1
00:00:18,280 --> 00:00:23,040
الثامن عشر من يناير 1960
" سان فرانسيسكــــو "

2
00:00:31,040 --> 00:00:40,480
www.dvd4arab.com
Presents:

3
00:00:42,200 --> 00:00:47,000
"(* الهــــروب من القطــــراز *)"

4
00:00:48,240 --> 00:01:16,920
.ترجمة: بـسّـــام بديــره
Translated By: Bassam Bedera ©.
bisooo_dj@hotmail.com

5
00:01:21,920 --> 00:01:49,120
:ضبط التوقيت ليتناسب مع النسخة
زياد إبراهيم
zeyadsalem@gmail.com

6
00:05:10,200 --> 00:05:13,880
.علينا أن نرجع الي القارب -
.أراك لاحقاً، مات -

7
00:05:18,800 --> 00:05:20,560
.تعال الي هنا

8
00:05:29,040 --> 00:05:30,800
.إنزع ملابسك

9
00:05:47,800 --> 00:05:49,520
.افتح فمك

10
00:07:34,240 --> 00:07:36,240
.مرحباً بك في القطراز

11
00:08:00,160 --> 00:08:02,960
!الممر بي و سي! إحصهم

12
00:08:18,160 --> 00:08:22,480
.25 في الممر سي، صفّ أول -
.20 الممر بي، صفّ أول -

13
00:08:22,560 --> 00:08:26,800
.23 الممر سي، صفّ ثاني -
.17 الممر بي، صفّ ثاني -

14
00:08:31,200 --> 00:08:34,640
. افتح البوابات! في الممرين  بي وسي

15
00:08:49,400 --> 00:08:51,320
!تحرّكْ

16
00:08:52,880 --> 00:08:55,360
.من الأفضل أن تزرر ياقاتك، يافتي

17
00:09:41,240 --> 00:09:43,080
.ألا يوجد شوكاتَ

18
00:09:44,480 --> 00:09:46,520
.يا، ألايوجد شوكاتَ

19
00:09:46,600 --> 00:09:48,720
هَلْ تَرى شوكات؟

20
00:10:33,080 --> 00:10:36,200
أيها الفتي الجديد، هل تريد معكرونتك؟

21
00:10:36,280 --> 00:10:38,480
يا، هل تريد معكرونتك؟

22
00:10:38,560 --> 00:10:40,360
هَلْ تَرى أي معكرونة؟

23
00:10:43,600 --> 00:10:46,560
.أراها في أحلامي

24
00:11:24,000 --> 00:11:25,960
.أنا ليتمس

25
00:11:29,120 --> 00:11:31,040
.مثل أوراق عباد الشمس

26
00:11:31,120 --> 00:11:33,920
.عندما يبرد الجو، وجهي يصبح أزرقِ

27
00:11:34,000 --> 00:11:36,840
.عندما يسخن، وجهي يُصبحُ أحمراً

28
00:11:55,960 --> 00:11:58,200
.مساجين الممر سي، تحرك

29
00:12:10,800 --> 00:12:12,880
.المأمور يُريدُ رُؤيتك

30
00:12:37,720 --> 00:12:41,080
اسمك؟ -
.موريس -

31
00:12:41,160 --> 00:12:42,960
.هذا غريب

32
00:12:43,040 --> 00:12:47,360
.الملف الذي أمامي يقول فرانك لي موريس

33
00:12:52,920 --> 00:12:56,840
إذا عصيت قواعدَ المجتمع
.يُرسلونَك للسَجْن

34
00:12:56,920 --> 00:13:00,880
إذا عصيت قواعدَ السجنِ
.يُرسلونَك إلينا

35
00:13:05,160 --> 00:13:10,800
القطراز لَيسَ مثل أيّ
.سجن في الولايات المتّحدة

36
00:13:10,880 --> 00:13:16,560
هنا، كُلّ سجين بمفرده

37
00:13:16,640 --> 00:13:19,800
.في زنزانة خاصة

38
00:13:19,880 --> 00:13:21,720
على خلاف أسلافِي

39
00:13:21,800 --> 00:13:23,640
المأمور جونسن والمأمور بلاكويل

40
00:13:23,720 --> 00:13:26,520
.أنا لا أملك برامج توجيهيه

41
00:13:26,600 --> 00:13:29,440
.ليس عندي تجمعات للسجناء

42
00:13:29,520 --> 00:13:32,520
.السجناء ليس بيدهم حيلة فيما يفعلون

43
00:13:32,600 --> 00:13:34,440
.لأنهم يفعلون ما يأمرون به

44
00:13:34,520 --> 00:13:36,360
...لا يسمح لك ب

45
00:13:36,440 --> 00:13:39,000
إمتلاك الصحف و المجلات
.أو تناقل الأخبار

46
00:13:39,080 --> 00:13:42,720
مايحدث في العالم الخارجي
..هو مانخبرك به

47
00:13:45,440 --> 00:13:47,640
من هذا اليوم فصاعداً

48
00:13:47,760 --> 00:13:53,240
عالمكَ سَيَكُونُ كُلّ ما
.يَحْدثُ في هذا المبني

49
00:13:53,320 --> 00:13:55,520
.سَتَحْلقُ ذقنك مرة كل يوم

50
00:13:55,600 --> 00:13:57,760
.ستستحم مرّتين في الإسبوع

51
00:13:57,840 --> 00:14:00,480
.سَتَقْصُّ شَعرَكَ مرة كل شهر

52
00:14:01,520 --> 00:14:04,280
.والآن، إمتيازاتك

53
00:14:04,360 --> 00:14:07,320
.يُمْكِنُ أَنْ تَتكلّمَ. يُمْكِنُ أَنْ تَعْمل،

54
00:14:07,400 --> 00:14:10,320
لكن هنا يوجد إمتياز
.بأنّك تَكْسب

55
00:14:10,400 --> 00:14:13,680
.أعدك بأنه سيكون إمتياز تريده حقاً

56
00:14:13,760 --> 00:14:16,040
- الزيارة
.مسموحة مرتين في الشهر في الشّهر

57
00:14:16,120 --> 00:14:20,240
ولا يجب  أَنْ يَكُونوا نزلاءَ سابقينَ
.هنا أَو في أيّ سجن إتحادي آخر

58
00:14:20,320 --> 00:14:24,680
كُلّ الأسماء التي ستكتبها
.ستفحص بعناية مِن قِبل المباحث الفدرالية

59
00:14:24,760 --> 00:14:27,400
ما الأسماء التي تدور في خلدك؟

60
00:14:28,920 --> 00:14:30,880
.لا يوجد أحد معين الآن

61
00:14:32,800 --> 00:14:34,400
أفراد العائلة؟

62
00:14:35,640 --> 00:14:38,080
.لا يوجد. ليس لدي عائلة

63
00:14:40,120 --> 00:14:44,760
القطراز
سجن ذا حراسة مشدّدة

64
00:14:44,840 --> 00:14:47,680
.مَع قليل جداً من الإمتيازات

65
00:14:47,800 --> 00:14:49,560
نحن لا نصنع مواطنين جيدينَ

66
00:14:49,640 --> 00:14:51,920
.لَكنَّنا نصنع سجناءَ جيدين

67
00:14:52,040 --> 00:14:55,720
السرقة، سرقة تحت تهديد السلاح

68
00:14:55,840 --> 00:14:58,600
. . .عمليات سطو

69
00:14:58,720 --> 00:15:02,080
لقد هَربتَ مِنْ
عدد كبير نسبياً من السجون، أليس كذلك؟

70
00:15:03,480 --> 00:15:05,720
.لِهذا أنت هنا

71
00:15:05,840 --> 00:15:10,080
القطراز بُنِى لإبْقاء
.كُلّ البيض الفاســد في سلةِ واحدة

72
00:15:10,200 --> 00:15:11,880
لقد أختاروني خصيصاً

73
00:15:12,000 --> 00:15:15,480
.لضمان أن لاتهرب تلك النتانة من السلة

74
00:15:15,600 --> 00:15:18,760
منذ أن أصبحت مأمور
.البعض حاولوا الهُرُوب

75
00:15:18,880 --> 00:15:23,360
.أغلبهم قد قبضوا عليهم
والباقي قتل

76
00:15:23,480 --> 00:15:25,480
.أَو غَرقَ في الخليج

77
00:15:25,600 --> 00:15:28,560
.لم يهرب أحد من القطراز أبداً

78
00:15:32,680 --> 00:15:34,320
.ولـن يهـرب

79
00:16:50,120 --> 00:16:54,000
هل  تَذْهبانِ إلى كلّ الأماكن سوية؟ -
.بالتأكيد. حتى إلى السريرِ سوية -

80
00:16:54,080 --> 00:16:55,880
.عندما أغتسل، يَغْتسل

81
00:16:56,000 --> 00:16:59,200
وننام سوية أيضاً؟
أليس كذلك كابيس؟

82
00:17:18,160 --> 00:17:19,360
.أدعي ولـف

83
00:17:21,600 --> 00:17:24,040
مِنْ أين نَقلوك ؟

84
00:17:24,120 --> 00:17:25,480
.أطلانطـا

85
00:17:26,600 --> 00:17:29,800
.بلد جميل، أطلانـطا

86
00:17:29,880 --> 00:17:31,680
.لم أراها أبداً

87
00:17:36,560 --> 00:17:40,080
.أنا أبحث عن رفيقة جديدة

88
00:17:44,240 --> 00:17:45,880
.حظّاً سعيداً

89
00:17:47,000 --> 00:17:50,760
.أنت لا تَفْهم
.لقد وجدتها للتو

90
00:17:58,040 --> 00:18:00,640
لماذا لا تريها إمكانياتك؟

91
00:18:21,560 --> 00:18:24,840
.موريس , أحتاج شخص في المكتبة

92
00:18:24,920 --> 00:18:27,880
خذه الي هناك، هلا فعلت ذلك؟ -
.نعم،سيدي. تحرّك -

93
00:18:46,000 --> 00:18:48,160
ماذا تُريدُ، يافتي؟

94
00:18:48,240 --> 00:18:50,800
.لقد دز بي قائد الحرس للعمل هنا

95
00:18:50,880 --> 00:18:53,400
هل تستطيع القراءة، يافتي؟

96
00:18:55,040 --> 00:18:58,000
.طالما كانت باللغة الإنجليزية، يافتي

97
00:19:04,760 --> 00:19:06,840
هل تتعامل مع الآخرين مثل ولـف؟

98
00:19:06,920 --> 00:19:10,000
.ولـف أرادَ أَنْ يتودد
.لكني لم أرد

99
00:19:11,520 --> 00:19:14,720
.سَتَأْخذُ تلك العربة إلى غرف السجناء

100
00:19:14,800 --> 00:19:18,160
ألا ينزلون الـي هنا؟

101
00:19:18,240 --> 00:19:20,040
هل تَرى أيّ كراسي؟

102
00:19:20,120 --> 00:19:22,000
كيف ذلك؟

103
00:19:22,080 --> 00:19:24,880
.لأن هذا هو المقصود، يارجل

104
00:19:24,960 --> 00:19:30,040
انهم لا يُريدونَك
. . .ان تعمل أيّ شئِ هنا، لكي

105
00:19:30,120 --> 00:19:33,480
.يصيبك الملل

106
00:19:33,560 --> 00:19:36,400
.ويؤثر هذا على الرجالِ بشكل مختلف

107
00:19:36,480 --> 00:19:39,240
بعضهم تظهر قوته

108
00:19:39,320 --> 00:19:41,080
.والبعض ينكسر

109
00:19:43,280 --> 00:19:45,480
و ماذا حصل معك؟

110
00:19:48,080 --> 00:19:50,200
ماذا سيَحْدثُ عندما تَخْرج؟

111
00:19:50,280 --> 00:19:52,240
.لَنْ أخرج

112
00:19:53,760 --> 00:19:55,040
. . .منذ 10 سنوات

113
00:19:57,640 --> 00:19:59,600
كَنت في حانةِ في ألابـامـا

114
00:19:59,680 --> 00:20:02,640
.عندما بَدأَ رجلان بإزْعاجي

115
00:20:02,720 --> 00:20:05,160
.كَانَ ذلك خطأَهم الأول

116
00:20:05,240 --> 00:20:08,800
.سَحبوا السكاكينَ
.كَانَ ذلك خطأَهم الثاني

117
00:20:08,880 --> 00:20:11,120
.لَمْ يَعْرفوا كَيفَ يَستعملونَهم

118
00:20:11,200 --> 00:20:14,160
.ذلك كَانَ آخر خطأ في حياتهم

119
00:20:14,240 --> 00:20:19,200
.حكم عليا بالسجن لمدة 99 سنة

120
00:20:21,560 --> 00:20:25,640
يَبْدو أنك لم تستطع أخذ عذر
.الدفاع عن النفس

121
00:20:25,720 --> 00:20:29,120
الرجال كَانوا بيض، يا رجل

122
00:20:29,200 --> 00:20:31,080
.مثلك تماماً

123
00:20:34,960 --> 00:20:40,080
.عندما وَصلت وَضعوني في زنزانة مظلمة
.في المنطقة د

124
00:20:40,160 --> 00:20:42,560
.بعد فترة , فقدت صوابي

125
00:20:42,640 --> 00:20:45,560
.وفعلت كل مابوسعي للهروب

126
00:20:46,640 --> 00:20:49,440
.ستصدقني عندما تري في المنطقة د

127
00:20:49,520 --> 00:20:52,560
قل لي ، هل مازات تصر
علي قتل الرجال البيض؟

128
00:20:52,640 --> 00:20:55,040
لماذا؟ -
.حَسناً ,لا أعرف -

129
00:20:55,120 --> 00:20:59,320
.لكي لا أدير ظهري إليك

130
00:21:05,080 --> 00:21:06,920
.يا

131
00:21:07,000 --> 00:21:09,400
ما اسمُكَ، يا رجل؟

132
00:21:09,480 --> 00:21:11,560
فرانك. وانت؟

133
00:21:12,720 --> 00:21:14,440
.إنجليش

134
00:21:14,520 --> 00:21:16,320
.أراك فيما بعد

135
00:21:24,920 --> 00:21:26,880
اسمك؟ -
.موريس -

136
00:21:32,080 --> 00:21:33,440
.حسناً

137
00:21:47,880 --> 00:21:50,960
مجلة أم كتاب؟ -
أين إنجليش؟ -

138
00:21:51,040 --> 00:21:55,560
ماذا فعلوا له
أعطوا العبد عبداً ليساعده؟

139
00:21:59,600 --> 00:22:01,000
مجـلة؟

140
00:22:04,880 --> 00:22:08,320
.مرحباً! أنا بجزي -
مجلة أم كتاب؟ -

141
00:22:08,400 --> 00:22:10,840
.شكراً.أنت جديد

142
00:22:10,920 --> 00:22:11,920
.نعم

143
00:22:12,000 --> 00:22:13,960
.إنتظر، إنتظر دقيقة

144
00:22:14,040 --> 00:22:17,000
لم أري رجل جديد
.منذ ستّة شهور

145
00:22:17,080 --> 00:22:20,840
.سعدت بمحادثتك
كيف حال فريق " بروكلين دوجرس "؟

146
00:22:20,920 --> 00:22:24,680
.إنتقلوا الي لوس أنجلس منذ  سنتين -
هل تمزح؟ -

147
00:22:27,200 --> 00:22:29,440
المأمور لا يَسْمحُ بالكُتُبِ
.في هذه الزنازين

148
00:22:29,520 --> 00:22:30,560
كيف ذلك؟

149
00:22:30,640 --> 00:22:33,080
.لأنه ليس هناك ضوء فيهم

150
00:22:34,800 --> 00:22:36,760
من الأفضل أن تعطهم الكتب، موريس

151
00:22:36,840 --> 00:22:39,040
.حيث يستطيعوا قرائتها

152
00:22:39,120 --> 00:22:40,080
.حسناً

153
00:22:59,280 --> 00:23:00,640
ماذا تعني الزهرة؟

154
00:23:00,720 --> 00:23:02,880
ذلك شيءُ داخلي

155
00:23:02,960 --> 00:23:06,280
إنهم لا يقدرون علي منعنا
.بحواجزهم وجدرانهم

156
00:23:08,480 --> 00:23:10,040
." أدعي " دوك

157
00:23:13,680 --> 00:23:16,080
هل رسمت من قبل؟

158
00:23:16,160 --> 00:23:18,600
.لا -
لم لا؟ -

159
00:23:22,600 --> 00:23:24,560
هل تخاف مِنْ المَوت؟

160
00:23:26,800 --> 00:23:29,880
.لا أعتقدُ ذلك -
.من الأفضل أن تخاف -

161
00:23:29,960 --> 00:23:33,680
.لقد آذيتَ ولـــف
.ولـــف سَيَآْذيك

162
00:23:46,280 --> 00:23:48,680
الي أين تَذْهبُ، أيها المتلصص؟

163
00:23:48,760 --> 00:23:49,880
." بيت "

164
00:24:01,240 --> 00:24:04,040
هل هناك شيء مميز حول هذه الدرجات؟

165
00:24:04,120 --> 00:24:07,320
كلما جلست في الأعلي،
.ارتفعت منزلتك

166
00:24:07,400 --> 00:24:10,080
لذا نحن نَلْعبُ لعبة ملكَ الجبل

167
00:24:10,160 --> 00:24:13,280
الفرق هنا
.أننا هنا لا نلعب للتسلية

168
00:24:13,360 --> 00:24:15,560
وأنت  الملك؟

169
00:24:15,640 --> 00:24:17,320
.نعـم

170
00:24:22,360 --> 00:24:24,600
الآن , أظــن أن هناك سببان

171
00:24:24,680 --> 00:24:27,320
.لعدم جلوسك علي هذه الدرجات

172
00:24:28,360 --> 00:24:31,160
أمّا أنك خائف جداً

173
00:24:31,240 --> 00:24:33,200
. أَو إنك فقط تَكْرهُ الزنوج

174
00:24:33,280 --> 00:24:37,360
الآن،أيهما صحيح، يافتي؟
هل أنت خائف؟

175
00:24:48,600 --> 00:24:50,480
.أنا فقط أكره الزنوج

176
00:25:01,680 --> 00:25:03,920
.لم يستطع أحد ما أن يهرب من هنا

177
00:25:05,480 --> 00:25:07,360
.لا، لم يفعلها أحد

178
00:25:07,440 --> 00:25:11,200
الكل حاول البحث عن طريق للهرب
.لكن لم يستطع أحد

179
00:25:12,600 --> 00:25:14,480
هل تري أولئك القناصين؟

180
00:25:14,560 --> 00:25:18,240
.أكثر الأبراج لديها قناص لكل سبعه مساجين

181
00:25:18,320 --> 00:25:22,240
.هنا يوجد قناص لكل ثلاث مساجين

182
00:25:22,320 --> 00:25:25,720
اذا تبرزت في الليل بدلا من النهار

183
00:25:25,800 --> 00:25:28,080
.سيُريدونَ أَنْ يَعْرفوا لِماذا

184
00:25:29,720 --> 00:25:32,680
.لنقل أنك ستحاول الهروب

185
00:25:32,760 --> 00:25:36,120
.أولاً، عليك أن تخرج من الزنزانة

186
00:25:36,200 --> 00:25:39,960
كُل حاجز لديه ستة عوارض أصغر وأقصي

187
00:25:40,040 --> 00:25:43,720
موضوعه في أنبوب حديدي
.مدعم بالفولاذ

188
00:25:43,800 --> 00:25:47,080
وليس هناك طريق لحفر نفق
.الي الخارج، أيضا

189
00:25:48,680 --> 00:25:49,960
.اللعنـة

190
00:25:51,520 --> 00:25:53,840
.هذه الجزيرة منيعة للغاية

191
00:25:55,000 --> 00:25:57,240
هل تري ذلك الماء؟

192
00:25:59,040 --> 00:26:03,320
.يبلغ طوله 1 ميل حتي اليابسة

193
00:26:03,400 --> 00:26:06,040
.التيارات تَجْعلُها تَبْدو مثل عشرة أميال

194
00:26:06,120 --> 00:26:10,680
والماء شديد البرودة
.سيخدر ذراعيك خلال دقيقة

195
00:26:10,760 --> 00:26:15,880
حتي لو كنت سباح جيد
.لن تملك الوقت للقيام بذلك

196
00:26:15,960 --> 00:26:21,560
.هناك 12 تعداد في اليوم

197
00:26:21,640 --> 00:26:25,960
أحيانا أظن أن حياتنا

198
00:26:26,040 --> 00:26:28,880
.تعداد واحد طويل

199
00:26:28,960 --> 00:26:30,760
نحن نعد الساعات

200
00:26:30,840 --> 00:26:32,680
والحراس يعدوننا

201
00:26:32,760 --> 00:26:36,160
.وقائد الحرس يعد التعدادات

202
00:26:38,680 --> 00:26:41,360
!الي الداخل جميعا

203
00:26:50,040 --> 00:26:52,480
.سأعطيك عملاً

204
00:26:53,880 --> 00:26:57,040
.مشغل النجارة
.إنه شغل مدفوع الأجر

205
00:26:57,120 --> 00:27:00,480
كَمْ؟ -
. 15سنت في السّاعة  -

206
00:27:02,520 --> 00:27:05,320
.حسناً، لطالما عرفت أن الجريمة تفيد

207
00:27:05,400 --> 00:27:08,240
.إنه عمل

208
00:27:12,720 --> 00:27:14,200
.أراك فيما بعد

209
00:27:18,800 --> 00:27:21,720
أنام بعمق
." لكني أشم " الكولـّة

210
00:27:21,800 --> 00:27:23,520
.التي يمرورونها في الليل

211
00:27:23,600 --> 00:27:26,440
ألا تخاف من أن يفتشوا زنزانتك؟

212
00:27:26,520 --> 00:27:30,240
.سيسجنونني إنفرادي
.علي الأسوء

213
00:27:31,920 --> 00:27:35,040
أظن أن أي شيء سيء هنا
.يستوجب أقصي عقاب

214
00:27:35,120 --> 00:27:38,000
بما فيه محاولة الهرب؟

215
00:27:38,080 --> 00:27:40,040
.ريما هناك مخرج من هنا

216
00:27:40,120 --> 00:27:42,680
.فوقك

217
00:27:42,760 --> 00:27:47,000
نعم. فتحات التهوية
.فوق مبنانا

218
00:27:47,080 --> 00:27:50,360
كيف سنصل الي أعلي المبني؟

219
00:27:50,440 --> 00:27:53,360
.أطلب المفتاح من قائد الحرس -
.شكراً -

220
00:27:56,200 --> 00:27:58,440
أنت، أين تَذْهب؟

221
00:28:01,480 --> 00:28:05,120
الصيف قادم
.سيكون ألطف من هذا الجو

222
00:28:05,200 --> 00:28:09,480
.الطقس هنا متقلب للغاية

223
00:28:14,000 --> 00:28:17,560
مارك تواين " كَتبَ ذلك "
أبرد شتاء قضيته

224
00:28:17,640 --> 00:28:20,240
.كَانَ  صيف في سان فرانسيسكو
. . .يُمْكِنُ أَنْ

225
00:28:23,600 --> 00:28:25,000
.ولــف قادم إليك

226
00:28:25,080 --> 00:28:27,600
هل يديه مضمومة؟ -
.نعم -

227
00:28:27,680 --> 00:28:29,960
أَيّ واحدة؟ -
.يمينه -

228
00:28:48,240 --> 00:28:49,840
!توقّفْ

229
00:28:50,880 --> 00:28:53,160
!القها، ولـف

230
00:28:57,960 --> 00:28:59,720
!القها، ولـف

231
00:29:12,400 --> 00:29:14,800
يبدو أنك تحب المبني  د، ولـف؟

232
00:29:14,880 --> 00:29:19,000
من الأفضل لك ذلك، لأنك ستقضي هناك
.وقت طويل

233
00:29:20,040 --> 00:29:21,480
.الي المبني  د ، موريس

234
00:29:22,520 --> 00:29:24,360
.لقد بدأ بمهاجمتي

235
00:29:24,440 --> 00:29:26,000
.قلت المبني د

236
00:29:46,560 --> 00:29:48,720
.عندما أخرج ، إعتبر نفسك ميت

237
00:29:48,840 --> 00:29:51,240
.ستموت قبل أن تخرج

238
00:31:00,360 --> 00:31:03,160
.المأمور لا يحب أن يتقاتل النزلاء

239
00:31:04,960 --> 00:31:08,000
.ولا يحبهم أن يعفنوا زنازينهم، أيضا

240
00:31:34,360 --> 00:31:36,000
!أطفيء الأضواء

241
00:32:08,840 --> 00:32:10,960
.إرجع الي زنزانتك

242
00:33:51,120 --> 00:33:53,200
.مرحباً بك في القطـراز

243
00:34:00,920 --> 00:34:04,440
هَلْ أي شخص هنا؟ -
.نعم،أنا -

244
00:34:04,520 --> 00:34:07,320
.تقدم الي الأمام وقل مرحباً

245
00:34:07,400 --> 00:34:09,120
.مشغول

246
00:34:09,200 --> 00:34:12,880
ماهي نوع المشغولية في هذه الحجرات؟

247
00:34:21,640 --> 00:34:23,600
.لاتقلق. لقد غسلتها

248
00:34:25,280 --> 00:34:28,240
كيف حالك؟
.أدعي تشارلي بكتس

249
00:34:31,400 --> 00:34:33,200
.أصغر زنزانة وضعت فيها

250
00:34:33,280 --> 00:34:36,640
.ستعداد عليها -
.لا أعتقدُ ذلك -

251
00:34:36,720 --> 00:34:39,360
.لا أحب المعيشة بمفردي

252
00:34:39,440 --> 00:34:41,560
.ستتَعودُ عَلى ذلك، أيضاً

253
00:34:43,280 --> 00:34:44,560
!إفتح

254
00:34:51,760 --> 00:34:53,520
!تقدم خطوة الي الأمام

255
00:35:00,560 --> 00:35:02,440
.زرّرْ الياقة

256
00:35:05,320 --> 00:35:06,960
من هذا الجديد؟

257
00:35:07,040 --> 00:35:09,400
.إنه جاري

258
00:35:09,480 --> 00:35:11,960
ما اسمك؟ -
.تشارلي بكتس -

259
00:35:12,040 --> 00:35:13,480
تشارلي بكتس؟

260
00:35:13,560 --> 00:35:16,400
بكتس. بكتس. تشارلي بكتس

261
00:35:16,480 --> 00:35:18,560
.لديك اسم مضحك، يافتي

262
00:35:18,640 --> 00:35:20,200
نعم؟ ما اسمك؟

263
00:35:20,280 --> 00:35:21,840
. " آل كابـوني "

264
00:35:23,000 --> 00:35:24,800
.ظننتك مت

265
00:35:24,880 --> 00:35:28,680
.أنا؟ استوليت علي كثير من المال
.أنا لا أموت أبداً

266
00:35:28,760 --> 00:35:31,720
أتلعب البوكر؟ -
.لَيسَ كثيراً -

267
00:35:31,800 --> 00:35:35,000
.لقد تعلمتها مؤخراً
.سَنَلْعبُ غداً

268
00:35:35,080 --> 00:35:36,920
.أراك فيما بعد

269
00:35:37,000 --> 00:35:38,800
.أراك فيما بعد، ال

270
00:35:38,880 --> 00:35:41,720
.لا أصدق أنني قابلت  " آل كابونـي "  للتو

271
00:35:41,800 --> 00:35:43,240
.وأنا أيضاً

272
00:35:43,320 --> 00:35:45,840
أدعي دك -
.تشارلي بكتس-

273
00:35:45,920 --> 00:35:47,880
كيف حال الرسم، دوك؟

274
00:35:47,960 --> 00:35:51,880
تلك الخاصة بالمأمور؟
.إنها على وشك الإنتهاء

275
00:35:51,960 --> 00:35:55,640
أترسم المأمور؟ -
.إنه ملهم للغاية -

276
00:37:03,320 --> 00:37:05,560
.الي الداخل جميعاً

277
00:37:11,840 --> 00:37:12,880
نعم يا سيدي؟

278
00:37:12,960 --> 00:37:18,160
أريد أن أسحب ترخيص الرسم
.من السجين تشيستر دالتون

279
00:37:18,240 --> 00:37:21,480
دوك؟ -
.زنزانة 233 -

280
00:37:21,560 --> 00:37:23,000
ما السبب؟

281
00:37:23,080 --> 00:37:25,840
.أنت نائبُ المأمور
.إبحث عن سبب

282
00:37:25,920 --> 00:37:28,800
متي تريد أن أبدأ الحرمان المؤقت
من إمتيازاته؟

283
00:37:28,880 --> 00:37:31,840
.هذا ليس حرمان مؤقت
.إنه حرمان تام

284
00:37:34,440 --> 00:37:37,720
.مباشرةً -
.أمرك سيدي -

285
00:37:42,640 --> 00:37:45,400
.ترخيص الرسم إنتهي

286
00:37:54,680 --> 00:37:56,560
لِماذا؟

287
00:37:56,640 --> 00:37:58,200
.لا أعرف

288
00:38:16,560 --> 00:38:18,600
.الرسم هو كل حياتي

289
00:38:20,880 --> 00:38:22,280
.آسف، دوك

290
00:38:52,640 --> 00:38:54,440
هل أنت بخير، دوك؟

291
00:38:54,520 --> 00:38:57,040
.أعتقد أنه يعاني من مشكلة ما

292
00:39:38,480 --> 00:39:42,480
.هلا راقبت دوك
.إنه يبدو مستاءاً

293
00:39:42,560 --> 00:39:45,120
.السجناء يبدون مستائين دوماً

294
00:39:45,200 --> 00:39:46,800
.إرتدي بذلتك

295
00:39:50,200 --> 00:39:53,560
سيد زيمرمان،
.أن أصنع منضدة جديدة

296
00:39:53,640 --> 00:39:55,400
.أريد بلــطة

297
00:39:59,760 --> 00:40:02,640
.بوب، أحضر بلطــة ل دوك

298
00:40:27,560 --> 00:40:29,440
!مستر زيمرمان

299
00:40:29,520 --> 00:40:32,320
هل لك أن تأتي للحظة؟

300
00:40:58,800 --> 00:41:01,680
!أبعدْه من هنا! أخرجْه

301
00:41:03,920 --> 00:41:07,080
!خذه بعيداً! أخرجْه

302
00:41:11,320 --> 00:41:12,840
.عُدْ للعَمل

303
00:41:17,840 --> 00:41:19,400
!هيـــــــا! تحرّكْ

304
00:41:21,120 --> 00:41:24,200
!كُلّ شخص، يعود للعمل! هيــــــا

305
00:42:21,000 --> 00:42:23,880
.خذ. ضعْ ذلك في تقريرِك

306
00:43:20,200 --> 00:43:22,840
ماذا كنت تفعل يافتي؟

307
00:43:24,600 --> 00:43:27,800
تأخذ مجلة؟ -
لم لا؟ -

308
00:43:27,880 --> 00:43:31,280
ماذا تُريد؟ دنيا الفتيان؟

309
00:43:31,360 --> 00:43:35,520
أعرف بعض الشواذ
.الذين يتهافتون عليها كُلّ شهر

310
00:43:35,600 --> 00:43:38,400
.فقط أعطني أول واحده من فوق

311
00:43:45,160 --> 00:43:47,560
لقد علمت بما حدث ل دوك

312
00:43:47,640 --> 00:43:50,680
.وأعرف لماذا فعل ذلك

313
00:43:54,720 --> 00:43:57,680
.لقد سحب أحدهم ترخيص الرسم الخاص به

314
00:43:57,760 --> 00:43:59,200
مَـــنْ؟

315
00:44:01,960 --> 00:44:03,880
.المأمور

316
00:44:15,720 --> 00:44:17,480
.موريس

317
00:44:24,480 --> 00:44:27,440
.لقد علمت بوقوع حادث في أحد المشاغل

318
00:44:27,520 --> 00:44:30,160
.حادث؟ تَعْني دوك

319
00:44:30,240 --> 00:44:33,240
نعم، شخص ما لَمْ يعجبه ما يرسم،

320
00:44:33,360 --> 00:44:35,520
.لذا منعه من الرسم

321
00:44:35,600 --> 00:44:39,680
شخص ما كان يَجِبُ أنْ يُحذّرَ دوك
.أن يكون أكثر حرصا فيما يرسمه

322
00:44:39,760 --> 00:44:42,240
.أظن أنك علي حق، سيدي

323
00:44:42,360 --> 00:44:44,280
هناك دائماً الإمكانية

324
00:44:44,400 --> 00:44:47,440
لمعاقبة بعض الأوغـــاد
ألَيسَ كذلك؟

325
00:44:47,560 --> 00:44:49,560
.علينا أن نكون أكثر حرصاً

326
00:44:50,680 --> 00:44:52,200
.عد الي الطابور

327
00:45:05,760 --> 00:45:07,640
كيف تسير الأمور، فرانك؟

328
00:45:09,600 --> 00:45:11,720
.جيد، جيّد

329
00:45:11,840 --> 00:45:13,880
ماذ تفعلون هنا يارفاق
هل هي زيارة غير متوقعه؟

330
00:45:14,000 --> 00:45:17,880
.رأينا أن نقوم بزيارتك -
ستبقون طويلاً؟ -

331
00:45:17,960 --> 00:45:20,960
.لَيسَ بالكثير. فقط حوالي 15 :20  سنة

332
00:45:21,080 --> 00:45:22,560
لماذا سجن الصخرة؟

333
00:45:22,640 --> 00:45:26,520
كنا نغادر أطلانطـا عندما صادفتنا
.مشكلة بسيطة

334
00:45:26,600 --> 00:45:28,960
التي هي؟ -
.رَأونـــا -

335
00:45:29,080 --> 00:45:31,160
.نعم، هذ مشكلة في الوقت الحاضر

336
00:45:31,280 --> 00:45:33,080
." ذهبوا بنا الي " ليفنورث

337
00:45:33,200 --> 00:45:35,680
.لَكنَّنا لَمْ نحب غرفهم هناك

338
00:45:35,800 --> 00:45:39,840
المأمور قال أنه يعرف أنسب مكان لنا
....القطـراز

339
00:45:39,960 --> 00:45:44,560
هل حقيقة أنه لم يهرب أحد من هنا؟

340
00:45:44,680 --> 00:45:47,320
.بذلك أخبروني -
.ياآلهي -

341
00:45:48,800 --> 00:45:51,240
أتسآل مالذي سأصبح عليه
.بعد 15 سنة هنا

342
00:46:54,720 --> 00:46:56,680
ما زِلتَ تقرأ الكتاب المقدس؟

343
00:46:56,760 --> 00:47:00,440
.نعم. إنه يوسع مفهومي للحياة

344
00:47:16,160 --> 00:47:19,600
.لقد بلغت الخامسة والثلاثين اليوم

345
00:47:20,960 --> 00:47:24,720
متي ولدت؟ -
.لا أعرف -

346
00:47:24,840 --> 00:47:27,600
!ياه، كيف كانت طفولتك؟

347
00:47:27,680 --> 00:47:29,480
.قصيرة

348
00:47:33,400 --> 00:47:37,760
.أردت دائماً أَنْ أرى سان فرانسيسكو
.لم أعتقد أنها ستكون هكذا

349
00:47:37,880 --> 00:47:40,680
لماذا أرسلوك الي سجن الصخرة؟

350
00:47:42,000 --> 00:47:45,360
قبل سنتين بدأت في سرقة السيارات
.للمتعة لا أكثر

351
00:47:45,440 --> 00:47:50,360
.أبيع قطع الغيار
.أرسلها الي المركز الرئيسي

352
00:47:50,440 --> 00:47:52,560
أرسلوك الي القطـراز من أجل ذلك؟

353
00:47:52,640 --> 00:47:55,400
لَيسَ بالضبط. المسؤول هناك
.أراد أن يتآمر علي

354
00:47:55,480 --> 00:47:59,840
لذا عندما خرجت
.عدت، وسرقت سيارته

355
00:47:59,920 --> 00:48:03,000
لسوء الحظ
قدتها في الإتجاه المعاكس

356
00:48:03,080 --> 00:48:07,920
وقد اعتبروها جريمة فيدرالية
.وأرسلت الي الصخرة

357
00:48:10,400 --> 00:48:13,680
.إنجليش! زائر لَك

358
00:48:16,640 --> 00:48:19,880
.بكتس، لديك زائر

359
00:48:19,960 --> 00:48:22,160
أنــا؟ -
.نعم، أنت -

360
00:48:22,240 --> 00:48:24,800
.ربما هو شخص يريد إستعادة سيارته

361
00:48:46,760 --> 00:48:48,080
.مرحباً، أبي

362
00:48:53,880 --> 00:48:55,720
لماذا لم تخبريني أنكي قادمة؟

363
00:48:55,800 --> 00:48:59,120
.خشيت ألاتسمح بذلك

364
00:49:00,800 --> 00:49:03,120
.من الصعب علي أن أراك وأنا في هذه الحال

365
00:49:08,040 --> 00:49:10,000
.أُمّكَ تحتضــر

366
00:49:19,920 --> 00:49:21,400
تشارلي؟

367
00:49:24,400 --> 00:49:25,800
متى؟

368
00:49:25,880 --> 00:49:29,840
.حَسناً، أمامهــا بضعة شهور

369
00:49:31,000 --> 00:49:32,760
هَلّ يمكنك أن تحادثها؟

370
00:49:34,800 --> 00:49:36,760
غير مسموح لنــا
.بإجراء المكالمات الهاتفية

371
00:49:36,840 --> 00:49:40,840
لا تتناقش حول قواعد السجن
.تحدث فقط في حياتك الشخصية

372
00:49:40,920 --> 00:49:44,840
!هذه حياتي الشخصية
هل ستمنعني منهــا؟

373
00:49:45,600 --> 00:49:46,680
مرحبــــــاً؟

374
00:49:47,880 --> 00:49:49,240
!مرحبــــــاً

375
00:49:52,160 --> 00:49:58,320
.أنــــا. . . أحبـــك. . . تشارلي. .

376
00:50:23,200 --> 00:50:24,560
.فرانــك

377
00:50:26,480 --> 00:50:27,840
نعم؟

378
00:50:27,920 --> 00:50:31,080
إذا حاولت أن تخرج من هنا
.فأنا معـــك

379
00:50:47,560 --> 00:50:50,960
.بالتأكيد اليوم هو الأربعاء -
لماذا؟ -

380
00:50:51,040 --> 00:50:52,880
.ميستري موندز

381
00:50:52,960 --> 00:50:55,600
دائما يقدمون لنا
.ميستري موندز يوم الأربعاء

382
00:50:55,680 --> 00:50:59,240
.لا أحبها
.لكني آكلها مضطراً

383
00:51:03,440 --> 00:51:08,080
ما هو فيلم عطلة نهاية الأسبوع؟ -
.فيلم من أفلام رعاة البقر الرديئة -

384
00:51:08,160 --> 00:51:12,480
علي الأقل سيروننا فيلم
.من افلام قطاع الطرق

385
00:51:16,360 --> 00:51:18,320
.أظن أنني وجدت طريقة للهرب من هنا

386
00:51:24,760 --> 00:51:26,560
في حاجة ياكـــابتن؟

387
00:51:33,080 --> 00:51:36,320
.أبنيه هذا السجن بالية للغاية

388
00:51:36,400 --> 00:51:41,800
.الهواء الرطب فتت الخرســـانة
.والملح صدأ المعدن

389
00:51:41,880 --> 00:51:46,200
لقد أخذت قلامة اظافر، وقمت بعمل فجوة
.دائرية في نهاية الزنزانة

390
00:51:46,280 --> 00:51:48,480
يمكنني أن أكمل هذه الفجوة الي الخارج

391
00:51:48,560 --> 00:51:51,560
وأ ُكبر الفتحة
.ممر الخدمة

392
00:51:51,640 --> 00:51:56,280
فوق بناية الزنزانة
.ولَرُبَّمَا الي السقف

393
00:51:56,360 --> 00:51:58,760
وكيف سنخفي الفتحة؟

394
00:51:59,840 --> 00:52:03,760
. . .نُمزّقُ الإعلانات مِنْ المجلات
. . .لا أحد سيسأل عنهم

395
00:52:03,840 --> 00:52:08,600
ونصنع ورق مقوّى، ونضع طبقة طلاء
على ذلك، ونضعَه علي الفتحة،

396
00:52:08,680 --> 00:52:12,040
سيحجبها شيء مــا
.مَع منشفة أو ما شابه ذلك

397
00:52:12,120 --> 00:52:16,240
لقد طَلبت أكورديوناً
.لأضعه أمام فتحتي

398
00:52:16,320 --> 00:52:20,680
.إفترضْ إننا نجحنا
.سيعلمون بمغيبنا في التعداد التالـــي

399
00:52:20,760 --> 00:52:24,920
سنغادر في الليـــل،
.لذا لَنْ يَعْلموا حتى الصباح

400
00:52:25,000 --> 00:52:27,760
علينا أن نصنع بعض الرؤوسِ الوهمية

401
00:52:27,840 --> 00:52:31,200
إعملْهم من الجص
.أَو ورق مقوّى أو ما شابه ذلك

402
00:52:31,280 --> 00:52:34,640
ضعْهم في الأسرّة،
.الحرّاس لَنْ يَعْرفوا

403
00:52:34,720 --> 00:52:37,960
.أنت تَعْملُ في مشغل الحلاقة
.أجلب لنا الشعر

404
00:52:38,040 --> 00:52:40,320
كَيفَ سنَعْبرُ الخليج؟

405
00:52:40,400 --> 00:52:44,360
.هذه هي مهمتك
.تَعْملُ في مشغل الملابس

406
00:52:44,440 --> 00:52:48,480
سَتَسْرقُ بَعْض المعاطف المضادة للماء
.وبَعْض الإسمنت اللاصق

407
00:52:48,560 --> 00:52:51,360
سنصنع قارب نجاة
.وبَعْض سُتر النجاة

408
00:52:51,440 --> 00:52:53,560
قرات عن كيفية صنعهما في
.كتاب الحِرف اليدوية

409
00:52:53,640 --> 00:52:55,600
سَيَعتقدونَ بأنّنا ذاهِبونَ
."إلى " سان فرانسيسكو

410
00:52:55,680 --> 00:52:59,280
.لن نفعل ذلك
.سنذهب الي جزيرة " آنجل " بدلا من ذلك

411
00:53:02,120 --> 00:53:04,280
ماذا بشأنـــي؟

412
00:53:04,360 --> 00:53:08,680
.ستراقب لي الطريق بينما أحفر
.وسأراقب لك الطريق بينما تحفر

413
00:53:08,760 --> 00:53:11,360
.وأنتما نفس الموضوع

414
00:53:15,680 --> 00:53:17,440
ماهي فرص نجاحنـــا؟

415
00:53:17,520 --> 00:53:19,680
.بسيطـة

416
00:53:20,840 --> 00:53:23,120
.أنــا معك -
.أنــا، أيضاً -

417
00:53:23,200 --> 00:53:24,560
.أريد الذهاب

418
00:53:34,320 --> 00:53:35,840
.تشارلي

419
00:53:36,920 --> 00:53:38,040
نعم؟

420
00:53:38,120 --> 00:53:41,280
.سأبدأ بالحَفْر
.راقب الطريق بالخارج

421
00:53:41,360 --> 00:53:44,320
إذا رأيت أحدهم
إبدأ بالصفير , حسنا؟

422
00:54:40,240 --> 00:54:42,080
كيف يمضي الأمـــر؟

423
00:54:42,160 --> 00:54:43,520
.لابــأس

424
00:54:50,160 --> 00:54:53,120
الذي سمي هذا المكان بالصخرة
.لم يكن يمزح

425
00:54:53,200 --> 00:54:57,120
.لا يمكنني التحكم بقلامة الأظافر هذه

426
00:55:14,480 --> 00:55:15,880
.أيهــا الحارس

427
00:55:20,440 --> 00:55:21,480
نعم؟

428
00:55:21,680 --> 00:55:25,560
هل يمكنني تغير هذه الملعقة؟
.يبدو كما لو كانت في مؤخرة أحدهــم

429
00:55:25,560 --> 00:55:28,520
.وأنــا أريد العمل في المطبخ

430
00:55:31,320 --> 00:55:33,760
.حسنا هيـا -
.شكراً لك -

431
00:55:42,360 --> 00:55:45,000
.أريد أن أنضم إلي أعمال المطبخ

432
00:55:45,080 --> 00:55:46,160
هَلّ يمكنك أَنْ تَطْبخُ؟

433
00:55:46,240 --> 00:55:48,520
هل يمكنني تبديل هذه الملعقة بأخري؟

434
00:55:48,600 --> 00:55:50,480
.بالطبع يمكنني الطبخ

435
00:55:50,560 --> 00:55:55,760
لقد اعتدت علي الطبخ في ذلك المقهي
.لقد أحب الجميع كرات اللحم التي أعدها

436
00:55:55,840 --> 00:55:57,920
هل استقلت أم طردت؟

437
00:55:58,000 --> 00:56:00,480
.لا هذا ولا ذاك. لقد سَرقَتُ المقهى

438
00:56:15,400 --> 00:56:18,720
.سَمعت بأنه كانت لك زيارة -
.ابنتي -

439
00:56:18,800 --> 00:56:21,080
.ستَتزوّج

440
00:56:21,160 --> 00:56:23,160
. . .إنـــه أبيض

441
00:56:23,240 --> 00:56:25,280
.مثلك تماماً

442
00:56:25,360 --> 00:56:27,120
.مبــارك

443
00:56:28,440 --> 00:56:32,720
أتريد مجلـة؟ -
نعم. ماذا تقترح؟ -

444
00:56:34,960 --> 00:56:36,320
.الزنجيات

445
00:56:41,760 --> 00:56:43,520
.إنجليــش

446
00:56:45,280 --> 00:56:49,560
هل بالإمكان لحم قطعتين من
المعدن هنا في الزنزانة؟

447
00:56:51,400 --> 00:56:54,080
للحَفْر. . . أم للقتــل؟

448
00:56:55,000 --> 00:56:56,560
.الحَفْر

449
00:56:57,400 --> 00:57:01,040
.ليس ذلك بالأمر السهل، لكني سأعلمك

450
00:57:01,120 --> 00:57:03,440
هل تخطط للذهاب الي مكان مـــا؟

451
00:57:07,160 --> 00:57:10,880
لم يمضي يوم علي وأنا في هذا السجن

452
00:57:10,960 --> 00:57:13,200
.لم أفكر فيه بالهروب من هنـــا

453
00:57:13,280 --> 00:57:18,480
لو كنت أعرف , لقطعت حنجرتي
.بدلا من وتــري

454
00:57:25,440 --> 00:57:28,240
ليتموس، هل يمكنك أن تقرضني دايم؟

455
00:57:28,320 --> 00:57:31,000
.لا مشكلة. سيكلفك عشر قطع من الحلوي

456
00:57:31,080 --> 00:57:32,680
.احتاجه الليلـــة

457
00:57:32,760 --> 00:57:35,160
.لا مشكلة. سيكلفك خمسة قطع آخرين

458
00:57:35,240 --> 00:57:39,960
.أعطني دايم , وسأجلب عشرة خنافس لفأرك

459
00:58:27,040 --> 00:58:28,200
.شكراً

460
01:00:12,840 --> 01:00:15,120
فرانك، مالذي يحترق؟

461
01:00:17,240 --> 01:00:21,200
اذا رأيت أحد من الحراس
.قادم، ابدأ بالصفير

462
01:01:23,920 --> 01:01:26,320
يا، سبــوف ، مَا هُوَ الفُطُور؟

463
01:01:58,200 --> 01:01:59,920
.أشم رائحة شيء يحترق

464
01:02:01,040 --> 01:02:02,840
.لا أشم شيئاً

465
01:02:04,080 --> 01:02:05,800
.ياللجحيم، إني أتوهم

466
01:02:05,920 --> 01:02:08,960
العمل ليلاً
.يصيبك بالإجهاد

467
01:02:11,360 --> 01:02:13,320
.جربه علي طريقتي

468
01:02:30,760 --> 01:02:33,720
.راقب جيداً. ربما يرجع

469
01:03:20,280 --> 01:03:23,160
القضبان مثبته علي قضيبين افقييين؟

470
01:03:23,240 --> 01:03:28,240
لو أمكنني الحصول علي وتد
.سيمكنني تحطيم هذه القضبان المتهالكة

471
01:03:41,080 --> 01:03:44,080
.هذا هو ما أبحث عنه

472
01:03:44,160 --> 01:03:47,560
لَكنَّه لَنْ يَعْبر
.من خلال كاشف المعادن

473
01:03:47,640 --> 01:03:49,360
.نعم، أعرف

474
01:03:56,280 --> 01:03:57,480
.موريس، توقــف

475
01:03:57,600 --> 01:04:00,200
.لقد صنعته كمشبك للغسيل

476
01:04:00,280 --> 01:04:02,160
لماذا المعدن على الحافة؟

477
01:04:02,240 --> 01:04:04,800
.ليمكنني من وضع الملابس بسهولة

478
01:04:04,880 --> 01:04:06,920
.لا أصدقك

479
01:04:07,000 --> 01:04:11,160
.أنا لم احاول اخفائه
لماذا آخذ مع شيء معدني عبر كاشف المعادن؟

480
01:04:11,240 --> 01:04:14,400
.لأنك غبـــي

481
01:04:15,840 --> 01:04:16,960
.تحــرك

482
01:07:52,560 --> 01:07:54,320
.افتح زنزانة رقم 107

483
01:07:58,320 --> 01:08:01,960
لماذا طَلبتَ هذه الأشياء؟
.إنك لا تبدو رساماً

484
01:08:02,040 --> 01:08:05,520
.لن تعرف الموهبة بالنظر الي الوجه

485
01:08:05,600 --> 01:08:09,560
.عندما أطالع وجهك لا أري أي شيء

486
01:08:21,720 --> 01:08:23,240
.الشَعر. لون شعرك

487
01:08:25,400 --> 01:08:26,760
.فرانك

488
01:08:28,840 --> 01:08:32,200
.إطلي. أحدهم بِلَون الجلد

489
01:08:32,280 --> 01:08:34,120
ما الذي ترسمه؟

490
01:08:34,200 --> 01:08:37,000
.لا أعرف. أظن انه المحيط

491
01:08:37,080 --> 01:08:41,160
أنت تَستعملُ طلاءً بِلَون الجلد،
.من الأفضل لك أن ترسم صورة شخص مــا

492
01:08:42,240 --> 01:08:43,400
.أنت علي حـق

493
01:12:47,320 --> 01:12:48,440
.فرانك

494
01:12:50,960 --> 01:12:52,240
.فرانك

495
01:13:04,440 --> 01:13:07,000
نام موريس مبكراً اللّيلة؟

496
01:13:07,080 --> 01:13:09,360
.نعم. كان متعباً اليــوم

497
01:13:09,440 --> 01:13:13,280
.يبدو أنه ينام بعمق
.إنه لم يتحرك

498
01:13:39,560 --> 01:13:40,760
موريس؟

499
01:13:41,880 --> 01:13:43,640
نعم، ما الأمر؟

500
01:13:48,600 --> 01:13:51,160
.لقد صعدت الي فوق الليلة الماضية

501
01:13:51,240 --> 01:13:55,200
رأيت ممر التهوية
.إلى السقف، لكن لم أستطع الوصول اليه

502
01:13:55,280 --> 01:13:57,040
.احتاج الي دفعة

503
01:13:58,720 --> 01:14:00,840
كبف يسير الأمر معكم؟

504
01:14:00,920 --> 01:14:02,520
.دميتي جاهزة

505
01:14:02,600 --> 01:14:06,520
الفتحة جاهزة
.لكني بدأت لتوي في عمل دميتي

506
01:14:06,600 --> 01:14:08,480
.لاأبلي حسناً

507
01:14:10,840 --> 01:14:13,640
.اللّيلة، جــون وأنا سنصعد

508
01:14:19,640 --> 01:14:23,920
من المستحسن أن تحضر تلك المعاطف
.المضادة للماء دون إثارة ريبة

509
01:14:24,040 --> 01:14:26,680
.سأرتدي واحد تحت ملابسي كل يوم

510
01:14:26,800 --> 01:14:29,720
.هناك حارس يتغير بعد الظهر

511
01:14:29,840 --> 01:14:32,000
.سيظن انني أرتديه للعمل

512
01:14:32,120 --> 01:14:36,440
هل يمكنك أن تجلب الأسمنت اللاصق؟
.بالتأكيد -

513
01:15:30,360 --> 01:15:32,120
!يا

514
01:15:38,600 --> 01:15:40,320
.أعطِني دفعه

515
01:15:46,400 --> 01:15:48,600
.القضبان تبدو في حالة جيدة

516
01:15:50,080 --> 01:15:54,120
.يدبوا أن هناك جلفة مثبته من فوق

517
01:15:54,240 --> 01:15:58,360
.سنباعد مابين القضبان ونكسر هذه الجلفة

518
01:16:00,760 --> 01:16:02,560
.يوجد هنـــا مقبس كهربائـــي

519
01:16:02,680 --> 01:16:07,440
أحضر محركاً ، مثقـــاب و مصباح كهربي
. وسنفعل هذا

520
01:16:07,560 --> 01:16:09,880
.عظيــم
أين نجد أقرب متجر أدوات كهربائيــة؟

521
01:16:28,960 --> 01:16:33,320
هل يمكنك أن تجلب مثقــاب و وصلة كهربائية؟

522
01:16:33,400 --> 01:16:36,680
.لو تم اكتشاف ذلك , سأسجن انفرادي

523
01:16:36,760 --> 01:16:41,920
حَسَناً، لكن من الآنَ فَصَاعِدَاً،
.َضع حلوياتك في صحنـــي

524
01:16:44,280 --> 01:16:47,240
.انتهـــي الوقت. الــي الزنازين

525
01:16:47,320 --> 01:16:51,080
.تبــاً! الآن عندما بدأنا نبلي جيداً

526
01:16:57,120 --> 01:16:58,520
.يمكنني استخدام ذلك

527
01:16:59,560 --> 01:17:01,200
هَلْ أنت مجنون؟

528
01:17:27,480 --> 01:17:29,280
.انتظر، موريس

529
01:17:30,960 --> 01:17:32,840
.اود تفتيش احد هذه الحقائب

530
01:17:39,160 --> 01:17:40,640
.جرب هذه

531
01:17:45,800 --> 01:17:47,360
.لنفتحهــا

532
01:17:59,840 --> 01:18:02,800
.سرقت هذا المصباح مِنْ دوك

533
01:19:42,760 --> 01:19:44,080
.يا

534
01:19:47,200 --> 01:19:48,560
.أعطِني دفعة

535
01:20:01,680 --> 01:20:03,040
.الإنبوب

536
01:20:44,000 --> 01:20:47,680
.حسناً.أعطني المثقاب

537
01:21:41,600 --> 01:21:43,800
.من هنـــا

538
01:21:58,640 --> 01:22:00,440
!أطلقْ

539
01:22:00,520 --> 01:22:04,080
.يا، أسلحة ملليمترِ 50

540
01:22:06,160 --> 01:22:08,560
.أنا قلق بشان التفتيش

541
01:22:08,640 --> 01:22:11,040
الورق المقوي الذي أضعه علي فتحتي
.يسقط من حين لآخر

542
01:22:11,120 --> 01:22:13,520
ضعْ بَعْض الإسمنت اللاصق
.حول الحواف

543
01:22:13,600 --> 01:22:15,880
.سيؤدي هذا الغرض

544
01:22:21,560 --> 01:22:24,760
كيف حال الطوافة وستر النجاة؟

545
01:22:24,840 --> 01:22:26,800
.لابـأس

546
01:22:26,880 --> 01:22:29,080
.سانتهي منهم يوم الثلاثاء

547
01:22:31,080 --> 01:22:33,040
.ليلة الثّلاثاء، سنهــرب

548
01:22:52,200 --> 01:22:54,240
ما بالك؟

549
01:22:54,320 --> 01:22:56,520
.أفكر بشأن دوك

550
01:22:56,600 --> 01:23:00,720
نعم. لقد زَرعنَا
.هذا الإقحوانِ منذ 15 سنةً

551
01:23:00,800 --> 01:23:04,160
.لقد عنوا الكثير ل دوك. و لـي، أيضاً

552
01:23:04,240 --> 01:23:07,800
.كـان لدي حديقة -
مالذي تزرعه، أعشاب ضارة؟ -

553
01:23:07,880 --> 01:23:11,240
هذا ضد التعليمات،
.موريس، وأنت تعلم ذلك

554
01:23:24,520 --> 01:23:25,920
.النقّالة

555
01:23:27,000 --> 01:23:28,720
.أحضر مساعده طبية

556
01:23:28,800 --> 01:23:30,280
.لن يحتاج اليهـــا

557
01:23:42,080 --> 01:23:44,960
قدر بعض الرجال
. . .ألا يغادروا القطـراز أبــداً

558
01:23:48,200 --> 01:23:49,640
.أحيـــاء

559
01:24:04,760 --> 01:24:06,720
.جلبت لـك تلك الكُتُب التي قَدْ تُساعدُك

560
01:24:06,800 --> 01:24:08,200
.شكراً

561
01:24:09,680 --> 01:24:11,080
.أراك لاحقـــاً، يارجـل

562
01:24:11,160 --> 01:24:13,800
.الي اللقاء. . . يافتي

563
01:24:31,840 --> 01:24:34,880
.الي اللقاء. . . يافتي

564
01:24:50,280 --> 01:24:51,240
.تفتيـــش

565
01:24:56,680 --> 01:24:57,800
.تحرك

566
01:24:57,880 --> 01:25:00,080
.تحرّك، تحرّك

567
01:25:11,960 --> 01:25:13,560
.إجلسْ

568
01:25:54,200 --> 01:25:58,040
هل تعزف علي هذا الشيء منذ مدة طويلة؟ -
.شهران -

569
01:26:00,280 --> 01:26:03,320
يبدو أنك مــاهر فيه؟ -
.فظيع -

570
01:26:06,000 --> 01:26:08,160
.سَتَتحسّن

571
01:26:17,640 --> 01:26:18,600
.أعذرْني

572
01:26:27,000 --> 01:26:30,600
.تلك إحدى منافعِ القطـراز

573
01:26:30,680 --> 01:26:32,920
.الوقت الطويـــــــل للتدرب

574
01:26:36,760 --> 01:26:40,360
هل يفعل موريس أي شيء غير عادي؟

575
01:26:40,440 --> 01:26:43,600
.أحياناً يسهر ويتحدث الي بكتس

576
01:26:43,680 --> 01:26:45,920
.افصلهم عن بعضهم البعض. أبعد موريس

577
01:26:46,000 --> 01:26:49,920
.سأجد زنزانة خالية وأستخرج التصاريح

578
01:26:50,000 --> 01:26:52,160
حقا؟ -
.نعم يا سيدي -

579
01:26:52,240 --> 01:26:55,320
.يمكننا نقله، الأربعاء

580
01:26:55,400 --> 01:26:58,160
.صباح الثّلاثاء -
.حسنــاً سيدي -

581
01:27:11,120 --> 01:27:12,920
.لقد افتقدتك، موريس

582
01:27:13,000 --> 01:27:17,440
.لقد افتقدتك كثيراً، عندي هدية لَك

583
01:27:17,520 --> 01:27:20,080
.ساعطيها الــيك. . . لاحقاً

584
01:27:21,240 --> 01:27:23,240
.ارجع الي مكانك

585
01:27:30,640 --> 01:27:34,440
.إما أن تقتله، أو يقتلك

586
01:27:34,520 --> 01:27:37,880
.حَسناً , لن أعطيه الفرصه لذلك

587
01:27:37,960 --> 01:27:42,160
هل يمكن أن تجهز الطوافة
وستر النجاة الليلة؟

588
01:27:43,320 --> 01:27:44,640
.حَسَناً

589
01:27:44,720 --> 01:27:49,080
.سنتجمع عند القمة بمجرد أن تطفيء الأضواء

590
01:28:04,720 --> 01:28:08,200
ولـف، ماذا تحمل؟ -
ماذا، أنــــا؟ -

591
01:28:12,480 --> 01:28:13,920
.تحرك

592
01:28:53,120 --> 01:28:54,800
الي أين انت ذاهب، ولفي؟

593
01:28:54,880 --> 01:28:57,680
.أنا أتمشي فقط

594
01:28:57,760 --> 01:28:59,800
.اذن لنتمشي

595
01:29:07,160 --> 01:29:09,760
بعد ستّة شهورِ في الإنفرادي

596
01:29:09,840 --> 01:29:14,120
.أظن أنك بحاجه لبعض التمارين

597
01:29:18,880 --> 01:29:20,440
.بكتس

598
01:29:21,360 --> 01:29:23,600
.سأقابلك علي القمة

599
01:29:27,120 --> 01:29:28,640
.لنذهب

600
01:29:42,080 --> 01:29:44,960
.نعم. أنت ستَذْهبُ، أيضاً

601
01:31:08,960 --> 01:31:10,440
.بكتس

602
01:31:14,960 --> 01:31:16,600
.بكتس، تبـــــاً

603
01:37:06,480 --> 01:37:09,600
.لا أستطيع المخاطرة بهذا

604
01:37:09,680 --> 01:37:12,360
.القها لي بعد أن أجتاز هذا السلك

605
01:37:55,240 --> 01:37:57,000
.انتبه من السلك الشائك

606
01:41:45,480 --> 01:41:47,520
.إنهضْ، موريس. ستنتقل

607
01:41:49,320 --> 01:41:52,240
.قلت،انهض، موريس. إفتحْ 109

608
01:41:54,160 --> 01:41:56,840
. . .اللعنة، موريس. قلتــــ

609
01:41:59,120 --> 01:42:00,680
.ياآلــهي

610
01:42:38,040 --> 01:42:40,360
صباح الخير أيها العريف. ماذا وجدتم؟

611
01:42:40,440 --> 01:42:43,000
صور و دفتر ملاحظات
." كلارينس أنجلين "

612
01:42:43,080 --> 01:42:44,400
.حقيبة مضحكة

613
01:42:44,480 --> 01:42:47,360
.لا بد أنها صنعت من المعطف المضاد للمياه

614
01:42:48,200 --> 01:42:50,680
.يبدوا بأنّهم غَرقوا -
لمــاذا؟ -

615
01:42:50,760 --> 01:42:54,480
لو كان هذا مهم
.ما فقدوه

616
01:42:54,560 --> 01:42:58,240
.لَرُبَّمَا القوه ليظهر انهم غرقوا

617
01:43:37,600 --> 01:43:41,720
أيها المأمور , لدي رسالة
.مِنْ المدير

618
01:43:41,800 --> 01:43:44,080
.يُريدُك في واشنطن

619
01:43:44,160 --> 01:43:46,400
هــل الأقحوان يَنْمو
على هذه الجزيرة؟

620
01:43:46,480 --> 01:43:48,840
ليس علي جزيرة " آنجـل" . لِماذا؟

621
01:43:48,920 --> 01:43:50,880
.أنا فقط فضولي

622
01:43:51,760 --> 01:43:56,640
المَدّ كَان معتدل
.والضباب كان خافتاً

623
01:43:57,960 --> 01:44:03,000
لو كانوا هربوا منذ اطفاء الأضواء
.لكان لديهم تسع ساعات ونصف

624
01:44:03,080 --> 01:44:05,320
.اتسآل لو كانوا نجحوا

625
01:44:05,400 --> 01:44:07,440
.لقد غَرقــوا

626
01:44:08,800 --> 01:44:10,280
.نعم يا سيدي

627
01:44:37,640 --> 01:44:47,760
" حملة بحث ضخمة وجهت للبحث عن " فرانك موريس
. " جون " و " كلارينس أنجلين "

628
01:44:47,760 --> 01:44:51,360
وأكد أمــر قضائي مختص أنه
لم يتم العثور علي الجثث. أبـــــداً

629
01:44:51,360 --> 01:44:54,040
.وتم إغلاق سجن ( القطـــراز ) بعد أقل من سنة

630
01:44:54,080 --> 01:44:57,960
.ترجمة: بـسّـــام بديــره
bisooo_dj@hotmail.com

