيارة (بويك

47
00:07:47,551 --> 00:07:50,929
(لا أريد (بويك)، بل (فورد

48
00:07:51,138 --> 00:07:55,100
،الـ(فورد) تسرب الوقود
كما أن جميع السيارات متشابهة

49
00:08:00,939 --> 00:08:03,233
خذ الـ(بويك) إذاً

50
00:08:03,859 --> 00:08:07,779
،ما إن نجتاز الولاية
سأفعل ذلك

51
00:08:10,365 --> 00:08:14,661
،سئمت الإنتظار
سأتفقد المنطقة

52
00:08:16,747 --> 00:08:18,916
(بحثاً عن (فورد

53
00:08:48,654 --> 00:08:51,198
ايقظ أخواتك

54
00:09:14,137 --> 00:09:16,139
أريد فطوري مقلياً

55
00:09:42,416 --> 00:09:45,002
إنه بلا طعم

56
00:09:45,210 --> 00:09:50,090
ناوليني الكاتشب من فضلك

57
00:09:55,971 --> 00:09:59,141
ما من رجل هنا، صحيح؟

58
00:10:01,935 --> 00:10:03,312
!لا

59
00:10:15,240 --> 00:10:17,534
لدينا مقاتلة هنا

60
00:10:18,327 --> 00:10:19,369
!لا

61
00:10:20,787 --> 00:10:24,583
رجل صغير بالمنزل

62
00:10:28,587 --> 00:10:29,880
!لا

63
00:10:31,089 --> 00:10:32,424
!لا

64
00:10:42,309 --> 00:10:44,186
إني أنزف! أسعيد؟

65
00:11:05,123 --> 00:11:06,750
ما إسمك يا صبي؟

66
00:11:08,627 --> 00:11:09,837
(فيليب)

67
00:11:12,256 --> 00:11:16,176
حسناً (فيليب)، ناولني
هذا المسدس

68
00:11:22,432 --> 00:11:24,643
اعطنيه -
!اخرس -

69
00:11:32,359 --> 00:11:35,612
امسكه وناولنيه

70
00:11:58,719 --> 00:12:00,012
وجهه نحوي

71
00:12:05,851 --> 00:12:07,186
وجهه

72
00:12:09,605 --> 00:12:12,316
"الآن قل "ارفع يديك

73
00:12:16,737 --> 00:12:18,697
ارفع يديك

74
00:12:21,909 --> 00:12:23,118
رائع

75
00:12:31,084 --> 00:12:33,670
اترك البندقية أيها المتأخر

76
00:12:34,963 --> 00:12:39,760
،اتركها، لن تستطيع إصابتي
بل ستصيب الصبي

77
00:12:40,844 --> 00:12:42,137
دعوه يرن

78
00:12:42,721 --> 00:12:44,306
أمي؟ -
لا بأس -

79
00:12:45,557 --> 00:12:46,767
لا بأس

80
00:12:46,934 --> 00:12:49,978
هل أنت أصم؟ -
ضعها على الأرض -

81
00:12:50,604 --> 00:12:51,939
اتركها

82
00:12:52,606 --> 00:12:54,441
!اتركها

83
00:12:56,777 --> 00:12:58,362
!اخرس

84
00:12:58,779 --> 00:13:00,531
أرى أن نأخذها معنا -
لا -

85
00:13:00,822 --> 00:13:05,577
كيف سنخرج من هنا؟
!لقد إستيقظ الحي بأكمله

86
00:13:06,912 --> 00:13:10,207
سنأخذ الصبي -
!لا -

87
00:13:23,887 --> 00:13:26,807
ألم تسمعوا عن النوم؟

88
00:13:49,329 --> 00:13:51,582
حسناً سيدي

89
00:13:53,917 --> 00:13:57,004
الصحافة منتظرة منذ
قرابة الساعة

90
00:13:57,212 --> 00:13:58,255
أسمعك

91
00:14:06,680 --> 00:14:09,516
أجل، أنا متفهم

92
00:14:09,725 --> 00:14:11,351
أتفهم

93
00:14:13,020 --> 00:14:17,816
أنا منصت، حسناً

94
00:14:22,654 --> 00:14:24,198
ماذا قال؟

95
00:14:24,364 --> 00:14:26,366
من؟ -
(المحافظ يا (ريد -

96
00:14:26,575 --> 00:14:30,412
ذكرّني بأننا في موسم الإنتخابات

97
00:14:30,662 --> 00:14:32,247
أهلاً

98
00:14:32,414 --> 00:14:35,709
آمل ألا تشربي قبل الظهيرة

99
00:14:36,710 --> 00:14:38,712
لست أفعل

100
00:14:38,921 --> 00:14:43,634
السابقة، كانت تبدو وكأنها
تتبع حمية غذائية

101
00:14:44,259 --> 00:14:46,762
ما السابقة؟ -
المساعدة -

102
00:14:47,012 --> 00:14:48,388
(بيني مونرو)

103
00:14:48,722 --> 00:14:52,518
،أعتقد بأن ثمة سوء تفاهم
(أنا من (هانتسفيل

104
00:14:52,726 --> 00:14:55,229
ارسلني المحافظ

105
00:14:55,729 --> 00:14:57,940
أدلر)، ما هذا؟)

106
00:14:58,190 --> 00:15:03,529
تذكرت، لقد أرسلوا بشأنها
هذا الصباح

107
00:15:03,737 --> 00:15:07,241
من؟ -
المحافظ -

108
00:15:07,950 --> 00:15:12,621
،أنا (سالي غربر)، عالمة بالجريمة
من هيئة السجون

109
00:15:12,830 --> 00:15:17,251
(طوم أدلر)، من شرطة (تكساس) -
أهلاً -

110
00:15:18,669 --> 00:15:23,257
،هذا إجراء جديد
...أرسلني المحافظ للعمل

111
00:15:23,507 --> 00:15:27,845
العمل مع الشرطة في كافّة"
...شئون الأمور الجزائية

112
00:15:28,053 --> 00:15:31,348
...هذا لا يفيد بأي شيء

113
00:15:31,557 --> 00:15:36,186
،بما في ذلك إطلاق السراح
بالإضافة إلى حالات الهروب

114
00:15:36,395 --> 00:15:38,313
(سنوافيك حالاً (مارج

115
00:15:38,522 --> 00:15:42,442
إنهم قلقون، أنت حددت الموعد

116
00:15:45,195 --> 00:15:48,574
...الفكرة أنه بدراسة للقضية

117
00:15:48,782 --> 00:15:54,163
،في حالات إطلاق السراح
تساعد على تجنب المشاكل المألوفة

118
00:15:54,288 --> 00:15:56,415
...وفي حالات الهروب الجزائية

119
00:15:56,582 --> 00:16:01,295
يمكن الإستفادة منها
بإعتبار أن المشاكل مماثلة

120
00:16:02,796 --> 00:16:07,134
(سأخبرك بشيء آنسة (غربر -
(نادني بـ(سالي -

121
00:16:07,342 --> 00:16:09,178
(سأخبرك بشيء (سالي

122
00:16:09,428 --> 00:16:13,182
،ذلك ليس هروباً
بل مطاردة

123
00:16:13,432 --> 00:16:16,810
ولا مجرد كلام سيحل الأمر

124
00:16:17,519 --> 00:16:21,190
ماذا إذاً؟ -
...تدخلنا السريع -

125
00:16:21,440 --> 00:16:25,527
يلزمنا التنبه والتركيز

126
00:16:44,421 --> 00:16:48,509
،لدينا القليل من الرصاصات
وأنت تصيب خزانات المياه

127
00:16:49,593 --> 00:16:52,221
ما أذكاه

128
00:17:01,522 --> 00:17:03,941
!اللعنة

129
00:17:10,489 --> 00:17:14,159
،هذا يكفي
!لدى الرئيس عمل

130
00:17:14,368 --> 00:17:16,495
هل قال الصبي أي شيء؟

131
00:17:16,703 --> 00:17:18,914
(صباح الخير (ريد -
طاب صباحك -

132
00:17:19,081 --> 00:17:21,959
ما رأيك؟ -
تبدو جيدة -

133
00:17:22,125 --> 00:17:24,211
إننا فخورون بها

134
00:17:24,419 --> 00:17:27,965
طلبها المحافظ للإستعراض
(في (دالاس

135
00:17:28,173 --> 00:17:32,386
أتعرف أن الرئيس (كينيدي) قادم؟ -
أجل، سمعت -

136
00:17:34,096 --> 00:17:37,182
،أحدث تقنية
...محرك هائل

137
00:17:37,391 --> 00:17:40,727
...مطبخ كامل، مكان للنوم

138
00:17:40,894 --> 00:17:43,021
أماكن لحفظ الأسلحة

139
00:17:43,230 --> 00:17:47,150
موقد، ثلاجة، وحتى بها
هاتف إلى مكتب المحافظ

140
00:17:47,317 --> 00:17:49,361
آلة عظيمة

141
00:17:49,486 --> 00:17:52,531
وحينما تعود، ستكون في عهدتكم

142
00:17:52,739 --> 00:17:57,202
،إنها مثالية في شتى المواقف
إنها مقر على عجلات

143
00:17:57,744 --> 00:17:59,246
سنأخذها

144
00:17:59,788 --> 00:18:03,458
!كفى إلتقاط صوراً
هذا غير ممكن

145
00:18:03,625 --> 00:18:08,797
سيستقلها المحافظ غداً -
لقد أعطى الأولوية للمطاردة -

146
00:18:09,006 --> 00:18:12,050
...ريد)، صدقني)

147
00:18:12,217 --> 00:18:15,053
ما إسمك؟ -
ديك سوتل) السائق) -

148
00:18:15,220 --> 00:18:19,433
لم تعد، (برادلي)؟ -
هذا الرجل يبقى مع السيارة -

149
00:18:19,683 --> 00:18:23,228
أتجيد تشغيل الأدوات؟ -
أجل سيدي -

150
00:18:23,395 --> 00:18:25,814
حسناً، تفضل

151
00:18:25,981 --> 00:18:27,608
(عذراً (ريد

152
00:18:28,108 --> 00:18:32,196
هذا (بوبي لي)، أخصائي فيدرالي

153
00:18:32,988 --> 00:18:35,407
يريدونه أن ينضم إلينا

154
00:18:38,827 --> 00:18:41,955
ريد)، ماذا أقول للمحافظ؟)

155
00:18:42,206 --> 00:18:46,251
...(قل أن الآنسة (سالي غربر

156
00:18:46,502 --> 00:18:49,922
أصرت على ذلك

157
00:18:52,508 --> 00:18:54,426
تباً

158
00:19:02,100 --> 00:19:03,519
!مهلاً

159
00:19:10,817 --> 00:19:12,319
مهلاً

160
00:19:21,829 --> 00:19:24,581
أقادمة أم لا؟

161
00:19:39,847 --> 00:19:42,558
!لا خدشاً واحداً
أتسمعني؟

162
00:19:42,766 --> 00:19:47,479
!لا بالشاحنة ولا بالمقطورة
!واتصل بي

163
00:19:58,615 --> 00:20:00,993
لماذا توقفنا؟

164
00:20:02,536 --> 00:20:06,331
قلت أن لديك قريباً بالجوار -
إذاً؟ -

165
00:20:07,249 --> 00:20:11,253
اتصل به لنرى إن كان بإمكانه
إيوائنا حتى تهدأ الأمور

166
00:20:39,698 --> 00:20:42,034
لما أخذ المفاتيح؟

167
00:20:43,869 --> 00:20:46,038
حتى لا أرحل بدونه

168
00:20:48,582 --> 00:20:50,584
وهل كنت لتفعل؟

169
00:20:53,670 --> 00:20:54,922
أجل

170
00:21:25,911 --> 00:21:28,080
لا بد أنه إنتقل

171
00:21:28,664 --> 00:21:33,210
،لما إستطعت سماعه بأي حال
فأذني ما زالت تنزف

172
00:21:33,377 --> 00:21:36,755
لا تكرر ذلك مجدداً -
ماذا؟ -

173
00:21:37,422 --> 00:21:38,590
ماذا؟

174
00:21:40,133 --> 00:21:42,553
كنت ستحاول تهديدي

175
00:21:43,220 --> 00:21:45,389
ليس تهديداً

176
00:21:45,764 --> 00:21:47,641
بل واقعاً

177
00:21:51,103 --> 00:21:53,564
أيها الصبي، تول القيادة

178
00:21:56,817 --> 00:21:59,528
خلال ثانيتين، سأكسر أنفك

179
00:21:59,736 --> 00:22:00,821
ذلك تهديد

180
00:22:11,748 --> 00:22:14,084
وواقع

181
00:22:15,127 --> 00:22:17,045
سأقتلك من أجل ذلك

182
00:22:19,298 --> 00:22:21,341
وذلك تهديداً

183
00:22:22,259 --> 00:22:24,970
هل بدأت تفهم الفرق؟

184
00:22:53,832 --> 00:22:57,961
،فيليب)، انصت)
سأذهب لشراء السغائر

185
00:22:58,170 --> 00:23:02,508
احضر الجعة -
امسك بهذا -

186
00:23:03,383 --> 00:23:06,970
وجهه بين عينيه -
ما هذا؟ -

187
00:23:08,514 --> 00:23:11,558
لو تحرك، اسحب الزناد

188
00:23:11,808 --> 00:23:15,062
هكذا، أترى؟
ضع إصبعك عليه

189
00:23:21,276 --> 00:23:23,695
أنت رجل مجنون

190
00:23:25,405 --> 00:23:28,534
هذا واقع، بدأت تتعلم

191
00:23:44,132 --> 00:23:46,802
مرحباً، أين الصودا؟

192
00:23:46,969 --> 00:23:51,765
الساخنة هناك، والباردة في المبرد

193
00:24:04,403 --> 00:24:07,406
لم تطلق النار من قبل؟

194
00:24:12,619 --> 00:24:16,665
تصيبك في رأسك -
اسكت يا سيدي -

195
00:24:17,749 --> 00:24:19,293
...كلا

196
00:24:20,377 --> 00:24:23,589
لم تطلق النار من قبل

197
00:24:24,131 --> 00:24:29,052
تعيش مع ثلاث فتيات
بلا أب

198
00:24:31,889 --> 00:24:34,933
ستصبح شاذاً، هل تعرف ذلك؟

199
00:24:39,688 --> 00:24:40,981
...الآن

200
00:24:41,899 --> 00:24:47,446
سأميل ببطء وهدوء

201
00:24:48,322 --> 00:24:49,740
حسناً؟

202
00:24:50,574 --> 00:24:53,410
فقط لنتكلم

203
00:24:56,121 --> 00:24:58,582
ها قد إنتهيت

204
00:24:59,082 --> 00:25:02,419
الآن يمكننا التكلم رجل لرجل

205
00:25:04,296 --> 00:25:07,132
أنت رجل، أليس كذلك؟

206
00:25:08,800 --> 00:25:13,347
هل هذه مناسبة؟ -
(هذه وعلبة من (لاكي سترايكز -

207
00:25:16,183 --> 00:25:20,187
هذا سروال تحتي لطيف

208
00:25:20,771 --> 00:25:25,025
هل إسمك مكتوب عليه؟

209
00:25:28,070 --> 00:25:31,031
ارني ما لديك هنا

210
00:25:34,326 --> 00:25:36,662
أيها الصغير

211
00:25:39,289 --> 00:25:41,750
اليد أسرع من العين

212
00:25:48,924 --> 00:25:54,930
ذلك اللعين، المسدس فارغ

213
00:26:00,686 --> 00:26:03,772
اقترب قليلاً

214
00:26:05,732 --> 00:26:08,819
أهذه "رصاصات 38"؟ -
أجل -

215
00:26:08,986 --> 00:26:11,029
اعطني علبةً منها

216
00:26:13,740 --> 00:26:15,951
!اللعنة

217
00:26:19,079 --> 00:26:20,539
!تباً

218
00:26:40,309 --> 00:26:41,727
انتظر يا صبي

219
00:26:49,067 --> 00:26:51,111
لقد سامحتك

220
00:26:54,948 --> 00:26:58,744
،تعال إلى هنا
تعرف أني سأجدك

221
00:27:58,971 --> 00:28:04,393
تمن ألا أجدك

222
00:28:10,858 --> 00:28:13,819
ماذا؟ هل ستضربني به؟

223
00:28:20,284 --> 00:28:22,619
ولكننا صديقان

224
00:28:50,689 --> 00:28:52,816
هل لديكم هاتف؟

225
00:28:53,901 --> 00:28:55,360
كلا

226
00:28:56,820 --> 00:28:59,865
عدد للداخل، وانبطح
حتى نذهب

227
00:29:09,458 --> 00:29:11,376
هل أنت قادم؟

228
00:29:15,422 --> 00:29:16,882
اركب

229
00:29:40,239 --> 00:29:45,536
،(حددت مكانهما، متجر عند (بن هور
على بعد 50 ميل من هنا

230
00:29:45,744 --> 00:29:50,290
حسن، حرك حاجز الطريق
إلى 50 ميل شمالاً

231
00:29:50,415 --> 00:29:54,628
أتحسب أنهما إبتعدا إلى هذا الحد؟ -
لا أعرف، ولكنهما لا يعرفان أيضاً -

232
00:29:54,795 --> 00:29:58,799
إنهما فرحين بالخروج إلى
الطريق، هذا يوم سعدهما

233
00:29:59,091 --> 00:30:03,804
يروقني ذلك، لم أسمعك
تستخدم ذلك المصطلح من قبل

234
00:30:06,598 --> 00:30:08,934
هل من شيء يزعجك؟

235
00:30:10,978 --> 00:30:13,939
...ربما أكون مخطئة، ولكن

236
00:30:14,106 --> 00:30:18,402
هل لديك خطة بديلة
في حال إنفصالهما؟

237
00:30:18,610 --> 00:30:21,363
لما تعتقدين بأنهما سينفصلان؟

238
00:30:21,530 --> 00:30:24,950
لو تعرفين شيئاً، فانطقي به

239
00:30:25,868 --> 00:30:31,707
،بقاؤهما معاً أمر مؤقت
لا أظنه سيدوم طويلاً

240
00:30:33,000 --> 00:30:35,544
إنهما على النقيض تماماً

241
00:30:35,711 --> 00:30:40,174
هاينز) جريمته مجرد السرقة)

242
00:30:40,299 --> 00:30:45,470
أما (بيو) فهو قاتل

243
00:30:45,637 --> 00:30:49,433
سينفصلا عما قريب -
ماذا عن الرهائن؟ -

244
00:30:49,641 --> 00:30:52,227
ماذا سيفعلان؟
يلجئا إلا حكم عملة معدنية؟

245
00:30:52,728 --> 00:30:55,147
لقد حدث ذلك من قبل

246
00:30:55,647 --> 00:31:01,111
،هذه المعضلة التي ستواجههما قريباً
لذا علينا حلها الآن

247
00:31:01,278 --> 00:31:04,198
،ما من معضلة لدينا
ولا هما

248
00:31:04,448 --> 00:31:09,745
،سيتخلصان من إحدى الرهينتين
ويبقيان الأخرى، إن لم يكونا فعلا ذلك

249
00:31:13,081 --> 00:31:19,379
،القيادة، ضع حاجز الطريق على 288
حوالي 50 ميل شمالاً

250
00:31:21,507 --> 00:31:24,009
أجل، 50 ميل

251
00:31:27,429 --> 00:31:30,015
(يلزمنا التكلم أيها الرئيس (غارنيت

252
00:31:30,224 --> 00:31:32,392
(يمكنك دعوتي بـ(ريد

253
00:31:32,601 --> 00:31:34,186
...(ريد)

254
00:31:34,686 --> 00:31:37,940
لماذا أنت عازم على إحراجي؟

255
00:31:38,232 --> 00:31:41,693
،إني عازم على شيء واحد
عليك معرفتي بشكل أفضل

256
00:31:41,860 --> 00:31:45,656
ستجدين أن لدي حس مرحي

257
00:31:45,864 --> 00:31:50,536
وأنا لدي حس مرحي
ولكني لن أكون من رجالك

258
00:31:50,744 --> 00:31:56,208
لتلعب دور البطل أمام من
(يحسبون أنك (شرلوك هولمز

259
00:31:56,500 --> 00:32:00,462
تباً

260
00:32:00,629 --> 00:32:06,134
قال (آرثر غودفري) أن هذه المادة تحافظ
على الشباب، لست واثقاً من ذلك

261
00:32:07,135 --> 00:32:08,679
أهذا هو الجواب؟

262
00:32:09,763 --> 00:32:12,683
أهذا أول تحقيق لكِ؟

263
00:32:12,850 --> 00:32:16,937
ماذا تتوقعين بأي حال؟

264
00:32:17,563 --> 00:32:20,232
...أتحسب أني طالبة مغفلة

265
00:32:20,399 --> 00:32:23,402
دخلت إلى غرفة الصبيان؟

266
00:32:23,569 --> 00:32:26,446
أنت مخطئ، لا أقصد التباهي

267
00:32:26,655 --> 00:32:31,660
ولكني أحد أذكى المتواجدين هنا

268
00:32:31,910 --> 00:32:35,414
لم أسأل عن ذلك
بل سألت عما تتوقعين

269
00:32:35,581 --> 00:32:41,211
أتوقع السماح لي بالقيام بالمهمة
المخصصة إلىّ من قِبل المحافظ

270
00:32:41,962 --> 00:32:47,009
أحب المحافظ، نمارس الصيد
معاً على الأقل مرة سنوياً

271
00:32:47,259 --> 00:32:51,597
،لكنه يعرف أنه في جميع الحالات
هذه سفينتي، مفهوم؟

272
00:32:51,763 --> 00:32:55,601
أجل، أتعرف ما هذا؟
هذه فوضى

273
00:32:55,767 --> 00:32:59,771
وأعتبر ذلك هراء
لإستخدام عامية رعاه البقر

274
00:32:59,938 --> 00:33:04,276
،سأخبرك بماهية الهراء
الهراء هو مسؤولية

275
00:33:04,443 --> 00:33:08,113
ذلك الرجل الذي يعاني
من الأرق والألم

276
00:33:08,322 --> 00:33:12,493
،إن سائت الأمور
سيخسر المحافظ بضعة أصوات

277
00:33:12,743 --> 00:33:15,329
وأنا من سيدفع الثمن

278
00:33:19,917 --> 00:33:25,839
سأخبرك بشيء، لو رأيتني أقترف
خطئاً، تكلمي

279
00:33:26,089 --> 00:33:28,842
قد لا أوافقك، ولكني سأنصت

280
00:33:29,092 --> 00:33:33,472
،أما بخصوص كبريائك المجروح
فسأشتري لكِ الشراب بعدما ننتهي

281
00:33:33,680 --> 00:33:38,435
أما الآن فثمة أمور أكثر أهمية
تشغل بالي، أذلك يرضيكِ؟

282
00:33:40,395 --> 00:33:41,855
أجل

283
00:33:42,940 --> 00:33:47,236
جيد، من الآخر إذاً؟ -
الآخر؟ -

284
00:33:48,153 --> 00:33:51,156
،أنتِ إحدى المفكرين
من الآخر؟

285
00:33:51,740 --> 00:33:55,160
هاينز)، إختبرناه في السجن)

286
00:34:03,836 --> 00:34:05,254
شكراً

287
00:34:09,424 --> 00:34:11,176
هل ستقتلني؟

288
00:34:12,469 --> 00:34:14,012
!بالطبع لا

289
00:34:15,097 --> 00:34:17,558
أنت صديقي

290
00:34:24,606 --> 00:34:29,695
،لو كان بيدي إختيار صديق للخروج معه
لفضّلتك عليه بأي يوم

291
00:34:33,323 --> 00:34:37,369
هل لدينا هويته؟ -
أجل، عدا أن الصبي رهينة -

292
00:34:37,536 --> 00:34:40,622
قبل عدة دقائق، وجدنا هذا

293
00:34:47,921 --> 00:34:49,298
أجل

294
00:34:50,215 --> 00:34:53,135
أقله بتنا نعرف من المسؤول

295
00:34:55,888 --> 00:34:59,183
هل ركبت يوماً آلة الزمن؟

296
00:34:59,725 --> 00:35:03,395
بل فعلت، ماذا تظن هذه؟ -
سيارة -

297
00:35:04,938 --> 00:35:10,652
،أنت تنظر إلى الوراء
هذا آلة الزمن للقرن العشرين

298
00:35:10,903 --> 00:35:14,281
أنا القبطان، وأنت الملاح

299
00:35:15,949 --> 00:35:22,372
،وأمامنا المستقبل
وورائنا الماضي

300
00:35:22,581 --> 00:35:26,835
،لو تسير الحياة ببطء
...لتسعى إلى المستقبل

301
00:35:27,002 --> 00:35:29,838
اضغط على الوقود هنا

302
00:35:30,339 --> 00:35:31,924
أترى؟

303
00:35:33,634 --> 00:35:38,597
،ولو أردت إبطائها
...اضغط على الكابح هنا

304
00:35:38,805 --> 00:35:41,725
وابطئ السرعة

305
00:35:47,314 --> 00:35:51,693
،(هذه نعمة يا (فيليب
تمتع بها بينما لديك

306
00:36:02,579 --> 00:36:06,625
(إننا نسافر بالزمن عبر (تكساس

307
00:36:10,921 --> 00:36:15,676
علينا البحث عن (فورد)، فأبي كان
يقود الـ(فورد)، هل تعرف ذلك؟

308
00:36:21,390 --> 00:36:23,642
هذا نظام إتصال داخلي

309
00:36:23,851 --> 00:36:28,397
يمكنك إستلام وتسليم المعلومات
إلى ومن العربة الخلفية

310
00:36:28,647 --> 00:36:32,985
كيف تعمل؟ -
اضغط على زر التشغيل -

311
00:36:33,193 --> 00:36:36,363
...لكن إن كان الصوت مرتفعاً

312
00:36:36,530 --> 00:36:38,157
!برادلي)، بئساً)

313
00:36:38,615 --> 00:36:41,410
ستفسد السماعات

314
00:36:41,785 --> 00:36:43,495
...رباه

315
00:36:43,662 --> 00:36:45,330
هنا

316
00:36:45,581 --> 00:36:49,209
،عليه الحذر في المرات القادمة
آسف سيدتي

317
00:36:49,376 --> 00:36:52,754
أليس مفترضاً وضع الحاجز هنا؟

318
00:36:52,880 --> 00:36:55,215
...في عالم مثالي

319
00:36:55,382 --> 00:36:59,261
لأغلقنا جميع الطرقات
حتى يظهر

320
00:36:59,469 --> 00:37:03,307
،في عالم مثالي
لا تحدث أمور مماثلة

321
00:37:03,515 --> 00:37:06,185
(إننا نعمل على (ف. م. 1491

322
00:37:06,393 --> 00:37:10,022
،مساعدينا يتوجهون إلى هناك
أتريد متابعتهم؟

323
00:37:11,190 --> 00:37:16,528
،لا، سنواصل الإنطلاق
سنمسك به في النهاية

324
00:37:39,676 --> 00:37:42,221
سنتسوق بعض السيارات

325
00:37:42,429 --> 00:37:45,349
"هل لعبت "رعاه البقر والهنود
من قبل؟

326
00:37:47,392 --> 00:37:49,228
أترى هذه الـ(فورد)؟

327
00:37:51,146 --> 00:37:55,400
أريد منك التسلل إلى هناك
كالهنود وإلقاء نظرة سريعة

328
00:37:55,609 --> 00:37:58,153
لترى إن كانت المفاتيح بداخلها

329
00:38:01,406 --> 00:38:04,117
لا تفعل إن كنت لا تريد ذلك

330
00:38:04,201 --> 00:38:08,205
،لكني سأقدّر ذلك
كونك الملاح

331
00:38:18,590 --> 00:38:21,009
!(فيليب)

332
00:38:21,343 --> 00:38:24,012
تحقق من المذياع أيضاً

333
00:38:50,622 --> 00:38:54,001
بها مفاتيح ومذياع

334
00:38:55,085 --> 00:38:56,628
أحسنت

335
00:38:56,837 --> 00:38:59,798
هل يمكننا التوقف عند
محطة الوقود؟

336
00:39:01,508 --> 00:39:05,137
لماذا؟ -
لأقضي حاجتي -

337
00:39:07,556 --> 00:39:12,019
هذه الطبيعة، تبول عند الشجرة

338
00:40:39,147 --> 00:40:42,276
!هذه سيارتي -
دُر أيها الحقير -

339
00:40:56,623 --> 00:40:58,584
!(اركب السيارة (فيليب

340
00:40:59,918 --> 00:41:02,129
!اركب السيارة

341
00:41:02,671 --> 00:41:04,256
!اقفز

342
00:41:28,780 --> 00:41:33,118
اللعنة، كم شراباً تناولت؟ -
أربعة -

343
00:41:42,294 --> 00:41:45,589
،لو سنحت لنا الفرصة لإصابته
هل نغتنمها؟

344
00:41:45,797 --> 00:41:49,801
،لو سنحت الفرصة لإصابته
هل يفعلون؟

345
00:41:55,807 --> 00:41:57,309
كلا

346
00:42:00,521 --> 00:42:05,317
لن أسمح لعريف مغفل
بالمخاطرة بطلق ناري

347
00:42:05,442 --> 00:42:10,405
أحسنت القرار، معه الصبي -
أتحسب أنه سيستلم؟ -

348
00:42:12,157 --> 00:42:17,204
ربما -
ما هي الإحتمالات؟ -

349
00:42:17,412 --> 00:42:20,332
وضعه أفضل الآن

350
00:42:20,582 --> 00:42:24,878
لدى ذاك الرجل (بيو) في المشرحة
رأي أخر

351
00:42:25,128 --> 00:42:28,215
إذاً لم لا نقتله فحسب؟

352
00:42:28,966 --> 00:42:30,843
ثمة العديد من الأفكار

353
00:42:30,968 --> 00:42:34,429
لقد حصلوا على رخصة
السيارة المسروقة

354
00:42:34,638 --> 00:42:39,685
أما زلت تريد الذهاب إلى المزرعة؟ -
أجل، لدي حدس -

355
00:42:42,104 --> 00:42:44,898
ألم تر عيون بنية من قبل؟

356
00:42:45,148 --> 00:42:49,236
من سماك؟ -
أبي -

357
00:42:50,112 --> 00:42:53,949
هل أنتما على وفاق؟ -
أجل سيدي -

358
00:42:54,199 --> 00:42:58,245
هل تلعبان بالكرة معاً
في الفناء؟

359
00:42:58,412 --> 00:43:00,205
كلا سيدي

360
00:43:01,665 --> 00:43:03,500
لم لا؟

361
00:43:04,585 --> 00:43:06,670
ليس موجوداً

362
00:43:08,213 --> 00:43:10,632
موجود أم لا؟

363
00:43:14,678 --> 00:43:17,514
متى آخر مرة رأيته؟

364
00:43:24,938 --> 00:43:28,400
إننا متشابهان كثيراً

365
00:43:29,276 --> 00:43:31,737
كلانا وسيم للغاية

366
00:43:32,237 --> 00:43:34,323
كلانا يحب الصودا

367
00:43:34,573 --> 00:43:38,076
وكلانا بلا أب

368
00:43:42,664 --> 00:43:47,669
تقول أمي أنه سيعود
حينما أبلغ الـ10

369
00:43:49,296 --> 00:43:52,257
إنها تذكب عليك، ذلك واضح

370
00:43:53,175 --> 00:43:56,303
حسناً، لن يعود أبداً

371
00:44:01,642 --> 00:44:04,228
...رجال مثلنا

372
00:44:04,478 --> 00:44:07,022
علينا الإعتماد على أنفسنا

373
00:44:07,606 --> 00:44:10,108
نسعى إلى قدرنا

374
00:44:10,317 --> 00:44:13,111
وما إلى ذلك

375
00:44:19,409 --> 00:44:22,663
أنت المسؤول عن الصيانة؟

376
00:44:22,913 --> 00:44:26,208
أجل، أنا السائق الدائم

377
00:44:26,458 --> 00:44:30,462
ماذا؟ -
إنه ينزلق قليلاً للحظات -

378
00:44:30,629 --> 00:44:34,508
وكأن أحداً ضغط بشدة
على القابض

379
00:44:34,716 --> 00:44:37,970
لوضعت ذلك في أولوياتي
لو كنت بمكانك

380
00:44:42,474 --> 00:44:44,184
...حسناً

381
00:44:44,476 --> 00:44:47,771
لا أحد هنا، حمداً لله

382
00:44:49,940 --> 00:44:52,067
هل لديك مفاتيح السيارة؟ -
كلا -

383
00:44:53,068 --> 00:44:56,655
ابحث عن قضيب معدني -
حاضر سيدي -

384
00:45:03,996 --> 00:45:05,664
(تفضل (ريد

385
00:45:05,789 --> 00:45:09,877
يمكنك الإنتظار بالداخل -
بربك -

386
00:45:20,512 --> 00:45:23,056
ها هو موظفنا

387
00:45:35,652 --> 00:45:39,948
جيداً معرفة أن الصبي
في أيدٍ أمينة

388
00:45:40,199 --> 00:45:43,118
لا أريد -
...المرح التهكمي -

389
00:45:43,368 --> 00:45:46,497
بدونه نخسر شهيتنا

390
00:45:47,998 --> 00:45:51,251
أتريدين بعض الماء؟ -
لا، شكراً -

391
00:46:18,570 --> 00:46:21,490
أمستعد لشراء الملابس؟

392
00:46:21,698 --> 00:46:23,992
حسناً، هيا بنا

393
00:46:27,371 --> 00:46:32,751
،أولاً علينا التنكر، أتعرف
هويات مزيفة

394
00:46:32,960 --> 00:46:36,713
أسماء للتنادي بها أمام الآخرين

395
00:46:36,922 --> 00:46:39,550
اختر إسماً

396
00:46:39,716 --> 00:46:42,719
أي إسم تشاء -
أي إسم أشاء؟ -

397
00:46:42,928 --> 00:46:44,471
أي إسم تشاء

398
00:46:50,269 --> 00:46:53,772
مرحباً بكما عندنا

399
00:46:54,022 --> 00:46:56,400
يبدو أنه بحاجة لبعض البناطيل

400
00:46:56,692 --> 00:47:01,655
وبحاجة إلى أخذية وسراويل
تحتية، سيخبرك بمقاسه

401
00:47:01,780 --> 00:47:03,907
(اذهب مع السيدة (باز

402
00:47:04,533 --> 00:47:08,787
(باز) -
اذهب مع السيدة -

403
00:47:08,912 --> 00:47:11,832
،باز)، يا له من إسم جميل)
كالنحلة

404
00:47:43,739 --> 00:47:47,701
"الشبح الصديق، قل "بو

405
00:47:50,287 --> 00:47:55,501
لست مخيفاً، لكن سيكون أمامك سنة
كاملة للتعلم لو إشتراه أبوك

406
00:47:55,709 --> 00:47:59,630
،وسعره مناسب
بماذا ستتنكر هذا العام؟

407
00:48:00,047 --> 00:48:01,840
قرصان

408
00:48:18,649 --> 00:48:20,484
!تباً

409
00:48:20,943 --> 00:48:22,444
(بيت) -
نعم؟ -

410
00:48:22,694 --> 00:48:25,072
،(معك (تيرانس
أعتقد أني أمسكت به

411
00:48:29,117 --> 00:48:32,579
ما رأيك؟ -
تبدو جيدة -

412
00:48:35,415 --> 00:48:38,752
أهذا كل شيء يا سيدي؟

413
00:48:41,547 --> 00:48:45,551
إنكم أكثر الناس تبسماً

414
00:48:51,014 --> 00:48:53,809
السيد (ويلتس) يجري مسابقة شهرياً

415
00:48:54,017 --> 00:48:58,021
الموظفة الأكثر تبسماً تحصل
على 20 دولار علاوة

416
00:49:05,362 --> 00:49:07,739
بيت) أنا جالس هنا، وأنت؟)

417
00:49:08,782 --> 00:49:13,745
جيد، دعنا نحاصره
حتى يخرج الصبي

418
00:49:13,912 --> 00:49:16,582
...(تستمر مطاردة (بوتش هاينز

419
00:49:16,832 --> 00:49:20,544
(الذي هرب من وحدة أمن (هانتسفيل

420
00:49:20,794 --> 00:49:26,341
،طوله 1.85 متر، يزن 84 كغم
بني الشعر، مسلح وخطير

421
00:49:26,550 --> 00:49:29,428
تفضل الملابس

422
00:49:29,553 --> 00:49:34,725
،وقع إختياره على حلة عيد القديسين
عليها خصم للنصف

423
00:49:35,642 --> 00:49:40,522
،(أربعة أميال جنوب (دزدمونة
محاولات مستميتة للإمساك به

424
00:49:40,689 --> 00:49:45,235
،مع (هاينز) صبي بعمر 8 سنوات
كرهينة

425
00:49:45,444 --> 00:49:48,780
...وجدت السلطات جثة

426
00:49:48,906 --> 00:49:52,534
،سنشتريه المرة القادمة
انتظر بالسيارة يا بنيّ

427
00:49:52,784 --> 00:49:56,914
أخذ الرهينة كلاً من (هاينز) وزميله
(الهارب (بيو

428
00:49:57,498 --> 00:50:00,751
(عُثر على جثة (بيلينغ
في صندوق سيارته

429
00:50:01,001 --> 00:50:03,837
...السيارة، المستعملة في الهروب

430
00:50:04,254 --> 00:50:09,134
وُجدت قرابة مزرعة حيث تمت
سرقة سيارة أخرى هذا الصباح

431
00:50:09,301 --> 00:50:12,137
والسيارة هي (فورد) صفراء

432
00:50:12,262 --> 00:50:16,642
على أي أحد يراها
الإتصال بالشرطة

433
00:50:16,892 --> 00:50:20,145
،كما ذكرنا سابقاً
...(أن جثة (تيري بيو

434
00:50:20,312 --> 00:50:23,649
أنتِ ألطف بائعة
قابلتها في حياتي

435
00:50:27,444 --> 00:50:30,739
شكراً على التسوق عندنا

436
00:51:27,546 --> 00:51:29,047
!تباً

437
00:51:34,887 --> 00:51:37,014
ما هذا بحق الجحيم؟

438
00:51:47,107 --> 00:51:48,567
!إنه عائد

439
00:51:53,447 --> 00:51:56,617
!ابتعد عن الطريق
!لا يمكنه إصابة السيارتين

440
00:51:59,119 --> 00:52:02,289
كنت أعرف أن ثمة شيء مريب
منذ البداية

441
00:52:24,728 --> 00:52:27,523
!لقد ترك صغيره

442
00:52:31,735 --> 00:52:34,530
!(معه حله (كاسبر
!لقد سرقها

443
00:52:41,912 --> 00:52:45,833
!باز) أيها الحقير)
!السرقة جريمة

444
00:52:47,876 --> 00:52:50,212
!(القرار يعود إليك (باز

445
00:52:57,135 --> 00:53:00,806
لن تفلت بفعلتك
!أيها الصغير

446
00:53:04,268 --> 00:53:06,645
لستِ لطيفة

447
00:53:35,132 --> 00:53:38,886
اخلع سروالك القذر
والبس هذا

448
00:53:42,973 --> 00:53:47,186
ماذا لديك هنا؟ -
حلة شبح -

449
00:53:47,394 --> 00:53:49,021
من المتجر؟

450
00:53:50,397 --> 00:53:51,732
هل سرقتها؟

451
00:53:55,944 --> 00:53:58,614
حسناً، البسها

452
00:53:59,448 --> 00:54:01,325
ألست غاضباً؟

453
00:54:03,368 --> 00:54:07,748
،دعنا نوضح أمراً
السرقة شيء خاطئ، مفهوم؟

454
00:54:07,956 --> 00:54:12,419
لكن لو هناك شيء يلزمك بشدة
...وليس لديك المال

455
00:54:12,544 --> 00:54:15,339
فلا بأس من الإقتراض

456
00:54:15,547 --> 00:54:18,967
هذا ما يدعى إستثناء للقاعدة

457
00:54:22,012 --> 00:54:23,639
ما الخطب؟

458
00:54:24,515 --> 00:54:26,183
لا شيء

459
00:54:27,476 --> 00:54:30,896
ألا تريد خلع ملابسك أمامي؟

460
00:54:33,816 --> 00:54:37,486
هل أنت محرج لأني
قد أراك عارياً؟

461
00:54:39,530 --> 00:54:41,198
...إنه

462
00:54:41,365 --> 00:54:42,991
صغير

463
00:54:45,035 --> 00:54:47,079
ماذا؟ -
إنه صغير -

464
00:54:49,206 --> 00:54:51,375
من أخبرك بذلك؟

465
00:54:54,253 --> 00:54:56,046
ارني

466
00:54:59,091 --> 00:55:01,969
هيا، سأخبرك بالحقيقة

467
00:55:05,514 --> 00:55:09,518
كلا (فيليب)، الحجم مناسب
لصبي بعمرك

468
00:55:14,314 --> 00:55:16,108
ها قد أتوا

469
00:55:39,756 --> 00:55:43,093
اشترى ملابس للصبي

470
00:55:43,260 --> 00:55:46,680
،كان بمقدور الصبي الفرار
ولم يفعل

471
00:55:46,930 --> 00:55:50,309
بالتأكيد كان خائف -
هناك شيء آخر -

472
00:55:50,517 --> 00:55:55,355
سرق الصبي حلة عيد القديسين -
إنهما يشكلان فريقاً -

473
00:55:55,564 --> 00:56:00,027
،(توقفا قليلاً عند (نودل
(ثم توجها إلى (بانهندل

474
00:56:00,319 --> 00:56:03,489
الطرق هناك أكثر من البشر -
كيف؟ -

475
00:56:03,614 --> 00:56:07,242
أحياء فقيرة، قبل إنهاء الطريق
يبدأون آخراً

476
00:56:07,493 --> 00:56:10,579
لا بد أن نحدد طريقهما

477
00:56:11,538 --> 00:56:12,956
...حسناً

478
00:56:15,250 --> 00:56:16,835
...إذاً

479
00:56:17,294 --> 00:56:23,050
أنا (روبرت هاينز)، ينادونني
(بـ(بوتش)، وُلدت في (أماريلو

480
00:56:23,258 --> 00:56:26,720
وترعرعت في الحي الفرنسي
(في (نيو أورلينز

481
00:56:26,929 --> 00:56:29,389
ماذا تفعل؟

482
00:56:30,307 --> 00:56:32,726
قتلت رجلاً وأنا في الثامنة

483
00:56:34,770 --> 00:56:36,647
كيف قتلته؟

484
00:56:37,022 --> 00:56:41,652
،قتلته بمسدس عيار 38
كان دائماً يقف وراء قاعة الرقص

485
00:56:41,902 --> 00:56:46,323
،كما كانت تسميته
ولكنه كان دار بغاء

486
00:56:46,490 --> 00:56:51,161
ماذا فعلت السلطات؟ -
...الضحية كانت مطلوبة للعدالة -

487
00:56:51,370 --> 00:56:55,666
لذا تساهلوا مع الأمر برمته

488
00:56:55,874 --> 00:56:58,836
لم يحاكموه حتى؟

489
00:56:59,211 --> 00:57:03,173
ألحقوني بمدرسة حيث كنت متأخراً
بثلاث سنوات، ولكني تقدمت

490
00:57:03,549 --> 00:57:07,678
بدأت تتحسن الأمور الآن -
أجل، لبعض الوقت -

491
00:57:07,886 --> 00:57:11,849
وفي الثانية شعر، ماتت أمي -
ماذا حدث؟ -

492
00:57:12,057 --> 00:57:16,895
ديليلا جين هاينز) شنقت نفسها)
في حمّام بدار البغاء

493
00:57:17,104 --> 00:57:20,566
أثبت التشريح أنها كانت
مصابة بمرض الزهري

494
00:57:20,858 --> 00:57:24,361
أين أبوك؟ -
لا أحد يعرف بمكانه -

495
00:57:24,528 --> 00:57:29,408
أُلقي القبض عليه وأنا في
السادسة، كان مجرم صغير

496
00:57:29,616 --> 00:57:32,703
عاد بعد موت أمي

497
00:57:32,995 --> 00:57:37,166
،خضع لإطلاق سراح مشروط
(وإنتقلنا معاً إلى (أماريلو

498
00:57:37,332 --> 00:57:41,879
بعد مرور سنة، عدت إلى المشاكل -
قتلت شخصاً آخر؟ -

499
00:57:44,214 --> 00:57:48,385
رأيت سيارة (فورد)، عجزت عن
المقاومة، فأخذتها لجولة

500
00:57:48,802 --> 00:57:52,556
ليس أمر هام -
هكذا ظننت -

501
00:57:52,723 --> 00:57:58,145
ولكن القاضي لم يفعل، حكم علي بالسجن
(لـ4 سنوات، أقسى محكمة بـ(تكساس

502
00:57:58,437 --> 00:58:03,567
،هناك حيث أصبح مجرماً
رأينا ذلك كثيراً

503
00:58:06,945 --> 00:58:10,324
بوتش)، لم لا تخبرنا)
...إلى أين أنت متوجه

504
00:58:10,532 --> 00:58:12,826
وتوفر علينا بعض العناء؟

505
00:58:13,035 --> 00:58:16,079
،لم تفهمني
...لأنه حيث أتوجه

506
00:58:16,288 --> 00:58:20,167
لا يهم بقدر ما يهم السبب

507
00:58:20,375 --> 00:58:23,295
...لأنني أنطلق، وهم يطاردوني

508
00:58:23,462 --> 00:58:27,424
،سأذهب بأقصى سرعة شمالاً
جنوباً، شرقاً، أو غرباً

509
00:58:27,633 --> 00:58:29,593
...إنها لعبة ممتعة

510
00:58:29,760 --> 00:58:34,014
لكن الآن، (هاينز) ليس لديه
فكرة إلى أين يتوجه

511
00:58:38,310 --> 00:58:42,731
،وجّه إصبعك على مسار الطريق
مفهوم؟

512
00:58:42,940 --> 00:58:47,486
لديك ثلاثة خطوط

513
00:58:47,694 --> 00:58:53,033
،كل واحداً بعرض بوصة
كم بوصةً إلى (تشايلدريس)؟

514
00:58:54,785 --> 00:58:56,119
...1

515
00:58:56,286 --> 00:58:57,913
...2

516
00:58:59,081 --> 00:59:00,290
6

517
00:59:02,292 --> 00:59:05,337
!(إنك ملاحاً رائعاً (فيليب

518
00:59:05,587 --> 00:59:08,173
(أذكى كثيراً من (تيري

519
00:59:08,799 --> 00:59:12,886
أمام من ستتباهى بذلك؟

520
00:59:14,972 --> 00:59:16,807
!انظر

521
00:59:19,226 --> 00:59:23,313
ما هذا؟ -
إنه حوت فضي -

522
00:59:23,522 --> 00:59:27,651
،وثمة أناس بداخله
مثل (يونس) في الكتاب المقدس

523
00:59:31,530 --> 00:59:35,367
،نفعل هكذا
لعلهم يبادلوننا التزمير

524
00:59:39,454 --> 00:59:43,041
ما رأيك؟ -
حسناً، هيا -

525
00:59:48,714 --> 00:59:51,008
هل سرق الصبي حلة
عيد القديسين؟

526
00:59:54,636 --> 00:59:57,848
أيهم؟ -
كان (كاسبر)، الشبح الصديق -

527
00:59:59,224 --> 01:00:01,894
!لقد مرا بجانبنا -
!ماذا؟ -

528
01:00:02,060 --> 01:00:04,062
انعطف

529
01:00:04,271 --> 01:00:05,814
!برادلي)، انعطف)

530
01:00:28,212 --> 01:00:32,716
ليس آمناً تجاوز الـ65
بهذا الحمل الكبير

531
01:00:35,677 --> 01:00:37,221
إنه سريع

532
01:00:38,013 --> 01:00:40,224
تراجع وانبطح

533
01:00:40,474 --> 01:00:43,560
لماذا؟ -
لا أعرف -

534
01:00:43,727 --> 01:00:45,270
لأني قلت ذلك

535
01:00:46,897 --> 01:00:48,524
!أنت تحرق المحرك

536
01:00:48,607 --> 01:00:49,817
تماسك

537
01:00:52,277 --> 01:00:54,196
!هيا -
!اسلك هذا الطريق -

538
01:01:13,173 --> 01:01:16,677
ماذا تفعل؟ -
أتتبع الهارب -

539
01:01:18,512 --> 01:01:20,013
وماذا تفعل الآن؟

540
01:01:21,890 --> 01:01:23,225
...(ريد)

541
01:01:24,643 --> 01:01:25,686
تباً

542
01:01:32,568 --> 01:01:33,610
ريد)؟)

543
01:01:39,241 --> 01:01:41,118
ريد) سيغضب الآن)

544
01:01:53,463 --> 01:01:55,007
!يا إلهي

545
01:01:59,094 --> 01:02:00,971
هل تحاول قتلنا؟

546
01:02:01,138 --> 01:02:02,639
تباً

547
01:02:03,724 --> 01:02:05,142
يا إلهي

548
01:02:07,352 --> 01:02:09,897
يا للهول -
!أبله -

549
01:02:29,708 --> 01:02:33,837
يريدون معرفة كيف بدا الصبي

550
01:02:34,046 --> 01:02:37,424
كان يضحك ويلوّح -
لا تخبرهم -

551
01:02:41,053 --> 01:02:45,224
قالوا أن الصبي بدا بخير -
هذا رائع -

552
01:02:45,432 --> 01:02:48,185
سيكون على ما يرام
(سيدة (بيري

553
01:02:48,352 --> 01:02:51,146
سينتهي الأمر قبل أن تدركي

554
01:02:51,355 --> 01:02:55,901
،ستصطحبي إبنك إلى البيت
أعدك

555
01:02:56,693 --> 01:02:59,738
أريدكم أن تعرفوا
...أني رتبت لإستعمال

556
01:02:59,947 --> 01:03:04,827
سيارة عالية التقنية
من أجل هذه المطاردة

557
01:03:05,035 --> 01:03:10,541
إنها آلة مستقبلية مذهلة
لأجهزة تطبيق القانون

558
01:03:18,674 --> 01:03:22,886
،بدأ إنشاء هذا الطريق قبل 20 سنة
ولم ينتهِ بعد

559
01:03:28,392 --> 01:03:31,478
يبدو أن علينا إتخاذ القرار

560
01:03:36,900 --> 01:03:38,277
القرار يعود إليك

561
01:03:38,569 --> 01:03:42,406
يمكننا العودة إلى الطريق السريع
أو محاولة السير على الأقدام

562
01:03:42,656 --> 01:03:44,700
إلى أين نذهب؟

563
01:03:51,957 --> 01:03:54,042
(إنها (ألاسكا

564
01:03:54,501 --> 01:03:56,628
آخر الحدود البرية

565
01:03:57,129 --> 01:04:00,048
إنها جميلة -
رائعة -

566
01:04:00,799 --> 01:04:04,511
هل كنت هناك من قبل؟ -
كلا -

567
01:04:05,345 --> 01:04:08,098
حصلت على البطاقة البريدية

568
01:04:09,266 --> 01:04:12,186
،بأي حال
لنعد إلى معضلتنا الحالية

569
01:04:12,311 --> 01:04:15,689
هل تشعر بقدرة على السير؟ -
ما المسافة؟ -

570
01:04:15,981 --> 01:04:18,025
...لن تزيد عن

571
01:04:18,775 --> 01:04:20,235
حوالي 1500 ميل

572
01:04:25,782 --> 01:04:29,286
،أنت على حق
تحقق من إمداداتنا

573
01:04:38,795 --> 01:04:44,468
ماذا لدينا؟ -
صودا، وعلكة، ونصف فطيرة -

574
01:04:45,511 --> 01:04:48,388
نصيب شخص واحد

575
01:04:49,556 --> 01:04:50,974
تعال

576
01:05:08,075 --> 01:05:09,368
!(ريد)

577
01:05:09,535 --> 01:05:14,665
لقد أصر المحافظ على إستعادة
عربته للإستعراض غداً

578
01:05:17,417 --> 01:05:19,586
فليأتي ويأخذها

579
01:05:19,920 --> 01:05:21,463
حاضر سيدي

580
01:05:28,846 --> 01:05:32,933
إلى أين نذهب؟ -
سنطالب بحلوى العيد -

581
01:05:38,355 --> 01:05:42,151
ما الخطب؟ -
غير مسموح لنا بالإحتفال بالعيد -

582
01:05:42,609 --> 01:05:43,735
ماذا؟

583
01:05:44,194 --> 01:05:46,113
أمي لا تسمح بذلك

584
01:05:47,197 --> 01:05:51,076
لم لا؟ -
مخالف لديننا -

585
01:05:51,451 --> 01:05:55,622
أي هراءات تلك؟

586
01:05:57,124 --> 01:05:58,709
"شهود يهوه"

587
01:06:06,341 --> 01:06:08,635
فيليب)، أطلب منك ذلك)

588
01:06:08,844 --> 01:06:11,722
لست أطلب من أمك
(ولا (يهوه

589
01:06:12,055 --> 01:06:14,892
هل ستحتفل معي أم لا؟

590
01:06:40,083 --> 01:06:43,295
كل ما عليك فعله
هو طرق الباب

591
01:06:43,504 --> 01:06:47,674
وحين يفتحوا الباب تقول
نريد حلوى العيد"، مفهوم؟"

592
01:07:02,314 --> 01:07:04,483
انتظر حتى يخرجوا

593
01:07:10,113 --> 01:07:11,573
(الآن (فيليب

594
01:07:11,782 --> 01:07:13,617
نريد حلوى العيد

595
01:07:13,951 --> 01:07:17,621
أنت ألطف شبح رأته عيناي

596
01:07:17,913 --> 01:07:20,791
قلها مجدداً -
نريد حلوى العيد سيدتي -

597
01:07:20,958 --> 01:07:25,379
،بما أن العيد كان البارحة
فليس لك طلب الهدايا

598
01:07:25,629 --> 01:07:30,884
وقد فاتتك ذرة الكراميل
التي أعددتها خصيصاً

599
01:07:35,639 --> 01:07:37,683
انتظرني هنا

600
01:07:39,143 --> 01:07:40,686
رائع

601
01:08:07,921 --> 01:08:10,549
ماذا تقول (فيليب)؟ -
شكراً -

602
01:08:22,227 --> 01:08:26,440
لا تستخف أبداً بشفقة
المواطن العادي

603
01:08:27,441 --> 01:08:29,776
أواثق من أنه ما من لحم بالداخل؟

604
01:08:29,943 --> 01:08:34,740
سجق؟
أي شيء من هذا القبيل؟

605
01:08:35,115 --> 01:08:36,533
لا شيء

606
01:08:42,372 --> 01:08:47,294
هل تستطيع إعداد شطائر الخردل؟ -
أجل سيدي -

607
01:08:47,461 --> 01:08:49,421
حسناً، امضي

608
01:09:02,851 --> 01:09:05,437
يمكنك وضعه بهذه

609
01:09:10,275 --> 01:09:13,904
هذا لي

610
01:09:51,692 --> 01:09:53,443
سأعود بعد قليل

611
01:10:02,786 --> 01:10:05,873
لا تكن بخيلاً مع الخردل

612
01:10:30,856 --> 01:10:31,857
!(بوتش)

613
01:10:33,066 --> 01:10:34,359
!(بوتش)

614
01:10:35,486 --> 01:10:38,447
!(فيليب) -
!بوتش) النجدة) -

615
01:10:40,991 --> 01:10:43,911
ابعدي الطفلين بسرعة -
!(فيليب) -

616
01:10:44,040 --> 01:10:45,640
(دعك من السيارة (بوب

617
01:10:47,720 --> 01:10:49,920
!إنه متجه نحوها

618
01:10:50,600 --> 01:10:52,960
!فيليب)، اضغط على الكابح) -
!(بوتش) -

619
01:11:00,000 --> 01:11:01,400
!يا للهول

620
01:11:14,000 --> 01:11:17,240
كابحات معطلة -
لقد كان وشيكاً -

621
01:11:20,040 --> 01:11:21,800
(بوب فيلدر)

622
01:11:22,200 --> 01:11:23,440
(إدغار بو)

